All language subtitles for The.Best.Hit.E28[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,851 --> 00:00:03,387 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,355 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:05,822 --> 00:00:07,758 If you change your mind like this, 4 00:00:07,758 --> 00:00:09,760 we have no other way. 5 00:00:09,760 --> 00:00:11,795 We'll go under. 6 00:00:11,895 --> 00:00:14,031 Please think it over. 7 00:00:15,732 --> 00:00:17,134 Well... 8 00:00:17,634 --> 00:00:20,404 I'm very sorry. 9 00:00:20,771 --> 00:00:25,208 But I received a better investment offer. 10 00:00:25,575 --> 00:00:27,077 You know... 11 00:00:27,177 --> 00:00:29,546 people like us don't know anything... 12 00:00:29,546 --> 00:00:30,947 other than making money. 13 00:00:30,947 --> 00:00:33,216 Even if you invest in my company, 14 00:00:33,517 --> 00:00:35,152 you won't lose money. 15 00:00:35,152 --> 00:00:36,987 I looked into it a little bit. 16 00:00:37,988 --> 00:00:40,357 You have nobody in your agency. 17 00:00:40,824 --> 00:00:42,959 - Pardon? - You only have Helter-Skelter... 18 00:00:42,959 --> 00:00:45,762 a trot group that usually does gigs. 19 00:00:45,762 --> 00:00:46,997 Well... 20 00:00:47,697 --> 00:00:49,566 I'm putting another team together. 21 00:00:50,867 --> 00:00:53,203 You know I'm old-fashioned. 22 00:00:53,203 --> 00:00:56,406 I always look carefully before I leap. 23 00:00:56,807 --> 00:00:58,875 But your company... 24 00:00:58,875 --> 00:01:01,144 there's nothing really to look at. 25 00:01:01,411 --> 00:01:02,646 I'm sorry. 26 00:01:12,456 --> 00:01:14,891 I do like triangular gimbap, 27 00:01:14,891 --> 00:01:17,194 but I didn't think I'd have it here. 28 00:01:17,194 --> 00:01:18,895 It's all because of you. 29 00:01:19,129 --> 00:01:20,530 How is it because of me? 30 00:01:21,064 --> 00:01:22,065 It's because of that drill. 31 00:01:22,165 --> 00:01:23,300 So why did you... 32 00:01:23,300 --> 00:01:24,968 My goodness. 33 00:01:25,268 --> 00:01:26,770 Do something about that drill. 34 00:01:26,770 --> 00:01:28,972 Just looking at it makes me upset. 35 00:01:30,874 --> 00:01:33,677 Is something badmouthing me? 36 00:01:33,977 --> 00:01:36,046 Gosh, it itches. Who is it? 37 00:01:44,888 --> 00:01:46,423 Is there anything you want to ask me? 38 00:01:51,361 --> 00:01:52,429 I'm sorry... 39 00:01:53,063 --> 00:01:55,198 I couldn't tell you the truth. 40 00:01:56,433 --> 00:01:57,434 But... 41 00:01:58,034 --> 00:01:59,603 I couldn't say it. 42 00:02:00,270 --> 00:02:03,807 I didn't know if people would believe me. 43 00:02:05,575 --> 00:02:08,178 People were living so differently from what I imagined. 44 00:02:08,645 --> 00:02:11,148 I wonder if it's my fault. 45 00:02:14,050 --> 00:02:16,453 So when did you come here? 46 00:02:17,954 --> 00:02:19,256 In 1993. 47 00:02:20,390 --> 00:02:22,559 1993. Then you and my mom... 48 00:02:22,559 --> 00:02:24,094 I only knew her name. 49 00:02:25,996 --> 00:02:27,230 I found out... 50 00:02:27,497 --> 00:02:29,699 that she was Gwang Jae's friend from his hometown. 51 00:02:30,000 --> 00:02:31,601 We hung out a few times. 52 00:02:33,036 --> 00:02:34,671 Then you wouldn't know about anything yet. 53 00:02:37,774 --> 00:02:39,976 I always wondered. 54 00:02:41,978 --> 00:02:44,047 I wanted to know why he abandoned us. 55 00:02:45,048 --> 00:02:47,884 Why couldn't he tell us where he was going? 56 00:02:48,952 --> 00:02:50,520 Why couldn't he tell us... 57 00:02:51,655 --> 00:02:53,790 where he was when he got there? 58 00:02:55,292 --> 00:02:56,526 Does he know me? 59 00:02:58,428 --> 00:03:00,230 Does he know that... 60 00:03:03,233 --> 00:03:04,701 I'm living a great life? 61 00:03:07,804 --> 00:03:08,905 I'm sorry. 