All language subtitles for The Crown - S01E10 - Gloriana.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,600 --> 00:00:16,040 ...and then I swing you around there. 2 00:00:18,320 --> 00:00:19,320 Darling! 3 00:00:19,400 --> 00:00:23,240 A bit smoother, and then very, very close together. 4 00:00:29,720 --> 00:00:32,560 The Duke and Duchess of York, Your Majesty. 5 00:00:32,640 --> 00:00:36,920 I won't see her. Just my brother. 6 00:00:54,800 --> 00:00:59,640 -I gather you've made your decision. -I have. 7 00:01:01,120 --> 00:01:03,800 I'm afraid you won't thank me for it. 8 00:01:07,920 --> 00:01:12,200 -Is she really worth it? -I love her with all my heart. 9 00:01:12,280 --> 00:01:17,920 Of course, but more than your own... country? 10 00:01:18,040 --> 00:01:19,760 Hmm? 11 00:01:19,840 --> 00:01:24,320 More than your own family? More than your own brother? 12 00:01:24,400 --> 00:01:25,760 Yes. 13 00:01:27,760 --> 00:01:29,000 You'll be fine. 14 00:01:30,160 --> 00:01:35,160 You have a wife by your side and heirs to spare. 15 00:01:38,040 --> 00:01:39,120 My daughters. 16 00:01:42,080 --> 00:01:44,080 This will... crush them. 17 00:01:47,360 --> 00:01:53,360 If you stand down, I shall want you and that woman gone for good. 18 00:01:54,720 --> 00:01:57,360 Brother has indeed turned against brother. 19 00:01:59,840 --> 00:02:02,120 Pay me to, brother... 20 00:02:03,920 --> 00:02:05,440 and I'll be gone forever. 21 00:02:21,920 --> 00:02:25,760 Ms. McDonald. His Majesty has asked to see the two princesses. 22 00:02:26,800 --> 00:02:29,040 Right. Come along, girls. 23 00:02:31,160 --> 00:02:32,160 Lilibet. 24 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 Margaret. 25 00:02:40,400 --> 00:02:42,960 Your uncle has let us all down. 26 00:02:43,760 --> 00:02:46,520 He put love before family. 27 00:02:46,600 --> 00:02:50,920 Now I want you to promise me one thing... 28 00:02:51,720 --> 00:02:56,640 that you will never put anyone or anything 29 00:02:56,720 --> 00:02:59,000 before one another. 30 00:03:01,120 --> 00:03:05,440 You are sisters above all else. 31 00:03:05,520 --> 00:03:08,320 And must never let one another down. 32 00:03:10,040 --> 00:03:11,080 Understood? 33 00:03:12,560 --> 00:03:13,880 Never. 34 00:03:16,200 --> 00:03:17,560 Never. 35 00:04:41,120 --> 00:04:43,560 - Happy birthday, Margaret. - Thank you. 36 00:04:43,640 --> 00:04:48,280 So, I've done what you all asked and waited two years, 37 00:04:48,360 --> 00:04:51,280 but now that I am 25, 38 00:04:51,360 --> 00:04:54,040 and free to decide for myself whom I will marry, 39 00:04:54,120 --> 00:04:56,400 it is with great pleasure... 40 00:04:56,480 --> 00:04:57,320 Thank you. 41 00:04:57,400 --> 00:05:02,720 ...great pleasure and pride, that I say I am still committed to Peter. 42 00:05:04,960 --> 00:05:07,640 I've kept my side of the bargain. 43 00:05:07,720 --> 00:05:12,720 -Now I'm hoping you'll keep yours. -Of course. 44 00:05:16,120 --> 00:05:19,600 - Happy birthday! - Thank you! 45 00:05:40,040 --> 00:05:42,360 -Afternoon, Ma'am. -Yes, thank you, Michael. 46 00:05:43,960 --> 00:05:46,120 One or two bits and pieces. 47 00:05:47,240 --> 00:05:50,560 A request from our neighbor, Captain Farquharson, 48 00:05:50,640 --> 00:05:53,520 wanting to lease a few acres of Balmoral grouse land 49 00:05:53,600 --> 00:05:56,080 in exchange for the acres which we leased from him last year. 50 00:05:56,160 --> 00:05:58,440 Now, I spoke to the head keeper 51 00:05:58,520 --> 00:06:03,040 and he advised checking nest stocks before responding. 52 00:06:03,120 --> 00:06:05,120 Yes, that seems very sensible. 53 00:06:06,200 --> 00:06:11,080 And a card from the Mayor of Easter Ross, whose 70th it is this year. 54 00:06:11,160 --> 00:06:14,120 Yes, he's not been well, has he? 55 00:06:14,200 --> 00:06:17,920 A stroke, earlier in the year, but he'll mend now, I'm happy to say. 56 00:06:18,920 --> 00:06:20,360 Good. 57 00:06:21,360 --> 00:06:23,880 That's everything from me, Ma'am. Anything from you? 58 00:06:23,960 --> 00:06:27,200 Yes. An instruction to put things in motion, 59 00:06:27,280 --> 00:06:29,840 as regards Group Captain Townsend's return to the country. 60 00:06:32,280 --> 00:06:33,160 -Ma'am? -As you know, 61 00:06:33,240 --> 00:06:36,000 my sister is now free from the constraints of the Royal Marriages Act 62 00:06:36,080 --> 00:06:38,920 and no longer requires my consent to marry. 63 00:06:39,720 --> 00:06:41,640 Yes. 64 00:06:43,920 --> 00:06:45,880 What is it that you're not saying, Michael? 65 00:06:45,960 --> 00:06:49,360 Well, there is still the other hurdle. 66 00:06:49,440 --> 00:06:51,640 The second part of the Royal Marriages Act. 67 00:06:52,880 --> 00:06:55,440 The fact that Her Royal Highness has turned 25 68 00:06:55,520 --> 00:06:58,240 merely means that she has reached an age 69 00:06:58,320 --> 00:07:02,080 where she can give notice of her intention to marry. 70 00:07:03,080 --> 00:07:05,640 Not that she is free to marry. 71 00:07:05,720 --> 00:07:06,800 What? 72 00:07:06,880 --> 00:07:09,760 Well, if both Houses of Parliament approve, 73 00:07:09,840 --> 00:07:14,480 only then, after 12 months have expired, can the marriage take place 74 00:07:14,560 --> 00:07:19,520 and any marriage contracted in defiance of these rules 75 00:07:19,600 --> 00:07:22,600 would be void. 76 00:07:23,840 --> 00:07:25,720 Why did no one tell me this at the time? 77 00:07:26,560 --> 00:07:28,400 To which I hope you replied... 