Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Iklankan barangan atau jenama anda disini
hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini
2
00:01:35,229 --> 00:01:37,229
3
00:01:37,230 --> 00:01:39,425
Jane, akhirnya kamu tiba. /
Jane. Font>
4
00:01:42,470 --> 00:01:44,426
George mengkhawatirkanmu. /
Hai sayang? Font>
5
00:01:45,430 --> 00:01:47,923
Saya senang melihat awak. /
Apa kau senang berada di sini? Font>
6
00:01:47,923 --> 00:01:48,601
Tentu saja. font>
7
00:01:48,790 --> 00:01:50,189
Ayo bertemu yang lain. font>
8
00:01:54,910 --> 00:01:57,378
Bukankah itu Prof. Hugh? /
Ya. Font>
9
00:02:00,094 --> 00:02:02,758
Prof. Hugh, ini Jane.
Saya kakak iparnya, Jane. Font>
10
00:02:03,484 --> 00:02:05,907
Senang bertemu dengan kamu. /
Sensng berkenalan dengan kamu, Jane. Font>
11
00:02:06,236 --> 00:02:09,812
Jane baru saja tiba.
Dia perlu berehat sejenak. Font>
12
00:02:10,004 --> 00:02:11,267
Ya, tentu saja. /
Ayo, kuantar kau. Font>
13
00:02:11,267 --> 00:02:15,499
Dia telah menempuh perjalanan panjang. /
Ya. Aku cukup lelah. Font>
14
00:02:15,747 --> 00:02:17,305
Sampai nanti. font>
15
00:02:18,273 --> 00:02:23,222
20 tahun yang lalu, Sir Arthur
Hemmings, dari Inggeris, font>
16
00:02:23,513 --> 00:02:25,947
.. datang untuk mencari bandar
yang hilang. font>
17
00:02:26,193 --> 00:02:29,583
Dia peneroka amatur
yang mengharungi antar benua. font>
18
00:02:30,513 --> 00:02:35,348
Ia menghilang, bersama dengan
isteri dan anaknya, John. font>
19
00:02:35,753 --> 00:02:38,426
.. yang khabarnya tersesat di hutan. font>
20
00:02:38,713 --> 00:02:40,783
Tanpa adanya
persiapan dan pengalaman. font>
21
00:02:41,762 --> 00:02:42,911
Apa itu? font>
22
00:02:46,802 --> 00:02:49,680
Itu suara Manusia kera, Tarzan. font>
23
00:02:50,122 --> 00:02:53,194
Tak seorang pun dapat melihatnya.
hanya dapat mendengar raungannya saja. font>
24
00:02:54,562 --> 00:02:57,395
Orang-orang meyakini tentang
kewujudan manusia kera. font>
25
00:02:57,682 --> 00:03:00,116
Namun sekarang keyakinan
itu telah hilang. font>
26
00:03:09,282 --> 00:03:11,000
Cepat. font>
27
00:03:12,282 --> 00:03:16,673
Ambil, dan bawa yang ini.
Jangan sampai kami menunggu lama. Font>
28
00:03:17,882 --> 00:03:22,398
Maaf, Jane. kau tidak boleh ikut bersama kami.
Kau tinggal di sini saja. Font>
29
00:03:23,002 --> 00:03:25,436
Wilayah ini belum diketahui,
Hal ini cukup berbahaya. Font>
30
00:03:25,642 --> 00:03:26,791
Saya mengerti. font>
31
00:03:27,082 --> 00:03:30,313
Jangkaan untuk orang yang
tidak tahu bahaya hutan. font>
32
00:03:30,522 --> 00:03:33,082
Saya tidak ingin berlaku
hal-hal yang tidak masuk akal. font>
33
00:03:33,482 --> 00:03:37,111
Tapi jangan bimbang.
