All language subtitles for The Crown - S04E09 - Avalanche.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,600 --> 00:00:13,320 -[woman 1] Are we late? -[woman 2] Sorry. 2 00:00:13,400 --> 00:00:15,400 [man 1] Go, go, go! 3 00:00:14,400 --> 00:00:17,200 [man 2] …said to the bishop, if you catch my drift! 4 00:00:17,280 --> 00:00:19,000 [woman 2] Oh, you are naughty! 5 00:00:19,080 --> 00:00:21,520 -[laughter] -[man doing vocal warm-ups] Brrr… 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,600 Here you are. 7 00:00:23,240 --> 00:00:25,360 -[man 3] Dress ready, darling? -Yes, here we are. 8 00:00:25,440 --> 00:00:27,120 -Shoes? -Here we go. 9 00:00:27,200 --> 00:00:29,200 Good. 10 00:00:28,240 --> 00:00:30,240 [sighs] 11 00:00:30,000 --> 00:00:32,440 How many people in the world actually know about this? 12 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Four. 13 00:00:34,360 --> 00:00:35,400 [chuckles] 14 00:00:35,480 --> 00:00:37,480 [cheers and applause] 15 00:00:41,320 --> 00:00:45,000 [reporter] The crowds out in force tonight outside the Royal Opera House 16 00:00:45,080 --> 00:00:49,200 to welcome Their Royal Highnesses the Prince and Princess of Wales. 17 00:00:49,280 --> 00:00:52,480 The Prince, of course, is the president of the Friends of Covent Garden 18 00:00:52,560 --> 00:00:54,240 who are hosting tonight's event. 19 00:00:54,880 --> 00:00:57,880 Princess Diana, in a strapless lilac chiffon gown 20 00:00:57,960 --> 00:01:00,680 printed with gold pattern, receiving the attention. 21 00:01:01,240 --> 00:01:03,400 But it's the prince's night. 22 00:01:03,480 --> 00:01:06,520 His Royal Highness celebrating his 37th birthday 23 00:01:06,600 --> 00:01:08,920 at this special gala event. 24 00:01:13,200 --> 00:01:16,000 [orchestra playing Verdi's "Otello, Act I: Una vela!"] 25 00:01:16,080 --> 00:01:18,080 [cast singing in Italian] 26 00:01:33,200 --> 00:01:36,200 [playing Tchaikovsky's "Swan Lake, Pas De Deux (1), Act III"] 27 00:01:53,400 --> 00:01:56,640 [playing Beethoven's "Fidelio, Op. 72, Act II: Intro and Aria"] 28 00:02:00,280 --> 00:02:05,200 [singing in German] ♪ In des Lebens ♪ 29 00:02:05,280 --> 00:02:09,680 ♪ Frühlingstagen ♪ 30 00:02:11,120 --> 00:02:14,040 ♪ Ist das Glück ♪ 31 00:02:14,120 --> 00:02:19,080 ♪ Von mir geflohn… ♪ 32 00:02:19,160 --> 00:02:21,280 Back in a tick. I'm going to powder my nose. 33 00:02:26,320 --> 00:02:30,040 [man continues singing] ♪ Wahrheit wagt ♪ 34 00:02:30,120 --> 00:02:35,200 ♪ Ich kühn zu sagen ♪ 35 00:02:36,120 --> 00:02:42,840 ♪ Und die Ketten sind mein Lohn ♪ 36 00:03:02,440 --> 00:03:05,760 ["Uptown Girl" by Billy Joel playing] 37 00:03:05,840 --> 00:03:07,000 [audience exclaiming] 38 00:03:10,800 --> 00:03:12,520 ♪ Uptown girl ♪ 39 00:03:13,040 --> 00:03:16,560 ♪ She's been living in her uptown world ♪ 40 00:03:16,640 --> 00:03:20,280 ♪ I bet she's never had a backstreet guy ♪ 41 00:03:20,360 --> 00:03:23,360 ♪ I bet her mama never told her why ♪ 42 00:03:24,080 --> 00:03:26,760 ♪ I'm gonna try for an uptown girl ♪ 43 00:03:26,840 --> 00:03:31,040 -[audience exclaiming] -♪ …been living in her white bread world ♪ 44 00:03:31,120 --> 00:03:34,720 ♪ As long as anyone with hot blood can ♪ 45 00:03:35,320 --> 00:03:38,480 ♪ And now she's looking For a downtown man ♪ 46 00:03:39,080 --> 00:03:40,560 ♪ That's what I am ♪ 47 00:03:41,080 --> 00:03:45,080 ♪ And when she knows what she wants ♪ 48 00:03:45,160 --> 00:03:47,600 ♪ From her time ♪ 49 00:03:48,360 --> 00:03:51,080 -♪ And when she wakes up ♪ -[Diana giggles] 50 00:03:51,160 --> 00:03:54,960 ♪ And makes up her mind ♪ 51 00:03:55,640 --> 00:03:58,880 -♪ She'll see I'm not so tough ♪ -[audience gasps approvingly] 52 00:03:58,960 --> 00:04:00,840 ♪ Just because ♪ 53 00:04:00,920 --> 00:04:04,800 ♪ I'm in love with an uptown girl ♪ 54 00:04:04,880 --> 00:04:08,000 ♪ You know I've seen her In her uptown world ♪ 55 00:04:08,600 --> 00:04:12,280 ♪ She's getting tired Of her high-class toys ♪ 56 00:04:12,360 --> 00:04:15,160 ♪ And all the presents From her uptown boys ♪ 57 00:04:15,920 --> 00:04:17,640 ♪ She's got a choice… ♪ 58 00:04:17,720 --> 00:04:21,320 [atmospheric score replaces song] 59 00:04:36,440 --> 00:04:38,280 [audience cheers and applauds] 60 00:04:41,080 --> 00:04:42,440 [whistling] 61 00:04:52,680 --> 00:04:54,120 Happy birthday! 62 00:04:57,760 --> 00:04:59,760 -[cheers and applause continue] -[laughs] 63 00:05:03,960 --> 00:05:05,960 [whistles] 64 00:05:12,520 --> 00:05:14,520 [chuckles] 65 00:05:17,640 --> 00:05:19,040 What were you thinking? 66 00:05:20,720 --> 00:05:22,240 I was trying to make you happy. 67 00:05:22,320 --> 00:05:27,400 That grotesque, mortifying display had nothing to do with me or my happiness. 