All language subtitles for The.Goddess.of.Revenge.S01E02.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:06,066 Hera: The Goddess of Revenge. 2 00:01:03,219 --> 00:01:07,219 Yeah, I knew you're inside. You dirty rats! 3 00:01:08,619 --> 00:01:10,552 I don't want any more excuses. 4 00:01:11,414 --> 00:01:12,947 Just get out now. 5 00:01:12,947 --> 00:01:16,214 I just wanted to make a few bucks by renting out a room. 6 00:01:16,214 --> 00:01:19,447 That's it. I don't want any piece of shit here! 7 00:01:20,114 --> 00:01:22,714 Get out! Get out now! 8 00:01:31,947 --> 00:01:33,047 I'm sorry. 9 00:01:34,414 --> 00:01:36,614 I gotta hold out 10 00:01:37,647 --> 00:01:39,681 until you go to college. 11 00:01:41,047 --> 00:01:42,381 Don't say that. 12 00:01:45,781 --> 00:01:46,781 Right. 13 00:01:49,181 --> 00:01:50,647 It's too soon. 14 00:01:54,714 --> 00:01:56,514 I'll be with you 15 00:01:57,614 --> 00:01:59,247 until you get married 16 00:02:02,081 --> 00:02:03,147 so... 17 00:02:04,647 --> 00:02:06,914 your future in-laws 18 00:02:08,447 --> 00:02:11,247 won't look down on you 19 00:02:13,481 --> 00:02:15,747 only because you're an orphan. 20 00:02:21,081 --> 00:02:21,881 Mom. 21 00:02:23,981 --> 00:02:25,481 Just having a mother 22 00:02:27,147 --> 00:02:29,014 doesn't make any difference. 23 00:02:32,514 --> 00:02:35,481 That doesn't mean I can be treated like a human being. 24 00:02:45,847 --> 00:02:48,981 So you need money for your mom's hospital fee? 25 00:02:50,614 --> 00:02:51,414 Yes. 26 00:02:54,847 --> 00:02:59,681 People seem to have an instinctive ability to tell who they can ignore 27 00:03:00,747 --> 00:03:02,414 or who they can't, 28 00:03:03,514 --> 00:03:05,214 who they can trample down 29 00:03:07,081 --> 00:03:08,914 or who they can't. 30 00:03:09,781 --> 00:03:12,147 Alright! I'm going to be generous. 31 00:03:13,181 --> 00:03:17,214 I never give advance payments to high schoolers like you 32 00:03:19,014 --> 00:03:21,314 but I'll give you a special treat. 33 00:03:21,847 --> 00:03:23,181 Thank you. 34 00:03:24,381 --> 00:03:25,547 And... 35 00:03:26,714 --> 00:03:28,381 those people's goodwill 36 00:03:29,747 --> 00:03:30,647 always 37 00:03:32,714 --> 00:03:33,881 comes at a price. 38 00:03:35,747 --> 00:03:36,881 That's the rule. 39 00:03:39,981 --> 00:03:42,447 - No! Let me go! - Be a good girl. 40 00:03:52,814 --> 00:03:53,647 Shit! 41 00:03:54,981 --> 00:03:56,447 "Put the trash in the trash can." 42 00:04:11,581 --> 00:04:15,014 Get off of me! I didn't do anything wrong! 43 00:04:15,314 --> 00:04:18,214 - Get in. - You! Bitch! 44 00:04:18,214 --> 00:04:21,214 That's why I won't be trampled down 45 00:04:22,447 --> 00:04:23,714 by those people anymore. 46 00:04:25,681 --> 00:04:27,647 Never again! 47 00:04:28,981 --> 00:04:32,781 Was he trying to do dirty with a high school girl? 48 00:04:32,781 --> 00:04:35,381 He's done with business here. 49 00:04:37,347 --> 00:04:40,914 Whoever tries to trample me down, 50 00:04:41,981 --> 00:04:44,347 I'll trample him down 51 00:04:49,581 --> 00:04:51,047 with all my might. 52 00:05:00,214 --> 00:05:03,081 "A few days ago." 53 00:05:03,281 --> 00:05:04,447 Now do you get it? 54 00:05:10,381 --> 00:05:12,781 You got owned by your husband. 55 00:05:28,681 --> 00:05:31,281 "#All on me today#In the club." 56 00:05:41,214 --> 00:05:42,481 Think about it. 57 00:05:42,481 --> 00:05:46,947 This jerk who used to fill his stomach with ramen and soju in the rooftop room 58 00:05:46,947 --> 00:05:49,147 now spends money lavishly after the affair. 59 00:05:49,881 --> 00:05:51,514 So where do you think he got the money? 60 00:06:12,447 --> 00:06:15,014 Have a drink. I want to congratulate you. 61 00:06:48,647 --> 00:06:49,781 Plus 10million won! 62 00:06:51,414 --> 00:06:53,314 What? Yes or no? 63 00:06:54,681 --> 00:06:57,747 If you say yes, I'll get the sly bastard in there. 64 00:07:04,147 --> 00:07:07,714 Here, I bought it for over $20,000 when I was in New York. 65 00:07:08,214 --> 00:07:09,481 If you fail... 66 00:07:10,681 --> 00:07:11,847 I'll give it back so don't worry. 67 00:07:13,014 --> 00:07:15,581 Okay, let's get started. 68 00:07:20,547 --> 00:07:24,281 I'll drag him out in 10 minutes. See you then. 69 00:10:03,681 --> 00:10:05,114 It will make you feel good. 70 00:10:34,281 --> 00:10:35,581 Is he drunk? 71 00:10:37,147 --> 00:10:38,114 Sorta. 72 00:11:01,581 --> 00:11:05,047 Hey, wake up. Hey! 73 00:11:05,381 --> 00:11:07,547 Need some water, huh? 74 00:11:28,147 --> 00:11:29,147 What the... 75 00:11:30,447 --> 00:11:31,347 Who are you? 76 00:11:39,414 --> 00:11:41,847 You crazy bitch! 