Ini hanya beberapa hari. Font>
34
00:03:37,362 --> 00:03:40,354
Kami akan kembali selepas
mencari bandar yang hilang. font>
35
00:03:40,602 --> 00:03:43,480
Nikmati keindahan alam
di sekitar kem. font>
36
00:03:43,756 --> 00:03:45,034
Baiklah, sayang. font>
37
00:03:45,362 --> 00:03:47,273
Diana, jaga dia. /
Tentu. Font>
38
00:03:52,522 --> 00:03:54,274
Baiklah, Jane? font>
39
00:03:55,922 --> 00:03:58,311
Apa pendapatmu tentang Mike? /
Dalam hal apa? Font>
40
00:03:58,903 --> 00:04:01,242
Marilah .. /
Kau jangan bergurau, Diana. Font>
41
00:04:01,242 --> 00:04:03,498
Hey, tahan dulu. font>
42
00:04:05,226 --> 00:04:06,963
Bawalah aku padanya? font>
43
00:04:07,450 --> 00:04:09,645
Oh tidak,
percayalah padaku. font>
44
00:04:09,890 --> 00:04:12,882
Aku akan memujuknya. font>
45
00:04:13,770 --> 00:04:16,648
Mike, ikut denganku.
Aku akan menunjukkan sesuatu padamu. Font>
46
00:10:28,168 --> 00:10:30,159
Oh, Tuhan!
Manusia kera. Font>
47
00:10:51,168 --> 00:10:52,840
Dada. font>
48
00:10:53,088 --> 00:10:54,999
Aku juga punya sama sepertimu. font>
49
00:10:56,968 --> 00:10:59,336
Dadaku lebih besar,
kerana aku seorang wanita. font>
50
00:10:59,336 --> 00:11:01,172
.. kerana itu berbeza. font>
51
00:11:01,449 --> 00:11:06,728
Ini adalah pusar.
kita sama-sama memilikinya. font>
52
00:11:29,194 --> 00:11:30,593
Jane! font>
53
00:11:32,714 --> 00:11:33,829
Jane! font>
54
00:11:35,034 --> 00:11:36,786
Di mana dia? font>
55
00:11:40,634 --> 00:11:43,831
Dia menghilang. Aku tidak menemuinya.
Siapa yang tahu dia ada di mana? Font>
56
00:11:44,074 --> 00:11:47,987
Oh, tidak. Jane!
Di mana kau? Font>
57
00:11:55,034 --> 00:11:57,597
Jane. /
Ya, aku Jane. Font>
58
00:11:57,597 --> 00:11:58,777
Dan kau Tarzan. /
Tarzan? Font>
59
00:11:58,914 --> 00:12:03,749
Kau Jane. / Ya, Jane.
Kau Tarzan, aku Jane. Font>
60
00:12:04,586 --> 00:12:05,866
Tarzan .. font>
61
00:12:06,081 --> 00:12:07,672
Jane .. Kau Jane. /
Ya. Font>
62
00:12:07,672 --> 00:12:09,217
Tarzan .. Jane. /
Benar. Font>
63
00:12:09,217 --> 00:12:11,138
Jane .. Jane .. font>
64
00:12:25,394 --> 00:12:27,669
Kau ingin membuatkan pakaian untukku? font>
65
00:12:30,354 --> 00:12:32,629
Tarzan ... Jane. font>
66
00:12:32,914 --> 00:12:34,905
Terima kasih.
Sangat bagus. Font>
67
00:12:35,514 --> 00:12:38,506
Hey, jangan takut.
Aku tidak mahu menyakitimu. Font>
68
00:12:38,954 --> 00:12:41,229
Aku hanya ingin mencium anda. font>
69
00:19:23,034 --> 00:19:26,071
George, gawat! /
Diana, ada apa? Font>
70
00:19:29,534 --> 00:19:30,620
George. /
Tenanglah. Font>
71
00:19:30,767 --> 00:19:32,026
Jane hilang. font>
72
00:19:32,767 --> 00:19:34,954
Kami sudah mencarinya kemana-mana
tapi tidak ketemu. font>
73
00:19:35,680 --> 00:19:39,195
Apa yang terjadi padanya?
Dia takkan boleh hilang begitu saja! Font>
74
00:19:39,236 --> 00:19:41,989
Bagaimana? /
Aku tidak tahu apa yang terjadi. Font>
75
00:19:42,404 --> 00:19:46,192
Profesor, Kau dengar apa kata Diana?