68 00:05:28,560 --> 00:05:30,800 Eight minutes they were on their feet, 69 00:05:30,880 --> 00:05:31,960 cheering you. 70 00:05:32,600 --> 00:05:35,680 Tomorrow the newspapers will be about nothing other than you. 71 00:05:35,760 --> 00:05:37,800 People will see it was about my feelings for you. 72 00:05:37,880 --> 00:05:41,880 If you had any feelings for me, if you had… any understanding of me… 73 00:05:43,160 --> 00:05:46,120 if you had anything between your ears other than self-obsession, 74 00:05:46,200 --> 00:05:48,600 you would know public displays like that horrify me. 75 00:05:48,680 --> 00:05:51,280 -Everything I do seems to horrify you. -Increasingly, yes! 76 00:05:52,040 --> 00:05:54,880 I never thought you'd manage this, but you're really succeeding now. 77 00:05:54,960 --> 00:05:57,320 -And what's that? -I'm starting to properly loathe you! 78 00:05:57,400 --> 00:05:59,400 What's taken you so long? 79 00:05:58,480 --> 00:06:00,520 The rest of us have been there for some time! 80 00:06:19,480 --> 00:06:22,440 -What are you doing? -I'm going back to Gloucestershire. 81 00:06:23,360 --> 00:06:25,360 [Diana] Of course. 82 00:06:25,040 --> 00:06:26,920 It's where she'll be waiting for you. 83 00:06:28,280 --> 00:06:30,960 I'm sure she'll know exactly how to make you happy. 84 00:06:42,200 --> 00:06:44,560 [Elizabeth] Charles and Diana seem to be getting on again. 85 00:06:45,200 --> 00:06:46,240 Hallelujah. 86 00:06:47,200 --> 00:06:50,640 Apparently, she surprised him with a dance last night at the opera house. 87 00:06:50,720 --> 00:06:53,160 -Really? -Full of high kicks and spins. 88 00:06:53,840 --> 00:06:55,400 Why did you never do that for me? 89 00:06:57,000 --> 00:06:58,920 -Dance on your birthday? -Yes. 90 00:06:59,560 --> 00:07:01,560 Like Salome. 91 00:07:01,840 --> 00:07:05,160 Because, if memory serves, you had your own ballerinas for that. 92 00:07:05,920 --> 00:07:07,480 [clears throat] Honestly. 93 00:07:09,520 --> 00:07:11,320 The rubbish you talk sometimes. 94 00:07:13,480 --> 00:07:16,600 It says here they're off to Switzerland, skiing with friends. 95 00:07:17,200 --> 00:07:19,200 Perhaps their marriage has turned a corner. 96 00:07:20,200 --> 00:07:22,600 Now, much more importantly, who is Billy "Jo-el"? 97 00:07:25,000 --> 00:07:26,040 Billy Joel. 98 00:07:26,120 --> 00:07:28,160 -Oh, Joel. -Yes. 99 00:07:28,240 --> 00:07:29,440 "Uptown Girl." 100 00:07:31,240 --> 00:07:32,480 What are you talking about? 101 00:07:34,280 --> 00:07:35,760 [theme music plays] 102 00:08:53,960 --> 00:08:55,960 [snowslide rumbling] 103 00:09:09,400 --> 00:09:11,480 [telephone ringing] 104 00:09:13,920 --> 00:09:16,280 -[telephones ringing] -[overlapping chatter] 105 00:09:17,840 --> 00:09:19,840 Right. 106 00:09:21,480 --> 00:09:24,520 Right. Obviously, the minute you can confirm anything. 107 00:09:25,200 --> 00:09:27,200 Anything at all. 108 00:09:26,720 --> 00:09:29,600 I need to see the Queen and the Duke of Edinburgh immediately. 109 00:09:30,120 --> 00:09:32,280 [anchor 1] Prince Charles has been caught in an avalanche 110 00:09:32,360 --> 00:09:34,120 at the Swiss resort of Klosters. 111 00:09:34,200 --> 00:09:36,440 The Prince of Wales was skiing with a group of friends 112 00:09:36,520 --> 00:09:38,680 when the avalanche struck at a quarter to three… 113 00:09:38,760 --> 00:09:42,280 [anchor 2] …had been the warning of possible avalanches in the region 114 00:09:42,360 --> 00:09:44,360 after heavy snowfall… 115 00:09:43,440 --> 00:09:45,880 [anchor 3] Rescue helicopters are attending the scene, 116 00:09:45,960 --> 00:09:48,760 but it is not known whether the prince has survived. 117 00:09:49,320 --> 00:09:52,120 [anchor 1] A desperate rescue operation is now underway. 118 00:09:52,200 --> 00:09:54,320 Efforts to locate the prince continue… 119 00:09:55,680 --> 00:09:57,520 They were on the Haglamadd, 120 00:09:58,080 --> 00:10:01,360 a notoriously challenging off-piste slope… 121 00:10:01,440 --> 00:10:02,600 um… 122 00:10:02,680 --> 00:10:04,200 when the avalanche struck. 123 00:10:04,720 --> 00:10:07,480 It seems that two of the party were hit and swept away. 124 00:10:08,560 --> 00:10:10,120 What-- [Philip sighs] 125 00:10:10,200 --> 00:10:13,600 Why were they even skiing if the conditions were dangerous? 126 00:10:13,680 --> 00:10:16,160 Conditions this morning were apparently ideal. 127 00:10:17,160 --> 00:10:19,040 And a male body has been found? 128 00:10:20,760 --> 00:10:24,360 Those are the first unconfirmed reports, yes. 129 00:10:24,440 --> 00:10:28,480 Obviously, every effort possible is being made to identify the body, 130 00:10:28,560 --> 00:10:32,160 but should the unthinkable turn out to be true 131 00:10:32,240 --> 00:10:35,200 and the Prince of Wales is in fact, um… 132 00:10:36,120 --> 00:10:38,120 Um… 133 00:10:39,440 --> 00:10:43,160 We have contingency plans in place for all members of the royal family. 134 00:10:43,240 --> 00:10:45,480 "Menai Bridge" is no exception. 