All language subtitles for Target.Number.One.2020.720p.BluRay.Hindi-English.x264-KatmovieHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:38,011 --> 00:01:43,011
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:43,135 --> 00:01:45,205
(BIRDS CHIRPING)
4
00:02:17,102 --> 00:02:18,371
Hey.
5
00:02:19,138 --> 00:02:20,173
We're done.
6
00:02:20,306 --> 00:02:22,142
All right.
7
00:02:23,175 --> 00:02:24,777
(SIGHS)
8
00:02:44,063 --> 00:02:45,765
There you go.
Thanks.
9
00:02:47,900 --> 00:02:49,269
Thanks.
10
00:02:52,338 --> 00:02:53,773
Thanks.
11
00:03:05,351 --> 00:03:07,587
(BEEPING)
12
00:03:08,487 --> 00:03:11,291
(LINE RINGING)
(SIGHS)
13
00:03:12,925 --> 00:03:15,828
WOMAN:
AllĂŽ?
OPERATOR:
You have a collect call from...
14
00:03:16,062 --> 00:03:17,630
Daniel Léger.
15
00:03:17,763 --> 00:03:19,799
OPERATOR:
Would you like to
accept charges?
16
00:03:19,932 --> 00:03:21,600
WOMAN:
Yes.
17
00:03:21,734 --> 00:03:23,703
(IN FRENCH)
18
00:04:04,977 --> 00:04:06,379
Uh...
19
00:04:20,426 --> 00:04:22,929
AllĂŽ?
(LINE CLICKS, DIAL TONE)
20
00:04:26,099 --> 00:04:27,834
$7.50.
(IN ENGLISH) Yeah.
21
00:04:30,402 --> 00:04:32,105
Add, uh, one of these,
okay? Yeah.
22
00:04:32,238 --> 00:04:35,375
Let me just go grab my wallet.
I'll be right back.
23
00:04:48,120 --> 00:04:49,622
(ENGINE STARTING)
24
00:04:50,956 --> 00:04:52,458
Hey!
25
00:04:55,795 --> 00:04:59,164
At any given time, about how many
children do you have in your care
26
00:04:59,298 --> 00:05:00,933
at the institution,
Mr. Woodbridge?
27
00:05:01,067 --> 00:05:03,803
Despite massive cuts
in government grants,
28
00:05:03,936 --> 00:05:06,705
we've managed to keep caring
for more than 20 kids,
29
00:05:06,839 --> 00:05:08,574
which is why we
created the foundation...
30
00:05:08,707 --> 00:05:10,142
Yes, but before we get to that,
31
00:05:10,276 --> 00:05:11,653
I'd like you to outline
your methods
32
00:05:11,677 --> 00:05:13,212
for dealing with
difficult children,
33
00:05:13,346 --> 00:05:14,681
if you don't mind.
34
00:05:14,814 --> 00:05:15,915
Certainly, uh,
35
00:05:16,048 --> 00:05:19,518
but, if I may finish,
the foundation...
36
00:05:19,651 --> 00:05:22,521
Now, I'm speaking specifically
about the recent suicides
37
00:05:22,654 --> 00:05:24,790
of two young boys,
ages 11 and 12,
38
00:05:24,924 --> 00:05:27,593
that were in your care
at the institution.
39
00:05:29,561 --> 00:05:31,830
Norm! No, no.
Not now.
40
00:05:31,964 --> 00:05:33,132
(DEVICE VIBRATING)
41
00:05:33,265 --> 00:05:34,466
What was that?
42
00:05:34,599 --> 00:05:36,568
(VIBRATING CONTINUES)
43
00:05:37,035 --> 00:05:40,039
Somebody's trying to get
a hold of you, Mr. Malarek.
44
00:05:40,406 --> 00:05:42,608
And I think it's time
for me to leave too.
45
00:05:43,109 --> 00:05:45,777
Oh, shit. We have testimonies on tape
if you'd like to hear them
46
00:05:45,911 --> 00:05:47,813
and refresh your memory,
you piece of shit.
47
00:05:47,947 --> 00:05:50,782
NORM: Mr. Woodbridge, I'm
so sorry about the interruption.
48
00:05:50,916 --> 00:05:54,386
I-I... We have a few
more questions. Mr...
49
00:05:55,020 --> 00:05:57,089
Why in the hell did you leave
your pager on, man?
50
00:05:57,222 --> 00:05:59,458
Ah, it doesn't matter.
We got that son of a bitch.
51
00:05:59,592 --> 00:06:01,494
I know, but if it went off
20 seconds earlier,
52
00:06:01,627 --> 00:06:04,307
we would've had nothing. Yeah,
but did you see the look on his face?
53
00:06:04,430 --> 00:06:06,032
I did. Victor, security left
a message.
54
00:06:06,165 --> 00:06:09,268
Some guys from the Da Silva
gang are looking for you.
55
00:06:09,402 --> 00:06:11,904
They're here? Yeah. Front reception.
56
00:06:12,405 --> 00:06:13,740
Ah...
57
00:06:14,507 --> 00:06:15,875
(SIGHS)
58
00:06:18,377 --> 00:06:20,947
Victor, what
is this about? What?
59
00:06:21,447 --> 00:06:23,483
Do you want me
to call the police? Shit.
60
00:06:25,584 --> 00:06:26,986
Do you want me
to call the police?
61
00:06:27,119 --> 00:06:28,187
What? The police.
62
00:06:28,321 --> 00:06:30,089
No! No, no, no, no.
No police.
63
00:06:32,257 --> 00:06:33,493
Get your camera.
64
00:06:37,463 --> 00:06:39,264
MAN 1: He's here!
Come on, let's go!
65
00:06:39,731 --> 00:06:42,068
MAN 2: Malarek!
Malarek!
66
00:06:43,870 --> 00:06:45,104
Shit.
67
00:06:47,339 --> 00:06:49,908
Where are you going?
Malarek, stop!
68
00:06:50,709 --> 00:06:52,578
Get in the car!
NORM: Let's go.
69
00:06:52,711 --> 00:06:54,814
Get these fuckers!
Get them!
70
00:06:56,516 --> 00:06:58,885
Are you filming?
Rolling? Okay, let's go.
71
00:07:04,023 --> 00:07:06,492
(TIRES SQUEALING)
72
00:07:07,794 --> 00:07:08,927
Fuck.
73
00:07:09,428 --> 00:07:11,464
(TIRES SCREECHING)
74
00:07:25,944 --> 00:07:26,979
Oh, shit.
75
00:07:30,616 --> 00:07:32,218
Oh, shit.
76
00:07:41,661 --> 00:07:43,129
Aw, fuck me.
77
00:07:44,496 --> 00:07:46,599
(BELL RINGING)
78
00:07:56,409 --> 00:07:59,045
(TIRES SQUEALING)
79
00:08:10,289 --> 00:08:13,125
You run from us to a hospital?
Expect to get hurt, Malarek?
80
00:08:13,258 --> 00:08:15,928
You think I'm running away
from you, you piece of shit?
81
00:08:16,461 --> 00:08:17,696
Huh?
82
00:08:18,597 --> 00:08:20,532
Write another article
about Da Silva,
83
00:08:20,666 --> 00:08:22,701
we'll make sure
you end up in here.
84
00:08:22,834 --> 00:08:24,370
Let's get out of here.
85
00:08:24,503 --> 00:08:26,906
You tell Da Silva
he can kiss my ass.
86
00:08:30,242 --> 00:08:31,711
(ELEVATOR BELL DINGS)
87
00:08:32,044 --> 00:08:33,278
Oh!
88
00:08:33,646 --> 00:08:35,480
Hi. I'm looking
for Anna Malarek's room.
89
00:08:35,614 --> 00:08:37,049
Victor! Anna Mala...
90
00:08:37,182 --> 00:08:38,417
Oh, God. Denise.
91
00:08:38,550 --> 00:08:40,118
We paged you over and over.
92
00:08:40,252 --> 00:08:42,092
I was in an interview.
I hope it was worth it.
93
00:08:42,154 --> 00:08:44,257
It cost you a moment
you'll never get back.
94
00:08:44,991 --> 00:08:47,793
She's done already? Some things
don't work around your schedule.
95
00:08:47,927 --> 00:08:50,196
How is she?
She's fine.
96
00:08:52,698 --> 00:08:54,534
(SIGHS)
97
00:09:04,910 --> 00:09:07,146
(VICTOR WHISPERING)
Hey. Hey.
98
00:09:07,513 --> 00:09:09,148
I'm so sorry.
99
00:09:09,281 --> 00:09:10,416
It's okay.
100
00:09:10,549 --> 00:09:12,118
No, it's not.
101
00:09:12,818 --> 00:09:14,620
I missed everything.
102
00:09:15,454 --> 00:09:17,223
She moves fast.
103
00:09:17,790 --> 00:09:19,625
Like her dad.
104
00:09:23,529 --> 00:09:25,064
There you go.
105
00:09:27,866 --> 00:09:30,036
Yeah, that's your dad.
106
00:09:30,469 --> 00:09:31,737
Oh.
107
00:09:32,437 --> 00:09:33,906
Hi.
108
00:09:37,944 --> 00:09:39,312
Yeah.
109
00:09:43,782 --> 00:09:45,717
Hey! Hey, hey, hey.
110
00:09:46,318 --> 00:09:48,321
Stay with me. Yeah.
111
00:09:50,523 --> 00:09:51,958
Good.
112
00:09:53,525 --> 00:09:56,394
Wow. Well done.
113
00:09:56,528 --> 00:09:58,097
Thanks.
114
00:10:10,743 --> 00:10:13,079
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
115
00:10:18,451 --> 00:10:21,153
(CHATTERING)
116
00:10:41,907 --> 00:10:43,375
Dubé got the job?
117
00:10:43,943 --> 00:10:45,645
Yeah, they just announced it.
118
00:10:46,344 --> 00:10:47,713
I figured.
119
00:10:48,881 --> 00:10:50,850
Probably found out Friday night,
120
00:10:50,983 --> 00:10:52,851
kept his mouth shut.
121
00:10:52,985 --> 00:10:54,987
I don't know what the hell
they were thinking.
122
00:10:55,120 --> 00:10:56,188
(CHUCKLES)
123
00:10:56,322 --> 00:10:57,757
Lowest pay grade.
124
00:11:00,526 --> 00:11:01,827
What?
125
00:11:02,561 --> 00:11:03,963
I'm fine.
126
00:11:06,965 --> 00:11:08,968
I knew I wasn't gonna get it.
127
00:11:46,371 --> 00:11:48,107
(RATTLES DOOR HANDLE)
128
00:11:57,282 --> 00:11:58,617
Can I help you?
129
00:11:59,351 --> 00:12:01,921
Uh, I'm the guy
who rented this place.
130
00:12:02,054 --> 00:12:03,989
You must have the wrong address.
131
00:12:04,824 --> 00:12:06,158
Um...
132
00:12:06,458 --> 00:12:07,492
Where's Michael?
133
00:12:07,793 --> 00:12:09,395
You know Michael?
134
00:12:11,497 --> 00:12:13,565
VICTOR: What do you mean,
I don't deliver?
135
00:12:14,499 --> 00:12:18,270
Well, uh, we haven't had
anything from you in two months.
136
00:12:18,404 --> 00:12:19,971
I just gave you
the Da Silva story.
137
00:12:20,105 --> 00:12:21,540
That was a follow-up piece.
138
00:12:22,107 --> 00:12:23,475
You want shocking stories?
139
00:12:23,608 --> 00:12:24,743
They take serious research.
140
00:12:24,876 --> 00:12:27,579
Long-term investigations
take time.
141
00:12:27,712 --> 00:12:29,147
Then perhaps you should spend
142
00:12:29,280 --> 00:12:30,749
a little less time
on your TV show
143
00:12:30,883 --> 00:12:32,351
and a little more time
here with us.
144
00:12:32,485 --> 00:12:34,553
The TV thing's part-time.
You know that.
145
00:12:34,687 --> 00:12:38,324
Mr. Malarek, when you write
something new, we'll pay you for it.
146
00:12:38,457 --> 00:12:41,794
But from now on, when you
write nothing, we pay nothing.
147
00:12:45,130 --> 00:12:46,832
Did I just get fired?
No, no.
148
00:12:46,966 --> 00:12:48,367
You're just gonna be freelance.
149
00:12:49,001 --> 00:12:53,139
Oh, Art, come on. You can't make
me a stringer. I just had a baby.
150
00:12:53,272 --> 00:12:55,872
Why don't you just let me give
you regular assignments, that's it?
151
00:12:55,975 --> 00:12:57,777
I don't do regular assignments.
152
00:12:57,910 --> 00:13:01,680
Ha! Okay. But your mind's
in 93 orbits at once.
153
00:13:01,813 --> 00:13:03,925
You just gotta land on
something. I don't give a shit.
154
00:13:03,949 --> 00:13:06,151
Pick an easy subject.
You do one story a week,
155
00:13:06,285 --> 00:13:08,119
you make the exact
same money. That's it.
156
00:13:08,253 --> 00:13:09,554
(SIGHS)
157
00:13:10,355 --> 00:13:12,391
Look, Art, it's not
about the money, all right?
158
00:13:12,524 --> 00:13:13,826
It's about my process.
159
00:13:13,959 --> 00:13:15,627
All right.
160
00:13:15,761 --> 00:13:18,931
You and you process get
together, do one story a week.
161
00:13:22,033 --> 00:13:23,435
I'd like to cash this.
162
00:13:24,836 --> 00:13:28,140
Twenty, 40, 60, 80, 100...
163
00:13:50,095 --> 00:13:52,131
There you go.
Cheers, man.
164
00:13:54,099 --> 00:13:55,868
What can I get for you?
165
00:13:56,702 --> 00:13:57,802
Directions.
166
00:13:57,936 --> 00:13:59,805
What do you mean by directions?
167
00:14:00,405 --> 00:14:02,374
Looking for a guy
called Michael.
168
00:14:14,753 --> 00:14:17,756
Gentlemen, it is my true
honor to be here today.
169
00:14:18,390 --> 00:14:21,393
And I welcome the chance to work
with each and every one of you.
170
00:14:22,060 --> 00:14:23,662
But make no mistake.
171
00:14:24,196 --> 00:14:26,832
We are all soldiers
in a war on drugs.
172
00:14:27,433 --> 00:14:30,035
The last few years have been...
173
00:15:17,515 --> 00:15:20,552
("IN THE AIR TONIGHT" BY PHIL
COLLINS PLAYING ON STEREO)
174
00:15:23,689 --> 00:15:25,924
Daniel! Bro.
175
00:15:26,825 --> 00:15:29,027
Hey, man, this is the guy
I'm telling you about,
176
00:15:29,160 --> 00:15:31,597
my best friend,
Daniel, man.
177
00:15:33,031 --> 00:15:34,333
(IN FRENCH)
178
00:15:36,735 --> 00:15:39,405
(IN ENGLISH) Hey, Glen!
This is fucking Daniel.
179
00:15:43,809 --> 00:15:47,579
Glen! This is the guy, man.
You know, my trip to Thailand.
180
00:15:49,648 --> 00:15:51,150
Thailand? Yeah.
181
00:15:53,184 --> 00:15:54,519
Thailand party guy?
182
00:15:54,653 --> 00:15:58,157
Fucking A, man!
The Thailand party guy.
183
00:15:58,656 --> 00:16:00,025
Holy shit.
184
00:16:00,159 --> 00:16:01,926
Hey, Thailand party guy.
185
00:16:02,427 --> 00:16:05,998
I'm the BC party guy.
Small fucking world, huh?
186
00:16:06,131 --> 00:16:07,399
Small as shit.
187
00:16:07,532 --> 00:16:10,168
Fuck. There's something
I want to show you.
188
00:16:10,301 --> 00:16:13,572
Uh, Aimee, get him a beer.
189
00:16:14,973 --> 00:16:16,774
Thailand party guy,
come over here.
190
00:16:17,242 --> 00:16:19,211
Hey, bro, you, uh,
you still owe me money
191
00:16:19,345 --> 00:16:21,813
for the work I did
on the boat, remember?
192
00:16:22,246 --> 00:16:23,915
GLEN: The fuck I do.
193
00:16:24,049 --> 00:16:25,284
Where is it?
194
00:16:28,019 --> 00:16:29,821
Where the fuck is it?
195
00:16:30,288 --> 00:16:32,324
Where the fuck is it?
196
00:16:32,457 --> 00:16:34,593
And what the fuck
are you doing on my boat?
197
00:16:34,727 --> 00:16:35,794
I...
MICHAEL: Hey, whoa.
198
00:16:35,927 --> 00:16:37,128
He just got here, man.
199
00:16:37,262 --> 00:16:38,697
He's my buddy.
Remember?
200
00:16:39,531 --> 00:16:41,533
Oh, he's your buddy?
Yeah.
201
00:16:41,666 --> 00:16:45,103
What the fuck are you asking
me for money? I owe you?
202
00:16:45,237 --> 00:16:47,077
No, no! I was kidding.
Man, I was just kidding.
203
00:16:47,205 --> 00:16:49,474
You piece of shit!
Where is my shit?
204
00:16:49,607 --> 00:16:52,311
It's probably in the bedroom
where you leave all your stuff.
205
00:16:53,177 --> 00:16:55,014
Oh, fuck. It is.
206
00:16:55,547 --> 00:16:57,415
(LAUGHING) Shit.
207
00:16:57,549 --> 00:17:01,320
You guys looked like you were
gonna fucking shit your pants.
208
00:17:01,453 --> 00:17:04,123
(LAUGHING)
209
00:17:05,391 --> 00:17:06,425
Fuck.
210
00:17:08,060 --> 00:17:09,428
Give me a second.
211
00:17:12,097 --> 00:17:13,398
Aimee.
212
00:17:14,066 --> 00:17:16,535
Are you gonna fucking
kiss her or what?
213
00:17:18,670 --> 00:17:20,105
(SIGHS)
214
00:17:31,917 --> 00:17:33,752
(IN ENGLISH) Relax, man.