Ayo kita cari Jane. Font>
76
00:19:47,644 --> 00:19:51,193
Mungkin dia berjalan-jalan di hutan. /
Tidak, itu tidak mungkin. Font>
77
00:19:55,044 --> 00:19:56,762
Pisang untuk Jane. font>
78
00:20:03,964 --> 00:20:08,754
Semua ini milik Tarzan
dan monyet-monyet. font>
79
00:20:17,244 --> 00:20:18,836
Kau juga makan. font>
80
00:20:21,084 --> 00:20:23,279
Mari sini ..
Bukankah itu lucu? Font>
81
00:20:29,293 --> 00:20:30,328
Jane! font>
82
00:20:32,693 --> 00:20:33,842
Jane! font>
83
00:20:38,773 --> 00:20:41,367
Jane! Jane! Font>
84
00:20:44,293 --> 00:20:46,488
Jane! Jane! Font>
85
00:20:46,893 --> 00:20:48,645
Jane! font>
86
00:20:48,933 --> 00:20:51,049
Bukankah itu sungai? /
Ya. Font>
87
00:20:54,333 --> 00:20:56,528
Di mana sih? /
Astaga, Jane! Font>
88
00:20:57,653 --> 00:20:59,086
Jane! font>
89
00:21:47,253 --> 00:21:49,164
Sialan! Mana mungkin? Font>
90
00:21:51,733 --> 00:21:55,408
Seolah-olah dia hilang ditelan angin.
Dimana sih? Font>
91
00:21:58,653 --> 00:22:00,644
Pasti terjadi sesuatu dengannya. font>
92
00:22:00,853 --> 00:22:02,252
Ayo jalan! font>
93
00:22:20,756 --> 00:22:22,792
Jane! /
Ya? Font>
94
00:22:28,836 --> 00:22:31,031
Jangan bimbang.
Aku tak berniat untuk pergi. Font>
95
00:22:31,236 --> 00:22:33,272
Jane akan tinggal bersama Tarzan. font>
96
00:22:33,921 --> 00:22:35,195
Jane. /
Ya. Font>
97
00:22:37,561 --> 00:22:39,791
Jane akan tinggal bersama Tarzan. font>
98
00:23:06,721 --> 00:23:09,793
Kau lelah? /
Oh, ya. Aku lelah. Font>
99
00:23:10,081 --> 00:23:13,232
Aku tak pernah begitu lelah sebelumnya,
tapi aku sangat senang selama ini. font>
100
00:23:14,241 --> 00:23:18,653
Dan aku tak berhutang pada orang lain
kecuali dirimu, Tarzan. font>
101
00:23:18,795 --> 00:23:21,907
Sungguh. /
Dan kau juga membuatku senang. Font>
102
00:23:22,520 --> 00:23:23,635
Ayo! font>
103
00:25:45,200 --> 00:25:46,918
Jane. /
Hai! Font>
104
00:25:47,438 --> 00:25:49,952
Tarzan, kau bukan asli daerah ini.
Dari mana kau datang? Font>
105
00:25:50,278 --> 00:25:52,917
Tarzan ... panah.
Lihat? Untuk memburu. Font>
106
00:25:53,238 --> 00:25:56,435
Tolong, dengarkan aku. Kau
tidak lahir di hutan, bukan? font>
107
00:25:56,718 --> 00:25:58,674
Tidak, aku lahir di sini. font>
108
00:25:59,278 --> 00:26:01,872
Kerana itu Jane datang ke sini? /
Tidak. Font>
109
00:26:02,078 --> 00:26:05,593
Lalu kenapa kau bertanya? /
Tarzan, aku hanya ingin bertanya ... font>
110
00:26:05,798 --> 00:26:07,231
Saya ingin tahu banyak tentang awak! font>
111
00:26:07,518 --> 00:26:11,306
Tarzan jatuh dari langit. /
Tolong, jangan bergurau. Font>
112
00:26:12,318 --> 00:26:16,516
Tarzan tidak tahu.
