All language subtitles for The Legend of Korra S04E06 720p WEB-DL DD5.1 H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,939 --> 00:00:09,473 Earth. 2 00:00:09,475 --> 00:00:11,375 Fire. 3 00:00:11,377 --> 00:00:13,143 Air. 4 00:00:13,145 --> 00:00:14,445 Water. 5 00:00:14,447 --> 00:00:18,682 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:18,684 --> 00:00:21,142 and bring balance to the world. 7 00:00:21,858 --> 00:00:26,947 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 8 00:00:27,345 --> 00:00:29,393 Kuvira threatens to take Zaofu by force. 9 00:00:29,395 --> 00:00:31,462 After tensions flared between Su Beifong 10 00:00:31,464 --> 00:00:34,398 and her former protege, Korra brokered a truce. 11 00:00:34,400 --> 00:00:35,400 But it was too late. 12 00:00:35,401 --> 00:00:37,334 Su and her sons were already on their way 13 00:00:37,336 --> 00:00:38,369 to put an end to Kuvira. 14 00:00:38,371 --> 00:00:40,337 Meanwhile, Bolin and Varrick learned of Kuvira's 15 00:00:40,339 --> 00:00:42,873 true tyrannical intent and deserted her army. 16 00:00:42,875 --> 00:00:44,742 But they were captured and betrayed by Zhu Li. 17 00:00:44,744 --> 00:00:47,845 Now they're being held against their will. 18 00:00:57,822 --> 00:01:02,326 [Muffled grunting] 19 00:01:07,799 --> 00:01:09,066 Are you sure this will work? 20 00:01:09,068 --> 00:01:12,336 Even without Kuvira, they could still crush us. 21 00:01:12,338 --> 00:01:13,904 Most of this army has been forced 22 00:01:13,906 --> 00:01:14,972 into service by Kuvira. 23 00:01:14,974 --> 00:01:17,841 If we take her out, they'll have no reason to fight. 24 00:01:17,843 --> 00:01:22,947 Tonight we end her reign of terror. 25 00:01:40,966 --> 00:01:42,933 [Heavy footsteps] 26 00:01:56,581 --> 00:01:58,482 She's alone in there. 27 00:01:58,484 --> 00:02:02,586 Now's our chance. 28 00:02:10,729 --> 00:02:13,697 - Don't hurt me! - Zhu Li? 29 00:02:13,699 --> 00:02:17,601 [Alarm blaring] 30 00:02:20,739 --> 00:02:22,940 I knew you'd try a sneak attack. 31 00:02:22,942 --> 00:02:25,342 You were afraid to step up and lead the earth kingdom 32 00:02:25,344 --> 00:02:28,879 when you had the chance, you were afraid to join me 33 00:02:28,881 --> 00:02:30,147 when I became the leader, 34 00:02:30,149 --> 00:02:32,816 and now you're afraid of a fair fight. 35 00:02:32,818 --> 00:02:35,919 You've always been a coward. 36 00:02:35,921 --> 00:02:39,623 Take them. 37 00:02:40,392 --> 00:02:41,959 Korra, you have to go stop Su 38 00:02:41,961 --> 00:02:43,827 before she does something terrible. 39 00:02:43,829 --> 00:02:45,896 Stop her? We should be helping her! 40 00:02:45,898 --> 00:02:49,800 We have no idea where your mom is or what her plan is. 41 00:02:49,802 --> 00:02:51,602 If we go charging into Kuvira's camp, 42 00:02:51,604 --> 00:02:54,538 we could get them all captured or worse. 43 00:02:54,540 --> 00:02:56,540 All we can do now is wait. 44 00:02:56,542 --> 00:02:57,508 [Loudspeaker feedback] 45 00:02:57,510 --> 00:02:59,443 Attention, citizens of Zaofu. 46 00:02:59,445 --> 00:03:03,147 Your leader, Su Beifong, attempted to attack me 47 00:03:03,149 --> 00:03:07,351 tonight while I slept, ignoring the terms of our truce. 48 00:03:07,353 --> 00:03:11,955 Luckily, I now have her and her assault team in custody. 