62 00:03:09,806 --> 00:03:12,776 It feels like I'm condemning you for the life you didn't live yet. 63 00:03:13,276 --> 00:03:15,378 I know it's not fair to blame you. 64 00:03:15,879 --> 00:03:18,748 But whenever I see you, 65 00:03:23,353 --> 00:03:26,756 I didn't go through it, but that's still me. 66 00:03:27,958 --> 00:03:30,060 I've always been self-centered. 67 00:03:30,860 --> 00:03:32,696 I always thought I was great. 68 00:03:33,096 --> 00:03:36,700 When I was a kid, I never had a family, 69 00:03:37,100 --> 00:03:40,403 and when I grew up, I was what people call a celebrity. 70 00:03:41,304 --> 00:03:44,874 That's why I never got to live a normal life like everyone else. 71 00:03:45,609 --> 00:03:47,611 I had no idea what a normal life was. 72 00:03:49,713 --> 00:03:50,847 After I came here... 73 00:03:52,349 --> 00:03:54,684 and lived with you guys, it was the first time... 74 00:03:55,051 --> 00:03:56,653 I didn't feel lonely. 75 00:03:58,054 --> 00:04:00,190 I'm not sure what you guys would think, 76 00:04:01,825 --> 00:04:05,195 but you were all like a family. 77 00:04:07,297 --> 00:04:10,033 I always thought I did everything by myself. 78 00:04:11,067 --> 00:04:15,272 I thought everyone was staying with me to use me. 79 00:04:17,007 --> 00:04:20,310 If you think about it, this is really odd. 80 00:04:21,745 --> 00:04:23,413 This time I spend with you. 81 00:04:26,950 --> 00:04:28,285 You're right. 82 00:04:34,190 --> 00:04:35,458 You know what? 83 00:04:37,527 --> 00:04:38,762 I'm sorry... 84 00:04:41,097 --> 00:04:42,766 I couldn't be there with you. 85 00:04:45,902 --> 00:04:47,003 I'm sorry... 86 00:04:48,104 --> 00:04:49,306 for making you feel lonely. 87 00:04:55,879 --> 00:04:56,946 I'm sorry... 88 00:04:58,481 --> 00:04:59,983 for the things I did to say sorry. 89 00:06:23,833 --> 00:06:25,769 I thought I finally got you to smile again. 90 00:06:29,272 --> 00:06:31,174 Part-timer, where are you? 91 00:06:31,574 --> 00:06:32,976 You must be home. 92 00:06:36,012 --> 00:06:37,814 (Part-timer, where are you? You must be home.) 93 00:06:42,218 --> 00:06:43,520 I'm studying. 94 00:06:45,188 --> 00:06:46,890 Then I mustn't bother you. 95 00:06:47,490 --> 00:06:50,760 Don't live too diligently and don't live only for the future. 96 00:06:51,127 --> 00:06:52,495 And don't just look at what's above you. 97 00:06:53,196 --> 00:06:56,332 Everything that's fun in life is already around you. 98 00:07:00,570 --> 00:07:05,408 Don't be an idiot like me, who doesn't know anything. 99 00:07:11,681 --> 00:07:13,049 I won't bother you anymore. 100 00:07:25,462 --> 00:07:28,231 (Don't live too diligently, and don't live only for the future.) 101 00:07:49,552 --> 00:07:52,822 Didn't you go out yet? I put the camping equipment in the storage. 102 00:07:53,156 --> 00:07:54,457 What? Okay. 103 00:07:55,358 --> 00:07:58,094 Why do you look so serious? 104 00:07:58,862 --> 00:08:00,029 Did your business fail? 105 00:08:00,029 --> 00:08:03,099 Yes, it's about to fail even before I get started. 106 00:08:03,099 --> 00:08:05,168 What? I thought you had investors. 107 00:08:05,168 --> 00:08:07,103 It looks like someone intercepted. 108 00:08:07,103 --> 00:08:09,606 And their offer seems to be much better than ours. 109 00:08:09,606 --> 00:08:11,875 - Who did that? - I'm searching. 110 00:08:12,575 --> 00:08:14,844 But that's not what's important. 111 00:08:14,844 --> 00:08:18,414 It looks like we have to put a halt to everything we've been doing. 112 00:08:18,414 --> 00:08:20,416 Are you saying all of your investors are gone? 113 00:08:20,416 --> 00:08:24,888 Yes. I'll have to try some other place. 114 00:08:26,523 --> 00:08:29,325 Right, did you have a chat with Ji Hoon? 115 00:08:29,425 --> 00:08:31,661 What? Yes. 116 00:08:32,362 --> 00:08:35,765 - How did it go? - You know him. He's a good kid. 117 00:08:37,300 --> 00:08:39,035 Ji Hoon is a good kid. 118 00:08:39,736 --> 00:08:41,971 I'm busy. Let's talk later. 119 00:08:42,071 --> 00:08:43,473 Oh, okay. 120 00:08:48,344 --> 00:08:49,379 Hello? 