Yang kutahu hanya memburu. Font>
113
00:26:17,318 --> 00:26:20,469
Ini bukan suatu hal yang penting.
Yang penting kita bersama. Font>
114
00:26:20,758 --> 00:26:23,397
Benarkah?
Kau tidak marah? Font>
115
00:26:24,318 --> 00:26:27,913
Tidak, kenapa kau berfikir
bahawa aku marah, dasar bodoh? font>
116
00:26:37,638 --> 00:26:40,516
Bagus, kan?
Ini sangat harum. Font>
117
00:32:03,369 --> 00:32:04,518
Chita! font>
118
00:32:06,649 --> 00:32:08,082
Chita! font>
119
00:32:08,689 --> 00:32:11,726
Ayo, monyet kecil! font>
120
00:34:28,406 --> 00:34:30,476
Ada Musuh. font>
121
00:34:57,238 --> 00:34:58,557
Mereka akan membunuh kita. font>
122
00:36:12,998 --> 00:36:16,115
Sir Arthur Donald Hemmings. font>
123
00:36:30,398 --> 00:36:32,116
Jane! Ini milikku. Font>
124
00:36:32,478 --> 00:36:34,150
Jadi, kau itu John. font>
125
00:36:34,358 --> 00:36:36,997
Anak dari peneroka
yang hilang di hutan. font>
126
00:36:37,198 --> 00:36:39,587
Sir Arthur Donald Hemmings. font>
127
00:36:39,838 --> 00:36:42,910
Kau tahu artinya apa?
Kau adalah putra bangsawan Inggeris. Font>
128
00:36:43,198 --> 00:36:44,950
Kau keturunan bangsawan. font>
129
00:36:45,198 --> 00:36:47,268
Ini milikku!
Milik Tarzan. Font>
130
00:36:47,535 --> 00:36:49,730
Ya, itu milik anda. /
Ini milikku. Font>
131
00:36:51,215 --> 00:36:54,157
Dalam kotak itu ada dokumen yang
membuktikan siapa dirimu sebenarnya. font>
132
00:36:54,157 --> 00:36:55,289
Itu sangat penting. font>
133
00:36:55,461 --> 00:36:58,737
Ini milik Tarzan.
Tarzan! Font>
134
00:37:11,941 --> 00:37:15,934
Ya, itu kau, Tarzan.
Bahkan, pantulanmu. Font>
135
00:37:16,261 --> 00:37:18,491
Itu pantulan cermin. font>
136
00:37:20,324 --> 00:37:22,963
Lihat? Ini aku.
Ini adalah cermin. Font>
137
00:37:23,164 --> 00:37:27,521
Tarzan? /
Ya. kau boleh melihat hidungmu. font>
138
00:37:29,364 --> 00:37:31,514
Tidak. Itu dirimu. Font>
139
00:43:28,284 --> 00:43:29,797
Cukur janggutnya. font>
140
00:43:30,724 --> 00:43:32,203
jenggotku? font>
141
00:43:32,564 --> 00:43:34,202
Kau punya janggut? /
Tidak! Font>
142
00:43:34,764 --> 00:43:37,119
Tidak punya janggut.
Kulit yang indah. Font>
143
00:43:40,865 --> 00:43:42,184
Kemajuan. font>
144
00:43:44,305 --> 00:43:46,102
Tarzan hebat! font>
145
00:43:48,530 --> 00:43:49,758
Selesai. /
Dagumu bersih. Font>
146
00:43:50,610 --> 00:43:52,726
Tolong bawa kami ke bandar yang hilang. font>
147
00:43:54,210 --> 00:43:56,804
Kami akan bayar awak.