77 00:11:42,014 --> 00:11:44,114 Hey, untie it now! 78 00:11:44,314 --> 00:11:46,281 Untie this fucking rope! 79 00:12:00,181 --> 00:12:04,214 What's going to happen from now on is up to you. 80 00:12:05,347 --> 00:12:08,314 Who are you? Why are you doing this to me? 81 00:12:09,281 --> 00:12:11,081 You asked for more money, right? 82 00:12:11,847 --> 00:12:14,747 Was it not enough to have fun and money for you? 83 00:12:14,747 --> 00:12:19,447 You should've thought about doing a small business or something. 84 00:12:20,014 --> 00:12:21,514 Who ordered you to take more money? 85 00:12:23,181 --> 00:12:24,447 Did you plan it with Hera? 86 00:12:24,847 --> 00:12:27,281 Did she order you to extort more money? 87 00:12:32,314 --> 00:12:33,314 You're wrong 88 00:12:33,314 --> 00:12:37,181 if you think I'm gonna get beat by a guy like you and Hera. 89 00:12:37,981 --> 00:12:40,014 'A former idol who took drugs, 90 00:12:40,281 --> 00:12:43,314 when the scandal broke, killed himself at a motel.' 91 00:12:43,314 --> 00:12:45,747 Or what about this title? 92 00:12:45,747 --> 00:12:49,547 'Mr. K fell into a bathtub and died of an electric shock.' 93 00:12:58,781 --> 00:13:02,081 There must be some misunderstanding. Hera didn't make me do it. 94 00:13:02,314 --> 00:13:04,281 I haven't seen her since then. 95 00:13:05,247 --> 00:13:07,947 Who knows? You could have been attached after... 96 00:13:07,947 --> 00:13:10,847 I didn't sleep with her! Nothing happened that day. 97 00:13:11,847 --> 00:13:14,981 She collapsed after drinking alcohol with some pills 98 00:13:14,981 --> 00:13:16,647 so I couln't get a picture... 99 00:13:16,914 --> 00:13:19,414 They asked for a video that looked like an affair 100 00:13:19,414 --> 00:13:22,114 so I just took her to the hotel later. 101 00:13:22,214 --> 00:13:27,147 The girl in the video was a friend of mine in Hera's clothes and shoes. 102 00:13:28,114 --> 00:13:29,114 How can I believe that? 103 00:13:29,747 --> 00:13:32,114 You can check with the girl in the video. 104 00:14:00,214 --> 00:14:01,614 Help! 105 00:14:43,847 --> 00:14:45,081 Is anybody there? 106 00:14:46,581 --> 00:14:49,314 Please help me. Anyone? 107 00:14:55,014 --> 00:14:56,247 He's not gonna die, is he? 108 00:14:58,647 --> 00:15:01,614 I didn't see anyone dead because of a hoarse throat. 109 00:15:04,114 --> 00:15:06,814 You don't have to worry about others. And that kind of trash? 110 00:15:08,081 --> 00:15:12,181 From now on, just think about how to punish your husband and the bitch. 111 00:16:01,347 --> 00:16:03,047 Hold on, please! 112 00:16:06,747 --> 00:16:08,314 Are you okay? 113 00:16:08,814 --> 00:16:10,447 I left something behind. 114 00:16:11,881 --> 00:16:15,047 Oh, I found it. Sorry, I had to pick my wallet. 115 00:16:15,514 --> 00:16:17,047 - Thank you. - Yeah. 116 00:16:19,581 --> 00:16:20,847 Oh, right! 117 00:16:21,614 --> 00:16:23,681 Here. 118 00:16:24,514 --> 00:16:26,047 - Thank you, ma'am. - Thanks. 119 00:20:47,414 --> 00:20:48,581 Mission complete. 120 00:20:54,147 --> 00:20:56,514 K, the reporter for my entertainment show, 121 00:20:56,681 --> 00:21:00,114 was selected through an audition by the casting staff 122 00:21:00,547 --> 00:21:04,214 and i's not true that my wife asked me to cast him. 123 00:21:04,281 --> 00:21:09,481 I, too, found out that she had been close to K from newspapers. 124 00:21:10,014 --> 00:21:14,714 However, I terribly sorry for the stir my wife caused whether it was true or not. 125 00:21:16,447 --> 00:21:18,481 I have no excuse for that. 126 00:21:20,214 --> 00:21:23,481 Therefore, I would like to take this opportunity 127 00:21:24,614 --> 00:21:28,281 to inform you that my wife and I have decided 128 00:21:29,681 --> 00:21:31,547 to suspend the broadcast indefinitely. 129 00:21:32,414 --> 00:21:36,014 Once again, I sincerely apologize all of you. 130 00:21:48,281 --> 00:21:49,114 Hey. 131 00:22:42,881 --> 00:22:44,747 Lawyer's office? 132 00:23:11,181 --> 00:23:12,947 Did you think of a way to get revenge? 133 00:23:13,547 --> 00:23:15,581 Eye for eye, tooth for tooth, 134 00:23:16,247 --> 00:23:19,114 hidden camera for hidden camera! 135 00:23:21,814 --> 00:23:22,881 Got routes? 136 00:23:23,914 --> 00:23:27,414 There's a place we can broadcast it live. 137 00:23:29,081 --> 00:23:32,047 Now, we gotta wait for them to be caught on one scene. 138 00:23:44,747 --> 00:23:46,214 What a shock! Hey, look at this. 139 00:23:46,547 --> 00:23:47,381 What is it? 140 00:23:48,981 --> 00:23:51,181 Is this Hoon-seok Lee? 141 00:23:51,181 --> 00:23:54,881 Anyway who is this girl? She's not Kang Hera. 142 00:23:54,881 --> 00:23:59,114 Hey, Hera has open a Vtube channel for a revenge. 