215
00:17:34,085 --> 00:17:35,687
GLEN: Found it.
216
00:17:37,288 --> 00:17:40,325
Ah! This is what
I wanna show you, Thai boy.
217
00:17:40,725 --> 00:17:42,327
This...
218
00:17:43,461 --> 00:17:45,097
Oh!
219
00:17:49,001 --> 00:17:53,305
Now, Michael tells me you brought
some Thai number four into BC.
220
00:17:55,473 --> 00:17:57,142
He told you that, huh?
221
00:17:58,677 --> 00:18:00,112
Shit.
222
00:18:00,912 --> 00:18:02,213
I'd love to taste that.
223
00:18:02,347 --> 00:18:06,584
I mean, you can't find
that shit anywhere here.
224
00:18:06,718 --> 00:18:09,021
All right, I gotta go.
Whoa, whoa, whoa.
225
00:18:09,154 --> 00:18:10,989
What the fuck?
226
00:18:11,123 --> 00:18:14,659
I only bring this shit out for
special people. Ask Michael.
227
00:18:14,792 --> 00:18:16,161
Fuckin' A.
True, man.
228
00:18:16,761 --> 00:18:20,765
By the way, this smackity-yak
is, like, 90% pure.
229
00:18:20,899 --> 00:18:22,701
W-W-Well, close enough.
230
00:18:22,834 --> 00:18:25,404
(LAUGHING)
231
00:18:27,272 --> 00:18:28,673
I don't shoot up, so...
232
00:18:28,807 --> 00:18:31,577
That's cool, that's cool.
I don't wanna die either.
233
00:18:31,710 --> 00:18:33,878
âȘ Coming in the air
Tonight... âȘ
234
00:18:34,012 --> 00:18:35,848
That's why I like to smoke it.
235
00:18:37,048 --> 00:18:38,484
Give me the lighter.
236
00:18:39,284 --> 00:18:40,719
Fucking...
237
00:18:42,453 --> 00:18:45,124
âȘ For all my life âȘ
238
00:18:45,791 --> 00:18:47,626
âȘ Oh, Lord âȘ
239
00:18:49,394 --> 00:18:52,764
âȘ I can feel it
In the air tonight âȘ
240
00:18:52,898 --> 00:18:54,233
âȘ Oh, Lord âȘ
241
00:18:54,799 --> 00:18:55,800
(MOANS)
242
00:18:55,934 --> 00:18:58,170
âȘ Oh, Lord... âȘ
243
00:18:59,671 --> 00:19:03,041
I appreciate it, man,
but I'm okay.
244
00:19:03,175 --> 00:19:05,843
Oh, you think you're
too good for my shit?
245
00:19:05,977 --> 00:19:07,578
âȘ Oh, Lord âȘ
246
00:19:07,712 --> 00:19:08,814
(SIGHS)
247
00:19:09,248 --> 00:19:12,451
âȘ I can feel it coming
In the air tonight... âȘ
248
00:19:12,584 --> 00:19:15,254
Ain't no place
you gotta be but heaven.
249
00:19:16,421 --> 00:19:18,156
I'll let you in on a secret.
250
00:19:18,790 --> 00:19:21,527
If you're really nice
to these two angels...
251
00:19:22,728 --> 00:19:25,430
they'll smoke the paper
off your joint.
252
00:19:25,964 --> 00:19:27,899
âȘ Oh, Lord âȘ
253
00:19:28,033 --> 00:19:29,634
Mmm...
254
00:19:29,768 --> 00:19:33,738
âȘ I can feel it
In the air tonight âȘ
255
00:19:33,872 --> 00:19:35,606
âȘ Oh, Lord âȘ
256
00:19:35,740 --> 00:19:38,944
âȘ Oh, Lord
Oh, Lord âȘ
257
00:19:39,745 --> 00:19:43,215
âȘ Well, I've been waiting
For this moment... âȘ
258
00:19:44,081 --> 00:19:45,350
How long has it been?
259
00:19:46,384 --> 00:19:48,820
âȘ Oh, Lord
Oh, Lord âȘ
260
00:19:50,889 --> 00:19:52,591
Six months.
261
00:19:54,092 --> 00:19:55,861
GLEN: Welcome home, friend.
262
00:20:11,142 --> 00:20:12,176
Art.
263
00:20:12,610 --> 00:20:14,290
Big-time drug dealer.
Real prick, this guy.
264
00:20:14,412 --> 00:20:16,157
Gets arrested in Bangkok,
but when he's arrested...
265
00:20:16,181 --> 00:20:19,184
Right. Police officer dies.
We already covered the story.
266
00:20:19,318 --> 00:20:20,862
Do you actually read
your own newspaper?
267
00:20:20,886 --> 00:20:22,554
You guys covered
a 50-word press release.
268
00:20:22,688 --> 00:20:24,498
I do a two-parter,
bring in all the background.
269
00:20:24,522 --> 00:20:26,282
How does the international
heroin trade work?
270
00:20:26,358 --> 00:20:28,827
I mean, how does the shit get
from Thailand into our country?
271
00:20:28,960 --> 00:20:31,462
Right. Pull a bunch of
drug-trade stats anyone can get.
272
00:20:31,596 --> 00:20:33,097
No, no. No.
I don't think so.
273
00:20:33,231 --> 00:20:36,301
I put flesh on it, all right?
An agent killed in the line.
274
00:20:36,434 --> 00:20:38,269
Who is this badass drug dealer?
275
00:20:38,403 --> 00:20:39,803
Two North Americans
meet their fates
276
00:20:39,871 --> 00:20:42,174
halfway around the world
in Bangkok, right?
277
00:20:42,307 --> 00:20:43,808
Deliver it by Saturday?
278
00:20:43,942 --> 00:20:46,345
Saturday? Sure. Saturday
and Sunday. It's a two-parter.
279
00:20:46,478 --> 00:20:48,680
Yeah. Two parts,
two paychecks.
280
00:20:49,581 --> 00:20:52,818
Okay. Did you just
double your salary?
281
00:20:54,285 --> 00:20:55,887
(SIGHS)
282
00:21:03,161 --> 00:21:04,997
(INHALES)
283
00:21:06,164 --> 00:21:07,666
(SIGHS)
284
00:21:36,261 --> 00:21:37,829
(COUGHS)
285
00:21:54,479 --> 00:21:56,648
Ah. He's alive.
(CHUCKLES)
286
00:21:56,781 --> 00:21:58,216
Hey, have you seen Michael?
287
00:21:58,349 --> 00:22:00,385
Yeah, he left
a couple hours ago.
288
00:22:00,519 --> 00:22:03,055
Taking a bus back to Montreal.
289
00:22:04,622 --> 00:22:07,224
Shit. Did that cocksucker
take some cash from you?
290
00:22:07,525 --> 00:22:10,329
Some cash? He took
everything I had.
291
00:22:11,329 --> 00:22:12,731
You can't trust a junkie.
292
00:22:13,531 --> 00:22:15,700
(SIGHS) Dude, uh,
293
00:22:15,833 --> 00:22:17,569
we got clients coming
in ten minutes,
294
00:22:17,702 --> 00:22:20,338
and you kind of look
like run-over dog shit.
295
00:22:20,472 --> 00:22:22,306
Yeah. I'm sorry.
I'll get out of your way.
296
00:22:22,440 --> 00:22:24,909
No, I said we got clients.
297
00:22:25,042 --> 00:22:26,511
You want a job?
298
00:22:27,411 --> 00:22:29,447
Oh, man.
I-I appreciate the offer,
299
00:22:29,581 --> 00:22:31,749
but I don't know
anything about fishing.
300
00:22:31,883 --> 00:22:34,185
Plus, I gotta... I gotta
find a place to stay.
301
00:22:34,319 --> 00:22:35,820
You can stay in the cabin.
302
00:22:35,954 --> 00:22:37,388
It's small,
but what the fuck?
303
00:22:37,522 --> 00:22:38,924
It's free, right?
304
00:22:40,192 --> 00:22:41,292
You serious?
305
00:22:41,426 --> 00:22:43,094
As a heart attack.
306
00:22:43,695 --> 00:22:45,596
I've had my tough times.
307
00:22:45,730 --> 00:22:49,367
Just put on a shirt.
It's not a gay cruise.
308
00:22:49,501 --> 00:22:51,837
Pays $80 a day,
plus tips.
309
00:22:53,371 --> 00:22:54,606
Okay.
310
00:23:26,237 --> 00:23:27,338
MAN: Victor.
311
00:23:27,472 --> 00:23:29,674
Sergeant. Surprise visit.
312
00:23:29,808 --> 00:23:32,810
I'm doing an in-depth
piece for The Globe.
313
00:23:32,944 --> 00:23:35,413
I thought a live interview
could make it more human.
314
00:23:35,547 --> 00:23:37,115
Do you mind?
315
00:23:37,849 --> 00:23:39,609
There have been
no news items released today.
316
00:23:39,718 --> 00:23:42,053
I'm thinking an oldie,
but a goodie.
317
00:23:42,186 --> 00:23:46,224
What are your thoughts
on the Thailand bust?
318
00:23:46,358 --> 00:23:47,826
Was the whole thing worth it?
319
00:23:47,959 --> 00:23:50,829
It's a tragedy.
That's all I can say.
320
00:23:50,962 --> 00:23:53,164
Yeah, but, I mean,
you guys must be in shock.
321
00:23:53,298 --> 00:23:55,634
Well, you can say that again.
322
00:23:56,868 --> 00:23:59,137
Now, come on, Bill.
Throw me a quote here.
323
00:23:59,270 --> 00:24:01,372
Anything I can use
other than, "It's a tragedy"?
324
00:24:01,506 --> 00:24:03,775
Well, the point of
an operation like this
325
00:24:03,908 --> 00:24:06,344
is to make Canada a safer place.
326
00:24:06,478 --> 00:24:09,514
Now, a major heroin pipeline
was shut down.
327
00:24:09,648 --> 00:24:11,883
And when an officer
dies in the line of duty,
328
00:24:12,016 --> 00:24:15,454
it's a sad reminder of how
dangerous this job really is.
329
00:24:15,821 --> 00:24:17,088
Okay.
330
00:24:18,890 --> 00:24:20,725
I read the press release.
331
00:24:20,859 --> 00:24:23,494
But this asshole you arrested,
why is he still in Thailand?
332
00:24:23,627 --> 00:24:27,332
We were invited only to assist the
Thai police for this operation, Malarek.
333
00:24:27,465 --> 00:24:30,569
He'll be prosecuted there. But what's
this prick's story?
334
00:24:30,702 --> 00:24:33,302
Everything's in the press release.
Nothing's in the press release.
335
00:24:33,371 --> 00:24:36,050
Who is this guy? How long has this
guy been running heroin out of BC?
336
00:24:36,074 --> 00:24:37,709
I don't have any more comments.
337
00:24:37,842 --> 00:24:39,720
The matter is before
the courts in Bangkok, okay?
338
00:24:39,744 --> 00:24:43,381
I'm not allowed to discuss the
intricacies of this, especially with you.
339
00:24:43,514 --> 00:24:44,783
That's it?
340
00:24:47,419 --> 00:24:48,887
Thanks, Sergeant.
341
00:24:54,693 --> 00:24:56,628
DANIEL: All right,
keep it going, guys.
342
00:24:59,097 --> 00:25:01,900
(CHATTERING)
343
00:25:04,269 --> 00:25:05,704
Here you go.
344
00:25:10,441 --> 00:25:12,643
Oh, my God.
Those guys loved you.
345
00:25:13,077 --> 00:25:16,882
They even left you an extra tip.
346
00:25:19,184 --> 00:25:20,952
Or we could do...
347
00:25:21,752 --> 00:25:23,154
the trade again.
348
00:25:23,454 --> 00:25:24,890
Your call.
349
00:25:26,791 --> 00:25:28,193
You know,
I was thinking...
350
00:25:30,828 --> 00:25:33,331
if I play my cards right,
351
00:25:33,798 --> 00:25:35,466
this could be my boat soon.
352
00:25:35,600 --> 00:25:37,035
Yeah?
353
00:25:37,869 --> 00:25:39,370
Hell, we could be partners,
354
00:25:39,503 --> 00:25:41,273
make some real money.
355
00:25:42,373 --> 00:25:44,142
- You serious?
- Yeah.
356
00:25:45,744 --> 00:25:47,579
It's funny how things work out.
357
00:25:47,712 --> 00:25:49,480
I can't tell you
how much I appreciate
358
00:25:49,614 --> 00:25:51,449
everything you've done for me.
359
00:25:51,583 --> 00:25:52,883
Hey, uh,
don't smoke that yet.
360
00:25:53,017 --> 00:25:54,786
I need a ride to the airport.
361
00:25:54,919 --> 00:25:56,621
The airport?
Where you going?
362
00:25:57,989 --> 00:25:59,256
Colombia.
363
00:25:59,924 --> 00:26:02,027
Got a meeting, last minute.
364
00:26:07,765 --> 00:26:09,300
All right.
365
00:26:10,068 --> 00:26:13,037
Shit, I almost forgot to ask
you. Can you do me a favor?
366
00:26:13,170 --> 00:26:16,240
Go to that address,
uh, ask for Mary.
367
00:26:16,374 --> 00:26:18,843
She has a package.
Can you grab it for me?
368
00:26:18,977 --> 00:26:21,445
And if you could just
hold onto it till I get back.
369
00:26:21,579 --> 00:26:23,114
You got it.
Thanks.
370
00:26:23,348 --> 00:26:24,382
(GRUNTS)
371
00:26:24,649 --> 00:26:26,051
Have a safe trip.
372
00:26:58,583 --> 00:26:59,985
(GRUNTS)
373
00:27:03,621 --> 00:27:06,391
A plane ticket to go to Bangkok?
Are you out of your mind?
374
00:27:06,524 --> 00:27:07,764
We need an interview.
With who?
375
00:27:08,660 --> 00:27:10,738
The Canadian drug dealer.
You wanna call Louise yourself,
376
00:27:10,762 --> 00:27:13,562
ask her for a budget to go to
Thailand? 'Cause I ain't doing that, pal.
377
00:27:13,598 --> 00:27:16,043
Give me two days over there and I'll
come back with a
Globe and Mail exclusive
378
00:27:16,067 --> 00:27:17,978
that looks like
a national scandal. Wait, wait...
379
00:27:18,002 --> 00:27:19,804
It'll be huge,
above the fold, front page.
380
00:27:19,938 --> 00:27:21,572
Hold on. Then hit her
with the budget.
381
00:27:21,705 --> 00:27:24,118
When did this easy paycheck
feature become a national scandal?
382
00:27:24,142 --> 00:27:25,662
Don't blame me if
I'm the only guy here
383
00:27:25,710 --> 00:27:27,244
who can see through
police bullshit.
384
00:27:27,378 --> 00:27:29,480
I didn't even start asking
the guy the real questions
385
00:27:29,614 --> 00:27:32,517
when he hit me with a line of "no
comment"... Fine, you've got a hunch.
386
00:27:32,651 --> 00:27:34,094
Do like everyone else
in the newsroom...
387
00:27:34,118 --> 00:27:36,020
Make the calls,
pull the clippings,
388
00:27:36,154 --> 00:27:38,789
check computer databases... I
checked with all of my sources.
389
00:27:38,923 --> 00:27:40,792
No one's ever heard of
this huge drug kingpin,
390
00:27:40,925 --> 00:27:42,936
and nobody knows anything
about this pipeline of heroin
391
00:27:42,960 --> 00:27:46,030
that's coming into the country. I
don't have five grand to put on this, so...
392
00:27:46,164 --> 00:27:47,966
Wait a minute.
Did the feds call you?
393
00:27:48,099 --> 00:27:50,901
Are you on their payroll now?
Is that what's going on?
394
00:27:51,435 --> 00:27:53,071
Get into my office!
395
00:27:53,204 --> 00:27:54,406
Yeah, all right.
396
00:28:00,545 --> 00:28:03,557
Come on, relax, Art. You know how I
get when I find something juicy like this.
397
00:28:03,581 --> 00:28:05,683
You wanna go? Yeah.
398
00:28:05,816 --> 00:28:09,387
I'm paying for your trip. But if you don't
come back with a front-page story, you're gone.
399
00:28:09,520 --> 00:28:13,892
Okay. Okay? Louise will never publish
anything from you again.
400
00:28:14,459 --> 00:28:15,493
Got it.
401
00:28:15,627 --> 00:28:16,961
Thanks, Art.
402
00:28:39,517 --> 00:28:40,919
Hmm.
403
00:28:44,255 --> 00:28:46,591
Pigging down already, Picker?
404
00:28:47,058 --> 00:28:50,195
You guys are the ones
that are 45 minutes late.
405
00:28:53,097 --> 00:28:54,799
Two coffees, please.
406
00:28:55,232 --> 00:28:56,800
Can we have this all
on one check?
407
00:28:56,934 --> 00:28:58,469
And, um, they're paying.
408
00:28:58,602 --> 00:29:00,104
Of course.
Thanks.
409
00:29:00,237 --> 00:29:01,238
(INHALES)
410
00:29:01,372 --> 00:29:04,409
That ass! Get me
a fork and knife, right?
411
00:29:07,345 --> 00:29:09,680
Well, you guys must be
humping some dry ice
412
00:29:09,814 --> 00:29:11,416
if you're sitting here
with me, huh?
413
00:29:12,150 --> 00:29:13,618
How's the fishing business?
414
00:29:13,751 --> 00:29:18,455
Great. Lately, I've been
fishing in international waters.
415
00:29:19,123 --> 00:29:20,858
A lot of big fish out there.
416
00:29:20,992 --> 00:29:22,994
What do you mean
by "international"?
417
00:29:23,127 --> 00:29:27,165
How do you guys feel about
the term "Golden Triangle"?
418
00:29:28,232 --> 00:29:30,135
You know people in Thailand?
419
00:29:30,701 --> 00:29:32,203
You know what?
420
00:29:33,904 --> 00:29:36,440
I think I'm barking
up the wrong tree.
421
00:29:36,574 --> 00:29:38,342
This is too big for you guys.
