Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:01,425 --> 00:01:05,258
"I was lucky to get a war."
That's how the old guys saw it.
3
00:01:06,258 --> 00:01:09,175
I'd have the rest of my life
to tell folks how I'd made history.
4
00:01:11,133 --> 00:01:13,342
Well, I signed up July 11, 2001,
5
00:01:13,425 --> 00:01:15,800
two months before
that really meant something.
6
00:01:16,925 --> 00:01:20,300
Oh, I'd love to say,
"I'm here to fight for freedom."
7
00:01:20,383 --> 00:01:23,883
But honestly... I joined the reserves
for the college money.
8
00:01:25,050 --> 00:01:28,342
I don't belong here.
And I'm ashamed of that.
9
00:01:36,592 --> 00:01:40,425
A war story can't be true
unless it's got some shame attached to it.
10
00:02:20,967 --> 00:02:22,633
Hey! Ocre!
11
00:02:29,217 --> 00:02:30,342
What do you think?
12
00:02:32,300 --> 00:02:34,008
Pokey was my dog's name.
13
00:02:34,092 --> 00:02:36,258
Mirra Loma's the name
of the street I grew up on.
14
00:02:36,342 --> 00:02:37,342
Oh.
15
00:02:38,383 --> 00:02:42,425
It's my porn name.
I'm going balls deep in Iraq, get it?
16
00:02:42,508 --> 00:02:44,008
Yeah, yeah. Clever.
17
00:02:44,092 --> 00:02:46,008
That coming off?
18
00:02:46,092 --> 00:02:49,592
- Yeah. Yeah, headin' that way.
- Just in time. Armored's rollin' out.
19
00:02:49,675 --> 00:02:52,133
This place will be a ghost town.
Ticktock, ticktock. Right?
20
00:02:53,925 --> 00:02:54,925
Right.
21
00:02:55,008 --> 00:02:59,008
Hey, if I don't see you
for the rest of the war, be safe.
22
00:03:00,300 --> 00:03:01,300
You too.
23
00:03:17,342 --> 00:03:18,425
A little pressure.
24
00:03:23,217 --> 00:03:25,592
Scale of one to ten, how's the pain?
25
00:03:25,675 --> 00:03:27,217
It's a ten.
26
00:03:29,383 --> 00:03:33,133
Whatever the suggested dose, double it.
That'll handle the discomfort.
27
00:03:33,217 --> 00:03:34,925
Discomfort? Nah, I...
28
00:03:35,008 --> 00:03:37,508
I can't even make a fist.
I can't roll out like this.
29
00:03:38,508 --> 00:03:39,925
Let me see your hand.
30
00:03:43,883 --> 00:03:46,258
- A door did that?
- Yeah.
31
00:03:47,550 --> 00:03:49,592
I've seen guys rollin' out
with a lot worse.
32
00:03:56,508 --> 00:03:57,887
Here's one of the potential targets.
33
00:03:57,967 --> 00:03:59,387
When you're in Baghdad,
it's really quite...
34
00:03:59,467 --> 00:04:00,717
That a boy, Enzo.
35
00:04:00,800 --> 00:04:02,675
Get it!
36
00:04:07,967 --> 00:04:11,133
I'm telling you guys,
I'm gonna be on the cover of men's health,
37
00:04:11,217 --> 00:04:13,508
fuckin' two big-old-tittied chicks
on each arm,
38
00:04:13,592 --> 00:04:15,842
waves splashing on my pecs and shit.
39
00:04:15,925 --> 00:04:18,967
Chutsky, we're gonna see you
on the cover of out magazine
40
00:04:19,050 --> 00:04:22,800
with a dick in each hand
and shame in your eyes. Like this.
41
00:04:24,300 --> 00:04:25,717
Hey, you smell that?
42
00:04:25,800 --> 00:04:28,467
- Smells like pussy.
- Why would it smell like pussy?
43
00:04:28,550 --> 00:04:30,133
Oh, hey, Ocre.
44
00:04:30,217 --> 00:04:31,970
What's up?
We were just talking about you.
45
00:04:32,050 --> 00:04:33,675
You look like shit.
46
00:04:33,758 --> 00:04:35,345
That malaria pill is giving me nightmares.
47
00:04:35,425 --> 00:04:36,845
This whole place
is a nightmare, man.
48
00:04:36,925 --> 00:04:39,758
So... what'd the doc say?