49 00:03:11,957 --> 00:03:12,790 No. 50 00:03:12,792 --> 00:03:15,459 Rest assured that I will not take revenge 51 00:03:15,461 --> 00:03:17,795 on the peaceful citizens of Zaofu, 52 00:03:17,797 --> 00:03:20,064 as long as your remaining representatives 53 00:03:20,066 --> 00:03:22,800 meet me outside the city at dawn to offer 54 00:03:22,802 --> 00:03:27,404 the full and unconditional surrender of your city. 55 00:03:27,406 --> 00:03:28,205 That is all. 56 00:03:28,207 --> 00:03:31,375 Korra, you can't let Kuvira get away with this. 57 00:03:31,377 --> 00:03:33,677 We have to go break out mom and my brothers. 58 00:03:33,679 --> 00:03:35,479 You swore an oath of nonaggression 59 00:03:35,481 --> 00:03:37,181 when you became an airbender. 60 00:03:37,183 --> 00:03:39,450 You can't just attack Kuvira. 61 00:03:39,452 --> 00:03:40,851 I don't care about the oath. 62 00:03:40,853 --> 00:03:42,686 I have to save my family. 63 00:03:42,688 --> 00:03:44,021 No, Jinora is right. 64 00:03:44,023 --> 00:03:45,689 Your mom attacked the camp. 65 00:03:45,691 --> 00:03:48,692 Kuvira was just defending herself. 66 00:03:48,694 --> 00:03:49,860 Defending herself? 67 00:03:49,862 --> 00:03:51,595 She was going to attack our city! 68 00:03:51,597 --> 00:03:53,997 I can't believe you're refusing to fight. 69 00:03:53,999 --> 00:03:57,034 Why is that loudspeaker lady talking 70 00:03:57,036 --> 00:04:00,104 when I'm trying to sleep? 71 00:04:00,106 --> 00:04:01,638 Korra, what are we going to do? 72 00:04:01,640 --> 00:04:03,907 Jinora and I will go talk to Kuvira at dawn, 73 00:04:03,909 --> 00:04:05,742 and maybe we can work something out. 74 00:04:05,744 --> 00:04:10,047 I promise I'll do everything I can to keep the peace. 75 00:04:10,049 --> 00:04:11,181 I'll go with you. 76 00:04:11,183 --> 00:04:12,716 - We'll go, too. - No. 77 00:04:12,718 --> 00:04:15,919 Dad told us to find Korra, and we found her. 78 00:04:15,921 --> 00:04:17,654 Now you need to stay safe. 79 00:04:17,656 --> 00:04:19,790 Come on, let us help. 80 00:04:19,792 --> 00:04:22,192 I can't risk anyone else being captured. 81 00:04:22,194 --> 00:04:23,727 You can stay with Baatar and Huan 82 00:04:23,729 --> 00:04:25,462 while I work this out with Kuvira. 83 00:04:25,464 --> 00:04:26,997 Make sure they get back to Tenzin safely 84 00:04:26,999 --> 00:04:29,500 if anything goes wrong. 85 00:04:29,502 --> 00:04:30,200 Aw, man. 86 00:04:30,202 --> 00:04:33,937 When am I gonna see some action? 87 00:04:35,940 --> 00:04:38,675 Cookie jar empty. 88 00:04:38,677 --> 00:04:41,712 No hot towels. 89 00:04:41,714 --> 00:04:43,714 Waxy buildup. 90 00:04:43,716 --> 00:04:46,083 Zhu Li! 91 00:04:46,085 --> 00:04:47,784 [Yawns] 92 00:04:47,786 --> 00:04:51,955 Aw, she really is gone. 93 00:04:53,858 --> 00:04:56,927 Up and at 'em, Varrick. Time to go to work. 94 00:04:56,929 --> 00:04:58,962 We have another lab set up for you. 95 00:04:58,964 --> 00:05:02,099 Kuvira wants the spirit vine weapon operational 96 00:05:02,101 --> 00:05:03,233 as soon as possible. 97 00:05:03,235 --> 00:05:05,836 Zhu Li always greeted me in the morning 98 00:05:05,838 --> 00:05:07,804 with a... a hot cup of tea. 99 00:05:07,806 --> 00:05:10,574 You'll get your tea when you start working. 