All language subtitles for Supernatural.S15E20.WEB.h264-BAE[eztv.re]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,291 --> 00:00:01,501
We're surrendering.
2
00:00:01,543 --> 00:00:02,752
We'll kill each other.
3
00:00:02,794 --> 00:00:04,337
I'm kind of enjoying
this story now.
4
00:00:04,379 --> 00:00:06,506
The two of you --
rotting on a lifeless planet.
5
00:00:06,548 --> 00:00:09,092
♪♪
6
00:00:09,134 --> 00:00:09,968
Why are you smiling?
7
00:00:10,010 --> 00:00:10,844
You lose.
8
00:00:10,885 --> 00:00:13,221
♪♪
9
00:00:13,263 --> 00:00:14,514
What did you do?
10
00:00:14,556 --> 00:00:16,558
Your boys --
showed up to duke it out,
11
00:00:16,599 --> 00:00:19,310
turned Jack
into a power vacuum.
12
00:00:19,352 --> 00:00:20,603
And you killed your own son.
13
00:00:20,645 --> 00:00:22,897
Releasing
all kinds of God power.
14
00:00:22,939 --> 00:00:24,107
What do we call you?
15
00:00:24,149 --> 00:00:25,275
I'm me.
16
00:00:25,316 --> 00:00:27,360
People won't need
to pray to me
17
00:00:27,402 --> 00:00:29,571
or to sacrifice to me.
18
00:00:29,612 --> 00:00:31,990
♪♪
19
00:00:32,032 --> 00:00:34,367
With Chuck not
writing our story anymore,
20
00:00:34,409 --> 00:00:35,535
we get to write our own.
21
00:00:35,577 --> 00:00:36,745
Finally free.
22
00:00:36,786 --> 00:00:42,584
♪♪
23
00:00:42,625 --> 00:00:44,502
[ Ticking ]
24
00:00:44,544 --> 00:00:46,963
[ Alarm rings ]
[ Van Morrison's "Ordinary Life"
plays ]
25
00:00:47,005 --> 00:00:50,508
♪♪
26
00:00:50,550 --> 00:00:52,385
[ Dean groans ]
[ Alarm stops ]
27
00:00:52,427 --> 00:00:54,054
[ Sighs ]
28
00:00:54,095 --> 00:00:56,973
♪♪
29
00:00:57,015 --> 00:00:59,476
[ Groaning ]
30
00:00:59,517 --> 00:01:01,770
[ Grunts ]
31
00:01:01,811 --> 00:01:03,229
[ Dog barks ]
32
00:01:03,271 --> 00:01:04,856
Ohhhh!
33
00:01:04,898 --> 00:01:06,316
Hey, buddy.
34
00:01:06,357 --> 00:01:08,735
Good morning.
Ohhh!
35
00:01:08,777 --> 00:01:13,531
♪♪
36
00:01:13,573 --> 00:01:16,367
♪ Sinking fast ♪
37
00:01:16,409 --> 00:01:18,244
♪ Hold tight ♪
38
00:01:18,286 --> 00:01:21,164
♪ Just remember ordinary life ♪
39
00:01:21,206 --> 00:01:23,458
♪♪
40
00:01:23,500 --> 00:01:25,543
♪ More trouble ♪
41
00:01:25,585 --> 00:01:28,213
♪ Than it's worth ♪
42
00:01:28,254 --> 00:01:30,715
♪ Know it when you
see the sign ♪
43
00:01:30,757 --> 00:01:32,592
♪♪
44
00:01:32,634 --> 00:01:34,469
♪ Nothing feels right,
step out of line ♪
45
00:01:34,511 --> 00:01:36,137
Mmm.
46
00:01:36,179 --> 00:01:38,807
♪ Just remember ordinary mind ♪
It's hot.
47
00:01:38,848 --> 00:01:40,183
Hot bread!
48
00:01:40,225 --> 00:01:42,060
♪♪
49
00:01:42,102 --> 00:01:43,937
♪ Nagging wife ♪
50
00:01:43,978 --> 00:01:46,648
♪ Starts a fight ♪
51
00:01:46,689 --> 00:01:49,359
♪ Trying to make you uptight ♪
52
00:01:49,400 --> 00:01:51,444
♪♪
53
00:01:51,486 --> 00:01:53,530
♪ Workaholic ♪
54
00:01:53,571 --> 00:01:56,032
♪ On your bike ♪
55
00:01:56,074 --> 00:02:00,203
♪ Take a look at it
in the daylight ♪
56
00:02:00,245 --> 00:02:04,124
♪ Nothing feels right,
step out of line ♪
57
00:02:04,165 --> 00:02:06,709
♪ Think ordinary mind ♪
58
00:02:06,751 --> 00:02:10,046
♪♪
59
00:02:10,088 --> 00:02:12,257
♪ Ordinary life ♪
60
00:02:12,298 --> 00:02:15,593
♪ Be my rock
in times of trouble ♪
61
00:02:15,635 --> 00:02:20,390
♪♪
62
00:02:20,431 --> 00:02:23,977
♪ Get me back on the earth,
put my feet on the ground ♪
63
00:02:24,018 --> 00:02:30,984
♪♪
64
00:02:31,025 --> 00:02:32,235
[ Whistles ]
65
00:02:32,277 --> 00:02:34,320
[ Groans ]
66
00:02:34,362 --> 00:02:38,449
♪♪
67
00:02:38,491 --> 00:02:40,201
There you go.
Good boy.
68
00:02:40,243 --> 00:02:42,495
♪ Ordinary life ♪
69
00:02:42,537 --> 00:02:44,998
♪ Be my rock
in times of trouble ♪
70
00:02:45,039 --> 00:02:49,169
[ Vibrating loudly ]
71
00:02:49,210 --> 00:02:51,462
♪ Bring me down to earth ♪
72
00:02:51,504 --> 00:02:55,425
[ Vibrating stops ]
♪ Keep my feet on the ground ♪
73
00:02:55,466 --> 00:02:58,553
♪♪
74
00:02:58,595 --> 00:03:00,638
♪ Keep on pushing ♪
75
00:03:00,680 --> 00:03:03,183
♪ Make it useful ♪
76
00:03:03,224 --> 00:03:07,770
♪ Do what you have to do ♪
77
00:03:07,812 --> 00:03:10,273
♪ Keep on working ♪
78
00:03:10,315 --> 00:03:12,775
♪ Keep on doing ♪
79
00:03:12,817 --> 00:03:16,946
♪ Combat ordinary strife ♪
80
00:03:16,988 --> 00:03:19,240
♪ Need a woman, be my friend ♪
81
00:03:19,282 --> 00:03:22,785
♪ Understand ordinary life ♪
82
00:03:22,827 --> 00:03:29,417
♪♪
83
00:03:29,459 --> 00:03:32,212
Nothing weird
coming over the wire.
84
00:03:32,253 --> 00:03:34,923
Social media looks clean.
85
00:03:34,964 --> 00:03:36,883
You got anything?
86
00:03:40,720 --> 00:03:42,055
Dean?
87
00:03:44,265 --> 00:03:45,808
I got something.
88
00:03:45,850 --> 00:03:49,562
--
www.vitac.com
89
00:03:49,604 --> 00:03:53,441
Captions paid for by
Warner Bros. Television
90
00:03:57,654 --> 00:03:59,280
[ Engine turns off ]
91
00:03:59,322 --> 00:04:01,282
[ Birds chirping ]
92
00:04:10,458 --> 00:04:13,544
Are you sure
you're ready for this?
93
00:04:13,586 --> 00:04:16,047
Oh, I don't
have a choice.
