All language subtitles for The Flight Attendant 1x01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,374 --> 00:00:11,144 You can call me the Good Time Girl. 2 00:00:11,245 --> 00:00:13,147 When I said it out loud, it didn't sound as good. 3 00:00:13,247 --> 00:00:14,982 I couldn't be as proud of my original thought. 4 00:00:15,082 --> 00:00:16,917 I'm trying to whisper what should be pop. 5 00:00:17,017 --> 00:00:19,019 But I can't imagine being out of control. 6 00:00:19,119 --> 00:00:21,455 I knocked off the top my head and I. When I'm 7 00:00:21,555 --> 00:00:22,689 all alone but within my prime. 8 00:00:22,789 --> 00:00:24,791 Don't want the throne when I'm doing just fine, 9 00:00:24,892 --> 00:00:27,561 just as long as I'm having a real good time. 10 00:00:37,104 --> 00:00:39,506 But I'm having a very good time. 11 00:00:51,518 --> 00:00:56,990 You can call me the Good Time Girl. 12 00:00:57,090 --> 00:00:58,391 Ladies and gentlemen, 13 00:00:58,492 --> 00:01:00,561 this is Broadway Junction. 14 00:01:00,661 --> 00:01:04,265 Transfer is available to the Hill and AQ trains. 15 00:01:11,538 --> 00:01:13,540 Ladies and gentlemen, because of construction, 16 00:01:13,640 --> 00:01:14,708 two trains between... 17 00:01:14,808 --> 00:01:16,243 Shit. 18 00:01:23,951 --> 00:01:25,286 Just go ahead and brush your teeth, 19 00:01:25,385 --> 00:01:29,756 cause we're running a little late today, OK? 20 00:01:29,856 --> 00:01:30,657 Davey, hi. 21 00:01:30,757 --> 00:01:31,658 Listen, I really can't. 22 00:01:31,758 --> 00:01:32,926 I'm gonna miss my flight. 23 00:01:33,026 --> 00:01:33,927 Oh, yeah. 24 00:01:34,027 --> 00:01:35,161 I just, uh... just wanted to check in 25 00:01:35,262 --> 00:01:37,698 about the New York trip real quick, cause, you know, 26 00:01:37,798 --> 00:01:38,499 Rick's getting nervous. 27 00:01:38,599 --> 00:01:39,300 Nervous? 28 00:01:39,399 --> 00:01:40,500 What are you talking about? 29 00:01:40,601 --> 00:01:43,003 And it's like weeks away, isn't it? 30 00:01:43,103 --> 00:01:43,837 Yeah. 31 00:01:43,937 --> 00:01:45,405 This it's 4 days away. 32 00:01:45,505 --> 00:01:46,473 Oh, shit. Really? 33 00:01:46,573 --> 00:01:47,941 Four days? Are you serious? 34 00:01:48,041 --> 00:01:50,877 Yeah, and the girls are excited to see 35 00:01:50,978 --> 00:01:52,279 their Aunt Cassie. 36 00:01:52,379 --> 00:01:55,582 They're too young to realize she's a terrible planner. 37 00:01:55,682 --> 00:01:56,550 OK. 38 00:01:56,650 --> 00:01:58,118 You put those knives away right now. 39 00:01:58,218 --> 00:01:59,853 That is not fair. 40 00:01:59,953 --> 00:02:00,854 You admit it. 41 00:02:00,954 --> 00:02:02,055 You're probably standing in your kitchen 42 00:02:02,155 --> 00:02:04,124 right now just so jealous of my super fun life. 43 00:02:04,224 --> 00:02:05,358 Maybe. 44 00:02:05,459 --> 00:02:07,594 But I'm not going to my face like that. 45 00:02:07,694 --> 00:02:10,163 I know that was very, very hard for you to admit. 46 00:02:10,263 --> 00:02:12,265 So I love you so much for saying that. 47 00:02:12,366 --> 00:02:13,801 Listen, we're gonna have the best trip. 48 00:02:13,900 --> 00:02:14,601 Hey. 49 00:02:14,701 --> 00:02:16,036 Oh, fuck. Whoa. 50 00:02:16,136 --> 00:02:16,837 Who are you? 51 00:02:16,937 --> 00:02:17,838 - I'm... I'm Ethan. - What? 52 00:02:17,938 --> 00:02:18,639 From last night? 53 00:02:18,739 --> 00:02:19,607 Cassie? 54 00:02:19,706 --> 00:02:20,740 Well, how... how did you get in here? 55 00:02:20,841 --> 00:02:21,942 - Cassie. - We... we met at the bar. 56 00:02:22,042 --> 00:02:23,176 Well, yes. Your words. 57 00:02:23,276 --> 00:02:24,043 Yeah, I'm Ethan. 58 00:02:24,144 --> 00:02:25,112 How'd you get in my apartment? 59 00:02:25,212 --> 00:02:26,413 You texted me, right here. 60 00:02:26,513 --> 00:02:28,648 You told me to use the key above the... the door thing, 61 00:02:28,749 --> 00:02:29,850 - the doorframe... - OK. 62 00:02:29,950 --> 00:02:31,418 That we were supposed to meet here at two. 63 00:02:31,518 --> 00:02:32,519 Ethan. 64 00:02:32,619 --> 00:02:33,787 Oh my god. 65 00:02:33,887 --> 00:02:34,588 OK. 66 00:02:34,688 --> 00:02:35,522 I'm starting to remember. 67 00:02:35,622 --> 00:02:37,290 I think I was very, very drunk. 68 00:02:37,391 --> 00:02:38,592 That's on me. OK. 69 00:02:38,692 --> 00:02:39,393 I'm sorry. 70 00:02:39,493 --> 00:02:40,761 I remember you now. 71 00:02:40,861 --> 00:02:41,829 - Davey, hi. - Hey. 72 00:02:41,928 --> 00:02:42,762 Sorry. Hi. 73 00:02:42,863 --> 00:02:43,764 I'm OK. Yeah. 74 00:02:43,864 --> 00:02:44,765 That was... that was very loud. 75 00:02:44,865 --> 00:02:45,999 - I'm... I'm fine though. - Are you OK? 76 00:02:46,099 --> 00:02:47,267 I gotta go. I'll call you... 77 00:02:47,367 --> 00:02:48,068 I'll call you later. 78 00:02:48,168 --> 00:02:49,333 OK. But I... 79 00:02:50,637 --> 00:02:51,671 I gotta shower. 80 00:02:51,772 --> 00:02:52,473 OK. 81 00:02:52,572 --> 00:02:53,273 No, no, no. 82 00:02:53,373 --> 00:02:54,507 Not in a fun way. 83 00:02:54,608 --> 00:02:55,642 Sorry. 84 00:02:55,742 --> 00:02:56,876 I think you gotta go, because I gotta leave. 85 00:02:56,977 --> 00:02:58,846 But thank you for the effort. 86 00:02:58,945 --> 00:02:59,779 Good job. Yes. 87 00:02:59,880 --> 00:03:00,581 Yeah. 88 00:03:12,826 --> 00:03:13,527 Good morning. 89 00:03:13,627 --> 00:03:14,895 Good morning, Megan. 90 00:03:14,995 --> 00:03:17,431 We were taking bets to see how late you were going to be. 91 00:03:17,531 --> 00:03:18,399 Oh, I want in. 92 00:03:18,498 --> 00:03:19,699 Is perfectly on time still available? 93 00:03:19,800 --> 00:03:20,934 Wow. I win. 94 00:03:21,034 --> 00:03:21,735 Yay. 95 00:03:48,528 --> 00:03:49,863 The captain has illuminated 96 00:03:49,963 --> 00:03:51,832 the fasten seatbelt sign. 97 00:03:51,932 --> 00:03:52,933 Please take your seats. 98 00:04:00,107 --> 00:04:01,442 Hi. 99 00:04:01,541 --> 00:04:02,675 It's Erica, right? 100 00:04:02,776 --> 00:04:03,477 I'm Cassie. 101 00:04:03,577 --> 00:04:05,012 Are you OK? 102 00:04:05,112 --> 00:04:07,481 I'm worried that if the plane falls out of the sky, 103 00:04:07,581 --> 00:04:09,349 everybody will die. 104 00:04:09,449 --> 00:04:10,450 That was dark. 105 00:04:10,550 --> 00:04:11,684 That is not going to happen. 106 00:04:11,785 --> 00:04:12,486 OK? 107 00:04:12,586 --> 00:04:13,854 You are very, very safe. 108 00:04:13,954 --> 00:04:16,557 But you know, if something goes wrong, between me, my flight 109 00:04:16,656 --> 00:04:17,891 attendants, and the captain, we're 110 00:04:17,991 --> 00:04:20,961 gonna such good care of you. 111 00:04:21,061 --> 00:04:22,129 How? 112 00:04:22,229 --> 00:04:23,197 Can you fly? 113 00:04:23,296 --> 00:04:24,297 OK. 114 00:04:24,397 --> 00:04:26,232 I'm not supposed to tell you this, but yes. 115 00:04:26,333 --> 00:04:27,701 I can. 116 00:04:27,801 --> 00:04:29,091 Don't tell anyone. 117 00:04:32,973 --> 00:04:33,841 Oh. 118 00:04:33,940 --> 00:04:35,241 Hey. 119 00:04:35,342 --> 00:04:36,877 I was just looking for you. 120 00:04:36,977 --> 00:04:40,113 Oh, I... is there something I can get you, Mr. Sokolov? 