143 00:23:59,214 --> 00:24:00,314 Really? 144 00:24:00,714 --> 00:24:03,181 Just type in her name and the revenge channel will pop up. 145 00:24:05,147 --> 00:24:08,481 Here's one more video just posted. 146 00:24:08,481 --> 00:24:09,581 I'm watching it now. 147 00:24:10,847 --> 00:24:13,514 Wow! What the hell is he? 148 00:24:22,481 --> 00:24:23,647 Korea's dirtiest trash! 149 00:24:23,647 --> 00:24:25,514 What? Hoon-seok's video? 150 00:24:25,514 --> 00:24:27,181 He was the one who cheated on her. 151 00:24:27,181 --> 00:24:29,014 Did he set it all up? 152 00:24:29,014 --> 00:24:32,014 I didn't sleep with her! Nothing happened that day. 153 00:24:35,147 --> 00:24:36,581 "Revenge Channel." 154 00:24:41,881 --> 00:24:44,114 The articles are all over the Internet. 155 00:24:44,114 --> 00:24:45,681 Fantastic! I love Korea. 156 00:24:45,681 --> 00:24:48,047 Korea's favorite host, Lee Hoon-seok... 157 00:24:48,047 --> 00:24:50,414 a secret relationship with the daughter of... 158 00:24:50,414 --> 00:24:53,314 Was it crocodile tears? 159 00:24:54,881 --> 00:24:58,514 Alright, the articles are starting to come up. 160 00:24:58,581 --> 00:25:01,847 I've sent the link to the Issue Patch. By tomorrow morning... 161 00:25:04,181 --> 00:25:06,581 No, game over before midnight! 162 00:25:20,581 --> 00:25:21,647 - Hello? - Hey! 163 00:25:21,647 --> 00:25:23,214 You should see this. 164 00:25:23,214 --> 00:25:25,681 Articles about Hoon-seok! 165 00:25:26,614 --> 00:25:28,181 I'm reading. I'll call you later. 166 00:26:00,181 --> 00:26:04,914 I keep getting calls from broadcastings and newspapers looking for Hoon-seok. 167 00:26:05,081 --> 00:26:06,047 What should I do? 168 00:26:12,314 --> 00:26:14,214 Can I borrow your phone? 169 00:26:20,347 --> 00:26:21,247 Just a sec. 170 00:26:26,747 --> 00:26:29,747 Take it. It might be urgent. 171 00:26:31,214 --> 00:26:31,981 Yeah. 172 00:26:32,514 --> 00:26:35,547 - Kim will take care of the company... - We're in trouble. 173 00:26:36,014 --> 00:26:38,181 You need to look at the Internet right now. 174 00:26:41,081 --> 00:26:43,714 We gotta talk about this first. 175 00:26:43,947 --> 00:26:48,647 From yesterday to this morning, his name was plastered all over the place, 176 00:26:48,647 --> 00:26:50,547 the Internet, Vtube, and SNS... 177 00:26:50,547 --> 00:26:55,814 The most beloved man turned into the most-hated garbage in an instant. 178 00:26:55,814 --> 00:26:59,047 I'm a man but I think it was too much. 179 00:26:59,447 --> 00:27:03,614 Hoon-Seok used the other man's hand to divorce Hera. 180 00:27:03,614 --> 00:27:05,114 It's true that he did that, right? 181 00:27:05,114 --> 00:27:09,614 And then, does it make sense that he apologized fans on TV? 182 00:27:10,181 --> 00:27:12,981 That's what's causing public resentment. 183 00:27:13,214 --> 00:27:19,081 What's more surprising to me is how Hera discovered all these facts? 184 00:27:19,481 --> 00:27:22,147 Don't you know? Hera was legendary. 185 00:27:22,281 --> 00:27:25,247 She used to be a famous reporter who had her own show. 186 00:27:25,447 --> 00:27:28,381 Actually she was a step ahead of a detective. 187 00:27:28,847 --> 00:27:31,181 - Radio?- No, it's a podcast. 188 00:27:31,181 --> 00:27:32,514 That's enough. 189 00:27:33,847 --> 00:27:36,947 Kim Te-on and Hera, do you think it is accidental? 190 00:27:38,081 --> 00:27:39,047 Well... 191 00:27:42,547 --> 00:27:43,981 We'll see. 192 00:28:09,847 --> 00:28:11,347 Look at these two. 193 00:28:14,147 --> 00:28:18,247 We can't trust FB Life any more. 194 00:28:18,247 --> 00:28:20,414 We demand her resignation! 195 00:28:20,414 --> 00:28:24,481 - Kim Tae-on, resign! - Resign! Resign! 196 00:28:29,014 --> 00:28:30,181 Chairman's here. 197 00:28:34,547 --> 00:28:35,514 Father. 198 00:28:37,247 --> 00:28:38,681 Working? 199 00:28:59,381 --> 00:29:00,281 Get this tea ready. 200 00:29:02,014 --> 00:29:04,581 It's really good. You should try. 201 00:29:05,847 --> 00:29:08,247 They all taste the same to me. 202 00:29:10,614 --> 00:29:12,047 What brings you here all of a sudden? 203 00:29:13,147 --> 00:29:17,014 Nothing special. Just to see how it goes. 204 00:29:17,214 --> 00:29:21,147 My only daughter is working on a big project, 205 00:29:22,147 --> 00:29:24,847 how am I supposed to sit and watch? 206 00:29:25,581 --> 00:29:27,281 Is there anything I can do to help? 207 00:29:29,447 --> 00:29:31,214 You don't have to worry. 208 00:29:31,314 --> 00:29:35,214 The project with J&cell has been approved by the KFDA 209 00:29:35,547 --> 00:29:38,747 and our board of directors' approval also has been placed. 