121 00:08:49,479 --> 00:08:52,382 Master, it's me, MJ. Where are you? 122 00:08:58,421 --> 00:08:59,455 How is this? 123 00:09:04,294 --> 00:09:07,830 Good. Master, you're amazing. 124 00:09:09,299 --> 00:09:12,135 You don't seem as bad as I thought. 125 00:09:12,235 --> 00:09:16,072 You have good ears and the eyes to see someone who's superb. 126 00:09:16,072 --> 00:09:18,141 How did you get involved with Young Jae? 127 00:09:20,877 --> 00:09:22,211 I was foolish. 128 00:09:23,146 --> 00:09:24,347 So you do know. 129 00:09:24,347 --> 00:09:26,683 I thought debuting was the most important thing. 130 00:09:28,017 --> 00:09:32,288 But I kept on wanting more. However, as I got what I wanted, 131 00:09:32,855 --> 00:09:34,824 I wasn't as happy as I thought. 132 00:09:36,392 --> 00:09:37,994 Because everything was a lie. 133 00:09:38,261 --> 00:09:39,629 Of course. 134 00:09:39,696 --> 00:09:41,998 I thought it wasn't that big of a deal. 135 00:09:43,433 --> 00:09:44,834 But things got out of hand. 136 00:09:45,201 --> 00:09:48,805 As you know, I am too great. 137 00:09:53,710 --> 00:09:55,378 You remind me of myself. 138 00:09:56,245 --> 00:09:58,014 - What? - You're not so good. 139 00:09:58,548 --> 00:10:01,250 Anyway, when does your contract end? 140 00:10:01,851 --> 00:10:04,587 - Why? - There's this guy, Gwang Jae. 141 00:10:04,587 --> 00:10:06,456 He's Young Jae's enemy. Are you interested in meeting him? 142 00:10:08,391 --> 00:10:10,293 Young Jae, Gwang Jae. 143 00:10:11,194 --> 00:10:13,763 Two Jae? That was tacky. 144 00:10:14,897 --> 00:10:17,333 You should listen to what an adult says. 145 00:10:18,601 --> 00:10:20,370 - Double Jae? - Double Jae? 146 00:10:25,375 --> 00:10:26,376 Master. 147 00:10:26,376 --> 00:10:28,011 (World Entertainment) 148 00:10:32,415 --> 00:10:35,284 I'm almost done cleaning out this place. 149 00:10:59,008 --> 00:11:01,611 You really do feel the emptiness once someone's gone. 150 00:11:05,948 --> 00:11:08,418 Do I have anything I can take from here? 151 00:11:39,716 --> 00:11:40,950 What is this? 152 00:11:50,893 --> 00:11:53,663 What? That's a coda mark. 153 00:11:53,663 --> 00:11:55,364 "To coda" means... 154 00:11:55,732 --> 00:11:58,067 coda was moved. 155 00:12:24,627 --> 00:12:26,496 (Segi Bank) 156 00:12:37,406 --> 00:12:40,276 (Segi Bank) 157 00:12:42,245 --> 00:12:44,447 It's what our customers used for their safe in our bank in the past. 158 00:12:45,481 --> 00:12:48,017 Then this key is... 159 00:12:48,017 --> 00:12:51,354 You used the private safe of our bank since 1994. 160 00:12:51,554 --> 00:12:53,523 You paid the fee all at once. 161 00:12:53,589 --> 00:12:55,191 We confirmed the key, 162 00:12:55,191 --> 00:12:57,860 and now, you only need to press your pass code here. 163 00:12:58,094 --> 00:13:00,696 - My pass code? - You set it up before. 164 00:13:01,130 --> 00:13:03,900 My pass code. 165 00:13:04,333 --> 00:13:06,669 If I were the Yoo Hyun Jae in 1994, 166 00:13:06,836 --> 00:13:09,472 what would my pass code be? 167 00:13:09,906 --> 00:13:11,774 The most important thing... 168 00:13:11,874 --> 00:13:13,376 for the past Yoo Hyun Jae. 169 00:13:14,110 --> 00:13:17,513 22198, I want to be with you alone. 170 00:13:20,349 --> 00:13:22,185 It was more like a code for me. 171 00:13:23,219 --> 00:13:25,221 - A code? - 22198 was a code... 172 00:13:25,221 --> 00:13:28,124 which he and I used when we wanted to meet up. 173 00:13:40,903 --> 00:13:41,971 Please wait a second. 174 00:13:46,976 --> 00:13:47,977 It's correct. 175 00:13:48,110 --> 00:13:49,812 Please follow me with the key. 176 00:14:00,656 --> 00:14:02,124 Take your time. 177 00:14:02,124 --> 00:14:03,125 Thanks. 178 00:14:47,036 --> 00:14:48,237 (2 million dollars) 179 00:14:49,972 --> 00:14:51,207 (2 million dollars) 180 00:14:51,207 --> 00:14:53,910 I changed them into a check. 