78 00:07:28,480 --> 00:07:32,640 "It's always been there, Ma'am, in black and white." 79 00:07:32,720 --> 00:07:35,400 Yes, but no one drew my attention to it or said anything. 80 00:07:39,080 --> 00:07:40,480 This is going to be very difficult. 81 00:07:42,160 --> 00:07:43,160 I'm sorry. 82 00:07:43,240 --> 00:07:47,280 I do feel that we've left her in a difficult spot. 83 00:07:47,360 --> 00:07:49,920 The Queen Mother always believed that two years' 84 00:07:50,000 --> 00:07:52,400 separation would be long enough for Princess Margaret 85 00:07:52,480 --> 00:07:54,960 to lose interest in the Group Captain 86 00:07:55,040 --> 00:07:59,640 and the whole thing to go away. But she hasn't, and it hasn't. 87 00:08:00,480 --> 00:08:05,600 And if anything, the Queen's dilemma at the heart of it all is only more acute. 88 00:08:05,680 --> 00:08:08,400 Either she puts her foot down and forbids the marriage... 89 00:08:08,480 --> 00:08:13,960 That turns sister against sister and splits the Royal house down the middle. 90 00:08:14,040 --> 00:08:18,480 ...or she permits the marriage, setting a collision course 91 00:08:18,560 --> 00:08:21,600 with the Church of which she herself is the Head. 92 00:08:22,480 --> 00:08:26,440 Well, let me give it some more thought. We'll speak in the morning. 93 00:08:26,520 --> 00:08:28,520 -Good night, Michael. -Thank you, sir. 94 00:08:40,720 --> 00:08:41,720 Take a worm. 95 00:08:43,280 --> 00:08:44,920 - What? - A worm. 96 00:08:45,720 --> 00:08:48,920 With your fingers, go on. They won't bite, they're worms, boy! 97 00:08:50,920 --> 00:08:53,760 That's it! Good boy. 98 00:08:53,840 --> 00:08:56,760 -It's wriggling. -Of course it's wriggling, it's a worm. 99 00:08:56,840 --> 00:08:59,920 It'll stop wriggling once you put it on the hook. 100 00:09:01,040 --> 00:09:04,040 So, I was thinking about a week on Monday. 101 00:09:04,120 --> 00:09:05,840 What for? 102 00:09:05,920 --> 00:09:08,960 To make the announcement. The engagement. 103 00:09:14,600 --> 00:09:19,040 Would you mind holding off? Just a moment longer? 104 00:09:19,120 --> 00:09:24,320 Everything's fine, don't worry. There's just been a slight wrinkle. 105 00:09:25,240 --> 00:09:26,320 What's a wrinkle? 106 00:09:26,400 --> 00:09:29,200 Oh, no, a formality, which no one told me about. 107 00:09:29,280 --> 00:09:31,040 It will take a little longer than expected. 108 00:09:31,120 --> 00:09:33,520 Well, how much longer? We've waited two years already. 109 00:09:33,600 --> 00:09:36,000 -I understand. -And Peter's been through hell. 110 00:09:36,080 --> 00:09:37,680 -I know. -Waiting like a martyr. 111 00:09:37,760 --> 00:09:39,160 -Locking himself away... -I know. 112 00:09:39,240 --> 00:09:41,200 ...seeing no one. Speaking to no one. 113 00:09:41,280 --> 00:09:43,680 I've been crying into my pillow at night, counting the days. 114 00:09:43,760 --> 00:09:46,680 Why? Why? Because we were doing you a favor... 115 00:09:46,760 --> 00:09:48,600 -I'm aware of that! -To spare you your blushes. 116 00:09:48,680 --> 00:09:50,000 To make your life easier. 117 00:09:50,080 --> 00:09:51,880 I know, and I'm going to take care of it. 118 00:09:53,720 --> 00:09:56,080 Look, I probably shouldn't have said a thing. 119 00:10:07,360 --> 00:10:13,360 We're going to go up in three, OK? One, two, three... cast! 120 00:10:15,720 --> 00:10:18,600 Come on. Let's try again. Hold this, please. 121 00:10:18,680 --> 00:10:21,800 - I'm trying! - Yeah, well, try harder. 122 00:10:21,880 --> 00:10:24,280 - It's difficult, Daddy. - No, it's not difficult. 123 00:10:24,360 --> 00:10:27,040 Come on. If you don't try again, you'll never catch a fish. 124 00:10:27,120 --> 00:10:29,960 He dominates that poor boy. 125 00:10:33,720 --> 00:10:35,400 He can be very kind, too. 126 00:10:35,480 --> 00:10:36,840 Watch what I do. 127 00:10:36,920 --> 00:10:38,200 And he's wonderful with Anne. 128 00:10:38,280 --> 00:10:41,160 And here, then back to here, and cast... 129 00:10:41,240 --> 00:10:43,840 I still think he's too hard on him. 130 00:10:43,920 --> 00:10:47,400 Taking out his own frustrations on an innocent child. 131 00:10:49,040 --> 00:10:52,760 I had lunch with Tommy Lascelles last week and we both agreed 132 00:10:52,840 --> 00:10:58,440 that Philip still hasn't settled and struggles with life in your shadow. 133 00:10:58,520 --> 00:11:02,240 Come on, Charles. Let's do this. Let's have another go. 134 00:11:02,320 --> 00:11:04,240 Tommy came up with an interesting notion. 135 00:11:04,320 --> 00:11:05,600 Hey, there you go! 136 00:11:05,680 --> 00:11:07,960 - Mummy, I caught one! - Well done! 137 00:11:14,640 --> 00:11:17,120 Have you noticed something about our children? 138 00:11:18,400 --> 00:11:20,720 -They're the wrong way round. -What? 139 00:11:20,800 --> 00:11:23,920 Well, our daughter's a boy and our son is, God bless him, a girl. 140 00:11:24,000 --> 00:11:28,040 -Don't be silly. He's just sensitive. -Have you seen him fish? 141 00:11:29,200 --> 00:11:30,520 A girl. 142 00:11:30,600 --> 00:11:33,480 What's the matter? You seem preoccupied. 143 00:11:33,560 --> 00:11:37,760 I am. I've got problems with Margaret, and Mummy's been interfering. 144 00:11:37,840 --> 00:11:40,480 -Surprise, surprise. -Along with everything else. 145 00:11:43,360 --> 00:11:45,760 Would you hate the idea of going to Australia? 