Bolehkah kita pergi? Font>
148
00:45:18,210 --> 00:45:20,280
Apa kau suka, Jane? /
Tidak dengan saya. Font>
149
00:45:21,730 --> 00:45:25,086
Susan. Apa yang kau lakukan di sini? /
Apa aku mengganggumu? Font>
150
00:45:25,290 --> 00:45:28,088
Kenapa kau datang? /
Kita perlu bicara. Font>
151
00:45:28,330 --> 00:45:30,719
Adalah sukar untuk menemuinya. /
Apa yang kau inginkan? Font>
152
00:45:31,530 --> 00:45:33,566
Aku harus mengatakan sesuatu. font>
153
00:45:34,130 --> 00:45:37,645
Aku tidak biasa menggoda wanita, tapi ../
Benarkah? Apa yang ingin kau katakan? Font>
154
00:45:37,850 --> 00:45:40,762
Kau kelihatan cantik malam ini. /
Terima kasih. Font>
155
00:45:45,610 --> 00:45:48,204
Aku senang kalau kau
datang malam ini. font>
156
00:45:50,170 --> 00:45:51,603
Begitu juga dengan saya. font>
157
00:46:19,930 --> 00:46:22,000
Aku ingin merasakan
hangatnya vagina. font>
158
00:49:35,610 --> 00:49:37,999
Aku akan bertemu dengannya. font>
159
00:49:38,690 --> 00:49:41,124
John Hemmings, manusia-kera
yang telah menyelamatkan hidupku. font>
160
00:49:41,410 --> 00:49:44,004
Saya sangat berterima kasih kepadamu.
Kau melakukan perkara yang menakjubkan. Font>
161
00:49:44,210 --> 00:49:45,484
Selamat datang. font>
162
00:49:50,490 --> 00:49:52,720
Hari yang sangat baik. font>
163
00:49:54,610 --> 00:49:56,521
Profesor Hugh, apa kabar? font>
164
00:49:56,810 --> 00:49:59,961
Jane, senang dapat melihatmu lagi. /
Terima kasih. Font>
165
00:50:00,410 --> 00:50:03,129
Senang boleh berkumpul denganmu, Ny. Jane. Font>
166
00:50:03,930 --> 00:50:07,286
Luar biasa. /
Ny. Jane, Selamat datang kembali. Font>
167
00:50:10,250 --> 00:50:12,002
Meggy. /
Hai, Jane. Font>
168
00:50:15,530 --> 00:50:18,920
Jadi, apa benar kau anak
Arthur Hemmings? Font>
169
00:50:20,970 --> 00:50:23,438
Kau harus bersabar
dengan John. font>
170
00:50:23,730 --> 00:50:26,768
Dia sudah 20 tahun tinggal di hutan.
Dia belum lancar bercakap. Font>
171
00:50:26,929 --> 00:50:29,159
Jadi seperti makhluk liar, begitu? font>
172
00:50:29,409 --> 00:50:32,048
Dia tidak liar.
Ayahnya seorang bangsawan. Font>
173
00:50:32,329 --> 00:50:34,479
Kau tidak berhak untuk marah. font>
174
00:50:34,729 --> 00:50:37,527
Aku berfikir kalau Jane
jatuh cinta padanya. font>
175
00:50:37,809 --> 00:50:39,845
Apa mungkin kau
sudah bercinta dengannya? font>
176
00:50:40,049 --> 00:50:41,926
Hentikan, George.
Itu tidak lucu. Font>
177
00:50:42,129 --> 00:50:44,279
Ayo, John. Kau boleh
rehat dulu di dalam bilik. font>
178
00:50:49,489 --> 00:50:52,367
Dia kacak, bukan? /
Tapi dia liar! Font>
179
00:50:52,569 --> 00:50:55,163
Jadi apa? /
Aku seorang wanita primitif. Font>
180
00:50:57,249 --> 00:51:00,480
Mungkin ini yang dianjukan doktor. /
Mungkin saja. Font>
181
00:51:11,689 --> 00:51:14,886
Ini adalah bilik kamu, John.
Apa kau suka? Font>
182
00:51:18,769 --> 00:51:21,966
Di mana kayunya? /
Tidak ada kayu disini. Font>
183
00:51:22,249 --> 00:51:24,922
Apa ada lagi, Nona Jane? /
Tidak. terima kasih, Geraldine. font>
184
00:51:25,209 --> 00:51:27,359
Tarik loceng jika anda memerlukan saya. /
Ya, kau boleh pergi. Font>
185
00:51:29,049 --> 00:51:31,722
Ini adalah tempat tidur kamu.
