All language subtitles for The.Best.Hit.E09[360p;450p;720p]-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:09,028 --> 00:00:10,393 [Episode 9] 3 00:00:10,393 --> 00:00:12,882 She's such a show off. 4 00:00:12,882 --> 00:00:15,698 Yet, she leaves her stuff lying around everywhere. 5 00:00:17,088 --> 00:00:18,724 Wait here a minute. 6 00:00:25,823 --> 00:00:29,027 Hey, what are you doing here? 7 00:00:32,593 --> 00:00:34,616 Why did you drink so much? 8 00:00:34,618 --> 00:00:36,091 What should I do? 9 00:00:42,017 --> 00:00:43,112 Oh? 10 00:00:44,274 --> 00:00:46,600 Huh? Bo Hee. 11 00:00:49,500 --> 00:00:52,060 Hey! You punk. 12 00:00:56,270 --> 00:00:58,033 Give me back my Bo Hee. 13 00:01:05,094 --> 00:01:06,174 Kwang Jae. 14 00:01:06,628 --> 00:01:08,762 It's me, Yoo Hyun Jae. 15 00:01:09,968 --> 00:01:12,686 You can't believe it, right? I can't believe it either. 16 00:01:14,740 --> 00:01:16,034 You feel crazy, right? 17 00:01:17,064 --> 00:01:18,159 Gosh. 18 00:01:18,724 --> 00:01:21,534 If I were in your position, I wouldn't believe it either. 19 00:01:23,734 --> 00:01:26,114 I didn't know it when I saw you from afar. 20 00:01:26,114 --> 00:01:28,206 But now that I'm seeing you up close, you have aged. 21 00:01:28,487 --> 00:01:30,207 Your hair is all right though, right? 22 00:01:30,207 --> 00:01:33,308 You know how your father was bald, so you were really worried. 23 00:01:33,308 --> 00:01:36,862 You ate all those black sesame seeds and got scalp massages. 24 00:01:37,459 --> 00:01:38,578 What are you doing? 25 00:01:38,769 --> 00:01:42,834 So... who are you? 26 00:01:43,781 --> 00:01:45,945 It's me, Yoo Hyun Jae. 27 00:01:46,847 --> 00:01:48,379 Does that make any sense? 28 00:01:48,379 --> 00:01:50,477 It doesn't make sense. I know it doesn't. 29 00:01:50,796 --> 00:01:52,948 Things just worked out that way. 30 00:02:01,632 --> 00:02:02,912 Yes, Kwang Jae. 31 00:02:03,856 --> 00:02:06,908 I know you may not believe me, but I'm back. 32 00:02:08,431 --> 00:02:09,478 Tada. 33 00:02:12,751 --> 00:02:13,986 Ouch. 34 00:02:15,522 --> 00:02:16,959 Why would you suddenly... 35 00:02:16,959 --> 00:02:19,405 I can't believe it no matter how much I think about it. 36 00:02:19,735 --> 00:02:22,216 So, give me proof that you really are Yoo Hyun Jae. 37 00:02:22,216 --> 00:02:23,566 Where would I get something like that? 38 00:02:23,566 --> 00:02:25,395 I left all of my ID there. 39 00:02:25,395 --> 00:02:28,003 Would you even believe me if I had my ID? 40 00:02:28,004 --> 00:02:29,953 - You wouldn't, right? - What's your name? 41 00:02:29,953 --> 00:02:31,875 Not Yoo Hyun Jae, but your real name. 42 00:02:31,875 --> 00:02:33,294 Bong Jae... Yoo Bong Jae. 43 00:02:33,294 --> 00:02:37,354 No, no. That's easy to find on the internet. 44 00:02:37,354 --> 00:02:39,694 Ah, the name Hyun Jae. 45 00:02:40,361 --> 00:02:42,318 From who did you get it? 46 00:02:42,743 --> 00:02:46,793 President Soondae got a name from a fortuneteller. 47 00:02:46,793 --> 00:02:49,004 But, I didn't like it so I made up a new one. 48 00:02:49,004 --> 00:02:50,073 Yoo Hyun Jae. 49 00:02:50,413 --> 00:02:52,177 It really is me. 50 00:02:52,177 --> 00:02:54,735 We were together for years, you can't recognize me right away? 51 00:02:54,735 --> 00:02:56,215 I recognized you right away. 52 00:02:58,183 --> 00:03:00,373 Let me take a good look at you. 53 00:03:00,373 --> 00:03:02,685 Ah... gosh. 54 00:03:03,895 --> 00:03:05,342 Stop it, would you? 55 00:03:05,342 --> 00:03:07,842 I am Hyun Jae. 56 00:03:11,135 --> 00:03:14,764 If you really are Hyun Jae, you should have on scar on your ankle. 57 00:03:14,764 --> 00:03:18,283 You were fooling around when you were young and burned yourself on a pot. 58 00:03:18,283 --> 00:03:19,574 It's in the shape of a star. 59 00:03:22,543 --> 00:03:23,772 Do you believe me now? 60 00:03:28,098 --> 00:03:29,948 Then you're really... 61 00:03:31,028 --> 00:03:34,623 Yes. I'm Hyun Jae, Yoo Hyun Jae. 62 00:03:36,729 --> 00:03:37,764 Here I am. 63 00:03:52,629 --> 00:03:53,859 I heard everything. 64 00:03:54,217 --> 00:03:57,437 But, running away won't solve anything. 65 00:03:57,800 --> 00:03:58,901 Kwang Jae. 66 00:04:00,516 --> 00:04:03,798 Thank you for trying to stop me. 67 00:04:04,175 --> 00:04:07,356 I didn't think I'd get to see you, but I'm glad to see you before going. 68 00:04:08,548 --> 00:04:11,526 Tell the president I send my regards. 69 00:04:11,526 --> 00:04:13,956 - Once I arrive... - Why are you running away? 70 00:04:13,956 --> 00:04:16,098 What did you do wrong to run off? 71 00:04:16,098 --> 00:04:17,798 All you did was like someone. 72 00:04:17,798 --> 00:04:20,468 You liked someone, that's all you did. 73 00:04:20,468 --> 00:04:21,827 Is that a reason to leave? 