94
00:04:16,089 --> 00:04:18,967
This is my destiny.
95
00:04:19,008 --> 00:04:23,554
♪♪
96
00:04:23,596 --> 00:04:26,891
[ Voice breaking ]
It's just so beautiful.
97
00:04:26,933 --> 00:04:28,142
Are you crying?
98
00:04:28,184 --> 00:04:29,352
What? No.
99
00:04:29,394 --> 00:04:31,396
crying.
I'm...
100
00:04:31,437 --> 00:04:34,107
♪♪
101
00:04:34,148 --> 00:04:35,984
I'm gonna go get some,
uh...
Pie.
102
00:04:36,025 --> 00:04:38,778
I'm gonna get
some damn pie.
103
00:04:38,820 --> 00:04:40,863
♪♪
104
00:04:40,905 --> 00:04:43,992
[ Indistinct conversation ]
105
00:04:44,033 --> 00:04:47,120
Excuse me.
Hey, hey, hey, hey!
106
00:04:47,161 --> 00:04:48,788
Hey.
107
00:04:48,830 --> 00:04:51,708
[ Sighing ] Ah!
108
00:04:51,749 --> 00:04:53,418
What? What's wrong?
109
00:04:53,459 --> 00:04:54,669
Nothing. I'm fine.
110
00:04:54,711 --> 00:04:55,878
No, come on.
I know that face.
111
00:04:55,920 --> 00:04:58,172
That's, uh --
That Sad Sam face.
112
00:04:58,214 --> 00:05:01,092
I'm not Sad Sam.
113
00:05:01,134 --> 00:05:04,012
I'm just...
114
00:05:04,053 --> 00:05:06,514
I'm thinking about Cass,
you know?
115
00:05:06,556 --> 00:05:07,765
Jack.
116
00:05:07,807 --> 00:05:09,434
If they could be here.
117
00:05:09,475 --> 00:05:11,311
Yeah.
118
00:05:11,352 --> 00:05:14,939
Yeah, no.
I think about 'em, too.
119
00:05:14,981 --> 00:05:17,442
You know what?
That pain's not gonna go away.
120
00:05:17,483 --> 00:05:18,901
Right?
121
00:05:18,943 --> 00:05:20,945
But if we don't
keep living,
122
00:05:20,987 --> 00:05:24,866
then all that sacrifice
is gonna be for nothing.
123
00:05:24,907 --> 00:05:26,743
♪♪
124
00:05:26,784 --> 00:05:28,411
So quit being a friggin' Eeyore,
huh?
125
00:05:28,453 --> 00:05:30,705
Come on.
126
00:05:30,747 --> 00:05:32,206
Get into this.
127
00:05:32,248 --> 00:05:34,584
Yeah, you're right.
[ Chuckles ]
128
00:05:34,625 --> 00:05:37,712
♪♪
129
00:05:37,754 --> 00:05:39,797
[ Laughs ]
130
00:05:39,839 --> 00:05:42,258
♪♪
131
00:05:42,300 --> 00:05:45,386
I have wanted to do that
for a very long time.
132
00:05:45,428 --> 00:05:48,097
[ Laughs ]
133
00:05:48,139 --> 00:05:50,808
Oh, you're right.
feel better.
134
00:05:50,850 --> 00:05:52,226
[ Sighs ]
135
00:05:52,268 --> 00:05:54,937
[ Insects chirping ]
136
00:05:54,979 --> 00:05:57,023
Boy: Okay, Brady.
Your move.
137
00:05:57,065 --> 00:05:59,942
Okay.
138
00:05:59,984 --> 00:06:01,402
Come on, kids.
Upstairs.
139
00:06:01,444 --> 00:06:02,987
Bath time.
140
00:06:04,989 --> 00:06:09,327
♪♪
141
00:06:09,369 --> 00:06:13,039
[ Doorbell rings ]
142
00:06:13,081 --> 00:06:21,756
♪♪
143
00:06:21,798 --> 00:06:23,674
[ Insects chirping ]
144
00:06:23,716 --> 00:06:24,842
Lyle?
145
00:06:24,884 --> 00:06:26,302
Probably just some kids.
146
00:06:26,344 --> 00:06:27,720
It's -- [ Groans ]
147
00:06:27,762 --> 00:06:29,097
[ Gasps ]
148
00:06:29,138 --> 00:06:31,474
♪♪
149
00:06:31,516 --> 00:06:32,517
[ Breathing heavily ]
150
00:06:32,558 --> 00:06:33,976
Run!
151
00:06:34,018 --> 00:06:35,520
[ Both breathing heavily ]
152
00:06:35,561 --> 00:06:41,526
♪♪
153
00:06:41,567 --> 00:06:47,532
♪♪
154
00:06:47,573 --> 00:06:50,535
[ Grunts ]
155
00:06:50,576 --> 00:06:52,829
[ Raspy breathing ]
156
00:06:52,870 --> 00:06:55,331
[ Breathing shakily ]
157
00:06:55,373 --> 00:06:57,834
♪♪
158
00:06:57,875 --> 00:06:59,710
[ Screams ]
159
00:06:59,752 --> 00:07:01,379
[ Thud ]
160
00:07:01,421 --> 00:07:04,424
[ Door creaks ]
161
00:07:09,846 --> 00:07:11,806
[ Floorboard creaks ]
162
00:07:14,684 --> 00:07:24,610
♪♪
163
00:07:24,652 --> 00:07:34,537
♪♪
164
00:07:34,579 --> 00:07:44,505
♪♪
165
00:07:44,547 --> 00:07:47,425
[ Door creaks, closes ]
166
00:07:47,467 --> 00:07:50,136
[ Breathing heavily ]
167
00:07:50,178 --> 00:07:52,013
[ Both scream ]
168
00:07:52,054 --> 00:07:55,349
[ Police radio chatter ]
169
00:07:55,391 --> 00:07:57,435
Singer and Kripke.
FBI.
170
00:07:57,477 --> 00:07:58,936
Feds do
home invasions now?
171
00:07:58,978 --> 00:08:00,771
Oh, yeah.
We're full service.
172
00:08:00,813 --> 00:08:02,231
Something weird
over the wire.
173
00:08:02,273 --> 00:08:04,108
One of the bodies --
its blood was drained?
174
00:08:04,150 --> 00:08:06,194
Oh, yeah.
Throat torn out, the whole nine.
175
00:08:06,235 --> 00:08:07,862
Some kind of cannibal crap.
176
00:08:07,904 --> 00:08:09,197
And the kids?
177
00:08:09,238 --> 00:08:11,824
Taken.
178
00:08:11,866 --> 00:08:13,367
What about the mom?
They left her,
179
00:08:13,409 --> 00:08:14,827
but they ripped out her tongue.
180
00:08:14,869 --> 00:08:17,163
Any idea what these guys
look like?
181
00:08:17,205 --> 00:08:18,206
Kinda.
182
00:08:18,247 --> 00:08:21,751
She drew this.
183
00:08:21,792 --> 00:08:23,836
Officer: Hey, sarge?
You got a second?
184
00:08:23,878 --> 00:08:25,004
Excuse me.
185
00:08:25,046 --> 00:08:26,797
Sure.
Thanks for your time.
186
00:08:29,133 --> 00:08:30,468
I recognize that face.
187
00:08:30,510 --> 00:08:32,136
Yeah, me too.
188
00:08:32,178 --> 00:08:33,804
[ Camera shutter clicks ]
189
00:08:33,846 --> 00:08:37,558
[ Crow caws ]
190
00:08:37,600 --> 00:08:38,684
Alright.
