All language subtitles for Star.Trek.Discovery.S03E06.Scavengers.XviD-AFG[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,190 --> 00:00:10,610 Previously on Star Trek: Discovery... 2 00:00:10,690 --> 00:00:12,820 You get a fresh start in a new quadrant. 3 00:00:12,900 --> 00:00:14,780 By my count, we're even. 4 00:00:14,860 --> 00:00:16,870 Until next time. 5 00:00:17,870 --> 00:00:19,660 Philippa? 6 00:00:19,740 --> 00:00:22,460 - Are you okay? - Why would you ever, 7 00:00:22,540 --> 00:00:24,790 ever ask me a question like that? 8 00:00:24,870 --> 00:00:27,790 Nobody knows if the Burn was 9 00:00:27,880 --> 00:00:28,960 an accident. 10 00:00:29,040 --> 00:00:30,590 But devastation flashed 11 00:00:30,670 --> 00:00:33,630 in an instant across all known space. 12 00:00:33,720 --> 00:00:36,010 Senna knew the algorithm we need to find 13 00:00:36,090 --> 00:00:38,470 - Federation headquarters. - These coordinates... 14 00:00:38,550 --> 00:00:40,470 Will take you where you need to go. 15 00:00:40,560 --> 00:00:43,350 You didn't tell her about me. 16 00:00:43,430 --> 00:00:44,770 How are you here? 17 00:00:44,850 --> 00:00:46,480 I don't know. 18 00:00:46,560 --> 00:00:48,480 Captain, we're here. 19 00:00:48,560 --> 00:00:50,900 Mr. Bryce, hail Federation headquarters 20 00:00:50,980 --> 00:00:54,150 and tell them the USS Discovery is reporting for duty. 21 00:00:54,240 --> 00:00:56,990 I'm Admiral Charles Vance, Commander in Chief, Starfleet. 22 00:00:57,070 --> 00:00:59,530 This is my chief security officer Lieutenant Willa. 23 00:00:59,620 --> 00:01:01,660 Welcome home. 24 00:01:20,430 --> 00:01:23,350 In the past three weeks, Discovery has evolved 25 00:01:23,430 --> 00:01:26,390 even more than we could have imagined. 26 00:01:26,480 --> 00:01:28,810 Her battle scars have been healed. 27 00:01:28,900 --> 00:01:30,520 Internal systems updated. 28 00:01:30,610 --> 00:01:33,610 Programmable matter has been integrated 29 00:01:33,690 --> 00:01:35,400 with our pre-Burn technology. 30 00:01:35,490 --> 00:01:37,530 Even her nacelles are now detached, 31 00:01:37,610 --> 00:01:39,160 improving maneuverability 32 00:01:39,240 --> 00:01:42,370 and enabling us to be more efficient in flight. 33 00:01:42,450 --> 00:01:44,410 Her retrofit is nearly complete. 34 00:01:44,500 --> 00:01:46,000 It is 35 00:01:46,080 --> 00:01:49,540 quite extraordinary, the journey we have had. 36 00:01:49,630 --> 00:01:53,000 We are grateful to have assisted Federation planets 37 00:01:53,090 --> 00:01:55,760 in the deepest regions of the galaxy, 38 00:01:55,840 --> 00:01:58,880 and equally grateful to be home. 39 00:01:58,970 --> 00:02:00,760 We are now ready to be of service here, 40 00:02:00,850 --> 00:02:03,060 in any way we can be. 41 00:02:03,140 --> 00:02:05,390 Welcome back to the fleet, Discovery. 42 00:02:06,640 --> 00:02:07,560 And your crew? 43 00:02:07,640 --> 00:02:10,020 Adapting and retraining as needed. 44 00:02:10,100 --> 00:02:12,230 Commander Burnham is overseeing the process. 45 00:02:12,310 --> 00:02:13,610 Thank you, Captain Saru. 46 00:02:13,690 --> 00:02:14,940 Okay. Let's get to it. 47 00:02:15,030 --> 00:02:18,530 Reilling VII needs additional shields. 48 00:02:18,610 --> 00:02:20,136 They're dealing with solar flares. Kardashev? 49 00:02:20,160 --> 00:02:21,910 We'll bring them some shade, sir, 50 00:02:21,990 --> 00:02:23,700 - if they can last a week. - They can. 51 00:02:23,780 --> 00:02:26,870 Kaijur XII needs replicator replacement technology. 52 00:02:26,950 --> 00:02:30,540 They've got a severe food shortage. Captain Rahma? 53 00:02:30,620 --> 00:02:32,920 - That'll be your assignment. - Aye, sir. 54 00:02:33,000 --> 00:02:35,630 Captain Bandra. Le Guin will take the supply run to Na'Seth. 55 00:02:35,710 --> 00:02:36,830 We'll see you in two months. 56 00:02:36,880 --> 00:02:39,380 - Yes, Admiral. - With respect, Admiral, 57 00:02:39,470 --> 00:02:42,220 given severely limited warp travel, 58 00:02:42,300 --> 00:02:43,776 - if time is of the essence... - No question. 59 00:02:43,800 --> 00:02:45,260 I could use ten of you right now. 60 00:02:45,350 --> 00:02:46,996 But as my only rapid responder, I need you here. 61 00:02:47,020 --> 00:02:49,100 Rapid responder? 62 00:02:49,180 --> 00:02:52,440 - Sir. - Discovery has an experimental 63 00:02:52,520 --> 00:02:55,570 advanced-drive system that enables us 64 00:02:55,650 --> 00:02:57,506 to respond instantaneously anywhere in the galaxy. 65 00:02:57,530 --> 00:03:00,360 Word of this critical asset 66 00:03:00,450 --> 00:03:03,410 will not leave this room until I say so. 67 00:03:03,490 --> 00:03:05,950 Now, Argeth is on yellow alert. 68 00:03:06,040 --> 00:03:08,160 Our intel says that the Emerald Chain 69 00:03:08,250 --> 00:03:10,920 might be making another move in the next 12 hours. 70 00:03:11,000 --> 00:03:12,830 The Andorian/Orion syndicate? 71 00:03:12,920 --> 00:03:15,840 In this part of the quadrant, yes. 72 00:03:15,920 --> 00:03:19,300 Osyraa and the Chain have been pushing hard lately. 73 00:03:19,380 --> 00:03:21,760 I don't know what they're after on Argeth, 74 00:03:21,840 --> 00:03:24,970 but they're damn sure not gonna get it. 75 00:03:25,050 --> 00:03:27,350 If things heat up, I'm gonna need you to jump, Captain. 76 00:03:27,430 --> 00:03:29,140 We will be ready, Admiral. 77 00:03:29,220 --> 00:03:31,560 Dismissed. 78 00:03:37,980 --> 00:03:39,546 Are we supposed to be get new holo-PADDs, too? 79 00:03:39,570 --> 00:03:41,150 You already have them. 80 00:03:45,200 --> 00:03:46,530 Cool. 81 00:03:46,620 --> 00:03:49,830 Okay. This is my new favorite thing. 82 00:03:49,910 --> 00:03:53,080 Your new badges also function as tricorders. 83 00:03:54,080 --> 00:03:55,210 And communicators 84 00:03:55,290 --> 00:03:57,960 and personal transporters, but we'll get to those later. 85 00:03:58,050 --> 00:04:01,170 There are also upgrades to your consoles. 86 00:04:01,260 --> 00:04:02,800 Check it out. 87 00:04:03,760 --> 00:04:05,300 Doesn't seem that different. 88 00:04:05,390 --> 00:04:07,640 Our team kept the interface similar 89 00:04:07,720 --> 00:04:10,020 for ease of transition, but once you engage... 90 00:04:10,100 --> 00:04:13,640 Whoa. What just happened? 91 00:04:13,730 --> 00:04:15,076 That's the retrofitted programmable matter. 92 00:04:15,100 --> 00:04:17,020 It reads your bio-signs. 93 00:04:17,110 --> 00:04:18,570 Do we really need all of this? 94 00:04:18,650 --> 00:04:19,900 Hell yeah, we do. 95 00:04:19,980 --> 00:04:21,740 It's adaptive. 