422
00:29:38,476 --> 00:29:40,077
What are we talking
about here, Picker?
423
00:29:40,211 --> 00:29:42,914
We're talking about
international players.
424
00:29:43,047 --> 00:29:48,753
We're talking about 99% pure H
from Thailand to BC.
425
00:29:48,887 --> 00:29:51,288
Most importantly,
we're talking about you guys
426
00:29:51,422 --> 00:29:54,324
paying me more
than my normal source fee.
427
00:29:54,458 --> 00:29:57,528
You're saying you can
get this guy for us?
428
00:29:57,662 --> 00:30:00,532
No. I'm saying
I got this guy.
429
00:30:06,470 --> 00:30:07,972
(DOOR RATTLES)
430
00:30:47,745 --> 00:30:49,214
Pleasure doing business.
431
00:30:50,048 --> 00:30:51,449
(IN FRENCH)
432
00:30:53,017 --> 00:30:54,018
(CHUCKLES)
433
00:30:54,152 --> 00:30:55,854
(IN ENGLISH) Cool.
434
00:31:17,941 --> 00:31:19,177
Hey, uh...
435
00:31:21,545 --> 00:31:23,181
(SIGHS)
436
00:31:46,304 --> 00:31:48,648
MAN:
I thought you didn't
want to work with this guy, uh...
437
00:31:48,672 --> 00:31:51,008
MAN 2:
Picker.
He came to us with this.
438
00:31:51,142 --> 00:31:54,144
The target is importing
from Thailand.
439
00:31:54,278 --> 00:31:57,348
MAN:
Well, this Léger
character seems like a big fish.
440
00:31:58,315 --> 00:32:00,851
Comes out of the system
as Code A. He's connected.
441
00:32:00,985 --> 00:32:04,188
MAN 2:
Criminal records show
he's tied to the Hells.
442
00:32:05,423 --> 00:32:08,292
Why, uh... Why don't you walk
me through this thing, okay?
443
00:32:08,425 --> 00:32:10,461
Like, break it down
into boxes for me.
444
00:32:10,595 --> 00:32:12,362
What's the outcome box?
445
00:32:12,496 --> 00:32:15,666
Do you see yourself taking down
this target in Thailand? No.
446
00:32:15,799 --> 00:32:19,069
We collect the evidence under
the auspices of the Thai police,
447
00:32:19,203 --> 00:32:21,672
and we participate in the buy.
448
00:32:21,805 --> 00:32:23,474
Léger goes home.
449
00:32:23,607 --> 00:32:25,243
The outcome box:
450
00:32:26,010 --> 00:32:28,947
We arrest Léger
at Vancouver Airport.
451
00:32:31,782 --> 00:32:33,217
All right, Sergeant.
452
00:32:34,385 --> 00:32:36,225
I'm gonna go ahead
and authorize the operation,
453
00:32:36,320 --> 00:32:38,723
but the maximum the
source can get is 80 grand.
454
00:32:40,090 --> 00:32:41,625
Plus expenses.
455
00:32:41,759 --> 00:32:44,295
I'll talk to Picker.
Good.
456
00:32:49,199 --> 00:32:51,102
(UPBEAT SONG PLAYING)
457
00:32:55,773 --> 00:32:59,310
(MAN SINGING IN THAI ON RADIO)
458
00:33:00,578 --> 00:33:01,980
(SIGHS)
459
00:33:04,849 --> 00:33:06,351
Thank you.
Thank you.
460
00:33:15,393 --> 00:33:17,395
MAN:
I'm sorry, Mr. Malarek.
461
00:33:17,829 --> 00:33:19,330
I cannot allow you in, sir.
462
00:33:20,998 --> 00:33:22,966
All right, look.
463
00:33:23,267 --> 00:33:24,467
We both know Canadian citizens
464
00:33:24,568 --> 00:33:26,370
are allowed to visit
Canadian inmates.
465
00:33:26,504 --> 00:33:29,574
And that's a
Canadian passport, so...
466
00:33:29,707 --> 00:33:33,344
The passport is not a problem,
but I cannot let you in.
467
00:33:33,711 --> 00:33:34,778
Why the hell not?
468
00:33:34,912 --> 00:33:36,580
Have a nice day, sir.
469
00:33:36,713 --> 00:33:38,282
(SPEAKING THAI)
470
00:33:38,882 --> 00:33:40,685
(PHONE LINE BEEPING)
471
00:33:43,954 --> 00:33:45,723
(BEEPING CONTINUES)
472
00:33:48,125 --> 00:33:51,928
MAN:
Hello, Mr. Malarek? I'm Jim Raiven,
the embassy's federal agent in Thailand.
473
00:33:52,062 --> 00:33:55,666
How can I help you?
Uh, I'm here in Bangkok to see, uh,
474
00:33:55,800 --> 00:33:58,836
a Canadian prisoner you guys
arrested, and I went to the prison, and...
475
00:33:58,969 --> 00:34:01,138
This case is still under
investigation, Mr. Malarek,
476
00:34:01,271 --> 00:34:05,076
as I'm sure my colleague
in Toronto told you.
477
00:34:06,643 --> 00:34:09,247
Did the embassy put me on
a blacklist at Bombat prison?
478
00:34:09,380 --> 00:34:12,183
I suggest you read the press
release on Operation Goliath
479
00:34:12,316 --> 00:34:15,236
like everyone else, Mr. Malarek. You
know what? I've been here many times.
480
00:34:15,353 --> 00:34:18,355
I know how the system works. I know
the embassy doesn't have any right...
481
00:34:18,489 --> 00:34:20,591
Have a nice day, Mr. Malarek.
482
00:34:20,724 --> 00:34:22,093
(LINE CLICKS)
483
00:34:23,494 --> 00:34:24,629
Hello?
484
00:34:25,162 --> 00:34:26,764
(DIAL TONE)
485
00:34:33,204 --> 00:34:34,539
Fuck.
486
00:34:36,740 --> 00:34:38,209
All right.
487
00:34:38,342 --> 00:34:41,579
("RESPECT" BY ARETHA FRANKLIN
PLAYING ON STEREO)
488
00:34:46,984 --> 00:34:50,254
âȘ What you want
Baby, I got it âȘ
489
00:34:51,389 --> 00:34:55,259
âȘ What you need
You know I got it âȘ
490
00:34:55,393 --> 00:34:58,963
âȘ All I'm asking is For a little
respect When you come home âȘ
491
00:34:59,096 --> 00:35:01,732
âȘ Just a little bit âȘ
âȘ Hey, baby âȘ
492
00:35:01,866 --> 00:35:04,601
âȘ When you get home âȘ
âȘ Just a little bit âȘ
493
00:35:04,735 --> 00:35:07,004
âȘ Mister âȘ
âȘ Just a little bit... âȘ
494
00:35:07,238 --> 00:35:11,142
(IN FRENCH)
495
00:35:15,646 --> 00:35:17,690
De toute façon, (IN ENGLISH)
we're partners now, baby.
496
00:35:17,714 --> 00:35:20,351
What's his is mine,
and what's mine is his.
497
00:35:21,118 --> 00:35:22,720
All right, then.
498
00:35:23,988 --> 00:35:25,956
(SIGHS, SNIFFLES)
499
00:35:26,390 --> 00:35:28,125
âȘ Just a little bit âȘ
500
00:35:28,592 --> 00:35:32,663
âȘ I'm about to give you
All my money âȘ
501
00:35:33,130 --> 00:35:34,130
âȘ And all I'm asking âȘ
502
00:35:34,231 --> 00:35:35,366
(PHONE RINGING)
503
00:35:35,499 --> 00:35:36,967
âȘ In return, honey âȘ
504
00:35:37,601 --> 00:35:41,205
âȘ Is to give me my propers
When you get home âȘ
505
00:35:42,473 --> 00:35:43,874
(RINGING CONTINUES)
506
00:35:44,008 --> 00:35:45,676
âȘ When you get home âȘ
507
00:35:45,809 --> 00:35:46,878
(MUSIC STOPS)
508
00:35:48,246 --> 00:35:49,413
Yeah?
509
00:35:49,547 --> 00:35:51,115
Why don't you answer the phone?
510
00:35:51,248 --> 00:35:52,749
Hey, man! How's your trip?
511
00:35:52,883 --> 00:35:55,352
I'm stuck in Jamaica,
but I'm coming back tomorrow.
512
00:35:55,486 --> 00:35:57,120
I need you to pick me up
at the airport.
513
00:35:57,254 --> 00:35:59,089
What are you doing in Jamaica?
514
00:35:59,223 --> 00:36:00,558
That's none of your business.
515
00:36:00,691 --> 00:36:03,060
Your business is to pick me up
tomorrow at 9:00.
516
00:36:03,194 --> 00:36:05,228
- Oh, and, Danny Boy.
- Yeah?
517
00:36:05,362 --> 00:36:08,432
Answer the phone
when I fucking call, okay?
518
00:36:15,038 --> 00:36:17,340
MAN:
Thank you for
the signed copy of your book.
519
00:36:17,474 --> 00:36:19,043
My wife, she's so proud.
520
00:36:19,176 --> 00:36:21,512
VICTOR:
You're welcome.
I'm here with The Globe.
521
00:36:21,646 --> 00:36:24,848
I'm writing an article on an Operation
Goliath. Have you heard of it?
522
00:36:24,982 --> 00:36:27,284
MAN:
The Canadian drug dealer
who was arrested.
523
00:36:27,417 --> 00:36:30,854
VICTOR:
Exactly. The prison
manager won't let me in to see him.
524
00:36:30,988 --> 00:36:33,624
- Why not?
- I was hoping you could tell me that.
525
00:36:34,491 --> 00:36:36,727
The Canadian police seem
to have restricted my access.
526
00:36:36,860 --> 00:36:40,030
You should see
my friend Jim Raiven
527
00:36:40,164 --> 00:36:41,565
at the Canadian embassy.
528
00:36:41,699 --> 00:36:43,834
I'll get you in touch.
Sergeant Jim Raiven?
529
00:36:43,967 --> 00:36:45,369
You know him?
530
00:36:46,103 --> 00:36:47,437
(SIGHS)
531
00:36:47,571 --> 00:36:48,705
He's a Canadian officer.
532
00:36:48,839 --> 00:36:50,708
He doesn't have
the power to decide
533
00:36:50,841 --> 00:36:53,110
whether or not I see
a prisoner here in Bangkok.
534
00:36:53,244 --> 00:36:55,112
You're a good friend, Victor.
535
00:36:55,246 --> 00:36:58,082
But the Thai police has a special
relationship with your country.
536
00:36:58,215 --> 00:37:03,421
My hands are tied. I-I must ask
that you go through Jim Raiven.
537
00:37:04,255 --> 00:37:06,189
Okay.
538
00:37:06,323 --> 00:37:08,225
But my readers are gonna be
very confused.
539
00:37:08,358 --> 00:37:11,828
What do you mean? When I write about this,
they're gonna want to know
540
00:37:11,962 --> 00:37:15,499
how a Canadian sergeant was
able to order around General Suchart
541
00:37:15,633 --> 00:37:17,668
of the Royal Thai Police
on his own soil.
542
00:37:22,873 --> 00:37:24,408
You cannot write that.
543
00:37:26,209 --> 00:37:28,879
(PHONE RINGING)
544
00:37:42,559 --> 00:37:44,662
(RINGING CONTINUES)
545
00:37:45,462 --> 00:37:47,698
(PANTING)
546
00:37:49,867 --> 00:37:50,634
Cooper?
547
00:37:50,768 --> 00:37:53,371
We're a go.
How much?
548
00:37:53,970 --> 00:37:55,072
Your end is 60.
549
00:37:55,206 --> 00:37:56,774
Are you fucking kidding me?
550
00:37:56,907 --> 00:37:59,343
I get 40
for delivering lowlifes.
551
00:37:59,477 --> 00:38:01,411
Call me when you
have a serious offer.
552
00:38:01,544 --> 00:38:02,979
How much do you want?
553
00:38:03,380 --> 00:38:04,781
One hundred.
554
00:38:04,915 --> 00:38:06,350
I'll give you 80.
555
00:38:06,483 --> 00:38:08,552
Forty now,
40 when Léger goes down.
556
00:38:08,685 --> 00:38:12,022
For that price,
I'm gonna need expenses.
Sure.
557
00:38:12,556 --> 00:38:17,061
But the deal is effective only if you
can start before the end of the month.
558
00:38:18,062 --> 00:38:19,397
Fine.
559
00:38:29,740 --> 00:38:31,842
Hey, guys.
Come over here.
560
00:38:32,242 --> 00:38:33,778
Hey, how's it going?
561
00:38:33,911 --> 00:38:35,345
Beautiful day, huh?
562
00:38:35,478 --> 00:38:36,580
(SPEAKS SPANISH)
563
00:38:36,714 --> 00:38:38,849
I was just talking to my wife.
564
00:38:38,983 --> 00:38:40,150
My wife, pregnant.
565
00:38:40,283 --> 00:38:41,403
I'm gonna be a father.
Padre.
566
00:38:41,518 --> 00:38:43,354
- PapĂĄ.
- Yeah!
567
00:38:43,487 --> 00:38:45,256
Hey, will you celebrate with me?
568
00:38:45,389 --> 00:38:46,790
Come have a cigar.
Please.
569
00:38:46,923 --> 00:38:49,426
Trabajo. Come on, come on.
Por favor.
570
00:38:49,560 --> 00:38:51,204
COOPER:
Léger is gonna be
target number one
571
00:38:51,228 --> 00:38:54,464
on the priority scale
of the month, coast to coast.
572
00:38:54,597 --> 00:38:58,668
We're gonna be the only international
undercover operation approved so far.
573
00:38:58,802 --> 00:39:03,707
If we nail it, we are gonna get the biggest
budget the division will spend this year.
574
00:39:03,840 --> 00:39:05,375
Are you saying
we're going to Thailand?
575
00:39:05,509 --> 00:39:07,210
We're going to Thailand!
576
00:39:07,944 --> 00:39:10,123
- Can you take off your coat? Take off your coat.
- No, no.
577
00:39:10,147 --> 00:39:14,384
I want my wife to know that
I'm having a good time. Come on.
578
00:39:14,518 --> 00:39:17,922
"Celebrate-io."
Okay, now come here.
579
00:39:18,455 --> 00:39:19,790
All right.
580
00:39:20,323 --> 00:39:22,693
Look mean. Yeah.
581
00:39:22,827 --> 00:39:24,728
All right, that's good.
Beat it. Got it.
582
00:39:24,861 --> 00:39:26,429
Oh, my God!
I wish you were there.
583
00:39:26,563 --> 00:39:28,665
It was fucking crazy.
I was at this party.
584
00:39:28,798 --> 00:39:31,869
It was insane. These fucking
women were so beautiful.
585
00:39:32,002 --> 00:39:34,204
And I got in an argument
with this fucking nigger.
586
00:39:34,337 --> 00:39:35,773
He's fucking threatening me,
587
00:39:35,906 --> 00:39:38,408
so I take a Magnum .45
and I stick it right here.
588
00:39:38,541 --> 00:39:40,577
Look! Right here.
He's all quiet.
589
00:39:40,710 --> 00:39:42,379
Look at this.
See that guy?
590
00:39:42,513 --> 00:39:46,150
That's a motherfucking
Colombian drug lord.
591
00:39:46,283 --> 00:39:50,454
This guy is so fucking powerful
and my friend now.
592
00:39:50,587 --> 00:39:53,624
He makes so much fucking money.
And so will we.
593
00:39:57,961 --> 00:40:01,799
Daniel. Where'd you put the
package I asked you to pick up?
594
00:40:01,932 --> 00:40:04,501
Oh, I didn't think it was safe
on the boat with the clients,
595
00:40:04,635 --> 00:40:06,971
so I'm, uh, keeping it
at a friend's house.
596
00:40:07,104 --> 00:40:08,472
Go get it.
Yeah.
597
00:40:08,605 --> 00:40:09,940
I got people who want to buy it.
598
00:40:10,073 --> 00:40:11,542
Yeah, of course.
599
00:40:40,470 --> 00:40:42,039
(GRUNTING)
600
00:40:44,241 --> 00:40:45,676
(SNIFFLES)
601
00:41:07,197 --> 00:41:08,298
(GRUNTS)
602
00:41:08,431 --> 00:41:09,833
Ah!
603
00:41:09,966 --> 00:41:11,869
GLEN: He was robbed?
Yeah.
604
00:41:12,002 --> 00:41:15,539
Fucking kicked his ass, but he
swears he doesn't have it anymore.
605
00:41:16,206 --> 00:41:17,607
What's his name?
606
00:41:17,741 --> 00:41:19,609
Doesn't matter.
He got robbed.
607
00:41:19,743 --> 00:41:22,980
- You're so full of shit.
- I'm telling you.
608
00:41:23,113 --> 00:41:28,852
Yeah, I'm telling you to tell your
friend he owes me 1,000 bucks.
609
00:41:28,985 --> 00:41:31,522
And every day he's late,
40 points interest.
610
00:41:31,655 --> 00:41:33,323
400 a day?
611
00:41:33,457 --> 00:41:35,225
- He can't afford it?
- Fuck no!
612
00:41:35,358 --> 00:41:39,196
Well then, he better
find that thousand real quick.
613
00:41:43,000 --> 00:41:44,268
Jesus.
614
00:42:02,652 --> 00:42:04,922
(HORN HONKING)
615
00:42:14,264 --> 00:42:16,133
(PHONE RINGING)
616
00:42:23,707 --> 00:42:25,275
Yeah?
ARTHUR:
Hey.
617
00:42:25,409 --> 00:42:27,011
Dave Miller scooped you.
618
00:42:27,144 --> 00:42:29,746
What?
Yeah, he met with
your guy already.
619
00:42:29,879 --> 00:42:31,314
It'll be in
The Sun tomorrow.
620
00:42:31,448 --> 00:42:32,849
Well, did you read the article?
621
00:42:32,982 --> 00:42:34,551
No, not yet.
