All language subtitles for The Goddess of Revenge (Episode 2).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,155 --> 00:00:37,155 Yeah, I knew you're inside. You dirty rats! 2 00:00:38,555 --> 00:00:40,488 I don't want any more excuses. 3 00:00:41,350 --> 00:00:42,883 Just get out now. 4 00:00:42,883 --> 00:00:46,150 I just wanted to make a few bucks by renting out a room. 5 00:00:46,150 --> 00:00:49,383 That's it. I don't want any piece of shit here! 6 00:00:50,050 --> 00:00:52,650 Get out! Get out now! 7 00:01:01,883 --> 00:01:02,983 I'm sorry. 8 00:01:04,350 --> 00:01:06,550 I gotta hold out 9 00:01:07,583 --> 00:01:09,617 until you go to college. 10 00:01:10,983 --> 00:01:12,317 Don't say that. 11 00:01:15,717 --> 00:01:16,717 Right. 12 00:01:19,117 --> 00:01:20,583 It's too soon. 13 00:01:24,650 --> 00:01:26,450 I'll be with you 14 00:01:27,550 --> 00:01:29,183 until you get married 15 00:01:32,017 --> 00:01:33,083 so... 16 00:01:34,583 --> 00:01:36,850 your future in-laws 17 00:01:38,383 --> 00:01:41,183 won't look down on you 18 00:01:43,417 --> 00:01:45,683 only because you're an orphan. 19 00:01:51,017 --> 00:01:51,817 Mom. 20 00:01:53,917 --> 00:01:55,417 Just having a mother 21 00:01:57,083 --> 00:01:58,950 doesn't make any difference. 22 00:02:02,450 --> 00:02:05,417 That doesn't mean I can be treated like a human being. 23 00:02:15,783 --> 00:02:18,917 So you need money for your mom's hospital fee? 24 00:02:20,550 --> 00:02:21,350 Yes. 25 00:02:24,783 --> 00:02:29,617 People seem to have an instinctive ability to tell who they can ignore 26 00:02:30,683 --> 00:02:32,350 or who they can't, 27 00:02:33,450 --> 00:02:35,150 who they can trample down 28 00:02:37,017 --> 00:02:38,850 or who they can't. 29 00:02:39,717 --> 00:02:42,083 Alright! I'm going to be generous. 30 00:02:43,117 --> 00:02:47,150 I never give advance payments to high schoolers like you 31 00:02:48,950 --> 00:02:51,250 but I'll give you a special treat. 32 00:02:51,783 --> 00:02:53,117 Thank you. 33 00:02:54,317 --> 00:02:55,483 And... 34 00:02:56,650 --> 00:02:58,317 those people's goodwill 35 00:02:59,683 --> 00:03:00,583 always 36 00:03:02,650 --> 00:03:03,817 comes at a price. 37 00:03:05,683 --> 00:03:06,817 That's the rule. 38 00:03:09,917 --> 00:03:12,383 - No! Let me go! - Be a good girl. 39 00:03:22,750 --> 00:03:23,583 Shit! 40 00:03:24,917 --> 00:03:26,383 "Put the trash in the trash can." 41 00:03:41,517 --> 00:03:44,950 Get off of me! I didn't do anything wrong! 42 00:03:45,250 --> 00:03:48,150 - Get in. - You! Bitch! 43 00:03:48,150 --> 00:03:51,150 That's why I won't be trampled down 44 00:03:52,383 --> 00:03:53,650 by those people anymore. 45 00:03:55,617 --> 00:03:57,583 Never again! 46 00:03:58,917 --> 00:04:02,717 Was he trying to do dirty with a high school girl? 47 00:04:02,717 --> 00:04:05,317 He's done with business here. 48 00:04:07,283 --> 00:04:10,850 Whoever tries to trample me down, 49 00:04:11,917 --> 00:04:14,283 I'll trample him down 50 00:04:19,517 --> 00:04:20,983 with all my might. 51 00:04:30,150 --> 00:04:33,017 "A few days ago." 52 00:04:33,217 --> 00:04:34,383 Now do you get it? 53 00:04:40,317 --> 00:04:42,717 You got owned by your husband. 54 00:04:58,617 --> 00:05:01,217 "#All on me today#In the club." 55 00:05:11,150 --> 00:05:12,417 Think about it. 56 00:05:12,417 --> 00:05:16,883 This jerk who used to fill his stomach with ramen and soju in the rooftop room 57 00:05:16,883 --> 00:05:19,083 now spends money lavishly after the affair. 58 00:05:19,817 --> 00:05:21,450 So where do you think he got the money? 59 00:05:42,383 --> 00:05:44,950 Have a drink. I want to congratulate you. 60 00:06:18,583 --> 00:06:19,717 Plus 10million won! 61 00:06:21,350 --> 00:06:23,250 What? Yes or no? 62 00:06:24,617 --> 00:06:27,683 If you say yes, I'll get the sly bastard in there. 63 00:06:34,083 --> 00:06:37,650 Here, I bought it for over $20,000 when I was in New York. 64 00:06:38,150 --> 00:06:39,417 If you fail... 65 00:06:40,617 --> 00:06:41,783 I'll give it back so don't worry. 66 00:06:42,950 --> 00:06:45,517 Okay, let's get started. 67 00:06:50,483 --> 00:06:54,217 I'll drag him out in 10 minutes. See you then. 68 00:09:33,617 --> 00:09:35,050 It will make you feel good. 69 00:10:04,217 --> 00:10:05,517 Is he drunk? 70 00:10:07,083 --> 00:10:08,050 Sorta. 71 00:10:31,517 --> 00:10:34,983 Hey, wake up. Hey! 72 00:10:35,317 --> 00:10:37,483 Need some water, huh? 73 00:10:58,083 --> 00:10:59,083 What the... 74 00:11:00,383 --> 00:11:01,283 Who are you? 75 00:11:09,350 --> 00:11:11,783 You crazy bitch! 