74 00:04:21,827 --> 00:04:23,369 Everyone lives their life doing that. 75 00:04:23,369 --> 00:04:26,072 I don't know where Yoo Hyun Jae ran off to. 76 00:04:26,072 --> 00:04:27,086 I don't care. 77 00:04:27,471 --> 00:04:30,430 Hyun Jae's child can be registered to me. 78 00:04:30,430 --> 00:04:31,951 I'll be responsible for him. 79 00:04:31,951 --> 00:04:34,379 And you can start working again. 80 00:04:34,379 --> 00:04:36,959 How can I do that? How can I burden you like... 81 00:04:36,959 --> 00:04:38,648 Just do what I tell you to do. 82 00:04:38,648 --> 00:04:41,901 I'm going to protect you from now on. That's what I'll do. 83 00:04:42,288 --> 00:04:45,221 If you want to run and hide, you don't have to anywhere else. 84 00:04:45,221 --> 00:04:47,052 Just stand behind me. 85 00:04:47,430 --> 00:04:51,180 If anyone has anything to say, I'll take care of them whoever it is. 86 00:04:52,139 --> 00:04:54,661 - Why would you? - Because I'm Yoo Hyun Jae's manager. 87 00:04:54,661 --> 00:04:56,262 Hyun Jae's business is my business. 88 00:04:56,262 --> 00:04:59,831 If Hyun Jae has to take care of something, I will take care of it. 89 00:05:00,072 --> 00:05:03,733 I will fill in for Yoo Hyun Jae, from now on. 90 00:05:11,021 --> 00:05:12,139 Yes. 91 00:05:13,129 --> 00:05:15,487 I'm Hyun Jae, Yoo Hyun Jae. 92 00:05:17,646 --> 00:05:18,649 Here I am. 93 00:05:25,151 --> 00:05:27,161 Oh, ow... 94 00:05:29,242 --> 00:05:31,201 I knew you were impatient. 95 00:05:31,201 --> 00:05:33,862 - Every time I speak, you... - So what? 96 00:05:34,221 --> 00:05:38,197 To summarize your ridiculous story, there was a storm. 97 00:05:38,197 --> 00:05:41,130 The wind pushed you down the stairs of your studio. 98 00:05:41,130 --> 00:05:43,841 When you came to, 20 years had passed. 99 00:05:43,841 --> 00:05:45,076 - Is that it? - Yes. 100 00:05:45,076 --> 00:05:46,942 That doesn't make sense. 101 00:05:46,942 --> 00:05:48,764 Even if you tell me nonsense 102 00:05:48,764 --> 00:05:51,663 you should try to tell me something that's somewhat believable. 103 00:05:51,663 --> 00:05:54,033 How do you think I feel telling you you this nonsense? 104 00:05:54,033 --> 00:05:55,833 Maybe you reappeared after hiding out somewhere. 105 00:05:56,139 --> 00:05:59,826 You must have felt awkward to show up so you're making up this story. 106 00:05:59,826 --> 00:06:01,016 You think I'm like that? 107 00:06:01,016 --> 00:06:02,682 You would do that and more. 108 00:06:03,541 --> 00:06:07,052 Then, that night when the president said he saw you... 109 00:06:07,713 --> 00:06:09,302 Ah, that... 110 00:06:10,223 --> 00:06:13,423 I happened to run into him on the roof. It gave me a shock too. 111 00:06:13,423 --> 00:06:16,214 So, you've been by our side the entire time? 112 00:06:16,214 --> 00:06:19,213 Not by your side. To be more precise, above. 113 00:06:19,213 --> 00:06:20,310 Above? 114 00:06:20,310 --> 00:06:23,161 I've been living on the rooftop in my old studio. 115 00:06:23,399 --> 00:06:24,408 What! 116 00:06:25,812 --> 00:06:27,682 What? With Ji Hoon? 117 00:06:27,682 --> 00:06:30,781 Don't worry. Your son doesn't know who I am. 118 00:06:31,449 --> 00:06:34,757 Lee Kwang Jae, you are a sneaky fellow. 119 00:06:34,757 --> 00:06:37,536 I thought you were an innocent guy. 120 00:06:37,536 --> 00:06:41,572 When did you get into that kind of relationship with Bo Hee? 121 00:06:42,541 --> 00:06:45,007 - Bo Hee used to like me... - Seriously! 122 00:06:45,221 --> 00:06:48,108 I'm Yoo Hyun Jae. I don't fall for it three times. 123 00:06:48,757 --> 00:06:49,899 Ouch! 124 00:06:53,886 --> 00:06:56,565 Don't you know that a celebrity makes their living off their face? 125 00:06:56,565 --> 00:06:58,108 Why would you hit me there? 126 00:06:58,947 --> 00:07:02,377 I'm a little hurt now that I think about it. 127 00:07:04,487 --> 00:07:07,747 Whatever the case, you haven't seen me in 20 years. 128 00:07:07,747 --> 00:07:10,898 Aren't you happy to see me at all when it's been 20 years? 129 00:07:10,898 --> 00:07:12,538 You think I'd be happy to see you? 130 00:07:15,990 --> 00:07:17,290 Is it because of the loans? 131 00:07:18,098 --> 00:07:20,059 I overheard you talking about the building. 132 00:07:20,059 --> 00:07:22,041 Hey, who told you to go so overboard... 133 00:07:22,041 --> 00:07:24,576 Shut up. This is all your fault. 134 00:07:24,576 --> 00:07:25,675 What did I do? 135 00:07:25,675 --> 00:07:29,271 Okay, I can understand President Soondae being upset with me. 136 00:07:29,271 --> 00:07:31,560 I can completely relate to that. 137 00:07:31,560 --> 00:07:34,081 But, why are you so upset with me? 138 00:07:34,081 --> 00:07:35,165 Never mind. 139 00:07:35,557 --> 00:07:38,067 Suppose that you really are Yoo Hyun Jae. 140 00:07:38,067 --> 00:07:41,627 - I really am. - I don't know where you've been hiding. 