Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,222 --> 00:00:11,399
Masha.
2
00:00:11,423 --> 00:00:13,457
Don't call me that.
3
00:00:15,427 --> 00:00:16,671
Your mother.
4
00:00:16,695 --> 00:00:18,706
You tried to murder my mother.
5
00:00:18,730 --> 00:00:21,142
And you lied to me about Reddington,
6
00:00:21,166 --> 00:00:23,645
convinced me he was Ilya Koslov.
7
00:00:23,669 --> 00:00:25,613
That woman.
8
00:00:25,984 --> 00:00:29,397
You abducted me for her.
My mother's been...
9
00:00:29,421 --> 00:00:30,999
How hard can I push him?
10
00:00:31,023 --> 00:00:33,268
- You won't get away with this.
- I asked you...
11
00:00:33,292 --> 00:00:35,904
- And the people looking for her...
- ...how hard?
12
00:00:35,928 --> 00:00:38,873
...to hurt me or Agnes if it would
help them get what they want.
13
00:00:38,897 --> 00:00:40,408
And I didn't abduct you for her.
14
00:00:40,432 --> 00:00:42,944
I abducted you for answers...
To make it stop.
15
00:00:42,968 --> 00:00:45,513
Help me understand.
16
00:00:45,888 --> 00:00:48,300
For the first time,
stop protecting Reddington,
17
00:00:48,325 --> 00:00:50,236
and God knows who else,
18
00:00:50,358 --> 00:00:53,571
and make the decision
to protect your own family.
19
00:00:53,595 --> 00:00:58,042
Three generations of women
fighting to survive.
20
00:01:02,935 --> 00:01:10,241
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
21
00:01:12,848 --> 00:01:15,627
- Mr. Reddington, please.
- Take a swing, Eduardo.
22
00:01:15,651 --> 00:01:18,329
Go ahead. This is what you
wanted. Take your best shot.
23
00:01:18,353 --> 00:01:21,199
Because I assure you,
if you don't, I will.
24
00:01:21,223 --> 00:01:22,967
Mr. Reddington, please,
I would never betray you.
25
00:01:22,991 --> 00:01:25,170
Come on. Nice big swing.
26
00:01:25,194 --> 00:01:26,638
I told you... I swear...
27
00:01:26,662 --> 00:01:28,773
I didn't know your people
were the target.
28
00:01:28,797 --> 00:01:30,842
If you're not gonna hit me, you
could at least say something hurtful.
29
00:01:30,866 --> 00:01:32,644
I mean, how am I supposed to
deal with this?
30
00:01:32,668 --> 00:01:35,153
You're so plaintive,
I feel like I should apologize
31
00:01:35,178 --> 00:01:37,156
for your betrayal.
32
00:01:37,180 --> 00:01:40,192
You know what? I...
Just help me track the van.
33
00:01:40,216 --> 00:01:42,928
Give me a VIN number, license
plate, whatever you've got.
34
00:01:42,952 --> 00:01:44,730
You know what I've got... Nothing.
35
00:01:44,880 --> 00:01:46,891
My clients don't want me
to be able to track them.
36
00:01:47,090 --> 00:01:49,802
But for you, if I had any idea
your people were in danger,
37
00:01:49,826 --> 00:01:51,704
I would've put a trace on the vehicle.
38
00:01:51,728 --> 00:01:55,008
But I didn't. Because I didn't know.
39
00:01:56,667 --> 00:01:58,444
You're a good man, Eduardo.
40
00:01:58,560 --> 00:02:00,972
And I'm glad you didn't clock me
with the tire iron.
41
00:02:00,996 --> 00:02:03,942
I was thinking, "Boy,
that's really gonna hurt."
42
00:02:05,668 --> 00:02:07,595
- Anything?
- Not yet.
43
00:02:07,819 --> 00:02:09,681
They must have a safe house nearby.
44
00:02:09,705 --> 00:02:11,449
We don't think they were
on the road for long.
45
00:02:11,473 --> 00:02:14,252
That's it? With all the sources
we pay for information?
46
00:02:14,276 --> 00:02:15,987
Everyone's looking.
47
00:02:16,011 --> 00:02:18,623
But wherever they are, they know
better than to show themselves.
48
00:02:18,647 --> 00:02:20,859
Dembe, Dom's too old.
49
00:02:20,883 --> 00:02:23,061
He'll try not to break,
but if they push him,
50
00:02:23,085 --> 00:02:24,818
he'll die trying.
51
00:02:27,464 --> 00:02:30,243
I'm terribly sorry about
the theatrics, Eduardo.
52
00:02:30,267 --> 00:02:31,644
I should have known better.
53
00:02:31,668 --> 00:02:34,847
I do hope I haven't made you
too uncomfortable.
54
00:02:34,871 --> 00:02:38,918
Take Kate to Argonne.
Have dinner, a few laughs.
55
00:02:38,942 --> 00:02:42,137
I hear Chef Gilbert does a ris de veau
56
00:02:42,162 --> 00:02:44,314
that'll make your toes curl.
57
00:02:44,631 --> 00:02:46,242
Raymond, where are we going?
58
00:02:46,266 --> 00:02:48,011
We need a lead. If we don't have one,
59
00:02:48,035 --> 00:02:50,413
we need to talk to people who might.
60
00:02:50,437 --> 00:02:52,515
Tell me. Where are we?
61
00:02:52,539 --> 00:02:54,684
So far, we're working two possibilities.
62
00:02:54,708 --> 00:02:56,452
Uh, first is this man.
63
00:02:56,476 --> 00:02:58,254
A roadside surveillance camera
picked him up
64
00:02:58,278 --> 00:03:00,280
just before the spike strip deployed.
65
00:03:00,305 --> 00:03:02,516
We believe he placed the spike
strip at Keen's instruction.
66
00:03:02,540 --> 00:03:04,919
- Can we enhance the resolution?
- You're already looking at it.
67
00:03:04,943 --> 00:03:06,787
- The plate's a fake.
- So how are we gonna find her?
68
00:03:06,811 --> 00:03:09,623
We can circulate this image
to local merchants, Metro PD,
69
00:03:09,647 --> 00:03:11,625
see what shakes loose, but problem is,
70
00:03:11,649 --> 00:03:14,295
how do we do that without exposing
Keen to a kidnapping charge?
71
00:03:14,319 --> 00:03:16,430
My question exactly.
72
00:03:16,847 --> 00:03:19,025
Please, tell me we had
better luck with the van.
73
00:03:19,049 --> 00:03:21,061
Not much. Surveillance feed
shows it continued north
74
00:03:21,085 --> 00:03:22,719
for another six-tenths of a mile.
75
00:03:22,744 --> 00:03:24,488
At that point, it turned
off the main road
76
00:03:24,512 --> 00:03:25,923
and took smaller surface streets.
77
00:03:25,947 --> 00:03:28,726
To avoid any cameras.
Keen knows what she's doing.
78
00:03:31,719 --> 00:03:34,264
- What do you want?
- Our help.
79
00:03:34,448 --> 00:03:36,226
He wouldn't be here
unless he needed something.
80
00:03:36,250 --> 00:03:38,695
Good to see you all, as well.