Let's see.
191
00:08:38,726 --> 00:08:41,896
I think it was in '86.
192
00:08:41,938 --> 00:08:43,564
Dad was working
a string of kidnappings
193
00:08:43,606 --> 00:08:45,441
along Route 77.
77.
194
00:08:45,483 --> 00:08:46,692
So, uh...
195
00:08:46,734 --> 00:08:49,195
Akron, Canton,
East Sparta.
196
00:08:49,237 --> 00:08:52,949
He didn't find much,
but the witness did draw this.
197
00:08:52,990 --> 00:08:56,285
♪♪
198
00:08:56,327 --> 00:08:58,162
[ Inhales deeply ]
Kids were taken.
199
00:08:58,204 --> 00:08:59,705
The adults that weren't drained
had their --
200
00:08:59,747 --> 00:09:00,957
Had their tongues
ripped out.
201
00:09:00,998 --> 00:09:03,626
[ Clicks tongue ]
Yeah.
202
00:09:03,668 --> 00:09:05,503
♪♪
203
00:09:05,545 --> 00:09:08,839
You know what this is?
204
00:09:08,881 --> 00:09:10,883
Mimes.
205
00:09:10,925 --> 00:09:12,927
Evil mimes.
206
00:09:12,969 --> 00:09:15,012
Yeah, or vampires.
207
00:09:15,054 --> 00:09:16,889
Vamp-mimes.
208
00:09:16,931 --> 00:09:18,266
Son of a bitch.
209
00:09:18,307 --> 00:09:20,268
Alright.
210
00:09:20,309 --> 00:09:23,396
Well, if this is the same nest
and if the pattern holds,
211
00:09:23,437 --> 00:09:25,231
then they'll target
Canton next.
212
00:09:25,273 --> 00:09:26,941
Okay.
It says here that, uh...
213
00:09:26,983 --> 00:09:28,609
they target families that
are living outside of town,
214
00:09:28,651 --> 00:09:30,111
that are isolated,
215
00:09:30,152 --> 00:09:32,613
kids usually between the ages
of 5 and 10.
216
00:09:32,655 --> 00:09:34,448
Okay.
217
00:09:34,490 --> 00:09:37,618
So, who in Canton
fits that bill?
218
00:09:51,465 --> 00:09:53,426
[ Engine turns off ]
219
00:09:55,636 --> 00:09:57,930
[ Van door shuts ]
220
00:09:57,972 --> 00:10:03,936
♪♪
221
00:10:03,978 --> 00:10:09,984
♪♪
222
00:10:10,026 --> 00:10:11,861
[ Head thuds ]
223
00:10:11,902 --> 00:10:12,737
[ Body crashes ]
224
00:10:12,778 --> 00:10:15,031
Hey!
225
00:10:15,072 --> 00:10:23,331
♪♪
226
00:10:28,127 --> 00:10:29,462
[ Groans ]
227
00:10:29,503 --> 00:10:31,756
[ Dog barks in distance ]
228
00:10:31,797 --> 00:10:33,633
Dean: Hey.
229
00:10:33,674 --> 00:10:34,884
Hey there, sleepy.
230
00:10:34,925 --> 00:10:36,135
[ Groans ]
231
00:10:36,177 --> 00:10:37,637
What'd you hit me with?
232
00:10:37,678 --> 00:10:40,973
Oh, it speaks.
233
00:10:41,015 --> 00:10:43,684
Not a mime.
Still evil, though.
234
00:10:43,726 --> 00:10:47,647
It was a bullet --
soaked in dead man's blood.
235
00:10:47,688 --> 00:10:50,941
So, let's talk kids, hmm?
236
00:10:50,983 --> 00:10:54,153
Those two that you grabbed
a couple nights ago --
237
00:10:54,195 --> 00:10:55,821
where are they?
238
00:10:55,863 --> 00:10:58,157
[ Laughs ]
239
00:10:58,199 --> 00:11:00,368
Yeah, you really
should tell him.
240
00:11:00,409 --> 00:11:04,205
[ Sighs ]
And if I do, what?
241
00:11:04,246 --> 00:11:05,414
You let me go?
242
00:11:05,456 --> 00:11:07,083
Oh, no, no,
no, no, no. No.
243
00:11:07,124 --> 00:11:10,753
This isn't a you-walk-out-
of-here kind of a situation.
244
00:11:10,795 --> 00:11:12,213
But, see,
if you tell us quick,
245
00:11:12,254 --> 00:11:14,507
you get this.
246
00:11:14,548 --> 00:11:17,635
But if you take your time,
you get, uh...
247
00:11:17,677 --> 00:11:19,929
you get that.
248
00:11:19,970 --> 00:11:22,640
Yeah, I'll --
I'll take that itty-bitty one.
249
00:11:22,682 --> 00:11:25,184
That's a bad choice.
250
00:11:25,226 --> 00:11:27,061
You see, this --
this is quick.
251
00:11:27,103 --> 00:11:28,270
It's clean.
252
00:11:28,312 --> 00:11:30,147
You know,
no muss, no fuss.
253
00:11:30,189 --> 00:11:33,526
You blink,
and you're dead.
254
00:11:33,567 --> 00:11:35,361
But a blade
this small...
255
00:11:35,403 --> 00:11:37,071
I'm gonna have to keep
sawing and sawing
256
00:11:37,113 --> 00:11:38,781
to get your head off,
257
00:11:38,823 --> 00:11:40,282
and you'll feel it.
258
00:11:40,324 --> 00:11:42,159
Every muscle, tendon,
259
00:11:42,201 --> 00:11:43,744
every inch.
260
00:11:43,786 --> 00:11:46,539
[ Inhales deeply ]
It could take hours.
261
00:11:46,580 --> 00:11:48,249
♪♪
262
00:11:48,290 --> 00:11:51,168
Oh, and if those
kids are dead,
263
00:11:51,210 --> 00:11:53,045
he's gonna use a spoon.
264
00:11:53,087 --> 00:11:54,797
[ Sighs ]
265
00:11:54,839 --> 00:11:57,508
♪♪
266
00:11:57,550 --> 00:11:59,385
They --
[ Clears throat ]
267
00:11:59,427 --> 00:12:01,470
They're not dead.
268
00:12:01,512 --> 00:12:03,389
They're with the nest.
269
00:12:03,431 --> 00:12:05,266
♪♪
270
00:12:05,307 --> 00:12:08,185
[ Sighs ] We...
take a harvest.
271
00:12:08,227 --> 00:12:10,062
Every few years,
272
00:12:10,104 --> 00:12:12,773
grab a couple kids,
273
00:12:12,815 --> 00:12:14,859
raise them up,
274
00:12:14,900 --> 00:12:16,402
feed them right,
275
00:12:16,444 --> 00:12:18,571
juice them.
276
00:12:18,612 --> 00:12:20,740
We don't do fast food.
277
00:12:20,781 --> 00:12:23,617
Yeah. Alright.
278
00:12:23,659 --> 00:12:25,870
Where are they?
279
00:12:25,911 --> 00:12:30,124
♪♪
280
00:12:30,166 --> 00:12:32,752
[ Insects chirping ]
281
00:12:41,385 --> 00:12:43,137
[ Engine turns off ]
282
00:12:48,184 --> 00:12:50,019
This the place?
283
00:12:50,060 --> 00:12:51,479
Dark, creepy,
284
00:12:51,520 --> 00:12:53,522
something out of
Wes Craven's erotic fantasy?
285
00:12:53,564 --> 00:12:56,025
Yeah.
It's 100% the place.