181 00:14:53,910 --> 00:14:56,512 I'm such a genius! 182 00:15:07,323 --> 00:15:09,325 I think I tore this from my notebook. 183 00:15:11,060 --> 00:15:13,195 Did I write this in 1994? 184 00:15:35,584 --> 00:15:37,420 Was it all because of this? 185 00:15:42,024 --> 00:15:43,426 What's so important about this? 186 00:15:51,834 --> 00:15:54,470 The terms for this contract look good. 187 00:15:55,705 --> 00:15:57,306 I've read it through, 188 00:15:58,174 --> 00:16:00,142 and I think it'd be good to make it a little more favorable for MJ. 189 00:16:01,243 --> 00:16:02,244 What are you talking about? 190 00:16:02,478 --> 00:16:04,447 He contributed a lot in this company. 191 00:16:05,047 --> 00:16:07,616 Even though he's not busy as he's taking a break now, 192 00:16:07,717 --> 00:16:09,118 as you know, 193 00:16:09,118 --> 00:16:11,754 he barely has time to sleep once his album is released. 194 00:16:11,754 --> 00:16:14,924 Nowadays, companies tend to share more benefits with their artists. 195 00:16:14,924 --> 00:16:16,726 Don't say it like you know nothing. 196 00:16:16,959 --> 00:16:19,095 Thanks to whom is he so successful now? 197 00:16:19,428 --> 00:16:20,896 You're right about that, but... 198 00:16:20,896 --> 00:16:22,398 How will you run your business in the future... 199 00:16:22,398 --> 00:16:24,400 that you're so soft-hearted like this? 200 00:16:25,234 --> 00:16:26,369 You may go now. 201 00:16:26,535 --> 00:16:28,037 Be careful in treating MJ. 202 00:16:28,037 --> 00:16:29,672 Even sending him a text should be done carefully. 203 00:16:29,672 --> 00:16:31,707 I understand, sir. 204 00:16:40,249 --> 00:16:41,250 What's up? 205 00:16:41,250 --> 00:16:42,852 - I have great news. - Great news? 206 00:16:42,852 --> 00:16:44,520 You wanted to find our settlement money, right? 207 00:16:47,957 --> 00:16:49,558 What? When did I? 208 00:16:49,558 --> 00:16:52,528 That's why you wanted to buy that building so badly. 209 00:16:53,295 --> 00:16:55,064 I don't know what you're talking about. 210 00:16:55,231 --> 00:16:56,832 Get out if you're going to talk nonsense. 211 00:17:02,104 --> 00:17:03,105 This. 212 00:17:12,581 --> 00:17:13,716 (2 million dollars) 213 00:17:17,820 --> 00:17:18,854 You found it. 214 00:17:19,822 --> 00:17:20,956 Where did you... 215 00:17:21,657 --> 00:17:23,025 Was it in the loft? 216 00:17:23,559 --> 00:17:25,895 Did you know from the start... 217 00:17:25,895 --> 00:17:27,296 and go to live there on purpose? 218 00:17:29,365 --> 00:17:31,467 You meticulous punk. 219 00:17:32,468 --> 00:17:33,936 Don't mind the details. 220 00:17:34,036 --> 00:17:36,439 I'll give you this and you'll have to do me something in return. 221 00:17:37,673 --> 00:17:38,674 You'll... 222 00:17:39,608 --> 00:17:40,609 give this to me? 223 00:17:40,609 --> 00:17:43,379 Instead, cancel the contract with MJ... 224 00:17:43,379 --> 00:17:44,413 that's a month left. 225 00:17:45,247 --> 00:17:47,917 - What? - You can't control him anyway. 226 00:17:47,917 --> 00:17:49,718 What business do you have with MJ? 227 00:17:51,087 --> 00:17:53,556 - What about renewing the contract? - I don't know. 228 00:17:53,722 --> 00:17:56,459 Dump him or convince him over. 229 00:18:00,729 --> 00:18:02,098 (2 million dollars) 230 00:18:05,734 --> 00:18:06,735 Okay. 231 00:18:10,773 --> 00:18:11,774 (Contracts) 232 00:18:15,177 --> 00:18:17,813 (Star Punch Exclusive Contract) 233 00:18:19,682 --> 00:18:20,683 Here. 234 00:18:34,363 --> 00:18:37,700 MJ's contract with Star Punch is no longer valid, right? 235 00:18:37,700 --> 00:18:38,701 Right. 236 00:18:38,901 --> 00:18:41,704 Then we don't have to care for MJ from now on, right? 237 00:18:41,971 --> 00:18:44,006 You might have to be prepared for criticizing articles about him. 238 00:18:44,006 --> 00:18:45,741 We've prevented quite a lot of them from being posted. 239 00:18:46,175 --> 00:18:47,710 That's up to you. 240 00:18:47,743 --> 00:18:49,345 Are you crazy? 