Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,980 --> 00:00:08,470
[MUSIC PLAYING]
2
00:01:27,220 --> 00:01:30,700
[HONKING]
3
00:01:38,630 --> 00:01:40,310
-Hey, get them cows
out of the way.
4
00:01:40,310 --> 00:01:43,430
You're blocking our road.
5
00:01:43,430 --> 00:01:45,150
[HONKING]
6
00:01:45,150 --> 00:01:46,820
-Hey!
Don't run them down.
7
00:01:46,820 --> 00:01:50,200
We'll move them for you.
8
00:01:50,200 --> 00:01:51,340
-Where are they taking them?
9
00:01:51,340 --> 00:01:52,970
-They buy them here in
Mexico and take them
10
00:01:52,970 --> 00:01:54,570
across the border.
11
00:01:54,570 --> 00:01:57,040
[HONKING]
12
00:02:01,480 --> 00:02:03,670
-Those fellows are sure in
a hurry to get somewhere.
13
00:02:03,670 --> 00:02:06,320
-Somebody must want that
load of oil awful bad.
14
00:02:06,320 --> 00:02:08,500
-Round them up, fellows and
get them back into the road.
15
00:02:16,500 --> 00:02:17,760
-Better watch yourself.
16
00:02:17,760 --> 00:02:19,380
The patrol shack's
just around the bend.
17
00:02:31,640 --> 00:02:33,030
-I got a load of soy bean oil.
18
00:02:39,660 --> 00:02:41,040
-Where are your papers?
19
00:02:41,040 --> 00:02:42,030
-Here they are.
20
00:02:42,030 --> 00:02:44,900
You'll find
everything's in order.
21
00:02:44,900 --> 00:02:45,600
-OK.
22
00:02:45,600 --> 00:02:47,030
Where are you
headed, Sharperville?
23
00:02:47,030 --> 00:02:47,930
-Yeah, that's right.
24
00:03:24,480 --> 00:03:26,970
-Hey, Rocco, that
border cop's chasing us.
25
00:04:03,250 --> 00:04:04,490
He's cut off the road.
26
00:04:04,490 --> 00:04:05,240
Step on it.
27
00:04:05,240 --> 00:04:07,220
-I can't go any faster
around these curves.
28
00:04:26,330 --> 00:04:27,890
Put that thing away.
29
00:04:27,890 --> 00:04:28,580
Use your had.
30
00:04:28,580 --> 00:04:30,320
You know what the boss said
about killing patrolmen.
31
00:04:30,320 --> 00:04:31,950
-Yeah, but what
about those barrel?
32
00:04:31,950 --> 00:04:33,570
-If only we can bluff
our way through.
33
00:04:37,470 --> 00:04:39,730
-I thought you said you were
heading for Sharperville.
34
00:04:39,730 --> 00:04:40,700
-You heard me right.
35
00:04:40,700 --> 00:04:41,490
That's what I said.
36
00:04:41,490 --> 00:04:43,720
-Well, for your information,
you're heading for Alamo.
37
00:04:46,420 --> 00:04:48,540
-Maybe I've changed my mind.
38
00:04:48,540 --> 00:04:50,060
-Maybe I have to.
39
00:04:50,060 --> 00:04:53,090
I want to inspect
your cargo again.
40
00:04:53,090 --> 00:04:54,720
-Hey, wait a minute.
You can't do that.
41
00:04:54,720 --> 00:04:55,740
You checked us through once.
42
00:04:55,740 --> 00:04:56,910
Who do you think you are?
43
00:05:15,100 --> 00:05:17,320
-He'll be out for a week.
44
00:05:17,320 --> 00:05:18,020
-Yeah.
45
00:05:21,000 --> 00:05:23,040
-Let's get out of here
before somebody sees us.
46
00:05:23,040 --> 00:05:23,820
Move that horse.
47
00:05:29,820 --> 00:05:32,250
-Hey, Tom!
48
00:05:32,250 --> 00:05:35,100
Tom?
49
00:05:35,100 --> 00:05:37,480
Nobody home.
-I wonder where he is.
50
00:05:37,480 --> 00:05:39,410
He knew we were coming
back through at noon.
51
00:05:39,410 --> 00:05:40,900
-He couldn't be too far away.
52
00:05:40,900 --> 00:05:42,470
He brought the lunch,
like we asked him to.
53
00:05:42,470 --> 00:05:44,750
-Well, he sure wasn't at
the Mexican patrol office
54
00:05:44,750 --> 00:05:46,000
when we passed it down the road.
55
00:05:46,000 --> 00:05:49,230
-You're right.
And if I know Tom, he's
never leave his post,
56
00:05:49,230 --> 00:05:51,010
unless it was
something important.
57
00:05:51,010 --> 00:05:52,020
-I don't understand it.
58
00:05:52,020 --> 00:05:54,120
-Me either.
59
00:05:54,120 --> 00:05:56,420
We've got to get
those cattle to water.
60
00:05:56,420 --> 00:05:59,350
-I'll leave our clearance papers
here and write Tom a note.
61
00:05:59,350 --> 00:06:00,050
Here.
62
00:06:04,220 --> 00:06:05,830
-OK, Johnny, bring them on.
63
00:06:15,910 --> 00:06:18,300
-You know, Roy, Tom's
old man had better not
64
00:06:18,300 --> 00:06:19,570
hear about us
bringing these cattle
65
00:06:19,570 --> 00:06:21,320
through without
Tom checking them.
66
00:06:21,320 --> 00:06:23,620
You know what a stickler the
old guy is for discipline.
67
00:06:23,620 --> 00:06:24,500
-You're right.
68
00:06:24,500 --> 00:06:25,990
And if he does
hear about it, Tom
69
00:06:25,990 --> 00:06:27,220
will be getting one
of those lectures
70
00:06:27,220 --> 00:06:28,800
he used to give us
when we were kids.
71
00:07:17,150 --> 00:07:18,480
-It's about time.
72
00:07:18,480 --> 00:07:20,770
I was getting fed up
with this crummy bow.
73
00:07:20,770 --> 00:07:21,860
-Everything's OK, Bart.
74
00:07:21,860 --> 00:07:24,370
We had to slug a nosey
border patrol cop
75
00:07:24,370 --> 00:07:25,670
to give us quite a chase.
76
00:07:25,670 --> 00:07:26,710
-What'd you do with him?
77
00:07:26,710 --> 00:07:28,250
-Well, he wasn't
dead, so we dumped
78
00:07:28,250 --> 00:07:29,830
him off the side of the road.
79
00:07:29,830 --> 00:07:32,780
-Oh, um, we lost
one of the drums.
80
00:07:32,780 --> 00:07:34,490
-Lost it?
81
00:07:34,490 --> 00:07:36,310
That's bad.
82
00:07:36,310 --> 00:07:39,680
-Well, we're back in the USA.
83
00:07:39,680 --> 00:07:41,210
-Hey, you the boss?
84
00:07:41,210 --> 00:07:42,310
-Yeah, that's me.
85
00:07:53,750 --> 00:07:54,450
-Charles is missing.
86
00:07:54,450 --> 00:07:55,550
Where is he?
87
00:07:55,550 --> 00:07:58,780
-Boys tell me the drum he
was in fell of the truck.
88
00:07:58,780 --> 00:08:02,000
-Listen, you, you promised
to get us all through safe.
89
00:08:02,000 --> 00:08:04,580
-Stop squawking.
You knew this was gonna
be a rough deal when
90
00:08:04,580 --> 00:08:05,680
you get into it.
91
00:08:05,680 --> 00:08:06,430
-Listen, cowboy--
92
00:08:06,430 --> 00:08:09,220
-Take it easy.
93
00:08:09,220 --> 00:08:12,030
-We'll go back and pick him up.
94
00:08:12,030 --> 00:08:14,020
-Where are we now?
95
00:08:14,020 --> 00:08:16,480
-Couple of miles
inside the border.