286
00:12:56,066 --> 00:12:57,902
[ Train horn blares
in distance ]
287
00:12:57,943 --> 00:12:59,236
[ Sighing ] Alright.
288
00:13:05,993 --> 00:13:07,536
[ Gun clicks ]
289
00:13:12,041 --> 00:13:14,710
♪♪
290
00:13:14,752 --> 00:13:16,670
Come on, one time.
291
00:13:16,712 --> 00:13:18,047
No.
292
00:13:18,088 --> 00:13:19,715
Why not?
293
00:13:19,757 --> 00:13:20,800
No.
294
00:13:20,841 --> 00:13:22,468
But we could --
295
00:13:22,510 --> 00:13:24,136
♪♪
296
00:13:24,178 --> 00:13:27,765
[ Metal clanks ]
297
00:13:27,807 --> 00:13:29,433
Go with the machete.
298
00:13:29,475 --> 00:13:32,728
[ Trunk shuts ]
299
00:13:32,770 --> 00:13:35,231
[ Rat squeaks ]
300
00:13:35,272 --> 00:13:43,531
♪♪
301
00:13:43,572 --> 00:13:51,872
♪♪
302
00:13:51,914 --> 00:14:00,172
♪♪
303
00:14:00,214 --> 00:14:02,675
[ Scraping, clattering ]
304
00:14:02,716 --> 00:14:11,559
♪♪
305
00:14:11,600 --> 00:14:13,310
Hey, boys.
Okay. Come on.
306
00:14:13,352 --> 00:14:15,187
Stay behind us.
We're gonna keep you safe.
307
00:14:15,229 --> 00:14:16,564
Come on.
308
00:14:18,816 --> 00:14:22,945
♪♪
309
00:14:22,987 --> 00:14:24,822
Go. Go. Go.
310
00:14:24,864 --> 00:14:26,115
Run!
311
00:14:26,156 --> 00:14:30,911
♪♪
312
00:14:30,953 --> 00:14:32,246
Okay.
313
00:14:32,288 --> 00:14:38,961
♪♪
314
00:14:43,966 --> 00:14:45,509
♪♪
315
00:14:45,551 --> 00:14:48,429
[ Raspy breathing ]
316
00:14:48,470 --> 00:14:55,561
♪♪
317
00:14:55,603 --> 00:15:02,735
♪♪
318
00:15:02,776 --> 00:15:09,867
♪♪
319
00:15:09,909 --> 00:15:12,411
[ Vampire screams ]
320
00:15:12,453 --> 00:15:20,336
♪♪
321
00:15:20,377 --> 00:15:21,503
[ Grunts ]
322
00:15:21,545 --> 00:15:26,091
♪♪
323
00:15:26,133 --> 00:15:30,679
♪♪
324
00:15:30,721 --> 00:15:33,933
[ Groaning ]
325
00:15:33,974 --> 00:15:36,018
[ Breathing heavily ]
326
00:15:36,060 --> 00:15:44,777
♪♪
327
00:15:44,818 --> 00:15:47,279
Well, I know you.
328
00:15:47,321 --> 00:15:49,782
Jenny.
329
00:15:49,823 --> 00:15:56,246
♪♪
330
00:15:56,288 --> 00:15:58,749
[ Laughs ]
Son of a bitch.
331
00:15:58,791 --> 00:16:00,250
Hey, Dean.
332
00:16:00,292 --> 00:16:02,836
[ Grunts ]
333
00:16:05,589 --> 00:16:07,633
Well, look at you.
334
00:16:07,675 --> 00:16:10,552
[ Laughs ]
335
00:16:10,594 --> 00:16:13,263
You know, we tried to kill
each other back in the day.
336
00:16:13,305 --> 00:16:14,515
Yeah.
337
00:16:14,556 --> 00:16:17,643
This is so weird.
338
00:16:17,685 --> 00:16:19,311
It's like running into somebody
in high school, you know?
339
00:16:19,353 --> 00:16:21,188
Somebody you
don't want to see.
340
00:16:21,230 --> 00:16:22,856
Well, you look good.
341
00:16:22,898 --> 00:16:24,316
You do.
342
00:16:24,358 --> 00:16:27,236
I mean, a little dead,
but, uh, good.
343
00:16:27,277 --> 00:16:28,612
Thanks.
344
00:16:28,654 --> 00:16:30,072
So, what, are you,
like, the, uh --
345
00:16:30,114 --> 00:16:31,407
the big boss or something?
346
00:16:31,448 --> 00:16:32,658
No.
347
00:16:32,700 --> 00:16:34,326
I just called dibs.
348
00:16:35,869 --> 00:16:37,454
[ Hisses ]
349
00:16:37,496 --> 00:16:39,540
[ Thud ]
350
00:16:39,581 --> 00:16:47,798
♪♪
351
00:16:47,840 --> 00:16:56,015
♪♪
352
00:16:56,056 --> 00:17:04,273
♪♪
353
00:17:04,314 --> 00:17:05,274
[ Body thuds ]
354
00:17:05,315 --> 00:17:07,985
♪♪
355
00:17:08,027 --> 00:17:09,236
[ Vampire screams ]
356
00:17:09,278 --> 00:17:10,988
[ Groaning ]
357
00:17:11,030 --> 00:17:17,828
♪♪
358
00:17:17,870 --> 00:17:19,079
[ Body thuds ]
359
00:17:19,121 --> 00:17:21,373
[ Sighs ]
360
00:17:21,415 --> 00:17:24,293
[ Groans ]
361
00:17:24,334 --> 00:17:26,795
Alright.
362
00:17:26,837 --> 00:17:28,505
Let's go find
those kids,
363
00:17:28,547 --> 00:17:29,965
get them outta here.
364
00:17:30,007 --> 00:17:31,133
Sam...
365
00:17:33,844 --> 00:17:35,471
I don't -- Mm.
366
00:17:35,512 --> 00:17:37,139
I don't think
I'm going anywhere.
367
00:17:37,181 --> 00:17:38,390
What?
368
00:17:38,432 --> 00:17:40,225
What are you
talking about?
369
00:17:40,267 --> 00:17:42,936
There's something in my --
something in my back.
370
00:17:42,978 --> 00:17:44,313
[ Sighs ]
371
00:17:44,354 --> 00:17:46,732
It feels like
it's right through me.
372
00:17:49,276 --> 00:17:52,154
[ Inhales sharply,
grunts ]
373
00:17:52,196 --> 00:17:55,074
[ Groaning ] Oh, God.
374
00:17:55,115 --> 00:17:56,617
[ Screams ]
375
00:17:56,658 --> 00:17:59,119
Alright. Um...
376
00:17:59,161 --> 00:18:00,829
Hold on. Okay.
Uh, I got you.
377
00:18:00,871 --> 00:18:03,207
No, no, no, no, no.
Don't -- Don't -- Don't move me.
378
00:18:03,248 --> 00:18:04,792
Don't move me.
[ Grunts ]
379
00:18:04,833 --> 00:18:06,460
It feels like this thing's
holding me together right now.
380
00:18:06,502 --> 00:18:10,422
[ Coughs, wheezes ]
381
00:18:10,464 --> 00:18:13,342
Just give me --
just give me a minute.
382
00:18:13,383 --> 00:18:14,635
Yeah.
383
00:18:14,676 --> 00:18:16,220
Um...alright.
384
00:18:16,261 --> 00:18:18,013
I'll call for help.
I'll get the first-aid kit.
385
00:18:18,055 --> 00:18:19,973
Sam, Sam! Sam...