81
00:03:38,719 --> 00:03:42,266
Like it or not, I believe we're
all pulling on the same oar.
82
00:03:42,290 --> 00:03:46,804
Harold, perhaps we could go find
a comfortable chair somewhere.
83
00:03:52,633 --> 00:03:54,633
What are you looking at?
84
00:03:56,970 --> 00:03:58,648
You want to know if she's here.
85
00:03:58,672 --> 00:04:00,390
I know.
86
00:04:01,183 --> 00:04:04,829
Tell her to come out
where I can see her.
87
00:04:04,853 --> 00:04:08,133
She's not hiding. I asked her
to let us talk alone.
88
00:04:08,157 --> 00:04:11,342
I know you're not gonna
tell her the truth.
89
00:04:12,127 --> 00:04:15,507
I know a lot more than
the last time we talked.
90
00:04:21,745 --> 00:04:24,412
I know about the Sikorsky Archive.
91
00:04:25,446 --> 00:04:26,989
That's right.
92
00:04:27,584 --> 00:04:29,384
And N-13.
93
00:04:30,712 --> 00:04:32,423
Careful, Masha.
94
00:04:32,447 --> 00:04:36,461
Say "N-13" around the wrong
person at the wrong time,
95
00:04:36,593 --> 00:04:38,938
and you won't live to regret it.
96
00:04:38,962 --> 00:04:40,773
I told you not to call me that.
97
00:04:40,797 --> 00:04:43,475
And I'm not the one in danger here.
98
00:04:43,850 --> 00:04:46,863
N-13 has the Archive, doesn't he?
99
00:04:46,887 --> 00:04:49,198
- Assuming it is a "he."
- Now, you listen to me...
100
00:04:49,222 --> 00:04:51,514
- It's Reddington, isn't it?
- He framed my mother.
101
00:04:51,557 --> 00:04:53,069
You have no idea
what you're talking about.
102
00:04:53,093 --> 00:04:54,904
If he doesn't have it,
you know who does.
103
00:04:54,928 --> 00:04:57,773
You're protecting someone.
Who could be so important
104
00:04:57,797 --> 00:04:58,975
that you would sacrifice your daughter?
105
00:04:58,999 --> 00:05:00,677
My daughter.
106
00:05:00,701 --> 00:05:03,346
- Some daughter.
- Don't lie to me.
107
00:05:03,370 --> 00:05:05,281
I swear, it'll be better if you
just said nothing than...
108
00:05:05,305 --> 00:05:06,749
That's enough!
109
00:05:08,458 --> 00:05:10,970
You think I want this?
110
00:05:10,994 --> 00:05:14,807
To live with this, to die for this?
111
00:05:15,173 --> 00:05:17,552
To keep these secrets?
112
00:05:17,576 --> 00:05:19,685
Then stop keeping them.
113
00:05:19,709 --> 00:05:20,788
I can't.
114
00:05:20,812 --> 00:05:23,257
You don't understand.
115
00:05:23,281 --> 00:05:27,828
Whatever secrets I know,
they're not mine to tell.
116
00:05:28,311 --> 00:05:30,831
You don't have to believe me,
117
00:05:30,831 --> 00:05:34,184
but if I die, I'll know
118
00:05:34,209 --> 00:05:37,955
I did my best to protect you and Agnes.
119
00:05:37,979 --> 00:05:40,558
If you want to protect us,
stop keeping secrets that put us
120
00:05:40,582 --> 00:05:42,843
in danger and start
telling us the truth!
121
00:05:42,843 --> 00:05:45,388
- He needs to be sedated.
- We're not finished.
122
00:05:45,412 --> 00:05:46,890
You are for now.
123
00:05:53,335 --> 00:05:56,948
You want information. So you can
get to Agent Keen before we do.
124
00:05:56,973 --> 00:05:59,051
If history is any indication, Harold,
125
00:05:59,075 --> 00:06:01,520
you may never get to
Agent Keen without me.
126
00:06:01,544 --> 00:06:03,121
- We'll take our chances.
- Really?
127
00:06:03,145 --> 00:06:05,557
With an old man's life at stake?
128
00:06:05,581 --> 00:06:08,269
A sick old man in need of medical care?
129
00:06:08,293 --> 00:06:09,328
If he dies...
130
00:06:09,352 --> 00:06:12,698
If he dies, it'll be no less
your fault than hers.
131
00:06:12,981 --> 00:06:14,658
Imagine risking everything...
132
00:06:14,857 --> 00:06:17,477
Her career, a life with
her child, her freedom...
133
00:06:17,502 --> 00:06:19,213
All to get answers you already have.
134
00:06:19,237 --> 00:06:21,315
Oh, come on, Harold.
We've been over this.
135
00:06:21,339 --> 00:06:23,317
She's gone way too far.
136
00:06:23,341 --> 00:06:26,287
Felony abduction. Very possibly torture.
137
00:06:26,311 --> 00:06:28,890
Hell, she could kill
the old son of a bitch.
138
00:06:28,914 --> 00:06:30,223
She wouldn't.
139
00:06:30,247 --> 00:06:32,460
What do you imagine she's doing, Donald?
140
00:06:32,484 --> 00:06:35,025
Saying, "Pretty please" "Mother, may I"?
141
00:06:35,049 --> 00:06:37,632
I'll tell you what she's not doing...
Behaving like you would.
142
00:06:37,656 --> 00:06:39,734
Boy, she played you.
143
00:06:39,841 --> 00:06:43,554
She took advantage of your
rather significant blind spot
144
00:06:43,578 --> 00:06:47,048
- in matters of... the heart.
- What does that mean?
145
00:06:47,073 --> 00:06:49,718
I mean that if this were
the high-school prom,
146
00:06:49,742 --> 00:06:52,488
she'd be the pretty loner
standing on the sidelines
147
00:06:52,512 --> 00:06:54,723
and you'd be the
second-string quarterback
148
00:06:54,747 --> 00:06:57,560
guzzling down the punch,
hoping to cop a feel off her
149
00:06:57,584 --> 00:06:59,428
- during "Stairway to Heaven."
- I've had enough of you!
150
00:06:59,452 --> 00:07:02,564
Okay. That's it.
That's enough. We're done here.
151
00:07:02,589 --> 00:07:05,835
In fact, it's possible
after this we're done, period.
152
00:07:06,201 --> 00:07:09,204
If and when we find Agent Keen,
we'll let you know.
153
00:07:13,174 --> 00:07:16,020
- How'd it go?
- I placed it under his lapel.
154
00:07:21,816 --> 00:07:24,794
You want to release him?
You can't be serious.
155
00:07:24,819 --> 00:07:26,029
Look at him. He's unconscious.
156
00:07:26,029 --> 00:07:27,874
He's sedated, that's all.
157
00:07:27,898 --> 00:07:29,709
When this seizure subsides,
we can try again.
158
00:07:29,733 --> 00:07:31,411
And again and again.
159
00:07:31,435 --> 00:07:33,579
- He's not gonna talk.
- Oh, he will.
160
00:07:33,603 --> 00:07:35,348
Not willingly.
161
00:07:35,480 --> 00:07:38,092
But he's too old to withstand
a more aggressive approach.
162
00:07:38,116 --> 00:07:39,062
No.