96
00:08:16,480 --> 00:08:19,760
You sure nobody knows how we
got back into the country?
97
00:08:19,760 --> 00:08:21,620
-Just us.
98
00:08:21,620 --> 00:08:23,590
Driver tells me he had
a little tough luck.
99
00:08:23,590 --> 00:08:26,520
Border patrol also got on his
tail and he had to slug him.
100
00:08:26,520 --> 00:08:27,260
-So what?
101
00:08:27,260 --> 00:08:29,940
-So it makes it
more risky for us.
102
00:08:29,940 --> 00:08:34,630
It also makes it more expensive
for you, about $5,000 worth.
103
00:08:34,630 --> 00:08:35,920
Today's payday.
104
00:08:35,920 --> 00:08:38,080
-Listen, you, this smells
like a shakedown to me.
105
00:08:38,080 --> 00:08:39,280
And when our friends
hear about it--
106
00:08:39,280 --> 00:08:40,850
-You'd better ante up, pal.
107
00:08:40,850 --> 00:08:43,120
You're a long ways to
a railroad station.
108
00:08:43,120 --> 00:08:46,280
If you tried to walk, you'd be
picked up in less than an hour.
109
00:08:46,280 --> 00:08:48,140
-OK.
110
00:08:48,140 --> 00:08:49,530
$5,000 you way, huh?
111
00:08:49,530 --> 00:08:50,980
-That's right.
112
00:08:50,980 --> 00:08:52,570
-Come on, let's have
a little conference.
113
00:08:58,270 --> 00:08:59,650
OK, you've got us cold.
114
00:08:59,650 --> 00:09:01,080
We're ready to pay off.
115
00:09:01,080 --> 00:09:04,050
-That's better.
Everybody back on the truck,
give them a hand, boys.
116
00:09:11,600 --> 00:09:14,040
We won't quibble
over a few hundred.
117
00:09:14,040 --> 00:09:15,540
Thanks.
118
00:09:15,540 --> 00:09:16,540
-Why you--
119
00:09:16,540 --> 00:09:17,960
-Give me a barrel.
120
00:09:17,960 --> 00:09:19,920
-OK, OK.
121
00:09:19,920 --> 00:09:25,770
-Rocco, that missing person
is going to change our plans
122
00:09:25,770 --> 00:09:28,100
a little, so I'll take
over from here on in.
123
00:09:28,100 --> 00:09:29,540
You go with me.
124
00:09:29,540 --> 00:09:31,490
-You're asking for more
trouble than you can handle.
125
00:09:31,490 --> 00:09:33,080
Wait till our friends
hear about this.
126
00:09:33,080 --> 00:09:34,650
-You scare me to death.
127
00:09:47,870 --> 00:09:50,360
-Hey, Bart, what about that
threat of making things
128
00:09:50,360 --> 00:09:51,250
tough for us?
129
00:09:51,250 --> 00:09:56,060
--[CHUCKLES] They've got a
surprise coming-- a nice,
130
00:09:56,060 --> 00:09:57,490
bumpy ride they
hadn't figured on.
131
00:10:08,880 --> 00:10:10,150
-Hey.
132
00:10:10,150 --> 00:10:14,160
If this is the end of the line,
let me out, before I smother.
133
00:10:14,160 --> 00:10:15,980
-Don't worry, you won't smother.
134
00:10:44,680 --> 00:10:45,600
-That's the last of them.
135
00:10:45,600 --> 00:10:46,440
The rest are full of oil.
136
00:11:03,440 --> 00:11:04,460
-OK.
There you are, Miss.
137
00:11:04,460 --> 00:11:05,160
Thank you.
138
00:11:13,990 --> 00:11:15,030
How'd it go?
139
00:11:15,030 --> 00:11:16,970
-Perfect.
140
00:11:16,970 --> 00:11:18,720
-Got your message OK.
141
00:11:18,720 --> 00:11:21,070
Brought your bird back.
142
00:11:21,070 --> 00:11:22,510
-Well, this may seem
a lot of trouble
143
00:11:22,510 --> 00:11:26,100
to you, boss, but our
particular [INAUDIBLE].
144
00:11:26,100 --> 00:11:28,690
We can't be too careful.
145
00:11:28,690 --> 00:11:32,720
Telephone communications
can always be tapped.
146
00:11:32,720 --> 00:11:37,180
Carrier pigeon, well,
that's different.
147
00:11:37,180 --> 00:11:40,190
I assume you took
care of our client.
148
00:11:40,190 --> 00:11:41,940
-Snug as silk.
149
00:11:41,940 --> 00:11:44,070
They had a little run-in
with a border patrol officer
150
00:11:44,070 --> 00:11:45,640
before I took care
of our friends.
151
00:11:45,640 --> 00:11:47,610
-Oh, that's bad.
152
00:11:47,610 --> 00:11:48,760
Didn't kill him, did they?
153
00:11:48,760 --> 00:11:52,600
-No, of course not.
154
00:11:52,600 --> 00:11:54,350
Ah, but he don't feel
so good right now.
155
00:11:59,370 --> 00:12:00,850
-Know who it was?
156
00:12:00,850 --> 00:12:02,090
-Tom Sharper.
157
00:12:02,090 --> 00:12:03,730
-Not young Tom Sharper.
158
00:12:03,730 --> 00:12:05,030
-Yep.
159
00:12:05,030 --> 00:12:07,040
-Sorry it wasn't his father.
160
00:12:07,040 --> 00:12:08,880
-Boys said he got in the back
end of the trunk, started
161
00:12:08,880 --> 00:12:10,230
fooling around with the drums.
162
00:12:10,230 --> 00:12:12,860
-If that's the case, we're
out of business for a while.
163
00:12:12,860 --> 00:12:15,850
The border patrol will check in
every oil drum in the country.
164
00:12:15,850 --> 00:12:16,740
-You're right.
165
00:12:16,740 --> 00:12:17,750
We'd better take it easy.
166
00:12:17,750 --> 00:12:19,910
That's all we can do.
167
00:12:19,910 --> 00:12:21,500
Come on, you've got
to get out of here.
168
00:12:54,290 --> 00:12:56,190
-Just how fresh can you be?
169
00:12:56,190 --> 00:12:56,890
-Miss!
170
00:13:02,960 --> 00:13:04,280
Gee, I'm sorry, Miss.
171
00:13:04,280 --> 00:13:05,860
-I suppose you got
that mud on your gloves
172
00:13:05,860 --> 00:13:06,960
from making mud pies.
173
00:13:06,960 --> 00:13:08,380
-Well, honest, it wasn't me.
174
00:13:08,380 --> 00:13:09,080
It was--
175
00:13:09,080 --> 00:13:11,840
-If I ever get the
chance to, I'll-- I'll--
176
00:13:11,840 --> 00:13:12,730
-Take it easy.
177
00:13:12,730 --> 00:13:15,640
Here.
178
00:13:15,640 --> 00:13:19,060
-Oh, you-- you-- and that
goes for your horse, too.
179
00:13:24,180 --> 00:13:25,670
-Wait a minute,
Miss, your paper.
180
00:13:25,670 --> 00:13:28,550
-Son, that just shows you
what circumstantial evidence
181
00:13:28,550 --> 00:13:29,380
will do.
182
00:13:29,380 --> 00:13:31,460
-Well, she certainly
convicted me in a hurry.
183
00:13:31,460 --> 00:13:32,260
-Hi, Mr. Newcomb.
184
00:13:32,260 --> 00:13:34,310
-Glad to see you, Roy.
185
00:13:34,310 --> 00:13:35,250
Too bad about Tom.
186
00:13:35,250 --> 00:13:36,410
Is that why you're here?
187
00:13:36,410 --> 00:13:37,440
-Wouldn't be surprised.
188
00:13:37,440 --> 00:13:39,960
This is going to be pretty
tough when Tom's dead.
189
00:13:39,960 --> 00:13:41,830
I hear he hasn't been
feeling well lately.