96 00:04:21,820 --> 00:04:23,360 Learns and adjusts to your reflexes 97 00:04:23,450 --> 00:04:26,700 - to create an interface style unique to you. - Wow. 98 00:04:28,620 --> 00:04:33,460 Feels smooth... and cool. 99 00:04:33,540 --> 00:04:35,370 Like glass. 100 00:04:36,420 --> 00:04:38,210 Whoops. Didn't expect to... 101 00:04:38,290 --> 00:04:40,250 This isn't the mess hall. 102 00:04:40,340 --> 00:04:41,760 Uh, bye. 103 00:04:41,840 --> 00:04:44,720 Apparently, he hasn't adapted yet. 104 00:04:44,800 --> 00:04:47,390 Uh, Lieutenant Nilsson, 105 00:04:47,470 --> 00:04:49,180 we are being hailed by a vessel 106 00:04:49,260 --> 00:04:51,220 outside of the Federation's distortion field. 107 00:04:51,310 --> 00:04:53,100 No one gets here unless they know 108 00:04:53,180 --> 00:04:54,390 where they're going. 109 00:04:54,480 --> 00:04:56,810 On screen. 110 00:05:10,330 --> 00:05:12,160 Grudge? 111 00:05:21,300 --> 00:05:23,210 - Hey, Michael. - I'm recording this message 112 00:05:23,300 --> 00:05:25,050 in case I can't tell you in person. 113 00:05:25,130 --> 00:05:26,880 I was on my way to the Bajoran exchange, 114 00:05:26,970 --> 00:05:28,470 when this guy sitting next to me 115 00:05:28,550 --> 00:05:30,720 started talking about a black box. 116 00:05:30,800 --> 00:05:34,140 And I think his black box is one of the ones you're looking for. 117 00:05:34,220 --> 00:05:37,520 It's on Hunhau. Emerald Chain territory. 118 00:05:37,600 --> 00:05:39,770 I'm going to do some looking around. 119 00:05:39,860 --> 00:05:41,770 If things don't go well, I'll set the ship 120 00:05:41,860 --> 00:05:43,336 to bring Grudge to you if I'm not back on board 121 00:05:43,360 --> 00:05:44,440 in 24 hours. 122 00:05:44,530 --> 00:05:46,820 Now, despite her glacial emotional process, 123 00:05:46,900 --> 00:05:51,620 her initial reluctance towards you is melting away. 124 00:05:51,700 --> 00:05:53,620 I'll come find you two. 125 00:05:53,700 --> 00:05:57,210 Okay? I won't be long. 126 00:06:00,580 --> 00:06:03,380 This was three weeks ago. 127 00:06:03,460 --> 00:06:06,170 What would the black box tell us about the Burn? 128 00:06:06,260 --> 00:06:09,130 Since it has a record of any ship's last moments, 129 00:06:09,220 --> 00:06:11,430 every vessel destroyed by the Burn 130 00:06:11,510 --> 00:06:14,430 should have stopped recording at the same microsecond, 131 00:06:14,520 --> 00:06:16,480 but the two that I found in my year here didn't. 132 00:06:16,560 --> 00:06:19,140 If Book found a third one out there, 133 00:06:19,230 --> 00:06:20,850 and it shows the same variance, 134 00:06:20,940 --> 00:06:23,110 that means the Burn didn't happen all at once. 135 00:06:23,190 --> 00:06:25,030 - Suggesting what? - Suggesting the Burn 136 00:06:25,110 --> 00:06:27,150 had a point of origin, 137 00:06:27,240 --> 00:06:29,990 and we can triangulate the data from the boxes to locate it. 138 00:06:30,070 --> 00:06:32,240 We have got to get to Hunhau. 139 00:06:32,320 --> 00:06:34,030 I'm so sorry, Michael, 140 00:06:34,120 --> 00:06:36,450 but at the moment, we cannot. 141 00:06:37,620 --> 00:06:39,330 - Why? - Well, the admiral 142 00:06:39,410 --> 00:06:41,000 has ordered Discovery to be ready 143 00:06:41,080 --> 00:06:44,000 to jump to Argeth within the next 12 hours. 144 00:06:44,090 --> 00:06:46,050 Ah. It won't take me nearly that long. 145 00:06:46,130 --> 00:06:47,510 Commander. 146 00:06:47,590 --> 00:06:50,340 To be clear, the situation there 147 00:06:50,430 --> 00:06:54,220 could heat up any time in the next 12 hours. 148 00:06:55,600 --> 00:06:59,890 Captain, the Federation cannot stabilize 149 00:06:59,980 --> 00:07:02,190 while the cause of the Burn remains a question. 150 00:07:04,110 --> 00:07:05,980 And there's a man's life at stake. 151 00:07:07,610 --> 00:07:10,360 There are many lives. 152 00:07:10,450 --> 00:07:13,030 Today, I saw how vulnerable 153 00:07:13,120 --> 00:07:15,870 the Federation has become. 154 00:07:15,950 --> 00:07:19,710 The admiral would not be convinced by a cat in a ship. 155 00:07:19,790 --> 00:07:23,290 I understand this will be difficult, but please 156 00:07:23,380 --> 00:07:25,090 resume your duties and prepare the crew 157 00:07:25,170 --> 00:07:27,050 for a possible jump to Argeth. 158 00:07:29,590 --> 00:07:31,220 Yes, sir. 159 00:07:42,690 --> 00:07:44,610 I can't do nothing. 160 00:07:44,690 --> 00:07:46,296 You're the only person on this ship who'd say yes 161 00:07:46,320 --> 00:07:48,150 to going on an unsanctioned mission. 162 00:07:48,230 --> 00:07:50,546 If I'm right about this box, then I'll be bringing back proof 163 00:07:50,570 --> 00:07:52,240 about what caused the Burn. 164 00:07:52,320 --> 00:07:54,070 You're far too smart not to realize 165 00:07:54,160 --> 00:07:56,070 you're dropping Saru in the fire. 166 00:07:56,160 --> 00:07:58,080 He's trying to prove his legitimacy, 167 00:07:58,160 --> 00:08:00,250 and his Number One is running all around the galaxy, 168 00:08:00,330 --> 00:08:02,710 disobeying direct orders. 169 00:08:02,790 --> 00:08:04,880 Which has a very familiar ring. 170 00:08:04,960 --> 00:08:08,500 I'd rather regret something I did than something I didn't. 171 00:08:09,500 --> 00:08:11,260 Now we're getting somewhere. 172 00:08:11,340 --> 00:08:13,800 Are you in or out? 173 00:08:13,880 --> 00:08:15,260 Georgiou? 174 00:08:15,340 --> 00:08:18,600 You had me at "unsanctioned mission." 175 00:09:58,160 --> 00:09:59,870 Hunhau is an M-class planet. 176 00:09:59,950 --> 00:10:02,870 Sparsely populated. Looks like they mainly salvage ships. 177 00:10:02,950 --> 00:10:06,120 Just so I'm clear, what is our primary objective? 178 00:10:06,200 --> 00:10:09,210 The black box. 179 00:10:09,290 --> 00:10:10,880 And Book. 180 00:10:10,960 --> 00:10:12,560 So, what does this cat-loving friend have 181 00:10:12,630 --> 00:10:14,670 that made you fall for him like a two-year-old 182 00:10:14,760 --> 00:10:16,840 - on the edge of a well? - Excuse me? 183 00:10:16,920 --> 00:10:19,180 The Tyler thing ended in disaster... 184 00:10:19,260 --> 00:10:21,550 Surprise, surprise... So I get why 185 00:10:21,640 --> 00:10:23,720 you wouldn't want to have feelings 186 00:10:23,810 --> 00:10:25,390 for the blob whisperer. 187 00:10:25,470 --> 00:10:27,850 I don't have feelings for the blob whisperer. 188 00:10:27,930 --> 00:10:29,850 And trance worms aren't blobs. 