146 00:11:45,840 --> 00:11:48,440 -What for? -To open the Olympic Games. 147 00:11:49,720 --> 00:11:54,320 The Olympics are in November, aren't they? You can't go in November. 148 00:11:54,400 --> 00:11:58,360 Oh, no, I didn't mean with me, I meant alone. In my name. 149 00:12:03,000 --> 00:12:04,760 Right. Whose idea was that? 150 00:12:06,720 --> 00:12:07,920 Does it matter? 151 00:12:09,240 --> 00:12:11,080 -Would you agree to it? -No, I'd be gone months. 152 00:12:11,160 --> 00:12:15,080 -Weeks. -Away from you. Away from the children. 153 00:12:15,160 --> 00:12:17,880 -Yes, but would you do it? -No. 154 00:12:18,880 --> 00:12:20,800 Oh, please. Everyone just wants you to be happy. 155 00:12:20,880 --> 00:12:22,560 Nobody gives a fig about my happiness. 156 00:12:22,640 --> 00:12:25,520 Yes, they do. They want you to be stable and fulfilled. 157 00:12:25,600 --> 00:12:29,760 Everybody wants you happy, stable and fulfilled. They wish I'd just disappear. 158 00:12:29,840 --> 00:12:32,000 No, they just think you'd benefit from the attention. 159 00:12:32,080 --> 00:12:34,320 -And preferably never come back. -No, just come back... 160 00:12:34,400 --> 00:12:35,440 What? 161 00:12:36,160 --> 00:12:37,280 What? Say it. 162 00:12:37,960 --> 00:12:40,880 Say it. A different man? 163 00:12:40,960 --> 00:12:42,600 No, not that. 164 00:12:43,920 --> 00:12:44,800 What, then? 165 00:12:46,080 --> 00:12:47,440 Say it, pick the adjective. 166 00:12:48,640 --> 00:12:50,800 All right, yes. 167 00:12:50,880 --> 00:12:51,800 Changed. 168 00:12:55,200 --> 00:12:58,840 Princess Margaret, third in line for the throne of Britain, 169 00:12:58,920 --> 00:13:01,920 now, 25 and legally in control of her own destiny. 170 00:13:02,000 --> 00:13:06,520 Pressmen and sightseers throng the lanes, undeterred by the official statement 171 00:13:06,600 --> 00:13:11,600 that no announcement is contemplated at present about the Princess' future. 172 00:13:12,320 --> 00:13:15,360 Meanwhile, the new Prime Minister, fresh off the plane from Cairo, 173 00:13:15,440 --> 00:13:17,720 travels to Scotland to brief the Queen 174 00:13:17,800 --> 00:13:19,840 on the latest development with Colonel Nasser... 175 00:13:22,480 --> 00:13:26,080 Mr. Eden! Have you come to discuss Princess Margaret's marriage? 176 00:13:43,560 --> 00:13:45,160 - Margaret! - Oh, hello. 177 00:13:45,240 --> 00:13:47,800 Where are you going? Prime Minister's just arrived. 178 00:13:47,880 --> 00:13:49,080 Taking to my bed. 179 00:13:49,160 --> 00:13:51,200 I intend to remain in sulk for at least a week. 180 00:13:51,280 --> 00:13:56,640 -Oh, dear. Don't tell me, my wife? -Yes. 181 00:13:56,720 --> 00:13:59,480 -Your tie. -Thank you. 182 00:13:59,560 --> 00:14:03,480 It's not easy. I'm a little fed up with her myself, truth be told. 183 00:14:03,560 --> 00:14:05,640 Why? What's she done to you? 184 00:14:05,720 --> 00:14:07,120 Don't get me started. 185 00:14:07,200 --> 00:14:09,240 Is she making life difficult for you and Peter? 186 00:14:09,320 --> 00:14:13,120 -Yes, she wants to delay the engagement. -Well, it serves you right quite frankly. 187 00:14:13,200 --> 00:14:15,240 You both seem far too happy and far too in love. 188 00:14:15,320 --> 00:14:17,160 -Do we? -Yes. 189 00:14:17,240 --> 00:14:21,560 It's easy to be in love with someone who's not here, isn't it? 190 00:14:21,640 --> 00:14:25,840 Yes. Perhaps that's why she's sending me away. Chin up! 191 00:14:30,600 --> 00:14:32,600 -Thank you. -Thank you. 192 00:14:40,120 --> 00:14:41,240 Would you excuse me? 193 00:15:08,960 --> 00:15:11,840 -The Prime Minister, Your Majesty. -Yes. 194 00:15:11,920 --> 00:15:14,720 I've just been reading about your difficulty with Colonel Nasser. 195 00:15:14,800 --> 00:15:17,640 Have the newspapers exaggerated it terribly? 196 00:15:17,720 --> 00:15:19,640 To a very significant degree, yes. 197 00:15:19,720 --> 00:15:22,720 Oh, well, you can tell me all about it in the car. 198 00:15:22,800 --> 00:15:24,880 I thought rather than have our audience in the study, 199 00:15:24,960 --> 00:15:26,160 we could get some fresh air. 200 00:15:26,240 --> 00:15:28,680 You must be longing for a walk after your journey. 201 00:15:28,760 --> 00:15:31,520 Do you have any outdoor shoes? 202 00:15:31,600 --> 00:15:32,760 Galoshes, Ma'am. 203 00:15:32,840 --> 00:15:35,360 Well, you might need something sturdier than that. Come on! 204 00:15:36,800 --> 00:15:39,000 She's a bit throaty, I'm afraid. 205 00:15:40,240 --> 00:15:43,040 We've been having trouble with the fuel pump. 206 00:15:59,840 --> 00:16:01,840 Tell me about Colonel Nasser. 207 00:16:02,840 --> 00:16:06,960 Well, the trouble started the minute we landed in Cairo. 208 00:16:10,280 --> 00:16:15,640 I got off the plane and made a statement to local reporters, in Arabic. 209 00:16:15,720 --> 00:16:20,600 -You speak Arabic? -Very badly. I studied it at Oxford. 210 00:16:20,680 --> 00:16:25,440 I am delighted to be here in Cairo 211 00:16:25,520 --> 00:16:28,560 to meet with Colonel Nasser... 212 00:16:28,640 --> 00:16:31,600 to continue discussions regarding the funding 213 00:16:31,680 --> 00:16:34,280 for his grand Aswan Dam project. 214 00:16:34,360 --> 00:16:36,600 His Arabic is good. 215 00:16:38,040 --> 00:16:39,960 Thank you. 216 00:16:40,040 --> 00:16:41,520 Very good. 217 00:16:45,240 --> 00:16:46,480 Too good. 218 00:16:47,480 --> 00:16:50,280 I'm sure the Colonel would have been charmed by that. 219 00:16:50,360 --> 00:16:51,400 On the contrary. 