141 00:07:41,627 --> 00:07:45,148 Or maybe you really rolled down the stairs and traveled 20 years in time. 142 00:07:45,148 --> 00:07:47,223 I don't care which it is, so listen up. 143 00:07:47,223 --> 00:07:49,348 I only have one thing to say. 144 00:07:49,749 --> 00:07:50,875 What is it? 145 00:07:50,875 --> 00:07:52,608 - Get lost. - Huh? 146 00:07:52,608 --> 00:07:55,255 Don't shake up the lives of people who are living well. 147 00:07:55,255 --> 00:07:58,047 Quietly go back to where you came from. You got that? 148 00:08:02,649 --> 00:08:04,516 Hey, what are you saying... 149 00:08:07,694 --> 00:08:09,483 Seriously, that guy. 150 00:08:09,841 --> 00:08:13,211 How can I go back? I don't even know how I came. 151 00:08:14,060 --> 00:08:16,026 Why is that punk so rude? 152 00:08:17,459 --> 00:08:20,161 Speaking of rude, I just remembered. 153 00:08:20,791 --> 00:08:22,992 Bag, gosh... 154 00:08:55,946 --> 00:08:58,769 Thumbs Up, why are you so late? 155 00:09:00,750 --> 00:09:02,509 - You're just getting in? - What was that? 156 00:09:02,509 --> 00:09:04,090 You seem disappointed that it's me. 157 00:09:04,090 --> 00:09:05,711 Why would I be disappointed? 158 00:09:06,033 --> 00:09:08,793 Did something happen to you earlier? 159 00:09:09,836 --> 00:09:12,283 It's a very long story. 160 00:09:12,681 --> 00:09:13,712 Wait. 161 00:09:14,283 --> 00:09:17,095 Lee Ji Hoon, this doesn't suit you... 162 00:09:17,744 --> 00:09:19,359 But, were you worried about me? 163 00:09:19,359 --> 00:09:20,967 Worried? No way. 164 00:09:20,967 --> 00:09:23,360 - That's not it. - Where were you anyway? 165 00:09:23,360 --> 00:09:26,761 Are you secretly dating someone, by any chance? 166 00:09:27,206 --> 00:09:29,457 What if I am dating? Can't I date? 167 00:09:29,457 --> 00:09:31,817 No, you can date if you want. 168 00:09:32,506 --> 00:09:34,578 Really? You're dating? 169 00:09:35,758 --> 00:09:38,486 Gosh, I had to go back and forth so many times. 170 00:09:38,486 --> 00:09:39,785 Here. 171 00:09:40,767 --> 00:09:43,221 Did you make the bag yourself? What took so long? 172 00:09:43,221 --> 00:09:45,764 - Ah... - What's with your face? 173 00:09:46,634 --> 00:09:47,936 Something came up. 174 00:09:47,936 --> 00:09:49,934 - Did you fall somewhere? - Why would I fall? 175 00:09:49,934 --> 00:09:51,894 I said something came up. 176 00:09:54,355 --> 00:09:56,644 Looks like you just got home too. You're late. 177 00:09:56,644 --> 00:09:58,227 What's it to you if I'm late or not? 178 00:10:03,897 --> 00:10:06,759 Both father and son, why are they both treating me like this? 179 00:10:07,482 --> 00:10:08,994 Do you think I don't have a temper? 180 00:10:10,147 --> 00:10:13,535 [The Best Hit] 181 00:10:44,754 --> 00:10:49,030 Wow! Oh, this looks so delicious. 182 00:10:50,701 --> 00:10:51,857 Look at this. 183 00:10:51,883 --> 00:10:54,532 Where's the body? There's only the head. 184 00:10:54,532 --> 00:10:56,445 People say "Uh Doo Yook Mi". 185 00:10:56,445 --> 00:10:59,796 They say the head of a fish has six different flavors. 186 00:10:59,796 --> 00:11:01,770 Is that what "Uh Doo Yook Mi" means? 187 00:11:02,057 --> 00:11:03,961 I thought it meant fish has the flavor in the head 188 00:11:03,961 --> 00:11:05,863 and other animals have it in the tail 189 00:11:05,863 --> 00:11:08,475 Yes, so you should eat fish heads. 190 00:11:09,191 --> 00:11:11,413 The important thing is to get the point across. 191 00:11:12,023 --> 00:11:15,092 Wow, this is very good. 192 00:11:15,092 --> 00:11:17,605 It really hits the spot and it's good. 193 00:11:17,605 --> 00:11:22,615 Ma'am, the fish keeps staring at me. 194 00:11:28,687 --> 00:11:30,177 Yes, good job. 195 00:11:30,177 --> 00:11:34,464 There's no need to have a staring contest with a fish in the morning. 196 00:11:34,924 --> 00:11:39,322 I think I'll have a fried egg and just mix it with my rice. 197 00:11:39,322 --> 00:11:40,909 Grandpa, me too! 198 00:11:40,909 --> 00:11:42,498 Ji Hoon, do you want one too? 199 00:11:42,498 --> 00:11:44,307 - Since you're at it... - Sure. 200 00:11:49,168 --> 00:11:52,745 It tastes good to me. I like it. 201 00:11:52,745 --> 00:11:54,695 I like it. Yummy. 202 00:11:58,754 --> 00:12:02,038 The soup this morning was strange, wasn't it? 203 00:12:02,038 --> 00:12:04,899 Huh? No, it was good. 204 00:12:07,922 --> 00:12:10,817 I only know how to eat well. I've never really cooked. 205 00:12:11,777 --> 00:12:14,115 I don't know what I've been doing all my life. 206 00:12:14,618 --> 00:12:16,248 I told you it was good. 207 00:12:18,288 --> 00:12:19,307 Oh yeah. 208 00:12:20,667 --> 00:12:23,048 Yesterday, I don't know if it was a dream. 