386
00:18:20,015 --> 00:18:22,351
[ Breathing heavily ]
387
00:18:22,392 --> 00:18:24,103
Stay wi--
Stay with me.
388
00:18:26,480 --> 00:18:28,941
Can you stay with me,
please?
389
00:18:28,982 --> 00:18:30,400
Okay.
390
00:18:30,442 --> 00:18:32,069
Yeah.
391
00:18:32,111 --> 00:18:34,154
Okay.
392
00:18:34,196 --> 00:18:35,405
[ Sighs ]
393
00:18:35,447 --> 00:18:36,657
Okay.
394
00:18:36,698 --> 00:18:40,202
Uh...right.
395
00:18:40,244 --> 00:18:41,662
Alright.
Listen to me.
396
00:18:41,703 --> 00:18:44,748
Um...
397
00:18:44,790 --> 00:18:46,708
You get those boys
398
00:18:46,750 --> 00:18:49,169
and you get them someplace safe,
alright?
399
00:18:52,047 --> 00:18:53,507
Dean...
400
00:18:53,549 --> 00:18:56,176
are gonna get them
somewhere safe.
401
00:18:56,218 --> 00:18:57,636
[ Inhales deeply, sighs ]
402
00:18:57,678 --> 00:18:59,221
No.
403
00:19:02,141 --> 00:19:06,061
You knew it was always
gonna end like this for me.
404
00:19:06,103 --> 00:19:09,189
It was supposed
to end like this, right?
405
00:19:09,231 --> 00:19:12,401
I mean, look at us.
406
00:19:12,442 --> 00:19:13,902
Saving people,
hunting things --
407
00:19:13,944 --> 00:19:15,529
it's what we do.
No, no. Stop, okay?
408
00:19:15,571 --> 00:19:17,906
Just -- Just stop.
409
00:19:17,948 --> 00:19:19,575
It's okay.
410
00:19:19,616 --> 00:19:22,494
It's okay.
It's good.
411
00:19:22,536 --> 00:19:23,745
It's good.
412
00:19:23,787 --> 00:19:26,123
♪♪
413
00:19:26,165 --> 00:19:28,417
We had one hell
of a ride, man.
414
00:19:28,458 --> 00:19:30,335
[ Breathing shakily ]
415
00:19:30,377 --> 00:19:32,629
♪♪
416
00:19:32,671 --> 00:19:35,424
I will find a way, okay?
I-I will find another way.
417
00:19:35,465 --> 00:19:37,718
No, man. No.
[ Inhales deeply ]
418
00:19:37,759 --> 00:19:39,928
No. No, no, no, no.
No bringing me back, okay?
419
00:19:39,970 --> 00:19:42,973
You know --
You know that always ends bad.
420
00:19:43,015 --> 00:19:45,475
Dean...
421
00:19:45,517 --> 00:19:48,729
Okay.
P-Please.
422
00:19:48,770 --> 00:19:52,649
I'm fading pretty --
I'm fading pretty quick, so...
423
00:19:52,691 --> 00:19:54,109
there's a few things
that I need you to hear.
424
00:19:54,151 --> 00:19:56,195
Come here.
425
00:19:56,236 --> 00:19:58,071
Let me look at you.
426
00:19:58,113 --> 00:20:03,076
♪♪
427
00:20:03,118 --> 00:20:04,828
Yeah, there he is.
428
00:20:04,870 --> 00:20:08,040
♪♪
429
00:20:08,081 --> 00:20:10,792
I'm so proud of you, Sam.
430
00:20:10,834 --> 00:20:12,252
[ Stifled sob ]
431
00:20:12,294 --> 00:20:15,339
You know that?
432
00:20:15,380 --> 00:20:17,466
I've always
looked up to you.
433
00:20:17,507 --> 00:20:20,886
[ Sobs softly ]
434
00:20:20,928 --> 00:20:25,766
Man, when we were kids,
you were so damn smar-- smart.
435
00:20:25,807 --> 00:20:27,643
You never --
436
00:20:27,684 --> 00:20:29,311
You never took
any of dad's crap.
437
00:20:29,353 --> 00:20:31,396
I never knew
how you did that.
438
00:20:31,438 --> 00:20:34,316
♪♪
439
00:20:34,358 --> 00:20:37,402
And you're stronger
than me.
440
00:20:37,444 --> 00:20:39,279
You always have been.
441
00:20:43,450 --> 00:20:45,452
Hey, did I ever tell you --
did I ever tell you
442
00:20:45,494 --> 00:20:47,412
that night that, uh...
443
00:20:47,454 --> 00:20:49,289
that I ca--
444
00:20:49,331 --> 00:20:53,001
that I came for you
when you were at school?
445
00:20:53,043 --> 00:20:54,044
[ Groans ]
446
00:20:54,086 --> 00:20:55,504
You know, when dad
447
00:20:55,545 --> 00:20:59,049
hadn't come back
from his hunting trip?
448
00:20:59,091 --> 00:21:01,176
Yeah, um...
Uh, the Woman in White.
449
00:21:01,218 --> 00:21:03,220
The Woman in White.
That's right.
450
00:21:03,262 --> 00:21:05,806
♪♪
451
00:21:05,847 --> 00:21:10,185
I must have stood
outside your dorm for hours...
452
00:21:10,227 --> 00:21:12,354
because I didn't --
I didn't know what --
453
00:21:12,396 --> 00:21:14,898
what you would say.
454
00:21:14,940 --> 00:21:17,567
I thought you'd tell me
to -- to get lost
455
00:21:17,609 --> 00:21:20,821
or get dead.
456
00:21:23,115 --> 00:21:25,784
And I don't know what
I would've done...
457
00:21:25,826 --> 00:21:27,786
if I didn't have you.
458
00:21:29,496 --> 00:21:32,291
'Cause I was so scared.
459
00:21:32,332 --> 00:21:34,084
I was scared,
460
00:21:34,126 --> 00:21:35,377
'cause when it all
came down to it,
461
00:21:35,419 --> 00:21:38,422
it was always you and me.
462
00:21:38,463 --> 00:21:40,507
It's always been you...
463
00:21:40,549 --> 00:21:42,092
and me.
464
00:21:42,134 --> 00:21:47,723
♪♪
465
00:21:47,764 --> 00:21:50,100
[ Voice breaking ]
Then don't leave me.
466
00:21:50,142 --> 00:21:52,477
Don't leave me.
467
00:21:52,519 --> 00:21:54,980
[ Sobs ]
468
00:21:55,022 --> 00:21:58,108
I can't do this alone.
469
00:21:58,150 --> 00:22:00,569
Yes, you can.
470
00:22:00,610 --> 00:22:04,114
♪♪
471
00:22:04,156 --> 00:22:06,700
Well, I don't want to.
472
00:22:06,742 --> 00:22:07,784
[ Sniffles ]
473
00:22:07,826 --> 00:22:11,121
Hey.
474
00:22:11,163 --> 00:22:12,998
I'm not leaving you.
475
00:22:13,040 --> 00:22:15,000
♪♪
476
00:22:15,042 --> 00:22:18,295
I'm gonna be with you --
477
00:22:18,337 --> 00:22:20,130
right here...
478
00:22:20,172 --> 00:22:22,591
every day.
479
00:22:22,632 --> 00:22:24,760
Every day you're out there
and you're li--
480
00:22:24,801 --> 00:22:26,678
and you're living
481
00:22:26,720 --> 00:22:28,555
and you're fighting,
'cause you --
482
00:22:28,597 --> 00:22:30,557
you always keep fighting.
483
00:22:30,599 --> 00:22:32,434
You hear me?