220 00:16:52,320 --> 00:16:55,480 That night, there was a dinner at our Embassy... 221 00:16:57,040 --> 00:16:59,760 - He came in uniform. - Military uniform? 222 00:16:59,840 --> 00:17:00,880 Yes. 223 00:17:02,000 --> 00:17:03,080 Whatever for? 224 00:17:03,160 --> 00:17:06,120 One would think the clue would be in the invitation to dinner 225 00:17:06,200 --> 00:17:07,920 that one would wear a dinner jacket. 226 00:17:08,000 --> 00:17:12,240 He came as if we'd invited him to battle and promptly behaved like that. 227 00:17:12,320 --> 00:17:15,040 Your Excellency Prime Minister Eden. 228 00:17:16,160 --> 00:17:18,880 Is anything the matter? 229 00:17:18,960 --> 00:17:22,600 No one told me it was formal dress tonight. 230 00:17:22,680 --> 00:17:27,760 No matter, sir. It's just a suit. 231 00:17:27,840 --> 00:17:29,640 But the wrong suit. 232 00:17:29,720 --> 00:17:34,160 Sensing his embarrassment and wishing to spare him further blushes, 233 00:17:34,240 --> 00:17:37,200 I tried to make the situation better. 234 00:17:37,280 --> 00:17:41,840 If I was as decorated as you, sir, 235 00:17:41,920 --> 00:17:47,800 I would wear my uniform all the time. Wouldn't take it off. 236 00:17:50,440 --> 00:17:52,360 You think I don't know? 237 00:17:53,200 --> 00:17:59,360 That you received the Military Cross for bravery in the First World War, 238 00:17:59,440 --> 00:18:03,760 and were the youngest brigade-major in the British Army, at 21. 239 00:18:05,840 --> 00:18:09,280 You are more decorated than me... 240 00:18:10,240 --> 00:18:12,280 Captain Eden. 241 00:18:14,040 --> 00:18:19,960 That night, the Voice of Egypt radio station in Cairo 242 00:18:20,040 --> 00:18:25,160 claimed that Nasser had been deliberately humiliated by the Imperious British. 243 00:18:25,240 --> 00:18:29,240 Oh, dear. It might be worth extending the hand of goodwill. 244 00:18:29,320 --> 00:18:30,720 Indeed we are, Ma'am. 245 00:18:30,800 --> 00:18:35,040 We're bending over backwards to help him fund this dam project. 246 00:18:35,120 --> 00:18:37,960 Things here could do with a little settling, too. 247 00:18:39,920 --> 00:18:41,520 My sister's engagement. 248 00:18:46,800 --> 00:18:48,360 This was their favorite place. 249 00:18:50,640 --> 00:18:53,800 They would ride out here together. 250 00:18:56,400 --> 00:18:59,400 And put a single stone down for each time they met. 251 00:19:03,440 --> 00:19:08,320 I thought this would be the perfect spot for us to discuss the matter. 252 00:19:09,000 --> 00:19:14,040 You see, I gave my sister my assurance 253 00:19:14,120 --> 00:19:17,880 that if she waited until the age of 25, she could do as she likes. 254 00:19:17,960 --> 00:19:21,320 Now I discover that's not true, 255 00:19:21,400 --> 00:19:24,320 and that she still needs to wait a year to get permission from Parliament. 256 00:19:24,400 --> 00:19:28,240 Which is not the advice that I originally received. 257 00:19:28,320 --> 00:19:29,320 Yes. 258 00:19:30,960 --> 00:19:36,560 And I'm afraid to say that, even if she were to ask that permission, 259 00:19:36,640 --> 00:19:38,920 I cannot guarantee that she would get it. 260 00:19:39,000 --> 00:19:41,160 Why? 261 00:19:41,240 --> 00:19:44,000 Because a good many remain opposed to the idea 262 00:19:44,080 --> 00:19:45,760 on religious grounds. 263 00:19:53,000 --> 00:19:54,640 Then advise me. 264 00:19:54,720 --> 00:19:59,080 Group Captain Townsend will be leaving Brussels and returning home shortly, 265 00:19:59,160 --> 00:20:02,880 having done exactly what we asked him to do. 266 00:20:02,960 --> 00:20:07,560 How can I keep my word after I gave it knowing only half the facts? 267 00:20:10,080 --> 00:20:13,560 Let me take the temperature of the Cabinet. 268 00:20:16,160 --> 00:20:18,520 We must not forget that times are changing. 269 00:20:20,720 --> 00:20:22,320 Morality is changing. 270 00:20:23,600 --> 00:20:25,840 The country is changing. 271 00:20:47,760 --> 00:20:51,920 So, it was your idea, was it? Dispatching me to the penal colonies? 272 00:20:52,000 --> 00:20:53,760 If you mean entrusting you to go to Melbourne 273 00:20:53,840 --> 00:20:56,640 to open the Olympic Games alone, actually it was Tommy Lascelles. 274 00:20:56,720 --> 00:20:59,040 Oh, your puppet. I might have guessed. 275 00:21:02,400 --> 00:21:05,640 -And you ought to be flattered. -To be trusted to cut a ribbon? 276 00:21:05,720 --> 00:21:09,280 -To be given that level of freedom. -What freedom? I have no freedom. 277 00:21:09,360 --> 00:21:11,360 You have more freedom than any consort in history. 278 00:21:11,440 --> 00:21:15,520 And you repay it by scowling and skulking like an adolescent. 279 00:21:18,560 --> 00:21:20,480 So go. 280 00:21:20,560 --> 00:21:24,680 Have some time in the spotlight, be the main attraction, and enjoy the attention. 281 00:21:26,400 --> 00:21:29,600 Hopefully it will do you some good. You might finally be less resentful 282 00:21:29,680 --> 00:21:32,520 and more supportive of my daughter in her duty. 283 00:21:57,120 --> 00:21:59,880 -When's the wedding day, sir? -Are you going to make an announcement? 284 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 Anything you'd like to share, Mr. Townsend? 