135 00:10:47,280 --> 00:10:49,800 It's the code name for the death of the Prince of Wales. 136 00:10:49,880 --> 00:10:51,080 Yes, thank you, Martin. 137 00:10:54,080 --> 00:10:55,600 [dog whines softly] 138 00:10:55,680 --> 00:10:56,920 [door opens] 139 00:10:58,600 --> 00:11:00,600 [door shuts] 140 00:11:03,600 --> 00:11:05,600 Why bridges? 141 00:11:06,760 --> 00:11:07,880 We're all bridges. 142 00:11:08,640 --> 00:11:12,040 I'm London Bridge. Mummy's Tay Bridge. You're Forth Bridge. 143 00:11:13,320 --> 00:11:14,480 The choice of name… 144 00:11:15,440 --> 00:11:17,960 was to suggest a link between this life and… 145 00:11:19,840 --> 00:11:21,000 and the next. 146 00:11:31,200 --> 00:11:33,200 [door shuts] 147 00:11:35,120 --> 00:11:37,120 [clock ticking] 148 00:11:44,160 --> 00:11:46,160 [clock ticking] 149 00:12:13,120 --> 00:12:14,280 We've had it confirmed. 150 00:12:14,360 --> 00:12:16,280 The Prince of Wales is safe, ma'am. 151 00:12:18,480 --> 00:12:21,640 Although one of the guests, Mrs. Palmer-Tomkinson, 152 00:12:21,720 --> 00:12:23,880 is still in intensive care, 153 00:12:23,960 --> 00:12:27,240 and the one fatality… was Hugh Lindsay. 154 00:12:28,000 --> 00:12:29,960 -Oh no. -[Charteris] His wife… 155 00:12:30,720 --> 00:12:31,960 uh, widow… 156 00:12:32,720 --> 00:12:34,040 works in the press office. 157 00:12:34,800 --> 00:12:36,440 -Sarah. -[Charteris] Mmm. 158 00:12:37,160 --> 00:12:39,640 -If you wanted to send a letter… -Of course. 159 00:12:45,720 --> 00:12:47,720 Martin? 160 00:12:47,760 --> 00:12:49,240 Yes, ma'am, just to say… 161 00:12:50,400 --> 00:12:53,880 along with the coverage of His Royal Highness's near escape, 162 00:12:54,640 --> 00:12:57,760 we should also brace ourselves for more speculation… 163 00:12:58,440 --> 00:13:00,160 about the Waleses' marriage. 164 00:13:00,760 --> 00:13:03,680 It seems the prince and princess had not been on the best of terms 165 00:13:03,760 --> 00:13:06,320 prior to the accident, and we'd received reports of… 166 00:13:06,840 --> 00:13:09,560 arguments and raised voices. 167 00:13:09,640 --> 00:13:11,720 Certain newspapers were about to run stories, 168 00:13:11,800 --> 00:13:16,200 and although we might expect a reprieve of a few days, given the circumstances, 169 00:13:17,000 --> 00:13:20,080 we can't expect it to last for long. 170 00:13:24,120 --> 00:13:26,120 Ma'am. 171 00:13:41,880 --> 00:13:45,000 [anchor] The Prince and Princess of Wales are traveling back to Britain 172 00:13:45,080 --> 00:13:47,640 this afternoon, following a devastating accident 173 00:13:47,720 --> 00:13:50,560 that has cut short their skiing holiday in Switzerland. 174 00:13:50,640 --> 00:13:54,120 On board their flight will be the body of Major Hugh Lindsay, 175 00:13:54,600 --> 00:13:57,880 a close friend of the couple, who died in the avalanche yesterday. 176 00:13:57,960 --> 00:14:01,240 The Prince of Wales was himself only inches away from death… 177 00:14:01,320 --> 00:14:03,320 [somber music plays] 178 00:14:37,400 --> 00:14:39,400 [birds squawking in distance] 179 00:15:09,280 --> 00:15:12,080 -They said you were on your way. -[Elizabeth] Hello, darling. 180 00:15:15,960 --> 00:15:17,960 Oh, thank you. 181 00:15:17,880 --> 00:15:19,040 What have I done now? 182 00:15:19,120 --> 00:15:20,320 You? Nothing. 183 00:15:20,400 --> 00:15:22,600 But as his sister and confidante, 184 00:15:22,680 --> 00:15:24,800 I thought you might throw some light on a subject 185 00:15:24,880 --> 00:15:27,080 about which I've been ostriching, rather. 186 00:15:27,160 --> 00:15:29,440 The true state of Charles's marriage. 187 00:15:29,520 --> 00:15:30,880 You don't want to know. 188 00:15:31,440 --> 00:15:32,760 Actually, I do. 189 00:15:32,840 --> 00:15:34,840 [dog panting] 190 00:15:35,920 --> 00:15:37,640 -[Anne] Tea? -Yes, please. 191 00:15:55,040 --> 00:15:57,040 Thank you. 192 00:15:58,880 --> 00:16:01,480 The truth, the whole truth, and nothing but the truth? 193 00:16:02,840 --> 00:16:03,920 Please. 194 00:16:06,160 --> 00:16:08,160 All right. 195 00:16:10,000 --> 00:16:11,960 Once upon a time, there was a beautiful young girl 196 00:16:12,040 --> 00:16:14,320 who fell madly in love with a handsome prince. 197 00:16:14,400 --> 00:16:16,920 Unfortunately, the prince was already in love with someone else, 198 00:16:17,000 --> 00:16:20,880 who was herself in love with someone else, and they all lived unhappily ever after. 199 00:16:22,120 --> 00:16:24,840 That's it, in a nutshell. Do you need more? 200 00:16:25,440 --> 00:16:27,440 A little. 201 00:16:26,800 --> 00:16:28,600 There's already a big age difference, 202 00:16:28,680 --> 00:16:31,400 but Charles is older than his years, and Diana is younger than hers, 203 00:16:31,480 --> 00:16:34,200 which makes it not an age gap but an age chasm. 