100 00:05:10,576 --> 00:05:11,942 Well, I'm really only productive 101 00:05:11,944 --> 00:05:12,976 for about 15 minutes a day, 102 00:05:12,978 --> 00:05:17,614 usually in the afternoon around 3:45. 103 00:05:17,616 --> 00:05:19,082 [Grunts] You'll work now. 104 00:05:19,084 --> 00:05:22,219 I want you to show me how the device works. 105 00:05:22,221 --> 00:05:24,054 [Yawns] What's going on? 106 00:05:24,056 --> 00:05:26,356 Go back to sleep. We only need Varrick. 107 00:05:26,358 --> 00:05:29,693 You'll need your energy when you get to the reeducation camp. 108 00:05:29,695 --> 00:05:32,796 I can't be expected to work without an assistant. 109 00:05:32,798 --> 00:05:34,565 Without Zhu Li, I'm helpless. 110 00:05:34,567 --> 00:05:37,668 One of the guards will be your assistant. 111 00:05:37,670 --> 00:05:38,670 I'll be supervising. 112 00:05:38,671 --> 00:05:39,836 Well, I guess he'll be fine, 113 00:05:39,838 --> 00:05:42,839 as long as he doesn't need his hands afterwards. 114 00:05:42,841 --> 00:05:43,273 [Laughs] 115 00:05:43,275 --> 00:05:45,075 What's he talking about, sir? 116 00:05:45,077 --> 00:05:47,177 The last time we worked with the spirit vines, 117 00:05:47,179 --> 00:05:49,680 it created an uncontrollable blast 118 00:05:49,682 --> 00:05:51,248 that burned through a wall and could still be 119 00:05:51,250 --> 00:05:53,116 blowing up comets in space, as far as I know. 120 00:05:53,118 --> 00:05:56,653 I wouldn't want to assist me if I were you. 121 00:05:56,655 --> 00:05:59,990 Maybe we should just let the kid help him out. 122 00:05:59,992 --> 00:06:02,326 Fine. Bolin can assist. 123 00:06:02,328 --> 00:06:04,728 Wait, what? I need my hands! Uh, hold on. 124 00:06:04,730 --> 00:06:10,567 Can we get breakfast first? While we still have hands? 125 00:06:21,713 --> 00:06:22,646 Release them now! 126 00:06:22,648 --> 00:06:26,083 If Su agrees to bow to me and turn over Zaofu, 127 00:06:26,085 --> 00:06:29,720 she and the rest of your family will not be harmed. 128 00:06:29,722 --> 00:06:32,289 Never! I'll never bow to you! 129 00:06:32,291 --> 00:06:35,158 There must be some way for us to resolve this. 130 00:06:35,160 --> 00:06:36,994 I've already laid out my terms, 131 00:06:36,996 --> 00:06:39,229 and I think they're very reasonable. 132 00:06:39,231 --> 00:06:41,665 After all, Su did try to take me out 133 00:06:41,667 --> 00:06:43,767 during our peaceful negotiations. 134 00:06:43,769 --> 00:06:48,138 You call bringing an army to threaten our city peaceful? 135 00:06:48,140 --> 00:06:48,972 Where's Bolin? 136 00:06:48,974 --> 00:06:51,008 I know he would never go along with this! 137 00:06:51,010 --> 00:06:52,276 Bolin is with my fiance, 138 00:06:52,278 --> 00:06:54,311 working on something very important, 139 00:06:54,313 --> 00:06:57,681 but I assure you he's on board with my plans. 140 00:06:57,683 --> 00:06:59,950 You two have been apart for some time. 141 00:06:59,952 --> 00:07:03,820 I guess you don't realize how much Bolin has grown up. 142 00:07:03,822 --> 00:07:06,034 Now turn over Zaofu. 143 00:07:06,056 --> 00:07:08,356 I can't just let you take the city. 144 00:07:08,358 --> 00:07:11,192 Avatar Korra, you are interfering 145 00:07:11,194 --> 00:07:13,561 with internal earth empire business 146 00:07:13,563 --> 00:07:15,496 and letting your personal feelings 147 00:07:15,498 --> 00:07:16,664 get in the way of reason. 