189 00:10:29,940 --> 00:10:31,860 I was referring to the cat. 190 00:10:31,940 --> 00:10:35,070 And you seem to know this ship pretty intimately. 191 00:10:35,150 --> 00:10:38,200 I spent a lot of time here. I didn't love here or anything. 192 00:10:38,280 --> 00:10:39,280 I had my own ship. 193 00:10:40,990 --> 00:10:42,280 What? 194 00:10:42,370 --> 00:10:45,790 - You said "love here." - I said "live here." 195 00:10:45,870 --> 00:10:48,186 - "Love here." - You're not qualified to judge these things. 196 00:10:48,210 --> 00:10:50,960 Your emotional spectrum runs from cranky to homicidal. 197 00:10:51,040 --> 00:10:53,000 And why are you bringing up Tyler anyway? 198 00:10:57,630 --> 00:10:59,170 San! 199 00:11:00,090 --> 00:11:01,300 San! 200 00:11:01,390 --> 00:11:02,760 It's still raising my heart rate. 201 00:11:02,840 --> 00:11:04,276 I don't even need this caffeine right now. 202 00:11:04,300 --> 00:11:06,100 Espresso. 203 00:11:07,350 --> 00:11:10,100 Do you want an espresso? 204 00:11:13,860 --> 00:11:15,230 No. 205 00:11:15,320 --> 00:11:17,190 Philippa? 206 00:11:18,190 --> 00:11:20,110 What is going on? 207 00:11:20,200 --> 00:11:21,680 I know something's happening with you. 208 00:11:29,370 --> 00:11:30,910 Looks like a war zone. 209 00:11:31,000 --> 00:11:32,670 It was caused by the Burn. 210 00:11:32,750 --> 00:11:35,290 I've seen these ship graveyars all over. 211 00:11:35,380 --> 00:11:37,550 The only populated area is heavily shielded. 212 00:11:37,630 --> 00:11:39,760 I can't get a lock on Book's life sign. 213 00:11:39,840 --> 00:11:41,510 We're being hailed. 214 00:11:44,550 --> 00:11:46,300 This planet's a private salvage yard. 215 00:11:46,390 --> 00:11:48,930 Why don't you get our gear? 216 00:11:49,020 --> 00:11:50,480 What are you doing here? 217 00:11:50,560 --> 00:11:53,650 I must be here to buy some salvage, meat sack. 218 00:11:53,730 --> 00:11:56,650 All buyers go to the local Bajoran exchange. 219 00:11:56,730 --> 00:11:59,280 I'm not interested in getting ripped off by an avatar. 220 00:11:59,360 --> 00:12:00,860 You insult me. 221 00:12:00,940 --> 00:12:03,610 My servant and I are transporting down. 222 00:12:03,700 --> 00:12:06,030 Do that, and my auto-defense systems will take you out. 223 00:12:06,120 --> 00:12:09,330 I decide who's authorized to land, and when. 224 00:12:09,410 --> 00:12:11,660 You don't look smart enough to run this dump. 225 00:12:11,750 --> 00:12:13,830 How soon before your boss finds out 226 00:12:13,920 --> 00:12:16,840 I have real dilithium on board I am willing to part with, 227 00:12:16,920 --> 00:12:20,210 and you're making me hover like a peasant? 228 00:12:20,300 --> 00:12:21,510 Hang on. 229 00:12:21,590 --> 00:12:23,010 Real dilithium? 230 00:12:23,090 --> 00:12:24,220 What did I just say? 231 00:12:24,300 --> 00:12:28,180 Imbecile. You want to let this prize go? 232 00:12:28,260 --> 00:12:30,720 You don't think your boss is watching you watching me? 233 00:12:30,810 --> 00:12:32,680 I am losing my patience. 234 00:12:32,770 --> 00:12:35,350 - Well... - Form a sentence! 235 00:12:35,440 --> 00:12:39,820 All right... you're cleared to land. 236 00:12:39,900 --> 00:12:41,490 But I've got my eyes on you. 237 00:12:41,570 --> 00:12:43,150 I don't care about your eyes, 238 00:12:43,240 --> 00:12:45,530 unless they were dangling from my belt. 239 00:12:46,950 --> 00:12:48,700 Really? 240 00:12:48,780 --> 00:12:50,740 He is a bully. 241 00:12:50,830 --> 00:12:53,620 They crumble like a cookie when they meet a bigger one. 242 00:12:54,830 --> 00:12:56,540 - What is that? - Cat collar. 243 00:12:56,630 --> 00:12:58,500 To find Grudge, if she ever got lost. 244 00:12:58,590 --> 00:13:00,250 That cat can't get lost. 245 00:13:00,340 --> 00:13:02,590 It's got its own gravitational pull. 246 00:13:02,670 --> 00:13:05,760 No, Book never went anywhere without the receiver. 247 00:13:05,840 --> 00:13:07,390 So I reverse-engineered it. 248 00:13:07,470 --> 00:13:09,390 What he used to find her will now find him. 249 00:13:09,470 --> 00:13:11,140 The things we do for love. 250 00:13:11,220 --> 00:13:14,100 Let's just go find what we're here to find 251 00:13:14,180 --> 00:13:15,560 before I strangle you. 252 00:13:23,280 --> 00:13:26,240 Grudge. Hello. 253 00:13:28,660 --> 00:13:30,200 On my bed? 254 00:13:31,950 --> 00:13:35,160 Hey there, partner. 255 00:13:36,710 --> 00:13:38,120 Pick you up. 256 00:13:38,210 --> 00:13:41,750 Um, just, full disclosure, I'm not a cat person. 257 00:13:41,840 --> 00:13:44,460 So you're gonna have to go back in the box, bud. 258 00:13:44,550 --> 00:13:46,260 Computer, locate Burnham. 259 00:13:46,340 --> 00:13:48,930 Commander Burnham is not on board. 260 00:13:52,220 --> 00:13:54,020 Did you eat her? 261 00:13:55,520 --> 00:14:00,150 Computer, scan shuttle bay for Cleveland Booker's ship. 262 00:14:00,230 --> 00:14:01,440 Unable to locate. 263 00:14:03,690 --> 00:14:04,990 Come here, kitty. 264 00:14:05,070 --> 00:14:06,900 Come... 265 00:14:06,990 --> 00:14:09,070 No, no, no, no, no, no. 266 00:14:09,160 --> 00:14:10,910 No-no-no-no, there's... 267 00:14:12,490 --> 00:14:13,950 You got to come here, bud. 268 00:14:14,040 --> 00:14:15,750 You got to go back in the box. 269 00:14:17,710 --> 00:14:19,500 I don't like you. 270 00:14:25,710 --> 00:14:27,470 Book said he already found a black box, 271 00:14:27,550 --> 00:14:30,010 but if you see any others whie we're down there, grab them. 272 00:14:30,090 --> 00:14:32,350 Out from under the idiot's nose? 273 00:14:32,430 --> 00:14:34,220 Child's play. 274 00:14:36,180 --> 00:14:38,180 No merchandise until I get your dilithium. 275 00:14:39,230 --> 00:14:41,940 And you don't get your weapons back until you leave. 276 00:14:42,020 --> 00:14:44,610 If I wanted to kill you, I wouldn't need a weapon. 277 00:14:44,690 --> 00:14:46,150 And from the looks of this place, 278 00:14:46,230 --> 00:14:47,650 they'd name a holiday after me. 279 00:14:47,740 --> 00:14:49,820 So who put you in charge? 280 00:14:49,900 --> 00:14:52,030 I'm Osyraa's nephew. 281 00:14:52,120 --> 00:14:53,660 This is her territory. 282 00:14:53,740 --> 00:14:55,990 - What makes you think... - What makes you think? 283 00:14:56,080 --> 00:14:57,846 Oh, don't tell me you have actual brain matter, 284 00:14:57,870 --> 00:14:59,540 or whatever nephews have. 285 00:14:59,620 --> 00:15:01,500 Where do you get your help from? 286 00:15:01,580 --> 00:15:03,340 All these people. Beta VI? 287 00:15:03,420 --> 00:15:05,340 Marin-Jira? 288 00:15:05,420 --> 00:15:08,210 They owe Osyraa. 