163
00:07:39,086 --> 00:07:40,928
You understood what we were doing here.
164
00:07:40,952 --> 00:07:42,263
We agreed not to stop...
165
00:07:42,287 --> 00:07:44,765
- Until what?
- Don't give me that look.
166
00:07:44,990 --> 00:07:47,435
I've been crystal clear about
how far I've been willing to go.
167
00:07:47,459 --> 00:07:48,837
You said you were in agreement.
168
00:07:48,861 --> 00:07:50,472
I know what I said, but I can't,
169
00:07:50,496 --> 00:07:53,408
not if it means torturing
an 80-year-old man.
170
00:07:53,432 --> 00:07:55,510
Whatever he's done,
he's still your father.
171
00:07:55,667 --> 00:07:57,645
- And my grandfather.
- So what now?
172
00:07:57,669 --> 00:07:59,836
We can't just take him back
where he came from.
173
00:08:00,471 --> 00:08:01,983
Maybe we can.
174
00:08:02,007 --> 00:08:03,925
Let me make a call.
175
00:08:05,176 --> 00:08:08,022
Katarina. Mother!
176
00:08:13,585 --> 00:08:15,687
I need to know you're
not going to hurt him.
177
00:08:16,221 --> 00:08:18,189
You've never called me that.
178
00:08:19,322 --> 00:08:21,072
You won't, will you?
179
00:08:33,330 --> 00:08:34,908
- Ressler.
- It's me.
180
00:08:34,932 --> 00:08:36,676
Where are you? Are you alright?
181
00:08:36,700 --> 00:08:39,546
I'm okay, but this was a mistake.
182
00:08:39,570 --> 00:08:41,081
Cooper's going out of his mind.
183
00:08:41,105 --> 00:08:44,084
I need help with Dom...
Equipment, medications.
184
00:08:44,457 --> 00:08:45,834
Same place as last time?
185
00:08:45,859 --> 00:08:47,303
I'll be there.
186
00:08:47,327 --> 00:08:48,386
30 minutes.
187
00:08:50,430 --> 00:08:53,409
We should have Chuck
and Morgan follow Donald.
188
00:08:53,433 --> 00:08:56,367
I want to know as soon
as they make contact.
189
00:09:03,234 --> 00:09:05,846
- Is it done?
- He's conscious.
190
00:09:05,870 --> 00:09:08,565
The seizure has abated, but I'm
concerned that he might have...
191
00:09:08,590 --> 00:09:11,202
I'm aware of your concerns, Doctor.
192
00:09:11,226 --> 00:09:12,704
You've made them very clear.
193
00:09:12,728 --> 00:09:14,506
No, you don't understand.
194
00:09:14,530 --> 00:09:16,441
He's having some kind of episode.
195
00:09:22,638 --> 00:09:28,717
_
196
00:09:28,844 --> 00:09:30,555
He's been drifting
in and out of Russian.
197
00:09:30,579 --> 00:09:32,657
Calling for a woman named Lena.
Do you know who that is?
198
00:09:32,681 --> 00:09:36,416
Lena Volkova. She was his wife.
199
00:09:39,055 --> 00:09:42,115
Dom. Can you hear me?
200
00:09:43,125 --> 00:09:44,934
Lena's not here.
201
00:09:46,420 --> 00:09:48,887
Dom, open your eyes.
202
00:09:55,286 --> 00:09:57,095
It's you.
203
00:09:58,581 --> 00:10:00,525
You're here.
204
00:10:01,142 --> 00:10:02,877
I'm here.
205
00:10:03,795 --> 00:10:06,631
He gave you back to me.
206
00:10:07,899 --> 00:10:10,978
I thought I'd lost you forever.
207
00:10:33,883 --> 00:10:35,794
- Any movement?
- Negative.
208
00:10:35,818 --> 00:10:38,463
- He's still parked under the overpass.
- How does that work?
209
00:10:38,487 --> 00:10:41,322
Is he "under an overpass"
or "in an underpass"?
210
00:10:46,254 --> 00:10:49,267
Stand by. I got a car coming in.
211
00:10:58,867 --> 00:11:00,912
It's Agent Keen.
She's walking to his car.
212
00:11:00,936 --> 00:11:03,314
- What now?
- Let's just wait and see.
213
00:11:12,847 --> 00:11:14,325
- Keen, I...
- Don't say it.
214
00:11:14,574 --> 00:11:16,352
Don't say what exactly?
215
00:11:16,376 --> 00:11:18,220
Of the 10,000 things I should say...
216
00:11:18,244 --> 00:11:19,522
Ressler.
217
00:11:19,546 --> 00:11:21,223
What, don't commit felony kidnapping?
218
00:11:21,247 --> 00:11:22,992
Don't betray everyone you work with?
219
00:11:23,016 --> 00:11:25,910
The only people who've proven
over the last seven years
220
00:11:25,935 --> 00:11:27,812
how much they actually care about you.
221
00:11:27,836 --> 00:11:30,246
It's done. I made my choices.
222
00:11:30,706 --> 00:11:32,651
And I'm not here for your
forgiveness or approval.
223
00:11:32,675 --> 00:11:34,786
Then what are you here for?
Why did you call me?
224
00:11:34,810 --> 00:11:36,167
Just to inform me that you're torturing
225
00:11:36,191 --> 00:11:37,181
your grandfather for information?
226
00:11:37,205 --> 00:11:39,758
No one's being tortured. Come
on. You know me better than that.
227
00:11:39,782 --> 00:11:41,793
Do I? See, I thought I did,
228
00:11:41,817 --> 00:11:44,751
but lately, boy,
you're full of surprises.
229
00:11:45,772 --> 00:11:47,216
He's in a safe house...
230
00:11:47,240 --> 00:11:48,984
in the warehouse district.
231
00:11:49,359 --> 00:11:51,404
With your mother, the woman
who shot him in the chest!
232
00:11:51,428 --> 00:11:53,363
- She's not gonna hurt him.
- Oh, and you believe her.
233
00:11:53,597 --> 00:11:55,530
Well, you got it all figured out.
234
00:11:57,601 --> 00:11:58,993
He had another seizure.
235
00:11:59,269 --> 00:12:02,415
We need more doctors,
advanced equipment.
236
00:12:02,439 --> 00:12:04,317
So that's why you called me.
237
00:12:04,341 --> 00:12:05,785
He needs more doctors?
238
00:12:05,809 --> 00:12:08,755
He has answers. All of them.
239
00:12:08,779 --> 00:12:12,025
I thought if he wouldn't talk
to her, he'd talk to me,
240
00:12:12,549 --> 00:12:14,360
have some human response
241
00:12:14,384 --> 00:12:16,829
to his granddaughter pleading for help.
242
00:12:17,095 --> 00:12:19,128
And he said nothing?
243
00:12:20,331 --> 00:12:22,143
It's my mistake.
244
00:12:22,167 --> 00:12:25,635
Whatever humanity he had
died a long time ago.
245
00:12:34,679 --> 00:12:37,024
- What's happening to him?
- It's not uncommon for seizure patients
246
00:12:37,048 --> 00:12:39,727
to experience delusions,
even hallucinations.