204 00:16:34,920 --> 00:16:37,600 On the face of it, they come from similar aristocratic backgrounds, 205 00:16:37,680 --> 00:16:40,160 but their personalities come from different planets. 206 00:16:40,680 --> 00:16:43,160 They have different interests, different friends. 207 00:16:43,240 --> 00:16:45,840 He doesn't understand her. She doesn't understand him. 208 00:16:46,360 --> 00:16:48,840 And considering all that, they've done remarkably well. 209 00:16:50,480 --> 00:16:52,480 But… 210 00:16:53,680 --> 00:16:55,840 there comes a point in any failing marriage, 211 00:16:55,920 --> 00:16:57,880 and here I speak with some experience, 212 00:16:58,520 --> 00:17:00,840 when you realize there's no point in trying anymore, 213 00:17:00,920 --> 00:17:03,760 and it's easier to just let the current take you away. 214 00:17:05,200 --> 00:17:07,280 And the minute Harry was born and duty was done, 215 00:17:07,360 --> 00:17:08,840 the marriage was effectively over, 216 00:17:08,920 --> 00:17:11,400 and they started to find comfort in the arms of others. 217 00:17:12,840 --> 00:17:14,840 How many others? 218 00:17:15,640 --> 00:17:18,080 Diana's been with her bodyguard, 219 00:17:18,160 --> 00:17:19,520 her riding instructor… 220 00:17:21,160 --> 00:17:23,480 -And Charles? -He's just been with one. 221 00:17:24,000 --> 00:17:25,920 He's also been a bit more discreet. 222 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 The only people who know about Camilla… 223 00:17:28,840 --> 00:17:32,600 Pretty much the whole of Gloucestershire, who all seem involved in facilitating it. 224 00:17:33,720 --> 00:17:37,760 You can't conduct an extramarital affair without somewhere to meet or sleep or-- 225 00:17:37,840 --> 00:17:38,960 Yes, thank you. 226 00:17:39,040 --> 00:17:41,040 But Diana… 227 00:17:40,920 --> 00:17:44,280 Aunt Margot tells me at Kensington Palace, it's like a revolving door. 228 00:17:45,520 --> 00:17:47,520 That… 229 00:17:47,120 --> 00:17:48,880 "suitors" park outside her office 230 00:17:48,960 --> 00:17:51,240 because it's the only place with no security cameras. 231 00:17:51,760 --> 00:17:52,880 One after another. 232 00:17:54,080 --> 00:17:55,120 In and out. 233 00:17:56,280 --> 00:17:57,400 In and out. 234 00:17:59,520 --> 00:18:01,920 Unfortunately, the Wales marriage is a rare example 235 00:18:02,000 --> 00:18:05,160 of something that is actually worse than the newspapers report. 236 00:18:12,120 --> 00:18:14,600 [mournful organ music playing] 237 00:18:26,600 --> 00:18:27,880 [indistinct whispering] 238 00:18:31,720 --> 00:18:33,720 Sir… 239 00:18:33,400 --> 00:18:37,120 the Queen has asked to see you and the Princess of Wales 240 00:18:37,200 --> 00:18:38,880 at the earliest opportunity. 241 00:18:39,800 --> 00:18:41,800 [indistinct whispering] 242 00:18:55,040 --> 00:18:57,040 [shuddering breaths] 243 00:19:45,400 --> 00:19:47,400 -[snow whooshes] -[gasp] 244 00:19:48,640 --> 00:19:49,760 [snow whooshes] 245 00:19:54,760 --> 00:19:55,960 [muffled grunt] 246 00:20:10,240 --> 00:20:13,120 [Camilla over phone] You must be so shocked by what's happened. 247 00:20:13,200 --> 00:20:15,320 [Charles] It's all too awful to comprehend. 248 00:20:16,000 --> 00:20:18,280 But there is something I want to tell you. 249 00:20:18,360 --> 00:20:21,120 In the moment the avalanche was bearing down on me, 250 00:20:21,200 --> 00:20:24,400 in that ghastly moment where I was sure I was going to die, 251 00:20:24,480 --> 00:20:26,640 I had a profound realization. 252 00:20:27,480 --> 00:20:29,800 This whole thing… 253 00:20:30,880 --> 00:20:32,840 my marriage, this situation, 254 00:20:32,920 --> 00:20:35,000 the whole charade is madness. 255 00:20:35,080 --> 00:20:36,200 -[girl] Hi. -[man] Hey! 256 00:20:36,280 --> 00:20:38,280 [Charles] I only want to be with you. 257 00:20:38,360 --> 00:20:39,560 But you are with me. 258 00:20:39,640 --> 00:20:42,000 [Charles] I mean fully. Completely. 259 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 As my wife. 260 00:20:45,080 --> 00:20:47,080 Oh, darling… 261 00:20:47,360 --> 00:20:49,640 The rest of it is just a terrible lie 262 00:20:49,720 --> 00:20:53,720 that is making everyone involved in it, everyone, utterly wretched. 263 00:22:32,200 --> 00:22:33,760 [Diana and Charles chuckling] 264 00:22:59,360 --> 00:23:01,360 [door opens] 265 00:23:04,800 --> 00:23:06,800 [page] Sir? 266 00:23:06,320 --> 00:23:07,680 [Charles] Thank you, Nigel. 267 00:23:33,800 --> 00:23:35,800 Mummy. 268 00:23:39,640 --> 00:23:40,960 Thank you both for coming. 269 00:23:46,480 --> 00:23:49,080 I asked you here today because word has reached me 270 00:23:49,160 --> 00:23:51,520 about the difficulties you're experiencing. 271 00:23:52,280 --> 00:23:55,960 But something as important as the marriage of the future monarch 272 00:23:56,480 --> 00:23:58,440 simply cannot be allowed to fail. 273 00:24:00,320 --> 00:24:02,280 Your marriage, all our marriages, 274 00:24:02,360 --> 00:24:05,520 are a reflection on the integrity of the Crown. 