148 00:07:16,666 --> 00:07:20,335 Zaofu cannot continue to rule itself. 149 00:07:20,337 --> 00:07:22,236 They have been hoarding their riches 150 00:07:22,238 --> 00:07:23,671 and technology too long. 151 00:07:23,673 --> 00:07:26,941 I'm here to distribute those resources fairly 152 00:07:26,943 --> 00:07:28,309 throughout the nation. 153 00:07:28,311 --> 00:07:30,678 This is about equality. 154 00:07:30,680 --> 00:07:33,047 You don't care about equality! 155 00:07:33,049 --> 00:07:34,449 This is about control! 156 00:07:34,451 --> 00:07:35,416 Just take her down. 157 00:07:35,418 --> 00:07:37,185 You know it's the right thing to do. 158 00:07:37,187 --> 00:07:38,187 You have to stop this! 159 00:07:38,188 --> 00:07:41,189 The only way you're going to keep me from marching 160 00:07:41,191 --> 00:07:44,459 into Zaofu is if you physically stop me. 161 00:07:44,461 --> 00:07:46,060 Now what are you going to do? 162 00:07:46,062 --> 00:07:49,631 It looks like you're not giving me a choice. 163 00:07:49,633 --> 00:07:50,498 Fine. 164 00:07:50,500 --> 00:07:53,368 I want you all to know that I would never 165 00:07:53,370 --> 00:07:54,769 ask any of you to do something 166 00:07:54,771 --> 00:07:57,538 that I'm not willing to do myself. 167 00:07:57,540 --> 00:07:59,574 So rather than risk your lives, 168 00:07:59,576 --> 00:08:03,578 I will fight the Avatar one-on-one. 169 00:08:03,580 --> 00:08:04,712 Korra, if you win, 170 00:08:04,714 --> 00:08:08,116 then you can do whatever you want with Zaofu. 171 00:08:08,118 --> 00:08:09,317 But after I beat you, 172 00:08:09,319 --> 00:08:11,753 I want you out of my business for good. 173 00:08:11,755 --> 00:08:16,290 I'm the one who brought peace to the earth empire, not you. 174 00:08:16,292 --> 00:08:18,292 You're not relevant here anymore. 175 00:08:18,294 --> 00:08:20,495 Fine. You want to fight the Avatar? 176 00:08:20,497 --> 00:08:25,199 Then let's finish this right here, right now! 177 00:08:35,778 --> 00:08:38,146 Are you really ready to fight her? 178 00:08:38,148 --> 00:08:40,715 Just stay back and let me handle this. 179 00:08:40,717 --> 00:08:41,649 It's been a while, 180 00:08:41,651 --> 00:08:43,618 but I got a lot of pent-up rage. 181 00:08:43,620 --> 00:08:45,920 Don't mess around. Kuvira is too good. 182 00:08:45,922 --> 00:08:48,790 Just go into the Avatar state and get it over with. 183 00:08:48,792 --> 00:08:53,461 No, I'm only going to use that as a last resort. 184 00:08:53,463 --> 00:08:56,197 Be careful. 185 00:08:56,199 --> 00:08:58,766 [Bones crack] 186 00:08:59,401 --> 00:09:02,270 Use whatever you want, all the elements, 187 00:09:02,272 --> 00:09:05,540 the Avatar state, anything you need. 188 00:09:05,542 --> 00:09:08,342 I know you're a little rusty. 189 00:09:08,344 --> 00:09:11,679 Enough talk. 190 00:09:17,152 --> 00:09:20,621 [Groaning] 191 00:09:22,124 --> 00:09:25,693 [All cheering] 192 00:09:25,695 --> 00:09:26,594 [Laughs] 193 00:09:26,596 --> 00:09:30,498 Looks like the Avatar is a little off her game. 194 00:09:30,500 --> 00:09:33,401 [Grunts] 195 00:09:33,403 --> 00:09:35,203 Don't let her get you frustrated! 