190
00:13:44,460 --> 00:13:45,530
-Well, here's Al now.
191
00:13:45,530 --> 00:13:47,170
You can find out for yourself.
192
00:13:47,170 --> 00:13:49,240
-Roy, I'm sure glad to see you.
193
00:13:49,240 --> 00:13:50,650
-Glad to see you too, Al.
194
00:13:50,650 --> 00:13:53,170
Sorry to hear about Tom.
195
00:13:53,170 --> 00:13:55,070
-Yeah, it's a
terrible shock, Roy.
196
00:13:55,070 --> 00:13:57,140
Can't even find a trace of him.
197
00:13:57,140 --> 00:13:59,670
When you crossed the border in
the morning after those cattle,
198
00:13:59,670 --> 00:14:01,940
did he say anything to you
that might give us a clue?
199
00:14:01,940 --> 00:14:03,600
-No, not that I remember.
200
00:14:03,600 --> 00:14:04,510
Try and recollect.
201
00:14:04,510 --> 00:14:05,600
It's important.
202
00:14:05,600 --> 00:14:08,430
You were the last one to cross
before he was reported missing.
203
00:14:08,430 --> 00:14:10,280
-Well, there was a
truck load of oil drums
204
00:14:10,280 --> 00:14:11,800
across the border
just ahead of us.
205
00:14:11,800 --> 00:14:12,750
Didn't they report it?
206
00:14:12,750 --> 00:14:13,450
-No.
207
00:14:13,450 --> 00:14:16,470
And you know, I can't help but
think of something crooked.
208
00:14:16,470 --> 00:14:19,170
No son of mine would
dessert his post.
209
00:14:19,170 --> 00:14:21,050
-Plenty evident that he did, Al.
210
00:14:21,050 --> 00:14:25,450
He left his station and shirked
his duty and just skedaddled.
211
00:14:25,450 --> 00:14:29,530
-Newcomb, 32 years ago when
I was United States Marshal,
212
00:14:29,530 --> 00:14:30,420
I ran you in.
213
00:14:30,420 --> 00:14:33,300
If you say that about my
boy, I'll do it again.
214
00:14:33,300 --> 00:14:34,250
-How can you?
215
00:14:34,250 --> 00:14:36,690
What I said about Tom is
the truth, and you know it.
216
00:14:36,690 --> 00:14:37,940
-Don't say that again.
217
00:14:37,940 --> 00:14:39,360
My boy is innocent.
218
00:14:39,360 --> 00:14:40,060
Tell them, Roy.
219
00:14:40,060 --> 00:14:42,440
-You can't tell me,
because you don't know.
220
00:14:42,440 --> 00:14:47,290
Your boy deliberately
deserted his post.
221
00:14:47,290 --> 00:14:47,990
-Al!
222
00:14:50,880 --> 00:14:52,330
-Take it easy, Al.
223
00:14:52,330 --> 00:14:53,790
Leave me alone.
224
00:14:53,790 --> 00:14:55,510
-Break it up, Newcomb.
225
00:15:04,640 --> 00:15:06,180
-Why don't you mind
your own business?
226
00:15:34,360 --> 00:15:35,060
-Wait.
227
00:15:35,060 --> 00:15:36,960
I've got enough.
228
00:15:36,960 --> 00:15:38,450
Give me your hand.
229
00:16:00,910 --> 00:16:02,920
-That a boy, Roy.
230
00:16:02,920 --> 00:16:04,880
That a boy.
231
00:16:04,880 --> 00:16:06,200
Are you all right, Roy.
232
00:16:06,200 --> 00:16:08,060
-Sure, Al.
Let me give you a hand.
233
00:16:23,230 --> 00:16:26,810
-You are going to
regret this, Al Sharper.
234
00:16:26,810 --> 00:16:31,730
I'll get even with you, if
it takes the rest of my life.
235
00:16:31,730 --> 00:16:32,430
Come on.
236
00:16:35,380 --> 00:16:38,590
-Don't you think you're a little
old for this kind of stuff.
237
00:16:38,590 --> 00:16:40,860
-Confidentially, yes.
238
00:16:40,860 --> 00:16:43,650
But don't tell Newcomb.
239
00:16:43,650 --> 00:16:45,150
Are you stopping at
Judge Bullfincher's?
240
00:16:45,150 --> 00:16:46,350
-That's right.
241
00:16:46,350 --> 00:16:48,660
Well, I'll be down to see you as
soon as things quiet up a bit.
242
00:16:48,660 --> 00:16:49,360
-Good.
243
00:16:49,360 --> 00:16:50,060
-Giddy-up.
244
00:17:02,000 --> 00:17:03,040
-Have they found Tom yet?
245
00:17:03,040 --> 00:17:04,440
-I don't think so.
246
00:17:04,440 --> 00:17:05,640
-Good.
247
00:17:05,640 --> 00:17:07,940
Get your men and find
them before they do.
248
00:17:07,940 --> 00:17:09,130
-Boss, I don't think that's--
249
00:17:09,130 --> 00:17:12,040
-Get them and find them, I said.
250
00:17:12,040 --> 00:17:15,740
I'm going to make Al Sharper
regret he ever had a son.
251
00:17:35,230 --> 00:17:37,810
-Judge, before you try this
case, I want to talk to you.
252
00:17:37,810 --> 00:17:39,510
-Yes?
253
00:17:39,510 --> 00:17:40,600
He did?
254
00:17:40,600 --> 00:17:42,160
Well, I never heard
of such a thing.
255
00:17:42,160 --> 00:17:45,630
Stand back, and I'll
let him have it.
256
00:17:45,630 --> 00:17:49,220
The court finds you guilty of
mayhem, assault and battery,
257
00:17:49,220 --> 00:17:52,370
and insurrection, and sentences
you to 10 years, maybe 11,
258
00:17:52,370 --> 00:17:53,070
and--
259
00:17:53,070 --> 00:17:54,180
-Well, Judge, wait a minute.
260
00:17:54,180 --> 00:17:55,550
-Well, you're mad
at him, aren't you?
261
00:17:55,550 --> 00:17:58,060
-Well, yes, I'm mad at
him, but not that mad.
262
00:17:58,060 --> 00:17:59,070
-There wasn't that much mud.
263
00:17:59,070 --> 00:18:01,080
-Well, you've had
a change of heart.
264
00:18:01,080 --> 00:18:03,250
Well, as long as you don't
want to send him to jail,
265
00:18:03,250 --> 00:18:05,130
you might as well meet him.
266
00:18:05,130 --> 00:18:07,490
Susan Hathaway,
this is Roy Rogers.
267
00:18:07,490 --> 00:18:09,270
-Oh, Roy Rogers?
268
00:18:09,270 --> 00:18:10,620
Tom's friend?
269
00:18:10,620 --> 00:18:12,830
-That's right.
270
00:18:12,830 --> 00:18:15,040
-I'm really awfully
sorry this happened.
271
00:18:15,040 --> 00:18:17,820
-So is Trigger.
He told me to apologize for him.
272
00:18:17,820 --> 00:18:19,000
-Of course.
273
00:18:19,000 --> 00:18:20,650
-Uh, Roy, you want
to stay and have,
274
00:18:20,650 --> 00:18:23,260
uh, little evidence
for dinner with us?
275
00:18:23,260 --> 00:18:25,500
-They look mighty good, Cookie.
276
00:18:25,500 --> 00:18:27,120
-Fry them crisp, will you, Sue.
277
00:18:27,120 --> 00:18:28,570
-All right.
278
00:18:28,570 --> 00:18:29,530
-[GIGGLES]
279
00:18:32,920 --> 00:18:34,480
Headline in that
paper is the reason
280
00:18:34,480 --> 00:18:35,760
I sent you the subpoena, Roy.
281
00:18:35,760 --> 00:18:37,810
I wanted to have
a talk with you.