275 00:24:06,280 --> 00:24:07,720 And if they show cracks… 276 00:24:08,880 --> 00:24:11,840 that they cannot be relied upon, then the constancy and stability 277 00:24:11,920 --> 00:24:15,120 that the monarchy is supposed to represent is called into question too. 278 00:24:17,080 --> 00:24:20,360 So I would like to ask one fundamental question of you both. 279 00:24:21,920 --> 00:24:24,680 Does either of you no longer want this marriage to work? 280 00:24:37,440 --> 00:24:39,440 Well… 281 00:24:40,480 --> 00:24:41,920 now that you mention it… 282 00:24:44,240 --> 00:24:46,520 I have given it all some thought. 283 00:24:47,840 --> 00:24:49,840 -And-- -No. 284 00:24:48,760 --> 00:24:49,800 Wait! 285 00:24:54,560 --> 00:24:56,760 I still want to make this marriage work. 286 00:24:59,040 --> 00:25:00,160 With all my heart. 287 00:25:01,400 --> 00:25:04,480 Then why have you broken your vows, as I understand you have? 288 00:25:12,520 --> 00:25:14,520 Because… 289 00:25:15,760 --> 00:25:17,760 sometimes… 290 00:25:18,360 --> 00:25:20,920 you don't know how you feel about something… 291 00:25:21,920 --> 00:25:23,920 until you've nearly had it taken away. 292 00:25:25,920 --> 00:25:27,920 The moment I heard about the avalanche, 293 00:25:28,400 --> 00:25:30,400 and the possibility that Charles might've… 294 00:25:31,560 --> 00:25:32,800 I can't even say it. 295 00:25:33,800 --> 00:25:34,880 In that instant, 296 00:25:35,600 --> 00:25:38,880 I felt an overwhelming emptiness and loss. 297 00:25:39,400 --> 00:25:40,960 And for the first time, 298 00:25:41,720 --> 00:25:44,920 I saw all the hurt and the pain that I've been inflicting on you… 299 00:25:45,920 --> 00:25:46,960 and you on me. 300 00:25:48,720 --> 00:25:51,080 And suddenly, it all seemed so childish. 301 00:25:52,720 --> 00:25:53,760 So pointless. 302 00:25:56,360 --> 00:25:59,920 [Elizabeth] And do you understand what it takes to make a marriage work? 303 00:26:01,560 --> 00:26:04,400 The respect one must show the other party. 304 00:26:05,240 --> 00:26:07,240 The blind eyes one needs to turn. 305 00:26:08,200 --> 00:26:10,320 The arrangements both of you must come to. 306 00:26:11,520 --> 00:26:13,760 The freedoms both of you must respect. 307 00:26:14,760 --> 00:26:16,840 And the rules you must abide by. 308 00:26:20,080 --> 00:26:23,600 I am ready… to commit… to anything. 309 00:26:25,960 --> 00:26:27,280 To go to any lengths. 310 00:26:28,160 --> 00:26:29,920 And I want to say to you… 311 00:26:31,840 --> 00:26:32,880 that I'm sorry… 312 00:26:35,280 --> 00:26:36,480 for my part… 313 00:26:38,680 --> 00:26:40,680 in everything. 314 00:26:41,800 --> 00:26:43,320 Good. Well, that's that, then. 315 00:26:43,400 --> 00:26:45,400 What? 316 00:26:46,000 --> 00:26:47,640 Do I get a chance to speak? 317 00:26:49,600 --> 00:26:50,840 [Philip] And say what? 318 00:26:54,200 --> 00:26:55,760 What else is there to say? 319 00:27:25,560 --> 00:27:27,560 [vehicle approaching] 320 00:27:37,560 --> 00:27:38,920 [Charles] It's a nightmare. 321 00:27:39,440 --> 00:27:43,000 I had the whole speech prepared, then out of nowhere, Diana does that. 322 00:27:43,600 --> 00:27:44,880 Ambushes me like that. 323 00:27:45,840 --> 00:27:47,760 And Mummy, well, you know her. 324 00:27:48,240 --> 00:27:49,800 So grateful the subject was over, 325 00:27:49,880 --> 00:27:52,040 she couldn't get out of the room quickly enough. 326 00:27:53,320 --> 00:27:54,760 Well, I won't let this go. 327 00:27:55,760 --> 00:27:57,600 I spoke to my protection officers. 328 00:27:57,680 --> 00:28:00,880 They all know what she gets up to, and if anything happens, 329 00:28:00,960 --> 00:28:03,240 if Diana puts even the slightest foot wrong, 330 00:28:03,320 --> 00:28:05,760 if she even thinks about straying… 331 00:28:07,120 --> 00:28:08,320 they'll let me know. 332 00:28:23,840 --> 00:28:25,560 Major Hewitt's gone. 333 00:28:25,640 --> 00:28:27,760 Eyes… left. 334 00:28:29,920 --> 00:28:31,600 [Diana] I gave him the heave-ho. 335 00:28:33,320 --> 00:28:34,440 Everyone else too. 336 00:28:35,080 --> 00:28:37,080 No more little flirtations. 337 00:28:37,880 --> 00:28:39,640 No more plan Bs. 338 00:28:39,720 --> 00:28:42,120 All doors firmly shut. 339 00:28:46,200 --> 00:28:48,800 Any more telephone calls from Major Hewitt, 340 00:28:48,880 --> 00:28:50,320 make sure to say I'm out. 341 00:28:50,400 --> 00:28:52,280 I don't want to hear from him. 342 00:28:54,600 --> 00:28:56,080 He can't just show up. 343 00:28:56,160 --> 00:28:57,720 He's not welcome here anymore. 344 00:28:57,800 --> 00:28:59,800 Ma'am. 345 00:28:59,480 --> 00:29:02,520 [Diana] For the first time, things do feel different. 346 00:29:02,600 --> 00:29:04,120 I feel different. 