247
00:12:39,751 --> 00:12:41,662
He's talking like it's years ago.
248
00:12:41,686 --> 00:12:43,764
He's lost any sense of time.
249
00:12:43,788 --> 00:12:45,566
I can administer an antipsychotic.
250
00:12:45,590 --> 00:12:48,068
It may work to block the
dopamine and serotonin in the brain.
251
00:12:48,092 --> 00:12:49,804
- No.
- No? I don't understand.
252
00:12:49,828 --> 00:12:51,472
I want the truth, Doctor.
253
00:12:51,754 --> 00:12:53,765
And I don't care if he tells
the woman I am now
254
00:12:53,789 --> 00:12:55,400
or the woman I was then.
255
00:12:57,526 --> 00:12:58,670
Papa.
256
00:12:58,694 --> 00:13:02,062
_
257
00:13:02,580 --> 00:13:04,580
_
258
00:13:06,167 --> 00:13:08,167
_
259
00:13:12,292 --> 00:13:13,803
Tell me where he is.
260
00:13:13,943 --> 00:13:15,720
I'll go myself with a transport van,
261
00:13:15,744 --> 00:13:17,778
get him whatever help he needs.
262
00:13:19,048 --> 00:13:20,458
And what about my mother?
263
00:13:20,482 --> 00:13:22,227
Liz, you know this has to end.
264
00:13:22,251 --> 00:13:24,362
I know how Reddington wants it to end.
265
00:13:24,386 --> 00:13:26,531
Or how it'll end if you go by the book.
266
00:13:26,555 --> 00:13:29,000
But can't you just ignore
the rules, just this one time?
267
00:13:29,024 --> 00:13:30,936
Think about what you're asking me to do.
268
00:13:31,169 --> 00:13:34,689
She tortured Reddington,
shot Dom, abducted Dembe's imam.
269
00:13:34,689 --> 00:13:36,601
To save her own life! And mine!
270
00:13:36,625 --> 00:13:38,302
Liz, listen to me.
271
00:13:38,326 --> 00:13:41,337
You're on this quest to find
answers about your family.
272
00:13:41,362 --> 00:13:44,549
Well, I'm as close to family as you got,
273
00:13:44,574 --> 00:13:47,787
and I'm telling you... if you
don't stop protecting her,
274
00:13:47,826 --> 00:13:50,694
you'll end up destroying yourself.
275
00:13:52,182 --> 00:13:53,648
I'm sorry.
276
00:13:55,026 --> 00:13:56,168
Don't be.
277
00:13:56,192 --> 00:13:57,819
I shouldn't have put
you in this position.
278
00:13:57,843 --> 00:13:59,721
You don't have anything
to apologize for.
279
00:13:59,906 --> 00:14:02,992
I would do anything for you if I could.
280
00:14:05,017 --> 00:14:06,913
But you can't do this.
281
00:14:10,216 --> 00:14:12,961
Now I'm the one who's sorry.
282
00:14:18,427 --> 00:14:19,835
Keen's on the move.
283
00:14:19,859 --> 00:14:21,734
Let her go, Raymond.
284
00:14:22,679 --> 00:14:24,590
Lock it down, Chuck.
285
00:14:29,720 --> 00:14:31,597
Ressler!
286
00:14:40,488 --> 00:14:42,488
We're good here. Targets secure.
287
00:14:54,263 --> 00:14:56,574
Listen to me.
288
00:14:56,598 --> 00:14:59,110
I know what you're planning.
289
00:14:59,299 --> 00:15:03,544
I know you think it's your only way out.
290
00:15:03,569 --> 00:15:04,913
What I'm planning?
291
00:15:05,179 --> 00:15:08,358
I know you're in danger.
292
00:15:08,382 --> 00:15:11,619
In danger?
I'm being hunted.
293
00:15:11,619 --> 00:15:14,965
They will stop at nothing until
they find me and destroy me.
294
00:15:15,356 --> 00:15:18,402
We can handle the Cabal.
295
00:15:18,426 --> 00:15:20,471
You're not listening. It's Townsend.
296
00:15:20,495 --> 00:15:23,574
They put a bounty on my head.
I have to run.
297
00:15:23,598 --> 00:15:26,043
No! You can't leave me again.
298
00:15:26,067 --> 00:15:28,401
_
299
00:15:28,431 --> 00:15:31,649
_
300
00:15:31,674 --> 00:15:34,427
_
301
00:15:35,610 --> 00:15:37,121
Sikorsky?
302
00:15:37,378 --> 00:15:40,390
Yes.
Yes. Help me stop them.
303
00:15:40,414 --> 00:15:43,660
Help me understand
why they think I took it.
304
00:15:43,684 --> 00:15:46,196
Because you did.
305
00:15:46,721 --> 00:15:48,331
What are you talking about?
306
00:15:48,355 --> 00:15:49,833
I can help you.
307
00:15:50,350 --> 00:15:53,019
But what you are planning, it...
308
00:15:53,494 --> 00:15:55,438
It breaks my heart.
309
00:15:59,484 --> 00:16:02,663
We know Katarina is holding Dom
somewhere in this 2-mile radius.
310
00:16:02,687 --> 00:16:04,981
I want every building scrutinized.
311
00:16:05,006 --> 00:16:07,718
See if they're occupied
and, if so, by whom.
312
00:16:07,742 --> 00:16:10,988
Any abandoned buildings
get top priority.
313
00:16:11,012 --> 00:16:12,857
I have six teams mobilizing.
314
00:16:12,881 --> 00:16:16,393
She chose this area 'cause it's
filled with midsize warehouses.
315
00:16:16,751 --> 00:16:20,598
Here. These six blocks.
Two dozen structures.
316
00:16:20,622 --> 00:16:23,501
That's where I'd go.
So that's where she'll be.
317
00:16:31,557 --> 00:16:33,618
- You followed me?
- Of course I didn't.
318
00:16:33,618 --> 00:16:36,063
I had you followed.
Take it easy, Donald.
319
00:16:36,087 --> 00:16:38,632
The veins on your neck are straining.
320
00:16:38,656 --> 00:16:40,901
You don't want a ruptured aneurysm.
321
00:16:40,925 --> 00:16:45,806
As for you, I can't begin to
describe my disappointment.
322
00:16:45,830 --> 00:16:47,741
- Oh, thank God.
- Be disappointed all you want.
323
00:16:47,765 --> 00:16:50,318
She's still a federal agent.
And so am I.
324
00:16:50,343 --> 00:16:51,654
You can't hold us!
325
00:16:51,678 --> 00:16:53,489
You and Harold... Always telling me
326
00:16:53,513 --> 00:16:56,015
what I can't do while I'm doing it.
327
00:16:56,015 --> 00:16:58,427
Tell you what. Why don't we
split the difference?
328
00:16:58,451 --> 00:17:01,430
You go, Agent Keen can stay with me.
329
00:17:01,454 --> 00:17:02,865
I won't tell you where she is.
330
00:17:02,889 --> 00:17:04,700
Then I won't ask.
331
00:17:04,724 --> 00:17:07,169
Run along, Donald. Call in the cavalry.
332
00:17:07,193 --> 00:17:08,738
I've got quite a head start.
333
00:17:08,762 --> 00:17:11,207
The FBI won't find them before I do.