121 00:04:40,213 --> 00:04:41,848 It's Alex. 122 00:04:41,948 --> 00:04:43,450 And you're Cassie. 123 00:04:43,550 --> 00:04:44,584 Yeah. 124 00:04:44,684 --> 00:04:45,985 Someone was paying attention when the captain 125 00:04:46,086 --> 00:04:46,954 made his announcements. 126 00:04:47,053 --> 00:04:47,921 Good job. 127 00:04:48,021 --> 00:04:50,257 I... I was just wondering if I could 128 00:04:50,357 --> 00:04:52,526 get a scotch on the rocks? 129 00:04:52,626 --> 00:04:53,794 Yes, of course. 130 00:04:53,894 --> 00:04:56,330 You know, we have little buttons there that you can push 131 00:04:56,429 --> 00:04:58,898 and we'll just come and bring you anything you want. 132 00:04:58,999 --> 00:05:00,067 Oh, you got buttons for... 133 00:05:00,167 --> 00:05:01,101 Mhm. 134 00:05:01,201 --> 00:05:03,003 You don't have to come chase us down. 135 00:05:03,103 --> 00:05:04,271 I knew that. 136 00:05:04,371 --> 00:05:08,442 I just wanted to stretch my legs. 137 00:05:08,542 --> 00:05:12,613 You know, these long flights they can get a little tedious. 138 00:05:12,712 --> 00:05:15,048 You know, that might have something to do with your very 139 00:05:15,148 --> 00:05:16,549 depressing reading material. 140 00:05:16,650 --> 00:05:19,019 I mean, "Crime and Punishment?" 141 00:05:19,119 --> 00:05:20,087 This book's amazing. 142 00:05:20,187 --> 00:05:21,455 OK. 143 00:05:21,555 --> 00:05:24,058 Tell me how it works out for any of the women in that book. 144 00:05:24,157 --> 00:05:26,760 I just am more of a "Doctor Zhivago" kind of girl. 145 00:05:26,860 --> 00:05:27,561 Really? 146 00:05:27,661 --> 00:05:29,263 Yeah. 147 00:05:29,362 --> 00:05:32,265 Yeah, well, that book's messy. 148 00:05:32,365 --> 00:05:33,132 What's wrong with messy? 149 00:05:41,541 --> 00:05:42,442 Oh, sorry. 150 00:05:52,285 --> 00:05:55,188 You're laying it on pretty thick with 3C. 151 00:05:55,288 --> 00:05:55,989 Hi. 152 00:05:56,089 --> 00:05:57,257 My name is Cassie. 153 00:05:57,357 --> 00:05:58,892 You must be one of those nosy, overly interested people 154 00:05:58,992 --> 00:06:00,393 I've been hearing all about. 155 00:06:00,493 --> 00:06:02,829 And don't you have the full cabin, not just that one seat? 156 00:06:02,929 --> 00:06:04,264 OK. It's harmless. 157 00:06:04,364 --> 00:06:05,098 He is harmless. 158 00:06:05,198 --> 00:06:06,666 Plus, I am seeing someone now. 159 00:06:06,766 --> 00:06:07,967 - Oh, really? - Uh huh. 160 00:06:08,068 --> 00:06:09,104 Really? Who? 161 00:06:10,537 --> 00:06:11,638 - No. - Yes. 162 00:06:11,738 --> 00:06:12,606 - No. - Oh, he's hairy. 163 00:06:12,706 --> 00:06:13,407 Please. 164 00:06:13,506 --> 00:06:14,507 No, absolutely not. 165 00:06:14,608 --> 00:06:15,909 I would take them all home if I could. 166 00:06:16,009 --> 00:06:17,177 My apartment doesn't allow pets. 167 00:06:17,277 --> 00:06:18,145 And you have a backyard. 168 00:06:18,245 --> 00:06:19,079 You would be so happy. 169 00:06:19,179 --> 00:06:20,247 No. 170 00:06:20,347 --> 00:06:21,648 I am not adopting a rabbit from that shelter. 171 00:06:21,748 --> 00:06:22,449 No. 172 00:06:22,549 --> 00:06:23,250 His name's Elvis. 173 00:06:23,350 --> 00:06:24,051 Elvis? 174 00:06:24,150 --> 00:06:25,385 Elvis. 175 00:06:25,485 --> 00:06:27,854 What is your obsession with rescuing every single animal 176 00:06:27,954 --> 00:06:28,655 on this planet? 177 00:06:28,755 --> 00:06:29,889 Man knows. 178 00:06:29,990 --> 00:06:32,059 By the way, Shane, you cannot live off those nuts. 179 00:06:32,158 --> 00:06:33,192 Let me be me. 180 00:06:33,293 --> 00:06:36,029 So what is your deal with 3C? 181 00:06:36,129 --> 00:06:38,231 Shane, can I get a scotch on the rocks and vodka, please? 182 00:06:38,331 --> 00:06:40,266 Oh, just because you didn't answer my question doesn't mean 183 00:06:40,367 --> 00:06:41,635 it isn't happening in front of all of us. 184 00:06:41,735 --> 00:06:44,705 Shane, can you make Jada stop harassing me, please? 185 00:06:44,804 --> 00:06:46,139 I'm sure they have a lot in common. 186 00:06:46,239 --> 00:06:48,274 I mean, they're both on this flight. 187 00:06:48,375 --> 00:06:50,544 Aren't you supposed be in economy plus on this flight? 188 00:06:50,644 --> 00:06:51,678 - Bye. - Bye. 189 00:06:52,579 --> 00:06:54,748 Bye. 190 00:06:54,848 --> 00:06:56,516 You could be nicer. 191 00:06:56,616 --> 00:06:57,317 What? 192 00:06:57,417 --> 00:06:58,218 She started it. 193 00:06:58,318 --> 00:07:00,053 I am totally nice. 194 00:07:00,153 --> 00:07:01,187 I am professional. 195 00:07:01,288 --> 00:07:02,122 I am kind. 196 00:07:02,222 --> 00:07:03,023 Don't drink th... 197 00:07:03,123 --> 00:07:04,157 Cassie? 198 00:07:05,358 --> 00:07:06,059 Cassie. 199 00:07:09,062 --> 00:07:09,829 You poured that for her. 200 00:07:09,930 --> 00:07:10,764 I'm so sorry. 201 00:07:10,864 --> 00:07:11,865 She asked. 202 00:07:11,965 --> 00:07:14,768 Here you go, sir. 203 00:07:14,868 --> 00:07:16,803 I don't know how to follow up the... 204 00:07:16,903 --> 00:07:22,275 the... will you have dinner with me? 205 00:07:22,375 --> 00:07:23,209 OK. 206 00:07:23,310 --> 00:07:25,212 That was like a super cute moment, 207 00:07:25,312 --> 00:07:26,880 but we're really not supposed to do that. 208 00:07:26,980 --> 00:07:27,681 So... 209 00:07:27,781 --> 00:07:28,682 OK. 210 00:07:28,782 --> 00:07:31,051 Well, Bangkok can be really magical. 211 00:07:31,151 --> 00:07:34,087 Will you think about it? 212 00:07:34,187 --> 00:07:34,888 Thank you. 213 00:07:34,988 --> 00:07:35,889 Watch your step, ladies. 214 00:07:35,989 --> 00:07:36,690 Bye bye. 215 00:07:36,790 --> 00:07:38,158 Thank you. 216 00:07:38,258 --> 00:07:42,729 My cell's on the back, if you decide to break the rules. 217 00:07:42,829 --> 00:07:44,964 Thank you. 218 00:07:45,065 --> 00:07:46,533 You are so professional. 219 00:07:46,633 --> 00:07:47,367 Oh, please. 220 00:07:47,467 --> 00:07:48,735 You think I'm gonna call him? 221 00:07:48,835 --> 00:07:49,969 Bye bye. 222 00:07:50,070 --> 00:07:52,239 I don't need a man to show me the magic of Bangkok. 223 00:07:52,339 --> 00:07:53,240 - Mhm. - Thank you. 224 00:07:53,340 --> 00:07:54,074 Thank you. 225 00:07:55,108 --> 00:07:57,544 Voulez-vous. 226 00:07:57,644 --> 00:07:59,513 Ain't no big decision. 227 00:07:59,612 --> 00:08:01,514 You know what to do. 228 00:08:01,614 --> 00:08:03,516 La question c'est voulez-vous. 229 00:08:07,320 --> 00:08:08,321 OK. 230 00:08:22,569 --> 00:08:29,976 If you want it, then you take it. 231 00:08:30,076 --> 00:08:33,947 Forget what you see when you close your eyes. 232 00:08:34,047 --> 00:08:37,450 Girl, you'll make it. 233 00:08:45,025 --> 00:08:48,929 I'm a woman, what you see. 234 00:08:49,029 --> 00:08:52,432 What you see, ain't what I be. 235 00:08:57,170 --> 00:09:00,407 You don't want it? 236 00:09:04,010 --> 00:09:07,881 I'm a woman, what you see. 237 00:09:07,981 --> 00:09:09,883 I'm a woman. 