209 00:12:23,769 --> 00:12:27,028 I had a dream I was with Hyun Jae. 210 00:12:28,389 --> 00:12:29,428 What? 211 00:12:30,624 --> 00:12:33,062 Just thinking about it, I'm sure it was nothing. 212 00:12:33,062 --> 00:12:34,558 It doesn't make any sense. 213 00:12:36,440 --> 00:12:37,630 What doesn't? 214 00:12:38,298 --> 00:12:40,068 Well, Hyun Jae... 215 00:12:41,321 --> 00:12:44,347 he rolled down the stairs during a storm. 216 00:12:44,347 --> 00:12:47,402 He said he had traveled to 20 years later once he woke up. 217 00:12:47,402 --> 00:12:49,460 He had come to where we were living. 218 00:12:53,442 --> 00:12:54,753 Sounds like a nonsensical dream. 219 00:12:54,753 --> 00:12:56,761 Right? It was. 220 00:13:00,985 --> 00:13:05,582 But, it didn't feel like a dream. 221 00:13:07,052 --> 00:13:10,056 It felt like Hyun Jae returned. 222 00:13:25,423 --> 00:13:28,272 Are you all going somewhere? 223 00:13:29,152 --> 00:13:30,682 Isn't today your day off? 224 00:13:31,190 --> 00:13:33,726 Are we the same as an unemployed person like you? 225 00:13:33,726 --> 00:13:36,716 Hey... who is unemployed? 226 00:13:37,014 --> 00:13:38,815 We'll be out, so stay hidden. 227 00:13:38,815 --> 00:13:39,975 Don't get caught. 228 00:13:40,797 --> 00:13:42,436 Don't spill crumbs. 229 00:13:45,203 --> 00:13:47,160 Lee Ji Hoon, are you coming in late today? 230 00:13:47,160 --> 00:13:48,302 I don't know. 231 00:13:48,910 --> 00:13:51,510 Is he for real? Hey! 232 00:13:52,073 --> 00:13:53,658 What's with him this morning? 233 00:13:53,658 --> 00:13:57,006 Hey, why are you dense? 234 00:13:57,006 --> 00:13:59,208 Do you think Ji Hoon is in a good mood? 235 00:13:59,647 --> 00:14:01,726 Is it my fault he didn't make the debut group? 236 00:14:01,726 --> 00:14:03,182 Why is he taking it out on me? 237 00:14:13,027 --> 00:14:17,519 First, I should buy some clothes. 238 00:14:17,960 --> 00:14:20,476 If I buy this and that... 239 00:14:20,798 --> 00:14:23,321 I will need one of these bills. 240 00:14:25,028 --> 00:14:27,889 Should I get a room with the renaming money? 241 00:14:29,018 --> 00:14:30,764 No, no, no. 242 00:14:31,311 --> 00:14:33,475 It's best if I stay here. Yes. 243 00:14:33,475 --> 00:14:35,962 Take my time with a room. 244 00:14:41,495 --> 00:14:44,038 I need to meet this punk again. 245 00:14:44,038 --> 00:14:45,715 Hey, are you in there? 246 00:14:50,989 --> 00:14:53,663 Ah... that's not it. 247 00:14:54,730 --> 00:14:56,022 I'm inside! 248 00:15:02,607 --> 00:15:04,785 Gosh, I was hopeful. 249 00:15:04,785 --> 00:15:06,892 Even though I'm alert, it's still Yoo Hyun Jae. 250 00:15:06,892 --> 00:15:09,201 Just accept it, man. 251 00:15:09,519 --> 00:15:13,150 I feel a little weird having some young kid calling me "man". 252 00:15:13,532 --> 00:15:15,557 I'm speaking informally with your son. 253 00:15:15,557 --> 00:15:17,770 He would pass out if he knew I was his dad's friend. 254 00:15:18,561 --> 00:15:21,730 How come Ji Hoon doesn't look like you at all? 255 00:15:21,730 --> 00:15:22,777 That's because... 256 00:15:24,351 --> 00:15:27,552 Forget it. I don't want to discuss this with you. 257 00:15:27,985 --> 00:15:29,543 So, what are you going to do now? 258 00:15:29,543 --> 00:15:31,500 You can't stay here forever. 259 00:15:32,298 --> 00:15:33,576 I don't have any other options. 260 00:15:33,576 --> 00:15:36,246 Why not? We should try something. 261 00:15:36,246 --> 00:15:38,475 Huh? Try what? 262 00:15:38,917 --> 00:15:40,456 Go back to the past. 263 00:15:40,758 --> 00:15:41,802 What? 264 00:15:50,941 --> 00:15:53,567 Hey. I think this will hurt. 265 00:15:53,885 --> 00:15:56,395 You said you fell down the stairs and got here. 266 00:15:56,395 --> 00:15:58,859 You might get back there if you do the same thing. 267 00:15:58,859 --> 00:16:00,885 - It seems really foolish. - Foolish? 268 00:16:00,885 --> 00:16:03,595 Then are you going stay here like a bum? 269 00:16:03,595 --> 00:16:05,038 I do have some money. 270 00:16:05,038 --> 00:16:08,106 What? You brought your money? 271 00:16:08,106 --> 00:16:11,149 - It's not that. - Then just go, you punk. 272 00:16:11,149 --> 00:16:14,215 That's the best thing for all of us. 273 00:16:16,844 --> 00:16:18,889 You never know, so I should say bye to the kids. 274 00:16:18,889 --> 00:16:20,125 Just go. 275 00:16:21,745 --> 00:16:23,945 I want to have a triangle kimbap one last time. 276 00:16:23,945 --> 00:16:26,349 - Just go, would you? - Okay. 277 00:16:32,316 --> 00:16:34,416 Count one, two, three and push. 278 00:16:34,792 --> 00:16:36,471 Okay, then. 279 00:16:36,794 --> 00:16:39,368 - One, two... - Wait! 280 00:16:39,368 --> 00:16:40,557 What, what? 281 00:16:49,566 --> 00:16:50,889 My phone. 282 00:16:51,384 --> 00:16:55,437 Why are you taking that phone? You can't even use it there. 