334
00:17:18,980 --> 00:17:20,246
Tea?
335
00:17:21,607 --> 00:17:24,753
You can't be on board with this.
I mean, he's out of control!
336
00:17:26,178 --> 00:17:28,657
Promise me he won't harm Keen.
337
00:17:28,990 --> 00:17:30,692
He won't.
338
00:17:41,169 --> 00:17:44,481
Do forgive me, Harold, but
I'm a little busy at the moment.
339
00:17:44,505 --> 00:17:46,383
I know what you're doing, and
I'm calling to tell you to stop!
340
00:17:46,407 --> 00:17:48,652
You're angry. That's understandable.
341
00:17:48,676 --> 00:17:51,963
I would be, too, if my agent snuck away
342
00:17:51,988 --> 00:17:54,399
to have a secret meeting with the woman
343
00:17:54,423 --> 00:17:56,835
my task force was searching for.
344
00:17:56,859 --> 00:17:59,338
That's for me to deal with.
Is it true you're holding Keen?
345
00:17:59,362 --> 00:18:01,106
Well, what choice do I have?
346
00:18:01,397 --> 00:18:04,776
If I let her go,
she'll warn Grendel's mother.
347
00:18:04,800 --> 00:18:07,412
We've talked about that. Elizabeth's
mother is not to be harmed.
348
00:18:07,436 --> 00:18:09,915
- And I agreed. Anything else?
- I'm not kidding, Reddington.
349
00:18:09,939 --> 00:18:13,151
Well, you don't sound like
you're kidding, Harold.
350
00:18:13,175 --> 00:18:15,587
But you've always known
where this is headed.
351
00:18:15,611 --> 00:18:17,738
What she's done must be avenged.
352
00:18:17,763 --> 00:18:18,973
Not by her murder.
353
00:18:18,973 --> 00:18:21,151
When it's over, I'll look up
and see what remains.
354
00:18:21,175 --> 00:18:24,454
If there are any bridges, I'll
cross them when I get there.
355
00:18:30,009 --> 00:18:31,473
Get our people to
the warehouse district.
356
00:18:31,497 --> 00:18:33,442
Bring Agents Mojtabai and Park
up to speed.
357
00:18:33,554 --> 00:18:36,566
It's a long shot, but maybe
we can find them first.
358
00:18:37,124 --> 00:18:38,768
I need a name.
359
00:18:38,792 --> 00:18:41,237
It's not enough to say I was framed.
360
00:18:41,269 --> 00:18:43,870
I need to
prove who has the Archive.
361
00:18:45,191 --> 00:18:47,036
- You know.
- It wasn't me.
362
00:18:47,060 --> 00:18:49,153
Why are you saying that?
363
00:18:49,779 --> 00:18:51,724
Okay, it doesn't matter
who took it back then.
364
00:18:51,748 --> 00:18:53,741
What matters is who has it now.
365
00:18:55,185 --> 00:18:56,629
I need a name.
366
00:18:59,723 --> 00:19:01,541
Is it Reddington?
367
00:19:02,333 --> 00:19:04,133
Is he the one you're protecting?
368
00:19:08,548 --> 00:19:09,740
Goodbye, Papa.
369
00:19:09,764 --> 00:19:11,175
No! Don't go!
370
00:19:11,199 --> 00:19:12,260
I have to go.
371
00:19:12,885 --> 00:19:14,730
They're coming for me. They're close.
372
00:19:14,754 --> 00:19:17,139
If I don't leave now,
they'll kill us all.
373
00:19:20,472 --> 00:19:21,738
Reddington.
374
00:19:23,129 --> 00:19:24,907
Reddington. He has the Archive?
375
00:19:24,931 --> 00:19:26,190
Yes.
376
00:19:27,191 --> 00:19:29,986
You took it, but he has it.
377
00:19:30,403 --> 00:19:32,114
And so do you.
378
00:19:32,138 --> 00:19:33,864
We both have it?
379
00:19:34,374 --> 00:19:37,308
How is that possible?
Tell me what you mean.
380
00:19:40,146 --> 00:19:43,416
Tell me now,
or you won't see me again.
381
00:20:01,809 --> 00:20:03,976
How long have you been helping her?
382
00:20:05,580 --> 00:20:07,991
That's how you know
about Ilya, isn't it?
383
00:20:08,015 --> 00:20:10,627
You were there when
she was questioning him,
384
00:20:10,651 --> 00:20:12,451
helped her get away.
385
00:20:14,322 --> 00:20:16,533
You know you can't trust
that woman, right?
386
00:20:16,557 --> 00:20:18,502
That woman is my mother.
387
00:20:18,526 --> 00:20:21,594
Oh, she's just using that
to exploit you.
388
00:20:22,514 --> 00:20:23,640
Why?
389
00:20:23,664 --> 00:20:26,866
So you'd do exactly
what you've already done.
390
00:20:29,737 --> 00:20:32,939
I know about the Sikorsky Archive.
391
00:20:33,924 --> 00:20:36,469
That's why the Townsend
Directive was issued.
392
00:20:36,493 --> 00:20:38,171
She was framed.
393
00:20:38,195 --> 00:20:40,681
Is that the story she told you?
394
00:20:41,474 --> 00:20:44,808
She's a victim?
An innocent wrongly accused?
395
00:20:45,811 --> 00:20:47,605
Are you N-13?
396
00:20:49,523 --> 00:20:52,515
Because she certainly believes you are.
397
00:20:55,952 --> 00:20:59,198
Do you have it? The Archive?
398
00:20:59,223 --> 00:21:01,835
I see. So this is a ghost story.
399
00:21:02,119 --> 00:21:03,697
And you believe her.
400
00:21:03,721 --> 00:21:05,924
What choice do I have?
401
00:21:06,623 --> 00:21:08,467
She's the one looking for answers.
402
00:21:08,492 --> 00:21:11,126
You're the one hiding them.
403
00:21:13,230 --> 00:21:15,742
Maybe she's not telling me everything.
404
00:21:16,092 --> 00:21:19,093
Do I still have questions? Of course.
405
00:21:21,331 --> 00:21:24,684
But for now, the only one
I need to answer is this...
406
00:21:24,968 --> 00:21:27,937
Am I willing to let you kill her?
407
00:21:28,371 --> 00:21:30,731
And the answer is no.
408
00:21:36,987 --> 00:21:39,166
- What's the word?
- I think we found her.
409
00:21:39,190 --> 00:21:41,468
It's a medium-size
shipping complex on Paxton,
410
00:21:41,492 --> 00:21:42,901
only nothing's getting shipped
411
00:21:42,925 --> 00:21:44,638
'cause the company went
bankrupt six weeks ago.
412
00:21:44,662 --> 00:21:46,655
It's a good spot for a safe
house... easy in and out,
413
00:21:46,680 --> 00:21:47,924
close to the main roads out of town.
414
00:21:47,948 --> 00:21:49,158
Any movement?
415
00:21:49,182 --> 00:21:51,160
Definitely. Bud popped the lock.
416
00:21:51,184 --> 00:21:53,362
We can't see who,
but there's people inside.
417
00:21:53,386 --> 00:21:55,264
I'll see you there.