Ayo, Cuba. Font>
186
00:51:32,009 --> 00:51:33,727
Ini sangat empuk. font>
187
00:51:35,529 --> 00:51:39,522
Jangan dulu, John. Kita tidak boleh
melakukannya di sini. Ini bukan hutan. Font>
188
00:51:43,889 --> 00:51:47,279
Jane tidak cinta lagi dengan Tarzan? font>
189
00:51:47,729 --> 00:51:51,119
Tidak. Bukan begitu.
Selamat malam. Font>
190
00:52:49,289 --> 00:52:50,404
Jadi? font>
191
00:52:50,689 --> 00:52:52,919
Maaf, tapi sekarang aku butuh dia. font>
192
00:52:53,455 --> 00:52:54,409
Terus? font>
193
00:52:54,449 --> 00:52:56,804
Aku perlu dia untuk bertahan hidup. font>
194
00:52:57,929 --> 00:53:00,397
Jane ... /
Tolong, jangan. Font>
195
00:53:01,929 --> 00:53:03,521
Katakan sejujurnya. font>
196
00:53:03,969 --> 00:53:07,325
Apa benar kau sudah diperawani
olehnya di hutan? font>
197
00:53:08,449 --> 00:53:11,805
Apa yang berlaku di antara kau berdua?
Sepertinya sudah terlihat jelas. Font>
198
00:53:12,049 --> 00:53:14,119
Kau mencintainya? font>
199
00:53:21,609 --> 00:53:23,247
Apa kau memanggilku, Tuan? font>
200
00:53:23,529 --> 00:53:25,485
Ada yang boleh saya bantu? font>
201
00:53:26,649 --> 00:53:30,483
Boleh bantu aku bermain permainan cinta? /
Tentu saja, Tn. John. Font>
202
00:58:52,182 --> 00:58:57,176
Bisa langsung hidangkan makan malam sekarang? /
Ya, pergilah. / Baiklah, Tuan. Font>
203
00:59:11,182 --> 00:59:13,377
John, bergabunglah dengan kami. font>
204
01:00:06,881 --> 01:00:11,318
Maafkan aku! / Gunakan mata jika berjalan. /
Tolong, maafkan saya. Font>
205
01:00:11,601 --> 01:00:14,320
Apa yang kau lakukan? /
Aku tidak sengaja. Font>
206
01:00:26,361 --> 01:00:28,113
Maafkan saya sebentar. font>
207
01:00:35,361 --> 01:00:37,670
Temanmu itu manusia buruk.
Benar-benar jahat. Font>
208
01:00:38,601 --> 01:00:41,673
Dia tidak jahat,
dia hanya cemburu. font>
209
01:00:42,201 --> 01:00:43,600
Apa yang kau maksud "cemburu"? font>
210
01:00:44,201 --> 01:00:46,920
Dia hanya ingin
apa yang dimilikinya kembali. font>
211
01:00:50,241 --> 01:00:52,232
Antara dia. font>
212
01:01:03,841 --> 01:01:07,231
Jane tidur dengan Tarzan? font>
213
01:01:39,081 --> 01:01:40,719
Boleh aku masuk? font>
214
01:01:41,841 --> 01:01:49,395
Aku fikir mungkin kau kesepian,
sedih ketika kau jauh dari hutan. font>
215
01:01:50,521 --> 01:01:55,879
Jadi aku datang dengan sepupu saya. font>
216
01:01:57,561 --> 01:01:59,836
Aku harap kau tidak
mempunyai pantangan. font>
217
01:02:00,227 --> 01:02:02,661
Baiklah?
Ayo, kita bermain. Font>
218
01:02:02,947 --> 01:02:04,300
Berehat. font>
219
01:11:20,399 --> 01:11:22,151
Aku sudah fikirkan, Jane. font>
220
01:11:22,359 --> 01:11:24,919
Lupakan saja apa yang terjadi di hutan
antara kau dan makhluk liar itu. font>
221
01:11:25,159 --> 01:11:27,070
Aku mencintaimu.