196 00:09:35,205 --> 00:09:38,639 She wants you to make a mistake! 197 00:09:45,347 --> 00:09:47,648 [Grunting] 198 00:10:19,848 --> 00:10:21,015 Bolin, do the thing. 199 00:10:21,017 --> 00:10:22,650 - What thing? - The thing! 200 00:10:22,652 --> 00:10:25,386 I never had to tell Zhu Li what thing! 201 00:10:25,388 --> 00:10:26,388 I'm not Zhu Li, okay? 202 00:10:26,389 --> 00:10:27,588 Pretend I don't know anything 203 00:10:27,590 --> 00:10:28,890 about anything that's happening here. 204 00:10:28,892 --> 00:10:31,392 Also pretend I don't want to build a super weapon 205 00:10:31,394 --> 00:10:34,295 or get my hands blown off. 206 00:10:39,868 --> 00:10:41,636 Walk me through what you're doing. 207 00:10:41,638 --> 00:10:43,638 I want to know every detail of your work. 208 00:10:43,640 --> 00:10:45,339 You know, when I started working with the vines, 209 00:10:45,341 --> 00:10:48,509 the point was to find a clean, unlimited source of energy, 210 00:10:48,511 --> 00:10:51,212 not develop some spirity death ray. 211 00:10:51,214 --> 00:10:52,680 Clean energy, sounds great! 212 00:10:52,682 --> 00:10:55,783 Who doesn't like that stuff? Let's do that instead. 213 00:10:55,785 --> 00:10:56,484 Quiet. 214 00:10:56,486 --> 00:10:58,553 You're here to help, not talk. 215 00:10:58,555 --> 00:11:00,888 And you of all people should realize 216 00:11:00,890 --> 00:11:02,890 that once a discovery is made, 217 00:11:02,892 --> 00:11:04,559 it is our responsibility as scientists 218 00:11:04,561 --> 00:11:08,529 to pursue it as far as we can, wherever it leads. 219 00:11:08,531 --> 00:11:09,697 How would you know? 220 00:11:09,699 --> 00:11:11,065 You couldn't discover a wolf-bat 221 00:11:11,067 --> 00:11:13,634 if it was building a nest in your butt. 222 00:11:13,636 --> 00:11:16,037 [Laughs] Ooh. 223 00:11:16,039 --> 00:11:17,438 You're pathetic. 224 00:11:17,440 --> 00:11:19,640 Wolf-bats don't build nests. 225 00:11:19,642 --> 00:11:21,976 Ooh, you got me there, Dr. science. 226 00:11:21,978 --> 00:11:26,414 You'll never know how it feels to give birth to genius, 227 00:11:26,416 --> 00:11:29,517 only to have it kidnapped and raised by fools. 228 00:11:29,519 --> 00:11:30,785 Are you done with your rambling, 229 00:11:30,787 --> 00:11:32,854 or do the guards need to encourage you 230 00:11:32,856 --> 00:11:34,422 to continue your work? 231 00:11:34,424 --> 00:11:36,357 Okay, okay, okay. 232 00:11:36,359 --> 00:11:38,926 The last time we ran the current through the vine, 233 00:11:38,928 --> 00:11:40,228 we couldn't control the power. 234 00:11:40,230 --> 00:11:45,633 So I'm trying something new to see if I can direct it. 235 00:11:55,777 --> 00:11:59,247 [Grunting] 236 00:12:34,850 --> 00:12:37,451 [Panting] 237 00:12:37,453 --> 00:12:39,020 Come on, Avatar. 238 00:12:39,022 --> 00:12:39,954 Get up. 239 00:12:39,956 --> 00:12:41,522 Show me what you've got. 240 00:12:41,524 --> 00:12:44,058 We have to help her. 241 00:12:44,060 --> 00:12:47,328 No. Stay back. 242 00:12:47,330 --> 00:12:50,932 I can handle this. 243 00:12:50,934 --> 00:12:53,501 So I see how the current interacts with the vine, 244 00:12:53,503 --> 00:12:55,670 and here is a kind of directional tube, 245 00:12:55,672 --> 00:12:57,605 but this baffling here at the base... 246 00:12:57,607 --> 00:12:58,406 [Sniffs] 247 00:12:58,408 --> 00:13:00,641 It looks like that would only redirect the energy 248 00:13:00,643 --> 00:13:01,876 right back where it came from. 249 00:13:01,878 --> 00:13:04,445 And what's that piece of equipment you're fiddling with 250 00:13:04,447 --> 00:13:05,813 now on the power source? 