418
00:22:04,805 --> 00:22:07,567
If you hurt her, we're done.
419
00:22:09,186 --> 00:22:10,730
Understand?
420
00:22:11,689 --> 00:22:13,357
Whatever this is,
421
00:22:13,691 --> 00:22:16,637
whatever relationship we had or have,
422
00:22:16,661 --> 00:22:18,639
will be over.
423
00:22:58,027 --> 00:22:59,638
Hands! Show me your hands!
424
00:22:59,662 --> 00:23:01,206
- Don't shoot. It's me.
- Where is she?
425
00:23:01,230 --> 00:23:02,441
- Gone.
- How long ago?
426
00:23:02,465 --> 00:23:04,443
A-A few minutes.
427
00:23:08,889 --> 00:23:10,167
Dom.
428
00:23:10,191 --> 00:23:12,002
Dom.
429
00:23:12,026 --> 00:23:13,686
It's Raymond.
430
00:23:14,528 --> 00:23:16,306
Raymond.
431
00:23:19,048 --> 00:23:20,626
You're too late.
432
00:23:20,925 --> 00:23:22,760
S-She was here.
433
00:23:26,397 --> 00:23:27,848
I...
434
00:23:29,066 --> 00:23:30,643
I told her.
435
00:23:30,968 --> 00:23:32,311
Told her what?
436
00:23:34,705 --> 00:23:37,817
Dom. What did you tell her?
437
00:23:41,379 --> 00:23:43,113
Everything.
438
00:24:25,464 --> 00:24:27,442
We just crossed into
the warehouse district.
439
00:24:27,466 --> 00:24:29,210
Focus on the streets east of the pier.
440
00:24:29,234 --> 00:24:31,179
We're scrambling units.
I don't like our chances.
441
00:24:31,203 --> 00:24:32,981
I don't think we're gonna
find that warehouse
442
00:24:33,005 --> 00:24:34,616
- before Reddington does.
- Actually, maybe
443
00:24:34,640 --> 00:24:36,651
they already have.
I'm looking at satellite feeds,
444
00:24:36,675 --> 00:24:39,020
and there is a lot of activity
on Paxton Ave.
445
00:24:39,044 --> 00:24:40,421
Copy that.
446
00:24:47,719 --> 00:24:49,021
Dembe.
447
00:24:52,024 --> 00:24:53,484
Dembe, look at me.
448
00:24:57,646 --> 00:24:59,858
Please. She's my mother.
449
00:25:00,107 --> 00:25:02,026
You can't let him kill her.
450
00:25:09,909 --> 00:25:11,652
You know this is wrong!
451
00:25:11,677 --> 00:25:13,370
Why are you helping him?!
452
00:25:15,815 --> 00:25:17,526
I can't answer that.
453
00:25:19,552 --> 00:25:21,170
Let me go.
454
00:25:21,654 --> 00:25:23,464
Let me try and stop him.
455
00:25:28,368 --> 00:25:30,311
It's okay, Dom.
456
00:25:30,930 --> 00:25:33,041
Everything's gonna be okay.
457
00:25:33,265 --> 00:25:35,811
Mr. Reddington, I need
additional equipment.
458
00:25:36,060 --> 00:25:38,505
His heart rate is irregular,
blood pressure's spiking.
459
00:25:40,197 --> 00:25:43,632
You said
I'd never see her again.
460
00:25:45,169 --> 00:25:48,572
But she... she came.
461
00:25:49,823 --> 00:25:51,267
Mr. Reddington, I really...
462
00:25:51,291 --> 00:25:53,911
Thank you, Doctor.
You've done everything you can.
463
00:25:56,193 --> 00:25:58,118
I held her hand.
464
00:25:59,866 --> 00:26:02,002
Touched her face.
465
00:26:04,771 --> 00:26:06,623
At least...
466
00:26:07,140 --> 00:26:11,169
I got to say goodbye to her.
467
00:26:11,878 --> 00:26:13,755
Yes.
468
00:26:14,080 --> 00:26:16,114
My daughter.
469
00:26:18,218 --> 00:26:21,464
My Katarina.
470
00:26:26,126 --> 00:26:27,978
She loves you.
471
00:26:32,408 --> 00:26:34,493
She always has.
472
00:26:37,447 --> 00:26:41,860
Nothing can ever change that.
473
00:27:22,624 --> 00:27:23,901
I got eyes!
474
00:27:23,925 --> 00:27:26,003
Target heading north on Ridgemont.
475
00:27:34,136 --> 00:27:35,947
You can check the
purchase order tomorrow morning
476
00:27:35,971 --> 00:27:37,149
when they're back at the office.
477
00:27:37,173 --> 00:27:39,918
Will do. Have a good night, Carol.
478
00:27:45,606 --> 00:27:46,616
Carol?
479
00:27:46,640 --> 00:27:48,385
Yes. Hi.
480
00:27:48,409 --> 00:27:49,686
I'm sorry. Do we know each other?
481
00:27:49,710 --> 00:27:51,722
I thought that was you.
482
00:27:51,746 --> 00:27:55,125
Donna Hays. We met
a few weeks ago at John Adams.
483
00:27:55,149 --> 00:27:56,993
Right. Donna. How are you?
484
00:27:57,017 --> 00:27:59,463
- So good.
- I'm sorry. Remind me again
485
00:27:59,487 --> 00:28:00,997
- how you're connected to the s...
- There.
486
00:28:01,021 --> 00:28:04,134
The keys. Give me your keys.
487
00:28:04,583 --> 00:28:05,927
Cover the exit!
488
00:28:31,777 --> 00:28:33,471
Reddington.
489
00:28:42,496 --> 00:28:44,340
You can try and spread the blame
around all you want,
490
00:28:44,364 --> 00:28:45,842
but this is on you.
491
00:28:45,866 --> 00:28:48,778
Keen was looking for answers...
Answers that you have.
492
00:28:48,802 --> 00:28:52,749
If anyone's responsible
for this man's death, it's you.
493
00:29:13,193 --> 00:29:14,878
You're probably right.
494
00:29:30,394 --> 00:29:32,629
Dom's dead, Dembe.
495
00:29:34,932 --> 00:29:37,384
- No.
- He's dead.
496
00:29:38,536 --> 00:29:40,512
And she's gone.
497
00:29:41,472 --> 00:29:42,749
Raymond, I'm sorry.
498
00:29:42,773 --> 00:29:44,718
She knows everything.
499
00:29:44,742 --> 00:29:48,011
So we have to find her.
We have a plate number
500
00:29:48,036 --> 00:29:49,871
for the car she's driving.
501
00:29:49,871 --> 00:29:51,015
It won't last long.
502
00:29:51,039 --> 00:29:52,250
If she does know...
503
00:29:52,274 --> 00:29:54,085
There's only one move she can make.
504
00:29:54,109 --> 00:29:56,087
Our best chance is to intercept it.
505
00:29:56,111 --> 00:29:57,355
That's dangerous.
506
00:29:57,379 --> 00:29:58,990
I have Chuck and the others.
507
00:29:59,014 --> 00:30:00,491
I should be with you.
508
00:30:00,515 --> 00:30:02,660
Take Elizabeth to the apartment.
