All language subtitles for The Blacklist - 08x02 - Katarina Rostova_ Conclusion.AMZN-NTb +STRONTiUM.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,222 --> 00:00:11,399 Masha. 2 00:00:11,423 --> 00:00:13,457 Don't call me that. 3 00:00:15,427 --> 00:00:16,671 Your mother. 4 00:00:16,695 --> 00:00:18,706 You tried to murder my mother. 5 00:00:18,730 --> 00:00:21,142 And you lied to me about Reddington, 6 00:00:21,166 --> 00:00:23,645 convinced me he was Ilya Koslov. 7 00:00:23,669 --> 00:00:25,613 That woman. 8 00:00:25,984 --> 00:00:29,397 You abducted me for her. My mother's been... 9 00:00:29,421 --> 00:00:30,999 How hard can I push him? 10 00:00:31,023 --> 00:00:33,268 - You won't get away with this. - I asked you... 11 00:00:33,292 --> 00:00:35,904 - And the people looking for her... - ...how hard? 12 00:00:35,928 --> 00:00:38,873 ...to hurt me or Agnes if it would help them get what they want. 13 00:00:38,897 --> 00:00:40,408 And I didn't abduct you for her. 14 00:00:40,432 --> 00:00:42,944 I abducted you for answers... To make it stop. 15 00:00:42,968 --> 00:00:45,513 Help me understand. 16 00:00:45,888 --> 00:00:48,300 For the first time, stop protecting Reddington, 17 00:00:48,325 --> 00:00:50,236 and God knows who else, 18 00:00:50,358 --> 00:00:53,571 and make the decision to protect your own family. 19 00:00:53,595 --> 00:00:58,042 Three generations of women fighting to survive. 20 00:01:02,935 --> 00:01:10,241 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 21 00:01:12,848 --> 00:01:15,627 - Mr. Reddington, please. - Take a swing, Eduardo. 22 00:01:15,651 --> 00:01:18,329 Go ahead. This is what you wanted. Take your best shot. 23 00:01:18,353 --> 00:01:21,199 Because I assure you, if you don't, I will. 24 00:01:21,223 --> 00:01:22,967 Mr. Reddington, please, I would never betray you. 25 00:01:22,991 --> 00:01:25,170 Come on. Nice big swing. 26 00:01:25,194 --> 00:01:26,638 I told you... I swear... 27 00:01:26,662 --> 00:01:28,773 I didn't know your people were the target. 28 00:01:28,797 --> 00:01:30,842 If you're not gonna hit me, you could at least say something hurtful. 29 00:01:30,866 --> 00:01:32,644 I mean, how am I supposed to deal with this? 30 00:01:32,668 --> 00:01:35,153 You're so plaintive, I feel like I should apologize 31 00:01:35,178 --> 00:01:37,156 for your betrayal. 32 00:01:37,180 --> 00:01:40,192 You know what? I... Just help me track the van. 33 00:01:40,216 --> 00:01:42,928 Give me a VIN number, license plate, whatever you've got. 34 00:01:42,952 --> 00:01:44,730 You know what I've got... Nothing. 35 00:01:44,880 --> 00:01:46,891 My clients don't want me to be able to track them. 36 00:01:47,090 --> 00:01:49,802 But for you, if I had any idea your people were in danger, 37 00:01:49,826 --> 00:01:51,704 I would've put a trace on the vehicle. 38 00:01:51,728 --> 00:01:55,008 But I didn't. Because I didn't know. 39 00:01:56,667 --> 00:01:58,444 You're a good man, Eduardo. 40 00:01:58,560 --> 00:02:00,972 And I'm glad you didn't clock me with the tire iron. 41 00:02:00,996 --> 00:02:03,942 I was thinking, "Boy, that's really gonna hurt." 42 00:02:05,668 --> 00:02:07,595 - Anything? - Not yet. 43 00:02:07,819 --> 00:02:09,681 They must have a safe house nearby. 44 00:02:09,705 --> 00:02:11,449 We don't think they were on the road for long. 45 00:02:11,473 --> 00:02:14,252 That's it? With all the sources we pay for information? 46 00:02:14,276 --> 00:02:15,987 Everyone's looking. 47 00:02:16,011 --> 00:02:18,623 But wherever they are, they know better than to show themselves. 48 00:02:18,647 --> 00:02:20,859 Dembe, Dom's too old. 49 00:02:20,883 --> 00:02:23,061 He'll try not to break, but if they push him, 50 00:02:23,085 --> 00:02:24,818 he'll die trying. 51 00:02:27,464 --> 00:02:30,243 I'm terribly sorry about the theatrics, Eduardo. 52 00:02:30,267 --> 00:02:31,644 I should have known better. 53 00:02:31,668 --> 00:02:34,847 I do hope I haven't made you too uncomfortable. 54 00:02:34,871 --> 00:02:38,918 Take Kate to Argonne. Have dinner, a few laughs. 55 00:02:38,942 --> 00:02:42,137 I hear Chef Gilbert does a ris de veau 56 00:02:42,162 --> 00:02:44,314 that'll make your toes curl. 57 00:02:44,631 --> 00:02:46,242 Raymond, where are we going? 58 00:02:46,266 --> 00:02:48,011 We need a lead. If we don't have one, 59 00:02:48,035 --> 00:02:50,413 we need to talk to people who might. 60 00:02:50,437 --> 00:02:52,515 Tell me. Where are we? 61 00:02:52,539 --> 00:02:54,684 So far, we're working two possibilities. 62 00:02:54,708 --> 00:02:56,452 Uh, first is this man. 63 00:02:56,476 --> 00:02:58,254 A roadside surveillance camera picked him up 64 00:02:58,278 --> 00:03:00,280 just before the spike strip deployed. 65 00:03:00,305 --> 00:03:02,516 We believe he placed the spike strip at Keen's instruction. 66 00:03:02,540 --> 00:03:04,919 - Can we enhance the resolution? - You're already looking at it. 67 00:03:04,943 --> 00:03:06,787 - The plate's a fake. - So how are we gonna find her? 68 00:03:06,811 --> 00:03:09,623 We can circulate this image to local merchants, Metro PD, 69 00:03:09,647 --> 00:03:11,625 see what shakes loose, but problem is, 70 00:03:11,649 --> 00:03:14,295 how do we do that without exposing Keen to a kidnapping charge? 71 00:03:14,319 --> 00:03:16,430 My question exactly. 72 00:03:16,847 --> 00:03:19,025 Please, tell me we had better luck with the van. 73 00:03:19,049 --> 00:03:21,061 Not much. Surveillance feed shows it continued north 74 00:03:21,085 --> 00:03:22,719 for another six-tenths of a mile. 75 00:03:22,744 --> 00:03:24,488 At that point, it turned off the main road 76 00:03:24,512 --> 00:03:25,923 and took smaller surface streets. 