But it doesn't matter
622
00:42:34,685 --> 00:42:36,486
'cause we don't have
the exclusive anymore.
623
00:42:36,620 --> 00:42:38,064
I just threatened
the general in charge of
624
00:42:38,088 --> 00:42:39,556
the Thai Narcotic
Suppression Bureau
625
00:42:39,689 --> 00:42:41,358
to get in to see this guy.
626
00:42:41,491 --> 00:42:44,060
I know, but... I'm writing
my fucking article.
627
00:42:44,194 --> 00:42:46,429
You can put it on
the front page or not.
628
00:42:46,563 --> 00:42:48,332
Just stay close to your fax.
629
00:42:50,667 --> 00:42:52,269
Oh, and how much for this?
630
00:42:52,803 --> 00:42:54,572
No, don't need the helmet.
631
00:42:56,240 --> 00:42:58,809
(IN FRENCH)
632
00:43:19,163 --> 00:43:20,664
Where's your bike?
633
00:43:25,903 --> 00:43:27,671
This looks light.
634
00:43:29,206 --> 00:43:30,541
$350.
635
00:43:30,674 --> 00:43:32,576
This doesn't even
cover the interest.
636
00:43:32,709 --> 00:43:34,511
Keep my tips for the next month.
637
00:43:34,645 --> 00:43:36,814
Jesus, would you give me
a fucking break?
638
00:43:36,947 --> 00:43:40,951
I gave you a place to stay.
I gave you a motherfucking job.
639
00:43:41,084 --> 00:43:44,254
When you felt like shit,
I gave you the best dope in BC.
640
00:43:44,387 --> 00:43:45,422
I know, but every t...
641
00:43:45,556 --> 00:43:47,123
Don't "but" me!
(GROANS)
642
00:43:47,257 --> 00:43:50,394
I don't want "but,"
"if," "please."
643
00:43:50,527 --> 00:43:52,429
And no bullshit!
644
00:43:52,562 --> 00:43:54,932
Business is business.
645
00:43:57,267 --> 00:44:00,137
Look, I fucked up, okay?
I'm sorry.
646
00:44:00,270 --> 00:44:01,972
I trusted you.
647
00:44:02,106 --> 00:44:05,175
Now I need all that
trust shit built back up.
648
00:44:07,810 --> 00:44:09,246
Here's the deal.
649
00:44:10,847 --> 00:44:12,216
You do this thing for me,
650
00:44:12,349 --> 00:44:16,320
I'll forget about
your $1,000 mistake.
651
00:44:17,654 --> 00:44:18,889
Yeah, okay.
You got it.
652
00:44:19,022 --> 00:44:21,224
I was gonna do
this myself, but...
653
00:44:22,392 --> 00:44:25,128
I don't know if I have time
to figure out all the angles.
654
00:44:25,261 --> 00:44:27,864
And since you've
done this shit before,
655
00:44:27,997 --> 00:44:29,867
maybe I should bring you in.
656
00:44:31,501 --> 00:44:32,970
I'm with you, man.
657
00:45:13,944 --> 00:45:16,980
(CHATTERING)
658
00:45:59,122 --> 00:46:00,357
What happened to you?
659
00:46:04,128 --> 00:46:07,096
You can't pay
for protection? What?
660
00:46:07,230 --> 00:46:09,967
Aren't you this huge
fucking drug lord or something?
661
00:46:21,511 --> 00:46:23,213
- Smoke?
- Yeah.
662
00:46:35,459 --> 00:46:37,060
All right, listen.
663
00:46:37,194 --> 00:46:39,162
Somehow, I convinced my
paper to send me down here
664
00:46:39,295 --> 00:46:40,964
to interview this
criminal mastermind
665
00:46:41,098 --> 00:46:42,632
who managed to get
himself locked up,
666
00:46:42,766 --> 00:46:46,870
but, see, I don't think
he's a criminal mastermind.
667
00:46:47,804 --> 00:46:49,472
Yeah?
Why not?
668
00:46:49,605 --> 00:46:52,609
Because everyone who knows
him says the same thing.
669
00:46:52,743 --> 00:46:56,046
"Daniel Léger is just a lowlife
junkie who lies like he breathes,
670
00:46:56,179 --> 00:46:59,082
and his only point in life
is to get fucked up."
671
00:47:04,020 --> 00:47:06,456
My gut tells me that
there's some thick bullshit
672
00:47:06,590 --> 00:47:09,726
being served up on you
in this operation.
673
00:47:09,860 --> 00:47:12,729
But I don't know if what you're
gonna tell me is bullshit or not too,
674
00:47:12,862 --> 00:47:15,598
so I'm under the assumption
that everything is bullshit.
675
00:47:15,731 --> 00:47:19,369
So you can either tell me
what the fuck really happened
676
00:47:19,503 --> 00:47:21,438
or you can squander
this precious opportunity
677
00:47:21,571 --> 00:47:24,408
and serve up more of what
I'm really good at smelling.
678
00:47:28,878 --> 00:47:30,513
Anyone ever call you a prick?
679
00:47:30,647 --> 00:47:31,915
Yeah.
680
00:47:32,048 --> 00:47:33,884
But most people call me Victor.
681
00:47:35,919 --> 00:47:38,355
Did Vic the Prick
bring his tape recorder?
682
00:47:39,356 --> 00:47:40,591
Yeah.
683
00:48:00,477 --> 00:48:02,712
MAN: Got this one!
I got this one!
684
00:48:03,846 --> 00:48:06,617
Why did they want to meet
here? Everybody can see us.
685
00:48:06,750 --> 00:48:08,718
I don't know.
Who gives a shit?
686
00:48:08,851 --> 00:48:11,054
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
687
00:48:15,725 --> 00:48:17,094
Showtime.
688
00:48:21,431 --> 00:48:22,599
Nice car.
689
00:48:26,102 --> 00:48:29,005
Just answer their questions.
Don't talk too much.
690
00:48:29,139 --> 00:48:31,208
(CAR DOORS CLOSING)
Let's go.
691
00:48:40,516 --> 00:48:45,555
Uh, Picker here, he tells us
that, uh, you've been to Thailand.
692
00:48:45,688 --> 00:48:47,357
I've been all over.
693
00:48:47,491 --> 00:48:49,893
Yeah? Right.
694
00:48:50,026 --> 00:48:52,629
But we're looking for
a source in Thailand.
695
00:48:52,763 --> 00:48:54,264
Easy.
696
00:48:58,501 --> 00:49:01,137
I-I mean, uh,
a source in Thailand
697
00:49:01,270 --> 00:49:02,806
ain't that hard to come by.
698
00:49:02,939 --> 00:49:05,275
Every fucking tuk-tuk
driver's a source, you know?
699
00:49:05,408 --> 00:49:07,410
Yeah, um, don't know
if you want to be asking
700
00:49:07,543 --> 00:49:09,145
a tuk-tuk driver
for ten kilos, though.
701
00:49:09,279 --> 00:49:10,913
Well, you might be surprised.
702
00:49:11,047 --> 00:49:13,249
No, we're not
looking for surprises.
703
00:49:13,382 --> 00:49:17,020
Bottom line, Daniel is happy
to go over to Thailand
704
00:49:17,153 --> 00:49:19,289
and find you a source
for whatever you need.
705
00:49:19,422 --> 00:49:23,460
Yeah? Okay. Well, what kind
of deal could you get us?
706
00:49:24,427 --> 00:49:27,697
Uh, over there, uh,
$10,000, $12,000.
707
00:49:27,831 --> 00:49:28,865
A kilo?
708
00:49:28,998 --> 00:49:30,800
I mean,
fuck the price, guys.
709
00:49:30,934 --> 00:49:33,470
How the hell are you gonna get
ten kilos into the country?
710
00:49:33,603 --> 00:49:36,072
'Cause my asshole doesn't
stretch that much.
711
00:49:36,706 --> 00:49:39,476
No one's gonna ask you
to fit ten kilos in your ass.
712
00:49:39,609 --> 00:49:41,711
COOPER: All right.
We'll be in touch.
713
00:49:41,845 --> 00:49:42,912
GLEN: Take care.
714
00:49:43,046 --> 00:49:44,414
COOPER: Take care.
(CHUCKLES)
715
00:49:44,781 --> 00:49:47,550
Jesus Christ. You tell them
$10,000 for a kilo?
716
00:49:47,684 --> 00:49:49,619
Fuck that. You said
they wanted a source.
717
00:49:49,753 --> 00:49:52,222
You didn't say a goddamn thing
about me going to Thailand.
718
00:49:52,355 --> 00:49:54,257
You bought tons of heroin
in Thailand.
719
00:49:54,390 --> 00:49:57,060
I bought it over two months
and I smoked it all there.
720
00:49:58,794 --> 00:50:00,730
- What?
- Yeah!
721
00:50:00,863 --> 00:50:03,800
How the hell do you want me to go
to Thailand? I don't have any cash.
722
00:50:03,934 --> 00:50:05,701
I-I don't fucking know.
723
00:50:05,835 --> 00:50:08,538
But you're going. And you're
gonna find them a source.
724
00:50:08,671 --> 00:50:10,774
Do not make me look bad
in front of these people,
725
00:50:10,907 --> 00:50:13,510
or I will fucking
skin you alive.
726
00:50:16,112 --> 00:50:20,350
("BLUE MONDAY"
BY NEW ORDER PLAYING)
727
00:50:59,222 --> 00:51:01,825
(SONG CONTINUES PLAYING)
728
00:51:18,207 --> 00:51:21,077
âȘ How does it feel âȘ
729
00:51:21,678 --> 00:51:24,781
âȘ To treat me like you do? âȘ
730
00:51:24,914 --> 00:51:28,618
âȘ When you've laid
Your hands upon me âȘ
731
00:51:29,085 --> 00:51:31,321
(IN FRENCH)
732
00:52:06,756 --> 00:52:08,525
(CHUCKLES)
733
00:52:16,499 --> 00:52:19,035
- I don't have a passport.
- So fucking get one.
734
00:52:19,168 --> 00:52:20,770
I can't.
The government revoked it
735
00:52:20,903 --> 00:52:22,973
when I got back from
Thailand the last time.
736
00:52:23,106 --> 00:52:26,709
The embassy lent me $500
to pay airfare back to Canada.
737
00:52:26,843 --> 00:52:29,479
I can't get my passport back
until I pay them.
738
00:52:29,612 --> 00:52:31,314
Are you trying
to back out of this?
739
00:52:31,448 --> 00:52:34,017
Do you know how much money
you fucking owe me?
740
00:52:34,151 --> 00:52:37,687
What do you mean,
he doesn't want to go?
741
00:52:37,821 --> 00:52:40,156
GLEN:
He's making up
bullshit excuses.
742
00:52:40,290 --> 00:52:41,691
I think he knows
you guys are cops.
743
00:52:41,825 --> 00:52:44,427
Yeah? Well, I think
your international player
744
00:52:44,560 --> 00:52:46,229
is a fucking moron high on crack
745
00:52:46,362 --> 00:52:48,531
who doesn't know
a kilo from a carrot.
746
00:52:48,664 --> 00:52:51,735
He was testing you, Cooper,
and you failed.
747
00:52:51,868 --> 00:52:55,538
You clowns drive in
like fucking Vancouver Vice.
748
00:52:55,672 --> 00:52:58,041
Luckily, I was there
to tell him it's all cool.
749
00:52:58,174 --> 00:53:00,009
So, you think this guy
is for real?
750
00:53:00,142 --> 00:53:01,644
100%.
751
00:53:01,778 --> 00:53:04,580
Well, then, why don't you
convince him that we're serious?
752
00:53:04,713 --> 00:53:07,383
No, no, no, no.
You convince him.
753
00:53:08,017 --> 00:53:09,519
I found this motherfucker.
754
00:53:09,652 --> 00:53:11,821
Now it's time for you
to motivate him.
755
00:53:14,557 --> 00:53:15,926
GLEN: You're early.
756
00:53:18,094 --> 00:53:19,829
Oh, you remember Frank.
757
00:53:20,830 --> 00:53:24,066
Frank and his associate are
taking the boat this weekend.
758
00:53:24,200 --> 00:53:26,369
- She ready to go?
- Yeah.
759
00:53:26,502 --> 00:53:29,839
Let me, uh, grab my stuff,
and I'll jump off.
760
00:53:34,610 --> 00:53:37,380
TV ANNOUNCER:
Adams is in
with the first shot.
761
00:53:41,251 --> 00:53:43,286
(TV ANNOUNCER CONTINUES)
762
00:53:43,419 --> 00:53:45,421
And here's MacDonald coming in.
763
00:53:45,555 --> 00:53:48,124
Going around, trying
to wrap it around the net.
764
00:53:48,258 --> 00:53:51,361
And he falls to the ice.
765
00:53:51,494 --> 00:53:53,829
Coming back to center ice.
766
00:53:53,963 --> 00:53:56,800
(TV ANNOUNCER CONTINUES)
767
00:54:02,005 --> 00:54:03,439
(SIGHS)
768
00:54:03,840 --> 00:54:05,475
(DIAL TONE)
769
00:54:12,849 --> 00:54:14,084
(LINE RINGING)
770
00:54:14,217 --> 00:54:15,719
MAN:
AllĂŽ?
771
00:54:15,852 --> 00:54:17,753
OPERATOR:
You have
a collect call from...
772
00:54:17,887 --> 00:54:19,755
(IN FRENCH)
773
00:54:19,889 --> 00:54:21,691
OPERATOR:
Do you accept the charges?
774
00:54:22,792 --> 00:54:24,126
(LINE CLICKS)
775
00:54:24,260 --> 00:54:26,029
(DIAL TONE)
776
00:54:31,267 --> 00:54:33,403
(CHANGE SLOT CLINKING)
777
00:55:39,535 --> 00:55:40,870
That was on the boat.
778
00:55:47,743 --> 00:55:49,111
Where's the other guy?
779
00:55:49,445 --> 00:55:51,447
He didn't
get off with him? No.
780
00:55:51,580 --> 00:55:53,516
Well, then how
the fuck should I know?
781
00:55:55,551 --> 00:55:56,820
Did he kill him?
782
00:55:58,854 --> 00:56:01,124
Would you shut the fuck up?
Sit down.
783
00:56:04,694 --> 00:56:08,230
Look, all I know is that fucker
tried to play Frank.
784
00:56:08,364 --> 00:56:09,933
Frank asked to use the boat.
785
00:56:10,066 --> 00:56:12,802
Gave me a lot of money
to use it, so...
786
00:56:13,336 --> 00:56:14,737
(SNIFFLING)
787
00:56:14,871 --> 00:56:16,338
This is bullshit.
I want out.
788
00:56:16,472 --> 00:56:18,141
(LAUGHS)
789
00:56:18,274 --> 00:56:20,477
A little late for that,
my friend.
790
00:56:22,478 --> 00:56:25,248
So, you're saying you never would
have come here to do a dope deal
791
00:56:25,381 --> 00:56:28,584
if they hadn't threatened to kill you.
That's what I'm saying.
792
00:56:28,717 --> 00:56:30,920
But you came to Thailand
to do a dope deal before.
793
00:56:31,054 --> 00:56:33,556
I came here on vacation
with my buddy Michael.
794
00:56:33,689 --> 00:56:35,224
I didn't come here to buy.
795
00:56:35,357 --> 00:56:36,592
You were never a dope dealer?
796
00:56:36,726 --> 00:56:38,194
I'm a junkie, man.
797
00:56:38,327 --> 00:56:39,662
I'm guilty of that.
I admit it.
798
00:56:39,796 --> 00:56:41,864
But that's it.
All right.
799
00:56:41,998 --> 00:56:43,632
But you said that
you couldn't come here
800
00:56:43,766 --> 00:56:46,135
because of passport issues
and money problems.
801
00:56:46,636 --> 00:56:47,971
But you're here right now.
802
00:56:48,104 --> 00:56:49,238
Because they paid for it.
803
00:56:49,371 --> 00:56:50,507
Who paid for it?
804
00:56:50,640 --> 00:56:52,041
Those guys.
The federal agents.
805
00:56:52,174 --> 00:56:53,376
They paid for everything.
806
00:56:53,509 --> 00:56:55,211
They bought you a plane ticket?
807
00:56:55,578 --> 00:56:59,416
Plane ticket, hotel,
food, expenses, everything.
808
00:57:00,716 --> 00:57:02,452
(MAN SHOUTING IN THAI)
809
00:57:03,419 --> 00:57:04,939
Hey, think you could
spare a few bahts?
810
00:57:05,021 --> 00:57:06,901
They make us pay for our food
in this shit hole.
811
00:57:07,490 --> 00:57:11,361
Yeah. But you need to sign it up
under my name before you leave.
812
00:57:11,494 --> 00:57:13,562
It gives me credit
to buy stuff at the shop.
813
00:57:13,696 --> 00:57:15,798
Sorry, one minute.
One minute?
814
00:57:15,932 --> 00:57:18,835
Please? Listen, when is your
trial? A few months. I don't know.
815
00:57:18,968 --> 00:57:21,346
Okay, you need to plead guilty
no matter what they say, okay?
816
00:57:21,370 --> 00:57:24,140
Otherwise, the drug-dealing charges
are gonna put you on death row.
817
00:57:24,273 --> 00:57:25,675
(GUARD SPEAKING THAI)
818
00:57:26,109 --> 00:57:27,544
It doesn't matter
what the truth is.
819
00:57:27,677 --> 00:57:29,012
Plead guilty.
820
00:57:59,875 --> 00:58:02,245
(GUARD SPEAKING THAI)
821
00:58:29,972 --> 00:58:31,074
Hey!
822
00:58:31,207 --> 00:58:32,509
(SPEAKS THAI)
823
00:58:38,514 --> 00:58:39,782
(GRUNTS)
824
00:58:39,949 --> 00:58:41,951
(COUGHING)
(SPEAKS THAI)
825
00:58:45,054 --> 00:58:46,122
(GROANS)
826
00:58:48,057 --> 00:58:50,627
(GRUNTING)
827
00:58:51,427 --> 00:58:54,030
(GUARDS SHOUTING IN THAI)
828
00:59:06,408 --> 00:59:08,845
(BREATHING HEAVILY)
829
00:59:13,749 --> 00:59:16,085
(ALL SPEAKING THAI)
830
00:59:40,543 --> 00:59:42,078
(MAN COUGHS)
831
01:00:27,423 --> 01:00:30,960
They want the cigarettes I just
gave you, plus five more every week.