251 00:13:05,815 --> 00:13:07,815 Hand me the screw-turn-thingy, would ya? 252 00:13:07,817 --> 00:13:10,151 Ugh, I can't believe you're helping them. 253 00:13:10,153 --> 00:13:11,719 You know this isn't right. 254 00:13:11,721 --> 00:13:12,687 Funny story, Bolin. 255 00:13:12,689 --> 00:13:15,489 I first got the idea for harnessing spirit power 256 00:13:15,491 --> 00:13:17,792 when I watched that giant Unalaq monster 257 00:13:17,794 --> 00:13:19,961 attack the city from my jail cell. 258 00:13:19,963 --> 00:13:22,897 That giant monster set me free. 259 00:13:22,899 --> 00:13:27,335 Trust me, kid. I know what I'm doing. 260 00:13:27,903 --> 00:13:31,939 [Grunts] That ought to do it. 261 00:13:31,941 --> 00:13:34,342 Huh. 262 00:13:34,910 --> 00:13:37,645 Okay, stand back. 263 00:13:37,647 --> 00:13:38,813 [Device beeping] There we go. 264 00:13:38,815 --> 00:13:40,614 What's that ticking? 265 00:13:40,616 --> 00:13:41,849 That's the timer. 266 00:13:41,851 --> 00:13:43,417 The timer for what? 267 00:13:43,419 --> 00:13:44,952 For the bomb, of course! 268 00:13:44,954 --> 00:13:45,920 What? What bomb? 269 00:13:45,922 --> 00:13:48,055 The bomb that's going to explode in five minutes 270 00:13:48,057 --> 00:13:50,958 and destroy this entire train, all of the spirit vines, 271 00:13:50,960 --> 00:13:53,561 and everything else within a few hundred yards. 272 00:13:53,563 --> 00:13:56,530 You know what, I'd get out of here if I were you. 273 00:13:56,532 --> 00:13:58,566 This is the first time I've built a timer, 274 00:13:58,568 --> 00:13:59,967 and it might run a little fast. 275 00:13:59,969 --> 00:14:02,036 Bolin and I are ready to go down with the ship... 276 00:14:02,038 --> 00:14:03,070 or train in this case... 277 00:14:03,072 --> 00:14:06,107 but you seem like you have a lot to live for. 278 00:14:06,109 --> 00:14:07,008 No, no, no, no! 279 00:14:07,010 --> 00:14:08,909 I'm not ready to go down with the ship or the train! 280 00:14:08,911 --> 00:14:09,977 You're bluffing. 281 00:14:09,979 --> 00:14:11,712 Stick around five minutes, 282 00:14:11,714 --> 00:14:13,547 and you'll find out who's bluffing. 283 00:14:13,549 --> 00:14:15,916 You'll be sorry you left me, Zhu Li! 284 00:14:15,918 --> 00:14:17,218 When they write the history books, 285 00:14:17,220 --> 00:14:19,787 your name will be synonymous with betrayal! 286 00:14:19,789 --> 00:14:22,056 People will say, "hey, what happened to that guy?" 287 00:14:22,058 --> 00:14:23,190 "Oh, didn't you hear, 288 00:14:23,192 --> 00:14:26,560 he Varrick'd himself because some girl Zhu Li'd him!" 289 00:14:26,562 --> 00:14:27,661 - Enough. - [Whimpers] 290 00:14:27,663 --> 00:14:31,065 What makes you think we'd let you blow yourself up? 291 00:14:31,067 --> 00:14:32,867 You're working for Kuvira. 292 00:14:32,869 --> 00:14:34,735 You don't get to quit. 293 00:14:34,737 --> 00:14:37,004 Grab him. 294 00:14:38,273 --> 00:14:39,840 You try to pull me away from this thing, 295 00:14:39,842 --> 00:14:42,743 and I'll hit this remote and blow it immediately. 