347 00:29:04,200 --> 00:29:07,520 Because I've realized how much I want to make this marriage work. 348 00:29:08,840 --> 00:29:11,960 And to that end, with our seventh anniversary coming up… 349 00:29:13,280 --> 00:29:15,280 Well… 350 00:29:15,080 --> 00:29:16,320 I've had some ideas. 351 00:29:18,840 --> 00:29:21,800 [Adeane] On the 21st, we have lunch 352 00:29:21,880 --> 00:29:24,400 at the Community Enterprise Trust in Hartlepool, 353 00:29:24,920 --> 00:29:27,640 followed by a turf-cutting ceremony 354 00:29:27,720 --> 00:29:31,440 at Hilton Colliery redevelopment site in Sunderland. 355 00:29:32,160 --> 00:29:33,560 What about the 22nd? 356 00:29:33,640 --> 00:29:35,440 A presentation of new colors 357 00:29:35,520 --> 00:29:38,840 to the 1st Battalion Gordon Highlanders at Fort George, Inverness. 358 00:29:38,920 --> 00:29:42,720 I'm trying to find time for a weekend in Scotland with Mrs. Parker Bowles. 359 00:29:42,800 --> 00:29:44,080 What about the 29th? 360 00:29:45,600 --> 00:29:48,240 -That might be tricky. -Why? I'm free the day before. 361 00:29:48,320 --> 00:29:51,440 I'm not due back in Cornwall until the 2nd, which is a Tuesday. 362 00:29:51,520 --> 00:29:54,280 The 29th is your wedding anniversary, sir. 363 00:29:59,600 --> 00:30:01,600 Of course. 364 00:30:02,120 --> 00:30:03,320 As a matter of fact, 365 00:30:03,400 --> 00:30:05,440 the Princess of Wales made a point 366 00:30:05,520 --> 00:30:08,680 of requesting you be in Highgrove that weekend. 367 00:30:10,400 --> 00:30:13,000 She said she had something specific in mind. 368 00:30:20,560 --> 00:30:23,800 ["Crazy Little Thing Called Love" by Queen playing on car stereo] 369 00:30:23,880 --> 00:30:26,600 [Diana and boys singing] ♪ I just can't handle it ♪ 370 00:30:26,680 --> 00:30:29,600 ♪ This thing called love ♪ 371 00:30:29,680 --> 00:30:32,800 ♪ I must get round to it ♪ 372 00:30:32,880 --> 00:30:34,360 ♪ I ain't ready ♪ 373 00:30:34,920 --> 00:30:37,280 ♪ Crazy little thing called love ♪ 374 00:30:37,360 --> 00:30:38,640 [Diana laughs] 375 00:30:38,720 --> 00:30:40,720 [song continues faintly in background] 376 00:30:57,800 --> 00:31:00,920 ♪ Be cool, relax ♪ 377 00:31:01,000 --> 00:31:03,920 ♪ Get hip And get on my tracks ♪ 378 00:31:04,000 --> 00:31:07,080 ♪ Take a back seat, hitchhike ♪ 379 00:31:08,000 --> 00:31:10,440 ♪ And take a long ride on my motorbike ♪ 380 00:31:10,520 --> 00:31:14,800 ♪ Until I'm ready Crazy little thing called love ♪ 381 00:31:35,680 --> 00:31:37,240 -[boy] Who's that? -Hello, boys. 382 00:31:37,840 --> 00:31:40,320 Come on. Let's have you. 383 00:31:42,400 --> 00:31:43,720 In you go. Come on. 384 00:31:43,800 --> 00:31:45,800 [boys chattering] 385 00:32:01,320 --> 00:32:04,200 -[William] There's three more over there! -[Diana giggles] 386 00:32:08,200 --> 00:32:10,000 -[Diana] Three in a boat! -[laughter] 387 00:32:10,080 --> 00:32:11,440 Prince overboard! 388 00:32:15,920 --> 00:32:17,040 I'm coming! 389 00:32:18,640 --> 00:32:19,880 [laughs] 390 00:32:23,560 --> 00:32:26,200 -[William] Push me, Harry! -[Harry] I'll help. 391 00:32:27,200 --> 00:32:29,200 [Diana] Right. 392 00:32:42,840 --> 00:32:44,240 [door opens] 393 00:32:46,760 --> 00:32:48,760 [clears throat] 394 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 Thank you. 395 00:32:55,720 --> 00:32:56,760 Gosh. [chuckles] 396 00:32:57,760 --> 00:32:58,840 [Charles chuckles] 397 00:33:01,640 --> 00:33:03,360 Oh, we haven't done our presents. 398 00:33:04,320 --> 00:33:05,880 Right. Yes. 399 00:33:06,560 --> 00:33:07,680 [clears throat] 400 00:33:16,560 --> 00:33:18,560 Thank you. 401 00:33:30,760 --> 00:33:34,760 [Charles] Aedes Althorpianae. The history of your family home. 402 00:33:35,400 --> 00:33:39,160 Commissioned by your great-great-great grandfather in 1822. 403 00:33:39,240 --> 00:33:41,000 It's a first edition. 404 00:33:41,080 --> 00:33:42,480 Oh, Charles, that's lovely. 405 00:33:42,960 --> 00:33:44,960 Thank you. 406 00:33:49,160 --> 00:33:50,240 Now me. 407 00:33:54,400 --> 00:33:55,560 It's a bit smaller. 408 00:34:02,080 --> 00:34:04,080 Mmm. 409 00:34:04,760 --> 00:34:06,760 Thank you. 410 00:34:08,400 --> 00:34:11,760 I know how horrified you were the last time I performed for you, 411 00:34:12,360 --> 00:34:13,800 about how public it was. 412 00:34:15,080 --> 00:34:16,400 I wasn't horrified. 413 00:34:16,480 --> 00:34:18,480 Yes, you were. 414 00:34:18,800 --> 00:34:20,960 I was… a little shocked. 415 00:34:22,560 --> 00:34:23,840 Taken by surprise. 416 00:34:23,920 --> 00:34:25,920 I know. 417 00:34:24,880 --> 00:34:26,280 But I love to perform. 418 00:34:26,360 --> 00:34:28,440 It's how I can best express myself, 419 00:34:29,040 --> 00:34:31,040 and… 420 00:34:30,760 --> 00:34:32,760 how I can show what I really feel. 421 00:34:34,360 --> 00:34:36,360 So this time, 422 00:34:35,800 --> 00:34:37,040 it's just between us. 423 00:34:37,560 --> 00:34:40,000 No public. No one watching. 