832
01:00:35,198 --> 01:00:37,734
I gotta find some cash.
I don't have a choice.
833
01:00:40,903 --> 01:00:43,239
Always have choice, okay?
834
01:00:43,673 --> 01:00:45,007
Okay.
835
01:00:45,141 --> 01:00:48,645
Well, I choose not
to get beat to death.
836
01:00:49,378 --> 01:00:51,113
In the yard later,
837
01:00:51,246 --> 01:00:54,850
behind the kitchen,
you see Tuan.
838
01:00:54,983 --> 01:00:57,286
He high.
Not working.
839
01:00:57,886 --> 01:00:59,656
Daddy is very rich.
840
01:01:00,489 --> 01:01:02,025
He give you money.
841
01:01:02,924 --> 01:01:05,762
(MAN SINGING IN THAI)
842
01:01:05,895 --> 01:01:08,431
(ALL SINGING)
843
01:01:10,466 --> 01:01:12,735
(SNIFFING)
844
01:01:16,138 --> 01:01:17,840
(EXHALES)
845
01:01:41,964 --> 01:01:44,004
Can I help you? I'm just pulling this
out of my ass,
846
01:01:44,066 --> 01:01:46,268
but you don't happen
to be Sergeant Jim Raiven?
847
01:01:47,069 --> 01:01:49,872
Charming. Are you staying
at this hotel?
848
01:01:51,006 --> 01:01:52,675
Just making sure you're safe
849
01:01:52,809 --> 01:01:55,077
during your stay in Bangkok,
Mr. Malarek.
850
01:01:55,210 --> 01:01:58,180
I'm deeply moved that my
government is looking out for me.
851
01:01:59,081 --> 01:02:00,716
You managed to get
into Bombat prison?
852
01:02:00,850 --> 01:02:02,719
Maybe.
853
01:02:05,254 --> 01:02:08,457
Daniel Léger is a drug addict
and a compulsive liar.
854
01:02:08,591 --> 01:02:10,526
Can't trust anything he says.
855
01:02:11,260 --> 01:02:14,830
Finally. Something I can use from
a government official. Thank you.
856
01:02:15,197 --> 01:02:17,241
You know what? What if I
found out that you guys paid
857
01:02:17,265 --> 01:02:19,969
for Léger's trip
down to Thailand?
858
01:02:20,102 --> 01:02:22,071
What would you have
to say about that?
859
01:02:22,204 --> 01:02:24,773
If I were you, Mr. Malarek,
I'd be very careful
860
01:02:24,907 --> 01:02:27,209
before I print anything
about this case.
861
01:02:27,343 --> 01:02:28,644
Or what?
862
01:02:28,777 --> 01:02:30,246
Step back from the vehicle.
863
01:02:31,547 --> 01:02:32,627
Don't want you to get hurt.
864
01:02:32,682 --> 01:02:34,484
(ENGINE STARTING)
865
01:02:40,689 --> 01:02:42,291
(TYPING)
866
01:03:20,329 --> 01:03:22,231
(WHISPERS)
867
01:03:31,807 --> 01:03:33,309
(BANGING)
868
01:03:41,417 --> 01:03:42,485
(THUD)
869
01:03:49,925 --> 01:03:51,594
(BABY WHINES)
870
01:04:00,436 --> 01:04:02,305
(TYPING)
871
01:04:54,990 --> 01:04:56,893
(GASPS)
(BABY CRYING)
872
01:05:06,802 --> 01:05:09,672
(CRYING CONTINUES)
It's okay. Shh.
873
01:05:21,250 --> 01:05:23,252
Can I use your fax?
874
01:05:39,468 --> 01:05:41,203
(SPEAKING THAI)
875
01:05:44,673 --> 01:05:46,042
Cigarettes?
876
01:05:46,175 --> 01:05:47,977
No! No cigarettes.
Hey, come on!
877
01:05:49,911 --> 01:05:51,347
Hey, hey.
878
01:05:52,014 --> 01:05:53,516
(SPEAKS THAI)
879
01:06:01,323 --> 01:06:02,758
Hey! No, no!
Hey, hey, hey!
880
01:06:03,091 --> 01:06:04,393
Leave him alone, okay?
881
01:06:04,527 --> 01:06:06,195
(SHOUTING IN THAI)
882
01:06:06,795 --> 01:06:08,064
(SHOUTS)
883
01:06:14,837 --> 01:06:16,405
Ah! (GROANS)
884
01:06:50,973 --> 01:06:52,742
(SHOUTING IN THAI)
885
01:06:54,876 --> 01:06:56,479
(SCREAMS)
886
01:07:00,949 --> 01:07:02,618
(GROANING)
887
01:07:03,218 --> 01:07:04,553
Khun tay!
888
01:07:06,655 --> 01:07:09,224
VICTOR: And where are they now?
(WOMAN ON PHONE)
A hotel.
889
01:07:09,358 --> 01:07:11,627
Victor, Anna was
scared shitless.
890
01:07:11,760 --> 01:07:14,005
We tried calling you, but there
was no answer. Where are you?
891
01:07:14,029 --> 01:07:15,431
I'm at the airport.
892
01:07:15,564 --> 01:07:16,765
In Toronto?
893
01:07:17,065 --> 01:07:18,099
Nope, Bangkok.
894
01:07:18,233 --> 01:07:19,635
Jesus Christ.
895
01:07:19,768 --> 01:07:21,403
I'll be home tomorrow.
896
01:07:21,937 --> 01:07:25,074
(WOMAN SPEAKING THAI ON PA)
897
01:07:27,709 --> 01:07:29,210
Anyone read the news?
898
01:07:29,344 --> 01:07:31,714
The DEA in Seattle
are making us look like
899
01:07:31,847 --> 01:07:33,315
nothing is moving over here.
900
01:07:33,449 --> 01:07:36,451
So I want updates,
starting with Goliath.
901
01:07:36,851 --> 01:07:37,953
Sergeant Cooper.
902
01:07:38,086 --> 01:07:41,323
Our, uh, players
are all lined up.
903
01:07:41,456 --> 01:07:43,892
That's the exact same
answer you gave me last week.
904
01:07:45,394 --> 01:07:49,131
Okay, I'm pulling Fountain to prep
Johnson's Operation Black Hawk team
905
01:07:49,265 --> 01:07:50,699
in case Goliath goes south.
906
01:07:50,833 --> 01:07:53,936
Frank, what the hell
is taking Goliath so long?
907
01:07:54,069 --> 01:07:55,704
Target disappeared.
908
01:07:55,838 --> 01:07:57,573
What? Shit.
909
01:07:57,706 --> 01:07:59,475
Picker doesn't
know where he went.
910
01:07:59,608 --> 01:08:02,077
We gotta replace Denis fast.
911
01:08:02,211 --> 01:08:04,279
Dubé's not gonna
spend another dime.
912
01:08:04,413 --> 01:08:06,915
I'm gonna use another
department's budget.
913
01:08:07,048 --> 01:08:08,117
What department?
914
01:08:08,250 --> 01:08:09,652
Training.
915
01:08:11,520 --> 01:08:14,623
You're not seriously thinking
about bringing Al in, are you?
916
01:08:15,958 --> 01:08:17,660
I need an asshole.
917
01:08:20,929 --> 01:08:23,465
MAN:
This section deals
with sexual offenses
918
01:08:23,599 --> 01:08:26,435
and deals with consent,
no defense.
919
01:08:26,568 --> 01:08:31,373
Now under the criminal code,
subject to Subsections 2 to 2.2,
920
01:08:31,507 --> 01:08:33,642
when an accused
is charged with an offense
921
01:08:33,776 --> 01:08:36,445
under Section 151 or 152
922
01:08:36,578 --> 01:08:41,884
or Subsection
153, 160 or 171...
923
01:08:51,660 --> 01:08:54,129
Cadet, we are giving you
an opportunity
924
01:08:54,263 --> 01:08:56,031
for some in-the-field training.
925
01:08:56,164 --> 01:08:58,166
Operation Goliath
needs a new man.
926
01:08:58,300 --> 01:08:59,701
This would not be paid work
927
01:08:59,835 --> 01:09:01,875
and would require you
to take makeup classes when...
928
01:09:02,004 --> 01:09:03,305
I'm in.
929
01:09:03,672 --> 01:09:06,074
You're interested?
Fuck yeah.
930
01:09:06,207 --> 01:09:07,576
All right,
931
01:09:07,709 --> 01:09:12,247
let me make one thing
perfectly clear right now.
932
01:09:12,914 --> 01:09:17,519
Any bullshit, any improvisation
or deviation from my orders
933
01:09:18,053 --> 01:09:23,658
will result in a strict, official
reprimand to your superiors.
934
01:09:23,792 --> 01:09:24,893
Do you understand?
935
01:09:25,027 --> 01:09:27,229
I won't let you down, Dad.
936
01:09:38,006 --> 01:09:39,842
(MEN SHOUTING IN THAI)
937
01:09:39,975 --> 01:09:41,577
Khun tay!
938
01:09:43,145 --> 01:09:44,913
(ECHOING)
Khun tay!
939
01:09:45,447 --> 01:09:48,584
(BREATHING HEAVILY)
940
01:09:55,357 --> 01:09:57,193
(GASPS)
941
01:10:31,960 --> 01:10:33,362
(SIGHS)
942
01:10:43,772 --> 01:10:44,873
MAN: Psst!
943
01:11:07,863 --> 01:11:09,398
You did good today.
944
01:11:10,765 --> 01:11:13,936
(GROANS)
I gotta disagree on that.
945
01:11:17,939 --> 01:11:20,909
Hey, what does, uh...
946
01:11:21,910 --> 01:11:23,746
khun tay mean?
947
01:11:26,115 --> 01:11:30,319
Khun tay?
Yeah.
Khun tay.
948
01:11:32,721 --> 01:11:35,391
Khun tay means,
"You're dead."
949
01:11:37,726 --> 01:11:39,395
Shit.
950
01:11:43,432 --> 01:11:44,867
(SIGHS)
951
01:11:58,446 --> 01:11:59,481
Who's this new guy?
952
01:11:59,614 --> 01:12:01,115
Denis is out.
Al's in.
953
01:12:01,249 --> 01:12:02,817
(SIGHS)
954
01:12:02,951 --> 01:12:05,020
- He knows the story?
- Which story is that?
955
01:12:05,153 --> 01:12:07,353
The one where you said you
had a huge player on the line
956
01:12:07,422 --> 01:12:10,392
that tries to stick us for travel
costs and then does a Houdini?
957
01:12:10,525 --> 01:12:12,827
I don't have him
in a fucking cage.
958
01:12:12,961 --> 01:12:14,330
Get in.
959
01:12:16,297 --> 01:12:18,100
(ENGINE STARTS)
960
01:12:19,567 --> 01:12:21,069
AL: Guess what.
961
01:12:21,203 --> 01:12:24,540
A cage is exactly what you're in
until you find this prick.
962
01:12:27,375 --> 01:12:29,811
Here you go, baby.
(SIGHS) Thanks.
963
01:12:30,412 --> 01:12:32,047
You all right? Yeah.
964
01:12:32,414 --> 01:12:34,383
Hey, Norm. Hi.
965
01:12:37,152 --> 01:12:39,888
(EXHALES) Hello!
Oh, my God.
966
01:12:40,021 --> 01:12:43,291
You're a lifesaver, man.
I got it. My pleasure.
967
01:12:43,425 --> 01:12:44,693
(SIGHS)
968
01:12:44,827 --> 01:12:46,461
So they can't find us here?
969
01:12:46,594 --> 01:12:48,897
Trust me. This is so
much better than a hotel.
970
01:12:49,030 --> 01:12:52,367
Just stay with Norm. He'll be
with you till I get back, okay? Okay.
971
01:12:52,500 --> 01:12:54,570
I love you.
I love you too.
972
01:13:01,910 --> 01:13:03,512
(SIGHS)
973
01:13:10,218 --> 01:13:11,520
(ELEVATOR BELL DINGS)
974
01:13:15,724 --> 01:13:17,693
Well, what's this?
Where's this gonna go?
975
01:13:18,393 --> 01:13:19,494
Put that down.
976
01:13:19,628 --> 01:13:21,063
Where the hell is my story?
977
01:13:21,196 --> 01:13:22,597
Hey. When did you get in?
978
01:13:22,730 --> 01:13:25,200
Léger told David Miller
to go fuck himself.
979
01:13:25,334 --> 01:13:27,603
The Sun didn't get the
article. I did. I delivered.
980
01:13:27,736 --> 01:13:29,271
Where the fuck is
my front page, Art?
981
01:13:29,404 --> 01:13:31,640
Your junkie pal made some
pretty serious accusations.
982
01:13:31,773 --> 01:13:34,109
And, you know, it could
blow up in our face.
983
01:13:34,242 --> 01:13:36,912
Excuse me? The government can
wipe its ass with an innocent victim,
984
01:13:37,045 --> 01:13:40,115
and we're not gonna report on it
because, what, the victim's a junkie?
985
01:13:40,248 --> 01:13:41,416
Is that what's going on here?
986
01:13:41,550 --> 01:13:43,251
Well, he robbed a gas station.
987
01:13:43,385 --> 01:13:44,486
What?
988
01:13:44,620 --> 01:13:46,421
He robbed a gas station.
989
01:13:46,555 --> 01:13:49,291
So, I don't know. He's not as
innocent as you might think.
990
01:13:49,424 --> 01:13:51,326
Oh, he robbed
a gas station? Yeah.
991
01:13:51,460 --> 01:13:52,937
So that gives
the federal police the right
992
01:13:52,961 --> 01:13:54,872
to leave him in Thailand
to get the death penalty.
993
01:13:54,896 --> 01:13:56,598
That makes a lot
of fucking sense.
994
01:13:56,732 --> 01:13:58,542
Meanwhile, they can cover
up their colossal clusterfuck
995
01:13:58,566 --> 01:14:00,812
because the media is sitting
here sucking its collective dick
996
01:14:00,836 --> 01:14:02,504
all because the victim's
not a nice guy?
997
01:14:02,638 --> 01:14:05,573
Would you just relax? Did I say
I wasn't gonna run the story? No.
998
01:14:05,707 --> 01:14:07,609
I'm having it
checked first, all right?
999
01:14:07,742 --> 01:14:10,044
Why are you making
this thing personal?
1000
01:14:10,178 --> 01:14:12,780
Lawyer's at 3:00.
Make the necessary cuts.
1001
01:14:12,914 --> 01:14:14,482
It'll run tomorrow, all right?
1002
01:14:14,616 --> 01:14:16,585
On Page 5?
Below the fold?
1003
01:14:16,718 --> 01:14:18,987
No follow-up?
Everyone moves on?
1004
01:14:19,587 --> 01:14:22,824
Meanwhile, a Canadian citizen is
executed in a fucking third-world country,
1005
01:14:22,958 --> 01:14:25,994
and we're not gonna do
a fucking thing about it, Art?
1006
01:14:26,494 --> 01:14:27,830
I'm sorry.
1007
01:14:34,870 --> 01:14:37,005
You know how you gave me
my first story?
1008
01:14:38,039 --> 01:14:40,341
You made me the journalist
I am today.
1009
01:14:40,475 --> 01:14:42,044
I never thanked you for that.
1010
01:14:44,912 --> 01:14:46,691
Can you have somebody
just put my stuff in a box?
1011
01:14:46,715 --> 01:14:48,192
I'll pick it up tomorrow.
Come on, Vic.
1012
01:14:48,216 --> 01:14:50,018
No, you guys aren't
into my stuff anymore.
1013
01:14:50,152 --> 01:14:52,855
I should have heard you
when you said it last week.
1014
01:15:12,507 --> 01:15:13,909
(ELEVATOR DOOR OPENS)
1015
01:15:47,609 --> 01:15:49,645
Hey. Hi.
1016
01:15:51,413 --> 01:15:55,150
Um, I'm a friend of Daniel's, and
I know you guys know each other,
1017
01:15:55,283 --> 01:15:57,552
and I'm looking for him,
but I don't know where he is.
1018
01:15:57,685 --> 01:15:59,154
Do you know where
I can find him?
1019
01:16:00,121 --> 01:16:01,189
No.
1020
01:16:02,024 --> 01:16:04,092
So you're telling me
you don't know him?
1021
01:16:04,225 --> 01:16:06,928
No, I'm telling you
I have no idea where he is.
1022
01:16:07,062 --> 01:16:10,766
Oh. All fucking
and no talking, huh?
1023
01:16:10,899 --> 01:16:13,034
Wow. Would you be
my girlfriend?
1024
01:16:13,167 --> 01:16:14,369
All right.
1025
01:16:14,503 --> 01:16:16,204
Hey, hey.
Hey, hey, hey.
1026
01:16:23,311 --> 01:16:25,581
How's your little
side business going?
1027
01:16:38,026 --> 01:16:39,194
Danny!
1028
01:16:48,370 --> 01:16:49,971
Why does he want to see me?
1029
01:16:50,104 --> 01:16:52,674
AL: 'Cause he's the boss.
He says he wants to meet you.
1030
01:17:06,220 --> 01:17:07,656
(CAR DOOR OPENS)
1031
01:17:09,190 --> 01:17:10,359
Hop in.
1032
01:17:21,302 --> 01:17:25,641
Frank and Glen have told me
great things about you, Daniel.
1033
01:17:26,107 --> 01:17:27,341
Really?
1034
01:17:28,075 --> 01:17:30,678
The way we see it,
this works out,
1035
01:17:31,212 --> 01:17:33,215
could become a regular deal.
1036
01:17:34,982 --> 01:17:38,086
See, we're looking to expand
our operations in Thailand.