49
00:04:40,842 --> 00:04:41,967
Yeah. I'm good.
50
00:04:43,383 --> 00:04:44,842
Welcome back.
51
00:04:45,550 --> 00:04:48,092
- Did you see armored's rolling out?
- Come again?
52
00:04:48,175 --> 00:04:49,925
Whoa! Is that true?
53
00:04:50,008 --> 00:04:52,092
Yeah. And I saw Cole loading the Abrams.
54
00:04:52,675 --> 00:04:54,717
Sergeant Harper, are we staging?
55
00:04:54,800 --> 00:04:55,928
I know what you know, Chutsky.
56
00:04:56,008 --> 00:04:57,762
Come on. What do I know?
Tell me what I know.
57
00:04:57,842 --> 00:04:59,678
Hey, sarge, if we are staging,
we should start moving.
58
00:04:59,758 --> 00:05:01,967
Guys, command will let us know
when they're ready.
59
00:05:02,050 --> 00:05:04,842
Army's kept me in a cage for six weeks,
sergeant Harper.
60
00:05:04,925 --> 00:05:07,842
Ooh, time to let me out.
61
00:05:07,925 --> 00:05:09,175
So how's the hand feel?
62
00:05:11,675 --> 00:05:13,258
- It's not a problem.
- Okay.
63
00:05:28,467 --> 00:05:29,550
Get the stick, huh?
64
00:05:37,758 --> 00:05:38,925
What are you doing here?
65
00:05:41,800 --> 00:05:43,675
Uh, whatever you tell me to, sergeant.
66
00:05:43,758 --> 00:05:47,133
That's a very good answer.
But that's not what I mean.
67
00:05:47,217 --> 00:05:48,383
You're a smart guy.
68
00:05:49,467 --> 00:05:51,133
Smarter than most of these boys.
69
00:05:51,217 --> 00:05:53,800
Why aren't you being all the fuck
you can be somewhere else, huh?
70
00:05:53,883 --> 00:05:56,675
Well, uh, it was laundry day
when I signed up.
71
00:05:57,258 --> 00:05:58,698
Needed the free t-shirt.
72
00:06:02,050 --> 00:06:03,050
Come on, Ocre.
73
00:06:05,967 --> 00:06:08,008
I don't know.
My dad was in, my granddad.
74
00:06:08,092 --> 00:06:09,383
Something you did, you know?
75
00:06:11,050 --> 00:06:14,133
Glorious day for the infantry,
sergeant Harper.
76
00:06:14,217 --> 00:06:15,258
As you were.
77
00:06:16,342 --> 00:06:19,842
Hooah, sergeant major.
Which way is the shit rolling, lieutenant?
78
00:06:19,925 --> 00:06:21,967
Downhill, as always.
79
00:06:22,050 --> 00:06:23,637
Just as gravity intended, son.
80
00:06:23,717 --> 00:06:25,675
We're being moved up the manifest.
81
00:06:25,758 --> 00:06:28,467
Chalk two packs as slow
as my fuckin' wife, apparently.
82
00:06:28,550 --> 00:06:31,675
Roger that, sir. We're gonna be
about an hour till we're square here.
83
00:06:31,758 --> 00:06:33,300
Well, better make it 30.
84
00:06:35,092 --> 00:06:36,133
You boys proud and ready?
85
00:06:36,217 --> 00:06:38,842
Proud and ready, sergeant major.
Proud and ready.
86
00:06:40,467 --> 00:06:44,633
Yeah, you got that right.
Beautiful goddamn day for the infantry.
87
00:06:58,258 --> 00:07:00,258
Burton? There's no way.
Not this guy.
88
00:07:00,342 --> 00:07:02,428
- All day. Burton.
- This little... this little...
89
00:07:02,508 --> 00:07:05,758
Little baby-faced, wet-nosed puppy dog,
care bear motherfucker right here?
90
00:07:05,842 --> 00:07:09,342
Yeah, I'm outside. I don't know
none of this shit's going on, right?
91
00:07:09,425 --> 00:07:12,592
So I'm looking up, and I swear to god,
just as the first fireworks went off,
92
00:07:12,675 --> 00:07:14,717
Mitch comes flying through the front door,
93
00:07:14,800 --> 00:07:17,258
face bloodied, mangled,
just all messed up.