210 00:29:38,747 --> 00:29:40,481 It'll be finished by the end of this month. 211 00:29:41,847 --> 00:29:42,981 Yeah, sounds good. 212 00:29:44,714 --> 00:29:49,147 This time, the board of directors has high expectations for you. 213 00:29:49,814 --> 00:29:51,014 I do, too. 214 00:29:52,714 --> 00:29:55,414 If you do this right, 215 00:29:55,414 --> 00:29:59,647 I'm gonna leave it to you and go on a cruise. 216 00:29:59,747 --> 00:30:03,014 Right, you should rest now. Good idea. 217 00:30:10,347 --> 00:30:11,114 Go ahead. 218 00:30:23,047 --> 00:30:24,281 Anyway, 219 00:30:25,914 --> 00:30:28,947 What's all the noise in front of the company? 220 00:30:30,581 --> 00:30:31,414 I don't know. 221 00:30:32,247 --> 00:30:33,947 What's wrong with them? 222 00:30:36,414 --> 00:30:39,514 They're driving me into the corner just because I look a little like her. 223 00:30:40,914 --> 00:30:42,981 Maybe I should have my name engraved on the forehead. 224 00:30:54,547 --> 00:30:57,414 This time, I'll take a strong action on the name of the company. 225 00:30:59,114 --> 00:30:59,947 Right. 226 00:31:02,314 --> 00:31:07,747 You have to kill those mosquitoes buzzing from early evening. 227 00:31:08,514 --> 00:31:10,447 Otherwise, you can't sleep all night. 228 00:31:14,247 --> 00:31:16,081 Then I'll leave it to you. 229 00:31:18,781 --> 00:31:22,614 Thanks for the tea but it is not good for me. 230 00:31:24,047 --> 00:31:25,081 It's too bland. 231 00:31:35,647 --> 00:31:37,581 Sly old man. 232 00:31:48,981 --> 00:31:50,381 He's on the line. 233 00:32:02,181 --> 00:32:04,447 What did you do without me knowing? 234 00:32:04,814 --> 00:32:07,881 I once told you about the plan and you agreed to it. 235 00:32:07,881 --> 00:32:10,347 Then you should have handled it more perfectly! 236 00:32:11,781 --> 00:32:13,881 This one has nothing to do with me, okay? 237 00:32:14,347 --> 00:32:16,381 I'm not doing this just for me. 238 00:32:17,381 --> 00:32:20,947 When they find out that your girl is from old money, 239 00:32:21,481 --> 00:32:23,914 the public will be more critical of you. 240 00:32:25,047 --> 00:32:26,214 Please be wise. 241 00:32:32,314 --> 00:32:33,514 Damn it! 242 00:32:38,581 --> 00:32:40,247 He's here! 243 00:32:41,947 --> 00:32:43,247 What are they doing here? 244 00:32:47,647 --> 00:32:50,347 You bastards! Fuck off! 245 00:32:55,447 --> 00:32:57,614 - Call the police right now. - What? 246 00:32:58,647 --> 00:33:01,647 You gotta sue all those bastards! 247 00:33:09,814 --> 00:33:11,314 That's not the problem right now. 248 00:33:11,847 --> 00:33:17,014 Advertisers have claimed damages due to product and corporate image damage. 249 00:33:17,881 --> 00:33:21,847 China also wanted me to cancel all the projects we had been working on. 250 00:33:24,681 --> 00:33:26,947 - Anyway, advertisers... - Kang Hera! 251 00:33:28,481 --> 00:33:30,281 Report her to the police now! 252 00:33:30,614 --> 00:33:31,447 Pardon? 253 00:33:32,014 --> 00:33:33,414 Are you deaf? 254 00:33:33,714 --> 00:33:36,881 I told you to report Kang Hera to the police! 255 00:33:39,514 --> 00:33:43,481 And call Attorney Lim now and tell him 256 00:33:44,014 --> 00:33:49,414 to figure out the maximum amount of damage I and the company have suffered. 257 00:33:50,081 --> 00:33:52,147 Go do it right now, asshole! 258 00:33:53,814 --> 00:33:54,714 Alright. 259 00:33:59,714 --> 00:34:03,281 Kang Hera! How dare you! 260 00:34:09,647 --> 00:34:11,114 Hey, here. 261 00:34:12,447 --> 00:34:14,247 You can see articles and comments. 262 00:34:22,247 --> 00:34:23,947 Soon she'll need a lawyer. 263 00:34:25,214 --> 00:34:26,981 So, where is she living now? 264 00:34:27,981 --> 00:34:28,947 Cheers! 265 00:34:38,447 --> 00:34:39,947 Just fly to the U.S. 266 00:34:40,414 --> 00:34:41,481 Why should I? 267 00:34:41,881 --> 00:34:44,581 Are you gonna be okay? I don't think he'll stay still. 268 00:34:50,347 --> 00:34:51,881 Can you afford a lawyer? 269 00:34:53,881 --> 00:34:57,581 Well, I'll insist that I didn't do it and if it doesn't work, 270 00:34:58,547 --> 00:35:00,181 I have no choice but to go to jail. 271 00:35:03,047 --> 00:35:04,081 Kidding, right? 272 00:35:04,081 --> 00:35:06,247 This place is no better than a prison. 273 00:35:06,847 --> 00:35:07,647 Hey. 274 00:35:08,314 --> 00:35:09,847 I feel so good 275 00:35:11,214 --> 00:35:14,314 that I won't feel wronged even if I go to jail. 276 00:35:17,281 --> 00:35:18,514 What about your son? 277 00:35:28,081 --> 00:35:33,714 I didn't think there would be anything worse 278 00:35:34,881 --> 00:35:37,814 than a mother getting divorced with an infidelity tag. 279 00:35:41,847 --> 00:35:43,281 But if his mom's an ex-convict... 