238 00:09:09,983 --> 00:09:15,388 What you see, it run through me, it run through me. 239 00:09:15,488 --> 00:09:17,357 I'm a woman. 240 00:09:17,457 --> 00:09:21,361 What you see, it run through me. 241 00:09:25,965 --> 00:09:26,866 I'm a woman. 242 00:09:26,966 --> 00:09:28,835 Yeah, eh, eh. 243 00:09:29,936 --> 00:09:30,837 I'm a woman. 244 00:09:30,937 --> 00:09:32,839 Yeah, eh, eh. 245 00:09:33,940 --> 00:09:34,841 I'm a woman. 246 00:09:34,941 --> 00:09:36,342 Yeah, eh, eh. 247 00:09:37,444 --> 00:09:38,345 I'm a woman. 248 00:09:38,445 --> 00:09:39,313 Yeah, eh, eh. 249 00:09:46,920 --> 00:09:48,822 Wake me up before you go-go. 250 00:09:48,922 --> 00:09:51,792 Don't leave me hanging on like a yo-yo. 251 00:09:51,891 --> 00:09:54,794 Wake me up before you go-go. 252 00:09:54,894 --> 00:09:57,797 I don't want to miss it when you hit that high. 253 00:09:57,897 --> 00:10:00,800 Wake me up before you go-go. 254 00:10:09,109 --> 00:10:09,943 Vodka. 255 00:10:10,043 --> 00:10:10,744 No. 256 00:10:35,001 --> 00:10:36,469 Jesus. 257 00:10:36,569 --> 00:10:38,337 Alex, what did we do last night? 258 00:10:59,092 --> 00:11:01,661 Wake me up before you go-go. 259 00:11:01,761 --> 00:11:04,530 Don't leave me hanging on like a yo-yo. 260 00:11:04,631 --> 00:11:06,032 Wake me up... 262 00:12:06,426 --> 00:12:08,628 Wake me up before you go-go. 263 00:12:08,728 --> 00:12:10,330 Don't leave me hanging on... 264 00:12:17,337 --> 00:12:18,405 OK. OK. 265 00:12:18,504 --> 00:12:19,171 Fuck. 266 00:12:23,776 --> 00:12:24,477 Guest Service. 267 00:12:24,577 --> 00:12:26,746 How may I assist you? 268 00:12:26,846 --> 00:12:28,581 Fuck, fuck, fuck. 269 00:12:29,616 --> 00:12:30,717 What are you doing? Fuck. 270 00:12:32,018 --> 00:12:33,419 Wake me up before you go-go. 271 00:12:33,519 --> 00:12:36,389 Don't leave me hanging on like... 272 00:12:37,290 --> 00:12:37,991 OK. 273 00:12:42,395 --> 00:12:43,296 Mother fucker. 274 00:12:48,268 --> 00:12:49,636 Work phone. 275 00:12:49,736 --> 00:12:52,706 And I'm literally about to just crush so much fish. 276 00:12:52,805 --> 00:12:53,506 Can it wait? 277 00:12:53,606 --> 00:12:54,307 What? 278 00:12:54,407 --> 00:12:55,375 No. 279 00:12:55,475 --> 00:12:57,177 Hey, hey, uh, I was trying to remember... 280 00:12:57,277 --> 00:12:59,679 I was trying to remember, who's the girl, the Italian girl, 281 00:12:59,779 --> 00:13:02,782 like she was an American girl... um. 282 00:13:02,882 --> 00:13:07,286 She was in Italy and uh, the murder thing, but she was... 283 00:13:07,387 --> 00:13:09,656 she was... she was always... she was innocent. 284 00:13:09,756 --> 00:13:11,524 Are you talking about Amanda Knox? 285 00:13:11,624 --> 00:13:12,625 Yeah. 286 00:13:12,725 --> 00:13:14,927 Did she call the police, the Italian police? 287 00:13:15,028 --> 00:13:15,729 Did they come? 288 00:13:15,828 --> 00:13:17,063 Do... do you know the... 289 00:13:17,163 --> 00:13:18,831 what happened there? 290 00:13:18,931 --> 00:13:20,466 They arrested her. 291 00:13:20,566 --> 00:13:23,002 Cass, why are you asking me about Amanda Knox? 292 00:13:23,102 --> 00:13:23,903 Oh, no re... no. 293 00:13:24,003 --> 00:13:25,104 We were on the plane. 294 00:13:25,204 --> 00:13:28,307 We were talking about how funny it would be to be 295 00:13:28,408 --> 00:13:30,076 arrested in a foreign country... 296 00:13:30,176 --> 00:13:31,077 we were... it was funny. 297 00:13:31,177 --> 00:13:32,879 We were laughing really hard about it. 298 00:13:32,979 --> 00:13:33,680 Yeah, no. 299 00:13:33,780 --> 00:13:34,481 Totally. 300 00:13:34,580 --> 00:13:35,948 That sounds super funny. 301 00:13:36,049 --> 00:13:37,317 I mean, you know, how I love to help 302 00:13:37,417 --> 00:13:40,987 you with late night trivia, like when the internet exists. 303 00:13:41,087 --> 00:13:42,188 Where are you? 304 00:13:42,288 --> 00:13:44,557 Uh, I don't know... 305 00:13:44,657 --> 00:13:45,691 this... this place is so pretty. 306 00:13:45,792 --> 00:13:46,693 Yeah? No. 307 00:13:46,793 --> 00:13:47,494 OK. 308 00:13:47,593 --> 00:13:48,427 That's not an answer. 309 00:13:48,528 --> 00:13:50,697 What city? 310 00:13:50,797 --> 00:13:51,965 Bangkok. 311 00:13:52,065 --> 00:13:54,067 Oh, speaking of getting arrested in foreign countries, 312 00:13:54,167 --> 00:13:56,436 do not get arrested there. 313 00:13:56,536 --> 00:14:00,006 The laws are like Byzantine. 314 00:14:00,106 --> 00:14:00,940 Right. 315 00:14:01,040 --> 00:14:01,807 Yeah. 316 00:14:01,908 --> 00:14:02,942 Well, how did you... 317 00:14:03,042 --> 00:14:04,877 how did you know that I'm in Bangkok? 318 00:14:04,977 --> 00:14:07,346 Oh, when we all, um, took that girl's trip to Tulum, 319 00:14:07,447 --> 00:14:10,450 we turned on our Find Friend thing, cause like kidnapping. 320 00:14:10,550 --> 00:14:11,718 And um, yeah. 321 00:14:11,818 --> 00:14:13,520 You just never turned yours off so. 322 00:14:13,619 --> 00:14:16,489 Listen, you're not, like, actually in trouble 323 00:14:16,589 --> 00:14:17,323 or something, are you? 324 00:14:17,423 --> 00:14:18,157 No. 325 00:14:18,257 --> 00:14:23,796 I'm... just hungover in Thailand. 326 00:14:23,896 --> 00:14:24,597 You know me. 327 00:14:24,697 --> 00:14:25,398 Just... 328 00:14:25,498 --> 00:14:28,067 Yeah. 329 00:14:28,167 --> 00:14:30,469 Listen, babe, I have to go. 330 00:14:30,570 --> 00:14:31,404 But I love you. 331 00:14:31,504 --> 00:14:32,939 Uh, so call me when you get back. 332 00:14:33,039 --> 00:14:33,706 OK? 333 00:14:33,806 --> 00:14:34,507 Safe travels. 334 00:14:47,220 --> 00:14:49,255 Ow. 335 00:14:49,355 --> 00:14:50,056 Fuck. 336 00:15:10,009 --> 00:15:11,244 Housekeeping. 337 00:15:18,151 --> 00:15:19,019 No, no. No. 338 00:15:19,118 --> 00:15:19,952 Hi. Please open up. 339 00:15:20,052 --> 00:15:21,186 No, no. 340 00:15:21,287 --> 00:15:21,921 Sorry. Sorry. 341 00:15:22,021 --> 00:15:23,089 He's... he's still asleep. 342 00:15:23,189 --> 00:15:24,857 You can come back later. 343 00:15:24,957 --> 00:15:25,658 Thank you. 344 00:15:44,444 --> 00:15:45,211 Oh, fuck. Davey. 345 00:15:45,311 --> 00:15:46,145 Hey. 346 00:15:46,245 --> 00:15:47,747 This is not really a good time. 347 00:15:47,847 --> 00:15:49,682 Hey, I was thinking of ordering all of us 348 00:15:49,782 --> 00:15:51,617 passes to the Natural History Museum. 349 00:15:51,717 --> 00:15:52,518 Yeah. OK. 350 00:15:52,618 --> 00:15:53,319 Fine. 351 00:15:53,419 --> 00:15:54,353 Go ahead. I mean, no. 352 00:15:54,454 --> 00:15:55,322 Wait. What are you... I'm... 353 00:15:55,421 --> 00:15:56,289 I'm doing that. 354 00:15:56,389 --> 00:15:57,257 I'm taking the kids to the museum. 355 00:15:57,356 --> 00:15:58,023 What are you talking about? 356 00:15:58,124 --> 00:15:58,825 Right. 357 00:15:58,925 --> 00:16:00,360 I just would feel better... 358 00:16:00,460 --> 00:16:04,464 I think... I think it'd be funner if we all went. 359 00:16:04,564 --> 00:16:06,166 Do we have to make a big deal out of it? 360 00:16:10,203 --> 00:16:11,204 No. You're right. 