289 00:15:08,300 --> 00:15:11,510 They work for us forever. 290 00:15:11,590 --> 00:15:12,840 It's pretty simple. 291 00:15:12,930 --> 00:15:15,510 I'd love to meet this Osyraa. 292 00:15:15,600 --> 00:15:17,520 She sounds like my kind of girl. 293 00:15:17,600 --> 00:15:19,350 We're going over there. 294 00:15:30,110 --> 00:15:32,990 She's looking for self-sealing stem bolts 295 00:15:33,070 --> 00:15:35,030 from the late 24th century. 296 00:15:35,120 --> 00:15:36,580 Down there. 297 00:15:36,660 --> 00:15:38,080 Hang a right at the entrance. 298 00:15:38,160 --> 00:15:39,700 Next to the plasma coils. 299 00:15:39,790 --> 00:15:42,250 You should be able to find what you're looking for. 300 00:15:43,830 --> 00:15:46,380 I'm particularly interested in any 301 00:15:46,460 --> 00:15:49,210 pre-2400 items. 302 00:15:49,300 --> 00:15:51,510 These ships are old as dirt. 303 00:15:51,590 --> 00:15:53,970 There's plenty of good scrap in 'em. 304 00:15:54,050 --> 00:15:55,140 Here. 305 00:15:56,260 --> 00:16:00,560 Please. Half of those parts didn't even exist in that era. 306 00:16:00,640 --> 00:16:03,900 Now, this has all its original parts. 307 00:16:03,980 --> 00:16:05,730 930 years old, 308 00:16:05,810 --> 00:16:08,070 and it still works. 309 00:16:08,150 --> 00:16:09,780 Don't touch. 310 00:16:15,450 --> 00:16:17,280 Move it. 311 00:16:18,370 --> 00:16:19,910 Captain, there's more over there. 312 00:16:19,990 --> 00:16:21,080 Let's go. 313 00:16:22,830 --> 00:16:25,920 Attention, Sector Six arriving workers. 314 00:16:26,000 --> 00:16:28,290 Report immediately to Melting Forge Three 315 00:16:28,380 --> 00:16:32,220 for mandatory security protocols and implantation. 316 00:16:32,300 --> 00:16:34,050 I'm sorry, I have to do this. 317 00:16:41,180 --> 00:16:43,270 Try to relax, it'll only hurt for a minute. 318 00:16:43,350 --> 00:16:45,230 Get off me, traitor. 319 00:16:50,360 --> 00:16:51,820 Ah. 320 00:16:51,900 --> 00:16:54,110 Hey, come on, watch that elbow, Lai. 321 00:16:54,200 --> 00:16:55,740 I'm good. 322 00:16:55,820 --> 00:16:58,450 Not since that regulator tried to separate you from it. 323 00:16:58,530 --> 00:17:00,410 I got this, okay? 324 00:17:02,870 --> 00:17:05,000 Hey, Lai, I found some Tala bark. 325 00:17:05,080 --> 00:17:06,346 I thought it might help with your elbow. 326 00:17:06,370 --> 00:17:08,500 Anything from you is nothing I need. 327 00:17:09,880 --> 00:17:12,670 Ryn, let him go. 328 00:17:14,170 --> 00:17:16,180 They think I want to be this guy. 329 00:17:16,260 --> 00:17:19,970 They know Osyraa will kill you slow if you say no. 330 00:17:20,050 --> 00:17:21,770 Just try and not take it personal. 331 00:17:21,850 --> 00:17:23,600 We're all just trying to... 332 00:17:26,900 --> 00:17:27,730 Who is that? 333 00:17:27,810 --> 00:17:31,730 Um... friend. Just keep your eyes down. 334 00:17:36,780 --> 00:17:37,700 Hey! 335 00:17:37,780 --> 00:17:39,370 Drop it! 336 00:17:39,450 --> 00:17:40,620 What? 337 00:17:40,700 --> 00:17:42,370 Show me. 338 00:17:42,450 --> 00:17:44,540 Hey, come on, take it easy. 339 00:17:44,620 --> 00:17:47,500 You! Shut up. 340 00:17:50,380 --> 00:17:52,130 Are you stealing from me? 341 00:17:52,210 --> 00:17:54,670 It's just a water ration. 342 00:17:54,760 --> 00:17:57,840 Just a water ration. 343 00:17:57,930 --> 00:18:01,850 We work hard to bring you all the water you need. 344 00:18:01,930 --> 00:18:03,390 I guess that's not enough. 345 00:18:07,730 --> 00:18:08,730 Tolor, please... 346 00:18:17,610 --> 00:18:19,360 Open the door. 347 00:18:22,740 --> 00:18:24,910 We haven't tested the new system updates 348 00:18:24,990 --> 00:18:27,000 on the perimeter pylons. 349 00:18:27,080 --> 00:18:30,290 Maybe you'll go free, or you might not. 350 00:18:30,380 --> 00:18:32,750 There's only one way to find out. 351 00:18:37,970 --> 00:18:39,880 Three... 352 00:18:39,970 --> 00:18:41,640 Please don't. 353 00:18:41,720 --> 00:18:43,600 Two... 354 00:18:43,680 --> 00:18:45,100 One! 355 00:18:48,640 --> 00:18:49,850 Faster. 356 00:18:53,150 --> 00:18:54,190 Faster! 357 00:19:08,000 --> 00:19:10,580 I guess it does work. 358 00:19:17,010 --> 00:19:19,170 Get back to work. 359 00:19:31,060 --> 00:19:32,230 I don't get it. 360 00:19:32,310 --> 00:19:34,650 Why are you shutting yourself away in this goldfish bowl? 361 00:19:34,730 --> 00:19:36,110 I'm working. 362 00:19:36,190 --> 00:19:39,740 There's a basketball court out there, and bocce. 363 00:19:39,820 --> 00:19:42,450 - And fencing. - Enticing. 364 00:19:42,530 --> 00:19:45,490 Adira, we're on this amazing moving world, 365 00:19:45,580 --> 00:19:47,790 and I've only seen where you sleep, work and eat. 366 00:19:47,870 --> 00:19:49,790 And these are all vital functions. 367 00:19:49,870 --> 00:19:52,960 Could we make a new memory, please? 368 00:19:53,040 --> 00:19:54,330 Who moved the intermix pods? 369 00:19:54,420 --> 00:19:57,500 Ergonomics don't make any sense. 370 00:20:01,260 --> 00:20:02,970 That's way above my pay grade. 371 00:20:03,050 --> 00:20:04,140 Talk to the admiral. 372 00:20:04,220 --> 00:20:06,550 Yes, well, the admiral expects us to jump 373 00:20:06,640 --> 00:20:08,180 to Argeth at any time. 374 00:20:08,260 --> 00:20:10,810 This place is in chaos. 375 00:20:10,890 --> 00:20:12,440 Nothing's where it's supposed to be. 376 00:20:12,520 --> 00:20:16,150 Oh, these crazy kids and their chaos. 377 00:20:17,690 --> 00:20:19,610 Linus, don't do that. 378 00:20:19,690 --> 00:20:23,320 Sorry. New badge. Hmm? 379 00:20:25,740 --> 00:20:28,660 The spore drive's new and improved. 380 00:20:28,740 --> 00:20:30,860 I redesigned it so you won't have to use those shunts. 381 00:20:44,590 --> 00:20:46,590 Well, it's a lot more comfortable. 382 00:20:46,680 --> 00:20:49,010 A little gooey. 383 00:20:49,100 --> 00:20:50,720 Nanogel. 384 00:20:50,810 --> 00:20:53,640 It acts as a quantum transducer. 385 00:20:53,730 --> 00:20:55,560 Slips right off. No residue. 386 00:20:58,560 --> 00:21:00,940 Thank you. 387 00:21:07,780 --> 00:21:09,660 His death was efficient. 388 00:21:09,740 --> 00:21:12,290 - Thank you. - And now you know what happens 389 00:21:12,370 --> 00:21:14,370 when you break the rules. 390 00:21:14,460 --> 00:21:15,920 So I saw. 391 00:21:16,000 --> 00:21:18,840 A little messy, but I assume that's the point. 392 00:21:18,920 --> 00:21:21,420 I want to buy the tech for that fencing system. 