76 00:11:11,950 --> 00:11:14,050 Hey, untie it now! 77 00:11:14,250 --> 00:11:16,217 Untie this fucking rope! 78 00:11:30,117 --> 00:11:34,150 What's going to happen from now on is up to you. 79 00:11:35,283 --> 00:11:38,250 Who are you? Why are you doing this to me? 80 00:11:39,217 --> 00:11:41,017 You asked for more money, right? 81 00:11:41,783 --> 00:11:44,683 Was it not enough to have fun and money for you? 82 00:11:44,683 --> 00:11:49,383 You should've thought about doing a small business or something. 83 00:11:49,950 --> 00:11:51,450 Who ordered you to take more money? 84 00:11:53,117 --> 00:11:54,383 Did you plan it with Hera? 85 00:11:54,783 --> 00:11:57,217 Did she order you to extort more money? 86 00:12:02,250 --> 00:12:03,250 You're wrong 87 00:12:03,250 --> 00:12:07,117 if you think I'm gonna get beat by a guy like you and Hera. 88 00:12:07,917 --> 00:12:09,950 'A former idol who took drugs, 89 00:12:10,217 --> 00:12:13,250 when the scandal broke, killed himself at a motel.' 90 00:12:13,250 --> 00:12:15,683 Or what about this title? 91 00:12:15,683 --> 00:12:19,483 'Mr. K fell into a bathtub and died of an electric shock.' 92 00:12:28,717 --> 00:12:32,017 There must be some misunderstanding. Hera didn't make me do it. 93 00:12:32,250 --> 00:12:34,217 I haven't seen her since then. 94 00:12:35,183 --> 00:12:37,883 Who knows? You could have been attached after... 95 00:12:37,883 --> 00:12:40,783 I didn't sleep with her! Nothing happened that day. 96 00:12:41,783 --> 00:12:44,917 She collapsed after drinking alcohol with some pills 97 00:12:44,917 --> 00:12:46,583 so I couln't get a picture... 98 00:12:46,850 --> 00:12:49,350 They asked for a video that looked like an affair 99 00:12:49,350 --> 00:12:52,050 so I just took her to the hotel later. 100 00:12:52,150 --> 00:12:57,083 The girl in the video was a friend of mine in Hera's clothes and shoes. 101 00:12:58,050 --> 00:12:59,050 How can I believe that? 102 00:12:59,683 --> 00:13:02,050 You can check with the girl in the video. 103 00:13:30,150 --> 00:13:31,550 Help! 104 00:14:13,783 --> 00:14:15,017 Is anybody there? 105 00:14:16,517 --> 00:14:19,250 Please help me. Anyone? 106 00:14:24,950 --> 00:14:26,183 He's not gonna die, is he? 107 00:14:28,583 --> 00:14:31,550 I didn't see anyone dead because of a hoarse throat. 108 00:14:34,050 --> 00:14:36,750 You don't have to worry about others. And that kind of trash? 109 00:14:38,017 --> 00:14:42,117 From now on, just think about how to punish your husband and the bitch. 110 00:15:31,283 --> 00:15:32,983 Hold on, please! 111 00:15:36,683 --> 00:15:38,250 Are you okay? 112 00:15:38,750 --> 00:15:40,383 I left something behind. 113 00:15:41,817 --> 00:15:44,983 Oh, I found it. Sorry, I had to pick my wallet. 114 00:15:45,450 --> 00:15:46,983 - Thank you. - Yeah. 115 00:15:49,517 --> 00:15:50,783 Oh, right! 116 00:15:51,550 --> 00:15:53,617 Here. 117 00:15:54,450 --> 00:15:55,983 - Thank you, ma'am. - Thanks. 118 00:20:17,350 --> 00:20:18,517 Mission complete. 119 00:20:24,083 --> 00:20:26,450 K, the reporter for my entertainment show, 120 00:20:26,617 --> 00:20:30,050 was selected through an audition by the casting staff 121 00:20:30,483 --> 00:20:34,150 and i's not true that my wife asked me to cast him. 122 00:20:34,217 --> 00:20:39,417 I, too, found out that she had been close to K from newspapers. 123 00:20:39,950 --> 00:20:44,650 However, I terribly sorry for the stir my wife caused whether it was true or not. 124 00:20:46,383 --> 00:20:48,417 I have no excuse for that. 125 00:20:50,150 --> 00:20:53,417 Therefore, I would like to take this opportunity 126 00:20:54,550 --> 00:20:58,217 to inform you that my wife and I have decided 127 00:20:59,617 --> 00:21:01,483 to suspend the broadcast indefinitely. 128 00:21:02,350 --> 00:21:05,950 Once again, I sincerely apologize all of you. 129 00:21:18,217 --> 00:21:19,050 Hey. 130 00:22:12,817 --> 00:22:14,683 Lawyer's office? 131 00:22:41,117 --> 00:22:42,883 Did you think of a way to get revenge? 132 00:22:43,483 --> 00:22:45,517 Eye for eye, tooth for tooth, 133 00:22:46,183 --> 00:22:49,050 hidden camera for hidden camera! 134 00:22:51,750 --> 00:22:52,817 Got routes? 135 00:22:53,850 --> 00:22:57,350 There's a place we can broadcast it live. 136 00:22:59,017 --> 00:23:01,983 Now, we gotta wait for them to be caught on one scene. 137 00:23:14,683 --> 00:23:16,150 What a shock! Hey, look at this. 138 00:23:16,483 --> 00:23:17,317 What is it? 139 00:23:18,917 --> 00:23:21,117 Is this Hoon-seok Lee? 140 00:23:21,117 --> 00:23:24,817 Anyway who is this girl? She's not Kang Hera. 141 00:23:24,817 --> 00:23:29,050 Hey, Hera has open a Vtube channel for a revenge. 