77 00:03:25,947 --> 00:03:28,726 To avoid any cameras. Keen knows what she's doing. 78 00:03:31,719 --> 00:03:34,264 - What do you want? - Our help. 79 00:03:34,448 --> 00:03:36,226 He wouldn't be here unless he needed something. 80 00:03:36,250 --> 00:03:38,695 Good to see you all, as well. 81 00:03:38,719 --> 00:03:42,266 Like it or not, I believe we're all pulling on the same oar. 82 00:03:42,290 --> 00:03:46,804 Harold, perhaps we could go find a comfortable chair somewhere. 83 00:03:52,633 --> 00:03:54,633 What are you looking at? 84 00:03:56,970 --> 00:03:58,648 You want to know if she's here. 85 00:03:58,672 --> 00:04:00,390 I know. 86 00:04:01,183 --> 00:04:04,829 Tell her to come out where I can see her. 87 00:04:04,853 --> 00:04:08,133 She's not hiding. I asked her to let us talk alone. 88 00:04:08,157 --> 00:04:11,342 I know you're not gonna tell her the truth. 89 00:04:12,127 --> 00:04:15,507 I know a lot more than the last time we talked. 90 00:04:21,745 --> 00:04:24,412 I know about the Sikorsky Archive. 91 00:04:25,446 --> 00:04:26,989 That's right. 92 00:04:27,584 --> 00:04:29,384 And N-13. 93 00:04:30,712 --> 00:04:32,423 Careful, Masha. 94 00:04:32,447 --> 00:04:36,461 Say "N-13" around the wrong person at the wrong time, 95 00:04:36,593 --> 00:04:38,938 and you won't live to regret it. 96 00:04:38,962 --> 00:04:40,773 I told you not to call me that. 97 00:04:40,797 --> 00:04:43,475 And I'm not the one in danger here. 98 00:04:43,850 --> 00:04:46,863 N-13 has the Archive, doesn't he? 99 00:04:46,887 --> 00:04:49,198 - Assuming it is a "he." - Now, you listen to me... 100 00:04:49,222 --> 00:04:51,514 - It's Reddington, isn't it? - He framed my mother. 101 00:04:51,557 --> 00:04:53,069 You have no idea what you're talking about. 102 00:04:53,093 --> 00:04:54,904 If he doesn't have it, you know who does. 103 00:04:54,928 --> 00:04:57,773 You're protecting someone. Who could be so important 104 00:04:57,797 --> 00:04:58,975 that you would sacrifice your daughter? 105 00:04:58,999 --> 00:05:00,677 My daughter. 106 00:05:00,701 --> 00:05:03,346 - Some daughter. - Don't lie to me. 107 00:05:03,370 --> 00:05:05,281 I swear, it'll be better if you just said nothing than... 108 00:05:05,305 --> 00:05:06,749 That's enough! 109 00:05:08,458 --> 00:05:10,970 You think I want this? 110 00:05:10,994 --> 00:05:14,807 To live with this, to die for this? 111 00:05:15,173 --> 00:05:17,552 To keep these secrets? 112 00:05:17,576 --> 00:05:19,685 Then stop keeping them. 113 00:05:19,709 --> 00:05:20,788 I can't. 114 00:05:20,812 --> 00:05:23,257 You don't understand. 115 00:05:23,281 --> 00:05:27,828 Whatever secrets I know, they're not mine to tell. 116 00:05:28,311 --> 00:05:30,831 You don't have to believe me, 117 00:05:30,831 --> 00:05:34,184 but if I die, I'll know 118 00:05:34,209 --> 00:05:37,955 I did my best to protect you and Agnes. 119 00:05:37,979 --> 00:05:40,558 If you want to protect us, stop keeping secrets that put us 120 00:05:40,582 --> 00:05:42,843 in danger and start telling us the truth! 121 00:05:42,843 --> 00:05:45,388 - He needs to be sedated. - We're not finished. 122 00:05:45,412 --> 00:05:46,890 You are for now. 123 00:05:53,335 --> 00:05:56,948 You want information. So you can get to Agent Keen before we do. 124 00:05:56,973 --> 00:05:59,051 If history is any indication, Harold, 125 00:05:59,075 --> 00:06:01,520 you may never get to Agent Keen without me. 126 00:06:01,544 --> 00:06:03,121 - We'll take our chances. - Really? 127 00:06:03,145 --> 00:06:05,557 With an old man's life at stake? 128 00:06:05,581 --> 00:06:08,269 A sick old man in need of medical care? 129 00:06:08,293 --> 00:06:09,328 If he dies... 130 00:06:09,352 --> 00:06:12,698 If he dies, it'll be no less your fault than hers. 131 00:06:12,981 --> 00:06:14,658 Imagine risking everything... 132 00:06:14,857 --> 00:06:17,477 Her career, a life with her child, her freedom... 133 00:06:17,502 --> 00:06:19,213 All to get answers you already have. 134 00:06:19,237 --> 00:06:21,315 Oh, come on, Harold. We've been over this. 135 00:06:21,339 --> 00:06:23,317 She's gone way too far. 136 00:06:23,341 --> 00:06:26,287 Felony abduction. Very possibly torture. 137 00:06:26,311 --> 00:06:28,890 Hell, she could kill the old son of a bitch. 138 00:06:28,914 --> 00:06:30,223 She wouldn't. 139 00:06:30,247 --> 00:06:32,460 What do you imagine she's doing, Donald? 140 00:06:32,484 --> 00:06:35,025 Saying, "Pretty please" "Mother, may I"? 141 00:06:35,049 --> 00:06:37,632 I'll tell you what she's not doing... Behaving like you would. 142 00:06:37,656 --> 00:06:39,734 Boy, she played you. 143 00:06:39,841 --> 00:06:43,554 She took advantage of your rather significant blind spot 144 00:06:43,578 --> 00:06:47,048 - in matters of... the heart. - What does that mean? 145 00:06:47,073 --> 00:06:49,718 I mean that if this were the high-school prom, 146 00:06:49,742 --> 00:06:52,488 she'd be the pretty loner standing on the sidelines 147 00:06:52,512 --> 00:06:54,723 and you'd be the second-string quarterback 148 00:06:54,747 --> 00:06:57,560 guzzling down the punch, hoping to cop a feel off her 149 00:06:57,584 --> 00:06:59,428 - during "Stairway to Heaven." - I've had enough of you! 150 00:06:59,452 --> 00:07:02,564 Okay. That's it. That's enough. We're done here. 151 00:07:02,589 --> 00:07:05,835 In fact, it's possible after this we're done, period. 152 00:07:06,201 --> 00:07:09,204 If and when we find Agent Keen, we'll let you know. 153 00:07:13,174 --> 00:07:16,020 - How'd it go? - I placed it under his lapel. 154 00:07:21,816 --> 00:07:24,794 You want to release him? You can't be serious. 155 00:07:24,819 --> 00:07:26,029 Look at him. He's unconscious. 