484
00:22:32,476 --> 00:22:35,103
♪♪
485
00:22:35,145 --> 00:22:37,522
I'll be there
every step.
486
00:22:37,564 --> 00:22:40,359
♪♪
487
00:22:40,400 --> 00:22:42,361
I love you so much.
488
00:22:42,402 --> 00:22:45,489
♪♪
489
00:22:45,530 --> 00:22:47,491
My baby brother.
490
00:22:47,532 --> 00:22:50,369
[ Sobbing ]
491
00:22:50,410 --> 00:22:53,288
♪♪
492
00:22:53,330 --> 00:22:56,166
Oh, man.
493
00:22:56,208 --> 00:22:59,503
Well, I did not think
this would be the day.
494
00:22:59,544 --> 00:23:03,090
♪♪
495
00:23:03,131 --> 00:23:04,257
But it is.
496
00:23:04,299 --> 00:23:05,926
It is, and that's --
497
00:23:05,967 --> 00:23:07,552
Man...
498
00:23:07,594 --> 00:23:10,472
that's okay.
499
00:23:10,514 --> 00:23:14,643
I need you to --
I need you to promise me.
500
00:23:14,684 --> 00:23:19,106
I need you to --
to -- to tell me...
501
00:23:19,147 --> 00:23:21,566
that it's okay.
502
00:23:21,608 --> 00:23:23,485
I need you to tell me
that it's okay.
503
00:23:23,527 --> 00:23:24,611
No.
Look at me.
504
00:23:24,653 --> 00:23:26,863
Look at me.
505
00:23:26,905 --> 00:23:30,283
I need -- I need --
506
00:23:30,325 --> 00:23:33,120
[ Voice breaking ] I need you
to tell me that it's okay.
507
00:23:33,161 --> 00:23:35,414
I need you to tell me --
508
00:23:35,455 --> 00:23:38,125
tell me it's okay.
509
00:23:38,166 --> 00:23:40,210
♪♪
510
00:23:40,252 --> 00:23:44,256
[ Sobbing ]
511
00:23:44,297 --> 00:23:46,216
Dean...
512
00:23:46,258 --> 00:23:51,221
♪♪
513
00:23:51,263 --> 00:23:52,889
...it's okay.
514
00:23:52,931 --> 00:23:55,308
[ Grunts ]
515
00:23:55,350 --> 00:23:58,645
♪♪
516
00:23:58,687 --> 00:24:00,689
You can go now.
517
00:24:00,730 --> 00:24:06,736
♪♪
518
00:24:06,778 --> 00:24:12,784
♪♪
519
00:24:12,826 --> 00:24:15,078
Goodbye, Sam.
520
00:24:15,120 --> 00:24:16,538
♪♪
521
00:24:16,580 --> 00:24:17,706
Goodbye.
522
00:24:17,747 --> 00:24:23,962
♪♪
523
00:24:24,004 --> 00:24:26,465
[ Exhales deeply ]
524
00:24:26,506 --> 00:24:30,594
♪♪
525
00:24:30,635 --> 00:24:33,722
[ Sobs, gasps ]
526
00:24:33,763 --> 00:24:39,311
♪♪
527
00:24:39,352 --> 00:24:44,983
♪♪
528
00:24:49,446 --> 00:24:54,951
♪ These mist covered mountains ♪
529
00:24:54,993 --> 00:24:56,828
♪♪
530
00:24:56,870 --> 00:25:00,165
♪ Are a home now for me ♪
531
00:25:00,207 --> 00:25:03,084
♪♪
532
00:25:03,126 --> 00:25:07,672
♪ But my home was the lowlands ♪
533
00:25:07,714 --> 00:25:09,132
♪♪
534
00:25:09,174 --> 00:25:12,886
♪ And always will be ♪
535
00:25:12,928 --> 00:25:15,180
♪♪
536
00:25:15,222 --> 00:25:20,185
♪ Someday, you'll return to ♪
537
00:25:20,227 --> 00:25:21,853
♪♪
538
00:25:21,895 --> 00:25:25,232
♪ Your valleys and your farms ♪
539
00:25:25,273 --> 00:25:28,151
♪♪
540
00:25:28,193 --> 00:25:33,949
♪ And you'll no longer burn
to be brothers in arms ♪
541
00:25:33,990 --> 00:25:40,622
♪♪
542
00:25:40,664 --> 00:25:47,295
♪♪
543
00:25:47,337 --> 00:25:49,297
[ Alarm beeps ]
544
00:25:49,339 --> 00:25:51,508
♪♪
545
00:25:51,550 --> 00:25:52,968
[ Alarm stops ]
546
00:25:53,009 --> 00:25:57,764
♪ Through these fields
of destruction ♪
547
00:25:57,806 --> 00:25:59,641
♪♪
548
00:25:59,683 --> 00:26:02,561
♪ Baptisms of fire ♪
549
00:26:02,602 --> 00:26:05,689
♪♪
550
00:26:05,730 --> 00:26:10,068
♪ I've witnessed
your suffering ♪
551
00:26:10,110 --> 00:26:11,736
♪♪
552
00:26:11,778 --> 00:26:15,282
♪ As the battle raged high ♪
553
00:26:15,323 --> 00:26:17,742
♪♪
554
00:26:17,784 --> 00:26:22,122
♪ And though they did hurt me
so bad ♪
555
00:26:22,163 --> 00:26:23,790
♪♪
556
00:26:23,832 --> 00:26:27,335
♪ In the fear and alarm ♪
557
00:26:27,377 --> 00:26:29,838
♪♪
558
00:26:29,879 --> 00:26:36,511
♪ You did not desert me,
my brothers in arms ♪
559
00:26:36,553 --> 00:26:45,145
♪♪
560
00:26:45,186 --> 00:26:53,820
♪♪
561
00:26:53,862 --> 00:26:57,574
♪ Now the sun's gone to hell ♪
562
00:26:57,616 --> 00:27:00,702
♪ And ♪
563
00:27:00,744 --> 00:27:04,039
♪ The moon's riding high ♪
564
00:27:04,080 --> 00:27:06,124
♪♪
565
00:27:06,166 --> 00:27:09,419
♪ Let me bid you farewell ♪
566
00:27:09,461 --> 00:27:12,339
♪♪
567
00:27:12,380 --> 00:27:15,675
♪ Every man has to die ♪
568
00:27:15,717 --> 00:27:18,595
♪♪
569
00:27:18,637 --> 00:27:24,434
♪ But it's written
in the starlight ♪
570
00:27:24,476 --> 00:27:28,188
♪ And every line in your palm ♪
571
00:27:28,229 --> 00:27:30,482
♪♪
572
00:27:30,523 --> 00:27:37,947
♪ We are fools to make war
on our brothers in arms ♪
573
00:27:37,989 --> 00:27:47,165
♪♪
574
00:27:47,207 --> 00:27:49,042
[ Dog whines ]
575
00:27:49,084 --> 00:27:49,959
Yeah.
576
00:27:50,001 --> 00:27:51,836
Yeah, I know.
577
00:27:51,878 --> 00:27:57,050
♪♪
578
00:27:57,092 --> 00:28:00,804
[ Whining ]
579
00:28:00,845 --> 00:28:02,263
Yeah, me too.
580
00:28:02,305 --> 00:28:05,392
[ Inhales deeply ]
581
00:28:05,433 --> 00:28:07,894
[ Sniffles ]
582
00:28:07,936 --> 00:28:11,439
♪♪
583
00:28:11,481 --> 00:28:13,942
[ Cellphone vibrates ]
584
00:28:13,983 --> 00:28:21,032
♪♪
585
00:28:21,074 --> 00:28:28,123
♪♪
586
00:28:28,164 --> 00:28:31,584
[ Vibrating continues ]
587
00:28:36,715 --> 00:28:38,466
[ Cellphone beeps ]
588
00:28:43,179 --> 00:28:44,681
Hello?