142 00:23:29,150 --> 00:23:30,250 Really? 143 00:23:30,650 --> 00:23:33,117 Just type in her name and the revenge channel will pop up. 144 00:23:35,083 --> 00:23:38,417 Here's one more video just posted. 145 00:23:38,417 --> 00:23:39,517 I'm watching it now. 146 00:23:40,783 --> 00:23:43,450 Wow! What the hell is he? 147 00:23:52,417 --> 00:23:53,583 Korea's dirtiest trash! 148 00:23:53,583 --> 00:23:55,450 What? Hoon-seok's video? 149 00:23:55,450 --> 00:23:57,117 He was the one who cheated on her. 150 00:23:57,117 --> 00:23:58,950 Did he set it all up? 151 00:23:58,950 --> 00:24:01,950 I didn't sleep with her! Nothing happened that day. 152 00:24:05,083 --> 00:24:06,517 "Revenge Channel." 153 00:24:11,817 --> 00:24:14,050 The articles are all over the Internet. 154 00:24:14,050 --> 00:24:15,617 Fantastic! I love Korea. 155 00:24:15,617 --> 00:24:17,983 Korea's favorite host, Lee Hoon-seok... 156 00:24:17,983 --> 00:24:20,350 a secret relationship with the daughter of... 157 00:24:20,350 --> 00:24:23,250 Was it crocodile tears? 158 00:24:24,817 --> 00:24:28,450 Alright, the articles are starting to come up. 159 00:24:28,517 --> 00:24:31,783 I've sent the link to the Issue Patch. By tomorrow morning... 160 00:24:34,117 --> 00:24:36,517 No, game over before midnight! 161 00:24:57,870 --> 00:24:58,936 - Hello? - Hey! 162 00:24:58,936 --> 00:25:00,503 You should see this. 163 00:25:00,503 --> 00:25:02,970 Articles about Hoon-seok! 164 00:25:03,903 --> 00:25:05,470 I'm reading. I'll call you later. 165 00:25:37,470 --> 00:25:42,203 I keep getting calls from broadcastings and newspapers looking for Hoon-seok. 166 00:25:42,370 --> 00:25:43,336 What should I do? 167 00:25:49,603 --> 00:25:51,503 Can I borrow your phone? 168 00:25:57,636 --> 00:25:58,536 Just a sec. 169 00:26:04,036 --> 00:26:07,036 Take it. It might be urgent. 170 00:26:08,503 --> 00:26:09,270 Yeah. 171 00:26:09,803 --> 00:26:12,836 - Kim will take care of the company... - We're in trouble. 172 00:26:13,303 --> 00:26:15,470 You need to look at the Internet right now. 173 00:26:18,370 --> 00:26:21,003 We gotta talk about this first. 174 00:26:21,236 --> 00:26:25,936 From yesterday to this morning, his name was plastered all over the place, 175 00:26:25,936 --> 00:26:27,836 the Internet, Vtube, and SNS... 176 00:26:27,836 --> 00:26:33,103 The most beloved man turned into the most-hated garbage in an instant. 177 00:26:33,103 --> 00:26:36,336 I'm a man but I think it was too much. 178 00:26:36,736 --> 00:26:40,903 Hoon-Seok used the other man's hand to divorce Hera. 179 00:26:40,903 --> 00:26:42,403 It's true that he did that, right? 180 00:26:42,403 --> 00:26:46,903 And then, does it make sense that he apologized fans on TV? 181 00:26:47,470 --> 00:26:50,270 That's what's causing public resentment. 182 00:26:50,503 --> 00:26:56,370 What's more surprising to me is how Hera discovered all these facts? 183 00:26:56,770 --> 00:26:59,436 Don't you know? Hera was legendary. 184 00:26:59,570 --> 00:27:02,536 She used to be a famous reporter who had her own show. 185 00:27:02,736 --> 00:27:05,670 Actually she was a step ahead of a detective. 186 00:27:06,136 --> 00:27:08,470 - Radio?- No, it's a podcast. 187 00:27:08,470 --> 00:27:09,803 That's enough. 188 00:27:11,136 --> 00:27:14,236 Kim Te-on and Hera, do you think it is accidental? 189 00:27:15,370 --> 00:27:16,336 Well... 190 00:27:19,836 --> 00:27:21,270 We'll see. 191 00:27:47,136 --> 00:27:48,636 Look at these two. 192 00:27:51,436 --> 00:27:55,536 We can't trust FB Life any more. 193 00:27:55,536 --> 00:27:57,703 We demand her resignation! 194 00:27:57,703 --> 00:28:01,770 - Kim Tae-on, resign! - Resign! Resign! 195 00:28:06,303 --> 00:28:07,470 Chairman's here. 196 00:28:11,836 --> 00:28:12,803 Father. 197 00:28:14,536 --> 00:28:15,970 Working? 198 00:28:36,670 --> 00:28:37,570 Get this tea ready. 199 00:28:39,303 --> 00:28:41,870 It's really good. You should try. 200 00:28:43,136 --> 00:28:45,536 They all taste the same to me. 201 00:28:47,903 --> 00:28:49,336 What brings you here all of a sudden? 202 00:28:50,436 --> 00:28:54,303 Nothing special. Just to see how it goes. 203 00:28:54,503 --> 00:28:58,436 My only daughter is working on a big project, 204 00:28:59,436 --> 00:29:02,136 how am I supposed to sit and watch? 205 00:29:02,870 --> 00:29:04,570 Is there anything I can do to help? 206 00:29:06,736 --> 00:29:08,503 You don't have to worry. 207 00:29:08,603 --> 00:29:12,503 The project with J&cell has been approved by the KFDA 208 00:29:12,836 --> 00:29:16,036 and our board of directors' approval also has been placed. 