361 00:16:11,304 --> 00:16:12,539 You... you should... you should just... you 362 00:16:12,638 --> 00:16:13,572 should probably just get them. 363 00:16:13,673 --> 00:16:15,308 I'm pretty busy. 364 00:16:15,408 --> 00:16:16,309 - OK. - OK. 365 00:16:16,409 --> 00:16:17,076 Great. 366 00:16:51,544 --> 00:16:52,245 Hi. 367 00:16:52,345 --> 00:16:53,046 I need a... 368 00:16:53,145 --> 00:16:54,146 I need a scarf. 369 00:16:54,247 --> 00:16:55,081 Do you have like a... 370 00:17:32,118 --> 00:17:33,720 You ready? 371 00:17:33,819 --> 00:17:36,088 Why do you look like Norma Desmond? 372 00:17:36,188 --> 00:17:36,889 OK. 373 00:17:36,989 --> 00:17:37,923 You know what? 374 00:17:38,024 --> 00:17:38,958 I adore you and your charades, but I'm 375 00:17:39,058 --> 00:17:40,026 not missing the van again. 376 00:17:55,041 --> 00:17:57,644 My god. 377 00:17:57,743 --> 00:17:58,444 Wait. 378 00:18:20,733 --> 00:18:22,201 Where are you gonna take me next? 379 00:18:22,301 --> 00:18:25,237 Here's to not playing hard to get at all. 380 00:18:25,338 --> 00:18:26,372 Why would we? 381 00:18:37,984 --> 00:18:40,019 Miss, are you all right? 382 00:18:40,119 --> 00:18:41,320 Yes. Yes. 383 00:18:41,420 --> 00:18:42,288 Thank you. 384 00:19:04,877 --> 00:19:06,245 Look who decided to show up. 385 00:19:06,345 --> 00:19:08,914 Looking good, Bowden. 386 00:19:09,015 --> 00:19:10,049 Get a load of this guy. 387 00:19:10,149 --> 00:19:11,384 And maybe we shouldn't miss the flight. 388 00:19:11,484 --> 00:19:12,452 - Should we go? - Yes. 389 00:19:12,551 --> 00:19:13,185 - Let's go. - Great. 390 00:19:13,285 --> 00:19:13,752 Let's go. Let's go. 391 00:19:17,056 --> 00:19:18,991 The tower has us on a delay. 392 00:19:19,091 --> 00:19:21,460 Hopefully, we'll be moving shortly. 393 00:19:21,560 --> 00:19:23,295 Why is there a delay? 394 00:19:23,396 --> 00:19:25,031 That's odd, right? 395 00:19:25,131 --> 00:19:25,865 There's always a delay. 396 00:19:25,965 --> 00:19:26,966 Who knows? 397 00:19:27,066 --> 00:19:29,902 Yeah, but... yeah, that's true. 398 00:19:30,002 --> 00:19:30,703 Yeah, yeah, yeah. 399 00:19:30,803 --> 00:19:31,504 There is... 400 00:19:44,884 --> 00:19:45,785 Here we go. 401 00:19:50,990 --> 00:19:51,824 Oh god. 402 00:19:51,924 --> 00:19:54,160 You have got to fucking calm down. 403 00:19:56,896 --> 00:19:57,597 OK. 404 00:20:01,133 --> 00:20:03,002 You made it on the plane. 405 00:20:03,102 --> 00:20:05,705 Get to Seoul, back to New York. 406 00:20:05,805 --> 00:20:06,739 And then, you're free. 407 00:20:06,839 --> 00:20:08,074 All right? 408 00:20:08,174 --> 00:20:12,412 Because you did nothing wrong. 409 00:20:12,511 --> 00:20:13,812 You honestly can't think 410 00:20:13,913 --> 00:20:15,114 of one thing you did wrong? 411 00:20:18,884 --> 00:20:19,585 OK. 412 00:20:19,685 --> 00:20:21,787 What the... what the fuck? 413 00:20:21,887 --> 00:20:23,122 Where am... why am I in... 414 00:20:23,222 --> 00:20:24,924 why... why am I back in this room? 415 00:20:25,024 --> 00:20:26,359 Where's the... where's the plane? 416 00:20:26,459 --> 00:20:29,629 How do you think you're getting away with any of this? 417 00:20:29,729 --> 00:20:30,830 What? 418 00:20:30,930 --> 00:20:32,498 I'm not... I'm not trying to get away with anything. 419 00:20:32,598 --> 00:20:33,432 I didn't do anything. 420 00:20:33,532 --> 00:20:34,366 Oh. 421 00:20:34,467 --> 00:20:35,735 Well, even if you didn't kill me, 422 00:20:35,835 --> 00:20:36,936 you at least broke a few laws... 423 00:20:37,036 --> 00:20:37,737 Wait, wait. 424 00:20:37,837 --> 00:20:38,838 I did not kill you. 425 00:20:38,938 --> 00:20:39,639 OK? 426 00:20:39,739 --> 00:20:41,341 I am not that kind of drunk. 427 00:20:41,440 --> 00:20:43,943 I am... I am public nudity yelling in the subway 428 00:20:44,043 --> 00:20:46,612 kind of drunk, OK? 429 00:20:46,712 --> 00:20:48,180 I'm not... I'm not violent. 430 00:20:48,280 --> 00:20:49,248 I know. 431 00:20:49,348 --> 00:20:50,316 You can't remember what happened though, 432 00:20:50,416 --> 00:20:51,684 so you're also a blackout drunk. 433 00:20:51,784 --> 00:20:53,319 Ex... excuse me. 434 00:20:53,419 --> 00:20:55,955 You don't even know me. 435 00:20:56,055 --> 00:20:57,557 I know you didn't call the police to tell 436 00:20:57,656 --> 00:20:59,992 them something happened to me. 437 00:21:00,092 --> 00:21:01,594 I woke up covered in your blood. 438 00:21:01,694 --> 00:21:03,429 No one was gonna believe anything that I said. 439 00:21:06,532 --> 00:21:08,267 It is a lot of blood. 440 00:21:08,367 --> 00:21:10,336 Why would someone had to kill you? 441 00:21:10,436 --> 00:21:11,837 You did read that article online 442 00:21:11,937 --> 00:21:14,139 about that guy who got sentenced to five years in Thailand 443 00:21:14,240 --> 00:21:15,274 for littering? 444 00:21:15,374 --> 00:21:16,108 I did read about that. 445 00:21:17,042 --> 00:21:17,976 Oh my god. 446 00:21:18,077 --> 00:21:19,378 Also, you cleaned up the crime scene. 447 00:21:19,478 --> 00:21:21,046 So that's another strike against you. 448 00:21:21,147 --> 00:21:22,181 What? No. 449 00:21:22,281 --> 00:21:22,848 I didn't. OK. 450 00:21:22,948 --> 00:21:23,982 I did. 451 00:21:24,083 --> 00:21:25,685 Just a little bit, just a tiny just my parts. 452 00:21:25,785 --> 00:21:26,819 I didn't mean to. 453 00:21:26,919 --> 00:21:28,521 I just... I really did a terrible fucking job. 454 00:21:28,621 --> 00:21:29,455 Oh, fuck. 455 00:21:34,226 --> 00:21:34,927 You wanna get that? 456 00:21:39,698 --> 00:21:40,399 Hi. 457 00:21:40,499 --> 00:21:42,301 Don't you work here? 458 00:21:42,401 --> 00:21:43,102 Yes. 459 00:21:43,202 --> 00:21:43,903 Yes, I do. 460 00:21:47,540 --> 00:21:48,775 Tell me you weren't drinking in there. 461 00:21:48,874 --> 00:21:49,842 OK. 462 00:21:49,942 --> 00:21:50,810 I don't know what was going on in there, 463 00:21:50,910 --> 00:21:51,711 but I was definitely not drinking. 464 00:21:51,811 --> 00:21:52,512 OK. 465 00:21:52,611 --> 00:21:54,546 That's hardly reassuring. 466 00:21:54,647 --> 00:21:55,748 Can you just get it together? 467 00:21:55,848 --> 00:21:56,782 Yeah. 468 00:21:56,882 --> 00:21:58,183 It's just have you seen that bald guy? 469 00:21:58,284 --> 00:21:58,985 Who... who is he? 470 00:21:59,084 --> 00:21:59,851 He keeps starting at me. 471 00:21:59,952 --> 00:22:02,521 He's really creeping me out. 472 00:22:02,621 --> 00:22:03,822 That's just the new Air Marshal. 473 00:22:03,923 --> 00:22:06,125 It's his job to start things. 474 00:22:06,225 --> 00:22:06,926 OK. 475 00:22:07,026 --> 00:22:08,361 You are so out of it. 476 00:22:08,460 --> 00:22:11,396 What the hell did you do with that guy last night? 477 00:22:11,497 --> 00:22:12,865 I didn't do... 478 00:22:12,965 --> 00:22:13,999 I stayed in the hotel. 479 00:22:14,099 --> 00:22:15,434 OK, if you don't believe me, call and ask them. 480 00:22:15,534 --> 00:22:16,368 I... 481 00:22:21,607 --> 00:22:22,975 Hi, yes. 482 00:22:23,075 --> 00:22:26,845 I am trying to reach one of your guests, Alex Sokolov. 