280 00:35:50,947 --> 00:35:55,314 Actually, I thought you're really an over-anxious mother 281 00:35:56,581 --> 00:35:59,147 but come to think of it, it was a right decision. 282 00:35:59,214 --> 00:36:03,447 If he were in Korea now, the reporters must have camped out in front of school. 283 00:36:04,214 --> 00:36:05,214 Right. 284 00:36:06,381 --> 00:36:08,514 If I let my son go through this mess, 285 00:36:09,714 --> 00:36:11,681 I wouldn't even be a mother. 286 00:36:14,481 --> 00:36:17,214 Fuck! Open it! 287 00:36:18,381 --> 00:36:22,514 As soon as I open this door, both of you are dead. 288 00:36:24,147 --> 00:36:26,781 Open it! Open it now! 289 00:36:50,747 --> 00:36:53,647 Take it. You're gonna need money. 290 00:36:53,914 --> 00:36:55,647 I know you can't work for a while. 291 00:36:57,881 --> 00:36:59,214 No way. 292 00:37:00,981 --> 00:37:02,447 This is enough for me. 293 00:37:03,481 --> 00:37:08,514 I felt once again what I should do in the future while working hard after a lot of time. 294 00:37:08,947 --> 00:37:12,081 As expected, I'm built for this job. 295 00:37:15,647 --> 00:37:16,447 Hey. 296 00:37:17,281 --> 00:37:19,414 You didn't leave a tail, did you? 297 00:37:21,381 --> 00:37:23,914 - Well... - Like the surveillance cameras. 298 00:37:27,147 --> 00:37:29,747 I have a rat there. 299 00:37:50,547 --> 00:37:52,914 Now! Remember, just 10 minutes. 300 00:37:59,681 --> 00:38:00,747 Mission complete. 301 00:38:14,481 --> 00:38:16,847 No way! I won't take it. 302 00:38:17,014 --> 00:38:21,414 I was really thrilled earlier, like I've become something? 303 00:38:23,814 --> 00:38:25,347 If there's any problem, call me. 304 00:38:27,014 --> 00:38:29,681 We did a right thing to do. Those guys deserve it. 305 00:38:29,781 --> 00:38:32,047 If you need any help, feel free to call me. 306 00:38:33,181 --> 00:38:33,914 Alright. 307 00:39:04,614 --> 00:39:05,481 Excuse me, 308 00:39:06,381 --> 00:39:08,314 It eats only 1,000s and coins. 309 00:39:11,114 --> 00:39:11,981 Oh, yeah? 310 00:39:13,681 --> 00:39:15,047 What shoud I do? 311 00:39:16,681 --> 00:39:18,814 If you have any change... 312 00:39:24,214 --> 00:39:25,547 Here. 313 00:39:26,181 --> 00:39:27,214 Take this. 314 00:39:29,781 --> 00:39:32,047 It's alright. Just keep it. 315 00:39:33,381 --> 00:39:34,214 What? 316 00:39:34,214 --> 00:39:36,681 I've had a really good day. 317 00:39:37,081 --> 00:39:42,047 Think of it as something lucky, worth 500 won. 318 00:40:02,714 --> 00:40:03,847 Kang Hera? 319 00:40:09,947 --> 00:40:12,847 You should come with us. 320 00:40:16,114 --> 00:40:17,081 Come on. 321 00:40:21,547 --> 00:40:23,647 Why do you repeat the same thing? 322 00:40:23,747 --> 00:40:26,147 I just posted it. Nothing else. 323 00:40:26,147 --> 00:40:29,347 How many times do I have to say? I didn't film it. 324 00:40:29,347 --> 00:40:31,447 Do you have any proof that I filmed it? 325 00:40:31,547 --> 00:40:34,247 The video they took could have been leaked. 326 00:40:36,581 --> 00:40:38,747 Let's say you didn't film it. 327 00:40:39,047 --> 00:40:41,814 But illegal distribution is clearly a crime. 328 00:40:41,947 --> 00:40:44,814 And both sides of the victim have filed a libel suit against you. 329 00:40:45,014 --> 00:40:46,581 The damage compensation is enormous. 330 00:40:46,747 --> 00:40:49,914 In the case of illegal filming, or hidden camera crimes, 331 00:40:49,914 --> 00:40:53,381 under Article 14 of the Sexual Violence Punishment Act, 332 00:40:53,381 --> 00:40:57,447 a sentence of up to 7 years in prison or a fine of up to 50million is imposed. 333 00:40:57,514 --> 00:41:01,181 Then we will sue Lee Hoon-seok and the woman. 334 00:41:02,114 --> 00:41:02,947 Who are you? 335 00:41:04,681 --> 00:41:07,247 I'm Kang Hera's lawyer. 336 00:41:13,014 --> 00:41:15,514 The victim of a hidden camera is my client. 337 00:41:20,914 --> 00:41:25,681 Article 14 of Sexual Violence Crime, crime of filming using cameras, 338 00:41:26,114 --> 00:41:29,747 crime of spreading false information, and one more... 339 00:41:33,981 --> 00:41:37,114 She collapsed after drinking alcohol with some pills. 340 00:41:37,914 --> 00:41:41,947 What about a psychotropic drug forced upon our client? 341 00:41:45,081 --> 00:41:49,147 Do I have to file a complaint with the drug control team? 342 00:42:02,381 --> 00:42:06,614 I've never hired you as my lawyer. 343 00:42:08,581 --> 00:42:11,647 - And I can't pay... - I got paid. 344 00:42:14,947 --> 00:42:17,847 A little while ago, in front of the vending machine. 