209 00:29:16,036 --> 00:29:17,770 It'll be finished by the end of this month. 210 00:29:19,136 --> 00:29:20,270 Yeah, sounds good. 211 00:29:22,003 --> 00:29:26,436 This time, the board of directors has high expectations for you. 212 00:29:27,103 --> 00:29:28,303 I do, too. 213 00:29:30,003 --> 00:29:32,703 If you do this right, 214 00:29:32,703 --> 00:29:36,936 I'm gonna leave it to you and go on a cruise. 215 00:29:37,036 --> 00:29:40,303 Right, you should rest now. Good idea. 216 00:29:47,636 --> 00:29:48,403 Go ahead. 217 00:30:00,336 --> 00:30:01,570 Anyway, 218 00:30:03,203 --> 00:30:06,236 What's all the noise in front of the company? 219 00:30:07,870 --> 00:30:08,703 I don't know. 220 00:30:09,536 --> 00:30:11,236 What's wrong with them? 221 00:30:13,703 --> 00:30:16,803 They're driving me into the corner just because I look a little like her. 222 00:30:18,203 --> 00:30:20,270 Maybe I should have my name engraved on the forehead. 223 00:30:31,836 --> 00:30:34,703 This time, I'll take a strong action on the name of the company. 224 00:30:36,403 --> 00:30:37,236 Right. 225 00:30:39,603 --> 00:30:45,036 You have to kill those mosquitoes buzzing from early evening. 226 00:30:45,803 --> 00:30:47,736 Otherwise, you can't sleep all night. 227 00:30:51,536 --> 00:30:53,370 Then I'll leave it to you. 228 00:30:56,070 --> 00:30:59,903 Thanks for the tea but it is not good for me. 229 00:31:01,336 --> 00:31:02,370 It's too bland. 230 00:31:12,936 --> 00:31:14,870 Sly old man. 231 00:31:26,270 --> 00:31:27,670 He's on the line. 232 00:31:39,470 --> 00:31:41,736 What did you do without me knowing? 233 00:31:42,103 --> 00:31:45,170 I once told you about the plan and you agreed to it. 234 00:31:45,170 --> 00:31:47,636 Then you should have handled it more perfectly! 235 00:31:49,070 --> 00:31:51,170 This one has nothing to do with me, okay? 236 00:31:51,636 --> 00:31:53,670 I'm not doing this just for me. 237 00:31:54,670 --> 00:31:58,236 When they find out that your girl is from old money, 238 00:31:58,770 --> 00:32:01,203 the public will be more critical of you. 239 00:32:02,336 --> 00:32:03,503 Please be wise. 240 00:32:09,603 --> 00:32:10,803 Damn it! 241 00:32:15,870 --> 00:32:17,536 He's here! 242 00:32:19,236 --> 00:32:20,536 What are they doing here? 243 00:32:24,936 --> 00:32:27,636 You bastards! Fuck off! 244 00:32:32,736 --> 00:32:34,903 - Call the police right now. - What? 245 00:32:35,936 --> 00:32:38,936 You gotta sue all those bastards! 246 00:32:47,103 --> 00:32:48,603 That's not the problem right now. 247 00:32:49,136 --> 00:32:54,303 Advertisers have claimed damages due to product and corporate image damage. 248 00:32:55,170 --> 00:32:59,136 China also wanted me to cancel all the projects we had been working on. 249 00:33:01,970 --> 00:33:04,236 - Anyway, advertisers... - Kang Hera! 250 00:33:05,770 --> 00:33:07,570 Report her to the police now! 251 00:33:07,903 --> 00:33:08,736 Pardon? 252 00:33:09,303 --> 00:33:10,703 Are you deaf? 253 00:33:11,003 --> 00:33:14,170 I told you to report Kang Hera to the police! 254 00:33:16,803 --> 00:33:20,770 And call Attorney Lim now and tell him 255 00:33:21,303 --> 00:33:26,703 to figure out the maximum amount of damage I and the company have suffered. 256 00:33:27,370 --> 00:33:29,436 Go do it right now, asshole! 257 00:33:31,103 --> 00:33:32,003 Alright. 258 00:33:37,003 --> 00:33:40,570 Kang Hera! How dare you! 259 00:33:46,936 --> 00:33:48,403 Hey, here. 260 00:33:49,736 --> 00:33:51,536 You can see articles and comments. 261 00:33:59,536 --> 00:34:01,236 Soon she'll need a lawyer. 262 00:34:02,503 --> 00:34:04,270 So, where is she living now? 263 00:34:05,270 --> 00:34:06,236 Cheers! 264 00:34:15,736 --> 00:34:17,236 Just fly to the U.S. 265 00:34:17,703 --> 00:34:18,770 Why should I? 266 00:34:19,170 --> 00:34:21,870 Are you gonna be okay? I don't think he'll stay still. 267 00:34:27,636 --> 00:34:29,170 Can you afford a lawyer? 268 00:34:31,170 --> 00:34:34,870 Well, I'll insist that I didn't do it and if it doesn't work, 269 00:34:35,836 --> 00:34:37,470 I have no choice but to go to jail. 270 00:34:40,336 --> 00:34:41,370 Kidding, right? 271 00:34:41,370 --> 00:34:43,536 This place is no better than a prison. 272 00:34:44,136 --> 00:34:44,936 Hey. 273 00:34:45,603 --> 00:34:47,136 I feel so good 274 00:34:48,503 --> 00:34:51,603 that I won't feel wronged even if I go to jail. 275 00:34:54,570 --> 00:34:55,803 What about your son? 276 00:35:05,370 --> 00:35:11,003 I didn't think there would be anything worse 277 00:35:12,170 --> 00:35:15,103 than a mother getting divorced with an infidelity tag. 278 00:35:19,136 --> 00:35:20,570 But if his mom's an ex-convict... 