483 00:22:26,946 --> 00:22:27,880 Just a moment, ma'am. 484 00:22:34,253 --> 00:22:34,954 I'm sorry, ma'am. 485 00:22:35,054 --> 00:22:36,289 There is no answer. 486 00:22:36,388 --> 00:22:37,956 Yeah, well, I was supposed to, uh, have a meeting 487 00:22:38,057 --> 00:22:39,225 with him this morning. 488 00:22:39,325 --> 00:22:40,793 Could you please have housekeeping check on his room? 489 00:22:40,893 --> 00:22:41,894 GUEST SERVICE: Of course. 490 00:22:50,669 --> 00:22:51,904 Housekeeping. 491 00:23:06,785 --> 00:23:07,653 Mr. Sokolov? 492 00:23:14,326 --> 00:23:15,027 Thank you. 493 00:23:20,366 --> 00:23:21,067 Sorry. 494 00:23:21,967 --> 00:23:23,235 - What's going on? - Hi. 495 00:23:23,335 --> 00:23:24,570 - Hello. - I'm sorry. 496 00:23:24,670 --> 00:23:25,471 I didn't mean to scare you. 497 00:23:25,571 --> 00:23:26,272 No. 498 00:23:26,372 --> 00:23:27,506 Can I... can I help you? 499 00:23:27,606 --> 00:23:32,044 I asked for a soda, This is vodka. 500 00:23:32,144 --> 00:23:33,545 Oh, sorry. 501 00:23:33,646 --> 00:23:34,714 I misunderstood you. 502 00:23:34,813 --> 00:23:36,014 I thought you said... I thought you wanted both. 503 00:23:36,115 --> 00:23:36,849 Yeah. 504 00:23:36,949 --> 00:23:39,118 Can I just get a soda, please? 505 00:23:39,218 --> 00:23:40,553 Absolutely. 506 00:23:40,653 --> 00:23:42,922 Yes. 507 00:23:43,022 --> 00:23:44,290 What is his fucking problem? 508 00:23:44,390 --> 00:23:45,591 OK. 509 00:23:45,691 --> 00:23:47,826 Are you seriously trying to get the Air Marshal drunk? 510 00:23:47,927 --> 00:23:50,263 Cause that would be crazy and highly illegal. 511 00:23:50,362 --> 00:23:51,230 I am not. OK. 512 00:23:51,330 --> 00:23:52,031 I heard him wrong. 513 00:23:52,131 --> 00:23:53,499 He needs to just chill out. 514 00:23:53,599 --> 00:23:57,436 OK, Cass, that's literally the opposite of his job. 515 00:23:57,536 --> 00:23:58,537 What is up with you? 516 00:23:58,637 --> 00:23:59,371 OK. 517 00:23:59,471 --> 00:24:00,906 Listen, I did go out last night. 518 00:24:01,006 --> 00:24:01,807 I'm a little bit hungover. 519 00:24:01,907 --> 00:24:02,608 I don't to get into it. 520 00:24:02,708 --> 00:24:03,642 It's not a big deal. 521 00:24:03,742 --> 00:24:04,910 That you went out with the guy in 3C? 522 00:24:05,010 --> 00:24:06,044 What? 523 00:24:06,145 --> 00:24:07,446 No. 524 00:24:07,546 --> 00:24:09,615 Well, Shane said that he and Jada both think 525 00:24:09,715 --> 00:24:10,783 that you went out with 3C. 526 00:24:10,883 --> 00:24:11,884 I... oh my god. 527 00:24:11,984 --> 00:24:12,818 You're talking about this? 528 00:24:12,918 --> 00:24:13,986 Why are you talking about this? 529 00:24:14,086 --> 00:24:14,954 Don't be stupid, Cassie. 530 00:24:15,054 --> 00:24:15,888 If course we're talking about this. 531 00:24:15,988 --> 00:24:16,956 What else are we gonna talk about? 532 00:24:17,056 --> 00:24:18,291 Here's the thing. 533 00:24:18,390 --> 00:24:19,558 I'm never gonna say I went out with 3C, because I didn't. 534 00:24:19,658 --> 00:24:21,059 OK. For the last time, I didn't. 535 00:24:21,160 --> 00:24:23,362 I didn't go out with him. 536 00:24:23,462 --> 00:24:24,163 What? 537 00:24:24,263 --> 00:24:25,397 Calm down. 538 00:24:25,497 --> 00:24:26,198 OK. 539 00:24:26,298 --> 00:24:28,300 All right. 540 00:24:28,400 --> 00:24:29,801 It's not like it's the end of the war 541 00:24:29,902 --> 00:24:31,070 if you went out with him. 542 00:24:31,170 --> 00:24:32,571 It doesn't even matter. 543 00:24:32,671 --> 00:24:33,739 I know, cause I didn't. 544 00:24:39,778 --> 00:24:40,746 I'm staying at this hotel. 545 00:25:05,604 --> 00:25:06,572 Sokolov residence. 546 00:25:06,672 --> 00:25:07,773 Yes, hello. 547 00:25:07,873 --> 00:25:09,475 This is Special Agent Kim Hammond with the FBI. 548 00:25:09,575 --> 00:25:13,813 May I please speak with Edward or Janet Sokolov? 549 00:25:13,912 --> 00:25:14,946 This is Janet Sokolov. 550 00:25:15,047 --> 00:25:16,949 May I ask what this is regarding? 551 00:25:17,049 --> 00:25:18,250 Yes, ma'am. 552 00:25:18,350 --> 00:25:20,352 I know this is hard, but I have a few questions for you 553 00:25:20,452 --> 00:25:22,187 about your son. 554 00:25:22,287 --> 00:25:22,988 I'm sorry. 555 00:25:23,088 --> 00:25:26,124 What about Alex? 556 00:25:26,225 --> 00:25:27,126 I'm so sorry. 557 00:25:27,226 --> 00:25:30,663 I thought... I thought that the State 558 00:25:30,763 --> 00:25:32,698 Department had informed you. 559 00:25:32,798 --> 00:25:35,768 What happened to Alex? 560 00:25:35,868 --> 00:25:37,436 Is he all right? 561 00:25:37,536 --> 00:25:38,737 Is he hurt? 562 00:25:38,837 --> 00:25:39,538 Tell me. 563 00:25:46,478 --> 00:25:47,512 Ladies and gentlemen, 564 00:25:47,613 --> 00:25:50,082 welcome to Incheon National Airport. 565 00:25:50,182 --> 00:25:51,717 We will be taxiing on an active runway 566 00:25:51,817 --> 00:25:53,085 for the next few moments. 567 00:25:53,185 --> 00:25:56,789 So please stay seated with your seatbelts securely fastened. 568 00:25:56,889 --> 00:25:59,759 But feel free to use your approved electronic devices 569 00:25:59,858 --> 00:26:01,026 at this time. 570 00:26:01,126 --> 00:26:03,595 We'll give you more information when we reach the gate. 571 00:26:03,695 --> 00:26:04,963 Thank you so much for flying with us. 572 00:26:05,064 --> 00:26:08,568 On behalf of your friendly crew here at Imperial Atlantic, 573 00:26:08,667 --> 00:26:09,368 welcome to Seoul. 574 00:26:13,639 --> 00:26:16,275 It said, Alex Sokolov. 575 00:26:16,375 --> 00:26:18,077 3C was Mr, Sokolov. 576 00:26:18,177 --> 00:26:19,412 It ain't rocket scientist. 577 00:26:19,511 --> 00:26:21,546 I'd like for it to not be someone that was on our flight. 578 00:26:21,647 --> 00:26:22,781 Thank you. 579 00:26:22,881 --> 00:26:24,783 Well, people aren't immune to unfortunately think 580 00:26:24,883 --> 00:26:26,918 just because they fly Imperial Atlantic. 581 00:26:27,019 --> 00:26:29,188 You will never work in marketing. 582 00:26:29,288 --> 00:26:31,657 Cassie, you talked to him a lot. 583 00:26:31,757 --> 00:26:32,458 Give us some details. 584 00:26:32,558 --> 00:26:33,259 No. 585 00:26:33,358 --> 00:26:34,793 I didn't. 586 00:26:34,893 --> 00:26:35,994 I mean, I served him. 587 00:26:36,095 --> 00:26:38,164 He wanted a scotch on the rocks, a bunch of them. 588 00:26:41,667 --> 00:26:43,502 Oh my god. 589 00:26:43,602 --> 00:26:44,837 I thought he was winking at you earlier. 590 00:26:44,937 --> 00:26:46,806 But now, I see it's just a series of small strokes. 591 00:26:46,905 --> 00:26:47,806 Yeah. 592 00:26:47,906 --> 00:26:48,807 I was nice to him exactly one time. 593 00:26:54,613 --> 00:26:55,948 - You OK? - What? 594 00:26:56,048 --> 00:26:57,049 Yeah. 595 00:26:57,149 --> 00:26:58,584 Just like need to take a bath or something. 596 00:26:58,684 --> 00:26:59,385 No, no, no. 597 00:26:59,485 --> 00:27:00,686 Come to dinner with us. 598 00:27:00,786 --> 00:27:03,555 I'm gonna make Jada buy you the drinks that you like. 599 00:27:03,655 --> 00:27:06,258 Will I though? 