156 00:07:26,029 --> 00:07:27,874 He's sedated, that's all. 157 00:07:27,898 --> 00:07:29,709 When this seizure subsides, we can try again. 158 00:07:29,733 --> 00:07:31,411 And again and again. 159 00:07:31,435 --> 00:07:33,579 - He's not gonna talk. - Oh, he will. 160 00:07:33,603 --> 00:07:35,348 Not willingly. 161 00:07:35,480 --> 00:07:38,092 But he's too old to withstand a more aggressive approach. 162 00:07:38,116 --> 00:07:39,062 No. 163 00:07:39,086 --> 00:07:40,928 You understood what we were doing here. 164 00:07:40,952 --> 00:07:42,263 We agreed not to stop... 165 00:07:42,287 --> 00:07:44,765 - Until what? - Don't give me that look. 166 00:07:44,990 --> 00:07:47,435 I've been crystal clear about how far I've been willing to go. 167 00:07:47,459 --> 00:07:48,837 You said you were in agreement. 168 00:07:48,861 --> 00:07:50,472 I know what I said, but I can't, 169 00:07:50,496 --> 00:07:53,408 not if it means torturing an 80-year-old man. 170 00:07:53,432 --> 00:07:55,510 Whatever he's done, he's still your father. 171 00:07:55,667 --> 00:07:57,645 - And my grandfather. - So what now? 172 00:07:57,669 --> 00:07:59,836 We can't just take him back where he came from. 173 00:08:00,471 --> 00:08:01,983 Maybe we can. 174 00:08:02,007 --> 00:08:03,925 Let me make a call. 175 00:08:05,176 --> 00:08:08,022 Katarina. Mother! 176 00:08:13,585 --> 00:08:15,687 I need to know you're not going to hurt him. 177 00:08:16,221 --> 00:08:18,189 You've never called me that. 178 00:08:19,322 --> 00:08:21,072 You won't, will you? 179 00:08:33,330 --> 00:08:34,908 - Ressler. - It's me. 180 00:08:34,932 --> 00:08:36,676 Where are you? Are you alright? 181 00:08:36,700 --> 00:08:39,546 I'm okay, but this was a mistake. 182 00:08:39,570 --> 00:08:41,081 Cooper's going out of his mind. 183 00:08:41,105 --> 00:08:44,084 I need help with Dom... Equipment, medications. 184 00:08:44,457 --> 00:08:45,834 Same place as last time? 185 00:08:45,859 --> 00:08:47,303 I'll be there. 186 00:08:47,327 --> 00:08:48,386 30 minutes. 187 00:08:50,430 --> 00:08:53,409 We should have Chuck and Morgan follow Donald. 188 00:08:53,433 --> 00:08:56,367 I want to know as soon as they make contact. 189 00:09:03,234 --> 00:09:05,846 - Is it done? - He's conscious. 190 00:09:05,870 --> 00:09:08,565 The seizure has abated, but I'm concerned that he might have... 191 00:09:08,590 --> 00:09:11,202 I'm aware of your concerns, Doctor. 192 00:09:11,226 --> 00:09:12,704 You've made them very clear. 193 00:09:12,728 --> 00:09:14,506 No, you don't understand. 194 00:09:14,530 --> 00:09:16,441 He's having some kind of episode. 195 00:09:22,638 --> 00:09:28,717 _ 196 00:09:28,844 --> 00:09:30,555 He's been drifting in and out of Russian. 197 00:09:30,579 --> 00:09:32,657 Calling for a woman named Lena. Do you know who that is? 198 00:09:32,681 --> 00:09:36,416 Lena Volkova. She was his wife. 199 00:09:39,055 --> 00:09:42,115 Dom. Can you hear me? 200 00:09:43,125 --> 00:09:44,934 Lena's not here. 201 00:09:46,420 --> 00:09:48,887 Dom, open your eyes. 202 00:09:55,286 --> 00:09:57,095 It's you. 203 00:09:58,581 --> 00:10:00,525 You're here. 204 00:10:01,142 --> 00:10:02,877 I'm here. 205 00:10:03,795 --> 00:10:06,631 He gave you back to me. 206 00:10:07,899 --> 00:10:10,978 I thought I'd lost you forever. 207 00:10:33,883 --> 00:10:35,794 - Any movement? - Negative. 208 00:10:35,818 --> 00:10:38,463 - He's still parked under the overpass. - How does that work? 209 00:10:38,487 --> 00:10:41,322 Is he "under an overpass" or "in an underpass"? 210 00:10:46,254 --> 00:10:49,267 Stand by. I got a car coming in. 211 00:10:58,867 --> 00:11:00,912 It's Agent Keen. She's walking to his car. 212 00:11:00,936 --> 00:11:03,314 - What now? - Let's just wait and see. 213 00:11:12,847 --> 00:11:14,325 - Keen, I... - Don't say it. 214 00:11:14,574 --> 00:11:16,352 Don't say what exactly? 215 00:11:16,376 --> 00:11:18,220 Of the 10,000 things I should say... 216 00:11:18,244 --> 00:11:19,522 Ressler. 217 00:11:19,546 --> 00:11:21,223 What, don't commit felony kidnapping? 218 00:11:21,247 --> 00:11:22,992 Don't betray everyone you work with? 219 00:11:23,016 --> 00:11:25,910 The only people who've proven over the last seven years 220 00:11:25,935 --> 00:11:27,812 how much they actually care about you. 221 00:11:27,836 --> 00:11:30,246 It's done. I made my choices. 222 00:11:30,706 --> 00:11:32,651 And I'm not here for your forgiveness or approval. 223 00:11:32,675 --> 00:11:34,786 Then what are you here for? Why did you call me? 224 00:11:34,810 --> 00:11:36,167 Just to inform me that you're torturing 225 00:11:36,191 --> 00:11:37,181 your grandfather for information? 226 00:11:37,205 --> 00:11:39,758 No one's being tortured. Come on. You know me better than that. 227 00:11:39,782 --> 00:11:41,793 Do I? See, I thought I did, 228 00:11:41,817 --> 00:11:44,751 but lately, boy, you're full of surprises. 229 00:11:45,772 --> 00:11:47,216 He's in a safe house... 230 00:11:47,240 --> 00:11:48,984 in the warehouse district. 231 00:11:49,359 --> 00:11:51,404 With your mother, the woman who shot him in the chest! 232 00:11:51,428 --> 00:11:53,363 - She's not gonna hurt him. - Oh, and you believe her. 233 00:11:53,597 --> 00:11:55,530 Well, you got it all figured out. 234 00:11:57,601 --> 00:11:58,993 He had another seizure. 235 00:11:59,269 --> 00:12:02,415 We need more doctors, advanced equipment. 236 00:12:02,439 --> 00:12:04,317 So that's why you called me. 237 00:12:04,341 --> 00:12:05,785 He needs more doctors? 238 00:12:05,809 --> 00:12:08,755 He has answers. All of them. 239 00:12:08,779 --> 00:12:12,025 I thought if he wouldn't talk to her, he'd talk to me, 240 00:12:12,549 --> 00:12:14,360 have some human response 241 00:12:14,384 --> 00:12:16,829 to his granddaughter pleading for help. 242 00:12:17,095 --> 00:12:19,128 And he said nothing? 