393 00:21:21,500 --> 00:21:24,420 Proprietary. Owned by Osyraa. 394 00:21:24,510 --> 00:21:26,590 - Not for sale. - How disappointing. 395 00:21:28,010 --> 00:21:30,220 How do you control the perimeter fence? 396 00:21:30,300 --> 00:21:33,390 - From your office? - I can't say. 397 00:21:33,470 --> 00:21:34,616 The controls are in your pocket. I know because 398 00:21:34,640 --> 00:21:36,100 you keep touching them. 399 00:21:37,440 --> 00:21:38,730 Servant, we're shopping. 400 00:21:38,810 --> 00:21:41,070 Uh, I want those magnetic interlocks 401 00:21:41,150 --> 00:21:43,070 and two plasma conduits. 402 00:21:43,150 --> 00:21:45,240 Ma'am, you also wanted warp coils 403 00:21:45,320 --> 00:21:47,410 - to melt down for cortenum. - Mm-hmm. 404 00:21:47,490 --> 00:21:49,450 - Buy me some time. - Okay, go. 405 00:21:50,740 --> 00:21:52,870 What kind of rubbish do you have down here? 406 00:21:52,950 --> 00:21:55,410 Well, we've got some tritanium power coils... 407 00:21:55,500 --> 00:21:57,080 Bring me more. 408 00:21:57,170 --> 00:21:58,670 At the back shelves. 409 00:22:05,510 --> 00:22:07,380 45 minutes to shift change. 410 00:22:07,470 --> 00:22:09,090 You weren't supposed to come. 411 00:22:09,180 --> 00:22:12,600 The hell I wasn't. God. 412 00:22:12,680 --> 00:22:14,720 And you sent a passive-aggressive holo, so... 413 00:22:14,810 --> 00:22:17,810 What? I sent a passive-passive holo, 414 00:22:17,890 --> 00:22:19,876 which said, "I'm coming here." It didn't say, "Come here, too." 415 00:22:19,900 --> 00:22:22,440 Oh, I didn't need to. That was the aggressive part. 416 00:22:22,520 --> 00:22:23,940 I got to get you out of here. 417 00:22:24,030 --> 00:22:25,940 You can't. I'll get myself out. 418 00:22:27,320 --> 00:22:29,320 If I cross that perimeter, 419 00:22:29,410 --> 00:22:31,176 what happened to that guy who ran happens to me. 420 00:22:31,200 --> 00:22:32,780 I know. 421 00:22:32,870 --> 00:22:35,160 I got the black box. 422 00:22:35,240 --> 00:22:37,210 Okay? 423 00:22:37,290 --> 00:22:38,516 It's in the wall of my quarters. 424 00:22:38,540 --> 00:22:40,290 You just need to get it and go. 425 00:22:40,370 --> 00:22:41,960 I'm not leaving you. 426 00:22:43,340 --> 00:22:45,250 You see that clock? 427 00:22:45,340 --> 00:22:47,130 43 minutes until the shift change. 428 00:22:47,220 --> 00:22:49,260 Then I'm in one of those ships up top for a week. 429 00:22:49,340 --> 00:22:50,340 There's no time. 430 00:22:50,380 --> 00:22:51,640 43 minutes is plenty of time. 431 00:22:51,720 --> 00:22:54,930 Osyraa breaks people. Understand? 432 00:22:55,010 --> 00:22:56,210 Ryn, the Andorian, he was born 433 00:22:56,270 --> 00:22:57,520 into the Emerald Chain. 434 00:22:57,600 --> 00:22:58,866 He tried to rally the people against them. 435 00:22:58,890 --> 00:23:00,310 People were beginning to listen. 436 00:23:00,390 --> 00:23:02,650 So she hacked off his antennae and made him the guy 437 00:23:02,730 --> 00:23:05,020 that plants this thing. 438 00:23:05,110 --> 00:23:06,150 Now he's a pariah. 439 00:23:06,980 --> 00:23:09,700 We are gonna get you and everybody out. 440 00:23:09,780 --> 00:23:12,120 And I have an idea. 441 00:23:12,200 --> 00:23:13,450 Remember Iso VII? 442 00:23:15,080 --> 00:23:16,990 What's taking them so long? 443 00:23:17,080 --> 00:23:19,000 I pay her to be thorough. 444 00:23:23,750 --> 00:23:25,840 Found what we were looking for. 445 00:23:25,920 --> 00:23:27,840 They were buried pretty deep. 446 00:23:27,920 --> 00:23:32,010 Uh, I'll need 40 minutes to properly clean and inspect them. 447 00:23:32,090 --> 00:23:34,010 40 minutes? Huh. 448 00:23:34,100 --> 00:23:35,810 That's a lifetime. 449 00:23:35,890 --> 00:23:37,890 What the hell?! 450 00:23:37,970 --> 00:23:40,520 Get a drone to stay on them. 451 00:23:42,100 --> 00:23:44,520 What do you idiots think you're doing? 452 00:23:51,990 --> 00:23:53,926 Let's do a pre-check on oxygen and nitrogen levels 453 00:23:53,950 --> 00:23:55,580 - in main bay. - Uh, what about the... 454 00:23:55,660 --> 00:23:57,870 New stabilization system? Just about to get to that. 455 00:23:57,950 --> 00:24:00,580 So, if it overloads when Commander Stamets engages, 456 00:24:00,660 --> 00:24:02,830 just lock it down and reroute to containment. 457 00:24:02,920 --> 00:24:05,880 - Got it? - Okay. 458 00:24:05,960 --> 00:24:07,590 - Ensign Tilly. - Ah... Sir. 459 00:24:07,670 --> 00:24:09,550 Uh, sorry. I was just re-running some tests 460 00:24:09,630 --> 00:24:10,986 with the new spore drive interface, 461 00:24:11,010 --> 00:24:12,880 in case we need to jump quickly. 462 00:24:12,970 --> 00:24:15,720 I appreciate your diligence. 463 00:24:15,800 --> 00:24:18,220 Might I speak with you privately? 464 00:24:20,810 --> 00:24:23,560 It's about Michael, right? 465 00:24:23,640 --> 00:24:26,230 I was hoping against all logic you could explain her absence. 466 00:24:26,310 --> 00:24:28,270 Sorry, no. Uh... 467 00:24:28,360 --> 00:24:30,230 Came into my room and Grudge was there, and... 468 00:24:30,320 --> 00:24:32,400 Sure she has a reason 469 00:24:32,490 --> 00:24:34,700 for keeping us both in the dark. 470 00:24:34,780 --> 00:24:37,200 Commander Burnham left 471 00:24:37,280 --> 00:24:41,370 to pursue a mission of her own against my direct orders. 472 00:24:41,450 --> 00:24:44,080 Oh, shit. Sh... shit, shit. 473 00:24:44,170 --> 00:24:45,540 Sorry. 474 00:24:45,630 --> 00:24:47,420 My sentiments exactly. 475 00:24:49,460 --> 00:24:51,630 I will be honest, Ensign. 476 00:24:51,710 --> 00:24:54,090 I have not felt this mistrusting of her 477 00:24:54,180 --> 00:24:57,430 since we served on the Shenzhou. 478 00:24:57,510 --> 00:25:02,600 I assumed, after all we have endured together, 479 00:25:02,680 --> 00:25:04,600 that this feeling would never return. 480 00:25:04,690 --> 00:25:06,940 Sir, you know Michael 481 00:25:07,020 --> 00:25:09,770 is one of the people that I love m-most in this world, 482 00:25:09,860 --> 00:25:13,240 but she made a choice, 483 00:25:13,320 --> 00:25:16,490 and now because of that, you don't have one. 484 00:25:16,570 --> 00:25:18,620 You have to tell the admiral. 485 00:25:20,200 --> 00:25:22,250 I expected you to try talking me out of it. 486 00:25:22,330 --> 00:25:24,460 I know. Me, too, but... 487 00:25:24,540 --> 00:25:26,460 Discovery still has a lot to prove, 488 00:25:26,540 --> 00:25:28,000 and if Admiral Vance finds out 489 00:25:28,080 --> 00:25:29,750 and you're not the one who told him? 490 00:25:29,840 --> 00:25:33,090 The entire crew will get painted with the same brush. 