283 00:16:55,437 --> 00:16:56,767 Still... 284 00:16:57,110 --> 00:16:59,479 Fine, do what you want. Are you ready now? 285 00:16:59,479 --> 00:17:01,514 Put it in. We're going now. 286 00:17:01,514 --> 00:17:02,751 Go, go. 287 00:17:03,274 --> 00:17:06,584 - Okay. One, two... - Wait! 288 00:17:06,584 --> 00:17:08,631 What now? What, what? 289 00:17:08,631 --> 00:17:11,810 Hey, doesn't this seem too dangerous? Isn't this dangerous? 290 00:17:11,810 --> 00:17:12,939 Three! 291 00:17:26,739 --> 00:17:29,237 He's gone. He's gone! 292 00:17:30,496 --> 00:17:33,315 Success! 293 00:17:34,904 --> 00:17:36,288 You failed. 294 00:17:41,987 --> 00:17:43,842 I told you it wouldn't work. 295 00:17:44,998 --> 00:17:46,854 I nearly died. 296 00:17:46,854 --> 00:17:49,654 Look! I got scratched too. 297 00:17:55,605 --> 00:17:57,183 - Try again. - What? 298 00:17:57,183 --> 00:17:59,734 - Let's try again. - Hey! 299 00:18:00,161 --> 00:18:02,397 Kwang Jae, Kwang Jae! 300 00:18:05,080 --> 00:18:06,439 No, Kwang Jae. 301 00:18:09,048 --> 00:18:10,333 Kwang Jae! 302 00:18:10,583 --> 00:18:12,159 Kwang Jae. Hey! 303 00:18:14,916 --> 00:18:17,505 Kwang Jae, no more. Kwang Jae! 304 00:18:23,173 --> 00:18:25,212 It hurts. 305 00:18:25,604 --> 00:18:26,637 Kwang Jae. 306 00:18:26,637 --> 00:18:28,346 Kwang Jae, don't do this. 307 00:18:48,451 --> 00:18:50,789 I'm not doing this. I refuse to do it anymore. 308 00:18:50,789 --> 00:18:52,039 I can't do it. I won't do it. 309 00:18:58,325 --> 00:19:01,223 What did we do wrong? 310 00:19:01,223 --> 00:19:03,663 You said that's how you got here. 311 00:19:03,663 --> 00:19:05,834 Honestly, it is meaningless to go back this way. 312 00:19:05,834 --> 00:19:07,138 What do you mean by that? 313 00:19:07,138 --> 00:19:08,321 You know how it is. 314 00:19:08,547 --> 00:19:11,968 I'll disappear in a year even if I go back right now. 315 00:19:11,968 --> 00:19:16,127 Who made me disappear and why do I disappear? 316 00:19:16,127 --> 00:19:17,678 I need to find that out. 317 00:19:18,722 --> 00:19:20,521 Why bother finding that out? 318 00:19:21,032 --> 00:19:23,502 In my opinion, if there is a culprit... 319 00:19:24,454 --> 00:19:27,777 What is it? Do you have someone in mind? 320 00:19:27,777 --> 00:19:29,914 - The culprit is you. - Huh? 321 00:19:29,914 --> 00:19:34,036 You only ever thought about yourself and ran when things got complicated. 322 00:19:35,477 --> 00:19:38,247 - When did I always run? - Hey. 323 00:19:38,247 --> 00:19:42,077 You said you were going to the bathroom and left a live show. 324 00:19:42,077 --> 00:19:44,070 - What happened next? - I ran. 325 00:19:44,096 --> 00:19:45,546 Song Mi Soo, who you got in a scandal with. 326 00:19:45,546 --> 00:19:48,461 What did you do when her brothers came after you, threatening to kill you? 327 00:19:48,796 --> 00:19:50,415 - I ran. - You ran. 328 00:19:54,836 --> 00:19:56,601 Hey, honestly... 329 00:19:57,057 --> 00:20:01,257 I wasn't curious at all when you disappeared like that. 330 00:20:01,257 --> 00:20:03,487 You were always that kind of guy. 331 00:20:05,807 --> 00:20:09,616 Since we have a long history, I'll let you stay on the rooftop. 332 00:20:09,616 --> 00:20:11,090 But, it's only temporary. 333 00:20:11,090 --> 00:20:13,202 I'd like it if you left sooner than later. 334 00:20:13,471 --> 00:20:16,782 Also, I'm sure you will do this. 335 00:20:16,782 --> 00:20:19,912 Make sure the family doesn't find out that you are Hyun Jae. 336 00:20:19,912 --> 00:20:22,112 Especially, be careful not to show yourself to Bo Hee. 337 00:20:22,112 --> 00:20:26,090 If you hang around and cause trouble, I won't stand for it. 338 00:20:26,751 --> 00:20:27,830 I'm going now. 339 00:20:32,339 --> 00:20:33,462 Are you crying? 340 00:20:34,480 --> 00:20:37,310 I think my phone got damaged while I was rolling around. 341 00:20:38,402 --> 00:20:42,571 You're really making me lose any fondness I had for you from our past. 342 00:20:42,571 --> 00:20:43,902 I'm leaving, you punk. 343 00:20:48,507 --> 00:20:50,637 Gosh, that rude jerk. 344 00:20:53,839 --> 00:20:55,196 Rude kid with no manners. 345 00:20:56,267 --> 00:20:59,117 Even if the world is becoming more rude 346 00:20:59,117 --> 00:21:02,449 I have never met someone with less manners than you. 347 00:21:02,449 --> 00:21:07,597 How could you speak informally to someone so much older than you? 348 00:21:07,597 --> 00:21:10,837 Grandfather, we're the same age! 349 00:21:15,226 --> 00:21:16,881 Hey, Lee Ji Hoon! 350 00:21:19,166 --> 00:21:20,392 What's with that guy? 351 00:21:22,074 --> 00:21:23,285 Hey you! 352 00:21:23,548 --> 00:21:25,863 Are you mad at your older sis? 353 00:21:25,863 --> 00:21:28,079 Why were you in such a bad mood this morning? 