243 00:12:20,331 --> 00:12:22,143 It's my mistake. 244 00:12:22,167 --> 00:12:25,635 Whatever humanity he had died a long time ago. 245 00:12:34,679 --> 00:12:37,024 - What's happening to him? - It's not uncommon for seizure patients 246 00:12:37,048 --> 00:12:39,727 to experience delusions, even hallucinations. 247 00:12:39,751 --> 00:12:41,662 He's talking like it's years ago. 248 00:12:41,686 --> 00:12:43,764 He's lost any sense of time. 249 00:12:43,788 --> 00:12:45,566 I can administer an antipsychotic. 250 00:12:45,590 --> 00:12:48,068 It may work to block the dopamine and serotonin in the brain. 251 00:12:48,092 --> 00:12:49,804 - No. - No? I don't understand. 252 00:12:49,828 --> 00:12:51,472 I want the truth, Doctor. 253 00:12:51,754 --> 00:12:53,765 And I don't care if he tells the woman I am now 254 00:12:53,789 --> 00:12:55,400 or the woman I was then. 255 00:12:57,526 --> 00:12:58,670 Papa. 256 00:12:58,694 --> 00:13:02,062 _ 257 00:13:02,580 --> 00:13:04,580 _ 258 00:13:06,167 --> 00:13:08,167 _ 259 00:13:12,292 --> 00:13:13,803 Tell me where he is. 260 00:13:13,943 --> 00:13:15,720 I'll go myself with a transport van, 261 00:13:15,744 --> 00:13:17,778 get him whatever help he needs. 262 00:13:19,048 --> 00:13:20,458 And what about my mother? 263 00:13:20,482 --> 00:13:22,227 Liz, you know this has to end. 264 00:13:22,251 --> 00:13:24,362 I know how Reddington wants it to end. 265 00:13:24,386 --> 00:13:26,531 Or how it'll end if you go by the book. 266 00:13:26,555 --> 00:13:29,000 But can't you just ignore the rules, just this one time? 267 00:13:29,024 --> 00:13:30,936 Think about what you're asking me to do. 268 00:13:31,169 --> 00:13:34,689 She tortured Reddington, shot Dom, abducted Dembe's imam. 269 00:13:34,689 --> 00:13:36,601 To save her own life! And mine! 270 00:13:36,625 --> 00:13:38,302 Liz, listen to me. 271 00:13:38,326 --> 00:13:41,337 You're on this quest to find answers about your family. 272 00:13:41,362 --> 00:13:44,549 Well, I'm as close to family as you got, 273 00:13:44,574 --> 00:13:47,787 and I'm telling you... if you don't stop protecting her, 274 00:13:47,826 --> 00:13:50,694 you'll end up destroying yourself. 275 00:13:52,182 --> 00:13:53,648 I'm sorry. 276 00:13:55,026 --> 00:13:56,168 Don't be. 277 00:13:56,192 --> 00:13:57,819 I shouldn't have put you in this position. 278 00:13:57,843 --> 00:13:59,721 You don't have anything to apologize for. 279 00:13:59,906 --> 00:14:02,992 I would do anything for you if I could. 280 00:14:05,017 --> 00:14:06,913 But you can't do this. 281 00:14:10,216 --> 00:14:12,961 Now I'm the one who's sorry. 282 00:14:18,427 --> 00:14:19,835 Keen's on the move. 283 00:14:19,859 --> 00:14:21,734 Let her go, Raymond. 284 00:14:22,679 --> 00:14:24,590 Lock it down, Chuck. 285 00:14:29,720 --> 00:14:31,597 Ressler! 286 00:14:40,488 --> 00:14:42,488 We're good here. Targets secure. 287 00:14:54,263 --> 00:14:56,574 Listen to me. 288 00:14:56,598 --> 00:14:59,110 I know what you're planning. 289 00:14:59,299 --> 00:15:03,544 I know you think it's your only way out. 290 00:15:03,569 --> 00:15:04,913 What I'm planning? 291 00:15:05,179 --> 00:15:08,358 I know you're in danger. 292 00:15:08,382 --> 00:15:11,619 In danger? I'm being hunted. 293 00:15:11,619 --> 00:15:14,965 They will stop at nothing until they find me and destroy me. 294 00:15:15,356 --> 00:15:18,402 We can handle the Cabal. 295 00:15:18,426 --> 00:15:20,471 You're not listening. It's Townsend. 296 00:15:20,495 --> 00:15:23,574 They put a bounty on my head. I have to run. 297 00:15:23,598 --> 00:15:26,043 No! You can't leave me again. 298 00:15:26,067 --> 00:15:28,401 _ 299 00:15:28,431 --> 00:15:31,649 _ 300 00:15:31,674 --> 00:15:34,427 _ 301 00:15:35,610 --> 00:15:37,121 Sikorsky? 302 00:15:37,378 --> 00:15:40,390 Yes. Yes. Help me stop them. 303 00:15:40,414 --> 00:15:43,660 Help me understand why they think I took it. 304 00:15:43,684 --> 00:15:46,196 Because you did. 305 00:15:46,721 --> 00:15:48,331 What are you talking about? 306 00:15:48,355 --> 00:15:49,833 I can help you. 307 00:15:50,350 --> 00:15:53,019 But what you are planning, it... 308 00:15:53,494 --> 00:15:55,438 It breaks my heart. 309 00:15:59,484 --> 00:16:02,663 We know Katarina is holding Dom somewhere in this 2-mile radius. 310 00:16:02,687 --> 00:16:04,981 I want every building scrutinized. 311 00:16:05,006 --> 00:16:07,718 See if they're occupied and, if so, by whom. 312 00:16:07,742 --> 00:16:10,988 Any abandoned buildings get top priority. 313 00:16:11,012 --> 00:16:12,857 I have six teams mobilizing. 314 00:16:12,881 --> 00:16:16,393 She chose this area 'cause it's filled with midsize warehouses. 315 00:16:16,751 --> 00:16:20,598 Here. These six blocks. Two dozen structures. 316 00:16:20,622 --> 00:16:23,501 That's where I'd go. So that's where she'll be. 317 00:16:31,557 --> 00:16:33,618 - You followed me? - Of course I didn't. 318 00:16:33,618 --> 00:16:36,063 I had you followed. Take it easy, Donald. 319 00:16:36,087 --> 00:16:38,632 The veins on your neck are straining. 320 00:16:38,656 --> 00:16:40,901 You don't want a ruptured aneurysm. 321 00:16:40,925 --> 00:16:45,806 As for you, I can't begin to describe my disappointment. 322 00:16:45,830 --> 00:16:47,741 - Oh, thank God. - Be disappointed all you want. 323 00:16:47,765 --> 00:16:50,318 She's still a federal agent. And so am I. 324 00:16:50,343 --> 00:16:51,654 You can't hold us! 325 00:16:51,678 --> 00:16:53,489 You and Harold... Always telling me 326 00:16:53,513 --> 00:16:56,015 what I can't do while I'm doing it. 327 00:16:56,015 --> 00:16:58,427 Tell you what. Why don't we split the difference? 