424 00:34:54,600 --> 00:34:56,360 [monotone] 425 00:35:03,520 --> 00:35:05,160 -What is this? -Wait, watch. 426 00:35:11,760 --> 00:35:15,800 [orchestra playing "All I Ask of You" from Phantom of the Opera] 427 00:35:15,880 --> 00:35:19,120 ♪ No more talk of darkness ♪ 428 00:35:19,680 --> 00:35:23,280 ♪ Forget these wide-eyed fears ♪ 429 00:35:23,360 --> 00:35:27,760 ♪ I'm here, nothing will harm you ♪ 430 00:35:27,840 --> 00:35:31,560 ♪ My words will warm and calm you ♪ 431 00:35:32,240 --> 00:35:35,160 ♪ Let me be your freedom ♪ 432 00:35:35,720 --> 00:35:39,640 ♪ Let daylight dry your tears ♪ 433 00:35:39,720 --> 00:35:43,720 ♪ I'm here, with you, beside you ♪ 434 00:35:43,800 --> 00:35:48,240 ♪ To guard you and to guide you ♪ 435 00:35:48,320 --> 00:35:51,680 ♪ Say you love me ♪ 436 00:35:51,760 --> 00:35:55,800 ♪ Every waking moment ♪ 437 00:35:56,640 --> 00:35:58,920 ♪ Turn my head ♪ 438 00:35:59,000 --> 00:36:03,320 ♪ With talk of summertime ♪ 439 00:36:04,680 --> 00:36:07,920 ♪ Say you need me ♪ 440 00:36:08,000 --> 00:36:12,480 ♪ With you now and always… ♪ 441 00:36:12,560 --> 00:36:14,840 [Charles] It was monstrous. Awful. 442 00:36:14,920 --> 00:36:17,920 I thought the agony she inflicted on me at the opera house couldn't be topped. 443 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 [Anne] What was it? 444 00:36:18,920 --> 00:36:22,640 A video of Diana singing some dreadful song 445 00:36:22,720 --> 00:36:23,960 in some musical. 446 00:36:25,040 --> 00:36:27,320 -Phantom of the Opera. Imagine! -[Anne] What? 447 00:36:27,400 --> 00:36:31,880 On the actual stage in the West End, in costume, with all the real actors. 448 00:36:31,960 --> 00:36:33,840 -Singing? -If you could call it that. 449 00:36:33,920 --> 00:36:35,320 I didn't know where to look. 450 00:36:36,280 --> 00:36:39,080 The chap playing the Phantom at least had a mask to hide behind! 451 00:36:39,160 --> 00:36:42,880 Honestly, there's nothing more exhausting than putting on a kind face. 452 00:36:42,960 --> 00:36:46,200 I never realized how much scaffolding a smile required. 453 00:36:47,040 --> 00:36:49,440 [sighs] When is this nightmare ever going to end? 454 00:36:49,520 --> 00:36:51,040 -Oh, Charles. -What? 455 00:36:52,000 --> 00:36:53,480 I'm going to be frank with you. 456 00:36:54,280 --> 00:36:57,280 No one wants your marriage to end, not a single person. 457 00:36:57,800 --> 00:36:59,480 Not Diana, not your children, 458 00:36:59,560 --> 00:37:02,920 not your mother or father, not me, not a single one of your friends, 459 00:37:03,000 --> 00:37:05,960 and, most importantly, not even the woman you think loves you. 460 00:37:06,040 --> 00:37:07,520 -Oh, what rubbish! -No, listen! 461 00:37:07,600 --> 00:37:08,640 Listen to me. 462 00:37:09,680 --> 00:37:11,680 No one can bear to watch the mess you are making, 463 00:37:11,760 --> 00:37:13,880 and someone needs to explain things to you. 464 00:37:14,960 --> 00:37:16,760 I'm close to Camilla's husband, as you know… 465 00:37:16,840 --> 00:37:18,840 Yes, I'm aware. 466 00:37:17,880 --> 00:37:21,120 …and speak to Andrew regularly. And while theirs is not a perfect marriage… 467 00:37:21,200 --> 00:37:23,200 Understatement. 468 00:37:22,120 --> 00:37:23,760 …it is a long-lasting marriage. 469 00:37:24,880 --> 00:37:26,600 And, in its own way, a happy marriage. 470 00:37:26,680 --> 00:37:29,040 -She's not happy. -She's happier than you think. 471 00:37:29,120 --> 00:37:32,080 -That he's bedding most of her friends? -It's complicated! 472 00:37:32,560 --> 00:37:37,000 The majority of marriages survive because the majority of people aren't fantasists. 473 00:37:37,560 --> 00:37:39,120 They are realists 474 00:37:39,200 --> 00:37:42,080 and accept the imperfect reality of being human. 475 00:37:43,760 --> 00:37:47,280 And although Camilla doubtless has feelings for you, deep feelings, 476 00:37:48,400 --> 00:37:51,720 it is maybe not quite the great Romeo-Juliet thing you imagine. 477 00:37:51,800 --> 00:37:53,640 What? You're lying. 478 00:37:53,720 --> 00:37:56,080 No, I'm not. I'm trying to protect you. 479 00:37:56,160 --> 00:37:59,080 I come here seeking comfort from my sibling, and what do I get? 480 00:37:59,160 --> 00:38:00,360 The unvarnished truth. 481 00:38:00,440 --> 00:38:03,760 What does one have to do to get some kindness in this family? 482 00:38:17,800 --> 00:38:19,800 [birds squawking] 483 00:38:22,640 --> 00:38:24,640 [birds chirping] 484 00:38:49,680 --> 00:38:51,560 I can't stay long. The children are home. 485 00:38:55,040 --> 00:38:56,120 I need to know. 486 00:38:58,320 --> 00:39:00,520 Do you still have feelings for Andrew? 487 00:39:02,640 --> 00:39:04,440 -What? -I don't mean normal feelings. 