94
00:07:17,342 --> 00:07:20,300
And then out of the corner of my eye,
I see this white flash comin'.
95
00:07:20,383 --> 00:07:21,425
I look over.
96
00:07:21,508 --> 00:07:24,925
It's Burton taking a running leap
off my front porch.
97
00:07:25,008 --> 00:07:27,675
Came down on him
with the knee, like this. Boom!
98
00:07:27,758 --> 00:07:31,050
He grabs him by the ponytail,
drags him to the middle of the street
99
00:07:31,133 --> 00:07:33,467
and beat the brakes
off of this grown man.
100
00:07:33,550 --> 00:07:35,800
I mean, he hit him with shit
I ain't never seen before.
101
00:07:35,883 --> 00:07:38,258
- What, and everyone just watched?
- Yeah.
102
00:07:39,342 --> 00:07:41,008
Damn, Burton.
103
00:07:41,092 --> 00:07:44,425
Bottom line, his mom
took care of me when I was a kid.
104
00:07:44,508 --> 00:07:45,508
Yeah.
105
00:07:45,592 --> 00:07:48,800
This guy was a piece of shit.
He got what was coming to him.
106
00:07:48,883 --> 00:07:50,050
That's it.
107
00:07:50,133 --> 00:07:53,175
You need, like...
Like, anger management for that.
108
00:07:53,258 --> 00:07:55,050
No, I'm good.
109
00:07:55,133 --> 00:07:56,845
You're clear
to cross phase line, Alpha.
110
00:07:56,925 --> 00:07:58,258
Well, I got really into Pilates.
111
00:07:58,342 --> 00:08:01,175
Roger that, noble lion.
We are ready to go. Over.
112
00:08:03,175 --> 00:08:05,467
Guys, game on.
Let's go. Come on.
113
00:08:06,217 --> 00:08:08,008
Baghdad or bust, bitches.
114
00:08:18,842 --> 00:08:20,258
Cigarette?
115
00:08:20,342 --> 00:08:22,217
No, I'm good, thanks.
Don't smoke.
116
00:08:23,883 --> 00:08:26,008
- Keep me safe up there.
- You know it.
117
00:08:26,092 --> 00:08:28,592
Yeah, let's get it up!
118
00:08:28,675 --> 00:08:31,633
Gonna ask you boys to get to your war.
119
00:08:32,800 --> 00:08:34,383
Whoever built that berm,
120
00:08:34,467 --> 00:08:37,675
if they ain't scared,
they're gonna get scared.
121
00:08:37,758 --> 00:08:39,675
Double time!
122
00:08:40,383 --> 00:08:41,925
March!
123
00:08:58,675 --> 00:09:01,300
Shit.
124
00:09:01,383 --> 00:09:03,425
- That fuckin' sucks.
- Yeah, no shit.
125
00:09:03,508 --> 00:09:06,008
All right.
Well, you're gonna have to flank.
126
00:09:06,092 --> 00:09:09,217
All right. Well, Charlie team's got a...
A team across the way.
127
00:09:09,300 --> 00:09:10,508
Maybe I could flank with them.
128
00:09:10,592 --> 00:09:12,425
Oh, Chutsky, you want it?
Go get it, boy.
129
00:09:12,508 --> 00:09:13,508
- Hey, Burton.
- Yeah?
130
00:09:13,592 --> 00:09:15,258
Give me some smoke!
131
00:09:15,342 --> 00:09:17,425
Hey, hey, hey,
but don't bum-rush the guy, okay?
132
00:09:17,508 --> 00:09:19,300
Command does not want us
destroying a mosque.
133
00:09:19,383 --> 00:09:20,678
- It's gonna be a bad PR problem.
- Fuckin' liberals.
134
00:09:20,758 --> 00:09:23,842
I don't think it's coming from the mosque.
I saw muzzle flashes behind it.
135
00:09:23,925 --> 00:09:25,842
What building?
136
00:09:28,217 --> 00:09:30,258
I, uh... I think he's in the hotel.
137
00:09:30,342 --> 00:09:32,258
Hotel. I'm gonna take the kid.
138
00:09:32,342 --> 00:09:33,887
- All right, Ocre.
- Hey, Burton!
139
00:09:33,967 --> 00:09:36,470
- Go on, point it out!
- Rockin' and rollin'. You ready?
140
00:09:36,550 --> 00:09:39,758
- Let's go. Follow me, Ocre!