282
00:18:37,810 --> 00:18:42,700
If Tom is in a jam, why, I'll
probably have to sentence him.
283
00:18:42,700 --> 00:18:44,280
Sit down, will you?
284
00:18:44,280 --> 00:18:46,600
-Thanks, Cookie.
285
00:18:46,600 --> 00:18:48,230
What kind of a jam?
286
00:18:48,230 --> 00:18:49,740
-Well, you know
about him turning
287
00:18:49,740 --> 00:18:51,760
up missing and everything.
288
00:18:51,760 --> 00:18:53,640
Well, the only
thing they found was
289
00:18:53,640 --> 00:18:56,470
that note that you left for
him at the patrol shack.
290
00:18:56,470 --> 00:18:57,840
-Well, I guess Tom
didn't come back
291
00:18:57,840 --> 00:18:59,240
if the note was still there.
292
00:18:59,240 --> 00:19:02,580
-Oh, well, Al's
taking it pretty hard.
293
00:19:02,580 --> 00:19:05,500
And you know, he practically
owns the whole town,
294
00:19:05,500 --> 00:19:07,390
and how proud he was of Tom.
295
00:19:07,390 --> 00:19:08,290
-Yeah, I know.
296
00:19:08,290 --> 00:19:11,140
I was just recently
reminded of that.
297
00:19:11,140 --> 00:19:12,840
-What happened at
the border, Roy?
298
00:19:12,840 --> 00:19:16,340
-Well, all I know, Cook, is
we saw Tom when we crossed
299
00:19:16,340 --> 00:19:18,220
the border early in the morning.
300
00:19:18,220 --> 00:19:19,430
He said he'd have
something to eat
301
00:19:19,430 --> 00:19:20,790
for us when we came
back with the cattle.
302
00:19:20,790 --> 00:19:23,110
But when we got
back, he was gone.
303
00:19:23,110 --> 00:19:25,700
So we left our clearance
papers and the note for him.
304
00:19:25,700 --> 00:19:26,950
-Beats me.
305
00:19:26,950 --> 00:19:29,420
-Have they organized
a search yet?
306
00:19:29,420 --> 00:19:31,030
-They're working on
that now, and I'm sure
307
00:19:31,030 --> 00:19:32,600
glad you're here in time for it.
308
00:19:40,440 --> 00:19:41,430
-Hurry it up.
309
00:19:41,430 --> 00:19:42,560
We've got to keep going.
310
00:19:42,560 --> 00:19:44,660
They've probably got a posse
out looking for young Sharper.
311
00:20:08,360 --> 00:20:09,400
-Hello, boys.
312
00:20:09,400 --> 00:20:11,230
I can't stop and talk to you.
313
00:20:11,230 --> 00:20:13,060
I've got to take young
Sharper into town.
314
00:20:13,060 --> 00:20:14,780
-What's the matter with him?
-Well, I don't know.
315
00:20:14,780 --> 00:20:16,210
I found him on one of
my rides this morning
316
00:20:16,210 --> 00:20:17,330
with a bad bruise on his head.
317
00:20:17,330 --> 00:20:19,290
The poor fellow don't
seem to know who he is
318
00:20:19,290 --> 00:20:20,360
or what he's doing.
319
00:20:20,360 --> 00:20:23,050
How do you feel, son?
320
00:20:23,050 --> 00:20:24,380
-I don't know.
321
00:20:24,380 --> 00:20:26,020
-I don't think it's from a fall.
322
00:20:26,020 --> 00:20:28,010
Looks to me like
he's been slugged.
323
00:20:28,010 --> 00:20:30,420
-Get down off that
wagon and start walking.
324
00:20:30,420 --> 00:20:31,910
-What are you talking about?
325
00:20:31,910 --> 00:20:33,620
This is my wagon, and I'm
taking the boy to town.
326
00:20:33,620 --> 00:20:35,110
Can't you see he's hurt?
327
00:20:35,110 --> 00:20:36,510
-You heard me.
Get off.
328
00:20:41,040 --> 00:20:43,180
Now you fellows are
sure asking for trouble.
329
00:20:43,180 --> 00:20:45,010
-That's our problem.
330
00:20:45,010 --> 00:20:47,390
Just keep come calm and
get on back to your ranch.
331
00:20:47,390 --> 00:20:48,840
-You bet I will.
332
00:21:07,220 --> 00:21:08,220
-Come on, boy.
333
00:21:13,670 --> 00:21:15,360
There you go, sonny boy.
334
00:21:15,360 --> 00:21:16,840
We'll take good care of you.
335
00:21:39,960 --> 00:21:43,090
-Say, isn't that a runaway team?
336
00:21:43,090 --> 00:21:44,220
-Your eyes are still good, Al.
337
00:21:44,220 --> 00:21:46,700
That's what it is.
338
00:21:46,700 --> 00:21:48,420
Hey, Al, look.
339
00:22:52,660 --> 00:22:54,650
-Roy!
340
00:22:54,650 --> 00:22:56,640
Roy!
341
00:22:56,640 --> 00:22:57,970
We found a man down the road.
342
00:22:57,970 --> 00:22:58,670
-Oh?
343
00:22:58,670 --> 00:22:59,870
-But you don't understand.
344
00:22:59,870 --> 00:23:00,570
He's dead.
345
00:23:00,570 --> 00:23:04,610
-A rancher by the name of
Anderson, shot in the back.
346
00:23:04,610 --> 00:23:06,800
That's his team.
347
00:23:06,800 --> 00:23:08,410
-Either of you recognize this?
348
00:23:08,410 --> 00:23:09,770
-I certainly do.
349
00:23:09,770 --> 00:23:12,440
-That's the gun I use when I
was United States Marshall.
350
00:23:12,440 --> 00:23:15,520
I gave it to Tom when he
joined the border patrol.
351
00:23:15,520 --> 00:23:20,120
-It's been fired, recently.
352
00:23:20,120 --> 00:23:21,160
Found it right in here.
353
00:23:21,160 --> 00:23:23,880
-Do you suppose Tom had
anything to do with that--
354
00:23:23,880 --> 00:23:25,140
-Of course he didn't.
355
00:23:25,140 --> 00:23:26,980
Why would Tom want
to shoot Anderson?
356
00:23:26,980 --> 00:23:28,200
ROY: Take it easy, Al.
357
00:23:28,200 --> 00:23:30,640
We know Tom wouldn't
do a thing like that.
358
00:23:30,640 --> 00:23:32,700
Now I guess we'd better
go pick up the body.
359
00:23:35,860 --> 00:23:36,560
-Tom.
360
00:23:40,890 --> 00:23:42,230
-It's the shock, Cookie.
361
00:23:42,230 --> 00:23:43,450
-Yeah, let's get him home.
362
00:24:03,800 --> 00:24:06,180
-It's funny Newcomb wanted
us here at 2 o'clock sharp.
363
00:24:06,180 --> 00:24:07,660
I wonder what he's
got to tell us.
364
00:24:07,660 --> 00:24:09,520
-There's only one way
to find out, Cookie.
365
00:24:09,520 --> 00:24:11,340
Ask him.
366
00:24:11,340 --> 00:24:14,000
-Hey-- hey, snap out of it.
367
00:24:14,000 --> 00:24:15,530
We're going in the
band for a minute.
368
00:24:15,530 --> 00:24:16,310
You wait outside.
369
00:24:16,310 --> 00:24:17,030
We won't be long.
370
00:24:21,490 --> 00:24:23,560
Come on, we'll split up and
we'll all meet at the rim rock,
371
00:24:23,560 --> 00:24:24,260
got it?
372
00:24:24,260 --> 00:24:24,960
-Right.
373
00:24:32,200 --> 00:24:34,930
-Well, you're right on time.
374
00:24:34,930 --> 00:24:35,630
-Look.
375
00:24:40,570 --> 00:24:43,040
[GUNSHOTS]
376
00:24:52,920 --> 00:24:54,420
[SHOUTS]
377
00:25:02,800 --> 00:25:05,290
-Catch him, Roy, and we'll
give him a quick trial.