241 00:18:49,612 --> 00:18:51,814 Are you saying... 242 00:18:51,814 --> 00:18:53,816 you gave that amount of money to Young Jae? 243 00:18:54,216 --> 00:18:57,052 You lunatic. You can't do that. 244 00:18:57,086 --> 00:18:59,722 Calm down and listen to me. 245 00:18:59,722 --> 00:19:01,624 Calm down, my foot! 246 00:19:01,857 --> 00:19:04,126 How could you... 247 00:19:04,226 --> 00:19:07,563 always cause trouble from the start to even now? 248 00:19:07,663 --> 00:19:08,664 Hold on. 249 00:19:08,898 --> 00:19:11,200 I should go see him right now. 250 00:19:11,200 --> 00:19:12,968 Why don't you... 251 00:19:13,202 --> 00:19:15,538 meet with Chairwoman Oh instead? 252 00:19:15,538 --> 00:19:17,973 I said she decided not to invest on us. 253 00:19:18,007 --> 00:19:21,343 And she's not the type to change her mind. 254 00:19:21,343 --> 00:19:24,446 She said it'd be too risky to invest on your small company. 255 00:19:24,446 --> 00:19:27,183 What if you have a great and famous artist... 256 00:19:27,183 --> 00:19:29,618 in World Entertainment? 257 00:19:29,618 --> 00:19:30,953 She'll change her mind then. 258 00:19:30,953 --> 00:19:33,355 You're talking about something... 259 00:19:33,355 --> 00:19:35,724 that doesn't make sense at all. 260 00:19:35,724 --> 00:19:38,227 He's such a trendy artist, 261 00:19:38,227 --> 00:19:41,297 so he will never sign his contract with us. 262 00:19:41,297 --> 00:19:43,532 And we only have debt... 263 00:19:43,532 --> 00:19:45,067 to give him as a down payment. 264 00:19:45,067 --> 00:19:46,702 There you go with being negative again. 265 00:19:47,336 --> 00:19:48,771 Prepare a contract. 266 00:19:48,771 --> 00:19:50,539 What are you talking about? 267 00:19:51,373 --> 00:19:53,075 I just told you I can't afford to give him a down payment. 268 00:19:53,075 --> 00:19:55,144 You won't need to pay him a down payment for the time being. 269 00:19:56,946 --> 00:19:58,113 (2 million dollars) 270 00:19:58,113 --> 00:20:00,549 Two million dollars... 271 00:20:02,117 --> 00:20:03,285 It's two million dollars. 272 00:20:05,421 --> 00:20:06,555 (Juhan Bank) 273 00:20:06,555 --> 00:20:07,556 Wait. 274 00:20:08,457 --> 00:20:10,426 Juhan Bank? 275 00:20:11,727 --> 00:20:13,796 It's the bank that went bankrupt during the IMF incident. 276 00:20:15,497 --> 00:20:16,532 Come in for a second. 277 00:20:18,133 --> 00:20:19,168 Yes, sir. 278 00:20:19,168 --> 00:20:21,370 Can you change this Juhan Bank's check into cash? 279 00:20:21,370 --> 00:20:22,371 Juhan Bank? 280 00:20:22,705 --> 00:20:24,273 It went bankrupt. 281 00:20:24,273 --> 00:20:25,274 So? 282 00:20:25,708 --> 00:20:27,009 Can you change it into cash or not? 283 00:20:27,376 --> 00:20:28,711 I don't think you can. 284 00:20:28,844 --> 00:20:30,846 It went bankrupt a long time ago. 285 00:20:30,846 --> 00:20:32,715 - Go check it already. - Okay. 286 00:20:36,418 --> 00:20:38,153 Hyun Jae, that rat... 287 00:20:40,322 --> 00:20:42,024 (Juhan Bank) 288 00:20:47,630 --> 00:20:49,999 I'm sorry for making you wait. 289 00:20:50,599 --> 00:20:53,002 I have a meeting to attend, 290 00:20:53,002 --> 00:20:54,637 so I have to head out soon. 291 00:20:54,637 --> 00:20:56,639 Let's talk later if it's not urgent. 292 00:20:57,473 --> 00:20:59,275 You said last time that my company... 293 00:20:59,275 --> 00:21:01,477 is too small for you to invest in, right? 294 00:21:01,477 --> 00:21:03,178 If you put it that way, 295 00:21:03,612 --> 00:21:04,813 you're right. 296 00:21:04,813 --> 00:21:08,550 We've signed a contract with a new artist recently. 297 00:21:08,717 --> 00:21:09,952 Really? 298 00:21:10,452 --> 00:21:11,553 Who is it? 299 00:21:11,854 --> 00:21:13,622 He's on his way to here. 300 00:21:19,061 --> 00:21:20,129 Hi, ma'am. 301 00:21:27,770 --> 00:21:30,673 Did you sign a contract with MJ? 302 00:21:53,062 --> 00:21:54,430 It's too small, isn't it? 303 00:21:54,496 --> 00:21:56,198 I'll change it into a bigger one, 304 00:21:56,231 --> 00:21:57,433 so endure a little more. 305 00:21:57,833 --> 00:21:58,834 All right. 