345 00:42:20,947 --> 00:42:23,147 I really needed to drink coffee then. 346 00:42:23,514 --> 00:42:28,347 You can just think of it as something lucky, worth 500 won. 347 00:42:34,114 --> 00:42:37,614 Can you deal with them alone? 348 00:42:42,714 --> 00:42:45,047 Here they are! 349 00:42:45,814 --> 00:42:47,581 Hoon-seok sued you? 350 00:42:47,581 --> 00:42:50,381 - What did you say? - I'll give you the details shortly. 351 00:42:50,381 --> 00:42:52,181 Are you planning to sue him? 352 00:43:14,014 --> 00:43:15,147 Okay, who are you? 353 00:43:17,481 --> 00:43:19,081 I told you. I'm a lawyer. 354 00:43:19,081 --> 00:43:20,447 How did you know about this place? 355 00:43:23,547 --> 00:43:24,981 My office is here. 356 00:43:40,547 --> 00:43:42,081 Identified. 357 00:43:56,081 --> 00:43:56,881 You can come in. 358 00:44:14,714 --> 00:44:16,514 - How... - How did I know you were there? 359 00:44:17,814 --> 00:44:20,681 Every time I turn on TV, they talk about you. 360 00:44:22,014 --> 00:44:23,814 And while watching the Vtube video, 361 00:44:24,481 --> 00:44:26,014 I found out 362 00:44:27,447 --> 00:44:29,981 there were a lot of legal issues there. 363 00:44:30,447 --> 00:44:33,347 If I leave it to you alone, you're gonna have to live 7 years in prison 364 00:44:34,114 --> 00:44:35,414 like the lawyer said, 365 00:44:36,814 --> 00:44:38,614 and pay huge compensation. 366 00:44:39,547 --> 00:44:44,114 Thank you for your help earlier, but it's none of your business. 367 00:44:49,881 --> 00:44:53,814 Like I said, I'm a lawyer, which led me 368 00:44:54,014 --> 00:44:56,614 to get to know a lot of rich trash. 369 00:44:57,081 --> 00:45:01,981 It's my job to return them legally to this society. 370 00:45:11,414 --> 00:45:13,081 I was once one of the powerless people 371 00:45:13,714 --> 00:45:17,047 who knew nothing but how to clench their fists. 372 00:45:18,781 --> 00:45:19,947 That's when I found out. 373 00:45:20,814 --> 00:45:23,381 I need strength to live without being beaten 374 00:45:24,181 --> 00:45:25,347 and that strength... 375 00:45:28,447 --> 00:45:29,914 comes from money. 376 00:45:30,947 --> 00:45:34,847 Fortunately, I became a lawyer and I made enough money. 377 00:45:35,547 --> 00:45:36,847 But you know... 378 00:45:38,581 --> 00:45:39,981 At some point, I gotta feel ashamed. 379 00:45:39,981 --> 00:45:42,181 Then help the powerless, like pro bono work. 380 00:45:42,581 --> 00:45:44,547 There is a limit to judging by law. 381 00:45:46,414 --> 00:45:47,847 So I'm going to... 382 00:45:51,514 --> 00:45:52,981 leave a case for you. 383 00:46:10,281 --> 00:46:13,047 Can I ask you to do it? The revenge channel. 384 00:46:17,514 --> 00:46:18,881 I'll back you up. 385 00:46:28,147 --> 00:46:29,014 What? 386 00:46:29,181 --> 00:46:32,747 He asked you to avenge the victims of his case? 387 00:46:33,714 --> 00:46:35,314 - Right. - What is he doing? 388 00:46:35,714 --> 00:46:40,047 His clients pay him megabucks and he secretly helps victims with that money? 389 00:46:41,614 --> 00:46:43,314 Does he want to play Robin Hood? 390 00:46:44,214 --> 00:46:45,147 Well... 391 00:46:46,481 --> 00:46:47,281 So? 392 00:46:49,014 --> 00:46:50,881 Did you say yes? 393 00:46:54,981 --> 00:46:58,314 This would be a good name. You're Hera and... 394 00:47:01,247 --> 00:47:02,781 Hera's Revenge Agency! 395 00:47:03,981 --> 00:47:04,981 Revenge Agency? 396 00:47:04,981 --> 00:47:07,281 People ask for revenge, we get the revenge, right? 397 00:47:07,281 --> 00:47:10,247 Like detective agency, so it's Revenge Agency! 398 00:47:18,614 --> 00:47:20,914 - Where are you going? - Home. 399 00:47:22,681 --> 00:47:24,847 Which one, the doss house? 400 00:47:26,281 --> 00:47:27,081 Wait! 401 00:47:37,381 --> 00:47:38,747 Watch your step. 402 00:47:52,514 --> 00:47:53,447 Right there! 403 00:47:55,147 --> 00:47:58,347 I was worried and couldn't sleep after you had gone like that. 404 00:47:58,914 --> 00:48:01,814 I mean, I was so worried about you so... 405 00:48:02,081 --> 00:48:03,414 I went to the doss house. 406 00:48:36,247 --> 00:48:39,581 I'm Hera's sister. Is Hera here? 407 00:48:41,181 --> 00:48:42,314 You're here just in time. 408 00:48:50,247 --> 00:48:55,481 I've put all the rent for this month, so please tell her to leave. 409 00:48:56,247 --> 00:48:58,747 I saw she didn't unpack. 410 00:49:03,181 --> 00:49:06,314 Detectives and reporters are coming over and over again, 411 00:49:06,314 --> 00:49:09,147 so the other tenants are suffering a lot. 412 00:49:09,147 --> 00:49:11,547 Everyone's sensitive about the civil service exam! 413 00:49:11,881 --> 00:49:12,814 Hey... 414 00:49:13,381 --> 00:49:14,281 Take it. 415 00:49:16,314 --> 00:49:17,447 So sorry. 