600 00:27:06,358 --> 00:27:07,626 I'm a little bit tired. 601 00:27:07,726 --> 00:27:10,395 I really should just get some sleep. 602 00:27:10,496 --> 00:27:11,364 Goodnight. 603 00:27:14,399 --> 00:27:15,800 You know, I could stay in if you like. 604 00:27:15,901 --> 00:27:16,602 No, no, no. 605 00:27:16,702 --> 00:27:17,670 You go. 606 00:27:17,769 --> 00:27:18,837 Just, uh, bring me back some yummy food. 607 00:27:18,937 --> 00:27:19,838 - OK? - You sure? 608 00:27:19,938 --> 00:27:21,706 Yeah, yeah, yeah. 609 00:27:21,807 --> 00:27:22,775 It's fine. 610 00:27:23,675 --> 00:27:24,376 Thank you. 611 00:27:55,040 --> 00:27:57,342 Being a flight attendant seems like fun. 612 00:27:57,442 --> 00:27:58,243 It is. 613 00:27:58,343 --> 00:27:59,444 - Right? - Mhm. 614 00:28:00,345 --> 00:28:01,112 Good I feel validated. 615 00:28:01,213 --> 00:28:02,848 Do you? 616 00:28:02,948 --> 00:28:04,049 It is fun. 617 00:28:04,149 --> 00:28:07,419 You know, I get to see all these beautiful places 618 00:28:07,519 --> 00:28:10,522 and I don't know, look at passengers right in the eye 619 00:28:10,622 --> 00:28:11,556 and say the word trash. 620 00:28:11,657 --> 00:28:12,358 It's great. 621 00:28:17,496 --> 00:28:22,067 But all the new must get lonely sometimes. 622 00:28:22,167 --> 00:28:22,834 What? 623 00:28:27,139 --> 00:28:27,840 No. 624 00:28:30,342 --> 00:28:31,276 Was that an awkward question? 625 00:28:31,376 --> 00:28:32,644 I think it's... it's OK. 626 00:28:32,744 --> 00:28:34,179 - I'm gonna get us some more. - No. 627 00:28:34,279 --> 00:28:35,080 Wait. No. 628 00:28:35,180 --> 00:28:35,714 - Don't go anywhere. - I'm no. 629 00:28:35,814 --> 00:28:36,415 I don't want... no. 630 00:28:36,515 --> 00:28:38,484 I... I don't know. 631 00:28:38,584 --> 00:28:40,986 Maybe you're right a little nit. 632 00:28:41,086 --> 00:28:43,455 I guess it does tend to get lonely. 633 00:28:43,555 --> 00:28:45,590 It's just I am so used to it. 634 00:28:45,691 --> 00:28:48,227 I just don't get too close to people 635 00:28:48,327 --> 00:28:51,197 and keep a distance and... 636 00:28:51,296 --> 00:28:54,266 you know, it's... it's a lot of first dates. 637 00:28:54,366 --> 00:28:55,067 I'm jealous. 638 00:28:55,167 --> 00:28:56,769 Really, I... I... 639 00:28:56,868 --> 00:28:58,103 I never date. 640 00:28:58,203 --> 00:29:01,940 And when I do, I make bad choices. 641 00:29:02,040 --> 00:29:04,242 Well, your streak continues. 642 00:29:04,343 --> 00:29:05,344 I don't think so. 643 00:29:05,444 --> 00:29:07,379 If you are bad at first dates, then the fact 644 00:29:07,479 --> 00:29:09,147 this is going so great is... 645 00:29:09,248 --> 00:29:10,082 is... 646 00:29:10,182 --> 00:29:13,652 Did you say it's going so great? 647 00:29:31,236 --> 00:29:35,140 I need ice for that. 648 00:29:35,240 --> 00:29:36,475 You do not need ice for this. 649 00:29:36,575 --> 00:29:38,911 Huh uh. 650 00:29:39,011 --> 00:29:41,180 You do not need ice for this. 651 00:29:41,280 --> 00:29:43,816 You... you just don't want to be alone right now. 652 00:29:43,915 --> 00:29:45,583 So you trying... you are... 653 00:30:02,768 --> 00:30:03,636 Oh god. 654 00:30:07,806 --> 00:30:10,676 I'm so sorry. 655 00:30:10,776 --> 00:30:11,644 But I do need... 656 00:30:11,743 --> 00:30:13,812 I do need ice. 657 00:30:19,318 --> 00:30:20,586 This is not gonna be good. 658 00:30:20,686 --> 00:30:21,787 This is really bad for you. 659 00:30:21,887 --> 00:30:22,688 This is not... 660 00:30:22,788 --> 00:30:24,323 Hey. 661 00:30:24,423 --> 00:30:25,124 Ice, huh? 662 00:30:25,223 --> 00:30:27,192 I was just at the gym. 663 00:30:27,292 --> 00:30:30,462 Just got to keep it tight, in case... 664 00:30:30,562 --> 00:30:31,763 In case what? 665 00:30:31,863 --> 00:30:34,232 In case that a fun thing that happened last time when 666 00:30:34,333 --> 00:30:35,334 we were in Seoul happens again. 667 00:30:35,434 --> 00:30:36,135 Yeah. 668 00:30:36,234 --> 00:30:37,035 I was very drunk. 669 00:30:37,135 --> 00:30:38,303 So... 670 00:30:38,403 --> 00:30:42,707 Sure, sure, but I mean, when aren't you drunk, right? 671 00:30:42,808 --> 00:30:43,509 Got it. 672 00:30:43,608 --> 00:30:44,309 Tried. 673 00:30:44,409 --> 00:30:45,543 I'm sleeping alone. 674 00:30:49,414 --> 00:30:50,482 OK. Get in. 675 00:30:50,582 --> 00:30:51,283 Just... just go. 676 00:30:51,383 --> 00:30:52,084 What's wrong? 677 00:30:56,188 --> 00:30:58,490 I've been thinking a lot about my dad today. 678 00:30:58,590 --> 00:30:59,458 He's dead, so... 679 00:31:03,695 --> 00:31:05,063 I think my ice is melting. 680 00:31:05,163 --> 00:31:06,064 Almost there. 681 00:31:09,368 --> 00:31:11,337 Can you just... I'm gonna straighten up real quick. 682 00:31:11,436 --> 00:31:13,305 Just give me one minute. 683 00:31:30,522 --> 00:31:33,125 You saw a man you slept with bleeding 684 00:31:33,225 --> 00:31:35,227 from the throat, dead today. 685 00:31:40,899 --> 00:31:41,867 Very, very dead. 686 00:31:48,273 --> 00:31:49,374 Oh, go... 687 00:31:49,474 --> 00:31:50,241 Are you OK? 688 00:31:50,342 --> 00:31:51,743 Yeah. I'm fine. 689 00:31:51,843 --> 00:31:53,044 But god, everyone keeps asking me that. 690 00:31:53,145 --> 00:31:54,279 It's like hysterical. Am I OK? 691 00:31:54,379 --> 00:31:55,447 I'm... yes. I'm fine. 692 00:31:55,547 --> 00:31:56,281 I just dropped my... 693 00:31:56,381 --> 00:31:57,415 I just dropped my ice. 694 00:31:57,516 --> 00:31:58,917 But you know, I think I should probably like... 695 00:31:59,017 --> 00:32:00,485 I should probably just chill for tonight. 696 00:32:00,585 --> 00:32:01,119 - So I'm gonna... - Wait. 697 00:32:02,521 --> 00:32:04,323 That thing just looked at me. 698 00:32:04,423 --> 00:32:06,725 And you still want to hook up? 699 00:32:06,825 --> 00:32:09,761 I... I really... 700 00:32:09,861 --> 00:32:12,397 I really don't think that we should do that. 701 00:32:12,497 --> 00:32:13,231 So yeah, I'm just gonna... 702 00:33:26,104 --> 00:33:26,805 Stupid. 703 00:33:36,047 --> 00:33:38,316 You can't do this anymore. 704 00:33:38,416 --> 00:33:40,118 You are going to go home. 705 00:33:40,218 --> 00:33:43,221 You're gonna be a new person. 706 00:33:43,321 --> 00:33:45,056 It never happened to you. 707 00:33:45,156 --> 00:33:47,358 So... 708 00:34:03,742 --> 00:34:05,611 Where's my ID? 709 00:34:05,710 --> 00:34:08,079 No, no, no, no, no, no. 710 00:34:08,179 --> 00:34:09,814 Where's my ID? 711 00:34:09,915 --> 00:34:11,016 Where's my fucking ID? 712 00:34:13,051 --> 00:34:13,752 No. 713 00:34:16,988 --> 00:34:18,423 Are you gonna read it again? 