306 00:21:59,568 --> 00:22:01,303 You're hurting my feelings. 307 00:22:01,670 --> 00:22:03,906 You used to give me a hard time before. 308 00:22:04,006 --> 00:22:07,076 You don't remember I carried you on my back so many times, do you? 309 00:22:08,310 --> 00:22:09,678 Keep your promise. 310 00:22:09,978 --> 00:22:11,013 What promise? 311 00:22:11,013 --> 00:22:13,782 That you'll teach me how to write songs. 312 00:22:13,782 --> 00:22:15,284 How can I teach something like that? 313 00:22:15,284 --> 00:22:16,952 You have to be born with it. 314 00:22:17,486 --> 00:22:18,487 What? 315 00:22:19,421 --> 00:22:20,422 Did you lie to me? 316 00:22:20,422 --> 00:22:24,326 It seems like your song became successful because of me, 317 00:22:24,326 --> 00:22:26,261 but it was you who pulled it off. 318 00:22:26,295 --> 00:22:27,663 Try writing it yourself. 319 00:22:27,730 --> 00:22:30,499 If you can't do it, there's no way. 320 00:22:30,499 --> 00:22:31,533 If you can do it, you just need to keep it on. 321 00:22:33,469 --> 00:22:36,538 The way I see it, you don't seem like you can't do it. 322 00:22:36,939 --> 00:22:38,941 Don't you worry. 323 00:22:38,941 --> 00:22:42,644 I'll choke him if I must to get a few songs from him. 324 00:22:45,381 --> 00:22:46,448 Master. 325 00:22:47,116 --> 00:22:48,717 Good, MJ. 326 00:22:49,017 --> 00:22:50,152 Big Master. 327 00:22:53,555 --> 00:22:55,324 Hey, Part-timer. 328 00:22:57,025 --> 00:23:00,195 You can't slack off just because you're a part-timer. 329 00:23:00,429 --> 00:23:03,565 - Make sure you organize this today. - Yes, sir. 330 00:23:03,832 --> 00:23:07,403 Woo Seung, I think we need to fix our printer. 331 00:23:07,403 --> 00:23:10,639 The toner isn't working. Please make a call to the service center. 332 00:23:10,839 --> 00:23:11,840 Yes, sir. 333 00:23:19,481 --> 00:23:20,916 (Mr. Thumbs Up) 334 00:23:24,153 --> 00:23:28,323 (Mr. Thumbs Up, Underdog) 335 00:23:45,140 --> 00:23:46,208 Hey. 336 00:23:47,843 --> 00:23:49,311 Yoo Hyun Jae. 337 00:23:50,345 --> 00:23:51,914 Sir. 338 00:23:53,382 --> 00:23:56,785 - Do you recognize me? - Sure, I do. 339 00:23:56,852 --> 00:24:01,156 I wouldn't forget you just because we haven't met for some time. 340 00:24:01,957 --> 00:24:02,925 What? 341 00:24:04,927 --> 00:24:08,197 Did you think you'd freely continue your career... 342 00:24:08,697 --> 00:24:11,967 once you ran away with the settlement money? 343 00:24:12,601 --> 00:24:15,437 I'll take whatever is necessary... 344 00:24:15,437 --> 00:24:21,009 to ban you from appearing on major broadcasting stations. 345 00:24:22,110 --> 00:24:24,713 Contract, my foot. 346 00:24:24,713 --> 00:24:27,349 Since when did we sign contracts in doing business? 347 00:24:34,523 --> 00:24:35,557 Sir, 348 00:24:36,825 --> 00:24:37,826 I'm sorry. 349 00:24:38,327 --> 00:24:40,429 What's with you all of a sudden? 350 00:24:40,429 --> 00:24:43,432 I was too late to realize that I shouldn't have done that. 351 00:24:44,967 --> 00:24:49,238 J2 wasn't just about me like you said. 352 00:24:52,574 --> 00:24:55,444 Are you taking some kind of pills? 353 00:24:55,978 --> 00:24:59,748 It's nice that I'm able to apologize to you in person like this. 354 00:25:00,616 --> 00:25:02,351 Don't hate me too much. 355 00:25:03,218 --> 00:25:05,287 I didn't know it was wrong then. 356 00:25:05,387 --> 00:25:08,757 Did you really realize what you did is wrong? 357 00:25:10,959 --> 00:25:12,060 Yes. 358 00:25:12,794 --> 00:25:17,032 Then make the second album of J2 with us. 359 00:25:17,032 --> 00:25:18,367 Then it's all going to be fine. 360 00:25:19,134 --> 00:25:22,638 Oh, right. About the letter you sent me last time. 361 00:25:22,838 --> 00:25:24,840 What's that about? 