Ini yang terpenting. Font>
222
01:11:27,062 --> 01:11:28,620
Dengar, George ... font>
223
01:11:29,582 --> 01:11:31,812
Aku ingin melamarmu. /
Aku tidak boleh. Font>
224
01:11:32,102 --> 01:11:35,777
Kau harus mencubanya. Aku akan
membahagiakanmu. Aku janji. Font>
225
01:11:35,982 --> 01:11:38,337
Menikahlah denganku, Jane.
Menikahlah dengan saya. Font>
226
01:12:05,382 --> 01:12:08,499
John, apa yang akan kau lakukan? /
Tarzan harus pergi. Font>
227
01:12:08,942 --> 01:12:10,500
Pergi ke mana? font>
228
01:12:12,622 --> 01:12:14,931
Apakau menikmatinya? font>
229
01:12:15,662 --> 01:12:19,257
Bukan begitu?
Ke mana kau? Tinggalah bersama kami. Font>
230
01:12:20,982 --> 01:12:22,335
Dia pergi. font>
231
01:13:35,582 --> 01:13:37,334
Ayo, lakukan.
Aku sudah tidak tahan .. font>
232
01:15:16,729 --> 01:15:19,004
Ada masalah, John? font>
233
01:15:20,329 --> 01:15:22,365
Kau memikirkan Jane? font>
234
01:15:23,129 --> 01:15:24,847
Jane bukan milik Tarzan. font>
235
01:15:25,049 --> 01:15:28,086
Tarzan bukan milik Jane.
Tarzan bebas. Font>
236
01:15:28,969 --> 01:15:31,802
Jika Tarzan bebas, kau boleh memiliki
apa yang kau inginkan. font>
237
01:15:32,049 --> 01:15:34,404
Dan aku akan mempunyai apa
yang aku perlukan. font>
238
01:22:01,729 --> 01:22:06,962
Semuanya sudah berbeza kerana kita di sini.
Tarzan adalah satu-satunya milik Jane. Font>
239
01:22:07,769 --> 01:22:10,237
Dan Jane hanya milik Tarzan hutan. font>
240
01:22:10,449 --> 01:22:13,009
Disini Jane sudah jadi milik
orang lain. font>
241
01:22:13,689 --> 01:22:16,044
Oh, Tarzan. Semuanya
boleh dikatakan mudah di hutan. font>
242
01:22:16,249 --> 01:22:19,878
Kau tidak tahu peranan saya sangat sulit. /
Tarzan hanya inginkan Jane. Font>
243
01:22:20,289 --> 01:22:23,520
Sekarang Jane sudah
jadi milik orang lain. font>
244
01:22:27,049 --> 01:22:28,448
Tarzan ... font>
245
01:22:29,609 --> 01:22:31,290
Datanglah ke bilik saya
nanti malam. font>
246
01:22:31,290 --> 01:22:32,855
Aku menunggumu. font>
247
01:22:50,809 --> 01:22:52,800
Tarzan akan pergi besok. font>
248
01:22:55,249 --> 01:22:59,720
Jika Tarzan pergi, maka Jane
tak akan melihat Tarzan lagi. font>
249
01:22:59,929 --> 01:23:03,319
Kau, Jane, miliknya.
Kau bukan milikku. Font>
250
01:23:03,569 --> 01:23:05,931
Ini bukan dihutan, Jane. font>
251
01:23:06,027 --> 01:23:09,417
Aku tidak boleh tinggal disini. font>
252
01:23:09,627 --> 01:23:11,663
Aku juga akan meninggalkanmu. /
Jangan berkata begitu. Font>
253
01:23:11,947 --> 01:23:14,415
Aku tidak boleh melupakan Tarzan.
Tinggalah bersamaku disini untuk menemani saya. Font>
254
01:31:19,587 --> 01:31:20,906
Terima kasih. font>
255
01:31:36,547 --> 01:31:38,617
Kembalilah ke hutan, Tarzan. font>
256
01:31:39,787 --> 01:31:42,142