488 00:39:04,520 --> 00:39:07,040 He's your husband and the father of your children. 489 00:39:08,440 --> 00:39:09,880 I mean special feelings. 490 00:39:16,200 --> 00:39:17,720 -Anne told me that… -[Camilla sighs] 491 00:39:18,880 --> 00:39:21,120 Andrew, not I, was the big love of your life, 492 00:39:21,200 --> 00:39:24,520 and that… your feelings for me were perhaps not as deep as I'd imagined. 493 00:39:24,600 --> 00:39:25,760 That's not true. 494 00:39:28,160 --> 00:39:32,720 Andrew has never adored me like you do. Or shown me the same devotion. 495 00:39:34,960 --> 00:39:37,000 He also doesn't need me like you do. 496 00:39:37,080 --> 00:39:38,120 I do need you. 497 00:39:39,440 --> 00:39:41,680 And that's why it's so important… 498 00:39:43,120 --> 00:39:44,200 we both feel the same… 499 00:39:45,840 --> 00:39:47,040 and want the same. 500 00:39:50,400 --> 00:39:53,080 And that if the opportunity were to present itself… 501 00:39:54,640 --> 00:39:56,520 and I were able to escape this… 502 00:39:57,680 --> 00:39:59,680 [sighs] 503 00:39:58,600 --> 00:40:00,360 …calamity of a marriage… 504 00:40:01,440 --> 00:40:05,040 that you'd be prepared to do the same thing and leave Andrew. 505 00:40:07,080 --> 00:40:08,800 Can you make me that promise? 506 00:40:15,960 --> 00:40:19,360 What we both want and what we can actually do are not the same thing. 507 00:40:21,160 --> 00:40:23,560 It's important we remain realistic, sir. 508 00:40:27,600 --> 00:40:28,880 But you have my word. 509 00:40:30,360 --> 00:40:31,840 My love for you is real. 510 00:40:48,880 --> 00:40:50,000 [Camilla] I should go. 511 00:41:06,600 --> 00:41:08,600 [ringing tone] 512 00:41:12,800 --> 00:41:15,080 [anchor] …and the environments are being damaged. 513 00:41:15,160 --> 00:41:18,600 Mrs. Thatcher has been welcomed in Canberra by the Australian prime minister… 514 00:41:18,680 --> 00:41:20,280 [line ringing] 515 00:41:25,440 --> 00:41:27,440 [engine revving] 516 00:41:27,520 --> 00:41:29,080 [line ringing] 517 00:41:31,520 --> 00:41:33,520 [line beeping] 518 00:41:39,320 --> 00:41:40,720 [woman] And one… 519 00:41:41,600 --> 00:41:44,360 and two and three and four 520 00:41:44,440 --> 00:41:46,200 and turn towards the barre… 521 00:41:46,800 --> 00:41:48,800 And arms like this. 522 00:41:49,960 --> 00:41:51,040 Come along, Diana. 523 00:41:51,800 --> 00:41:56,840 And… and again. And one and two and three and… 524 00:41:56,920 --> 00:41:58,520 [telephone ringing] 525 00:42:00,400 --> 00:42:02,400 [footsteps approaching] 526 00:42:04,280 --> 00:42:06,280 [clears throat] 527 00:42:06,440 --> 00:42:08,440 Highgrove. 528 00:42:11,400 --> 00:42:14,640 Sir, the Princess of Wales on the phone. 529 00:42:14,720 --> 00:42:16,720 [Charles] No. 530 00:42:16,480 --> 00:42:18,480 Very good. 531 00:42:22,440 --> 00:42:24,640 [Adeane] I'm afraid the Prince of Wales isn't available, 532 00:42:24,720 --> 00:42:26,720 but I will inform him you called. 533 00:42:29,680 --> 00:42:32,000 [dance music playing] 534 00:42:32,080 --> 00:42:33,840 ♪ And I want you ♪ 535 00:42:33,920 --> 00:42:35,720 ♪ And I want you ♪ 536 00:42:35,800 --> 00:42:37,800 ♪ And I want you… ♪ 537 00:42:41,680 --> 00:42:43,680 [crowd cheering] 538 00:42:51,520 --> 00:42:52,800 [line ringing] 539 00:42:56,080 --> 00:42:58,400 [indistinct conversation and laughter] 540 00:42:58,480 --> 00:43:00,480 [line continues ringing] 541 00:43:08,360 --> 00:43:10,440 [crowd clamoring] 542 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 [cameras clicking] 543 00:43:17,400 --> 00:43:21,080 -[line ringing] -[dance music playing] 544 00:43:23,000 --> 00:43:25,000 [telephone ringing] 545 00:43:31,320 --> 00:43:33,880 -[crowd clamoring] -[line ringing] 546 00:43:33,960 --> 00:43:36,080 [no audible dialogue] 547 00:43:36,160 --> 00:43:37,800 [telephone ringing] 548 00:43:44,480 --> 00:43:46,040 [telephone ringing] 549 00:43:47,040 --> 00:43:49,640 -[line disconnects] -[panting] 550 00:43:49,720 --> 00:43:51,720 [Diana] Hello? 551 00:43:54,880 --> 00:43:56,240 Well, well, well… 552 00:44:34,720 --> 00:44:36,720 [Diana laughing] 553 00:44:56,800 --> 00:44:58,800 [suspenseful music playing] 554 00:45:07,760 --> 00:45:09,200 [brakes squeak] 555 00:45:38,840 --> 00:45:40,840 [inaudible dialogue] 556 00:45:42,600 --> 00:45:43,800 -[man] Sir. -Yes. 557 00:45:43,880 --> 00:45:45,880 [continues indistinctly] 558 00:46:12,760 --> 00:46:14,760 [indistinct conversation] 559 00:46:21,640 --> 00:46:23,000 -Sir. -Yes. 560 00:46:23,080 --> 00:46:24,480 News from Kensington. 561 00:46:25,280 --> 00:46:28,640 The Princess of Wales has been meeting Major Hewitt in private. 562 00:46:31,160 --> 00:46:33,160 [dramatic music swells] 563 00:46:44,480 --> 00:46:47,760 [women vocalizing] 564 00:46:51,200 --> 00:46:54,480 [classical instrumental music playing] 39786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.