589
00:28:44,723 --> 00:28:47,308
Um, hi.
Agent Bon Jovi?
590
00:28:49,936 --> 00:28:51,354
Uh, this is...
591
00:28:51,396 --> 00:28:52,772
Agent Bon Jovi.
592
00:28:52,814 --> 00:28:54,858
Uh, okay.
Well, look.
593
00:28:54,899 --> 00:28:56,484
I-I know this is
gonna sound nuts,
594
00:28:56,526 --> 00:28:58,027
but I'm down in Austin,
595
00:28:58,069 --> 00:28:59,821
and we've had
a few bodies turn up
596
00:28:59,863 --> 00:29:01,656
minus their hearts.
597
00:29:01,698 --> 00:29:03,867
Um, and a friend of mine,
Donna Hanscum --
598
00:29:03,908 --> 00:29:06,494
she said you were
the guy to call.
599
00:29:09,706 --> 00:29:12,584
Um, Agent...
you there?
600
00:29:12,625 --> 00:29:14,043
Yeah, I'm here.
601
00:29:14,085 --> 00:29:19,674
♪♪
602
00:29:19,716 --> 00:29:21,885
I'm on my way.
603
00:29:21,926 --> 00:29:31,853
♪♪
604
00:29:31,895 --> 00:29:41,821
♪♪
605
00:29:41,863 --> 00:29:51,790
♪♪
606
00:29:51,831 --> 00:30:01,758
♪♪
607
00:30:01,800 --> 00:30:11,726
♪♪
608
00:30:11,768 --> 00:30:16,314
[ Electricity hums ]
609
00:30:27,200 --> 00:30:29,994
[ Birds chirping ]
610
00:30:39,212 --> 00:30:41,798
Well, at least
I made it to Heaven.
611
00:30:41,840 --> 00:30:43,258
Bobby: Yep.
612
00:30:43,299 --> 00:30:48,263
♪♪
613
00:30:48,304 --> 00:30:49,973
What memory
is this?
614
00:30:50,014 --> 00:30:53,768
It ain't, ya idjit.
615
00:30:53,810 --> 00:30:55,645
Yeah, it is,
616
00:30:55,687 --> 00:30:58,606
'cause the last I heard,
you...
617
00:30:58,648 --> 00:30:59,941
you were
in Heaven's lock-up.
618
00:30:59,983 --> 00:31:01,985
[ Scoffs ]
619
00:31:02,026 --> 00:31:04,279
Was.
620
00:31:04,320 --> 00:31:06,781
Now I'm not.
621
00:31:06,823 --> 00:31:10,785
That kid of yours,
before he went...wherever,
622
00:31:10,827 --> 00:31:13,204
made some changes here.
623
00:31:13,246 --> 00:31:17,125
Busted my ass out.
624
00:31:17,166 --> 00:31:18,293
And then he --
625
00:31:18,334 --> 00:31:22,630
Well, he set
some things right.
626
00:31:22,672 --> 00:31:25,967
Tore down all the walls
up here.
627
00:31:26,009 --> 00:31:31,180
Heaven ain't just reliving
your golden oldies anymore.
628
00:31:31,222 --> 00:31:34,142
It's what it always
should have been.
629
00:31:34,183 --> 00:31:36,603
Everyone happy.
630
00:31:36,644 --> 00:31:39,522
Everyone together.
631
00:31:39,564 --> 00:31:42,150
Rufus lives about 5 miles
that way --
632
00:31:42,191 --> 00:31:44,402
with Aretha.
633
00:31:44,444 --> 00:31:48,239
Thought she'd have
better taste.
634
00:31:48,281 --> 00:31:51,159
And your mom and dad...
635
00:31:51,200 --> 00:31:53,786
they got a place
over yonder.
636
00:31:57,707 --> 00:32:00,293
It ain't just Heaven,
Dean.
637
00:32:00,335 --> 00:32:03,796
It's the Heaven
deserve.
638
00:32:03,838 --> 00:32:05,590
And we've been
waiting for you.
639
00:32:05,632 --> 00:32:14,766
♪♪
640
00:32:14,807 --> 00:32:15,934
[ Bottle hisses ]
641
00:32:15,975 --> 00:32:18,895
So, Jack did all that?
642
00:32:18,937 --> 00:32:20,146
[ Sighing ] Well...
643
00:32:20,188 --> 00:32:21,648
Cass helped.
644
00:32:21,689 --> 00:32:26,653
♪♪
645
00:32:26,694 --> 00:32:29,530
[ Chuckles ]
646
00:32:29,572 --> 00:32:32,659
It's a big, new world
out there.
647
00:32:32,700 --> 00:32:33,952
You'll see.
648
00:32:33,993 --> 00:32:36,496
♪♪
649
00:32:42,627 --> 00:32:44,379
Oh, wow.
650
00:32:46,631 --> 00:32:48,967
This tastes like the first drink
I ever shared with my dad.
651
00:32:49,008 --> 00:32:50,051
[ Sighs ]
652
00:32:50,093 --> 00:32:51,719
Quality stuff?
653
00:32:51,761 --> 00:32:52,845
No, it's crap.
654
00:32:52,887 --> 00:32:56,140
[ Chuckles ]
655
00:32:56,182 --> 00:32:57,850
But it was fantastic.
656
00:32:57,892 --> 00:33:00,603
[ Chuckles softly ]
657
00:33:00,645 --> 00:33:02,063
Just like this.
658
00:33:05,024 --> 00:33:08,528
perfect.
659
00:33:08,569 --> 00:33:09,904
He'll be along.
660
00:33:09,946 --> 00:33:13,032
♪♪
661
00:33:13,074 --> 00:33:16,619
Time up here, it's...
it's different.
662
00:33:16,661 --> 00:33:21,791
♪♪
663
00:33:21,833 --> 00:33:24,669
You got everything
you could ever want...
664
00:33:24,711 --> 00:33:29,215
or need or...dream.
665
00:33:29,257 --> 00:33:32,802
So, I guess
the question is...
666
00:33:32,844 --> 00:33:35,013
what are you
gonna do now, Dean?
667
00:33:35,054 --> 00:33:37,932
♪♪
668
00:33:37,974 --> 00:33:40,518
[ Chuckles ]
669
00:33:40,560 --> 00:33:43,646
♪♪
670
00:33:43,688 --> 00:33:45,023
[ Sighs ]
671
00:33:48,735 --> 00:33:50,903
I think I'll go
for a drive.
672
00:33:52,947 --> 00:33:54,073
Have fun.
673
00:33:54,115 --> 00:34:02,540
♪♪
674
00:34:02,582 --> 00:34:11,049
♪♪
675
00:34:11,090 --> 00:34:19,515
♪♪
676
00:34:19,557 --> 00:34:21,184
[ Sighs ]
677
00:34:21,225 --> 00:34:23,269
Hey, baby.
678
00:34:23,311 --> 00:34:25,813
[ Chuckles ]
679
00:34:25,855 --> 00:34:28,649
[ Keys jangle, engine starts ]
680
00:34:28,691 --> 00:34:32,945
[ Engine revs ]
♪
681
00:34:32,987 --> 00:34:35,865
There'll be peace
♪
682
00:34:35,907 --> 00:34:37,200
[ Sighs ] Ah!