1037
01:17:38,553 --> 01:17:40,255
We'd like you to help us out.
1038
01:17:41,056 --> 01:17:44,859
Well, Don, I'd...
I'd really like to help you...
1039
01:17:45,760 --> 01:17:47,329
but I-I can't afford
to go to Thailand.
1040
01:17:47,462 --> 01:17:48,730
Hmm?
1041
01:17:49,331 --> 01:17:51,866
Well, how'd you get
the money for the train ticket?
1042
01:17:52,534 --> 01:17:54,703
I spent everything I had on it.
1043
01:17:55,470 --> 01:17:57,939
DON:
Well, you know...
1044
01:17:58,773 --> 01:18:00,108
from now on,
1045
01:18:00,242 --> 01:18:02,209
I'm taking care of everything.
1046
01:18:02,343 --> 01:18:06,481
Flight, hotel, expenses,
the whole shebang.
1047
01:18:06,614 --> 01:18:09,551
No more fucking around, kid.
You're going to Thailand.
1048
01:18:09,684 --> 01:18:11,519
Well, what about my passport?
1049
01:18:12,120 --> 01:18:13,921
Don't worry.
Al took care of it.
1050
01:18:14,055 --> 01:18:16,223
We fast-tracked it.
Ready to be picked up.
1051
01:18:16,691 --> 01:18:20,195
Yeah, we even got you a hotel
room right next to the airport.
1052
01:18:20,328 --> 01:18:22,564
You're going
to Thailand tomorrow.
1053
01:18:22,697 --> 01:18:24,899
Tomorrow? Daniel.
1054
01:18:25,033 --> 01:18:28,236
It's just a couple of days.
Quick in and out.
1055
01:18:29,904 --> 01:18:32,174
Thanks, Daniel.
Yeah.
1056
01:18:39,414 --> 01:18:40,449
All right,
let's go.
1057
01:18:43,518 --> 01:18:44,986
Come on.
1058
01:18:56,965 --> 01:19:00,501
(GEORGE H.W. BUSH ON MONITOR)
And I challenge
the Democrats to stand up on this point.
1059
01:19:01,169 --> 01:19:02,704
They say this is a war.
1060
01:19:02,837 --> 01:19:04,406
Then treat it as such.
1061
01:19:04,539 --> 01:19:08,744
We've got to fight the drug war
on all four fronts at once.
1062
01:19:08,877 --> 01:19:12,079
Shrinking the supply
by destroying crops and labs
1063
01:19:12,213 --> 01:19:14,482
and by patrolling
our borders vigorously,
1064
01:19:14,616 --> 01:19:18,420
increasing both the certainty
and the severity of punishment...
1065
01:19:25,259 --> 01:19:28,929
If you sell drugs, you will be
caught. And when you're caught...
1066
01:19:29,063 --> 01:19:30,498
Norm.
(TURNS OFF MONITOR)
1067
01:19:31,065 --> 01:19:33,134
This stuff is gold.
Did you know that the DEA
1068
01:19:33,267 --> 01:19:35,312
might have been pressuring
the BC police to get results?
1069
01:19:35,336 --> 01:19:37,739
I mean, if we can find out
what the US quota system is...
1070
01:19:37,872 --> 01:19:39,941
Victor, listen.
What?
1071
01:19:40,075 --> 01:19:41,809
I've been reassigned
to another project.
1072
01:19:41,943 --> 01:19:43,478
That's just gonna
have to wait, man.
1073
01:19:43,611 --> 01:19:45,213
Well, apparently,
it can't.
1074
01:19:45,814 --> 01:19:47,415
Look, I-I love
this junkie story too,
1075
01:19:47,549 --> 01:19:49,417
but Randy doesn't want me
to work on it, so...
1076
01:19:49,550 --> 01:19:51,919
The Globe paid for half
of our investigation.
1077
01:19:52,720 --> 01:19:54,898
It doesn't make any sense to
take our foot off the gas now.
1078
01:19:54,922 --> 01:19:58,392
If we just go to BC, we dig a
little bit, we're... (KNOCKING ON DOOR)
1079
01:19:58,993 --> 01:20:01,229
Victor, Randy wants to see you.
1080
01:20:05,934 --> 01:20:07,402
(SIGHS)
1081
01:20:08,069 --> 01:20:09,571
(KNOCKS ON GLASS)
1082
01:20:10,338 --> 01:20:11,372
Come in.
1083
01:20:11,706 --> 01:20:13,108
Have a seat.
1084
01:20:15,210 --> 01:20:18,313
Victor, I've got to let you go.
1085
01:20:21,082 --> 01:20:23,184
I thought you said that the show
1086
01:20:23,818 --> 01:20:25,920
was kicking ass
since I got here.
1087
01:20:26,053 --> 01:20:28,522
Yeah.
I don't have a choice.
1088
01:20:28,656 --> 01:20:29,957
It's budget cuts.
1089
01:20:30,091 --> 01:20:31,960
You know I left
The Globe and Mail, right?
1090
01:20:32,093 --> 01:20:34,829
Yeah, I know.
1091
01:20:35,863 --> 01:20:39,467
This doesn't have anything to do
with the junkie investigation, does it?
1092
01:20:39,601 --> 01:20:41,035
No, no.
1093
01:20:41,669 --> 01:20:45,606
Nothing at all to do with the
federal police or anything like that?
1094
01:20:46,340 --> 01:20:48,476
It's got nothing
to do with that.
1095
01:20:51,679 --> 01:20:53,248
(SIGHS)
1096
01:21:03,959 --> 01:21:06,527
(KNOCKS ON DOOR) Yeah. Yeah,
it'll be fine.
1097
01:21:06,661 --> 01:21:10,331
Yeah. No, no. It's not
a question of the space.
1098
01:21:10,598 --> 01:21:11,733
Look at this.
1099
01:21:11,866 --> 01:21:14,035
Yeah. No, no,
space is fine.
1100
01:21:14,169 --> 01:21:16,504
That's not an issue.
It's the, uh...
1101
01:21:16,971 --> 01:21:19,174
It's the, uh... Hang...
No, hang on a second.
1102
01:21:21,075 --> 01:21:22,544
Victor, a call for you.
1103
01:21:22,677 --> 01:21:24,312
One second, Bianca.
1104
01:21:26,414 --> 01:21:29,117
So, uh,
what did he want?
1105
01:21:29,951 --> 01:21:31,486
Uh...
1106
01:21:32,487 --> 01:21:33,788
I got fired.
1107
01:21:33,921 --> 01:21:36,625
What? Why?
1108
01:21:38,159 --> 01:21:39,793
I'm not sure.
1109
01:21:39,927 --> 01:21:41,429
(SCOFFS)
1110
01:21:46,434 --> 01:21:48,169
Yeah?
MAN:
Uh, Mr. Malarek.
1111
01:21:48,302 --> 01:21:50,905
I'm calling from the
Public Complaints Commission.
1112
01:21:51,039 --> 01:21:52,849
Complaints Commission?
I've never heard of you.
1113
01:21:52,873 --> 01:21:54,942
Yeah, we're a new entity.
Listen.
1114
01:21:55,076 --> 01:21:59,580
I just read your article on the Daniel
Léger case. I'd like to discuss it with you.
1115
01:21:59,714 --> 01:22:01,682
I don't work for
The Globe anymore.
1116
01:22:01,816 --> 01:22:03,927
In fact, I don't work for anyone.
So I won't be doing any follow-ups.
1117
01:22:03,951 --> 01:22:07,288
No, I-I'm not calling to give
you information, Mr. Malarek.
1118
01:22:07,421 --> 01:22:10,025
I think maybe I'd like
to make this our first case.
1119
01:22:10,158 --> 01:22:13,094
I need the details
of your investigation.
1120
01:22:27,908 --> 01:22:29,377
All right, stop.
1121
01:22:30,645 --> 01:22:32,313
(KNOCKING ON DOOR)
1122
01:22:32,647 --> 01:22:33,682
(DOOR OPENS)
1123
01:22:35,015 --> 01:22:36,083
Oh, hey, buddy.
1124
01:22:36,217 --> 01:22:37,986
How are you doing?
1125
01:22:38,653 --> 01:22:39,653
Good.
1126
01:22:39,721 --> 01:22:41,790
Come on in. Relax.
1127
01:22:42,424 --> 01:22:46,127
Flight leaves tomorrow. Frank
will call you with the exact time.
1128
01:22:46,261 --> 01:22:47,929
And make sure
he's on the fucking plane.
1129
01:22:48,062 --> 01:22:49,631
Don't worry.
He'll be there.
1130
01:22:52,733 --> 01:22:55,170
Do you mind if we stay here
a couple more days?
1131
01:22:55,903 --> 01:22:57,138
No, sure.
1132
01:22:57,739 --> 01:22:58,773
What?
1133
01:22:58,906 --> 01:23:00,642
I need to go to Montreal.
1134
01:23:00,775 --> 01:23:02,576
Why? Uh...
1135
01:23:02,710 --> 01:23:06,314
I need to speak to the Complaints
Commission about the federal police.
1136
01:23:07,181 --> 01:23:08,950
You're making a complaint
against the feds?
1137
01:23:09,084 --> 01:23:11,519
No, the Complaints Commission
read my article in
The Globe,
1138
01:23:11,652 --> 01:23:14,655
and they want to talk to me
about the Daniel Léger case.
1139
01:23:15,223 --> 01:23:17,124
Well, what have you got
to do with that?
1140
01:23:17,258 --> 01:23:18,993
Well, I interviewed him,
1141
01:23:19,127 --> 01:23:22,430
so they want me to testify
as a witness.
1142
01:23:27,035 --> 01:23:29,671
I'm gonna go check
on the meat loaf.
1143
01:23:38,246 --> 01:23:40,614
You lost both your jobs
because of this thing.
1144
01:23:40,748 --> 01:23:43,151
Don't you think it's time
to just drop it?
1145
01:23:43,284 --> 01:23:44,719
I'm not gonna drop it now.
1146
01:23:44,852 --> 01:23:47,522
We just put our finger
on something... No, you...
1147
01:23:48,790 --> 01:23:50,425
I have never complained
about your work.
1148
01:23:50,558 --> 01:23:52,193
Okay? I am proud
of what you do.
1149
01:23:52,326 --> 01:23:53,561
I have always been proud.
1150
01:23:53,694 --> 01:23:55,330
But you've got
to drop this thing.
1151
01:23:55,463 --> 01:23:58,766
Well, this isn't my job.
This is a court investigation.
1152
01:23:58,900 --> 01:24:01,236
These people attacked us.
1153
01:24:03,337 --> 01:24:05,540
To be fair,
we don't know who attacked us.
1154
01:24:05,673 --> 01:24:08,252
They weren't trying to hurt you.
They were trying to scare me, as usual.
1155
01:24:08,276 --> 01:24:11,846
We can't let these guys change the
way we live our lives just because...
1156
01:24:11,980 --> 01:24:13,414
Oh, my God.
1157
01:24:14,348 --> 01:24:17,318
What? It obviously doesn't
matter what I say.
1158
01:24:17,618 --> 01:24:19,587
Of course it matters
what you say.
1159
01:24:20,221 --> 01:24:22,623
It's just that Léger
is out there on his own.
1160
01:24:22,756 --> 01:24:25,727
I mean, what am I supposed to
do? Leave him out there to rot?
1161
01:24:28,029 --> 01:24:29,363
Come on.
1162
01:24:29,997 --> 01:24:32,166
You can't save everybody.
1163
01:24:32,300 --> 01:24:33,568
You have a daughter now.
1164
01:24:34,669 --> 01:24:36,971
What if it was
our daughter, hmm?
1165
01:24:37,105 --> 01:24:38,773
Out there.
It's not.
1166
01:24:38,907 --> 01:24:41,642
Well, what if it was, and she
was dying in a Thai prison,
1167
01:24:41,776 --> 01:24:43,778
and the government
had abandoned her?
1168
01:24:43,911 --> 01:24:45,580
Like you are?
1169
01:24:47,915 --> 01:24:50,818
This whole thing isn't
about Léger or our daughter.
1170
01:24:50,951 --> 01:24:52,286
It's about you.
1171
01:24:52,420 --> 01:24:54,989
But this guy isn't you.
Okay?
1172
01:24:55,123 --> 01:24:57,835
When Social Services took you away,
you were a kid. You were innocent.
1173
01:24:57,859 --> 01:24:59,436
This guy's a criminal,
for Christ's sake.
1174
01:24:59,460 --> 01:25:01,529
The government fucked him over.
1175
01:25:02,764 --> 01:25:05,666
I know what it feels like to have
the shit kicked out of you every day
1176
01:25:06,267 --> 01:25:09,671
and to wonder if anybody is
ever gonna come look out for you.
1177
01:25:10,905 --> 01:25:12,373
No one ever does.
1178
01:25:12,941 --> 01:25:15,276
I hope you guys are hungry.
1179
01:25:15,943 --> 01:25:17,779
It's comfort food.
1180
01:25:20,748 --> 01:25:22,316
Usually, it gets
a bigger ovation
1181
01:25:22,449 --> 01:25:24,752
when I arrive
with a meat loaf. (LAUGHS)
1182
01:25:27,088 --> 01:25:30,891
ANNOUNCER:
Our first big
point in this semifinal match.
1183
01:25:31,025 --> 01:25:32,827
(ANNOUNCER CONTINUES ON TV)
1184
01:25:33,995 --> 01:25:37,432
It becomes balletic. That is
McEnroe magic at its best.
1185
01:25:37,565 --> 01:25:39,134
(SNORING)
1186
01:25:41,268 --> 01:25:43,671
(TENNIS BALL HITTING RACKETS)
1187
01:25:45,440 --> 01:25:48,142
(CROWD GROANS)
And
that's a tough spot to hit,
1188
01:25:48,275 --> 01:25:50,310
trying to get it
into that corner,
1189
01:25:50,444 --> 01:25:52,313
the forehand of his opponent.
1190
01:26:13,134 --> 01:26:15,503
(MICHAEL IN FRENCH)
1191
01:26:58,746 --> 01:27:00,757
DON:
You're not gonna believe this.
I asked for Léger's mug shot
1192
01:27:00,781 --> 01:27:02,650
for the cash request
on the drug transaction.
1193
01:27:02,784 --> 01:27:05,520
Yeah. C Division sent me this.
1194
01:27:07,621 --> 01:27:09,157
What the hell is that?
1195
01:27:09,290 --> 01:27:10,825
Robert Léger.
1196
01:27:11,226 --> 01:27:13,093
We've been working
off the wrong record.
1197
01:27:13,227 --> 01:27:14,629
No, I don't know.
1198
01:27:14,762 --> 01:27:16,931
Our guy changes
his first name all the time.
1199
01:27:17,064 --> 01:27:18,232
I've seen a long list.
1200
01:27:18,632 --> 01:27:20,968
Besides,
the birth date's a match.
1201
01:27:21,102 --> 01:27:22,803
Right. The name matches.
1202
01:27:22,937 --> 01:27:24,872
The date and location
of birth matches.
1203
01:27:25,005 --> 01:27:26,407
The mug shot doesn't.
1204
01:27:26,540 --> 01:27:29,110
Well, C Division
sent the wrong photo.
1205
01:27:29,510 --> 01:27:30,845
No, that's unlikely.
1206
01:27:31,945 --> 01:27:33,481
I'll take care of it.
1207
01:27:36,750 --> 01:27:39,153
COOPER:
So, what's the story on this?
1208
01:27:39,286 --> 01:27:44,258
Well, Daniel Léger exists in
the Social gSecurity data bank.
1209
01:27:44,392 --> 01:27:46,894
Mm-hmm. He's got
a driver's license.
1210
01:27:47,027 --> 01:27:49,930
He's from Quebec,
but he's got no criminal record.
1211
01:27:50,063 --> 01:27:52,233
Hmm. And Robert Léger?
1212
01:27:52,834 --> 01:27:55,836
MAN:
Robert Léger and Daniel
Léger are two different people.
1213
01:27:55,970 --> 01:28:00,441
And, uh, Robert Léger is the
fellow with the criminal record.
1214
01:28:00,574 --> 01:28:02,677
COOPER:
Okay.
Thanks.
1215
01:28:14,521 --> 01:28:17,325
Excuse me.
Do you know a Mr. Porn?
1216
01:28:18,092 --> 01:28:19,727
Tuk-tuk driver,
Mr. Porn?
1217
01:28:19,860 --> 01:28:22,029
(SPEAKING THAI)
1218
01:28:22,162 --> 01:28:23,865
Over there?
Thanks.
1219
01:28:41,315 --> 01:28:43,084
Are you,
uh, Mr. Porn?
1220
01:28:46,187 --> 01:28:47,755
Go sit with Al for a bit.
1221
01:28:47,889 --> 01:28:49,324
Yeah.
1222
01:28:59,200 --> 01:29:00,668
Can't sleep?
1223
01:29:02,503 --> 01:29:04,672
I just hope
we didn't forget anything.
1224
01:29:04,805 --> 01:29:07,408
Did you get all
the transaction cash we wanted?
1225
01:29:07,541 --> 01:29:09,410
I got 60 grand.
1226
01:29:09,543 --> 01:29:11,712
What about the mug shot problem?
Did you fix it?
1227
01:29:11,846 --> 01:29:14,348
Everything is
so screwed up in Archives.
1228
01:29:14,481 --> 01:29:17,184
I had to take
the surveillance pic of Léger
1229
01:29:17,317 --> 01:29:19,487
and stick it in the file.
1230
01:29:21,021 --> 01:29:22,790
Wait. Wait a minute,
wait a minute.
1231
01:29:22,923 --> 01:29:27,528
So, we don't know if we have
the wrong criminal record?
1232
01:29:27,661 --> 01:29:29,163
Well, did you call Quebec?
1233
01:29:29,296 --> 01:29:31,031
I didn't have time.
1234
01:29:31,165 --> 01:29:32,933
Oh, Jesus Christ.
1235
01:29:33,867 --> 01:29:36,870
That means it's possible our guy
doesn't even have a record.