328 00:16:58,451 --> 00:17:01,430 You go, Agent Keen can stay with me. 329 00:17:01,454 --> 00:17:02,865 I won't tell you where she is. 330 00:17:02,889 --> 00:17:04,700 Then I won't ask. 331 00:17:04,724 --> 00:17:07,169 Run along, Donald. Call in the cavalry. 332 00:17:07,193 --> 00:17:08,738 I've got quite a head start. 333 00:17:08,762 --> 00:17:11,207 The FBI won't find them before I do. 334 00:17:18,980 --> 00:17:20,246 Tea? 335 00:17:21,607 --> 00:17:24,753 You can't be on board with this. I mean, he's out of control! 336 00:17:26,178 --> 00:17:28,657 Promise me he won't harm Keen. 337 00:17:28,990 --> 00:17:30,692 He won't. 338 00:17:41,169 --> 00:17:44,481 Do forgive me, Harold, but I'm a little busy at the moment. 339 00:17:44,505 --> 00:17:46,383 I know what you're doing, and I'm calling to tell you to stop! 340 00:17:46,407 --> 00:17:48,652 You're angry. That's understandable. 341 00:17:48,676 --> 00:17:51,963 I would be, too, if my agent snuck away 342 00:17:51,988 --> 00:17:54,399 to have a secret meeting with the woman 343 00:17:54,423 --> 00:17:56,835 my task force was searching for. 344 00:17:56,859 --> 00:17:59,338 That's for me to deal with. Is it true you're holding Keen? 345 00:17:59,362 --> 00:18:01,106 Well, what choice do I have? 346 00:18:01,397 --> 00:18:04,776 If I let her go, she'll warn Grendel's mother. 347 00:18:04,800 --> 00:18:07,412 We've talked about that. Elizabeth's mother is not to be harmed. 348 00:18:07,436 --> 00:18:09,915 - And I agreed. Anything else? - I'm not kidding, Reddington. 349 00:18:09,939 --> 00:18:13,151 Well, you don't sound like you're kidding, Harold. 350 00:18:13,175 --> 00:18:15,587 But you've always known where this is headed. 351 00:18:15,611 --> 00:18:17,738 What she's done must be avenged. 352 00:18:17,763 --> 00:18:18,973 Not by her murder. 353 00:18:18,973 --> 00:18:21,151 When it's over, I'll look up and see what remains. 354 00:18:21,175 --> 00:18:24,454 If there are any bridges, I'll cross them when I get there. 355 00:18:30,009 --> 00:18:31,473 Get our people to the warehouse district. 356 00:18:31,497 --> 00:18:33,442 Bring Agents Mojtabai and Park up to speed. 357 00:18:33,554 --> 00:18:36,566 It's a long shot, but maybe we can find them first. 358 00:18:37,124 --> 00:18:38,768 I need a name. 359 00:18:38,792 --> 00:18:41,237 It's not enough to say I was framed. 360 00:18:41,269 --> 00:18:43,870 I need to prove who has the Archive. 361 00:18:45,191 --> 00:18:47,036 - You know. - It wasn't me. 362 00:18:47,060 --> 00:18:49,153 Why are you saying that? 363 00:18:49,779 --> 00:18:51,724 Okay, it doesn't matter who took it back then. 364 00:18:51,748 --> 00:18:53,741 What matters is who has it now. 365 00:18:55,185 --> 00:18:56,629 I need a name. 366 00:18:59,723 --> 00:19:01,541 Is it Reddington? 367 00:19:02,333 --> 00:19:04,133 Is he the one you're protecting? 368 00:19:08,548 --> 00:19:09,740 Goodbye, Papa. 369 00:19:09,764 --> 00:19:11,175 No! Don't go! 370 00:19:11,199 --> 00:19:12,260 I have to go. 371 00:19:12,885 --> 00:19:14,730 They're coming for me. They're close. 372 00:19:14,754 --> 00:19:17,139 If I don't leave now, they'll kill us all. 373 00:19:20,472 --> 00:19:21,738 Reddington. 374 00:19:23,129 --> 00:19:24,907 Reddington. He has the Archive? 375 00:19:24,931 --> 00:19:26,190 Yes. 376 00:19:27,191 --> 00:19:29,986 You took it, but he has it. 377 00:19:30,403 --> 00:19:32,114 And so do you. 378 00:19:32,138 --> 00:19:33,864 We both have it? 379 00:19:34,374 --> 00:19:37,308 How is that possible? Tell me what you mean. 380 00:19:40,146 --> 00:19:43,416 Tell me now, or you won't see me again. 381 00:20:01,809 --> 00:20:03,976 How long have you been helping her? 382 00:20:05,580 --> 00:20:07,991 That's how you know about Ilya, isn't it? 383 00:20:08,015 --> 00:20:10,627 You were there when she was questioning him, 384 00:20:10,651 --> 00:20:12,451 helped her get away. 385 00:20:14,322 --> 00:20:16,533 You know you can't trust that woman, right? 386 00:20:16,557 --> 00:20:18,502 That woman is my mother. 387 00:20:18,526 --> 00:20:21,594 Oh, she's just using that to exploit you. 388 00:20:22,514 --> 00:20:23,640 Why? 389 00:20:23,664 --> 00:20:26,866 So you'd do exactly what you've already done. 390 00:20:29,737 --> 00:20:32,939 I know about the Sikorsky Archive. 391 00:20:33,924 --> 00:20:36,469 That's why the Townsend Directive was issued. 392 00:20:36,493 --> 00:20:38,171 She was framed. 393 00:20:38,195 --> 00:20:40,681 Is that the story she told you? 394 00:20:41,474 --> 00:20:44,808 She's a victim? An innocent wrongly accused? 395 00:20:45,811 --> 00:20:47,605 Are you N-13? 396 00:20:49,523 --> 00:20:52,515 Because she certainly believes you are. 397 00:20:55,952 --> 00:20:59,198 Do you have it? The Archive? 398 00:20:59,223 --> 00:21:01,835 I see. So this is a ghost story. 399 00:21:02,119 --> 00:21:03,697 And you believe her. 400 00:21:03,721 --> 00:21:05,924 What choice do I have? 401 00:21:06,623 --> 00:21:08,467 She's the one looking for answers. 402 00:21:08,492 --> 00:21:11,126 You're the one hiding them. 403 00:21:13,230 --> 00:21:15,742 Maybe she's not telling me everything. 404 00:21:16,092 --> 00:21:19,093 Do I still have questions? Of course. 405 00:21:21,331 --> 00:21:24,684 But for now, the only one I need to answer is this... 406 00:21:24,968 --> 00:21:27,937 Am I willing to let you kill her? 407 00:21:28,371 --> 00:21:30,731 And the answer is no. 408 00:21:36,987 --> 00:21:39,166 - What's the word? - I think we found her. 409 00:21:39,190 --> 00:21:41,468 It's a medium-size shipping complex on Paxton, 410 00:21:41,492 --> 00:21:42,901 only nothing's getting shipped 411 00:21:42,925 --> 00:21:44,638 'cause the company went bankrupt six weeks ago. 412 00:21:44,662 --> 00:21:46,655 It's a good spot for a safe house... easy in and out, 413 00:21:46,680 --> 00:21:47,924 close to the main roads out of town. 414 00:21:47,948 --> 00:21:49,158 Any movement? 