362 00:25:24,840 --> 00:25:27,075 I became upset and put it somewhere. 363 00:25:27,309 --> 00:25:29,077 Is it important? 364 00:25:29,244 --> 00:25:32,214 - A letter? - Yes, the letter! 365 00:25:33,148 --> 00:25:35,083 Gosh, hey. 366 00:25:35,751 --> 00:25:39,755 Why am I getting a headache all of a sudden? 367 00:25:40,656 --> 00:25:41,957 Are you okay? 368 00:25:42,524 --> 00:25:46,228 Yes. I'm fine. 369 00:25:48,897 --> 00:25:51,466 Where is... 370 00:25:51,567 --> 00:25:53,268 It's the office. 371 00:25:54,770 --> 00:25:58,507 Right, we're in the office. 372 00:26:00,976 --> 00:26:03,412 Hey, this is all... 373 00:26:03,845 --> 00:26:07,849 because you look so similar to Hyun Jae. 374 00:26:08,016 --> 00:26:11,987 That's why I'm having nightmares like this one. 375 00:26:12,321 --> 00:26:14,957 How can he look exactly like him? 376 00:26:15,457 --> 00:26:18,026 Goodness. Gosh, my head. 377 00:26:18,827 --> 00:26:20,596 Why does it hurt so much? 378 00:26:27,569 --> 00:26:28,637 Hello? 379 00:26:28,637 --> 00:26:29,805 Hyun Jae. 380 00:26:30,339 --> 00:26:32,140 This is a fraud. 381 00:26:32,140 --> 00:26:36,278 I didn't mention a bank name. I just said I found the settlement money. 382 00:26:36,278 --> 00:26:40,148 - I won't leave you be. - Do whatever you'd like to. 383 00:26:40,849 --> 00:26:43,251 Just think of it as you paid back what you owed me. 384 00:26:43,251 --> 00:26:46,955 You must think I'm the old Park Young Jae who were in your shadow. 385 00:26:47,956 --> 00:26:49,057 You're wrong. 386 00:26:51,827 --> 00:26:53,662 This punk irritates me until the end. 387 00:26:55,464 --> 00:26:56,465 What is it? 388 00:26:56,565 --> 00:26:59,334 Well... I think you should listen to this. 389 00:26:59,434 --> 00:27:02,371 - What? - I think he knew it already. 390 00:27:02,471 --> 00:27:04,072 What are you talking about? 391 00:27:07,409 --> 00:27:08,477 Listen to this. 392 00:27:20,822 --> 00:27:24,660 Be a nice person 393 00:27:24,660 --> 00:27:28,296 Young Jae, come to your senses 394 00:27:28,397 --> 00:27:32,134 Be a nice person 395 00:27:32,234 --> 00:27:36,104 Don't covet what belongs to others 396 00:27:36,405 --> 00:27:38,507 Be a nice person 397 00:27:40,976 --> 00:27:42,477 Gosh, this punk. 398 00:27:49,851 --> 00:27:53,055 We were in the same team before after all. Was I too harsh on him? 399 00:27:54,923 --> 00:27:56,425 No, he deserved it. 400 00:28:16,044 --> 00:28:17,312 Welcome. 401 00:28:22,617 --> 00:28:24,086 Are you looking for something? 402 00:28:25,053 --> 00:28:27,322 I'm looking for a nice watch. 403 00:28:27,422 --> 00:28:29,224 Something that's trendy to kids nowadays. 404 00:28:29,825 --> 00:28:31,226 Kids nowadays? 405 00:28:34,162 --> 00:28:35,530 It's going to be a gift for my friend. 406 00:28:36,565 --> 00:28:37,833 All right. 407 00:28:39,468 --> 00:28:41,169 It's popular these days. 408 00:28:42,637 --> 00:28:44,539 It's called Smart Watch. 409 00:28:45,407 --> 00:28:47,476 - Do you want to try wearing it? - No. 410 00:28:49,478 --> 00:28:52,314 Its buckle and strap are replaceable, 411 00:28:52,681 --> 00:28:55,083 so it's highly popular to young people. 412 00:28:55,484 --> 00:28:56,618 Please take a look. 413 00:29:11,466 --> 00:29:13,635 (World Entertainment) 414 00:29:16,438 --> 00:29:19,241 - Excuse me. - Sorry, we have to close the store. 415 00:29:19,407 --> 00:29:23,211 I think I left my wallet here yesterday. 416 00:29:23,645 --> 00:29:26,081 Can I check the CCTV footage? 417 00:29:26,081 --> 00:29:28,817 CCTV footage? Sure. 418 00:29:34,356 --> 00:29:35,557 - Yesterday? - Yes. 419 00:29:36,324 --> 00:29:38,827 - Was it during nighttime? - Yes. 420 00:29:39,394 --> 00:29:40,829 Here, it's you. 421 00:29:41,296 --> 00:29:42,831 I'll put it on slow mode. 422 00:29:43,832 --> 00:29:46,434 Here, you have it in your hand. 423 00:29:46,802 --> 00:29:48,403 I think you lost it somewhere else. 424 00:29:49,337 --> 00:29:51,706 Where did I put it? 425 00:29:54,009 --> 00:29:56,278 - Thank you. - Goodbye. 