416 00:49:30,647 --> 00:49:32,247 I don't think you can stay there. 417 00:49:34,314 --> 00:49:36,647 You can stay here for a few days. 418 00:49:37,181 --> 00:49:40,047 I think my rooftop is much better than the rat hole. 419 00:49:42,347 --> 00:49:47,047 And maybe I was the one who made you be kicked out. 420 00:49:58,847 --> 00:50:00,981 Do you think she'll say yes? 421 00:50:04,181 --> 00:50:05,447 Well... 422 00:50:06,847 --> 00:50:08,414 Anyway she will have to... 423 00:50:11,447 --> 00:50:12,681 keep seeing us. 424 00:50:22,447 --> 00:50:24,581 Please check it out and contact me. 425 00:50:33,381 --> 00:50:36,381 If we go to the lawsuit, we'll be at a disadvantage. 426 00:51:04,847 --> 00:51:05,781 How have you been? 427 00:51:08,047 --> 00:51:11,347 I'll be straight with you. Give me that place gain. 428 00:51:12,047 --> 00:51:15,614 You know, we had prepared everything from A to Z. 429 00:51:16,081 --> 00:51:18,147 We still have enough time before the show. 430 00:51:21,714 --> 00:51:25,314 Now everyone knows that I'm not at fault with this scandal. 431 00:51:25,514 --> 00:51:28,581 I can't let it all go without doing anything wrong. 432 00:51:29,747 --> 00:51:33,747 To be honest with you, we all think this is too soon. 433 00:51:34,581 --> 00:51:38,681 It's not your fault and people are interested in you so you know, 434 00:51:38,881 --> 00:51:41,114 we'll be able to see the promotional effects. 435 00:51:42,647 --> 00:51:43,814 But... 436 00:51:45,214 --> 00:51:50,081 Because of Hoon-seok's departure, there are three programs to be abolished. 437 00:51:50,514 --> 00:51:53,981 So, no one can bring up your name to the boss and the producer. 438 00:51:55,114 --> 00:51:58,014 The answer will be the same elsewhere. 439 00:52:35,447 --> 00:52:37,014 Hi, son! 440 00:52:37,414 --> 00:52:39,114 Mom, are you okay? 441 00:52:39,447 --> 00:52:43,781 What do you mean? Can't you see? I'm totally fine. 442 00:52:44,947 --> 00:52:46,581 Do you want me to stay with you? 443 00:52:54,514 --> 00:52:56,614 Don't worry about me. 444 00:52:58,947 --> 00:53:01,581 - I read the article. - Ga-on. 445 00:53:02,447 --> 00:53:07,681 You know that all those articles are inflated a lot more than the truth, right? 446 00:53:08,147 --> 00:53:09,747 I'm really fine. 447 00:53:10,247 --> 00:53:14,814 So don't worry about me and just have fun there, eat well... 448 00:53:15,814 --> 00:53:20,814 and it would be better if you study a little bit, right? 449 00:53:21,481 --> 00:53:25,014 If you can't work, money... 450 00:53:25,414 --> 00:53:29,814 Hey, kids should not worry about money. 451 00:53:30,881 --> 00:53:33,081 That's what we, adults do. 452 00:53:33,581 --> 00:53:38,614 I keep getting calls asking for work. Oh, there's a call coming in. 453 00:53:39,914 --> 00:53:42,081 I think I gotta take this. 454 00:53:42,847 --> 00:53:46,281 If anything happens, call me. 455 00:53:49,481 --> 00:53:52,314 Don't worry. I'll be fine. 456 00:53:53,814 --> 00:53:56,714 - I love you, Ga-on. - I love you too. 457 00:54:07,281 --> 00:54:08,281 Hello? 458 00:54:09,081 --> 00:54:09,914 Jackpot! 459 00:54:10,247 --> 00:54:14,747 You have over half a million subscribers to your revenge channel 460 00:54:14,747 --> 00:54:16,847 and over a million views on the posts! 461 00:54:17,314 --> 00:54:19,481 They're asking when the next video is coming out. 462 00:54:19,481 --> 00:54:21,381 You can live on Vtube. 463 00:54:24,514 --> 00:54:27,481 I got another call. See you later. 464 00:54:51,581 --> 00:54:52,314 Hello? 465 00:54:54,014 --> 00:54:55,281 Drop the charge? 466 00:54:55,681 --> 00:54:58,947 Looks like you hired the best lawyer. 467 00:54:59,714 --> 00:55:01,547 Hoon-seok's lawyer is no pushover but... 468 00:55:02,147 --> 00:55:04,581 Anyway you are free now. 469 00:55:05,514 --> 00:55:07,581 What the hell did he do to the prosecution? 470 00:55:11,781 --> 00:55:13,014 Have you made up your mind? 471 00:55:16,881 --> 00:55:18,514 He seems too big for me. 472 00:55:19,781 --> 00:55:23,047 Can I ask why you picked a Vtuber? 473 00:55:24,847 --> 00:55:27,881 Well, are you hesitating about the revelation? 474 00:55:28,847 --> 00:55:30,647 Or is the name Vtuber a problem? 475 00:55:30,814 --> 00:55:33,014 Vtuber's making the revelation, that's the problem. 476 00:55:34,047 --> 00:55:34,881 That's a surprise. 477 00:55:35,747 --> 00:55:40,981 It's a totally unexpected way of thinking from your past career as a reporter. 