415 00:21:49,182 --> 00:21:51,160 Definitely. Bud popped the lock. 416 00:21:51,184 --> 00:21:53,362 We can't see who, but there's people inside. 417 00:21:53,386 --> 00:21:55,264 I'll see you there. 418 00:22:04,805 --> 00:22:07,567 If you hurt her, we're done. 419 00:22:09,186 --> 00:22:10,730 Understand? 420 00:22:11,689 --> 00:22:13,357 Whatever this is, 421 00:22:13,691 --> 00:22:16,637 whatever relationship we had or have, 422 00:22:16,661 --> 00:22:18,639 will be over. 423 00:22:58,027 --> 00:22:59,638 Hands! Show me your hands! 424 00:22:59,662 --> 00:23:01,206 - Don't shoot. It's me. - Where is she? 425 00:23:01,230 --> 00:23:02,441 - Gone. - How long ago? 426 00:23:02,465 --> 00:23:04,443 A-A few minutes. 427 00:23:08,889 --> 00:23:10,167 Dom. 428 00:23:10,191 --> 00:23:12,002 Dom. 429 00:23:12,026 --> 00:23:13,686 It's Raymond. 430 00:23:14,528 --> 00:23:16,306 Raymond. 431 00:23:19,048 --> 00:23:20,626 You're too late. 432 00:23:20,925 --> 00:23:22,760 S-She was here. 433 00:23:26,397 --> 00:23:27,848 I... 434 00:23:29,066 --> 00:23:30,643 I told her. 435 00:23:30,968 --> 00:23:32,311 Told her what? 436 00:23:34,705 --> 00:23:37,817 Dom. What did you tell her? 437 00:23:41,379 --> 00:23:43,113 Everything. 438 00:24:25,464 --> 00:24:27,442 We just crossed into the warehouse district. 439 00:24:27,466 --> 00:24:29,210 Focus on the streets east of the pier. 440 00:24:29,234 --> 00:24:31,179 We're scrambling units. I don't like our chances. 441 00:24:31,203 --> 00:24:32,981 I don't think we're gonna find that warehouse 442 00:24:33,005 --> 00:24:34,616 - before Reddington does. - Actually, maybe 443 00:24:34,640 --> 00:24:36,651 they already have. I'm looking at satellite feeds, 444 00:24:36,675 --> 00:24:39,020 and there is a lot of activity on Paxton Ave. 445 00:24:39,044 --> 00:24:40,421 Copy that. 446 00:24:47,719 --> 00:24:49,021 Dembe. 447 00:24:52,024 --> 00:24:53,484 Dembe, look at me. 448 00:24:57,646 --> 00:24:59,858 Please. She's my mother. 449 00:25:00,107 --> 00:25:02,026 You can't let him kill her. 450 00:25:09,909 --> 00:25:11,652 You know this is wrong! 451 00:25:11,677 --> 00:25:13,370 Why are you helping him?! 452 00:25:15,815 --> 00:25:17,526 I can't answer that. 453 00:25:19,552 --> 00:25:21,170 Let me go. 454 00:25:21,654 --> 00:25:23,464 Let me try and stop him. 455 00:25:28,368 --> 00:25:30,311 It's okay, Dom. 456 00:25:30,930 --> 00:25:33,041 Everything's gonna be okay. 457 00:25:33,265 --> 00:25:35,811 Mr. Reddington, I need additional equipment. 458 00:25:36,060 --> 00:25:38,505 His heart rate is irregular, blood pressure's spiking. 459 00:25:40,197 --> 00:25:43,632 You said I'd never see her again. 460 00:25:45,169 --> 00:25:48,572 But she... she came. 461 00:25:49,823 --> 00:25:51,267 Mr. Reddington, I really... 462 00:25:51,291 --> 00:25:53,911 Thank you, Doctor. You've done everything you can. 463 00:25:56,193 --> 00:25:58,118 I held her hand. 464 00:25:59,866 --> 00:26:02,002 Touched her face. 465 00:26:04,771 --> 00:26:06,623 At least... 466 00:26:07,140 --> 00:26:11,169 I got to say goodbye to her. 467 00:26:11,878 --> 00:26:13,755 Yes. 468 00:26:14,080 --> 00:26:16,114 My daughter. 469 00:26:18,218 --> 00:26:21,464 My Katarina. 470 00:26:26,126 --> 00:26:27,978 She loves you. 471 00:26:32,408 --> 00:26:34,493 She always has. 472 00:26:37,447 --> 00:26:41,860 Nothing can ever change that. 473 00:27:22,624 --> 00:27:23,901 I got eyes! 474 00:27:23,925 --> 00:27:26,003 Target heading north on Ridgemont. 475 00:27:34,136 --> 00:27:35,947 You can check the purchase order tomorrow morning 476 00:27:35,971 --> 00:27:37,149 when they're back at the office. 477 00:27:37,173 --> 00:27:39,918 Will do. Have a good night, Carol. 478 00:27:45,606 --> 00:27:46,616 Carol? 479 00:27:46,640 --> 00:27:48,385 Yes. Hi. 480 00:27:48,409 --> 00:27:49,686 I'm sorry. Do we know each other? 481 00:27:49,710 --> 00:27:51,722 I thought that was you. 482 00:27:51,746 --> 00:27:55,125 Donna Hays. We met a few weeks ago at John Adams. 483 00:27:55,149 --> 00:27:56,993 Right. Donna. How are you? 484 00:27:57,017 --> 00:27:59,463 - So good. - I'm sorry. Remind me again 485 00:27:59,487 --> 00:28:00,997 - how you're connected to the s... - There. 486 00:28:01,021 --> 00:28:04,134 The keys. Give me your keys. 487 00:28:04,583 --> 00:28:05,927 Cover the exit! 488 00:28:31,777 --> 00:28:33,471 Reddington. 489 00:28:42,496 --> 00:28:44,340 You can try and spread the blame around all you want, 490 00:28:44,364 --> 00:28:45,842 but this is on you. 491 00:28:45,866 --> 00:28:48,778 Keen was looking for answers... Answers that you have. 492 00:28:48,802 --> 00:28:52,749 If anyone's responsible for this man's death, it's you. 493 00:29:13,193 --> 00:29:14,878 You're probably right. 494 00:29:30,394 --> 00:29:32,629 Dom's dead, Dembe. 495 00:29:34,932 --> 00:29:37,384 - No. - He's dead. 496 00:29:38,536 --> 00:29:40,512 And she's gone. 497 00:29:41,472 --> 00:29:42,749 Raymond, I'm sorry. 498 00:29:42,773 --> 00:29:44,718 She knows everything. 499 00:29:44,742 --> 00:29:48,011 So we have to find her. We have a plate number 500 00:29:48,036 --> 00:29:49,871 for the car she's driving. 501 00:29:49,871 --> 00:29:51,015 It won't last long. 502 00:29:51,039 --> 00:29:52,250 If she does know... 503 00:29:52,274 --> 00:29:54,085 There's only one move she can make. 504 00:29:54,109 --> 00:29:56,087 Our best chance is to intercept it. 505 00:29:56,111 --> 00:29:57,355 That's dangerous. 506 00:29:57,379 --> 00:29:58,990 I have Chuck and the others. 