378
00:25:59,570 --> 00:26:01,830
-All right, you,
get to your feet.
379
00:26:01,830 --> 00:26:03,780
Tom.
380
00:26:03,780 --> 00:26:05,740
-Tom?
381
00:26:05,740 --> 00:26:06,670
I don't know.
382
00:26:06,670 --> 00:26:07,400
[GROANS]
383
00:26:07,400 --> 00:26:08,800
-Tom, what are you
doing in a steak out?
384
00:26:08,800 --> 00:26:10,060
Have you lost your mind?
385
00:26:10,060 --> 00:26:11,930
-I don't know what
you're talking about.
386
00:26:11,930 --> 00:26:13,300
-OK, if that's the
way you feel about it,
387
00:26:13,300 --> 00:26:14,560
we'd better go see the sheriff.
388
00:26:24,970 --> 00:26:26,990
-I can't understand what's
the matter with that boy.
389
00:26:26,990 --> 00:26:28,950
He seems perfect physically,
except for that bruise
390
00:26:28,950 --> 00:26:29,650
on his head.
391
00:26:29,650 --> 00:26:31,830
But he still won't talk.
392
00:26:31,830 --> 00:26:34,090
-Well, maybe we'd better
get out down here.
393
00:26:34,090 --> 00:26:35,180
That might do some good.
394
00:26:35,180 --> 00:26:36,930
-Oh, please, Cookie, not yet.
395
00:26:36,930 --> 00:26:38,670
If Al hears about
that bank robbery,
396
00:26:38,670 --> 00:26:39,910
the shock would kill him.
397
00:26:39,910 --> 00:26:41,160
Remember what the doctor said.
398
00:26:41,160 --> 00:26:43,520
-Sue's right.
We can't let Al know about this.
399
00:26:43,520 --> 00:26:45,230
-You say he still doesn't
remember anything.
400
00:26:45,230 --> 00:26:46,570
-That's what he says.
401
00:26:46,570 --> 00:26:50,060
Every time I ask him something,
he just says he can't remember.
402
00:26:50,060 --> 00:26:53,010
-It could be amnesia.
403
00:26:53,010 --> 00:26:55,080
Sheriff, do you mind if I
try a little experiment?
404
00:26:55,080 --> 00:26:57,860
-Not at all, Roy, anything
that might help Tom.
405
00:26:57,860 --> 00:27:00,210
-Fellows, you know
how proud Tom was
406
00:27:00,210 --> 00:27:01,600
of being a border patrolman.
407
00:27:01,600 --> 00:27:03,360
Come on, I'll need your help.
408
00:27:06,290 --> 00:27:09,400
[SINGING]
409
00:28:49,050 --> 00:28:53,790
-Oh, Tom, that song doesn't
mean anything to you?
410
00:28:53,790 --> 00:28:57,190
-Go away and leave me alone.
411
00:28:57,190 --> 00:28:58,620
-I'll call the doctor.
412
00:28:58,620 --> 00:29:00,100
-All right, Sheriff.
413
00:29:00,100 --> 00:29:02,980
Sue, you'd better
get back to Al.
414
00:29:02,980 --> 00:29:04,900
And whatever happens, don't
let him know about this.
415
00:29:08,740 --> 00:29:10,830
Sheriff, if you
don't mind, I'd like
416
00:29:10,830 --> 00:29:12,400
to go in and have
a talk with Tom.
417
00:29:12,400 --> 00:29:13,890
-Go right ahead, Roy.
418
00:29:30,330 --> 00:29:33,530
-What are you trying
to get away with, Tom?
419
00:29:33,530 --> 00:29:35,240
I think you're lying.
420
00:29:35,240 --> 00:29:36,740
-Don't call me a liar.
421
00:29:36,740 --> 00:29:38,400
I told you, I don't remember.
422
00:29:38,400 --> 00:29:39,780
-You don't remember?
423
00:29:39,780 --> 00:29:40,950
I still think you're lying.
424
00:29:43,940 --> 00:29:44,940
-Hey!
425
00:29:44,940 --> 00:29:45,990
Hey, Roy.
426
00:29:45,990 --> 00:29:48,840
Stop that fighting before
I lock you both up.
427
00:29:48,840 --> 00:29:49,680
-Yeah, break it up, Roy.
428
00:29:49,680 --> 00:29:50,380
Are you crazy?
429
00:29:50,380 --> 00:29:57,490
Fighting a man in a place like
this-- Stop that fighting,
430
00:29:57,490 --> 00:29:58,970
or I'll let you have it.
431
00:30:08,690 --> 00:30:09,390
Oh.
432
00:30:16,610 --> 00:30:17,310
Roy, don't.
433
00:30:17,310 --> 00:30:19,270
Don't hit Tom.
434
00:30:19,270 --> 00:30:21,240
What would Al say?
435
00:30:25,170 --> 00:30:28,110
Roy!
436
00:30:28,110 --> 00:30:29,620
-I still think you're lying.
437
00:30:48,610 --> 00:30:50,090
-Oh, Roy.
438
00:30:50,090 --> 00:30:51,480
Roy.
Oh.
439
00:31:14,910 --> 00:31:17,030
Roy Rogers, if I
could get in there,
440
00:31:17,030 --> 00:31:19,150
I'd bust every bone
in your hard head.
441
00:31:25,900 --> 00:31:27,640
-OK, Cookie, go ahead.
442
00:31:27,640 --> 00:31:30,930
-Oh, Roy, you know know I
couldn't lay a hand on you.
443
00:31:30,930 --> 00:31:33,000
But why did you hit Tom?
444
00:31:33,000 --> 00:31:34,860
-Well, I feel as bad
about it as you do.
445
00:31:34,860 --> 00:31:37,430
But his amnesia was caused
by a blow on the head,
446
00:31:37,430 --> 00:31:39,440
and I thought maybe
a shock like this
447
00:31:39,440 --> 00:31:41,100
would bring him back to us.
448
00:31:41,100 --> 00:31:42,220
Get me some water, quick.
449
00:31:42,220 --> 00:31:43,270
-All right, Roy.
450
00:31:43,270 --> 00:31:45,300
-But only a small
glass this time.
451
00:31:45,300 --> 00:31:47,150
-All right, Roy.
452
00:31:47,150 --> 00:31:47,850
-Tom?
453
00:31:59,170 --> 00:32:02,510
-[GROANS] Hello, Roy.
454
00:32:02,510 --> 00:32:04,720
-Hi.
455
00:32:04,720 --> 00:32:06,940
-Sheriff?
456
00:32:06,940 --> 00:32:08,040
There's old Cookie.
457
00:32:10,560 --> 00:32:12,420
-Hello, Tom.
458
00:32:12,420 --> 00:32:13,830
Roy, it worked.
459
00:32:16,620 --> 00:32:18,950
-What happened?
460
00:32:18,950 --> 00:32:20,420
What have we done in here?
461
00:32:20,420 --> 00:32:22,050
-Hey, Tom, have a drink.
462
00:32:22,050 --> 00:32:23,580
You were hit on the
head three days ago
463
00:32:23,580 --> 00:32:25,860
and you've had amnesia.
464
00:32:25,860 --> 00:32:27,030
-Let me rest for a while, Roy.
465
00:32:27,030 --> 00:32:29,590
You can rest in a minute.
This is mighty important, Tom.
466
00:32:29,590 --> 00:32:33,430
What do you remember last?
467
00:32:33,430 --> 00:32:38,240
-Roy, I stopped a truck loaded
with drums of soybean oil.
468
00:32:38,240 --> 00:32:44,440
I remember that one of the
drums sounded hollow, and then--
469
00:32:44,440 --> 00:32:46,600
-They must have been smuggling
something in them drums.
470
00:32:46,600 --> 00:32:50,070
Tom-- Tom, do you remember
who was driving the truck?