478 00:55:44,514 --> 00:55:47,747 Packaging isn't all the same. 479 00:55:48,581 --> 00:55:53,014 The more fancy and luxurious it seems, the more people expect it. 480 00:55:53,414 --> 00:55:56,647 Even the same revelations change people's credibility 481 00:55:56,647 --> 00:55:59,547 when a reporter does them and when a Vtuber does them. 482 00:56:00,281 --> 00:56:03,714 And if the opponent is this big, it could end up with a simple gossip. 483 00:56:05,814 --> 00:56:08,747 Was that how you felt when you exposed your case? 484 00:56:10,381 --> 00:56:14,647 Do you think people just saw your shell and listened to you? 485 00:56:19,947 --> 00:56:21,981 The desperation to tell the truth 486 00:56:22,481 --> 00:56:25,881 and the new channel to show your desperation. 487 00:56:26,081 --> 00:56:29,881 I liked those two. That's what moved me. 488 00:56:30,481 --> 00:56:35,281 If you want to dress up gracefully and to be treated like a noble before, 489 00:56:37,514 --> 00:56:38,981 I'll fold this project on my side. 490 00:56:50,781 --> 00:56:56,481 To be honest with you, I'm not in a position to be picky about names. 491 00:56:57,147 --> 00:56:59,514 I haven't given up on my return to the public TV. 492 00:56:59,747 --> 00:57:03,281 So I think it will be nice to be a Vtuber until then. 493 00:57:04,647 --> 00:57:05,614 But you know... 494 00:57:09,181 --> 00:57:11,447 I don't think it's an easy decision. 495 00:57:13,581 --> 00:57:14,914 Give me some time. 496 00:57:23,481 --> 00:57:24,514 Of course. 497 00:57:25,647 --> 00:57:29,314 Feel free to think about it and let me know when it's decided. 498 00:57:37,581 --> 00:57:39,614 Why? Anything wrong? 499 00:57:41,947 --> 00:57:42,814 What is this? 500 00:57:46,447 --> 00:57:48,814 He wanted you to do something ridiculous? 501 00:57:49,314 --> 00:57:53,147 No, I can't decide. 502 00:57:54,014 --> 00:57:58,114 You know, I'm not really trying to put myself in the victim's shoes. 503 00:57:59,114 --> 00:58:03,347 If I have to turn into a Vtuber with no choice and expose the case of ordinary people, 504 00:58:03,347 --> 00:58:07,447 I think it's gonna be too painful for me. It's not right, you know? 505 00:58:10,814 --> 00:58:13,914 And it seems like I'm using the victims for my own good. 506 00:58:17,014 --> 00:58:18,614 Yeah, I understand that. 507 00:58:18,614 --> 00:58:23,347 and I don't know if people will pay attention only to a Vtuber's disclosure 508 00:58:24,247 --> 00:58:25,547 without any hard evidence. 509 00:58:25,947 --> 00:58:32,214 Actually I'd like to go back to a reporter at a morning show. 510 00:58:35,114 --> 00:58:39,047 My life sucks enough. I don't want to see others' complexity. 511 00:58:42,314 --> 00:58:45,347 This is all because of that son of a bitch. 512 00:58:46,547 --> 00:58:48,847 Do as your heart goes. That's the answer. 513 00:59:44,047 --> 00:59:45,581 - Hello? - Hera? 514 00:59:45,847 --> 00:59:48,181 I've been trying to put up with it, 515 00:59:49,181 --> 00:59:51,214 but I think this is too much. 516 01:00:17,047 --> 01:00:19,114 - Hey, Hera is... - I know. 517 01:00:29,414 --> 01:00:32,281 The head of the station is nothing these days. 518 01:00:33,481 --> 01:00:34,647 Right. 519 01:00:36,247 --> 01:00:37,047 Yeah. 520 01:00:38,147 --> 01:00:39,714 You can't just walk in here. 521 01:00:42,847 --> 01:00:47,014 I'll file a request for suspension of the broadcast. 522 01:00:50,447 --> 01:00:53,714 Are you just gonna leave her like this? 523 01:00:56,081 --> 01:00:56,747 No. 524 01:00:59,114 --> 01:01:04,347 I'm gonna put her on a higher ground so that she could do better. 525 01:01:06,447 --> 01:01:07,914 She has to be stronger... 526 01:01:12,281 --> 01:01:13,347 to hunt. 527 01:01:20,114 --> 01:01:23,047 I think she will be the cheat key to our plan. 528 01:01:27,447 --> 01:01:28,547 The problem is... 529 01:01:30,114 --> 01:01:32,947 that she's going to have enemies more and more... 530 01:02:05,647 --> 01:02:07,414 That's the weight of the cross... 531 01:02:10,314 --> 01:02:12,514 the trampled ones... 532 01:02:15,981 --> 01:02:17,681 will give her back. 533 01:02:46,081 --> 01:02:48,881 I thought she would do you good. 534 01:02:49,247 --> 01:02:50,614 What are you planning? 535 01:02:50,614 --> 01:02:53,781 You should've stayed out of my life. 536 01:02:54,114 --> 01:02:55,247 It was him? 537 01:02:55,247 --> 01:02:58,947 I want you to avenge my daughter. 538 01:02:59,281 --> 01:03:02,481 You gave this to me fully knowing what it meant. 539 01:03:02,881 --> 01:03:05,314 Investigate Kang Hera along with her son. 540 01:03:05,514 --> 01:03:07,481 Make sure she gets some. 541 01:03:07,881 --> 01:03:08,647 Hera! 542 01:03:08,681 --> 01:03:12,414 I'll let everyone know who you really are! 37612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.