507 00:29:59,014 --> 00:30:00,491 I should be with you. 508 00:30:00,515 --> 00:30:02,660 Take Elizabeth to the apartment. Hold her there. 509 00:30:02,691 --> 00:30:05,168 I'll call you when this part's done. 510 00:30:30,687 --> 00:30:32,131 Hey. Boss expecting company? 511 00:30:32,155 --> 00:30:33,666 Negative. Nothing on the schedule. 512 00:30:33,690 --> 00:30:35,735 Oh! Oh, oh, oh. 513 00:30:35,759 --> 00:30:37,694 Roll down your window, sir. 514 00:30:39,429 --> 00:30:41,739 Hey, we got a wise guy here. 515 00:30:42,532 --> 00:30:43,742 Open up. 516 00:30:58,649 --> 00:31:00,560 Mr. Heidegger's office. 517 00:31:00,584 --> 00:31:01,795 Mr. Heidegger, please. 518 00:31:02,060 --> 00:31:03,337 I'm sorry. He's not in right now. 519 00:31:03,362 --> 00:31:04,606 Can I take a message? 520 00:31:04,630 --> 00:31:06,374 It's urgent that I speak with him. 521 00:31:06,398 --> 00:31:07,576 A personal emergency. 522 00:31:07,600 --> 00:31:08,944 May I ask who's calling? 523 00:31:08,968 --> 00:31:10,769 Katarina Rostova. 524 00:31:11,136 --> 00:31:12,714 - I'm sorry. Could you... - You heard me. 525 00:31:12,738 --> 00:31:14,416 Put him on the line. 526 00:31:16,542 --> 00:31:19,653 I understand. We all thought so, Susan. 527 00:31:21,530 --> 00:31:24,743 No, you did the right thing calling me at home. 528 00:31:25,075 --> 00:31:26,752 Go ahead and put her through. 529 00:31:30,580 --> 00:31:33,326 This is Heidegger. To whom am I speaking? 530 00:31:33,350 --> 00:31:36,262 You already know. That's why you took the call. 531 00:31:36,545 --> 00:31:38,656 Dear lady, I don't know who you think you've reached, 532 00:31:38,680 --> 00:31:40,792 but there's some misunderstanding. 533 00:31:40,816 --> 00:31:42,660 You're William Heidegger. 534 00:31:42,684 --> 00:31:44,495 The highest-ranking representative 535 00:31:44,519 --> 00:31:47,665 of the Townsend Organization in the Western Hemisphere. 536 00:31:47,689 --> 00:31:50,201 Well, whoever I am is irrelevant. 537 00:31:50,225 --> 00:31:52,303 Katarina Rostova is dead. 538 00:31:52,327 --> 00:31:54,305 You believe the Kazanjian Brothers killed me 539 00:31:54,329 --> 00:31:56,306 because that's what I wanted you to believe. 540 00:31:56,331 --> 00:31:57,976 It was a good plan. 541 00:31:58,000 --> 00:31:59,978 It tricked Townsend into paying the bounty on my head, 542 00:32:00,002 --> 00:32:02,380 part of which I used to prove my innocence. 543 00:32:02,404 --> 00:32:04,182 Assuming, for the sake of discussion, 544 00:32:04,206 --> 00:32:06,618 you are who you claim to be, 545 00:32:06,642 --> 00:32:09,187 what proof could you possibly have? 546 00:32:09,211 --> 00:32:11,972 I have the identity of N-13. 547 00:32:12,648 --> 00:32:14,792 You're N-13. 548 00:32:14,816 --> 00:32:16,226 No. 549 00:32:17,044 --> 00:32:18,889 But I know who is. 550 00:32:18,913 --> 00:32:20,457 And I'm willing to give you his name 551 00:32:20,481 --> 00:32:23,326 in exchange for my safety. 552 00:32:26,511 --> 00:32:29,290 There's a park on the corner of Wabash and Grant. 553 00:32:29,314 --> 00:32:31,759 I take my granddaughter there to feed the ducks. 554 00:32:31,783 --> 00:32:33,727 West benches. Will that do? 555 00:32:33,751 --> 00:32:35,162 I'll be there. 556 00:32:40,859 --> 00:32:42,403 Well done, William. 557 00:32:42,427 --> 00:32:43,804 You won't survive this. 558 00:32:43,828 --> 00:32:45,740 I appreciate your concern. 559 00:32:45,764 --> 00:32:48,275 Oddly enough, I was about to say the same thing to you. 560 00:33:00,253 --> 00:33:02,365 - Raymond. - We were right. 561 00:33:02,389 --> 00:33:05,001 She reached out to Heidegger, set a meeting. 562 00:33:05,025 --> 00:33:06,636 I'll text you the address. 563 00:33:12,132 --> 00:33:13,909 Is it done? 564 00:33:14,601 --> 00:33:16,411 Did he kill her? 565 00:33:19,940 --> 00:33:21,952 I know you're not gonna help me, 566 00:33:21,976 --> 00:33:23,754 but you could at least have the decency 567 00:33:23,778 --> 00:33:26,656 to tell me whether or not my mother's dead. 568 00:33:28,783 --> 00:33:30,961 I know you're loyal to him, 569 00:33:30,985 --> 00:33:33,912 and I'm not asking you to be disloyal. 570 00:33:35,189 --> 00:33:37,541 But I do have a right to know. 571 00:33:40,027 --> 00:33:43,004 Your grandfather, Dom. 572 00:33:44,365 --> 00:33:46,049 He passed. 573 00:33:51,038 --> 00:33:52,347 I'm sorry. 574 00:33:56,277 --> 00:33:58,812 You asked why I'm still helping Raymond. 575 00:33:59,113 --> 00:34:02,524 And I said I didn't know anymore, but that's not true. 576 00:34:15,662 --> 00:34:18,623 I know it seems like Raymond can be selfish 577 00:34:19,249 --> 00:34:20,660 and sometimes cruel. 578 00:34:20,684 --> 00:34:22,377 Sometimes? 579 00:34:24,021 --> 00:34:26,423 He's killed everyone I've ever cared about. 580 00:34:26,757 --> 00:34:29,368 My father, my husband, my grandfather. 581 00:34:29,634 --> 00:34:30,979 And now you're dropping me off? 582 00:34:31,003 --> 00:34:33,281 Why? So you can help him kill my mother, too? 583 00:34:33,305 --> 00:34:34,816 It isn't what it appears to be. 584 00:34:34,840 --> 00:34:37,485 I was always glad you were in his life. 585 00:34:37,509 --> 00:34:39,311 He had a better angel 586 00:34:39,645 --> 00:34:42,397 that might influence his behavior. 587 00:34:42,815 --> 00:34:44,893 But now I know you're not. 588 00:34:44,917 --> 00:34:46,526 You can't. 589 00:34:46,952 --> 00:34:49,297 You're no better than he is. 590 00:34:53,825 --> 00:34:56,103 I can't anymore. 591 00:34:56,127 --> 00:34:57,954 I'm done. 592 00:35:01,366 --> 00:35:03,752 I can't fight him anymore. 