285 00:22:02,040 --> 00:22:05,920 Mr. Townsend! Captain Townsend! When's the wedding day? 286 00:23:28,400 --> 00:23:30,320 -Prime Minister. -Michael. 287 00:23:31,520 --> 00:23:32,520 Sir. 288 00:23:32,600 --> 00:23:37,080 I discussed the matter this morning with the Attorney General 289 00:23:37,160 --> 00:23:42,280 and he advised that there was no easy way 290 00:23:42,360 --> 00:23:45,960 around the governing rules of the Royal Marriages Act. 291 00:23:48,200 --> 00:23:49,400 Furthermore... 292 00:23:50,600 --> 00:23:54,840 several senior members of Cabinet remain violently opposed. 293 00:23:55,880 --> 00:24:00,600 Indeed, Lord Salisbury has made it clear that he would resign from Government, 294 00:24:00,680 --> 00:24:05,640 rather than submit to what he considers a subversion of the Church's teachings... 295 00:24:06,880 --> 00:24:12,720 the Holy Sacrament of Marriage and the decay of moral standards. 296 00:24:15,880 --> 00:24:19,960 -But I realize this doesn't help you. -No. 297 00:24:21,760 --> 00:24:22,960 So if it is... 298 00:24:23,960 --> 00:24:28,240 Your Majesty's intention to support your sister, 299 00:24:28,320 --> 00:24:29,480 come what may? 300 00:24:30,920 --> 00:24:31,920 It is. 301 00:24:33,480 --> 00:24:35,360 Then the best I can offer is to... 302 00:24:36,640 --> 00:24:39,800 place a Bill of Renunciation before Parliament. 303 00:24:41,640 --> 00:24:46,160 It would deprive her of all her rights, privileges and income. 304 00:24:47,880 --> 00:24:51,680 She would have to be married in a civil ceremony abroad. 305 00:24:53,040 --> 00:24:57,640 And be obliged to live out of the country for several years. 306 00:25:00,080 --> 00:25:01,960 But you will have kept your word. 307 00:25:03,600 --> 00:25:06,240 And she will have prevailed 308 00:25:06,320 --> 00:25:10,280 and will be Mrs. Peter Townsend. 309 00:25:13,640 --> 00:25:18,560 Of course. That's the strategy. 310 00:25:19,880 --> 00:25:21,520 What strategy? 311 00:25:21,600 --> 00:25:25,840 To force me into that choice and bank on the fact that I would never do it. 312 00:25:25,920 --> 00:25:27,760 "Oh, smart set Margaret. Good time Margaret." 313 00:25:27,840 --> 00:25:30,240 "She could never survive without the trimmings?" I could. 314 00:25:30,320 --> 00:25:34,520 I could live perfectly happily without the staff, without the car, 315 00:25:34,600 --> 00:25:37,080 without the parties, without the attention. 316 00:25:37,160 --> 00:25:39,200 Without the money. Effortlessly. 317 00:25:39,280 --> 00:25:43,000 I am more than my title, than these privileges. 318 00:25:44,080 --> 00:25:45,560 Peter wouldn't want it anyway. 319 00:25:45,640 --> 00:25:49,600 So if that's what's on offer, I'll give up my title and we'll leave the country. 320 00:25:49,680 --> 00:25:54,080 It's not what I want for you. So please think about it. 321 00:25:54,160 --> 00:25:56,280 I mean really, really think about it. 322 00:25:59,440 --> 00:26:00,840 Fine. 323 00:26:02,680 --> 00:26:05,600 And while I'm thinking about it, perhaps you could think about this. 324 00:26:08,000 --> 00:26:10,400 I have a country that is for me. 325 00:26:10,480 --> 00:26:13,480 Newspapers that sympathize with me. 326 00:26:13,560 --> 00:26:17,640 I represent what a growing majority want. The future, not the past. 327 00:26:17,720 --> 00:26:22,400 A kinder, more tolerant attitude to marriage and divorce. 328 00:26:22,480 --> 00:26:23,800 That's not me. 329 00:26:25,200 --> 00:26:26,200 Fine. 330 00:26:28,800 --> 00:26:30,600 Then a government in your name. 331 00:27:19,520 --> 00:27:20,840 Slow down here. 332 00:27:33,720 --> 00:27:37,400 They tried to bribe my butler. A hundred pounds! Can you imagine? 333 00:27:37,480 --> 00:27:41,160 -For a photograph of the two of you. -It's all rather too much, isn't it? 334 00:27:45,840 --> 00:27:49,080 The house is under siege. And you're the cause of it all, old boy. 335 00:27:50,360 --> 00:27:54,200 Not bad, sweeping up the most eligible woman in the world. 336 00:27:56,120 --> 00:27:58,280 -Shall we? -Yes. 337 00:27:58,360 --> 00:28:01,920 -Peter? -No, you dance, darling. I'll go to bed. 338 00:28:02,000 --> 00:28:04,960 -You're sure? -I'm quite sure. 339 00:28:46,040 --> 00:28:48,320 -Hello. -Hello. 340 00:28:58,760 --> 00:29:03,200 -Everyone is still dancing. -Then why are you here? 341 00:29:03,280 --> 00:29:05,520 To tell you that I love you. 342 00:29:08,360 --> 00:29:09,480 Thank you. 343 00:29:10,720 --> 00:29:13,280 -And that they're just children. -I know. 344 00:29:13,360 --> 00:29:16,400 -And I'm mad for you. -Me too. 345 00:29:47,520 --> 00:29:49,200 Her Royal Highness Princess Margaret 346 00:29:49,280 --> 00:29:52,000 and wartime fighter ace Group Captain Townsend 347 00:29:52,080 --> 00:29:55,760 were important weekend visitors at Allenby Park near Windsor. 348 00:29:55,840 --> 00:29:58,720 Pressmen and sightseers hoping for a glimpse of the couple 349 00:29:58,800 --> 00:30:00,640 were undeterred by the official statements 350 00:30:00,720 --> 00:30:03,240 that no announcement is expected. 351 00:30:03,320 --> 00:30:06,320 But whatever the answer to the question that millions are asking, 352 00:30:06,400 --> 00:30:11,040 no one can doubt the warmth and sympathy countless ordinary people have 353 00:30:11,120 --> 00:30:15,000 for the Queen's sister and the former equerry to Her Majesty. 