1236
01:29:37,004 --> 01:29:41,275
Well, who cares what he did
or he didn't do before?
1237
01:29:41,909 --> 01:29:44,512
What we're after is
what he's doing right now.
1238
01:29:44,645 --> 01:29:48,649
And right now, he's in Thailand,
working for us.
1239
01:30:04,198 --> 01:30:05,633
There.
1240
01:30:07,435 --> 01:30:08,435
My friends. Morning.
1241
01:30:08,569 --> 01:30:09,937
Welcome to Thailand.
1242
01:31:05,126 --> 01:31:06,860
These are fine men,
Sergeant Cooper.
1243
01:31:06,994 --> 01:31:09,831
They'll be happy to assist you
during your operation.
1244
01:31:22,476 --> 01:31:24,244
Oh, that's great.
1245
01:31:25,345 --> 01:31:28,148
We're gonna need your men
on scene as backup.
1246
01:31:28,282 --> 01:31:30,317
As soon as the transaction
is complete,
1247
01:31:30,450 --> 01:31:32,753
we leave Thailand and
make our arrest in Canada.
1248
01:31:32,886 --> 01:31:35,022
You arrest your local source.
1249
01:31:35,155 --> 01:31:36,857
How will you convict
the trafficker
1250
01:31:36,991 --> 01:31:38,892
if he's not in possession
when you arrest him?
1251
01:31:39,026 --> 01:31:40,594
No, he'll be in possession.
1252
01:31:40,728 --> 01:31:42,529
We're gonna arrest him
at Vancouver Airport
1253
01:31:42,662 --> 01:31:44,098
once he gets his cut.
1254
01:31:45,233 --> 01:31:46,667
I see.
1255
01:31:46,800 --> 01:31:50,004
But, Sergeant Cooper,
I'm afraid that's not possible.
1256
01:31:50,137 --> 01:31:51,372
Yeah, why?
1257
01:31:51,505 --> 01:31:54,441
We can't allow any illegal
narcotic leaving our shores,
1258
01:31:54,574 --> 01:31:57,077
even if it is
by Canadian police.
1259
01:31:57,945 --> 01:32:00,114
What, higher?
Yeah. That's good.
1260
01:32:16,663 --> 01:32:18,266
We gotta talk.
1261
01:32:22,302 --> 01:32:23,870
All right. Yeah.
1262
01:32:24,004 --> 01:32:26,173
DON:
I didn't speak
directly to the colonel,
1263
01:32:26,306 --> 01:32:28,318
but the other guy said it'd be fine.
COOPER:
Oh, wait.
1264
01:32:28,342 --> 01:32:31,512
You didn't think to check
on Thai narcotics law? What for?
1265
01:32:31,645 --> 01:32:35,316
Because we're doing the fucking
operation in Thailand. Shut up, Al.
1266
01:32:46,727 --> 01:32:48,538
- Don't tell me we're packing up.
- Oh, come on.
1267
01:32:48,562 --> 01:32:49,864
No.
1268
01:32:50,564 --> 01:32:51,799
We're not packing up.
1269
01:32:52,399 --> 01:32:56,737
We are gonna arrest
Léger here, in Bangkok.
1270
01:32:56,871 --> 01:32:58,705
Frank, we do that,
1271
01:32:58,839 --> 01:33:00,975
we are never getting
Léger out of Thailand.
1272
01:33:01,108 --> 01:33:03,844
Bullshit. He's our suspect.
We can do what we want with him.
1273
01:33:05,279 --> 01:33:07,782
(MUFFLED ARGUING)
1274
01:33:10,650 --> 01:33:13,090
Fuck the Thai government. Then
we make it look like an escape.
1275
01:33:13,187 --> 01:33:15,098
Our guy gets away from us,
he flies back to Canada...
1276
01:33:15,122 --> 01:33:16,866
Do you know what the fuck
you're talking about?
1277
01:33:16,890 --> 01:33:18,793
Fuck yourself, fat man!
(SHUSHES)
1278
01:33:23,096 --> 01:33:24,832
(KNOCKING)
1279
01:33:30,871 --> 01:33:32,306
Okay, let's go.
1280
01:33:53,426 --> 01:33:54,862
Come on in.
1281
01:33:54,995 --> 01:33:56,897
You're early.
Everything all right?
1282
01:33:57,031 --> 01:33:59,867
Yeah, well, body clock
is all fucked up.
1283
01:34:00,001 --> 01:34:01,135
Yeah?
1284
01:34:01,736 --> 01:34:02,770
This is my friend Porn.
1285
01:34:02,903 --> 01:34:04,671
Porn.
Dig your name, man.
1286
01:34:05,172 --> 01:34:08,442
Porn, this is, uh,
Frank, Al and Don.
1287
01:34:08,575 --> 01:34:09,910
(SPEAKING THAI)
1288
01:34:10,044 --> 01:34:12,312
Well, come in, come in.
1289
01:34:13,147 --> 01:34:15,682
- You want a beer?
- No, I'm good. Thanks.
1290
01:34:15,816 --> 01:34:18,251
I'll, uh, leave
you guys to discuss.
1291
01:34:18,385 --> 01:34:21,755
Oh, no. No, we need you
as an interpreter.
1292
01:34:21,889 --> 01:34:23,156
Oh, he...
He speaks English.
1293
01:34:23,290 --> 01:34:26,894
Well... I think it's best
if you stay.
1294
01:34:30,931 --> 01:34:33,267
All right,
I'll take that beer then.
1295
01:34:34,035 --> 01:34:36,970
COOPER: All right, so,
uh, Daniel here,
1296
01:34:37,103 --> 01:34:40,141
- he tells us that you can help us out.
- Thanks.
1297
01:34:40,608 --> 01:34:41,608
Yeah.
1298
01:34:41,708 --> 01:34:43,077
Okay, how much for a kilo?
1299
01:34:44,344 --> 01:34:45,746
Thirteen.
1300
01:34:46,580 --> 01:34:47,815
We'll give you nine.
1301
01:34:48,248 --> 01:34:49,248
How many?
1302
01:34:49,316 --> 01:34:51,352
Kilos? Ten.
1303
01:34:53,520 --> 01:34:54,621
Five for ten.
1304
01:34:54,754 --> 01:34:56,690
Five for ten...
1305
01:34:56,823 --> 01:35:00,494
I think he means five kilos
at $10,000 each.
1306
01:35:00,861 --> 01:35:03,597
Do you have, uh,
$50,000 here?
1307
01:35:03,730 --> 01:35:05,166
Oh, yeah, you betcha.
1308
01:35:09,869 --> 01:35:11,171
You want to count it?
1309
01:35:11,305 --> 01:35:12,406
Oh, uh...
1310
01:35:13,640 --> 01:35:15,009
I believe you guys.
1311
01:35:15,142 --> 01:35:16,577
Porn, you okay with this?
1312
01:35:16,710 --> 01:35:18,079
Yeah.
1313
01:35:18,879 --> 01:35:20,314
COOPER:
Okay.
1314
01:35:20,447 --> 01:35:24,118
So, where do you wanna do this?
1315
01:35:24,251 --> 01:35:25,952
You have to meet my sister.
1316
01:35:26,086 --> 01:35:28,589
Maybe you gotta marry her
as part of the deal.
1317
01:35:29,290 --> 01:35:33,260
My sister will decide
where to do this, or no deal.
1318
01:35:34,328 --> 01:35:37,531
Well, see,
we've got the money.
1319
01:35:38,098 --> 01:35:40,734
So, uh, we'll decide,
1320
01:35:40,868 --> 01:35:42,369
or no deal.
1321
01:35:44,571 --> 01:35:46,006
Happy to meeting you.
1322
01:35:46,640 --> 01:35:48,008
Hey, Porn, come on.
Porn!
1323
01:35:48,142 --> 01:35:52,146
Hey! What kind of
half-ass stunt was that?
1324
01:35:52,980 --> 01:35:55,582
Is this what we came here for,
1325
01:35:55,716 --> 01:35:58,118
to meet this small-time loser?
1326
01:35:58,552 --> 01:36:01,322
If this deal goes south...
1327
01:36:02,956 --> 01:36:05,326
it ain't gonna end good
for you, I'll tell you.
1328
01:36:06,360 --> 01:36:07,862
(DOOR SLAMS SHUT)
1329
01:36:08,528 --> 01:36:10,498
DON: Daniel, relax.
1330
01:36:11,331 --> 01:36:12,633
We'll be fine.
1331
01:36:12,766 --> 01:36:14,768
Besides, you, uh,
you got two days
1332
01:36:14,901 --> 01:36:16,771
to make this deal happen, right?
1333
01:36:20,207 --> 01:36:21,275
Uh-huh.
1334
01:36:38,124 --> 01:36:39,794
I'll be back tomorrow.
1335
01:36:40,794 --> 01:36:42,396
I love you.
1336
01:36:42,530 --> 01:36:43,931
Yeah.
1337
01:37:05,052 --> 01:37:06,820
Hey, Porn.
(SPEAKING THAI)
1338
01:37:07,253 --> 01:37:11,524
I don't like this place, man. Let's just go
back and convince your sister, all right?
1339
01:37:11,658 --> 01:37:13,760
(SIGHS) My sister's out.
1340
01:37:14,160 --> 01:37:16,596
She don't trust your friend.
1341
01:37:16,730 --> 01:37:18,599
She didn't even meet them.
1342
01:37:18,732 --> 01:37:22,235
Yeah, she go to sit in
the hotel and look at them.
1343
01:37:22,369 --> 01:37:24,737
And she said they were police.
1344
01:37:24,871 --> 01:37:27,975
Well, your sister's got a
problem, 'cause they're not police.
1345
01:37:41,421 --> 01:37:44,325
Don't be scared.
This is a safe place here.
1346
01:37:44,959 --> 01:37:47,962
Come to see my friend.
Good friend, okay?
1347
01:37:51,398 --> 01:37:52,967
AL: Can I ask you something?
1348
01:37:53,500 --> 01:37:56,469
Where the fuck did you guys
find this junkie-ass loser?
1349
01:37:57,237 --> 01:37:58,572
I think he's full of shit too.
1350
01:37:58,706 --> 01:38:00,207
Right?
1351
01:38:02,876 --> 01:38:04,378
Who's full of shit?
1352
01:38:07,615 --> 01:38:09,683
No, I'm asking you.
Who's full of shit?
1353
01:38:09,816 --> 01:38:11,018
The junkie asshole.
1354
01:38:11,151 --> 01:38:12,986
He just...
He doesn't feel right.
1355
01:38:13,120 --> 01:38:15,589
He doesn't feel right?
That's good police work.
1356
01:38:15,722 --> 01:38:18,124
Is that what they
teach you at the academy?
1357
01:38:18,925 --> 01:38:21,095
They teach us to trust our gut.
1358
01:38:21,595 --> 01:38:22,930
Let me tell you something.
1359
01:38:23,063 --> 01:38:26,700
E Division, they gave us
a million-dollar budget
1360
01:38:26,833 --> 01:38:27,867
for this operation.
1361
01:38:28,301 --> 01:38:30,013
Now, does your gut want
to be part of a team
1362
01:38:30,037 --> 01:38:33,474
that spends that kind of budget
and brings back zero results?
1363
01:38:35,575 --> 01:38:36,677
Boulder?
1364
01:38:37,544 --> 01:38:39,279
No, sir. So,
1365
01:38:39,413 --> 01:38:42,215
we follow
the junkie asshole's lead,
1366
01:38:42,349 --> 01:38:44,351
and everyone shut the fuck up.
1367
01:38:48,888 --> 01:38:51,057
Nipa and Pimpan?
1368
01:38:51,190 --> 01:38:52,826
Porn got these girls?
1369
01:38:53,360 --> 01:38:56,763
They can do it outside, in
an alley next to an old cinema.
1370
01:38:56,896 --> 01:38:58,132
How much can they get?
1371
01:38:58,265 --> 01:39:00,534
Two kilos.
(SCOFFING) Christ.
1372
01:39:00,667 --> 01:39:02,979
Are you fucking kidding me? We
didn't come all this way to Thailand
1373
01:39:03,003 --> 01:39:05,973
- for two goddamn kilos.
- Hey, if you can do better, go ahead.
1374
01:39:06,106 --> 01:39:08,174
All right, look,
our flight leaves tomorrow.
1375
01:39:08,308 --> 01:39:10,077
Can they do the deal tonight?
1376
01:39:24,858 --> 01:39:26,293
This is, uh...
1377
01:39:27,093 --> 01:39:29,829
Nipa and, uh, Pimpan.
1378
01:39:29,963 --> 01:39:31,698
Jesus.
How old are they?
1379
01:39:31,832 --> 01:39:33,534
Fucking Asians.
Who knows?
1380
01:39:34,001 --> 01:39:35,436
We go?
1381
01:39:36,303 --> 01:39:39,306
- Have they got it?
- Yeah, they have it. No worries.
1382
01:40:14,508 --> 01:40:15,542
Is this it?
1383
01:40:20,013 --> 01:40:21,281
We getting off here?
1384
01:40:58,619 --> 01:40:59,719
Who's this?
1385
01:40:59,853 --> 01:41:01,555
My brother.
1386
01:41:03,189 --> 01:41:04,558
My brother have it.
1387
01:41:06,393 --> 01:41:08,428
You go and see it, yeah?
1388
01:41:08,562 --> 01:41:11,965
No, no. Daniel,
tell him to get off the bike.
1389
01:41:12,433 --> 01:41:14,134
I don't know them
any more than you do.
1390
01:41:14,268 --> 01:41:16,670
All right, tell him
to get off the bike.
1391
01:41:17,370 --> 01:41:19,139
Al, get in the back.
1392
01:41:19,272 --> 01:41:22,142
We're gonna do the deal
in the truck.
1393
01:41:23,676 --> 01:41:25,912
Come on, tell him
to get off the bike.
1394
01:41:26,512 --> 01:41:29,616
I'm not gonna risk him
tearing off down the street.
1395
01:41:32,952 --> 01:41:34,555
(SPEAKING THAI)
1396
01:41:43,396 --> 01:41:44,398
(SPEAKING THAI)
1397
01:41:44,531 --> 01:41:46,300
(IN ENGLISH) In the back.
1398
01:41:49,369 --> 01:41:51,238
(SPEAKING THAI)
1399
01:41:56,410 --> 01:41:57,677
AL: All right,
open the bag.
1400
01:41:57,811 --> 01:42:00,480
No, you show money.
Open the bag first.
1401
01:42:00,613 --> 01:42:03,383
You need to show money first.
I need to see what's in the bag.
1402
01:42:03,516 --> 01:42:06,453
NIPA: Hey, show money now!
No, hold your horses.
1403
01:42:06,586 --> 01:42:09,256
COOPER: You see the drugs?
Open the fucking bag!
1404
01:42:09,389 --> 01:42:11,725
(ALL SHOUTING)
1405
01:42:12,125 --> 01:42:13,359
Give me!
1406
01:42:13,827 --> 01:42:15,863
NIPA: Show me the bag!
Don't touch it.
1407
01:42:17,030 --> 01:42:18,298
(GROANS)
1408
01:42:21,701 --> 01:42:24,671
Don't move.
Officer assistance!
1409
01:42:25,872 --> 01:42:30,444
Hey!
COOPER: Hey, James, he's coming at you!
1410
01:42:33,080 --> 01:42:35,782
(COOPER SHOUTING)
1411
01:42:36,617 --> 01:42:39,219
- Al!
- Don't fucking move!
1412
01:42:40,320 --> 01:42:42,189
COOPER: Stop the truck!
1413
01:42:44,291 --> 01:42:45,759
Stop!
1414
01:42:47,494 --> 01:42:50,297
- Stop!
- We are police! Police!
1415
01:42:52,832 --> 01:42:55,235
(BANGING ON WINDOW)
COOPER: Stop!
1416
01:42:56,369 --> 01:42:57,838
(GUNSHOT)
1417
01:43:00,206 --> 01:43:01,208
Holy... Shots fired!
1418
01:43:01,341 --> 01:43:03,043
(OFFICERS SHOUTING)
1419
01:43:03,176 --> 01:43:04,644
Man down!
1420
01:43:04,777 --> 01:43:06,079
(GRUNTING)
1421
01:43:06,212 --> 01:43:07,347
(SCREAMS)
1422
01:43:07,481 --> 01:43:10,184
Okay.
Stop the truck! Stop!
1423
01:43:13,053 --> 01:43:14,521
Jesus Christ.
1424
01:43:15,254 --> 01:43:17,357
(SHOUTING)
1425
01:43:18,491 --> 01:43:21,428
Man down!
Man down!
1426
01:43:23,696 --> 01:43:26,500
Check him.
Check him, check him!
1427
01:43:28,001 --> 01:43:30,737
Call an ambulance!
Man down!
1428
01:43:31,671 --> 01:43:32,973
(GRUNTS)
1429
01:43:34,240 --> 01:43:35,375
You okay?
1430
01:43:35,508 --> 01:43:37,477
Yeah, I'm all right.
1431
01:43:39,379 --> 01:43:40,914
(GROANS)
1432
01:43:44,117 --> 01:43:46,820
(GROANING)
1433
01:44:12,211 --> 01:44:13,914
(NO AUDIO)
1434
01:44:41,975 --> 01:44:43,477
(DOOR OPENS)
1435
01:44:48,214 --> 01:44:49,783
We'll be right back.
1436
01:44:57,891 --> 01:45:01,561
Look, I know this accident
was terrible,
1437
01:45:01,695 --> 01:45:04,965
but we need to move now if
we want to stay in front of this.
1438
01:45:05,098 --> 01:45:09,202
- What?
- If what really happened here reaches the public,
1439
01:45:09,336 --> 01:45:11,071
you're all fucked.
1440
01:45:12,238 --> 01:45:14,641
(SIGHS) And so am I.
1441
01:45:56,783 --> 01:45:58,951
This is Norman.
Leave a message.
1442
01:45:59,085 --> 01:46:00,353
(BEEPS)
1443
01:46:00,486 --> 01:46:02,321
Norman... (CLEARS THROAT)
1444
01:46:02,955 --> 01:46:04,958
I changed my flight.