354 00:21:28,079 --> 00:21:29,300 - Who are you? - Who else? 355 00:21:29,300 --> 00:21:31,087 I am your older sister. 356 00:21:31,317 --> 00:21:32,424 What are you doing? 357 00:21:41,242 --> 00:21:43,423 Seriously, what are you doing? 358 00:21:43,423 --> 00:21:45,996 I'm sorry. I'm so sorry. 359 00:21:45,996 --> 00:21:47,166 Hey, run! 360 00:21:49,038 --> 00:21:51,045 What was that, seriously? 361 00:22:04,107 --> 00:22:08,143 Some guy parked so strangely. I took a long time, right? 362 00:22:08,541 --> 00:22:11,074 Bro, focus on your work. 363 00:22:11,453 --> 00:22:15,026 What kind of manager leaves a celebrity on the street for this long? 364 00:22:15,026 --> 00:22:16,501 I am always focusing on the job. 365 00:22:16,981 --> 00:22:18,279 What is that notebook? 366 00:22:18,280 --> 00:22:20,251 Do I have to tell you everything you're curious about? 367 00:22:20,251 --> 00:22:21,624 No, you don't need to. 368 00:22:21,905 --> 00:22:23,012 Let's get going. 369 00:22:30,192 --> 00:22:32,118 What is all of this? 370 00:22:37,210 --> 00:22:39,855 Choi Woo Seung? What kind of name is Woo Seung? 371 00:22:41,239 --> 00:22:44,130 Is her younger sibling named Joon Woo Seung? 372 00:22:49,733 --> 00:22:51,923 Joon Woo Seung... so funny. 373 00:22:52,423 --> 00:22:54,191 I'll use that sometime. 374 00:23:01,747 --> 00:23:07,722 MJ wrote the lyrics and song. He even produced "Come Back". 375 00:23:07,722 --> 00:23:10,511 It is taking over the charts. 376 00:23:12,438 --> 00:23:16,345 He looks like a normal guy, but he's a total liar. 377 00:23:16,736 --> 00:23:19,527 Young Jae is the CEO of this company? 378 00:23:21,115 --> 00:23:22,150 Hold on. 379 00:23:23,121 --> 00:23:25,380 Then did Young Jae, that punk... 380 00:23:25,877 --> 00:23:28,528 Hey, it's tomorrow. Don't forget. 381 00:23:29,147 --> 00:23:31,146 Huh? Tomorrow? 382 00:23:32,067 --> 00:23:34,923 We're supposed to go to the bank together so you can pay me back. 383 00:23:34,923 --> 00:23:37,548 Okay, I'll pay you back double. 384 00:23:37,548 --> 00:23:40,621 You said double before too. You like to say that a lot. 385 00:23:40,621 --> 00:23:44,682 Double my usual part-time rate of 51,760 won is 103,520 won. 386 00:23:44,682 --> 00:23:46,759 Round-trip subway fare is 5,000 won and rack car fee is 60,000 won. 387 00:23:46,759 --> 00:23:48,720 The total is 168,520 won. 388 00:23:48,720 --> 00:23:49,938 Keep your promise. 389 00:23:53,669 --> 00:23:56,998 "The total is 168.520 won. Keep your promise." 390 00:24:02,778 --> 00:24:05,425 Yes, Honey. I found my wallet. 391 00:24:05,425 --> 00:24:07,162 I'll be right down. 392 00:24:07,162 --> 00:24:10,142 Oh! You haven't left work yet? 393 00:24:10,721 --> 00:24:13,798 No... but, I was just about to. 394 00:24:13,798 --> 00:24:18,076 Good, give me a list of everyone who was in my office for the past week. 395 00:24:18,076 --> 00:24:20,416 What? Everyone? 396 00:24:20,416 --> 00:24:22,855 Why do you keep checking the CCTV? 397 00:24:23,106 --> 00:24:26,181 - I'm just curious about something. - What? 398 00:24:26,181 --> 00:24:29,334 You know that convenience store by our company's intersection? 399 00:24:29,334 --> 00:24:31,501 - The one across the big street. - Yes. 400 00:24:31,501 --> 00:24:35,945 Look into the part-time employee who works at nights there. 401 00:24:35,945 --> 00:24:38,423 I guess she would just be a regular part-time employee. 402 00:24:38,423 --> 00:24:43,981 Anyway, find out her name, age, and contact information. 403 00:24:44,872 --> 00:24:46,540 What do you mean? 404 00:24:46,540 --> 00:24:50,453 These cashier checks are from Joohan Bank. 405 00:24:50,453 --> 00:24:52,152 It will be hard to cash in. 406 00:24:52,152 --> 00:24:53,663 But, why? 407 00:24:53,663 --> 00:24:55,819 This bank has gone bankrupt. 408 00:24:55,819 --> 00:24:58,449 The date to deposit it has passed. 409 00:24:58,449 --> 00:25:01,509 Joohan Bank has gone bankrupt? 410 00:25:01,509 --> 00:25:03,278 Why would they? 411 00:25:03,278 --> 00:25:05,429 That bank had so many branches. 412 00:25:05,429 --> 00:25:08,922 They were even expanding with branches internationally. 413 00:25:08,922 --> 00:25:11,755 Yes, but they went bankrupt during IMF. 414 00:25:11,755 --> 00:25:13,201 Wow, what the... 415 00:25:14,663 --> 00:25:15,981 What is IMF? 416 00:25:17,461 --> 00:25:18,701 What's IMF? 417 00:25:19,961 --> 00:25:21,615 Don't you even know IMF? 418 00:25:21,867 --> 00:25:23,317 IMF... 419 00:25:24,757 --> 00:25:27,528 I am "F". 420 00:25:28,777 --> 00:25:30,877 Your life is an "F". 421 00:25:30,877 --> 00:25:34,365 Then you were acting that arrogant with checks from a bankrupt bank. 422 00:25:34,365 --> 00:25:36,645 This is financial fraud. 423 00:25:38,145 --> 00:25:40,287 What are you going to do about my money? 424 00:25:52,988 --> 00:25:55,376 This is just a piece of trash. 