471
00:32:50,070 --> 00:32:51,930
-Never saw him before, Cookie.
472
00:32:51,930 --> 00:32:54,640
-Do you remember anything
particular about the truck?
473
00:32:54,640 --> 00:32:57,100
-Yes, there was, Roy.
474
00:32:57,100 --> 00:33:00,480
They tried to pull
a fast one on me.
475
00:33:00,480 --> 00:33:03,540
And when I chased them, one of
the drums fell off the truck
476
00:33:03,540 --> 00:33:06,890
and rolled off the road.
477
00:33:06,890 --> 00:33:08,350
I'm sure they were
smuggling something.
478
00:33:08,350 --> 00:33:10,470
-Do you remember
where it went off?
479
00:33:10,470 --> 00:33:11,840
-Sure.
480
00:33:11,840 --> 00:33:14,660
Near the dry lake
above Willow Springs.
481
00:33:14,660 --> 00:33:15,870
-Good.
482
00:33:15,870 --> 00:33:17,630
We'll go out and have a look.
483
00:33:17,630 --> 00:33:18,330
Where are the boys?
484
00:33:18,330 --> 00:33:19,030
-They're out front.
485
00:33:19,030 --> 00:33:20,070
They said they'd wait for you.
486
00:33:20,070 --> 00:33:21,490
-Can I help, Roy?
487
00:33:21,490 --> 00:33:23,460
-You just stay here
and take it easy.
488
00:33:23,460 --> 00:33:25,130
We don't want anybody to
know what's happening.
489
00:33:30,400 --> 00:33:31,330
-Anything happen?
490
00:33:31,330 --> 00:33:32,460
We're going for a ride.
491
00:33:32,460 --> 00:33:33,470
-What for?
492
00:33:33,470 --> 00:33:34,450
-Look for an oil can.
493
00:33:50,750 --> 00:33:51,740
-Hey, Roy!
494
00:34:17,040 --> 00:34:18,590
-Jeez, what an awful way to die.
495
00:34:18,590 --> 00:34:22,050
-Oh, you can say that again.
496
00:34:22,050 --> 00:34:25,330
Take a look at this.
497
00:34:25,330 --> 00:34:26,920
-Oh, Roy, this man's a criminal.
498
00:34:26,920 --> 00:34:29,020
He's wanted by the law.
499
00:34:29,020 --> 00:34:31,090
He was being smuggled
back into the country.
500
00:34:31,090 --> 00:34:33,070
-There must have been criminals
in those other oil drums.
501
00:34:33,070 --> 00:34:35,150
That's why they were trying
to get away from Tom.
502
00:34:35,150 --> 00:34:36,840
-Yeah.
503
00:34:36,840 --> 00:34:39,270
You know, Cookie, a lot
of people during the war
504
00:34:39,270 --> 00:34:40,600
sneaked out of this
country because they
505
00:34:40,600 --> 00:34:43,120
couldn't stand investigation.
506
00:34:43,120 --> 00:34:45,450
Mexican authorities are
cooperating in every way they
507
00:34:45,450 --> 00:34:47,130
can with our border
patrol to arrest
508
00:34:47,130 --> 00:34:48,680
them when they try
to get back in.
509
00:34:48,680 --> 00:34:51,070
-But Roy, who's
behind this smuggling?
510
00:34:51,070 --> 00:34:52,910
-I don't know, but
I guess we'd better
511
00:34:52,910 --> 00:34:53,910
have the Sheriff pick this up.
512
00:34:53,910 --> 00:34:54,930
We'll have a talk with Al.
513
00:35:22,420 --> 00:35:23,650
-Cookie, am I glad you're home.
514
00:35:23,650 --> 00:35:24,360
-Hey.
515
00:35:24,360 --> 00:35:25,970
-Al, what are you
doing out of bed?
516
00:35:25,970 --> 00:35:26,700
Newcomb was just here.
517
00:35:26,700 --> 00:35:27,570
I couldn't stop him.
518
00:35:27,570 --> 00:35:29,450
He went right in and woke Al up.
519
00:35:29,450 --> 00:35:30,700
-Why, that dirty
hyena, I'll have
520
00:35:30,700 --> 00:35:32,540
him arrested for illegal entry.
521
00:35:32,540 --> 00:35:36,540
-Don't mind, Roy, I'm all right.
522
00:35:36,540 --> 00:35:40,740
Newcomb told me the truth,
and it's just as well.
523
00:35:40,740 --> 00:35:43,530
We've been fighting
for 30 years.
524
00:35:43,530 --> 00:35:46,840
Today we shook
hands and made up.
525
00:35:46,840 --> 00:35:49,190
He told me all about
Tom and offered
526
00:35:49,190 --> 00:35:50,850
me a good price for my holdings.
527
00:35:50,850 --> 00:35:52,250
-What?
528
00:35:52,250 --> 00:35:54,070
You sell out to Newcomb?
529
00:35:54,070 --> 00:35:55,640
-I have no choice.
530
00:35:55,640 --> 00:35:58,380
After what happened, I couldn't
look my friends in the face.
531
00:35:58,380 --> 00:36:01,860
It was thoughtful of Newcomb
to make me the offer.
532
00:36:01,860 --> 00:36:03,350
-Sounds more than helpful to me.
533
00:36:03,350 --> 00:36:05,460
Where would he get
that much money?
534
00:36:05,460 --> 00:36:07,670
Looks like a well
worked out plan.
535
00:36:07,670 --> 00:36:10,940
-You can bet a con would done
it sure, right, too, Roy.
536
00:36:10,940 --> 00:36:12,750
Why would Newcomb
want us in town
537
00:36:12,750 --> 00:36:14,820
just in time for
that bank robbery?
538
00:36:14,820 --> 00:36:16,060
They weren't looking for money.
539
00:36:16,060 --> 00:36:20,790
Why, they knew that-- hey, they
knew that Tom was suffering
540
00:36:20,790 --> 00:36:23,480
from amnesia, and that's why
they wanted to frame him.
541
00:36:23,480 --> 00:36:25,010
-Al, Newcomb still hates you.
542
00:36:25,010 --> 00:36:28,110
He wants to run you out of
town and buy you out cheap.
543
00:36:28,110 --> 00:36:30,200
Can't you see how the
pieces fit together?
544
00:36:30,200 --> 00:36:33,140
All we have to do is
hang them on Newcomb.
545
00:36:33,140 --> 00:36:36,050
-I should have known better
than to trust that man.
546
00:36:36,050 --> 00:36:38,760
Judge Bullfincher, I want
a warrant for that man--
547
00:36:38,760 --> 00:36:39,910
-Take it easy, Al.
548
00:36:39,910 --> 00:36:43,340
We can get a lot more flies
with honey than we can vinegar.
549
00:36:43,340 --> 00:36:46,920
If you'll all help me, I think
we can round up the whole bunch
550
00:36:46,920 --> 00:36:47,830
and clear Tom.
551
00:36:47,830 --> 00:36:48,640
-Sure, sure, Roy.
552
00:36:48,640 --> 00:36:50,440
What can we do?
553
00:36:50,440 --> 00:36:52,220
-I'm not quite sure yet.
554
00:36:52,220 --> 00:36:55,360
But if I looked around, I
might be able to find out.
555
00:36:55,360 --> 00:36:58,050
Al, tonight we're going to
invite Newcomb come over here
556
00:36:58,050 --> 00:36:59,690
for the best dinner he ever had.
557
00:36:59,690 --> 00:37:00,390
-What?
558
00:37:00,390 --> 00:37:02,900
Afterwards, to kind of quiet
his nerves and keep him here
559
00:37:02,900 --> 00:37:05,120
for a while, maybe
even a little song.
560
00:37:17,970 --> 00:37:18,670
[MUSIC PLAYING]
561
00:37:18,670 --> 00:37:20,190
[SINGING]
562
00:38:49,720 --> 00:38:53,920
-Nothing like music to make
a good dinner sit well.