714 00:34:25,363 --> 00:34:26,865 Oh my god. 715 00:34:26,965 --> 00:34:31,169 Why am I back in this fucking room? 716 00:34:31,269 --> 00:34:32,937 Maybe you're not done with it yet. 717 00:34:33,038 --> 00:34:34,706 I am 100% done with it. 718 00:34:34,806 --> 00:34:35,507 Yeah. 719 00:34:35,607 --> 00:34:36,508 So are you. 720 00:34:36,608 --> 00:34:37,642 Are you... are you doing this to me? 721 00:34:37,742 --> 00:34:38,943 Did you... did you do this? 722 00:34:39,044 --> 00:34:39,945 Well, I don't know. 723 00:34:40,045 --> 00:34:41,747 I'm just laying here. 724 00:34:41,846 --> 00:34:42,680 Are you even Alex? 725 00:34:42,781 --> 00:34:43,515 Because I... 726 00:34:43,615 --> 00:34:45,150 I mean, you think I am. 727 00:34:45,250 --> 00:34:46,051 So uh, yeah. 728 00:34:46,151 --> 00:34:47,285 I'm Alex. 729 00:34:47,385 --> 00:34:49,587 You are being way too casual about this mindfuck. 730 00:34:49,688 --> 00:34:50,622 Where's my ID? 731 00:34:50,722 --> 00:34:52,757 And why am I holding your stupid book? 732 00:34:52,857 --> 00:34:53,958 You don't remember? 733 00:34:54,059 --> 00:34:55,527 You drank just as much as I did. 734 00:34:55,627 --> 00:34:56,595 Stop judging me. 735 00:34:56,695 --> 00:34:57,930 OK. 736 00:34:58,029 --> 00:35:00,965 If I left my ID in this room, I am so screwed. 737 00:35:01,066 --> 00:35:02,034 Oh my god. 738 00:35:02,133 --> 00:35:03,234 I cannot remember anything after dinner. 739 00:35:03,335 --> 00:35:04,636 Like what the fuck did we do? 740 00:35:04,736 --> 00:35:06,238 It's just these little flashes in my memory. 741 00:35:06,338 --> 00:35:07,306 That's good. 742 00:35:07,405 --> 00:35:08,840 That means you didn't totally black out. 743 00:35:08,940 --> 00:35:09,874 That's a positive, right? 744 00:35:09,975 --> 00:35:11,009 You were there that night. 745 00:35:11,109 --> 00:35:12,777 Can't you tell me anything? 746 00:35:12,877 --> 00:35:16,013 Cassie, I think we both get that I'm not exactly the Alex 747 00:35:16,114 --> 00:35:16,881 you were with that night. 748 00:35:20,852 --> 00:35:21,553 Wait a minute. 749 00:35:21,653 --> 00:35:23,922 Where's the... where... 750 00:35:24,022 --> 00:35:26,358 where's the blood? 751 00:35:26,458 --> 00:35:27,192 Where's all the blood? 752 00:35:27,292 --> 00:35:28,026 Cassie 753 00:35:29,094 --> 00:35:31,897 Cassie, it's me. 754 00:35:31,997 --> 00:35:32,698 Yummy food. 755 00:35:42,907 --> 00:35:43,941 OK. 756 00:35:44,042 --> 00:35:45,544 Missed you tonight. 757 00:35:45,644 --> 00:35:46,345 If you want it. 758 00:35:46,444 --> 00:35:47,745 Call me. 759 00:35:47,846 --> 00:35:49,081 Ani, Ani, Ani. 760 00:35:51,916 --> 00:35:53,251 Please pick up, Ani. 761 00:35:53,351 --> 00:35:54,319 Please. 762 00:35:54,419 --> 00:35:59,691 Hey, fancy lawyer, we're ready for you. 763 00:35:59,791 --> 00:36:00,825 Come on, Ani. 764 00:36:03,461 --> 00:36:04,329 It's Ani. 765 00:36:04,429 --> 00:36:05,130 That's all you get. 766 00:36:22,013 --> 00:36:23,047 All right. 767 00:36:23,148 --> 00:36:25,684 So Alex Sokolov, Vice President of Operations 768 00:36:25,784 --> 00:36:27,252 at the Place. 769 00:36:27,352 --> 00:36:28,253 Wall Street, huh? 770 00:36:28,353 --> 00:36:31,623 Van, please, space. 771 00:36:31,723 --> 00:36:34,960 So lots of to travel to China, Cyprus. 772 00:36:35,060 --> 00:36:37,362 Foreign agent, foreign asset. 773 00:36:37,462 --> 00:36:38,663 Or maybe he just... 774 00:36:38,763 --> 00:36:40,531 Yeah, go ahead and draw that straight line connecting 775 00:36:40,632 --> 00:36:41,633 China and Cyprus for me. 776 00:36:41,733 --> 00:36:42,968 I'll wait. 777 00:36:43,068 --> 00:36:47,072 Bangkok police are checking 17 million security cameras. 778 00:36:47,172 --> 00:36:48,306 I'll have to go through state though. 779 00:36:48,406 --> 00:36:50,241 So we get the fun job of quizzing 780 00:36:50,341 --> 00:36:52,844 the flight crew when they land. 781 00:36:52,944 --> 00:36:54,913 I got a pal at CIA who says flight attendants are 782 00:36:55,013 --> 00:36:56,481 the most likely to be foreign assets, 783 00:36:56,581 --> 00:36:58,483 because of the unfettered travel. 784 00:36:58,583 --> 00:37:00,085 One of these Imperial Atlantic employees 785 00:37:00,185 --> 00:37:02,688 is secretly a spy with all the answers. 786 00:37:02,787 --> 00:37:04,689 Come on, Kimmy. 787 00:37:04,789 --> 00:37:06,524 Huh uh. 788 00:37:06,624 --> 00:37:07,358 You... do you have a desk? 789 00:37:15,100 --> 00:37:16,234 Yes, I'll tell her. 790 00:37:16,334 --> 00:37:17,035 Watch your step. 791 00:37:17,135 --> 00:37:19,070 Thank you. 792 00:37:19,170 --> 00:37:19,871 Thanks. 793 00:37:19,971 --> 00:37:21,172 Oh my god. 794 00:37:21,272 --> 00:37:22,774 I'm so happy to be home. 795 00:37:22,874 --> 00:37:28,279 So they would like the first class cabin crew to wait 796 00:37:28,379 --> 00:37:31,716 at gate B31 after we're clear. 797 00:37:31,816 --> 00:37:33,851 Apparently the authorities would like to speak with us. 798 00:37:36,521 --> 00:37:39,057 The police? 799 00:37:39,157 --> 00:37:42,227 That's usually what the authorities means. 800 00:37:42,327 --> 00:37:44,596 Why would they want to speak to us? 801 00:37:44,696 --> 00:37:45,630 I mean, we're just... 802 00:37:45,730 --> 00:37:46,664 we're just flight attendants. 803 00:38:11,156 --> 00:38:14,526 Paging Cassandra Bowden. 804 00:38:14,626 --> 00:38:15,527 Cassandra Bowden? 805 00:38:19,130 --> 00:38:25,003 Cassandra Bowden, may I ask where you're heading? 806 00:38:25,103 --> 00:38:27,906 Cassandra Bowden, please report to gate B31. 807 00:38:34,479 --> 00:38:36,848 Did you, like, try and flee? 808 00:38:36,948 --> 00:38:37,816 Fuck off. 809 00:38:49,994 --> 00:38:51,095 - Should we get more? - Yes. 810 00:38:51,196 --> 00:38:51,897 I think so too. 811 00:38:51,996 --> 00:38:55,132 Can we get more? 812 00:38:55,233 --> 00:38:56,101 Megan Briscoe. 813 00:39:06,945 --> 00:39:10,048 Honestly, I don't think I even spoke with Mr. Sokolov. 814 00:39:10,148 --> 00:39:11,282 So... 815 00:39:11,382 --> 00:39:14,051 So wait, was he some kind of weird sleeper agent 816 00:39:14,152 --> 00:39:15,787 for the Russian government? 817 00:39:20,692 --> 00:39:23,195 This is... um, I'm tired. 818 00:39:23,294 --> 00:39:24,328 Can I go? 819 00:39:24,429 --> 00:39:25,130 I studied Russian. 820 00:39:29,534 --> 00:39:31,169 Are you allowed to say how he was killed, 821 00:39:31,269 --> 00:39:33,037 because I'm so curious? 822 00:39:33,137 --> 00:39:35,606 If I had any pertinent information 823 00:39:35,707 --> 00:39:37,442 pertaining to this case, I... of course, 824 00:39:37,542 --> 00:39:38,810 I would tell you, but no. 825 00:39:38,910 --> 00:39:41,513 Well, he's the type that would order an extra olive, 826 00:39:41,613 --> 00:39:43,482 if you know what I mean. 827 00:39:43,581 --> 00:39:44,682 Pure downtown fluff. 828 00:39:44,782 --> 00:39:47,084 Oh, Cassie? 829 00:39:47,185 --> 00:39:48,553 Cassie. 830 00:39:48,653 --> 00:39:50,788 Yes, he spoke a lot to Cassie, 3C. 831 00:39:50,889 --> 00:39:53,225 Cassie? 832 00:39:53,324 --> 00:39:54,358 Yes. 833 00:39:54,459 --> 00:39:57,429 I believe that Cassie did take care of him. 834 00:39:57,528 --> 00:39:58,896 I mean, not take... 835 00:39:58,997 --> 00:40:00,131 took care him. 836 00:40:00,231 --> 00:40:00,932 She dealt with him more. 837 00:40:01,032 --> 00:40:01,766 Yes, yes. 838 00:40:01,866 --> 00:40:03,801 She... she spoke with him more. 839 00:40:03,902 --> 00:40:04,603 Yes. 840 00:40:04,702 --> 00:40:05,870 He was really hot. 841 00:40:05,970 --> 00:40:08,539 So I don't blame her. 842 00:40:08,640 --> 00:40:14,079 They were flirting, heavy, a lot. 843 00:40:14,178 --> 00:40:16,280 Yes, she's my best friend. 