593 00:35:05,253 --> 00:35:07,255 He wins. 594 00:35:08,840 --> 00:35:10,634 He always wins. 595 00:35:34,074 --> 00:35:36,719 He's not gonna win this time! 596 00:36:16,741 --> 00:36:18,151 Before you get any ideas, 597 00:36:18,175 --> 00:36:20,320 I have teams watching from every angle, 598 00:36:20,344 --> 00:36:22,522 and I'm armed. 599 00:36:24,515 --> 00:36:27,361 Reddington is N-13. 600 00:36:27,385 --> 00:36:29,196 He has the Archive. 601 00:36:29,220 --> 00:36:32,032 He's the one you've been looking for. 602 00:36:34,843 --> 00:36:36,957 Say something. 603 00:36:38,380 --> 00:36:40,168 Did you hear me?! 604 00:36:41,316 --> 00:36:44,062 No, I don't believe he did. 605 00:36:49,157 --> 00:36:50,692 The pistol. 606 00:37:02,971 --> 00:37:04,985 Dominic's dead. 607 00:37:06,374 --> 00:37:08,335 He wasn't when I left him. 608 00:37:08,843 --> 00:37:10,621 No matter. You killed him, 609 00:37:10,645 --> 00:37:13,882 just as sure as I killed poor Heidegger there. 610 00:37:14,449 --> 00:37:17,218 Am I supposed to feel something about that? 611 00:37:17,685 --> 00:37:19,363 Dom set me up, 612 00:37:19,387 --> 00:37:23,067 led me to what was supposed to be my public slaughter. 613 00:37:23,725 --> 00:37:24,951 Think what you want, 614 00:37:24,951 --> 00:37:27,437 but I won't be shedding any tears for that monster. 615 00:37:27,687 --> 00:37:29,564 No, I wouldn't think so. 616 00:37:36,317 --> 00:37:38,606 You've reached Elizabeth Keen's voicemail. 617 00:37:38,631 --> 00:37:40,743 Please leave me a message. 618 00:37:55,548 --> 00:37:57,886 - Dembe? - No, Ressler. It's me. 619 00:37:58,343 --> 00:38:01,155 Keen? I'm sorry. We... 620 00:38:01,179 --> 00:38:03,024 We got here too late. Dom's gone. 621 00:38:03,048 --> 00:38:05,159 - I know. - You do? How? Where are you? 622 00:38:05,183 --> 00:38:06,894 Why are you calling me from Dembe's phone? 623 00:38:06,918 --> 00:38:09,263 Ressler, listen to me. He's going to kill her. 624 00:38:09,287 --> 00:38:10,998 Reddington's on his way to kill my mother. 625 00:38:11,022 --> 00:38:12,533 - Hold on. Slow down. - She's there now. 626 00:38:12,557 --> 00:38:14,350 The park on Wabash and Grant. 627 00:38:14,375 --> 00:38:15,585 That's where he's gonna meet her. 628 00:38:15,585 --> 00:38:17,163 You got to send units there now. 629 00:38:17,187 --> 00:38:18,798 Done. But, Keen, you got to realize 630 00:38:18,822 --> 00:38:21,401 the best-case scenario here is we arrest her. 631 00:38:21,425 --> 00:38:23,870 Then arrest her. Just get there. Now. 632 00:38:23,894 --> 00:38:26,372 - Where are you? - I'm on my way, but I'm unarmed. 633 00:38:26,396 --> 00:38:28,123 You got to stop him. 634 00:38:29,032 --> 00:38:30,910 All those years searching for answers, 635 00:38:30,934 --> 00:38:33,312 and you were right in front of me the whole time. 636 00:38:33,920 --> 00:38:35,698 For what it's worth, I didn't know 637 00:38:35,722 --> 00:38:37,774 what Dom was planning in Belgrade. 638 00:38:37,774 --> 00:38:39,175 I believe you. 639 00:38:39,376 --> 00:38:43,156 But after... you let the world believe the lie. 640 00:38:43,471 --> 00:38:45,306 You dangled me out there, 641 00:38:45,470 --> 00:38:48,801 let everyone think I had the Archive. 642 00:38:49,514 --> 00:38:51,359 And now I know why. 643 00:38:51,579 --> 00:38:53,257 Because if they were chasing me, 644 00:38:53,281 --> 00:38:55,719 it meant they weren't chasing you. 645 00:38:56,117 --> 00:38:57,628 It's not quite that simple. 646 00:38:57,652 --> 00:39:01,272 You're N-13, aren't you? You framed me. 647 00:39:01,297 --> 00:39:03,041 You fed me to Townsend as a patsy, 648 00:39:03,065 --> 00:39:05,743 and Dominic knew and helped you do it. 649 00:39:05,767 --> 00:39:08,646 Sir. Sir, I just got off the phone with Agent Ressler, 650 00:39:08,670 --> 00:39:10,315 and he's gonna do it. Mr. Reddington's 651 00:39:10,339 --> 00:39:11,749 - really gonna do it. - Do what? 652 00:39:11,773 --> 00:39:13,484 He's gonna kill Agent Keen's mother. 653 00:39:13,508 --> 00:39:15,745 City Park. Wabash and Grant. They're there now. 654 00:39:15,770 --> 00:39:17,069 Scramble units. 655 00:39:17,894 --> 00:39:20,058 I could've helped you 656 00:39:20,983 --> 00:39:23,455 the way I always have, 657 00:39:24,141 --> 00:39:26,586 kept you one step ahead. 658 00:39:26,814 --> 00:39:30,160 But staying safe wasn't enough. 659 00:39:30,184 --> 00:39:31,695 You needed answers. 660 00:39:31,719 --> 00:39:33,808 Well, now you have them. 661 00:39:34,529 --> 00:39:36,929 And now they've destroyed you. 662 00:39:38,485 --> 00:39:42,098 What if I promised never to tell a soul what I've learned? 663 00:39:42,122 --> 00:39:45,253 Well, that would be the last lie you ever told. 664 00:39:46,525 --> 00:39:48,804 You won't kill me. 665 00:39:48,829 --> 00:39:50,079 You can't. 666 00:39:51,542 --> 00:39:52,644 Why is that? 667 00:39:52,668 --> 00:39:54,010 Because Elizabeth would never forgive you. 668 00:39:54,034 --> 00:39:56,312 You don't know a damn thing about Elizabeth. 669 00:39:56,336 --> 00:39:57,780 Oh, that's not true. 670 00:39:57,804 --> 00:39:59,282 I've gotten to know her. 671 00:39:59,306 --> 00:40:02,567 She chose me. She's helping me. 672 00:40:02,592 --> 00:40:04,637 She has no idea who you are. 673 00:40:04,661 --> 00:40:07,373 Me? I'm her mother. 674 00:40:11,201 --> 00:40:15,448 And even now, there's love there. 675 00:40:25,490 --> 00:40:26,800 I can't let you leave. 676 00:40:28,626 --> 00:40:30,204 My God. 677 00:40:30,228 --> 00:40:33,122 I can't imagine what this must be like for you, 678 00:40:33,531 --> 00:40:34,975 knowing you can't kill me 679 00:40:34,999 --> 00:40:38,445 because of how much Elizabeth loves her mother. 680 00:41:14,581 --> 00:41:17,293 You're never gonna get away with this! 681 00:41:19,653 --> 00:41:21,598 Red. 49423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.