- Moving.
141
00:09:39,842 --> 00:09:41,425
Oh! Shit!
142
00:09:43,133 --> 00:09:45,842
Fuck! Shit. Fuck me!
143
00:09:49,758 --> 00:09:51,842
Go, go, go, go, go, go!
144
00:09:53,300 --> 00:09:55,175
All right, all right!
145
00:09:55,258 --> 00:09:56,967
Where's the co?
146
00:09:57,050 --> 00:09:58,470
- Co!
- Right here, sergeant!
147
00:09:58,550 --> 00:10:00,133
Co! Get over here!
148
00:10:00,217 --> 00:10:02,512
All right, private here knows
where the fire's coming from.
149
00:10:02,592 --> 00:10:04,387
- Where's it coming from?
- He's thinking the hotel.
150
00:10:04,467 --> 00:10:05,967
He's in the hotel.
151
00:10:07,425 --> 00:10:10,217
Alpha, follow him.
152
00:10:10,300 --> 00:10:13,550
Bravo, with me.
All right, on me!
153
00:10:13,633 --> 00:10:14,633
Ocre!
154
00:10:16,175 --> 00:10:17,425
You got it.
155
00:10:18,592 --> 00:10:19,592
Move.
156
00:10:23,008 --> 00:10:24,008
Move.
157
00:10:29,383 --> 00:10:30,383
Set.
158
00:10:31,300 --> 00:10:33,008
Move, move, move, move, move, move, move!
159
00:11:00,425 --> 00:11:02,800
Ah!
160
00:11:02,883 --> 00:11:05,300
Contact! Contact!
Southeast building.
161
00:11:05,383 --> 00:11:07,800
Ocre, cover fire!
Out the window.
162
00:11:07,883 --> 00:11:09,470
Guys, get the fuck up the stairs!
163
00:11:09,550 --> 00:11:11,925
All right.
Ocre, cover fire.
164
00:11:12,008 --> 00:11:13,842
I got ya. I got ya.
Oh, you're good.
165
00:11:13,925 --> 00:11:16,508
You're good. You're good.
166
00:11:16,592 --> 00:11:19,800
Just quit your bellyaching. You're fine.
Just a little gun wound.
167
00:11:19,883 --> 00:11:22,592
All right, help me out here.
Help me out. God damn.
168
00:11:22,675 --> 00:11:24,095
- He okay?
- Fuckin' do something.
169
00:11:24,175 --> 00:11:25,592
Yeah, we're fine.
We're fine.
170
00:11:25,675 --> 00:11:27,262
- All right, Ocre, you're with me.
- Yeah.
171
00:11:27,342 --> 00:11:28,758
You, follow me.
172
00:11:40,425 --> 00:11:41,800
Whoo! Ah.
173
00:11:41,883 --> 00:11:43,592
Call it in.
174
00:11:46,300 --> 00:11:48,925
Noble lion, this is eagle one.
Do you copy?
175
00:11:49,925 --> 00:11:51,485
Go ahead, eagle one.
176
00:11:53,425 --> 00:11:57,300
Sniper fire is not coming from the mosque.
I repeat, not the mosque.
177
00:11:57,383 --> 00:11:59,342
It is confirmed from the hotel.
178
00:11:59,425 --> 00:12:02,842
It is, uh, 260 degrees and...
179
00:12:02,925 --> 00:12:04,553
What is it, about 100 meters
from the mosque?
180
00:12:04,633 --> 00:12:06,050
Hundred and fifty.
181
00:12:06,133 --> 00:12:09,175
And 150 meters from the mosque. Over.
182
00:12:12,300 --> 00:12:15,008
Do you have a floor number,
eagle one? Over.
183
00:12:16,550 --> 00:12:19,717
Wait, one...
Yo, they want a fucking floor number.
184
00:12:20,633 --> 00:12:23,425
Floor number?
Do they want a room number, too?
185
00:12:23,508 --> 00:12:25,342
Is this motherfucker
ordering room service?
186
00:12:27,550 --> 00:12:30,300
Get the fuck up top.
Get 'em a fuckin' floor number.
187
00:12:31,383 --> 00:12:33,675
God damn.
188
00:12:34,550 --> 00:12:36,300
- And watch your head.
- Yeah.
189
00:12:40,467 --> 00:12:42,842
Shit. Whoo!