354 00:30:38,880 --> 00:30:41,800 Since our last meeting, I've been thinking a great deal 355 00:30:41,880 --> 00:30:45,280 about something that my father said to Princess Margaret and myself 356 00:30:45,360 --> 00:30:47,240 at the time of the abdication. 357 00:30:48,200 --> 00:30:51,760 He made us swear, as sisters, 358 00:30:51,840 --> 00:30:55,200 never to put anything or anyone before one another, 359 00:30:55,280 --> 00:30:58,680 in the way that he felt his brother had. 360 00:30:59,760 --> 00:31:05,080 It's an oath that we both made and that... we intend to keep. 361 00:31:05,160 --> 00:31:08,360 But I can't see how I'm to honor it. 362 00:31:08,440 --> 00:31:13,440 It is my duty as Queen to refuse Margaret marriage to a divorced man. 363 00:31:13,520 --> 00:31:15,440 Everyone advises me so. 364 00:31:17,520 --> 00:31:22,800 And yet I will be breaking a promise, not only to my sister... 365 00:31:25,200 --> 00:31:26,800 but also to my late father. 366 00:31:30,280 --> 00:31:36,040 And the one body of people who might make it possible for me to keep my promise... 367 00:31:37,800 --> 00:31:38,800 is Cabinet. 368 00:31:42,120 --> 00:31:46,480 A group whom I've learned count no fewer than four divorced men in their number. 369 00:31:50,440 --> 00:31:53,080 -Yes. -Yourself included, Prime Minister. 370 00:31:53,160 --> 00:31:54,200 Indeed. 371 00:31:56,280 --> 00:31:58,160 Now, I wonder, in light of this, 372 00:31:58,240 --> 00:32:03,960 whether you might go back and use your considerable influence 373 00:32:04,040 --> 00:32:08,160 and ask your Cabinet colleagues if they might reconsider 374 00:32:08,240 --> 00:32:10,680 their decision to oppose the marriage. 375 00:32:12,320 --> 00:32:13,640 Certainly, Ma'am. 376 00:32:15,200 --> 00:32:17,560 Although, I feel I should warn you 377 00:32:17,640 --> 00:32:21,440 that there still will be the Church. 378 00:32:22,120 --> 00:32:24,760 Yes, well, I'll see to that. 379 00:32:27,000 --> 00:32:31,360 The Archbishops of Canterbury, and York. 380 00:32:33,120 --> 00:32:37,960 The Bishop of Durham, and is that Winchester? 381 00:32:39,120 --> 00:32:40,120 Bath and Wells, Ma'am. 382 00:32:41,400 --> 00:32:45,880 -The big guns. -The four horsemen of the apocalypse. 383 00:32:49,440 --> 00:32:53,360 Marriage is a sacrament of God. 384 00:32:53,440 --> 00:32:57,560 The cornerstone of our Christian family life. 385 00:32:57,640 --> 00:32:59,800 Its foundation and its rock. 386 00:33:00,840 --> 00:33:05,920 And according to the Canon law of the Church of England... 387 00:33:07,120 --> 00:33:09,200 indissoluble. 388 00:33:09,280 --> 00:33:12,920 Put simply, there are no circumstances 389 00:33:13,000 --> 00:33:17,880 where the Church might permit the remarriage of divorced persons 390 00:33:17,960 --> 00:33:21,680 while the husband or wife of the former marriage is still alive. 391 00:33:23,320 --> 00:33:26,840 Even if he was the innocent party? 392 00:33:26,920 --> 00:33:29,360 No circumstances at all. 393 00:33:29,440 --> 00:33:31,640 That makes my position very difficult. 394 00:33:34,320 --> 00:33:36,560 To forbid the marriage would risk breaking up my family. 395 00:33:36,640 --> 00:33:39,080 Your Majesty, as Queen... 396 00:33:40,480 --> 00:33:44,640 you are Fidei defensor... 397 00:33:47,560 --> 00:33:49,960 defender of the faith. 398 00:33:50,880 --> 00:33:56,280 That was the oath you made at the coronation. 399 00:33:56,360 --> 00:34:00,440 I married the man of my choice. I'd like to think she could do the same. 400 00:34:00,520 --> 00:34:03,480 Well, the way I look at it, if she really likes the fella... 401 00:34:03,560 --> 00:34:05,920 Time to concede, it would seem. 402 00:34:07,280 --> 00:34:11,000 -Give the people what they want. -Do they really know what they want? 403 00:34:11,080 --> 00:34:16,240 Quite frankly, the world today isn't what it was a few years ago, 404 00:34:16,320 --> 00:34:18,880 and he was not the guilty party... 405 00:34:18,960 --> 00:34:21,200 I think they're making it very clear. 406 00:34:21,280 --> 00:34:24,200 Well, the Archbishops just made themselves clear, too. 407 00:34:25,360 --> 00:34:28,560 You don't need to listen to them, surely? 408 00:34:28,640 --> 00:34:31,720 As Head of the Church of England, I thought I might. 409 00:34:31,800 --> 00:34:32,800 Oh. 410 00:34:33,480 --> 00:34:36,320 Well, in the name of the people that live with you and love you, 411 00:34:36,400 --> 00:34:39,440 might I suggest not being Head of the Church for a minute. 412 00:34:39,520 --> 00:34:42,200 Or Head of State, or Head of the Commonwealth of Nations, 413 00:34:42,280 --> 00:34:44,440 or the Army, or the Navy, or the Government, 414 00:34:44,520 --> 00:34:47,800 or the Fount of Justice, or the whole damn circus, frankly. 415 00:34:47,880 --> 00:34:52,360 -And be what? -A living, breathing thing, a woman. 416 00:34:52,440 --> 00:34:54,880 A sister. A daughter. A wife. 417 00:35:02,240 --> 00:35:04,280 All ready for you, Your Majesty. 418 00:35:11,680 --> 00:35:12,840 Elizabeth... 419 00:35:29,400 --> 00:35:31,320 I've been hoping to hear from you. 420 00:35:31,400 --> 00:35:34,080 I've found myself hovering by the phone for days. 421 00:35:34,160 --> 00:35:37,600 -Is it about Margaret? -Yes. 422 00:35:37,680 --> 00:35:39,200 The French are very much for her. 423 00:35:39,280 --> 00:35:42,000 At least Paris is, which is the only France that matters. 