I love this song.
683
00:34:37,241 --> 00:34:39,494
♪
684
00:34:39,535 --> 00:34:40,953
Whoo!
685
00:34:40,995 --> 00:34:44,916
♪
686
00:34:44,957 --> 00:34:54,383
♪♪
687
00:34:54,425 --> 00:35:03,851
♪♪
688
00:35:03,893 --> 00:35:13,361
♪♪
689
00:35:13,402 --> 00:35:22,829
♪♪
690
00:35:22,870 --> 00:35:32,296
♪♪
691
00:35:32,338 --> 00:35:36,759
♪ Ahhhhhhhh ♪
692
00:35:36,801 --> 00:35:40,763
♪ Once I rose above
the noise and confusion ♪
693
00:35:40,805 --> 00:35:44,725
♪ Just to get a glimpse
beyond this illusion ♪
694
00:35:44,767 --> 00:35:48,896
♪ I was soaring ever higher ♪
695
00:35:48,938 --> 00:35:53,025
♪ But I flew too high ♪
696
00:35:53,067 --> 00:35:56,529
♪ Though my eyes could see,
I still was a blind man ♪
697
00:35:56,571 --> 00:36:00,283
♪ Though my mind could think,
I still was a madman ♪
698
00:36:00,324 --> 00:36:04,370
♪ I hear the voices
when I'm dreaming ♪
699
00:36:04,412 --> 00:36:07,915
♪ I can hear them say ♪
700
00:36:07,957 --> 00:36:11,919
♪ Carry on, my wayward son ♪
701
00:36:11,961 --> 00:36:15,673
♪ There'll be peace
when you are done ♪
702
00:36:15,715 --> 00:36:19,385
♪ Lay your weary head to rest ♪
703
00:36:19,427 --> 00:36:22,722
♪ Don't you cry no more ♪
704
00:36:22,763 --> 00:36:32,773
♪♪
705
00:36:32,815 --> 00:36:36,319
♪ On a stormy sea
of moving emotion ♪
706
00:36:36,360 --> 00:36:40,031
♪ Tossed about, I'm like
a ship on the ocean ♪
707
00:36:40,072 --> 00:36:43,993
♪ I set a course
for winds of fortune ♪
708
00:36:44,035 --> 00:36:47,705
♪ But I hear the voices say ♪
709
00:36:47,747 --> 00:36:51,459
♪ Carry on, my wayward son ♪
710
00:36:51,500 --> 00:36:55,213
♪ There'll be peace
when you are done ♪
711
00:36:55,254 --> 00:36:58,758
♪ Lay your weary head to rest ♪
712
00:36:58,799 --> 00:37:00,051
♪ Don't you cry ♪
713
00:37:00,092 --> 00:37:06,807
♪ Don't you cry no more ♪
714
00:37:06,849 --> 00:37:16,400
♪♪
715
00:37:16,442 --> 00:37:19,237
[ Monitor beeping ]
716
00:37:31,749 --> 00:37:34,335
[ Sam wheezes ]
717
00:37:39,715 --> 00:37:43,636
[ Sighs ]
718
00:37:43,678 --> 00:37:44,971
Dad.
719
00:37:47,974 --> 00:37:50,017
It's okay.
720
00:37:50,059 --> 00:37:51,978
You can go now.
721
00:37:52,019 --> 00:37:57,817
♪ Carry on, my wayward son ♪
722
00:37:57,858 --> 00:38:03,030
♪ There'll be peace
when you are done ♪
723
00:38:03,072 --> 00:38:08,452
♪ Lay your weary head to rest ♪
724
00:38:08,494 --> 00:38:12,832
♪ Don't you cry no more ♪
725
00:38:12,873 --> 00:38:15,835
♪♪
726
00:38:15,876 --> 00:38:18,754
[ Sighs deeply ]
727
00:38:18,796 --> 00:38:21,048
♪♪
728
00:38:21,090 --> 00:38:24,176
[ Monitor alarm ]
729
00:38:24,218 --> 00:38:26,762
♪ On a stormy sea
of moving emotion ♪
730
00:38:26,804 --> 00:38:29,932
[ Continuous beep ]
731
00:38:29,974 --> 00:38:35,104
♪ Tossed about, I'm like
a ship on the ocean ♪
732
00:38:35,146 --> 00:38:40,318
♪ I set a course
for winds of fortune ♪
733
00:38:40,359 --> 00:38:45,531
♪ But I hear the voices say ♪
734
00:38:45,573 --> 00:38:51,162
♪ Carry on, my wayward son ♪
735
00:38:51,203 --> 00:38:56,584
♪ There'll be peace
when you are done ♪
736
00:38:56,625 --> 00:39:01,797
♪ Lay your weary head to rest ♪
737
00:39:01,839 --> 00:39:05,551
♪ Don't you cry no more ♪
738
00:39:05,593 --> 00:39:10,973
♪ No more ♪
739
00:39:11,015 --> 00:39:15,144
♪ No more ♪
740
00:39:15,186 --> 00:39:22,985
♪ Don't you cry no more ♪
741
00:39:23,027 --> 00:39:28,199
♪ Now your life's
no longer empty ♪
742
00:39:28,240 --> 00:39:33,621
♪ Surely, Heaven waits for you ♪
743
00:39:33,662 --> 00:39:39,251
♪ Carry on, my wayward son ♪
744
00:39:39,293 --> 00:39:44,465
♪ There'll be peace
when you are done ♪
745
00:39:44,507 --> 00:39:49,678
♪ Lay your weary head to rest ♪
746
00:39:49,720 --> 00:39:54,892
♪ Don't you cry no more ♪
747
00:39:54,934 --> 00:39:56,894
Hey, Sammy.
748
00:39:58,896 --> 00:40:03,234
♪♪
749
00:40:03,275 --> 00:40:05,736
Dean.
750
00:40:05,778 --> 00:40:11,992
♪♪
751
00:40:12,034 --> 00:40:13,869
[ Chuckles ]
752
00:40:13,911 --> 00:40:23,462
♪♪
753
00:40:23,504 --> 00:40:33,097
♪♪
754
00:40:33,139 --> 00:40:42,690
♪♪
755
00:40:42,731 --> 00:40:52,324
♪♪
756
00:40:52,366 --> 00:41:01,917
♪♪
757
00:41:01,959 --> 00:41:11,552
♪♪
758
00:41:11,594 --> 00:41:13,637
Thank you, the fans.
759
00:41:13,679 --> 00:41:16,015
Through blood, sweat,
laughter, and tears,
760
00:41:16,056 --> 00:41:18,642
you've kept us on
for 15 years.
761
00:41:18,684 --> 00:41:20,311
There's no way
we would have ever been here
762
00:41:20,352 --> 00:41:23,314
without you and your support
and your love,
763
00:41:23,355 --> 00:41:24,940
so thank you.
764
00:41:24,982 --> 00:41:28,486
We will remain forever grateful
for the opportunity
765
00:41:28,527 --> 00:41:31,322
and the honor to play
these characters for so long,
766
00:41:31,363 --> 00:41:34,200
and we felt you guys
here with us all the time.
767
00:41:34,241 --> 00:41:38,037
So thank you.
768
00:41:38,078 --> 00:41:43,584
♪♪
769
00:41:43,626 --> 00:41:49,131
♪♪
770
00:41:49,173 --> 00:41:50,591
Man: And cut.
771
00:41:54,678 --> 00:42:02,019
♪♪
772
00:42:02,061 --> 00:42:09,360
♪♪
773
00:42:09,401 --> 00:42:16,825
♪♪
46600