426 00:30:02,184 --> 00:30:03,185 What? 427 00:30:03,685 --> 00:30:04,820 It's Gwang Jae. 428 00:30:06,855 --> 00:30:08,223 What is he doing? 429 00:30:13,795 --> 00:30:16,331 Da Bong, thank you. 430 00:30:16,331 --> 00:30:18,767 I'll close the store, so you can go in now. 431 00:30:19,634 --> 00:30:22,671 Excuse me, but I think you need to see this. 432 00:30:22,838 --> 00:30:24,706 What? See what? 433 00:31:13,021 --> 00:31:14,122 Aren't you going home? 434 00:31:15,156 --> 00:31:17,259 I should. Oh, right. 435 00:31:18,560 --> 00:31:20,662 Thanks for today. 436 00:31:21,096 --> 00:31:22,197 Whatever. 437 00:31:27,335 --> 00:31:28,370 Oh, right. 438 00:31:29,371 --> 00:31:32,474 I think Soon Tae needs to go to a hospital. 439 00:31:34,910 --> 00:31:36,211 What about him? 440 00:31:36,211 --> 00:31:38,747 He's so healthy in his age. 441 00:31:38,747 --> 00:31:42,450 I'm not sure about the details, but you should take him. 442 00:31:44,252 --> 00:31:45,954 Okay. I will. 443 00:31:51,626 --> 00:31:52,694 Gwang Jae. 444 00:31:53,728 --> 00:31:57,032 Can't you live for yourself at least for a day? 445 00:31:57,465 --> 00:32:00,502 - What are you talking about? - Don't put things off. 446 00:32:00,502 --> 00:32:02,270 That's so random. 447 00:32:03,138 --> 00:32:05,340 Think only about yourself. 448 00:32:06,074 --> 00:32:07,342 Do what you want to do. 449 00:32:27,329 --> 00:32:30,632 I'm sorry. It must've been hard to clean up alone. 450 00:32:31,800 --> 00:32:34,803 I won't be late again. Let's go upstairs. 451 00:32:36,004 --> 00:32:39,607 I told you not to carry heavy stuff alone. 452 00:32:39,741 --> 00:32:41,810 I can do this alone, so why would you... 453 00:32:49,551 --> 00:32:50,819 Just for a while. 454 00:32:53,021 --> 00:32:54,556 Let's stay like this just for a while. 455 00:33:54,115 --> 00:33:55,450 I'm at the rooftop. 456 00:33:56,251 --> 00:33:57,685 Can I talk to you for a second? 457 00:34:04,659 --> 00:34:06,361 I thought it the easy way at first, 458 00:34:06,561 --> 00:34:08,196 but no matter how many times I think about it, 459 00:34:08,563 --> 00:34:11,032 I don't think I belong here. 460 00:34:11,566 --> 00:34:14,302 Like a thing that's placed on a wrong spot. 461 00:34:17,972 --> 00:34:19,374 But I'd like to... 462 00:34:19,474 --> 00:34:21,476 see your face one last time. 463 00:34:21,476 --> 00:34:23,978 (I'd like to see your face one last time.) 464 00:34:29,784 --> 00:34:31,252 I'll wait until 10pm. 465 00:34:31,252 --> 00:34:32,620 (I'll wait until 10pm.) 466 00:34:40,295 --> 00:34:43,398 (I'll wait until 10pm.) 467 00:36:38,012 --> 00:36:39,013 Mr. Thumbs Up... 468 00:37:11,679 --> 00:37:13,548 How can I leave you behind? 469 00:37:14,282 --> 00:37:15,283 How can I? 470 00:37:17,151 --> 00:37:18,653 So don't go. 471 00:37:20,521 --> 00:37:21,756 Don't go anywhere. 472 00:37:51,686 --> 00:37:54,756 - Bread. - My bread. 473 00:37:54,756 --> 00:37:55,823 Guys. 474 00:38:00,261 --> 00:38:02,930 Mister from the loft told me to hand this to you. 475 00:38:04,198 --> 00:38:06,734 What's the message from our handsome manager? 476 00:38:06,734 --> 00:38:08,336 What's the message? 477 00:38:09,270 --> 00:38:10,371 What? 478 00:38:10,371 --> 00:38:11,839 Isn't it some kind of virus? 479 00:38:11,939 --> 00:38:12,940 Hold on. 480 00:38:13,841 --> 00:38:15,443 "Trust me and follow me"? 481 00:38:18,046 --> 00:38:19,614 Let's see. 482 00:38:22,016 --> 00:38:23,017 Hold on. 483 00:38:23,851 --> 00:38:25,687 "Trust and follow me." 484 00:38:29,257 --> 00:38:30,558 It's our song. 485 00:38:38,166 --> 00:38:39,467 I think it got a lot better. 486 00:39:02,824 --> 00:39:04,525 (We thank Lee Ju Shil for her guest appearance.) 33553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.