491 00:25:36,050 --> 00:25:39,470 That is astute, Ensign. 492 00:25:39,550 --> 00:25:43,600 I might've done the same thing in her shoes. 493 00:25:43,680 --> 00:25:45,520 Just for the record. 494 00:25:46,560 --> 00:25:51,190 For the record, I do not believe you would have. 495 00:25:59,120 --> 00:26:01,080 I think I see tritanium over there. 496 00:26:01,160 --> 00:26:03,660 Good. Maybe I'll keep you around, servant. 497 00:26:26,770 --> 00:26:28,020 How long before they notice? 498 00:26:35,280 --> 00:26:36,740 Get back to work. 499 00:26:38,450 --> 00:26:40,110 You know what to do? 500 00:26:42,280 --> 00:26:43,756 How many weapons can you build from this? 501 00:26:43,780 --> 00:26:44,780 We'll have time for one. 502 00:26:44,830 --> 00:26:47,750 There we go. 503 00:26:47,830 --> 00:26:50,290 One blast, then we'll have the perimeter controls. 504 00:26:50,370 --> 00:26:52,080 I love me. 505 00:26:52,170 --> 00:26:53,250 Let's go. 506 00:26:53,340 --> 00:26:55,380 Freeze! 507 00:26:55,460 --> 00:26:59,050 Hands in the air! Hands in the air! 508 00:27:04,640 --> 00:27:06,390 I told as many of the others as I could. 509 00:27:06,470 --> 00:27:08,560 I don't know if they believed me, but I tried. 510 00:27:08,640 --> 00:27:10,020 You did good, Ryn. 511 00:27:10,100 --> 00:27:12,060 Here. 512 00:27:12,150 --> 00:27:14,400 I got it. The black box. 513 00:27:14,480 --> 00:27:16,110 Who are these friends of yours? 514 00:27:16,190 --> 00:27:18,740 Very handy, excellent friends. 515 00:27:18,820 --> 00:27:19,950 Okay. 516 00:27:20,030 --> 00:27:21,610 Five minutes till shit gets real. 517 00:27:23,450 --> 00:27:25,950 What if I can't do this? 518 00:27:26,040 --> 00:27:30,290 You got those for standing up to the Chain. 519 00:27:30,370 --> 00:27:32,420 You got this. 520 00:27:32,500 --> 00:27:35,710 All you got to do is, uh, run, 521 00:27:35,800 --> 00:27:37,880 and you and I, my friend, are getting out of here. 522 00:27:37,960 --> 00:27:40,630 All of us, on a transport ship. 523 00:27:47,260 --> 00:27:48,850 There is no doubt Commander Burnham made 524 00:27:48,930 --> 00:27:51,230 a serious error in judgment. 525 00:27:51,310 --> 00:27:54,400 But you can be assured that the absence of our Number One 526 00:27:54,480 --> 00:27:56,110 will not impact our ability to respond 527 00:27:56,190 --> 00:27:58,780 to any potential conflict on Argeth. 528 00:27:58,860 --> 00:28:01,240 - The Cuyahoga's back. - Well, make sure 529 00:28:01,320 --> 00:28:03,360 they clear the ship before doing the baryon sweep. 530 00:28:07,370 --> 00:28:08,540 I'm glad to hear you can cope 531 00:28:08,620 --> 00:28:10,120 without your Number One, Captain, 532 00:28:10,200 --> 00:28:12,016 because we are having trouble keeping our head above water 533 00:28:12,040 --> 00:28:14,630 with old-fashioned diplomacy. 534 00:28:14,710 --> 00:28:17,130 Emerald Chain has pulled out of talks. 535 00:28:17,210 --> 00:28:19,460 Stand by to jump on my orders. 536 00:28:19,550 --> 00:28:21,630 We will begin preparations, Admiral. 537 00:28:21,720 --> 00:28:23,590 Dismissed. 538 00:28:30,060 --> 00:28:32,310 You think you're two steps ahead of us, but you're not. 539 00:28:32,390 --> 00:28:34,650 I don't know why you're even bothering. 540 00:28:34,730 --> 00:28:36,770 I keep telling you, you're too stupid. 541 00:28:39,900 --> 00:28:41,490 You didn't come here for salvage. 542 00:28:43,240 --> 00:28:47,830 At this point, I'm almost proud it occurred to you. 543 00:28:47,910 --> 00:28:52,330 Sir, I found what you're looking for. 544 00:28:54,210 --> 00:28:56,290 30 units of pure dilithium. 545 00:28:59,550 --> 00:29:01,630 Not as smart as you thought. 546 00:29:01,710 --> 00:29:03,630 Now who's the meat sack? 547 00:29:03,720 --> 00:29:06,340 That would be a bad idea, to fire that weapon. 548 00:29:06,430 --> 00:29:08,190 If Osyraa sniffed out what we had on our ship 549 00:29:08,260 --> 00:29:10,076 and wanted to know our story, she would kill you 550 00:29:10,100 --> 00:29:11,180 for killing us. 551 00:29:12,390 --> 00:29:14,850 Attention, Sector Five worker, 552 00:29:14,940 --> 00:29:16,150 report for shift change. 553 00:29:16,230 --> 00:29:17,900 Let's go! 554 00:29:25,280 --> 00:29:27,660 - Stay with me! Let's go! - Get to the ship! 555 00:29:27,740 --> 00:29:30,490 Unauthorized perimeter door accessed. 556 00:29:39,420 --> 00:29:42,210 Go! Go! 557 00:29:54,640 --> 00:29:57,020 The perimeter fence is still on. 558 00:29:57,100 --> 00:29:59,060 They'll come through. 559 00:30:16,540 --> 00:30:18,120 San! 560 00:30:27,970 --> 00:30:29,800 Get the controller! 561 00:30:29,890 --> 00:30:32,050 Get the controller! 562 00:30:33,970 --> 00:30:36,390 We can't stay here. 563 00:30:49,490 --> 00:30:51,120 Got it. 564 00:30:52,700 --> 00:30:53,910 You got to be kidding me. 565 00:30:53,990 --> 00:30:56,160 I was just starting to enjoy myself. 566 00:31:00,500 --> 00:31:02,330 Let's go. 567 00:31:02,420 --> 00:31:04,686 - Let's go, go, go! The perimeter's down! - Come on! This way! 568 00:31:04,710 --> 00:31:06,420 - On me. Let's move! - We can make it. 569 00:31:06,510 --> 00:31:08,170 Come on! 570 00:31:10,220 --> 00:31:11,140 - Get on the transport ship! - Come on! 571 00:31:11,220 --> 00:31:12,906 - Go, go, go, go, go, go, go, go! - Go on! Go on! 572 00:31:12,930 --> 00:31:14,640 - Come on! - Come on! 573 00:31:17,430 --> 00:31:18,640 - Come on! - Bring him down! 574 00:31:18,730 --> 00:31:21,270 - Book! - Come on. To the ship. 575 00:31:23,560 --> 00:31:24,940 Oh, no, no, no, no. 576 00:31:25,020 --> 00:31:26,400 I got you. I got you. 577 00:31:27,400 --> 00:31:28,780 Hey, stay with me. 578 00:31:28,860 --> 00:31:30,490 Hey. Hey, hey. 579 00:31:30,570 --> 00:31:32,950 I got you. I got you. 580 00:31:33,030 --> 00:31:35,330 Stay with me. Okay? 581 00:31:40,790 --> 00:31:42,170 Ryn, Ryn. 582 00:31:42,250 --> 00:31:44,130 Hey, hey. Hey. 583 00:31:44,210 --> 00:31:45,606 - Hey, look at me. - Get out of here. 584 00:31:45,630 --> 00:31:46,870 Come on, come on. Stay with me. 585 00:32:26,790 --> 00:32:27,920 Come on. 586 00:32:35,640 --> 00:32:37,350 Michael! 587 00:32:37,430 --> 00:32:39,100 Michael! 588 00:32:39,180 --> 00:32:40,850 I got you. 589 00:32:46,480 --> 00:32:47,400 Stay with me. Okay? 590 00:32:47,480 --> 00:32:49,150 Stay with me. 591 00:32:58,620 --> 00:33:01,250 Salvage this, you son of a bitch. 