296 00:14:42,745 --> 00:14:44,812 Why do you have a timer and a remote? 297 00:14:44,814 --> 00:14:46,747 Well, first I built the timer, but then I thought 298 00:14:46,749 --> 00:14:49,183 you could drag me off the train, so then I built a remote. 299 00:14:49,185 --> 00:14:50,618 But then I thought, "well, now", 300 00:14:50,620 --> 00:14:51,919 "do I really need the timer anymore? 301 00:14:51,921 --> 00:14:53,154 Because I got a remote in my"... 302 00:14:53,156 --> 00:14:55,022 whatever! I'm covering all my bases! 303 00:14:55,024 --> 00:14:59,093 The point is, you're leaving. We're staying. 304 00:14:59,095 --> 00:15:02,396 [Grunting] 305 00:15:10,486 --> 00:15:13,555 You have to go into the Avatar state! 306 00:15:13,557 --> 00:15:16,058 Do it! 307 00:15:52,428 --> 00:15:55,831 [Groans] 308 00:15:55,833 --> 00:15:57,432 I don't understand. 309 00:15:57,434 --> 00:15:58,767 We got the poison out. 310 00:15:58,769 --> 00:16:01,603 What's wrong with her? 311 00:16:03,539 --> 00:16:07,509 I knew you were weak. 312 00:16:07,511 --> 00:16:10,045 [Gasps] 313 00:16:34,804 --> 00:16:37,572 [Groaning] 314 00:16:40,076 --> 00:16:42,344 You broke our agreement! 315 00:16:42,346 --> 00:16:43,545 Attack! 316 00:16:43,547 --> 00:16:46,748 [All cheering] 317 00:16:54,190 --> 00:16:56,792 [Men screaming] 318 00:17:02,565 --> 00:17:07,803 Keep them back! I'm calling for help. 319 00:17:10,740 --> 00:17:14,142 [Soft jazz music] 320 00:17:14,144 --> 00:17:15,644 Stunning work, Ikki. 321 00:17:15,646 --> 00:17:20,749 It hurts my eyes with its raw emotional power. 322 00:17:27,657 --> 00:17:28,657 Ah, pedestrian. 323 00:17:28,659 --> 00:17:31,359 I already know what you look like on the outside. 324 00:17:31,361 --> 00:17:35,430 I want you to show me the inner Meelo. 325 00:17:37,400 --> 00:17:37,933 Help! 326 00:17:37,935 --> 00:17:39,668 You have to get Korra and the rest of us 327 00:17:39,670 --> 00:17:41,369 out of here now! 328 00:17:41,371 --> 00:17:41,937 Hurry! 329 00:17:41,939 --> 00:17:45,474 Finally! Let's get it on! 330 00:17:46,309 --> 00:17:48,810 This is everyone. Our half of the train is clear. 331 00:17:48,812 --> 00:17:51,613 That's good. We're almost out of time. 332 00:17:51,615 --> 00:17:52,380 You're insane. 333 00:17:52,382 --> 00:17:54,783 You knew that when you hired me. 334 00:17:54,785 --> 00:17:56,852 Bolin, do the thing. 335 00:17:56,854 --> 00:17:57,819 Uh... 336 00:17:57,821 --> 00:17:58,821 Unhook the cars! 337 00:17:58,822 --> 00:18:03,291 Oh, come on, that was an easy one! 338 00:18:08,464 --> 00:18:09,631 Man, that was great. 339 00:18:09,633 --> 00:18:11,533 I gotta admit, you had me going there for a while. 340 00:18:11,535 --> 00:18:13,869 I really thought you were going to blow us up. 341 00:18:13,871 --> 00:18:15,604 Now, how do we turn this thing off? 342 00:18:15,606 --> 00:18:18,840 Oh, we can't turn it off. We're going to blow up. 343 00:18:18,842 --> 00:18:21,009 But we had a pretty good run, right? 344 00:18:21,011 --> 00:18:22,577 What are you talking about, a good run? 345 00:18:22,579 --> 00:18:25,814 I'm still running! I like running! 