425 00:26:01,445 --> 00:26:03,037 Thumbs Up! 426 00:26:04,355 --> 00:26:05,756 What are you going to do now? 427 00:26:06,557 --> 00:26:07,961 What will I do about what? 428 00:26:07,961 --> 00:26:09,442 Are you joking around? 429 00:26:10,294 --> 00:26:13,375 "If I cannot pay Choi Woo Seung for the part-time job by Monday" 430 00:26:13,375 --> 00:26:16,935 "I will leave the rooftop house without any complaints." 431 00:26:17,574 --> 00:26:18,905 Satisfied? Are you satisfied? 432 00:26:21,685 --> 00:26:23,076 I'll pay you back. 433 00:26:23,076 --> 00:26:25,269 - When? How? What will you do? - I will somehow. 434 00:26:26,118 --> 00:26:28,387 I'll pay it back somehow. 435 00:26:28,558 --> 00:26:31,131 Why can't you trust people? 436 00:26:31,131 --> 00:26:33,578 I can trust people, but not money. 437 00:26:35,347 --> 00:26:37,131 [Thumbs Up] 438 00:26:38,154 --> 00:26:39,228 Read it. 439 00:26:41,016 --> 00:26:42,221 "I, Thumbs Up..." 440 00:26:42,221 --> 00:26:44,480 - I can't hear you. - "I, Thumbs Up..." 441 00:26:44,868 --> 00:26:48,682 "will pay back the 160,000 won I borrowed from Choi Woo Seung." 442 00:26:48,682 --> 00:26:50,675 168,250 won. 443 00:26:51,615 --> 00:26:55,539 "If I cannot pay back the 168,520 won that I owe Choi Woo Seung" 444 00:26:55,539 --> 00:26:57,068 "I promise to forever..." 445 00:26:58,034 --> 00:26:59,467 Are you for real? 446 00:26:59,467 --> 00:27:00,587 Read it! 447 00:27:01,980 --> 00:27:04,796 "be a slave to Choi Woo Seung without any rights." 448 00:27:04,796 --> 00:27:07,894 "I promise to do whatever she says." 449 00:27:11,738 --> 00:27:13,248 Are you happy now? 450 00:27:13,627 --> 00:27:15,861 You better pay it back. 451 00:27:15,861 --> 00:27:18,202 I'll sell you off to some slave market. 452 00:27:18,874 --> 00:27:21,952 - You must not know who I am. - Be quiet. 453 00:27:21,952 --> 00:27:24,693 I don't care who you are. Just pay me back. 454 00:27:25,125 --> 00:27:26,314 Got it, Thumbs Up? 455 00:27:27,094 --> 00:27:29,345 I'll pay you back, all right? I'll do it. 456 00:27:29,345 --> 00:27:30,865 Why are you making things so awkward? 457 00:27:32,863 --> 00:27:36,045 The debut group guys were clearing out their lockers. 458 00:27:36,344 --> 00:27:38,325 I felt so defeated. 459 00:27:44,228 --> 00:27:45,346 Bro. 460 00:27:45,346 --> 00:27:48,655 I can't tell if my food is going into my mouth or nose. 461 00:27:48,655 --> 00:27:51,477 Bro, it's going into your mouth just fine. 462 00:27:52,772 --> 00:27:54,544 So, what are you planning to do? 463 00:27:55,949 --> 00:27:57,675 What are your plans for the future? 464 00:27:58,477 --> 00:28:00,538 They've chosen the debut group for the guys. 465 00:28:00,538 --> 00:28:02,875 They won't have another debut group for another few years. 466 00:28:02,875 --> 00:28:05,817 Then you both have your age and the army to deal with. 467 00:28:05,817 --> 00:28:07,914 - You must have a lot to think about. - Huh? 468 00:28:08,279 --> 00:28:09,336 That's true. 469 00:28:09,336 --> 00:28:11,082 So, are you going to quit? 470 00:28:11,082 --> 00:28:13,193 - What? - Are you going to quit? 471 00:28:13,193 --> 00:28:16,214 No, I haven't thought about that yet. 472 00:28:16,214 --> 00:28:17,298 That's good then. 473 00:28:18,451 --> 00:28:20,195 Are you going to eat all your sausages? 474 00:28:20,500 --> 00:28:22,719 - No. - Then I'll take one. 475 00:28:27,469 --> 00:28:28,555 Why aren't you eating it? 476 00:28:28,555 --> 00:28:31,909 Just because... I can't eat it, but it makes me feel good. 477 00:28:35,700 --> 00:28:38,808 Bro, you've become best friends with Intense Hye Ri? 478 00:28:40,258 --> 00:28:42,076 I'm taken aback too. 479 00:28:42,076 --> 00:28:44,644 - Why are you so taken aback? - Oh! 480 00:28:45,093 --> 00:28:47,106 Just eat. I'm not going to do anything. 481 00:28:47,106 --> 00:28:49,903 I just didn't feel like eating alone today. 482 00:28:51,836 --> 00:28:53,178 [I'm scared.] 483 00:28:53,178 --> 00:28:55,265 [I'm going to get indigestion.] 484 00:28:55,265 --> 00:28:56,387 [Me too.] 485 00:29:11,903 --> 00:29:13,538 22198. 486 00:29:18,384 --> 00:29:20,577 What is 22198? 487 00:29:20,999 --> 00:29:22,981 It's not a phone number. 488 00:29:24,604 --> 00:29:26,471 How frustrating. 489 00:29:31,719 --> 00:29:34,432 Is this because I damaged it before? Why is it turning off so fast? 490 00:29:54,740 --> 00:29:56,980 How do you turn this thing on? 491 00:29:58,269 --> 00:29:59,547 Let's see. 492 00:30:05,351 --> 00:30:06,435 Oh! 493 00:30:07,537 --> 00:30:08,769 Thumbs up. 494 00:30:10,428 --> 00:30:12,075 Now, the internet.... 495 00:30:23,020 --> 00:30:25,121 Wow, Yoo Hyun Jae. 496 00:30:25,931 --> 00:30:28,174 You truly are a great man. 497 00:30:29,011 --> 00:30:30,498 Yoo Hyun Jae. 498 00:30:37,337 --> 00:30:38,596 What is this? 499 00:30:38,929 --> 00:30:42,328 Questions regarding Yoo Hyun Jae's disappearance? 