592 00:33:38,370 --> 00:33:40,580 I've alerted sickbay on Discovery. 593 00:33:44,910 --> 00:33:47,250 The black box I promised. 594 00:33:49,670 --> 00:33:53,090 I hope it helps you find what you're looking for. 595 00:33:56,760 --> 00:33:58,430 Thank you. 596 00:34:14,690 --> 00:34:17,650 So... 597 00:34:17,740 --> 00:34:21,620 we are going to talk about what happened back there. 598 00:34:21,700 --> 00:34:23,490 You could have gotten us killed. 599 00:34:23,580 --> 00:34:25,660 Don't you think I know that? 600 00:34:25,750 --> 00:34:28,210 Then tell me what's going on. 601 00:34:32,250 --> 00:34:34,670 You don't know, do you? 602 00:34:37,420 --> 00:34:39,590 Philippa, how long has this been happening? 603 00:34:40,590 --> 00:34:42,470 A couple of weeks. 604 00:34:42,550 --> 00:34:44,390 And it's getting more severe. 605 00:34:46,430 --> 00:34:49,350 You could have come to me. 606 00:34:49,440 --> 00:34:50,810 I could have helped. 607 00:34:50,900 --> 00:34:53,860 Until I understand what's going on, 608 00:34:53,940 --> 00:34:55,690 there's nothing to ask for. 609 00:34:55,780 --> 00:34:58,450 That's not true. Discovery is filled with people... 610 00:34:58,530 --> 00:35:00,530 You will tell no one. 611 00:35:00,610 --> 00:35:02,870 This isn't the Terran universe. 612 00:35:04,450 --> 00:35:07,960 A vulnerability is not a death sentence. 613 00:35:11,670 --> 00:35:14,210 You're not alone. 614 00:35:15,250 --> 00:35:17,170 We'll get through this. 615 00:35:17,260 --> 00:35:22,010 Trust me. 616 00:35:22,090 --> 00:35:24,260 I remember another Michael Burnham 617 00:35:24,350 --> 00:35:26,350 telling me to trust her. 618 00:35:27,180 --> 00:35:32,020 She looked just as sincere as you do now. 619 00:35:32,100 --> 00:35:35,150 And we know how that ended. 620 00:36:09,140 --> 00:36:12,140 You're talking to yourself. 621 00:36:13,480 --> 00:36:15,440 I don't think you're crazy, 622 00:36:15,520 --> 00:36:16,980 for what it's worth. 623 00:36:17,070 --> 00:36:20,610 But I'm... curious. 624 00:36:20,690 --> 00:36:22,740 You won't believe me. 625 00:36:26,160 --> 00:36:28,660 You have no idea what goes on around here. 626 00:36:29,830 --> 00:36:31,620 Okay. 627 00:36:31,710 --> 00:36:34,920 Let me just say there's no head injuries. 628 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 Okay. 629 00:36:39,710 --> 00:36:43,300 I was talking to my boyfriend. 630 00:36:43,380 --> 00:36:45,140 He's Trill. 631 00:36:45,220 --> 00:36:47,390 I got my symbiont from him. 632 00:36:48,510 --> 00:36:50,970 When he died. 633 00:36:51,060 --> 00:36:53,810 Um... 634 00:36:53,890 --> 00:36:55,150 my understanding 635 00:36:55,230 --> 00:36:58,070 of Trill is that... 636 00:36:58,150 --> 00:37:01,280 you're supposed to be carrying his memories, not... 637 00:37:01,360 --> 00:37:03,530 His soul? 638 00:37:03,610 --> 00:37:06,450 Yeah, I-I don't know how it happened this way, either. 639 00:37:06,530 --> 00:37:08,990 Maybe because we were so close. 640 00:37:09,080 --> 00:37:10,990 Well, I'm, um... 641 00:37:11,080 --> 00:37:15,170 filling in the blanks a bit, but it sounds like 642 00:37:15,250 --> 00:37:18,540 you're holding onto someone you love. 643 00:37:18,630 --> 00:37:22,340 And I did that 644 00:37:22,420 --> 00:37:25,720 with Hugh while he was gone. 645 00:37:27,180 --> 00:37:30,970 Before he died, I thought of life and death 646 00:37:31,060 --> 00:37:33,060 as this linear thing 647 00:37:33,140 --> 00:37:36,850 with a distinct beginning and end. 648 00:37:36,940 --> 00:37:39,190 And now I know 649 00:37:39,270 --> 00:37:42,900 life will always surprise me. 650 00:37:42,990 --> 00:37:46,570 So... if you tell me 651 00:37:46,660 --> 00:37:50,330 that he's still with you... What's his name? 652 00:37:50,410 --> 00:37:52,540 - Gray. - Gray. 653 00:37:54,450 --> 00:37:56,620 I believe you. 654 00:38:01,420 --> 00:38:03,380 He... 655 00:38:03,460 --> 00:38:05,880 says I need to make friends. 656 00:38:05,970 --> 00:38:08,430 But I don't know. 657 00:38:08,510 --> 00:38:12,390 Well, he realizes you have a lot to give. 658 00:38:12,470 --> 00:38:16,020 What, you think I have something to give? 659 00:38:16,100 --> 00:38:18,230 Are you kidding? 660 00:38:18,310 --> 00:38:20,230 You can accomplish things 661 00:38:20,310 --> 00:38:22,730 none of us can even imagine. 662 00:38:24,110 --> 00:38:26,740 Including me, and I've imagined more than most. 663 00:38:26,820 --> 00:38:30,070 You're kind of, like, the bomb, huh? 664 00:38:31,120 --> 00:38:33,040 I was until you showed up. 665 00:38:36,040 --> 00:38:38,870 I like this guy. 666 00:38:39,880 --> 00:38:43,300 He, um... he says he likes you. 667 00:38:43,380 --> 00:38:45,880 Well, he's clearly a genius. 668 00:38:58,350 --> 00:39:00,810 I think I can help you with this. 669 00:39:02,900 --> 00:39:04,440 How's he doing? 670 00:39:04,520 --> 00:39:06,110 Any news? 671 00:39:06,190 --> 00:39:09,110 Dr. Pollard said it would take some time, but, uh... 672 00:39:09,200 --> 00:39:10,990 he's gonna make it. 673 00:39:11,070 --> 00:39:12,280 I'm glad. 674 00:39:14,240 --> 00:39:15,950 And you? 675 00:39:16,040 --> 00:39:18,080 Yeah, I mean, 676 00:39:18,160 --> 00:39:20,290 device is gone for good. 677 00:39:20,370 --> 00:39:22,790 Neck's a little stiff, but she said the swelling 678 00:39:22,880 --> 00:39:25,300 should go down in a few days, I hope. 679 00:39:31,050 --> 00:39:33,140 Time to face the firing squad, huh? 680 00:39:33,220 --> 00:39:35,680 Yeah. 681 00:39:35,760 --> 00:39:38,270 We'll see. 682 00:39:45,230 --> 00:39:48,150 Look, uh... 683 00:39:48,240 --> 00:39:51,780 I'm sorry I put you in this position. 684 00:39:51,860 --> 00:39:53,870 You didn't. 685 00:39:55,530 --> 00:39:58,370 I hope you don't regret it. 686 00:40:00,910 --> 00:40:02,710 How could I? 687 00:40:15,300 --> 00:40:17,350 Thank you. 688 00:40:20,270 --> 00:40:23,190 Thank you for saving my life. 689 00:40:28,570 --> 00:40:31,320 I'm glad I found you. 690 00:40:31,400 --> 00:40:35,030 We always find each other. 691 00:40:39,240 --> 00:40:40,500 Oh. 692 00:40:41,750 --> 00:40:44,540 This is not the science lab. 693 00:40:49,800 --> 00:40:52,090 We have these new badges. 694 00:41:20,620 --> 00:41:24,040 So we have Adira to thank for this? 695 00:41:24,120 --> 00:41:27,420 God, I hated those things. 696 00:41:27,500 --> 00:41:29,920 I hated them more. 697 00:41:30,000 --> 00:41:32,880 It's amazing. 698 00:41:32,960 --> 00:41:35,510 And she's only 16. 