Hold her there.
509
00:30:02,691 --> 00:30:05,168
I'll call you when this part's done.
510
00:30:30,687 --> 00:30:32,131
Hey. Boss expecting company?
511
00:30:32,155 --> 00:30:33,666
Negative. Nothing on the schedule.
512
00:30:33,690 --> 00:30:35,735
Oh! Oh, oh, oh.
513
00:30:35,759 --> 00:30:37,694
Roll down your window, sir.
514
00:30:39,429 --> 00:30:41,739
Hey, we got a wise guy here.
515
00:30:42,532 --> 00:30:43,742
Open up.
516
00:30:58,649 --> 00:31:00,560
Mr. Heidegger's office.
517
00:31:00,584 --> 00:31:01,795
Mr. Heidegger, please.
518
00:31:02,060 --> 00:31:03,337
I'm sorry. He's not in right now.
519
00:31:03,362 --> 00:31:04,606
Can I take a message?
520
00:31:04,630 --> 00:31:06,374
It's urgent that I speak with him.
521
00:31:06,398 --> 00:31:07,576
A personal emergency.
522
00:31:07,600 --> 00:31:08,944
May I ask who's calling?
523
00:31:08,968 --> 00:31:10,769
Katarina Rostova.
524
00:31:11,136 --> 00:31:12,714
- I'm sorry. Could you...
- You heard me.
525
00:31:12,738 --> 00:31:14,416
Put him on the line.
526
00:31:16,542 --> 00:31:19,653
I understand. We all thought so, Susan.
527
00:31:21,530 --> 00:31:24,743
No, you did the right thing
calling me at home.
528
00:31:25,075 --> 00:31:26,752
Go ahead and put her through.
529
00:31:30,580 --> 00:31:33,326
This is Heidegger.
To whom am I speaking?
530
00:31:33,350 --> 00:31:36,262
You already know.
That's why you took the call.
531
00:31:36,545 --> 00:31:38,656
Dear lady, I don't know
who you think you've reached,
532
00:31:38,680 --> 00:31:40,792
but there's some misunderstanding.
533
00:31:40,816 --> 00:31:42,660
You're William Heidegger.
534
00:31:42,684 --> 00:31:44,495
The highest-ranking representative
535
00:31:44,519 --> 00:31:47,665
of the Townsend Organization
in the Western Hemisphere.
536
00:31:47,689 --> 00:31:50,201
Well, whoever I am is irrelevant.
537
00:31:50,225 --> 00:31:52,303
Katarina Rostova is dead.
538
00:31:52,327 --> 00:31:54,305
You believe the Kazanjian
Brothers killed me
539
00:31:54,329 --> 00:31:56,306
because that's what
I wanted you to believe.
540
00:31:56,331 --> 00:31:57,976
It was a good plan.
541
00:31:58,000 --> 00:31:59,978
It tricked Townsend into
paying the bounty on my head,
542
00:32:00,002 --> 00:32:02,380
part of which I used
to prove my innocence.
543
00:32:02,404 --> 00:32:04,182
Assuming, for the sake of discussion,
544
00:32:04,206 --> 00:32:06,618
you are who you claim to be,
545
00:32:06,642 --> 00:32:09,187
what proof could you possibly have?
546
00:32:09,211 --> 00:32:11,972
I have the identity of N-13.
547
00:32:12,648 --> 00:32:14,792
You're N-13.
548
00:32:14,816 --> 00:32:16,226
No.
549
00:32:17,044 --> 00:32:18,889
But I know who is.
550
00:32:18,913 --> 00:32:20,457
And I'm willing to give you his name
551
00:32:20,481 --> 00:32:23,326
in exchange for my safety.
552
00:32:26,511 --> 00:32:29,290
There's a park on the corner
of Wabash and Grant.
553
00:32:29,314 --> 00:32:31,759
I take my granddaughter there
to feed the ducks.
554
00:32:31,783 --> 00:32:33,727
West benches. Will that do?
555
00:32:33,751 --> 00:32:35,162
I'll be there.
556
00:32:40,859 --> 00:32:42,403
Well done, William.
557
00:32:42,427 --> 00:32:43,804
You won't survive this.
558
00:32:43,828 --> 00:32:45,740
I appreciate your concern.
559
00:32:45,764 --> 00:32:48,275
Oddly enough, I was about to
say the same thing to you.
560
00:33:00,253 --> 00:33:02,365
- Raymond.
- We were right.
561
00:33:02,389 --> 00:33:05,001
She reached out to Heidegger,
set a meeting.
562
00:33:05,025 --> 00:33:06,636
I'll text you the address.
563
00:33:12,132 --> 00:33:13,909
Is it done?
564
00:33:14,601 --> 00:33:16,411
Did he kill her?
565
00:33:19,940 --> 00:33:21,952
I know you're not gonna help me,
566
00:33:21,976 --> 00:33:23,754
but you could at least have the decency
567
00:33:23,778 --> 00:33:26,656
to tell me
whether or not my mother's dead.
568
00:33:28,783 --> 00:33:30,961
I know you're loyal to him,
569
00:33:30,985 --> 00:33:33,912
and I'm not asking you to be disloyal.
570
00:33:35,189 --> 00:33:37,541
But I do have a right to know.
571
00:33:40,027 --> 00:33:43,004
Your grandfather, Dom.
572
00:33:44,365 --> 00:33:46,049
He passed.
573
00:33:51,038 --> 00:33:52,347
I'm sorry.
574
00:33:56,277 --> 00:33:58,812
You asked why I'm still helping Raymond.
575
00:33:59,113 --> 00:34:02,524
And I said I didn't know
anymore, but that's not true.
576
00:34:15,662 --> 00:34:18,623
I know it seems like
Raymond can be selfish
577
00:34:19,249 --> 00:34:20,660
and sometimes cruel.
578
00:34:20,684 --> 00:34:22,377
Sometimes?
579
00:34:24,021 --> 00:34:26,423
He's killed everyone
I've ever cared about.
580
00:34:26,757 --> 00:34:29,368
My father, my husband, my grandfather.
581
00:34:29,634 --> 00:34:30,979
And now you're dropping me off?
582
00:34:31,003 --> 00:34:33,281
Why? So you can help him
kill my mother, too?
583
00:34:33,305 --> 00:34:34,816
It isn't what it appears to be.
584
00:34:34,840 --> 00:34:37,485
I was always glad you were in his life.
585
00:34:37,509 --> 00:34:39,311
He had a better angel
586
00:34:39,645 --> 00:34:42,397
that might influence his behavior.
587
00:34:42,815 --> 00:34:44,893
But now I know you're not.
588
00:34:44,917 --> 00:34:46,526
You can't.
589
00:34:46,952 --> 00:34:49,297
You're no better than he is.
590
00:34:53,825 --> 00:34:56,103
I can't anymore.
591
00:34:56,127 --> 00:34:57,954
I'm done.
592
00:35:01,366 --> 00:35:03,752
I can't fight him anymore.
593
00:35:05,253 --> 00:35:07,255
He wins.
594
00:35:08,840 --> 00:35:10,634
He always wins.
595
00:35:34,074 --> 00:35:36,719
He's not gonna win this time!