424 00:35:42,080 --> 00:35:44,040 And are you for her, too? 425 00:35:44,120 --> 00:35:47,440 For Margaret, 'la Marianne,' how can I not be? 426 00:35:47,520 --> 00:35:51,320 I share with her the fate of having a great love 427 00:35:51,400 --> 00:35:55,440 that captured much of the country's imagination, 428 00:35:55,520 --> 00:35:58,880 only to have it forbidden by the establishment. 429 00:35:58,960 --> 00:36:01,280 So, naturally, my sympathy is with her. 430 00:36:02,160 --> 00:36:04,040 I see. 431 00:36:04,120 --> 00:36:09,280 But there is also the other great love of my life... 432 00:36:10,880 --> 00:36:12,640 the Crown. 433 00:36:12,720 --> 00:36:15,600 And protecting that crown. 434 00:36:15,680 --> 00:36:21,000 And I imagine you find yourself in a difficult position now. 435 00:36:21,080 --> 00:36:23,440 Split down the middle. 436 00:36:24,880 --> 00:36:29,080 One half is sister. One half is Queen. 437 00:36:29,160 --> 00:36:30,160 Exactly. 438 00:36:31,320 --> 00:36:34,680 A strange, hybrid creature. 439 00:36:36,200 --> 00:36:38,960 Like a sphinx or Gamayun. 440 00:36:40,000 --> 00:36:44,000 As I am Ganesha or Minotaur. 441 00:36:45,600 --> 00:36:47,760 We are half-people. 442 00:36:48,960 --> 00:36:53,120 Ripped from the pages of some bizarre mythology, 443 00:36:53,200 --> 00:36:57,000 the two sides within us, human and crown 444 00:36:57,080 --> 00:37:02,640 engaged in a fearful civil war, which never ends. 445 00:37:02,720 --> 00:37:08,600 And which blights our every human transaction as... 446 00:37:08,680 --> 00:37:11,600 as brother, husband... 447 00:37:12,600 --> 00:37:16,760 sister, wife, mother. 448 00:37:16,840 --> 00:37:22,800 I understand the agony you feel and I am here to tell you, 449 00:37:22,880 --> 00:37:24,240 it will never leave you. 450 00:37:26,240 --> 00:37:29,160 I will always be half-King. 451 00:37:30,760 --> 00:37:35,720 My tragedy is that... I have no Kingdom. 452 00:37:37,240 --> 00:37:41,440 You have it. And you must protect it. 453 00:38:33,080 --> 00:38:35,440 Her Royal Highness, Princess Margaret. 454 00:38:51,080 --> 00:38:52,440 I've asked you here... 455 00:38:55,040 --> 00:38:58,200 to say that I've given the matter thought. 456 00:38:59,320 --> 00:39:00,760 A great deal of thought. 457 00:39:02,440 --> 00:39:06,680 The issue of your marriage has, for the past weeks, months, 458 00:39:06,760 --> 00:39:10,640 gone to the very heart of a great number of things. 459 00:39:11,280 --> 00:39:15,800 The country, morality, divorce. 460 00:39:18,800 --> 00:39:22,680 But also something closer to home. 461 00:39:25,480 --> 00:39:26,480 Who I am. 462 00:39:28,040 --> 00:39:29,160 What I am. 463 00:39:31,640 --> 00:39:33,080 And your marriage to Peter... 464 00:39:33,160 --> 00:39:36,240 -Wait, I... -No, please, Margaret. 465 00:39:38,920 --> 00:39:44,280 It doesn't come naturally for me to speak like this, so please let me finish. 466 00:39:46,400 --> 00:39:50,160 It's involved going against members of our family, 467 00:39:50,240 --> 00:39:53,360 against senior courtiers, against Cabinet. 468 00:39:54,960 --> 00:39:59,520 You know how I hate confrontation, or mess, or dereliction of duty. 469 00:39:59,600 --> 00:40:00,600 But... 470 00:40:02,160 --> 00:40:07,280 I was prepared to go through it all and support you, as a sister. 471 00:40:07,360 --> 00:40:09,360 Because I'd given you my word. 472 00:40:13,840 --> 00:40:15,000 But... 473 00:40:27,560 --> 00:40:28,560 But? 474 00:40:31,000 --> 00:40:32,160 But what? 475 00:40:38,800 --> 00:40:40,080 But I realized... 476 00:40:41,840 --> 00:40:43,080 as Queen... 477 00:40:47,520 --> 00:40:49,080 that I have no choice. 478 00:40:54,960 --> 00:40:59,640 I cannot allow you to marry Peter and remain part of this family. 479 00:41:03,320 --> 00:41:04,720 That is my decision. 480 00:41:22,960 --> 00:41:26,600 In defiance of the pledge you made to our father? 481 00:41:29,520 --> 00:41:32,400 And the pledge you gave to me. 482 00:41:36,680 --> 00:41:38,120 Yes. 483 00:42:01,680 --> 00:42:03,000 Will you forgive me? 484 00:42:05,200 --> 00:42:10,040 -If you deny me the man I love? -If I put duty before family. 485 00:42:10,120 --> 00:42:12,160 Would you forgive anyone who denied you Philip? 486 00:42:14,040 --> 00:42:17,480 -It doesn't compare. -It compares exactly. 487 00:42:17,560 --> 00:42:21,560 In marrying Philip, I wasn't violating the scriptures or offending the Church. 488 00:42:32,760 --> 00:42:34,120 I'm so sorry. 489 00:42:36,640 --> 00:42:39,480 - You will love others. - No. Never. 490 00:42:47,920 --> 00:42:49,720 Peter is the only one. 491 00:42:50,880 --> 00:42:54,200 I understand that it feels like that now, but Margaret... 492 00:42:54,280 --> 00:42:58,200 I know I appear strong, but I'm not. 493 00:43:02,920 --> 00:43:06,560 Peter is the only one who knows how to... 494 00:43:06,640 --> 00:43:09,560 calm me, to reassure me, protect me. Don't tell me you understand that. 495 00:43:09,640 --> 00:43:13,200 You don't know for a minute what it is to be... 496 00:43:15,600 --> 00:43:16,880 unhinged. 497 00:43:19,080 --> 00:43:20,360 Be flailing about. 498 00:43:22,800 --> 00:43:24,800 Well, Peter is the only one... 499 00:43:31,040 --> 00:43:32,640 who can hold me together. 500 00:43:39,560 --> 00:43:40,440 Without him... 501 00:43:45,320 --> 00:43:46,640 I'm lost. 502 00:44:46,600 --> 00:44:48,600 I will never forgive her. 503 00:44:53,320 --> 00:44:58,040 And I will never marry anyone else. Ever. 504 00:44:59,400 --> 00:45:01,000 You're the only one. 505 00:45:19,280 --> 00:45:22,720 I would like it to be known that, Her Royal Highness, 506 00:45:22,800 --> 00:45:24,520 the Princess Margaret and I... 507 00:45:27,000 --> 00:45:30,040 have decided not to marry. 