I'm coming home tonight.
1445
01:46:05,091 --> 01:46:08,795
Uh, take the girls with you
to the studio, will you? I...
1446
01:46:10,830 --> 01:46:13,166
Just keep them safe
till I get back. Thanks.
1447
01:46:13,733 --> 01:46:16,103
Mr. Malarek?
We're ready for you.
1448
01:46:37,690 --> 01:46:40,127
(MAN SPEAKING THAI)
1449
01:46:47,134 --> 01:46:48,735
Ma'am, what's he saying?
1450
01:46:49,569 --> 01:46:50,937
(SHUSHES)
1451
01:46:51,471 --> 01:46:52,505
He said you were...
1452
01:46:52,639 --> 01:46:53,973
(INDISTINCT)
1453
01:46:54,106 --> 01:46:55,409
(SHUSHES)
1454
01:46:56,743 --> 01:46:58,511
The policemen's
stories contradict.
1455
01:46:58,645 --> 01:47:01,914
They are bringing in someone to
give the official version of the arrest.
1456
01:47:02,048 --> 01:47:03,650
What?
1457
01:47:25,438 --> 01:47:27,974
(MAN SPEAKING THAI)
1458
01:47:28,107 --> 01:47:31,611
I may swear to God
all my statement will be true.
1459
01:47:32,445 --> 01:47:33,480
I swear.
1460
01:47:33,613 --> 01:47:35,148
Mr. Malarek.
Robert McDonald.
1461
01:47:35,281 --> 01:47:36,483
Thanks for coming in.
Yeah.
1462
01:47:36,616 --> 01:47:38,919
This way.
Glad I could be here.
1463
01:47:40,119 --> 01:47:42,989
COOPER:
Mr. Léger
was convicted of assault,
1464
01:47:43,123 --> 01:47:44,924
possession of narcotics
1465
01:47:45,057 --> 01:47:50,530
and importation and trafficking
of narcotics in Canada.
1466
01:47:51,597 --> 01:47:54,867
He was to receive, um,
1467
01:47:55,001 --> 01:47:58,537
10% of the drugs
and I believe $5,000...
1468
01:47:58,671 --> 01:48:00,640
(VOICE FADES OUT)
1469
01:48:09,682 --> 01:48:14,454
(MAN SPEAKING THAI)
1470
01:48:14,587 --> 01:48:17,557
Your Honor, there's something
I wish I could tell the court.
1471
01:48:18,291 --> 01:48:21,461
This Canadian operation
in Thailand was illegal.
1472
01:48:21,761 --> 01:48:23,930
According to Canadian law,
1473
01:48:24,063 --> 01:48:27,567
the Canadian police did not have
the right to pay for my plane ticket
1474
01:48:27,701 --> 01:48:29,461
for me to come here
and do this job for them.
1475
01:48:29,569 --> 01:48:31,037
(MAN TRANSLATING INTO THAI)
1476
01:48:31,171 --> 01:48:32,171
And...
1477
01:48:32,238 --> 01:48:33,639
They paid for everything.
1478
01:48:33,773 --> 01:48:36,443
The plane tickets, the hotels,
expenses, everything.
1479
01:48:36,576 --> 01:48:38,778
Daniel Léger told you this? Yes.
1480
01:48:38,912 --> 01:48:41,214
Why would the federal
narc agents do that?
1481
01:48:41,347 --> 01:48:43,616
They know it leads directly
to illegal entrapment.
1482
01:48:43,750 --> 01:48:46,953
You'll have to ask them. All I know is
Léger didn't have enough cash for rent.
1483
01:48:47,086 --> 01:48:48,622
He didn't even
have a bank account.
1484
01:48:49,155 --> 01:48:50,923
And more importantly,
Your Honor,
1485
01:48:51,057 --> 01:48:54,660
the police from my country
lied to you in this court
1486
01:48:54,794 --> 01:48:57,230
and to the Thai police
when they came here.
1487
01:48:57,364 --> 01:48:59,532
They have said that
I have a criminal record,
1488
01:48:59,666 --> 01:49:01,034
which is not true.
1489
01:49:01,167 --> 01:49:02,168
And I'm sure...
1490
01:49:02,301 --> 01:49:04,037
(MEN SPEAKING THAI)
1491
01:49:04,170 --> 01:49:07,106
I've been an investigative
journalist for 15 years.
1492
01:49:07,239 --> 01:49:10,544
I make a few phone calls, I
find out if someone is connected.
1493
01:49:11,511 --> 01:49:13,580
What I found out
on Léger is unanimous.
1494
01:49:13,713 --> 01:49:15,214
He's a small-time junkie.
1495
01:49:15,348 --> 01:49:18,618
In our country's criminal world,
he's a nobody.
1496
01:49:18,752 --> 01:49:20,353
And I can get proof of that!
1497
01:49:20,487 --> 01:49:23,056
If I'm allowed to contact
my country's authorities,
1498
01:49:23,189 --> 01:49:25,057
I'm sure I can get
a letter confirming
1499
01:49:25,191 --> 01:49:27,660
that I do not have
a criminal record.
1500
01:49:27,793 --> 01:49:29,563
Laos, Myanmar and Thailand
1501
01:49:29,696 --> 01:49:32,498
export over 200 metric tons
of heroin each year.
1502
01:49:32,632 --> 01:49:36,536
Operation Goliath ended up
stopping a transaction of two kilos.
1503
01:49:36,669 --> 01:49:39,805
So, yes, it's possible the Thais
would set up a tiny sting like this.
1504
01:49:39,939 --> 01:49:41,874
But in my opinion,
it's completely ridiculous.
1505
01:49:42,008 --> 01:49:44,244
They made threats to me.
1506
01:49:44,377 --> 01:49:48,148
(MEN SPEAKING THAI)
1507
01:49:49,915 --> 01:49:51,518
But, Your Honor,
I have to...
1508
01:49:51,651 --> 01:49:54,788
(MEN CONTINUE SPEAKING IN THAI)
1509
01:50:05,798 --> 01:50:08,802
ROBERT:
Do you think he
could've organized this transaction?
1510
01:50:17,177 --> 01:50:18,244
Yeah.
1511
01:50:18,377 --> 01:50:20,613
In the case number 635412,
1512
01:50:20,747 --> 01:50:22,949
Thailand v. Daniel Léger,
1513
01:50:23,482 --> 01:50:27,487
Judge Wanian finds the defendant
guilty of co-possession,
1514
01:50:27,620 --> 01:50:29,622
along with Nipa Seangtong,
1515
01:50:29,755 --> 01:50:32,559
Pimpan Seangtong
and Pracha Seangtong,
1516
01:50:32,692 --> 01:50:35,261
of more than
200 grams of heroin.
1517
01:50:35,394 --> 01:50:40,933
Therefore, the defendant's
sentence is death by execution.
1518
01:50:41,634 --> 01:50:43,736
The court will now
give the defendant
1519
01:50:43,870 --> 01:50:45,905
a chance to change his plea.
1520
01:50:46,806 --> 01:50:50,276
Does the defendant
wish to change his plea?
1521
01:50:58,050 --> 01:50:59,318
Yes.
1522
01:50:59,552 --> 01:51:01,254
What is your plea?
1523
01:51:02,755 --> 01:51:04,190
Guilty.
1524
01:51:05,492 --> 01:51:10,263
The sentence is therefore changed
to 100 years of imprisonment.
1525
01:51:14,667 --> 01:51:17,337
You've done a good thing,
Mr. Malarek.
1526
01:51:17,470 --> 01:51:20,540
Without you, Léger wouldn't
stand a chance against those guys.
1527
01:51:20,673 --> 01:51:22,375
And he stands a chance now?
1528
01:51:22,508 --> 01:51:25,611
Those officers broke nearly every
procedure and regulation there is.
1529
01:51:25,745 --> 01:51:29,082
Let's hope you can move fast. The average
prisoner doesn't last 10 years in there.
1530
01:51:29,215 --> 01:51:31,051
Half of that for a Westerner.
1531
01:51:31,717 --> 01:51:33,286
This is my priority.
1532
01:51:33,986 --> 01:51:35,688
Thanks, man.
Yeah.
1533
01:51:35,821 --> 01:51:37,290
Take care.
1534
01:51:37,423 --> 01:51:39,025
Good luck!
1535
01:51:39,159 --> 01:51:40,927
(DOOR OPENS)
1536
01:51:42,662 --> 01:51:44,164
(WHISPERING) Hey.
1537
01:51:45,898 --> 01:51:48,201
Uh, she's... she's gone.
1538
01:51:50,603 --> 01:51:52,071
What do you mean,
she's gone?
1539
01:51:52,204 --> 01:51:54,773
I-I got your message
and came home,
1540
01:51:54,907 --> 01:51:56,209
but there was no one here.
1541
01:51:56,342 --> 01:51:58,011
She... Sh-She's gone.
1542
01:52:09,389 --> 01:52:10,790
Anna?
1543
01:52:17,230 --> 01:52:18,798
(SIGHS)
1544
01:52:19,231 --> 01:52:22,202
(BEEPING)
1545
01:52:22,935 --> 01:52:25,238
(LINE RINGING)
1546
01:52:25,371 --> 01:52:26,539
(RINGING)
1547
01:52:26,673 --> 01:52:27,974
Hello?
1548
01:52:28,107 --> 01:52:30,443
Denise, put Anna
on the phone, please.
1549
01:52:30,576 --> 01:52:32,045
She's not here.
1550
01:52:33,679 --> 01:52:34,948
Do you know where she is?
1551
01:52:35,081 --> 01:52:37,416
- No.
- Don't fuck with me, Denise.
1552
01:52:37,549 --> 01:52:40,286
If you know where she is,
I need to know now. All right?
1553
01:52:40,419 --> 01:52:43,790
I'm really scared that something's
happened to them. She'll call you.
1554
01:52:44,557 --> 01:52:46,526
(DIAL TONE)
1555
01:53:00,339 --> 01:53:01,507
Happy see you.
1556
01:53:01,641 --> 01:53:03,409
Yeah, bet you are.
1557
01:53:05,044 --> 01:53:06,345
What are those?
1558
01:53:06,479 --> 01:53:07,981
Guard left them for you.
1559
01:53:19,125 --> 01:53:20,527
This is from my mother.
1560
01:53:24,797 --> 01:53:27,000
Those fuckers
kept these from me?
1561
01:53:30,303 --> 01:53:31,504
What's this?
1562
01:53:34,940 --> 01:53:37,143
"Public Complaints Commission."
1563
01:53:38,478 --> 01:53:41,447
They're investigating
my case back home.
1564
01:53:41,581 --> 01:53:44,250
Holy shit!
They're coming here to see me.
1565
01:53:44,384 --> 01:53:46,452
Lucky. Lucky you.
1566
01:53:46,586 --> 01:53:48,087
Shit, shit, shit.
1567
01:53:48,220 --> 01:53:50,220
I need to sign this form
against the federal police
1568
01:53:50,323 --> 01:53:52,091
and send it back to them.
1569
01:53:52,625 --> 01:53:54,193
Need contact in mail room.
1570
01:53:54,327 --> 01:53:56,428
Yeah, no shit.
I'm fucked!
1571
01:53:56,929 --> 01:53:58,965
I don't have any money
for a contact.
1572
01:53:59,732 --> 01:54:02,502
Already got good contact.
1573
01:54:03,335 --> 01:54:04,503
Who?
1574
01:54:04,904 --> 01:54:06,339
In the yard.
1575
01:54:06,472 --> 01:54:09,575
Back, back, left.
Behind the kitchen.
1576
01:54:10,443 --> 01:54:14,580
You see Tuan.
He high, not working.
1577
01:54:15,214 --> 01:54:18,117
Tuan. The junkie.
He delivered this?
1578
01:54:19,518 --> 01:54:23,389
Holy shit, you fat-ass
Buddhist motherfucker.
1579
01:54:26,759 --> 01:54:28,995
(BEEPING)
1580
01:54:32,865 --> 01:54:35,334
(PHONE RINGING)
(INHALES SHARPLY)
1581
01:54:35,735 --> 01:54:37,469
Mmm. Hello?
1582
01:54:37,770 --> 01:54:39,339
Anna?
1583
01:54:42,508 --> 01:54:44,110
Anna, is that you?
1584
01:54:49,115 --> 01:54:51,817
Okay, sweetheart, I know you
don't want to talk to me right now,
1585
01:54:51,951 --> 01:54:53,887
and I... I get it.
1586
01:54:54,987 --> 01:54:56,456
I, uh...
1587
01:54:57,757 --> 01:54:59,592
I just...
1588
01:55:02,161 --> 01:55:06,132
You and our daughter come first.
1589
01:55:08,868 --> 01:55:11,304
I don't care about TV shows
1590
01:55:11,437 --> 01:55:15,074
or newspapers or investigations
1591
01:55:15,207 --> 01:55:20,146
or anything else nearly as much
as I care about you two.
1592
01:55:24,149 --> 01:55:26,185
Let me prove that to you.
1593
01:55:29,054 --> 01:55:32,492
And then, and only then...
1594
01:55:35,161 --> 01:55:37,397
maybe you'll let me
save the world.
1595
01:55:41,600 --> 01:55:45,038
Maybe just a little,
itty-bitty part of the world.
1596
01:55:46,905 --> 01:55:48,441
(CHUCKLES)
1597
01:55:52,044 --> 01:55:53,513
Anna?
1598
01:55:54,813 --> 01:55:56,582
We're at my sister's.
1599
01:55:57,850 --> 01:55:59,319
I knew that.
1600
01:56:00,118 --> 01:56:01,654
Are you coming?
1601
01:56:03,122 --> 01:56:04,557
Right away.
1602
01:56:04,691 --> 01:56:08,227
(MAN SINGING IN THAI ON PA)
1603
01:56:16,702 --> 01:56:18,304
(SPEAKING THAI)
1604
01:56:30,916 --> 01:56:33,519
(IN THAI)
1605
01:57:14,694 --> 01:57:16,229
Okay, I think I'm ready.
1606
01:57:20,198 --> 01:57:23,736
Right around here? Make sure you get
as much of the background as possible.
1607
01:57:23,869 --> 01:57:25,270
Can you count me in?
1608
01:57:26,004 --> 01:57:28,174
(CAMERAMAN) Three, two, one.
1609
01:57:28,307 --> 01:57:30,276
It's a big day for Daniel Léger,
1610
01:57:30,409 --> 01:57:32,378
the Canadian man
who was wrongly accused
1611
01:57:32,511 --> 01:57:35,548
of smuggling heroin
in Thailand in 1989.
1612
01:57:35,681 --> 01:57:39,118
His plane landed on home soil
just a few moments ago.
1613
01:57:39,618 --> 01:57:41,353
He was escorted off by officers,
1614
01:57:41,486 --> 01:57:43,456
who will then accompany him
to a Canadian prison,
1615
01:57:43,589 --> 01:57:45,725
where he will finally
be released on parole.
1616
01:57:45,858 --> 01:57:47,926
Léger, who beat his heroin
addiction on his own,
1617
01:57:48,060 --> 01:57:50,429
was able to mount a defense
against the federal government
1618
01:57:50,562 --> 01:57:53,833
from his cell in Bangkok by
gathering thousands of documents
1619
01:57:53,966 --> 01:57:56,769
through the public access to
government information in Ottawa.
1620
01:57:56,902 --> 01:57:59,471
Léger was able to
secure himself a transfer
1621
01:57:59,604 --> 01:58:02,308
to serve his time
in his country.
1622
01:58:02,675 --> 01:58:04,143
Actually, right now,
1623
01:58:04,276 --> 01:58:07,946
Daniel Léger is being
brought from the terminal.
1624
01:58:08,380 --> 01:58:10,183
(WHISPERING) In on him.
1625
01:58:22,295 --> 01:58:24,230
Welcome home,
Mr. Léger.
1626
01:58:24,730 --> 01:58:25,997
Thank you.
1627
01:58:26,732 --> 01:58:29,302
I notice that no one
is here to meet you.
1628
01:58:29,802 --> 01:58:31,137
I, uh...
1629
01:58:31,737 --> 01:58:34,907
I lost both my parents
while I was in prison.
1630
01:58:35,040 --> 01:58:36,609
Ah. I'm really
sorry to hear that.
1631
01:58:36,742 --> 01:58:38,977
Hey, guys, do you mind
just giving us two seconds?
1632
01:58:39,111 --> 01:58:41,580
Two seconds, please?
Thank you. Uh...
1633
01:58:42,080 --> 01:58:46,218
It took great courage for you to be able to
build your case from a prison cell in Bangkok.
1634
01:58:46,352 --> 01:58:48,254
How did you manage to do that?
1635
01:58:49,888 --> 01:58:51,456
Zen Buddhism.
1636
01:58:52,524 --> 01:58:54,894
Do you know what happened
to the federal police
1637
01:58:55,027 --> 01:58:56,829
that, uh,
that arrested you?
1638
01:58:58,163 --> 01:58:59,799
No, no idea. No?
1639
01:58:59,932 --> 01:59:02,501
They were given medals for
their work on Operation Goliath
1640
01:59:02,634 --> 01:59:04,403
and they were awarded desk jobs.
1641
01:59:04,536 --> 01:59:06,739
How does that make you feel?
1642
01:59:06,872 --> 01:59:11,210
I mean, do you feel like you've been
cheated out of eight years of your life?
1643
01:59:13,779 --> 01:59:15,539
Obviously, there's no words
that can describe
1644
01:59:15,581 --> 01:59:17,182
what Daniel Léger is...
Grateful.
1645
01:59:17,816 --> 01:59:21,587
You ask me how I feel.
I feel grateful.
1646
01:59:25,191 --> 01:59:26,759
Thank you, Victor.
1647
01:59:29,995 --> 01:59:31,564
Did you get that?
1648
01:59:36,969 --> 01:59:38,538
And cut.
1649
01:59:39,062 --> 01:59:44,062
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1649
01:59:45,305 --> 02:00:45,482
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
122340