699 00:41:37,510 --> 00:41:39,470 She trusted me today. 700 00:41:39,550 --> 00:41:41,390 And that's bad, why? 701 00:41:41,470 --> 00:41:46,270 Because I've never had time to be a tween's confidante. 702 00:41:46,350 --> 00:41:47,730 Paul. 703 00:41:47,810 --> 00:41:49,900 She's not gonna invite you to her slumber party. 704 00:41:51,610 --> 00:41:54,150 Why do you think you reached out to her today? 705 00:41:54,240 --> 00:41:58,450 Because she's brilliant and... 706 00:41:58,530 --> 00:42:00,620 seemed to have a hard time with people 707 00:42:00,700 --> 00:42:02,950 or doing anything besides work. 708 00:42:03,040 --> 00:42:04,410 Remind you of anyone? 709 00:42:08,330 --> 00:42:11,130 And... 710 00:42:11,210 --> 00:42:13,670 because she loves someone who died. 711 00:42:13,760 --> 00:42:16,550 But isn't gone. 712 00:42:19,010 --> 00:42:20,970 I never... 713 00:42:21,050 --> 00:42:23,810 ever thought I'd meet anyone 714 00:42:23,890 --> 00:42:25,430 who knew what that was like. 715 00:42:25,520 --> 00:42:27,850 And... 716 00:42:27,940 --> 00:42:30,980 I guess I'm grateful to her. 717 00:42:31,060 --> 00:42:33,860 And I want to help her somehow. 718 00:42:35,440 --> 00:42:37,950 And she has no idea. 719 00:42:40,740 --> 00:42:42,450 So tell her. 720 00:42:44,950 --> 00:42:49,080 Your job is to follow orders, Captain. 721 00:42:49,170 --> 00:42:51,670 But I need to rely on your judgment. 722 00:42:51,750 --> 00:42:54,500 Commander Burnham's mission was 100% rogue 723 00:42:54,590 --> 00:42:57,340 but also an unexpected opportunity. 724 00:42:57,420 --> 00:42:59,180 If asked, I may have deemed 725 00:42:59,260 --> 00:43:01,340 the intel worth the risk. 726 00:43:01,430 --> 00:43:02,600 Noted, sir. 727 00:43:04,260 --> 00:43:06,060 Commander Burnham, why don't 728 00:43:06,140 --> 00:43:08,060 you tell me what I'm about to say? 729 00:43:08,140 --> 00:43:10,060 The source of the Burn is not an issue 730 00:43:10,150 --> 00:43:13,020 - that you have the luxury of pursuing. - Correct. 731 00:43:13,110 --> 00:43:15,980 Because every day you have a hundred fires you have 732 00:43:16,070 --> 00:43:17,900 - to put out. - Correct. 733 00:43:17,990 --> 00:43:20,360 And I disobeyed a direct order 734 00:43:20,450 --> 00:43:22,910 and undermined my captain's authority. 735 00:43:22,990 --> 00:43:24,370 And yours. 736 00:43:24,450 --> 00:43:25,950 Correct. 737 00:43:26,040 --> 00:43:27,410 For a hot second there, 738 00:43:27,500 --> 00:43:29,120 it looked like Discovery may have had 739 00:43:29,210 --> 00:43:31,080 to engage with the Emerald Chain 740 00:43:31,170 --> 00:43:32,880 without her Number One. 741 00:43:32,960 --> 00:43:35,210 Did you think about the position you put your captain in? 742 00:43:35,300 --> 00:43:36,880 You put Starfleet in? 743 00:43:36,960 --> 00:43:39,050 As far as I'm concerned, 744 00:43:39,130 --> 00:43:40,720 when you jumped through that wormhole, 745 00:43:40,800 --> 00:43:41,890 you were doing your job. 746 00:43:41,970 --> 00:43:44,550 You're here now. 747 00:43:44,640 --> 00:43:47,060 And every mission, you start from zero. 748 00:43:47,140 --> 00:43:49,350 The only reason you're not in the brig 749 00:43:49,430 --> 00:43:51,520 is because you saved lives. 750 00:43:51,600 --> 00:43:53,060 Am I being clear, 751 00:43:53,150 --> 00:43:54,400 Commander Burnham? 752 00:43:54,480 --> 00:43:57,400 Very clear, sir. 753 00:43:59,150 --> 00:44:01,030 Permission to speak? 754 00:44:01,110 --> 00:44:03,490 It had better be the best thing I've ever heard. 755 00:44:04,870 --> 00:44:07,580 For the last year, 756 00:44:07,660 --> 00:44:10,870 I have spent every single day 757 00:44:10,960 --> 00:44:14,880 searching for the source of the Burn. 758 00:44:14,960 --> 00:44:19,550 Until we solve the mystery of how it happened and why, 759 00:44:19,630 --> 00:44:24,050 I believe the Federation will never be... 760 00:44:24,140 --> 00:44:26,760 can never be... 761 00:44:26,850 --> 00:44:28,850 brought back together again. 762 00:44:32,940 --> 00:44:36,020 Well, we'll see what your intel brings, Commander. 763 00:44:36,110 --> 00:44:38,610 I will leave it up to you, Captain, 764 00:44:38,690 --> 00:44:41,820 to determine the consequences of her insubordination. 765 00:44:41,900 --> 00:44:44,450 Thank you, Admiral. 766 00:44:58,170 --> 00:45:00,170 I am sorry. 767 00:45:02,010 --> 00:45:04,970 The admiral made some excellent points. 768 00:45:06,760 --> 00:45:08,720 And I will continue to reflect 769 00:45:08,810 --> 00:45:11,640 on the way I have handled all this. 770 00:45:11,720 --> 00:45:15,650 We both made mistakes. 771 00:45:15,730 --> 00:45:19,150 I was particularly disappointed. 772 00:45:19,230 --> 00:45:21,940 - That was... - While I agree 773 00:45:22,030 --> 00:45:24,820 with your intentions, 774 00:45:24,900 --> 00:45:27,700 the decision I am now forced to make 775 00:45:27,780 --> 00:45:30,450 comes down to one thing and one thing only, Commander. 776 00:45:30,540 --> 00:45:32,620 It's not about your skill. 777 00:45:32,700 --> 00:45:35,370 It's not about your ability. 778 00:45:35,460 --> 00:45:38,170 It is about trust. 779 00:45:39,590 --> 00:45:42,050 In your defense, 780 00:45:42,130 --> 00:45:43,840 you were clear in your ambivalence 781 00:45:43,920 --> 00:45:46,510 when I asked you to be my Number One. 782 00:45:46,590 --> 00:45:49,010 In my desire to... 783 00:45:49,100 --> 00:45:52,470 return to a sense of... 784 00:45:52,560 --> 00:45:54,480 things as they were. 785 00:45:54,560 --> 00:45:56,900 But as we keep learning... 786 00:45:59,440 --> 00:46:02,650 ...things are not as they were. 787 00:46:02,730 --> 00:46:04,650 No, they're not. 788 00:46:04,740 --> 00:46:07,660 I take no pleasure in this. 789 00:46:09,780 --> 00:46:11,700 But... 790 00:46:11,780 --> 00:46:13,870 as of now, 791 00:46:13,950 --> 00:46:17,040 you are relieved of your duty as my Number One. 792 00:46:17,120 --> 00:46:18,880 You will restrict yourself 793 00:46:18,960 --> 00:46:22,710 to chief science officer duties only. 794 00:46:31,140 --> 00:46:33,140 Saru? 795 00:46:38,650 --> 00:46:41,730 You're doing the right thing. 796 00:46:49,780 --> 00:46:52,410 One day... 797 00:46:52,490 --> 00:46:54,580 we will find the answers 798 00:46:54,660 --> 00:46:58,540 we are all looking for, Michael. 799 00:47:14,850 --> 00:47:16,850 Captioning sponsored by CBS 800 00:47:17,640 --> 00:47:19,850 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.