500 00:30:43,617 --> 00:30:44,625 What is this? 501 00:30:47,073 --> 00:30:48,538 [This is a private cafe.] 502 00:30:48,538 --> 00:30:51,009 What is the one food item that Yoo Hyun Jae cannot eat? 503 00:30:51,009 --> 00:30:52,736 What is it that I can't eat? 504 00:30:54,645 --> 00:30:57,136 There are none. 505 00:30:59,857 --> 00:31:02,440 - You are not Hyun Jae's fan. - Huh? 506 00:31:03,757 --> 00:31:05,479 I am Hyun Jae. 507 00:31:08,278 --> 00:31:09,778 I eat everything. 508 00:31:14,396 --> 00:31:16,031 [Tom yum soup] 509 00:31:16,031 --> 00:31:17,113 Let me think. 510 00:31:19,527 --> 00:31:20,672 [Sweet and sour pork] 511 00:31:20,672 --> 00:31:22,049 Goodness. 512 00:31:22,049 --> 00:31:23,576 What is it then? 513 00:31:25,135 --> 00:31:27,433 Gosh, really? 514 00:31:37,750 --> 00:31:39,314 [Yummy bread] 515 00:31:39,314 --> 00:31:40,634 What is this? 516 00:31:57,711 --> 00:31:59,681 This needs to go inside, right? 517 00:31:59,951 --> 00:32:01,019 What? 518 00:32:01,019 --> 00:32:04,057 Oh, I can handle it. 519 00:32:04,057 --> 00:32:06,106 I can do this too. 520 00:32:07,208 --> 00:32:09,326 - Then can you do that? - Oh my. 521 00:32:18,527 --> 00:32:22,246 Oh, this really tastes like pizza. 522 00:32:23,394 --> 00:32:26,086 Bring me a few more later. 523 00:32:26,670 --> 00:32:28,989 Pay money and buy some. 524 00:32:28,989 --> 00:32:31,778 You're just too used to free things. 525 00:32:34,489 --> 00:32:38,377 Maybe it's because of the state I'm in, why am I always hungry? 526 00:32:42,874 --> 00:32:46,088 Oh yeah, I thought about it. 527 00:32:46,088 --> 00:32:48,298 I think the reason I'm here is... 528 00:32:48,298 --> 00:32:53,057 it is heaven's will for me to figure out something about my disappearance. 529 00:32:53,952 --> 00:32:57,048 I was so successful, and it doesn't make sense for me to vanish. 530 00:32:57,048 --> 00:32:59,122 You did many things that didn't make much sense. 531 00:32:59,122 --> 00:33:00,201 Like what? 532 00:33:00,846 --> 00:33:02,976 Oh yeah. 533 00:33:03,279 --> 00:33:04,854 Are you still in touch with Young Jae? 534 00:33:06,088 --> 00:33:08,135 I see him here and there. 535 00:33:10,103 --> 00:33:11,863 It seems like he really succeeded. 536 00:33:12,163 --> 00:33:14,865 What success? He was just lucky. 537 00:33:15,804 --> 00:33:16,851 I guess. 538 00:33:17,490 --> 00:33:21,887 Honestly, I thought you would succeed like Young Jae did. 539 00:33:21,887 --> 00:33:25,669 I thought Young Jae would be living in a mess like you are. 540 00:33:25,669 --> 00:33:27,371 But, you two are totally switched around. 541 00:33:28,979 --> 00:33:30,740 Do you want me take your food away? 542 00:33:36,049 --> 00:33:39,730 Anyway, I would like to see him. 543 00:33:39,730 --> 00:33:40,938 I have some questions to ask. 544 00:33:40,938 --> 00:33:43,173 Can you make that happen for me? 545 00:33:43,173 --> 00:33:45,423 No, I told you. 546 00:33:45,423 --> 00:33:46,858 Don't cause any trouble. 547 00:33:46,858 --> 00:33:48,868 Come on. What trouble? 548 00:33:48,868 --> 00:33:52,519 Also, do you know which food it is that I can't eat? 549 00:33:52,519 --> 00:33:54,582 - What? - Food that I can't eat. 550 00:33:54,582 --> 00:33:56,151 You should know. How would I know? 551 00:33:56,151 --> 00:33:57,500 You're my manager. 552 00:33:57,500 --> 00:33:58,692 I don't know. 553 00:33:58,692 --> 00:34:01,480 Hey, don't call me up here for this kind of thing again. 554 00:34:01,480 --> 00:34:04,612 I am very busy even without having to deal with you. 555 00:34:04,996 --> 00:34:06,233 Is someone in there? 556 00:34:07,923 --> 00:34:09,454 Gosh, are you serious? 557 00:34:16,442 --> 00:34:18,239 Only one of us needs to hide. 558 00:34:18,239 --> 00:34:20,692 - You hide. - I'll stay. 559 00:34:28,556 --> 00:34:32,135 That's strange. I'm sure I heard talking. 560 00:34:32,478 --> 00:34:34,018 Why is there bread here? 561 00:34:39,132 --> 00:34:40,262 Oh my. 562 00:34:41,936 --> 00:34:45,036 Hey, I'm stuck in here because of you. 563 00:34:45,387 --> 00:34:47,936 Yeah, you didn't need to hide. 564 00:34:48,606 --> 00:34:50,766 I really need to pee. 565 00:34:53,128 --> 00:34:54,275 Hold it in. 566 00:34:54,275 --> 00:34:56,503 I really can't hold it. 567 00:34:56,503 --> 00:34:59,652 This room is just like its owner. 568 00:34:59,652 --> 00:35:00,972 It's no help at all. 569 00:35:02,650 --> 00:35:04,222 Stop trying to leave. 570 00:35:04,246 --> 00:35:05,737 Don't touch me. 571 00:35:05,737 --> 00:35:07,235 It's too small in here. 572 00:35:07,235 --> 00:35:08,572 Is he still there? 41366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.