844 00:40:16,381 --> 00:40:17,382 You should take that. 845 00:40:17,482 --> 00:40:18,216 Flirting. 846 00:40:18,316 --> 00:40:19,417 No. 847 00:40:19,517 --> 00:40:25,456 I... I don't know where she went after we landed. 848 00:40:25,556 --> 00:40:29,126 So um, you know, that's... 849 00:40:29,227 --> 00:40:30,895 basically, that's none of my business. 850 00:40:30,995 --> 00:40:39,504 So... but... all right. 851 00:40:39,604 --> 00:40:40,305 Listen. 852 00:40:44,075 --> 00:40:47,145 So what is this room used for? 853 00:40:47,245 --> 00:40:48,646 I think it's some kind of security office. 854 00:40:53,117 --> 00:40:53,851 Yeah. 855 00:40:53,952 --> 00:40:55,754 Dolphin's kind of creepy, huh? 856 00:40:55,853 --> 00:40:57,788 Ms. Bowden, I'm Special Agent Kim Hammond. 857 00:40:57,889 --> 00:41:00,425 This is Special Agent Van White. 858 00:41:00,525 --> 00:41:03,395 Let me start by gently pointing out that fleeing an interview 859 00:41:03,494 --> 00:41:06,097 is not the best way for us to meet. 860 00:41:06,197 --> 00:41:06,864 Oh, no. 861 00:41:06,965 --> 00:41:08,066 I... I wasn't fleeing. 862 00:41:08,166 --> 00:41:09,434 I... 863 00:41:09,534 --> 00:41:12,537 The rest of the first class cabin crew waited as requested. 864 00:41:12,637 --> 00:41:13,371 Yeah. 865 00:41:13,471 --> 00:41:14,505 I know. 866 00:41:14,605 --> 00:41:15,873 These international flights, they 867 00:41:15,974 --> 00:41:16,975 just turn my brain to mush. 868 00:41:17,075 --> 00:41:18,677 I was on autopilot. 869 00:41:18,776 --> 00:41:21,012 But I'm here now. 870 00:41:21,112 --> 00:41:23,781 We appreciate your time. 871 00:41:23,881 --> 00:41:25,916 Do you think I need my union rep or anything? 872 00:41:26,017 --> 00:41:29,354 Do you think you need your union rep or anything? 873 00:41:29,454 --> 00:41:31,056 This is just a simple cursory interview 874 00:41:31,155 --> 00:41:33,024 to get some background information on Alexander 875 00:41:33,124 --> 00:41:34,459 Sokolov's travel to Bangkok. 876 00:41:34,559 --> 00:41:37,829 And frankly, we could just really use your cooperation. 877 00:41:37,929 --> 00:41:39,030 Oh, of course. 878 00:41:39,130 --> 00:41:40,865 I don't know why I'm so nervous. 879 00:41:40,965 --> 00:41:43,234 I... um, I want to help. 880 00:41:43,334 --> 00:41:44,335 So... 881 00:41:44,435 --> 00:41:46,037 Good. 882 00:41:46,137 --> 00:41:50,508 So you spoke to Mr. Sokolov? 883 00:41:50,608 --> 00:41:52,110 You know, we spoke a few times, 884 00:41:52,210 --> 00:41:55,246 like drink orders and that kind of thing. 885 00:41:55,346 --> 00:41:58,916 Did you see Mr. Sokolov after the flight landed in Bangkok, 886 00:41:59,017 --> 00:42:00,886 outside of the airport? 887 00:42:00,985 --> 00:42:03,321 Why would I ha... 888 00:42:08,326 --> 00:42:09,727 I think they know you're lying. 889 00:42:12,230 --> 00:42:12,931 Dammit. 890 00:42:13,031 --> 00:42:14,032 Not now. 891 00:42:14,132 --> 00:42:15,033 So tricky. 892 00:42:15,133 --> 00:42:16,401 What would your lawyer friend... 893 00:42:16,501 --> 00:42:18,136 - what's her name, Ani? - -what would Ani say? 894 00:42:18,236 --> 00:42:19,204 OK. What do you mean? 895 00:42:19,303 --> 00:42:20,304 What do you... how do you know about Ani? 896 00:42:20,405 --> 00:42:21,840 Oh, there's all kinds of information 897 00:42:21,939 --> 00:42:22,873 tucked away in here. 898 00:42:22,974 --> 00:42:23,675 OK. 899 00:42:23,775 --> 00:42:24,643 Listen, I blacked out. 900 00:42:24,742 --> 00:42:25,743 I blacked out. 901 00:42:25,843 --> 00:42:26,911 If I don't remember, then it didn't happen. 902 00:42:27,011 --> 00:42:28,045 OK? That's the answer. 903 00:42:28,146 --> 00:42:29,381 That's just what it is. I... hey. 904 00:42:29,480 --> 00:42:30,548 Whoa, whoa, whoa, whoa. 905 00:42:30,648 --> 00:42:32,183 Um, um. 906 00:42:32,283 --> 00:42:33,317 What? 907 00:42:33,418 --> 00:42:36,321 I... I didn't know you could do that. 908 00:42:36,421 --> 00:42:37,122 I'm dead. 909 00:42:37,221 --> 00:42:37,922 I'm not missing my legs. 910 00:42:38,022 --> 00:42:38,723 OK. 911 00:42:38,823 --> 00:42:40,158 Seriously, what is this? 912 00:42:40,258 --> 00:42:41,359 Am I going fucking insane? 913 00:42:41,459 --> 00:42:42,327 Where are we? 914 00:42:52,003 --> 00:42:53,137 I... oh, no. 915 00:42:59,644 --> 00:43:01,913 I think you remember more than you think you do. 916 00:43:07,418 --> 00:43:08,552 See? 917 00:43:08,653 --> 00:43:09,787 You do like squid ink pasta, or you're pretending. 918 00:43:09,887 --> 00:43:10,588 Thank you. 919 00:43:10,688 --> 00:43:11,389 It's very good. 920 00:43:11,489 --> 00:43:12,924 Thank you. 921 00:43:13,024 --> 00:43:14,826 Squid ink. 922 00:43:14,926 --> 00:43:16,194 Business associate 923 00:43:16,294 --> 00:43:18,129 might stop by later tonight to reach out about our meeting 924 00:43:18,229 --> 00:43:18,930 tomorrow. 925 00:43:21,699 --> 00:43:25,036 Oh my god. 926 00:43:25,136 --> 00:43:26,504 There was someone else there. 927 00:43:42,320 --> 00:43:43,521 Who was that woman? 929 00:44:47,885 --> 00:44:52,823 I got back into bed with a dead man? 930 00:44:52,924 --> 00:44:54,159 That's bad, right? 931 00:44:54,258 --> 00:44:56,260 On a personal level, that is just bad. 932 00:44:56,360 --> 00:44:57,962 That could... you know, it could happen to anyone. 933 00:44:59,048 --> 00:45:00,822 _ 934 00:45:01,322 --> 00:45:03,301 Miranda, who is she? 935 00:45:03,401 --> 00:45:05,003 She was with us that night. 936 00:45:05,102 --> 00:45:08,105 Why didn't you tell me more about her? 937 00:45:08,206 --> 00:45:09,407 I didn't know you'd have to track her 938 00:45:09,507 --> 00:45:10,708 down after my brutal murder. 939 00:45:10,808 --> 00:45:11,509 OK. 940 00:45:11,609 --> 00:45:12,844 That's fair. 941 00:45:12,944 --> 00:45:14,245 Why is she targeting you? 942 00:45:14,345 --> 00:45:15,446 Maybe she thinks 943 00:45:15,546 --> 00:45:16,580 I have info from Bangkok. 944 00:45:16,681 --> 00:45:18,616 She is not acting like just a flight attendant. 945 00:45:18,716 --> 00:45:19,717 The FBI wanted 946 00:45:19,817 --> 00:45:21,552 more information about you. 947 00:45:21,652 --> 00:45:23,587 This is a reckless and manic plan. 948 00:45:23,688 --> 00:45:24,956 Noted. 949 00:45:25,056 --> 00:45:26,157 Do you want to tell me what's going on? 950 00:45:26,257 --> 00:45:26,958 Were you drunk? 951 00:45:27,058 --> 00:45:28,226 Everyone's drunk to you. 952 00:45:28,326 --> 00:45:29,894 Cassie, you have totally lost it. 953 00:45:29,994 --> 00:45:31,262 There's no conspiracy. No, no, no. 954 00:45:31,362 --> 00:45:32,830 There's a huge amount of money missing. 955 00:45:32,930 --> 00:45:33,998 How many people want me dead? 956 00:45:39,303 --> 00:45:40,104 Oh, god. Oh my god. 957 00:45:40,204 --> 00:45:40,905 Oh. 61166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.