346 00:18:25,816 --> 00:18:29,484 [Whimpering] 347 00:18:37,493 --> 00:18:42,631 I'll see you on the other side, Zhu Li. 348 00:18:42,633 --> 00:18:46,601 I want you to know, I hate you. 349 00:18:47,503 --> 00:18:49,871 [Screams] 350 00:18:55,778 --> 00:18:58,713 I can't believe he actually blew himself up. 351 00:18:58,715 --> 00:19:03,318 That man was crazier than a sewer-pipe elephant rat. 352 00:19:03,320 --> 00:19:06,521 Let's get back to Zaofu. 353 00:19:09,525 --> 00:19:12,961 [Both coughing] 354 00:19:13,996 --> 00:19:16,798 [Laughs] 355 00:19:16,800 --> 00:19:18,700 Yes! You did it, Bolin. 356 00:19:18,702 --> 00:19:20,502 You did the thing. 357 00:19:20,504 --> 00:19:22,437 Mwah! 358 00:19:22,439 --> 00:19:23,104 I can't believe 359 00:19:23,106 --> 00:19:27,209 Zhu Li worked for you as long as she did. 360 00:19:37,453 --> 00:19:39,788 [Groaning] 361 00:19:44,694 --> 00:19:47,596 Dive, pepper! Dive! 362 00:19:47,598 --> 00:19:50,599 Here comes a hurricane! 363 00:19:52,702 --> 00:19:55,837 You can't handle all this Meelo! 364 00:19:55,839 --> 00:19:59,507 We've got her! Go! 365 00:20:00,543 --> 00:20:02,477 We have to save them! 366 00:20:02,479 --> 00:20:04,446 Opal, get out of here! 367 00:20:04,448 --> 00:20:05,847 We'll be fine! 368 00:20:05,849 --> 00:20:06,548 Just go! 369 00:20:06,550 --> 00:20:10,352 I'll be back for you! I love you! 370 00:20:10,354 --> 00:20:12,687 [Pepper groans] 371 00:20:14,891 --> 00:20:17,626 Zaofu is ours! 372 00:20:17,628 --> 00:20:20,629 [All cheering] 373 00:20:26,903 --> 00:20:29,905 Bring the citizens of Zaofu to kneel 374 00:20:29,907 --> 00:20:31,840 before the Great Uniter. 375 00:20:31,842 --> 00:20:34,409 All who pledge their loyalty to me 376 00:20:34,411 --> 00:20:36,711 will keep their freedom and be dealt with fairly 377 00:20:36,713 --> 00:20:39,915 as full citizens of the earth empire. 378 00:20:39,917 --> 00:20:42,751 The rest will be imprisoned as traitors, 379 00:20:42,753 --> 00:20:46,521 like Su Beifong and her sons. 380 00:20:46,523 --> 00:20:48,957 Now bow. 381 00:20:54,730 --> 00:20:57,065 [Groans] 382 00:20:58,701 --> 00:21:00,969 Bow to her! Do it! 383 00:21:00,971 --> 00:21:04,639 She is your rightful leader! 384 00:21:05,708 --> 00:21:09,711 I'm so disappointed in you, junior. 385 00:21:10,479 --> 00:21:12,647 Take them away! 386 00:21:12,649 --> 00:21:14,082 Get your hands off me. 387 00:21:14,084 --> 00:21:17,519 You're crushing my individuality. 388 00:21:17,521 --> 00:21:20,855 All hail the Great Uniter! 389 00:21:20,857 --> 00:21:23,525 [All cheering] 390 00:21:32,001 --> 00:21:34,869 Are you sure there's no way they survived? 391 00:21:34,871 --> 00:21:37,605 Positive, but I think I can replicate his work 392 00:21:37,607 --> 00:21:41,576 with the spirit vines and get us back on track. 393 00:21:41,578 --> 00:21:45,547 I'll just need an assistant. 394 00:21:48,150 --> 00:21:50,452 How would you like to help Baatar build 395 00:21:50,454 --> 00:21:53,955 the most powerful weapon the world has ever seen? 396 00:21:53,957 --> 00:21:58,526 It would be my honor, Great Uniter. 397 00:22:01,897 --> 00:22:06,134 Begin dismantling the domes. 398 00:22:07,306 --> 00:22:12,402 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 28342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.