563
00:38:53,920 --> 00:38:55,910
Thanks a lot.
564
00:38:55,910 --> 00:38:58,170
-If you don't mind
coming inside,
565
00:38:58,170 --> 00:38:59,860
I'd like to talk a few
things over with you.
566
00:38:59,860 --> 00:39:01,070
-Well, can't it
wait till morning?
567
00:39:01,070 --> 00:39:02,290
I really ought to get going.
568
00:39:02,290 --> 00:39:03,930
-It'll only take a minute.
569
00:39:03,930 --> 00:39:04,630
-Business.
570
00:39:04,630 --> 00:39:06,990
Oh, well, in that case,
I guess I'd better.
571
00:39:06,990 --> 00:39:08,650
Will you excuse us?
572
00:39:08,650 --> 00:39:10,300
-I'll go with you and
get some more coffee.
573
00:39:10,300 --> 00:39:11,620
-Oh, that's fine, Sue.
574
00:39:16,440 --> 00:39:18,310
-Just keep a little
background music going, boys.
575
00:39:18,310 --> 00:39:19,680
We'll be back as soon as we can.
576
00:39:19,680 --> 00:39:20,610
Come on, Cookie.
577
00:39:34,860 --> 00:39:37,020
-Roy, here's a skeleton key.
578
00:39:37,020 --> 00:39:39,060
And you don't have to
worry if we get caught.
579
00:39:39,060 --> 00:39:40,860
It's legal, because I've
got a search warrant.
580
00:39:40,860 --> 00:39:42,330
[GIGGLES]
581
00:40:17,640 --> 00:40:18,650
-What's that?
582
00:40:18,650 --> 00:40:19,730
-Sounds like pigeons.
583
00:40:24,380 --> 00:40:25,370
-Oh, god, the whole flock.
584
00:40:30,620 --> 00:40:32,290
-Yeah, and they're
carrier pigeons, too.
585
00:40:32,290 --> 00:40:34,730
-I wonder what they
wanted them for.
586
00:40:34,730 --> 00:40:36,170
-Well, it could
be to sen messages
587
00:40:36,170 --> 00:40:37,640
to whoever's working for them.
588
00:40:37,640 --> 00:40:41,530
They couldn't take a
chance on the telephone.
589
00:40:41,530 --> 00:40:43,210
You'd better take this
one along as a souvenir.
590
00:40:43,210 --> 00:40:44,750
I want to look around some more.
591
00:40:49,200 --> 00:40:50,920
-Flying mailman, huh?
592
00:40:50,920 --> 00:40:52,190
Any news today?
593
00:40:52,190 --> 00:40:54,870
[GIGGLES] Oh.
594
00:40:57,480 --> 00:40:59,130
-Good evening, gentlemen.
595
00:40:59,130 --> 00:41:01,670
-Good evening.
596
00:41:01,670 --> 00:41:02,730
-Where's Roy?
597
00:41:02,730 --> 00:41:04,480
I wanted to say
good night to him.
598
00:41:04,480 --> 00:41:09,200
-Why, uh, he was around
here just a minute ago.
599
00:41:09,200 --> 00:41:10,470
Have you seen him, Sue?
600
00:41:10,470 --> 00:41:11,600
-Well, no.
601
00:41:11,600 --> 00:41:13,580
He might have gone
back into the kitchen
602
00:41:13,580 --> 00:41:15,910
for another piece of
cake, or something.
603
00:41:15,910 --> 00:41:18,750
-And Judge Bullfincher.
604
00:41:18,750 --> 00:41:20,680
-Right over here, Mr. Newcomb.
605
00:41:20,680 --> 00:41:22,910
Good night.
606
00:41:22,910 --> 00:41:24,220
-Thanks again, Sue.
607
00:41:24,220 --> 00:41:25,260
The dinner was delicious.
608
00:41:25,260 --> 00:41:27,310
Good night.
-Good night.
609
00:41:27,310 --> 00:41:29,450
-Me too, good night.
610
00:41:29,450 --> 00:41:30,740
-That was a close one.
611
00:41:42,370 --> 00:41:43,070
-How'd it go?
612
00:41:43,070 --> 00:41:45,130
-Wonderful.
-Fine, fine.
613
00:41:45,130 --> 00:41:47,450
-Al, did he swallow the
bait about the 15,000?
614
00:41:47,450 --> 00:41:48,810
-He sure did.
615
00:41:48,810 --> 00:41:49,800
Uh, you find anything?
616
00:41:49,800 --> 00:41:50,500
-Yeah.
617
00:41:50,500 --> 00:41:51,530
Show him, Cookie.
618
00:41:51,530 --> 00:41:53,910
-[GIGGLES]
619
00:41:58,190 --> 00:41:59,890
-A pigeon.
620
00:41:59,890 --> 00:42:01,450
What good is that
going to do us?l
621
00:42:01,450 --> 00:42:02,970
-That pigeon belongs to Newcomb.
622
00:42:02,970 --> 00:42:04,440
He has plenty more of them.
623
00:42:04,440 --> 00:42:07,060
-If my guess is right,
he'll be sending a message
624
00:42:07,060 --> 00:42:08,820
by one of them in
the morning that'll
625
00:42:08,820 --> 00:42:10,010
be heading towards the border.
626
00:42:10,010 --> 00:42:12,320
We've got to get that
message and read it.
627
00:42:12,320 --> 00:42:13,930
-We'll use this pigeon
to carry the message
628
00:42:13,930 --> 00:42:15,890
on to where it was
intended to go.
629
00:42:15,890 --> 00:42:17,200
That way, we can
catch him red handed.
630
00:42:17,200 --> 00:42:18,490
-But Roy, will that pigeon go--
631
00:42:18,490 --> 00:42:20,300
-You can bet he's
got all those pigeons
632
00:42:20,300 --> 00:42:21,740
trained to go to the same place.
633
00:42:21,740 --> 00:42:23,430
-How are we gonna
catch a pigeon?
634
00:42:23,430 --> 00:42:24,350
-Come on, I'll tell you.
635
00:42:56,580 --> 00:42:58,610
-Hi, Roy.
636
00:42:58,610 --> 00:43:00,630
This is just like a snipe hunt.
637
00:43:00,630 --> 00:43:02,040
There's time when
I think you let
638
00:43:02,040 --> 00:43:04,720
your imagination
run away with you.
639
00:43:04,720 --> 00:43:06,380
-Well, the sun's been
up for half an hour.
640
00:43:06,380 --> 00:43:08,020
If Newcomb's going
to send a message,
641
00:43:08,020 --> 00:43:10,910
it ought to be pretty soon.
642
00:43:10,910 --> 00:43:11,610
-Roy, look.
643
00:43:14,210 --> 00:43:16,320
-It's too far away, Cookie.
644
00:43:16,320 --> 00:43:18,270
It's heading down towards Foy.
645
00:43:23,600 --> 00:43:24,600
[GUNSHOT]
646
00:43:39,540 --> 00:43:42,090
-Hey, Roy, here I am, down here.
647
00:43:54,220 --> 00:43:55,230
-This is it, all right.
648
00:43:55,230 --> 00:43:56,710
There's a message
tied around his leg.
649
00:43:56,710 --> 00:43:59,160
-Oh, Roy, pigeon,
you didn't have to--
650
00:43:59,160 --> 00:44:00,000
-No, it was a lucky shot.
651
00:44:00,000 --> 00:44:01,650
I just nicked his wing.
He'll be all right.
652
00:44:01,650 --> 00:44:02,520
-Here, let me take him.
653
00:44:10,200 --> 00:44:12,760
Need 15,000 more.
654
00:44:12,760 --> 00:44:15,940
Another shipment of oil waiting
at same place over the border.
655
00:44:15,940 --> 00:44:17,080
Pick up immediately.
656
00:44:17,080 --> 00:44:19,180
-We got them this time.