596
00:36:16,741 --> 00:36:18,151
Before you get any ideas,
597
00:36:18,175 --> 00:36:20,320
I have teams watching from every angle,
598
00:36:20,344 --> 00:36:22,522
and I'm armed.
599
00:36:24,515 --> 00:36:27,361
Reddington is N-13.
600
00:36:27,385 --> 00:36:29,196
He has the Archive.
601
00:36:29,220 --> 00:36:32,032
He's the one you've been looking for.
602
00:36:34,843 --> 00:36:36,957
Say something.
603
00:36:38,380 --> 00:36:40,168
Did you hear me?!
604
00:36:41,316 --> 00:36:44,062
No, I don't believe he did.
605
00:36:49,157 --> 00:36:50,692
The pistol.
606
00:37:02,971 --> 00:37:04,985
Dominic's dead.
607
00:37:06,374 --> 00:37:08,335
He wasn't when I left him.
608
00:37:08,843 --> 00:37:10,621
No matter. You killed him,
609
00:37:10,645 --> 00:37:13,882
just as sure as I killed
poor Heidegger there.
610
00:37:14,449 --> 00:37:17,218
Am I supposed to feel
something about that?
611
00:37:17,685 --> 00:37:19,363
Dom set me up,
612
00:37:19,387 --> 00:37:23,067
led me to what was supposed
to be my public slaughter.
613
00:37:23,725 --> 00:37:24,951
Think what you want,
614
00:37:24,951 --> 00:37:27,437
but I won't be shedding
any tears for that monster.
615
00:37:27,687 --> 00:37:29,564
No, I wouldn't think so.
616
00:37:36,317 --> 00:37:38,606
You've reached
Elizabeth Keen's voicemail.
617
00:37:38,631 --> 00:37:40,743
Please leave me a message.
618
00:37:55,548 --> 00:37:57,886
- Dembe?
- No, Ressler. It's me.
619
00:37:58,343 --> 00:38:01,155
Keen? I'm sorry. We...
620
00:38:01,179 --> 00:38:03,024
We got here too late. Dom's gone.
621
00:38:03,048 --> 00:38:05,159
- I know.
- You do? How? Where are you?
622
00:38:05,183 --> 00:38:06,894
Why are you calling me
from Dembe's phone?
623
00:38:06,918 --> 00:38:09,263
Ressler, listen to me.
He's going to kill her.
624
00:38:09,287 --> 00:38:10,998
Reddington's on his way
to kill my mother.
625
00:38:11,022 --> 00:38:12,533
- Hold on. Slow down.
- She's there now.
626
00:38:12,557 --> 00:38:14,350
The park on Wabash and Grant.
627
00:38:14,375 --> 00:38:15,585
That's where he's gonna meet her.
628
00:38:15,585 --> 00:38:17,163
You got to send units there now.
629
00:38:17,187 --> 00:38:18,798
Done. But, Keen, you got to realize
630
00:38:18,822 --> 00:38:21,401
the best-case scenario here
is we arrest her.
631
00:38:21,425 --> 00:38:23,870
Then arrest her. Just get there. Now.
632
00:38:23,894 --> 00:38:26,372
- Where are you?
- I'm on my way, but I'm unarmed.
633
00:38:26,396 --> 00:38:28,123
You got to stop him.
634
00:38:29,032 --> 00:38:30,910
All those years searching for answers,
635
00:38:30,934 --> 00:38:33,312
and you were right
in front of me the whole time.
636
00:38:33,920 --> 00:38:35,698
For what it's worth, I didn't know
637
00:38:35,722 --> 00:38:37,774
what Dom was planning in Belgrade.
638
00:38:37,774 --> 00:38:39,175
I believe you.
639
00:38:39,376 --> 00:38:43,156
But after... you let
the world believe the lie.
640
00:38:43,471 --> 00:38:45,306
You dangled me out there,
641
00:38:45,470 --> 00:38:48,801
let everyone think I had the Archive.
642
00:38:49,514 --> 00:38:51,359
And now I know why.
643
00:38:51,579 --> 00:38:53,257
Because if they were chasing me,
644
00:38:53,281 --> 00:38:55,719
it meant they weren't chasing you.
645
00:38:56,117 --> 00:38:57,628
It's not quite that simple.
646
00:38:57,652 --> 00:39:01,272
You're N-13, aren't you? You framed me.
647
00:39:01,297 --> 00:39:03,041
You fed me to Townsend as a patsy,
648
00:39:03,065 --> 00:39:05,743
and Dominic knew and helped you do it.
649
00:39:05,767 --> 00:39:08,646
Sir. Sir, I just got off
the phone with Agent Ressler,
650
00:39:08,670 --> 00:39:10,315
and he's gonna do it. Mr. Reddington's
651
00:39:10,339 --> 00:39:11,749
- really gonna do it.
- Do what?
652
00:39:11,773 --> 00:39:13,484
He's gonna kill Agent Keen's mother.
653
00:39:13,508 --> 00:39:15,745
City Park. Wabash and Grant.
They're there now.
654
00:39:15,770 --> 00:39:17,069
Scramble units.
655
00:39:17,894 --> 00:39:20,058
I could've helped you
656
00:39:20,983 --> 00:39:23,455
the way I always have,
657
00:39:24,141 --> 00:39:26,586
kept you one step ahead.
658
00:39:26,814 --> 00:39:30,160
But staying safe wasn't enough.
659
00:39:30,184 --> 00:39:31,695
You needed answers.
660
00:39:31,719 --> 00:39:33,808
Well, now you have them.
661
00:39:34,529 --> 00:39:36,929
And now they've destroyed you.
662
00:39:38,485 --> 00:39:42,098
What if I promised never to tell
a soul what I've learned?
663
00:39:42,122 --> 00:39:45,253
Well, that would be
the last lie you ever told.
664
00:39:46,525 --> 00:39:48,804
You won't kill me.
665
00:39:48,829 --> 00:39:50,079
You can't.
666
00:39:51,542 --> 00:39:52,644
Why is that?
667
00:39:52,668 --> 00:39:54,010
Because Elizabeth
would never forgive you.
668
00:39:54,034 --> 00:39:56,312
You don't know a damn thing
about Elizabeth.
669
00:39:56,336 --> 00:39:57,780
Oh, that's not true.
670
00:39:57,804 --> 00:39:59,282
I've gotten to know her.
671
00:39:59,306 --> 00:40:02,567
She chose me. She's helping me.
672
00:40:02,592 --> 00:40:04,637
She has no idea who you are.
673
00:40:04,661 --> 00:40:07,373
Me? I'm her mother.
674
00:40:11,201 --> 00:40:15,448
And even now, there's love there.
675
00:40:25,490 --> 00:40:26,800
I can't let you leave.
676
00:40:28,626 --> 00:40:30,204
My God.
677
00:40:30,228 --> 00:40:33,122
I can't imagine what
this must be like for you,
678
00:40:33,531 --> 00:40:34,975
knowing you can't kill me
679
00:40:34,999 --> 00:40:38,445
because of how much
Elizabeth loves her mother.
680
00:41:14,581 --> 00:41:17,293
You're never gonna get away with this!
681
00:41:19,653 --> 00:41:21,598
Red.
49423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.