279 00:35:28,236 --> 00:35:32,603 Actually, I thought you're really an over-anxious mother 280 00:35:33,870 --> 00:35:36,436 but come to think of it, it was a right decision. 281 00:35:36,503 --> 00:35:40,736 If he were in Korea now, the reporters must have camped out in front of school. 282 00:35:41,503 --> 00:35:42,503 Right. 283 00:35:43,670 --> 00:35:45,803 If I let my son go through this mess, 284 00:35:47,003 --> 00:35:48,970 I wouldn't even be a mother. 285 00:35:51,770 --> 00:35:54,503 Fuck! Open it! 286 00:35:55,670 --> 00:35:59,803 As soon as I open this door, both of you are dead. 287 00:36:01,436 --> 00:36:04,070 Open it! Open it now! 288 00:36:28,036 --> 00:36:30,936 Take it. You're gonna need money. 289 00:36:31,203 --> 00:36:32,936 I know you can't work for a while. 290 00:36:35,170 --> 00:36:36,503 No way. 291 00:36:38,270 --> 00:36:39,736 This is enough for me. 292 00:36:40,770 --> 00:36:45,803 I felt once again what I should do in the future while working hard after a lot of time. 293 00:36:46,236 --> 00:36:49,370 As expected, I'm built for this job. 294 00:36:52,936 --> 00:36:53,736 Hey. 295 00:36:54,570 --> 00:36:56,703 You didn't leave a tail, did you? 296 00:36:58,670 --> 00:37:01,203 - Well... - Like the surveillance cameras. 297 00:37:04,436 --> 00:37:07,036 I have a rat there. 298 00:37:27,836 --> 00:37:30,203 Now! Remember, just 10 minutes. 299 00:37:36,970 --> 00:37:38,036 Mission complete. 300 00:37:51,770 --> 00:37:54,136 No way! I won't take it. 301 00:37:54,303 --> 00:37:58,703 I was really thrilled earlier, like I've become something? 302 00:38:01,103 --> 00:38:02,636 If there's any problem, call me. 303 00:38:04,303 --> 00:38:06,970 We did a right thing to do. Those guys deserve it. 304 00:38:07,070 --> 00:38:09,336 If you need any help, feel free to call me. 305 00:38:10,470 --> 00:38:11,203 Alright. 306 00:38:41,903 --> 00:38:42,770 Excuse me, 307 00:38:43,670 --> 00:38:45,603 It eats only 1,000s and coins. 308 00:38:48,403 --> 00:38:49,270 Oh, yeah? 309 00:38:50,970 --> 00:38:52,336 What shoud I do? 310 00:38:53,970 --> 00:38:56,103 If you have any change... 311 00:39:01,503 --> 00:39:02,836 Here. 312 00:39:03,470 --> 00:39:04,503 Take this. 313 00:39:07,070 --> 00:39:09,336 It's alright. Just keep it. 314 00:39:10,670 --> 00:39:11,503 What? 315 00:39:11,503 --> 00:39:13,970 I've had a really good day. 316 00:39:14,370 --> 00:39:19,336 Think of it as something lucky, worth 500 won. 317 00:39:40,003 --> 00:39:41,136 Kang Hera? 318 00:39:47,236 --> 00:39:50,136 You should come with us. 319 00:39:53,403 --> 00:39:54,370 Come on. 320 00:39:58,836 --> 00:40:00,936 Why do you repeat the same thing? 321 00:40:01,036 --> 00:40:03,436 I just posted it. Nothing else. 322 00:40:03,436 --> 00:40:06,636 How many times do I have to say? I didn't film it. 323 00:40:06,636 --> 00:40:08,736 Do you have any proof that I filmed it? 324 00:40:08,836 --> 00:40:11,536 The video they took could have been leaked. 325 00:40:13,870 --> 00:40:16,036 Let's say you didn't film it. 326 00:40:16,336 --> 00:40:19,103 But illegal distribution is clearly a crime. 327 00:40:19,236 --> 00:40:22,103 And both sides of the victim have filed a libel suit against you. 328 00:40:22,303 --> 00:40:23,870 The damage compensation is enormous. 329 00:40:24,036 --> 00:40:27,203 In the case of illegal filming, or hidden camera crimes, 330 00:40:27,203 --> 00:40:30,670 under Article 14 of the Sexual Violence Punishment Act, 331 00:40:30,670 --> 00:40:34,736 a sentence of up to 7 years in prison or a fine of up to 50million is imposed. 332 00:40:34,803 --> 00:40:38,470 Then we will sue Lee Hoon-seok and the woman. 333 00:40:39,403 --> 00:40:40,236 Who are you? 334 00:40:41,970 --> 00:40:44,536 I'm Kang Hera's lawyer. 335 00:40:50,303 --> 00:40:52,803 The victim of a hidden camera is my client. 336 00:40:58,203 --> 00:41:02,970 Article 14 of Sexual Violence Crime, crime of filming using cameras, 337 00:41:03,403 --> 00:41:07,036 crime of spreading false information, and one more... 338 00:41:11,270 --> 00:41:14,403 She collapsed after drinking alcohol with some pills. 339 00:41:15,203 --> 00:41:19,236 What about a psychotropic drug forced upon our client? 340 00:41:22,370 --> 00:41:26,436 Do I have to file a complaint with the drug control team? 341 00:41:39,670 --> 00:41:43,903 I've never hired you as my lawyer. 342 00:41:45,870 --> 00:41:48,936 - And I can't pay... - I got paid. 343 00:41:52,236 --> 00:41:55,136 A little while ago, in front of the vending machine. 