657
00:44:19,180 --> 00:44:21,870
-Look, Cookie.
I think it's only fair
that Tom will be on this.
658
00:44:21,870 --> 00:44:25,120
How about releasing
him in my custody?
659
00:44:25,120 --> 00:44:26,990
-All right.
You go on down to
the the border,
660
00:44:26,990 --> 00:44:28,290
and I'll send him to you.
661
00:44:28,290 --> 00:44:29,820
We'll wait in town
till we hear from him.
662
00:44:29,820 --> 00:44:30,520
-Good.
663
00:44:30,520 --> 00:44:31,850
-May I tell Al?
664
00:44:31,850 --> 00:44:32,660
-You sure can.
665
00:44:32,660 --> 00:44:34,500
This is the kind of
medicine he needs.
666
00:44:34,500 --> 00:44:36,650
In the meantime, I'll
see that this message
667
00:44:36,650 --> 00:44:37,780
gets to the right place.
668
00:44:37,780 --> 00:44:38,090
-Good.
669
00:44:38,090 --> 00:44:38,790
Come on.
670
00:44:47,200 --> 00:44:49,550
-I've got a load of soybean oil.
671
00:44:49,550 --> 00:44:51,330
-Here's the papers.
672
00:44:51,330 --> 00:44:52,760
-OK, get out of the cab.
673
00:44:52,760 --> 00:44:54,960
-What do you mean?
674
00:44:54,960 --> 00:44:55,910
I'm in a Hurry.
675
00:44:55,910 --> 00:44:58,850
-I wouldn't be, if I were you.
676
00:44:58,850 --> 00:45:00,590
Things are a little
different this time.
677
00:45:00,590 --> 00:45:01,290
Get out.
678
00:45:04,770 --> 00:45:05,940
[WHISTLES] Trigger.
679
00:45:09,760 --> 00:45:12,050
Tom, handcuff them and take
them and this stuff to town.
680
00:45:12,050 --> 00:45:13,410
I'll follow on Trigger.
681
00:45:13,410 --> 00:45:14,380
-OK, Roy.
682
00:45:14,380 --> 00:45:16,220
-Look out, Roy!
683
00:45:16,220 --> 00:45:17,140
[GUNSHOTS]
684
00:45:19,910 --> 00:45:22,150
-You're curious about
those drums, aren't you?
685
00:45:22,150 --> 00:45:25,120
Rocco, open a couple
of those empties.
686
00:45:25,120 --> 00:45:28,030
Pretty smart,
weren't you, Rogers?
687
00:45:28,030 --> 00:45:29,920
When Tom was
released from jail, I
688
00:45:29,920 --> 00:45:32,910
figured something had
gone wrong with our plans.
689
00:45:32,910 --> 00:45:35,490
But it's never too late
to make them go right.
690
00:45:35,490 --> 00:45:37,950
We're taking both
of you with us.
691
00:45:37,950 --> 00:45:39,950
-All right, Rogers,
get in there.
692
00:46:22,130 --> 00:46:23,610
-What are you
gonna do with them?
693
00:46:23,610 --> 00:46:25,600
-Get rid of them.
694
00:46:25,600 --> 00:46:26,590
Drive to the top of Rim Road.
695
00:46:33,610 --> 00:46:35,790
Roy, can you hear me?
696
00:46:35,790 --> 00:46:39,280
-Yeah, I can hear you, Tom.
697
00:46:39,280 --> 00:46:41,780
I'm gonna try to rock this
thing off of the truck.
698
00:46:47,270 --> 00:46:48,760
I can't move mine.
699
00:46:52,760 --> 00:46:54,250
Good luck, Roy.
700
00:47:25,690 --> 00:47:26,490
-It's Rogers.
701
00:47:26,490 --> 00:47:27,190
He got out.
702
00:47:30,680 --> 00:47:31,680
[GUNSHOT]
703
00:47:39,160 --> 00:47:40,160
[GUNSHOT]
704
00:47:47,650 --> 00:47:49,140
-Stop and give me a hand.
705
00:48:07,610 --> 00:48:10,100
-He's still coming.
706
00:48:10,100 --> 00:48:13,100
The drum with Tom
in it, throw it out.
707
00:48:16,090 --> 00:48:17,090
-Not that one.
708
00:48:17,090 --> 00:48:18,090
He's in there.
709
00:48:24,570 --> 00:48:26,370
OK, Rogers, you want Tom?
710
00:48:26,370 --> 00:48:27,070
Here he is.
711
00:48:58,010 --> 00:48:59,000
-That did it.
712
00:48:59,000 --> 00:49:00,000
Step on it.
713
00:49:30,210 --> 00:49:32,960
-Couldn't find him,
Trigger, too much mud.
714
00:49:35,910 --> 00:49:36,910
Come on.
715
00:49:58,320 --> 00:50:00,810
[GUNSHOTS]
716
00:50:04,790 --> 00:50:06,290
-You have to shoot your way out.
717
00:50:11,800 --> 00:50:13,190
-Do you see any of
the boys, Cookie?
718
00:50:13,190 --> 00:50:14,130
Not yet.
719
00:50:17,420 --> 00:50:18,740
-You'd better take it easy.
720
00:51:34,500 --> 00:51:38,490
-Hey, wait a minute,
Al, I'll help you.
721
00:51:38,490 --> 00:51:40,480
-Stay out of this, Cookie.
722
00:51:40,480 --> 00:51:41,570
This is personal.
723
00:51:46,940 --> 00:51:48,410
-Come on, Al.
724
00:51:48,410 --> 00:51:49,880
-Hey, break it up, Al.
725
00:51:49,880 --> 00:51:50,860
Break it up.
726
00:51:50,860 --> 00:51:52,330
-Leave him alone, Roy.
727
00:51:52,330 --> 00:51:53,800
Al's doing all right.
728
00:51:53,800 --> 00:51:55,270
-Come on, Newcomb.
729
00:52:02,360 --> 00:52:04,080
Where's Tom.
730
00:52:04,080 --> 00:52:06,960
It hate to tell you
this, Al, but Tom
731
00:52:06,960 --> 00:52:09,030
was in one of those barrels.
732
00:52:09,030 --> 00:52:11,200
-And my men shoved
it over the cliff.
733
00:52:11,200 --> 00:52:12,190
He's dead.
734
00:52:16,140 --> 00:52:18,120
-Roy, I found something.
735
00:52:18,120 --> 00:52:19,100
Come and help me.
736
00:52:24,040 --> 00:52:25,530
Help me, Roy.
737
00:52:25,530 --> 00:52:26,510
-What's the hurry?
738
00:52:26,510 --> 00:52:27,500
TOM: What's the hurry?
739
00:52:27,500 --> 00:52:28,980
It's hot in here.
740
00:52:28,980 --> 00:52:29,970
Let me out.
741
00:52:33,920 --> 00:52:36,390
-Tom!
742
00:52:36,390 --> 00:52:37,660
In the excitement,
they forgot which
743
00:52:37,660 --> 00:52:40,230
barrel they put me in and
threw the wrong one off.
744
00:52:40,230 --> 00:52:41,700
-Hi, Dad.
745
00:52:41,700 --> 00:52:43,660
-Hello, Tom, hi.
746
00:52:43,660 --> 00:52:44,640
-Good to see you.
747
00:52:44,640 --> 00:52:45,620
-Hi, Dad.
748
00:52:45,620 --> 00:52:47,090
-We sure thought
you were a goner.
749
00:52:47,090 --> 00:52:49,730
-Yeah, we sure did.
750
00:52:49,730 --> 00:52:52,640
-As a duly elected judge,
I find Tom innocent
751
00:52:52,640 --> 00:52:56,130
of all the charges against him.
752
00:52:56,130 --> 00:53:01,840
But just wait till Mr. Newcomb
comes up before me. [GIGGLES]
753
00:53:01,840 --> 00:53:05,190
[MUSIC PLAYING]53299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.