508 00:45:34,520 --> 00:45:39,760 Mindful of the Church's teaching that Christian marriage is indissoluble... 509 00:45:42,280 --> 00:45:47,240 and accepting my position as a divorced man... 510 00:45:48,840 --> 00:45:52,080 and knowing how deeply religious faith 511 00:45:52,160 --> 00:45:56,840 and commitment to the Church runs within the Princess... 512 00:45:59,560 --> 00:46:02,160 we have resolved to make the ultimate sacrifice 513 00:46:02,240 --> 00:46:05,040 and break off our relationship with immediate effect. 514 00:46:06,200 --> 00:46:08,240 Her Royal Highness, the Princess Margaret and I 515 00:46:08,320 --> 00:46:12,280 are strengthened by the unfailing support of the Royal Family, 516 00:46:12,360 --> 00:46:13,920 whom it has been my honor 517 00:46:14,000 --> 00:46:19,000 and my privilege to serve for these last ten years. 518 00:46:21,120 --> 00:46:26,720 I will now return to Brussels to continue my important work as air attaché. 519 00:46:28,280 --> 00:46:30,640 Mr. Townsend, would you like to make a comment? 520 00:46:35,720 --> 00:46:38,800 The 19 days between Peter Townsend's return to London 521 00:46:38,880 --> 00:46:43,040 and the Princess' decision were a period of mounting suspense. 522 00:46:43,120 --> 00:46:45,520 Now she has put her Royal duty first. 523 00:46:45,600 --> 00:46:49,000 Outside Clarence House, the day after the announcement, 524 00:46:49,080 --> 00:46:51,720 people hoped to see and encourage her. 525 00:46:51,800 --> 00:46:54,520 The hearts of all Britain and the Commonwealth are 526 00:46:54,600 --> 00:46:56,040 with the young Princess, 527 00:46:56,120 --> 00:46:59,400 who has chosen not self, but country. 528 00:47:01,480 --> 00:47:07,440 The Group Captain flies back to Brussels, the end of a story of love and duty. 529 00:47:07,520 --> 00:47:09,800 With duty prevailing. 530 00:47:16,360 --> 00:47:19,360 Apparently, the Prime Minister called Nasser 531 00:47:19,440 --> 00:47:21,720 in an attempt to defuse the situation, 532 00:47:21,800 --> 00:47:25,520 but it seems the Egyptian leader took offence again. 533 00:47:25,600 --> 00:47:26,960 Why this time? 534 00:47:28,200 --> 00:47:32,600 Because the PM refused to speak a word of Arabic, insisting on speaking English. 535 00:47:33,800 --> 00:47:35,440 What's the matter with that? 536 00:47:36,360 --> 00:47:37,640 Aha. 537 00:47:37,720 --> 00:47:40,800 Well, it seems Nasser hadn't arranged for a translator to be present, 538 00:47:40,880 --> 00:47:44,560 which left him exposed since he doesn't speak sufficiently good English. 539 00:47:44,640 --> 00:47:46,160 He felt tricked and humiliated 540 00:47:46,240 --> 00:47:49,960 and has taken the whole thing as a terrible affront. 541 00:47:50,760 --> 00:47:53,760 There is some personal history between the two men, I believe. 542 00:47:53,840 --> 00:47:56,840 Oh, dear. Well, I do hope it all calms down. 543 00:48:12,000 --> 00:48:15,120 -I'm off. -Where are you going? 544 00:48:15,200 --> 00:48:17,200 We are ready for Her Majesty. 545 00:48:17,280 --> 00:48:20,800 To meet the president of the Olympic Committee, as instructed. 546 00:48:22,680 --> 00:48:25,920 They now suggest I combine opening the games with a Royal Tour, 547 00:48:26,000 --> 00:48:29,160 stay away even longer, five months. 548 00:48:29,240 --> 00:48:34,360 A long way to go. A long time for a father to be away from his children. 549 00:48:36,480 --> 00:48:42,240 But no, if it gives me time to reflect and work out my priorities 550 00:48:42,320 --> 00:48:44,360 and to settle, not just in the marriage, 551 00:48:44,440 --> 00:48:47,760 but you know, generally, it'll be worth it. 552 00:48:47,840 --> 00:48:50,920 Don't be like that. Everyone's just trying to help. 553 00:48:51,000 --> 00:48:53,400 Oh, yes, by putting a problem on a boat to Australia 554 00:48:53,480 --> 00:48:58,440 and hoping it sorts itself out or better still, sinks. 555 00:48:58,520 --> 00:49:02,960 You know it is possible that you might enjoy it, and thank me. 556 00:49:04,920 --> 00:49:07,560 Don't dress betrayal up as a favor. 557 00:49:17,440 --> 00:49:20,160 Better go. Can't stand around chatting. 558 00:49:28,440 --> 00:49:31,680 -Your Majesty! -Will you be back late? 559 00:49:44,960 --> 00:49:47,120 I'll be right with you, Cecil. 560 00:49:57,280 --> 00:50:00,000 -Good afternoon. -Thank you, Your Majesty. 561 00:50:21,760 --> 00:50:27,800 Britain and the West despise Arabs. 562 00:50:27,880 --> 00:50:32,080 Prime Minister Eden thinks he can insult us. 563 00:50:32,160 --> 00:50:34,600 You can leave now, thank you. 564 00:50:34,680 --> 00:50:37,360 We will fight to the last drop of our blood. 565 00:52:08,240 --> 00:52:09,520 Try standing up, Ma'am. 566 00:52:42,680 --> 00:52:43,920 That's it, there. 567 00:52:45,000 --> 00:52:50,120 All hail sage Lady, whom a grateful Isle hath blessed. 568 00:52:51,240 --> 00:52:54,680 Not moving, not breathing. 569 00:52:54,760 --> 00:52:59,720 Our very own goddess. Glorious Gloriana. 570 00:53:01,440 --> 00:53:03,960 Forgetting Elizabeth Windsor now. 571 00:53:04,040 --> 00:53:09,320 Now only Elizabeth Regina. Yes. 47225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.