344 00:41:58,236 --> 00:42:00,436 I really needed to drink coffee then. 345 00:42:00,803 --> 00:42:05,636 You can just think of it as something lucky, worth 500 won. 346 00:42:11,403 --> 00:42:14,903 Can you deal with them alone? 347 00:42:20,003 --> 00:42:22,336 Here they are! 348 00:42:23,103 --> 00:42:24,870 Hoon-seok sued you? 349 00:42:24,870 --> 00:42:27,670 - What did you say? - I'll give you the details shortly. 350 00:42:27,670 --> 00:42:29,470 Are you planning to sue him? 351 00:42:51,303 --> 00:42:52,436 Okay, who are you? 352 00:42:54,770 --> 00:42:56,370 I told you. I'm a lawyer. 353 00:42:56,370 --> 00:42:57,736 How did you know about this place? 354 00:43:00,836 --> 00:43:02,270 My office is here. 355 00:43:17,836 --> 00:43:19,370 Identified. 356 00:43:33,370 --> 00:43:34,170 You can come in. 357 00:43:52,003 --> 00:43:53,803 - How... - How did I know you were there? 358 00:43:55,103 --> 00:43:57,970 Every time I turn on TV, they talk about you. 359 00:43:59,303 --> 00:44:01,103 And while watching the Vtube video, 360 00:44:01,770 --> 00:44:03,303 I found out 361 00:44:04,736 --> 00:44:07,270 there were a lot of legal issues there. 362 00:44:07,736 --> 00:44:10,636 If I leave it to you alone, you're gonna have to live 7 years in prison 363 00:44:11,403 --> 00:44:12,703 like the lawyer said, 364 00:44:14,103 --> 00:44:15,903 and pay huge compensation. 365 00:44:16,836 --> 00:44:21,403 Thank you for your help earlier, but it's none of your business. 366 00:44:27,170 --> 00:44:31,103 Like I said, I'm a lawyer, which led me 367 00:44:31,303 --> 00:44:33,903 to get to know a lot of rich trash. 368 00:44:34,370 --> 00:44:39,270 It's my job to return them legally to this society. 369 00:44:48,703 --> 00:44:50,370 I was once one of the powerless people 370 00:44:51,003 --> 00:44:54,336 who knew nothing but how to clench their fists. 371 00:44:56,070 --> 00:44:57,236 That's when I found out. 372 00:44:58,103 --> 00:45:00,670 I need strength to live without being beaten 373 00:45:01,470 --> 00:45:02,636 and that strength... 374 00:45:05,736 --> 00:45:07,203 comes from money. 375 00:45:08,236 --> 00:45:12,136 Fortunately, I became a lawyer and I made enough money. 376 00:45:12,836 --> 00:45:14,136 But you know... 377 00:45:15,870 --> 00:45:17,270 At some point, I gotta feel ashamed. 378 00:45:17,270 --> 00:45:19,470 Then help the powerless, like pro bono work. 379 00:45:19,870 --> 00:45:21,836 There is a limit to judging by law. 380 00:45:23,703 --> 00:45:25,136 So I'm going to... 381 00:45:28,803 --> 00:45:30,270 leave a case for you. 382 00:45:47,570 --> 00:45:50,336 Can I ask you to do it? The revenge channel. 383 00:45:54,803 --> 00:45:56,170 I'll back you up. 384 00:46:05,436 --> 00:46:06,303 What? 385 00:46:06,470 --> 00:46:10,036 He asked you to avenge the victims of his case? 386 00:46:11,003 --> 00:46:12,603 - Right. - What is he doing? 387 00:46:13,003 --> 00:46:17,336 His clients pay him megabucks and he secretly helps victims with that money? 388 00:46:18,903 --> 00:46:20,603 Does he want to play Robin Hood? 389 00:46:21,503 --> 00:46:22,436 Well... 390 00:46:23,770 --> 00:46:24,570 So? 391 00:46:26,303 --> 00:46:28,170 Did you say yes? 392 00:46:32,270 --> 00:46:35,603 This would be a good name. You're Hera and... 393 00:46:38,536 --> 00:46:40,070 Hera's Revenge Agency! 394 00:46:41,270 --> 00:46:42,270 Revenge Agency? 395 00:46:42,270 --> 00:46:44,570 People ask for revenge, we get the revenge, right? 396 00:46:44,570 --> 00:46:47,536 Like detective agency, so it's Revenge Agency! 397 00:46:55,903 --> 00:46:58,203 - Where are you going? - Home. 398 00:46:59,970 --> 00:47:02,136 Which one, the doss house? 399 00:47:03,570 --> 00:47:04,370 Wait! 400 00:47:14,670 --> 00:47:16,036 Watch your step. 401 00:47:29,803 --> 00:47:30,736 Right there! 402 00:47:32,436 --> 00:47:35,636 I was worried and couldn't sleep after you had gone like that. 403 00:47:36,203 --> 00:47:39,103 I mean, I was so worried about you so... 404 00:47:39,370 --> 00:47:40,703 I went to the doss house. 405 00:48:13,536 --> 00:48:16,870 I'm Hera's sister. Is Hera here? 406 00:48:18,470 --> 00:48:19,603 You're here just in time. 407 00:48:27,536 --> 00:48:32,770 I've put all the rent for this month, so please tell her to leave. 408 00:48:33,536 --> 00:48:36,036 I saw she didn't unpack. 409 00:48:40,470 --> 00:48:43,603 Detectives and reporters are coming over and over again, 410 00:48:43,603 --> 00:48:46,436 so the other tenants are suffering a lot. 411 00:48:46,436 --> 00:48:48,836 Everyone's sensitive about the civil service exam! 412 00:48:49,170 --> 00:48:50,103 Hey... 413 00:48:50,670 --> 00:48:51,570 Take it. 414 00:48:53,603 --> 00:48:54,736 So sorry. 415 00:49:07,936 --> 00:49:09,536 I don't think you can stay there. 416 00:49:11,603 --> 00:49:13,936 You can stay here for a few days. 417 00:49:14,470 --> 00:49:17,336 I think my rooftop is much better than the rat hole. 418 00:49:19,636 --> 00:49:24,336 And maybe I was the one who made you be kicked out. 419 00:49:36,136 --> 00:49:38,270 Do you think she'll say yes? 420 00:49:41,470 --> 00:49:42,736 Well... 421 00:49:44,136 --> 00:49:45,703 Anyway she will have to... 422 00:49:48,736 --> 00:49:49,970 keep seeing us. 423 00:49:59,736 --> 00:50:01,870 Please check it out and contact me. 424 00:50:10,670 --> 00:50:13,670 If we go to the lawsuit, we'll be at a disadvantage. 425 00:50:42,136 --> 00:50:43,070 How have you been? 426 00:50:45,336 --> 00:50:48,636 I'll be straight with you. Give me that place gain. 427 00:50:49,336 --> 00:50:52,903 You know, we had prepared everything from A to Z. 428 00:50:53,370 --> 00:50:55,436 We still have enough time before the show. 429 00:50:59,003 --> 00:51:02,603 Now everyone knows that I'm not at fault with this scandal. 430 00:51:02,803 --> 00:51:05,870 I can't let it all go without doing anything wrong. 431 00:51:07,036 --> 00:51:11,036 To be honest with you, we all think this is too soon. 432 00:51:11,870 --> 00:51:15,970 It's not your fault and people are interested in you so you know, 433 00:51:16,170 --> 00:51:18,403 we'll be able to see the promotional effects. 434 00:51:19,936 --> 00:51:21,103 But... 435 00:51:22,503 --> 00:51:27,370 Because of Hoon-seok's departure, there are three programs to be abolished. 436 00:51:27,803 --> 00:51:31,270 So, no one can bring up your name to the boss and the producer. 437 00:51:32,403 --> 00:51:35,303 The answer will be the same elsewhere. 438 00:52:12,736 --> 00:52:14,303 Hi, son! 439 00:52:14,703 --> 00:52:16,403 Mom, are you okay? 440 00:52:16,736 --> 00:52:21,070 What do you mean? Can't you see? I'm totally fine. 441 00:52:22,236 --> 00:52:23,870 Do you want me to stay with you? 442 00:52:31,803 --> 00:52:33,903 Don't worry about me. 443 00:52:36,236 --> 00:52:38,870 - I read the article. - Ga-on. 444 00:52:39,736 --> 00:52:44,970 You know that all those articles are inflated a lot more than the truth, right? 445 00:52:45,436 --> 00:52:47,036 I'm really fine. 446 00:52:47,536 --> 00:52:52,103 So don't worry about me and just have fun there, eat well... 447 00:52:53,103 --> 00:52:58,103 and it would be better if you study a little bit, right? 448 00:52:58,770 --> 00:53:02,303 If you can't work, money... 449 00:53:02,703 --> 00:53:07,103 Hey, kids should not worry about money. 450 00:53:08,170 --> 00:53:10,370 That's what we, adults do. 451 00:53:10,870 --> 00:53:15,903 I keep getting calls asking for work. Oh, there's a call coming in. 452 00:53:17,203 --> 00:53:19,370 I think I gotta take this. 453 00:53:20,136 --> 00:53:23,570 If anything happens, call me. 454 00:53:26,770 --> 00:53:29,603 Don't worry. I'll be fine. 455 00:53:31,103 --> 00:53:34,003 - I love you, Ga-on. - I love you too. 456 00:53:44,570 --> 00:53:45,570 Hello? 457 00:53:46,370 --> 00:53:47,203 Jackpot! 458 00:53:47,536 --> 00:53:52,036 You have over half a million subscribers to your revenge channel 459 00:53:52,036 --> 00:53:54,136 and over a million views on the posts! 460 00:53:54,603 --> 00:53:56,770 They're asking when the next video is coming out. 461 00:53:56,770 --> 00:53:58,670 You can live on Vtube. 462 00:54:01,803 --> 00:54:04,770 I got another call. See you later. 463 00:54:28,870 --> 00:54:29,603 Hello? 464 00:54:31,303 --> 00:54:32,570 Drop the charge? 465 00:54:32,970 --> 00:54:36,236 Looks like you hired the best lawyer. 466 00:54:37,003 --> 00:54:38,836 Hoon-seok's lawyer is no pushover but... 467 00:54:39,436 --> 00:54:41,870 Anyway you are free now. 468 00:54:42,803 --> 00:54:44,870 What the hell did he do to the prosecution? 469 00:54:49,070 --> 00:54:50,303 Have you made up your mind? 470 00:54:54,170 --> 00:54:55,803 He seems too big for me. 471 00:54:57,070 --> 00:55:00,336 Can I ask why you picked a Vtuber? 472 00:55:02,136 --> 00:55:05,170 Well, are you hesitating about the revelation? 473 00:55:06,136 --> 00:55:07,936 Or is the name Vtuber a problem? 474 00:55:08,103 --> 00:55:10,303 Vtuber's making the revelation, that's the problem. 475 00:55:11,336 --> 00:55:12,170 That's a surprise. 476 00:55:13,036 --> 00:55:18,270 It's a totally unexpected way of thinking from your past career as a reporter. 477 00:55:21,803 --> 00:55:25,036 Packaging isn't all the same. 478 00:55:25,870 --> 00:55:30,303 The more fancy and luxurious it seems, the more people expect it. 479 00:55:30,703 --> 00:55:33,936 Even the same revelations change people's credibility 480 00:55:33,936 --> 00:55:36,836 when a reporter does them and when a Vtuber does them. 481 00:55:37,570 --> 00:55:41,003 And if the opponent is this big, it could end up with a simple gossip. 482 00:55:43,103 --> 00:55:46,036 Was that how you felt when you exposed your case? 483 00:55:47,670 --> 00:55:51,936 Do you think people just saw your shell and listened to you? 484 00:55:57,236 --> 00:55:59,270 The desperation to tell the truth 485 00:55:59,770 --> 00:56:03,170 and the new channel to show your desperation. 486 00:56:03,370 --> 00:56:07,170 I liked those two. That's what moved me. 487 00:56:07,770 --> 00:56:12,570 If you want to dress up gracefully and to be treated like a noble before, 488 00:56:14,803 --> 00:56:16,270 I'll fold this project on my side. 489 00:56:28,070 --> 00:56:33,770 To be honest with you, I'm not in a position to be picky about names. 490 00:56:34,436 --> 00:56:36,803 I haven't given up on my return to the public TV. 491 00:56:37,036 --> 00:56:40,570 So I think it will be nice to be a Vtuber until then. 492 00:56:41,936 --> 00:56:42,903 But you know... 493 00:56:46,470 --> 00:56:48,736 I don't think it's an easy decision. 494 00:56:50,870 --> 00:56:52,203 Give me some time. 495 00:57:00,770 --> 00:57:01,803 Of course. 496 00:57:02,936 --> 00:57:06,603 Feel free to think about it and let me know when it's decided. 497 00:57:14,870 --> 00:57:16,903 Why? Anything wrong? 498 00:57:19,236 --> 00:57:20,103 What is this? 499 00:57:23,736 --> 00:57:26,103 He wanted you to do something ridiculous? 500 00:57:26,603 --> 00:57:30,436 No, I can't decide. 501 00:57:31,303 --> 00:57:35,403 You know, I'm not really trying to put myself in the victim's shoes. 502 00:57:36,403 --> 00:57:40,636 If I have to turn into a Vtuber with no choice and expose the case of ordinary people, 503 00:57:40,636 --> 00:57:44,736 I think it's gonna be too painful for me. It's not right, you know? 504 00:57:48,103 --> 00:57:51,203 And it seems like I'm using the victims for my own good. 505 00:57:54,303 --> 00:57:55,903 Yeah, I understand that. 506 00:57:55,903 --> 00:58:00,636 and I don't know if people will pay attention only to a Vtuber's disclosure 507 00:58:01,536 --> 00:58:02,836 without any hard evidence. 508 00:58:03,236 --> 00:58:09,503 Actually I'd like to go back to a reporter at a morning show. 509 00:58:12,403 --> 00:58:16,336 My life sucks enough. I don't want to see others' complexity. 510 00:58:19,603 --> 00:58:22,636 This is all because of that son of a bitch. 511 00:58:23,836 --> 00:58:26,136 Do as your heart goes. That's the answer. 512 00:59:21,336 --> 00:59:22,870 - Hello? - Hera? 513 00:59:23,136 --> 00:59:25,470 I've been trying to put up with it, 514 00:59:26,470 --> 00:59:28,503 but I think this is too much. 515 00:59:52,267 --> 00:59:54,334 - Hey, Hera is... - I know. 516 01:00:04,634 --> 01:00:07,501 The head of the station is nothing these days. 517 01:00:08,701 --> 01:00:09,867 Right. 518 01:00:11,467 --> 01:00:12,267 Yeah. 519 01:00:13,367 --> 01:00:14,934 You can't just walk in here. 520 01:00:18,067 --> 01:00:22,234 I'll file a request for suspension of the broadcast. 521 01:00:25,667 --> 01:00:28,934 Are you just gonna leave her like this? 522 01:00:31,301 --> 01:00:31,967 No. 523 01:00:34,334 --> 01:00:39,567 I'm gonna put her on a higher ground so that she could do better. 524 01:00:41,667 --> 01:00:43,134 She has to be stronger... 525 01:00:47,501 --> 01:00:48,567 to hunt. 526 01:00:55,334 --> 01:00:58,267 I think she will be the cheat key to our plan. 527 01:01:02,667 --> 01:01:03,767 The problem is... 528 01:01:05,334 --> 01:01:08,167 that she's going to have enemies more and more... 529 01:01:40,867 --> 01:01:42,634 That's the weight of the cross... 530 01:01:45,534 --> 01:01:47,734 the trampled ones... 531 01:01:51,201 --> 01:01:52,901 will give her back. 532 01:02:18,000 --> 01:02:20,000 (Hera, The Goddes Of Revenge) 533 01:02:21,301 --> 01:02:24,101 I thought she would do you good. 534 01:02:24,467 --> 01:02:25,834 What are you planning? 535 01:02:25,834 --> 01:02:29,001 You should've stayed out of my life. 536 01:02:29,334 --> 01:02:30,467 It was him? 537 01:02:30,467 --> 01:02:34,167 I want you to avenge my daughter. 538 01:02:34,501 --> 01:02:37,701 You gave this to me fully knowing what it meant. 539 01:02:38,101 --> 01:02:40,534 Investigate Kang Hera along with her son. 540 01:02:40,734 --> 01:02:42,701 Make sure she gets some. 541 01:02:43,101 --> 01:02:43,867 Hera! 542 01:02:43,901 --> 01:02:47,634 I'll let everyone know who you really are! 39780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.