190
00:12:46,925 --> 00:12:50,092
Yeah. Third floor, southeast corner.
191
00:12:50,883 --> 00:12:53,175
- You say third floor, southeast corner?
- Yeah.
192
00:12:53,258 --> 00:12:54,258
Fuck.
193
00:12:57,342 --> 00:12:58,675
Fuck that!
194
00:13:00,550 --> 00:13:03,092
Noble lion, this is eagle two.
195
00:13:03,175 --> 00:13:04,717
Sniper fire is too heavy.
196
00:13:06,092 --> 00:13:08,300
I'm suggesting an air strike. Over.
197
00:13:10,467 --> 00:13:12,470
- What the hell are you doing?
- What a clusterfuck of a...
198
00:13:12,550 --> 00:13:13,758
Chutsky?
199
00:13:13,842 --> 00:13:17,092
- It's just such a clusterfuck.
- Hey. No, no, no, Chutsky.
200
00:13:17,175 --> 00:13:18,887
This whole thing
is such a fucking clusterfuck.
201
00:13:18,967 --> 00:13:22,383
No. No, no, no. Sergeant...
Hey, sergeant, we're too close.
202
00:13:22,467 --> 00:13:25,383
We're not too close.
We're right where we need to be.
203
00:13:25,467 --> 00:13:28,758
Sergeant, how long do we have?
Can I move? Do we have time to move?
204
00:13:28,842 --> 00:13:32,550
No, we don't have time to fuckin' move.
We called in an air strike. Stay put.
205
00:13:32,633 --> 00:13:33,717
Okay. Hang on.
206
00:13:33,800 --> 00:13:36,258
I mean,
we're sitting here all day.
207
00:13:36,342 --> 00:13:38,300
It's hot as shit.
My balls are sweating.
208
00:13:38,383 --> 00:13:40,800
Fuckin' salt stains
under my arm and shit.
209
00:13:40,883 --> 00:13:42,592
Oh, yeah.
210
00:13:46,592 --> 00:13:48,967
Keep your head down.
We've got fuckin' backup.
211
00:13:54,758 --> 00:13:55,967
Boom!
212
00:14:03,758 --> 00:14:06,092
You lose, motherfucker!
213
00:14:07,383 --> 00:14:11,217
Oh, fuck. That's why I'm in Baghdad.
That's why I'm in fucking Baghdad!
214
00:14:12,550 --> 00:14:15,592
- Ocre! You deaf?
- What?
215
00:14:15,675 --> 00:14:18,258
Ocre! You about to puke?
216
00:14:18,342 --> 00:14:19,342
I'm good.
217
00:14:25,633 --> 00:14:27,133
Whoo! We fuckin' did it, sir.
218
00:14:27,217 --> 00:14:28,845
That was the most American shit
I've ever seen.
219
00:14:28,925 --> 00:14:31,401
Yeah, come on out, Chutsky. Walk out now.
We're coming from the north.
220
00:14:32,967 --> 00:14:35,550
Ready them titties, Kansas City.
221
00:14:35,633 --> 00:14:38,342
Corporal Enzo, hero, will be home soon.
222
00:14:38,425 --> 00:14:40,508
Okay, right here.
Right here. Right here.
223
00:14:40,592 --> 00:14:42,092
Oh, I'm a bad man.
224
00:14:42,175 --> 00:14:43,845
- Let's go. Dismount.
- Yo, I'mma get all kinds of titties.
225
00:14:43,925 --> 00:14:46,800
Big titties, little titties,
fuckin' medium titties.
226
00:14:46,883 --> 00:14:52,217
Oh, shit. I'll be straight up, man.
Back home I was fucking threes, fours.
227
00:14:52,300 --> 00:14:55,508
After a story like this,
I'm definitely fucking fives, sixes,
228
00:14:55,592 --> 00:14:57,758
maybe even a seven
if I catch me a drunk patriot.
229
00:14:59,092 --> 00:15:00,762
What's the sitrep, sergeant?
230
00:15:00,842 --> 00:15:02,425
Uh, we've got a WIA on the roof.
231
00:15:02,508 --> 00:15:05,342
Uh, Charlie team three's
medevaccing him right now.
232
00:15:05,425 --> 00:15:06,595
Ocre and I blew up a building.
233
00:15:06,675 --> 00:15:08,137
Yeah, you did.
All right, good job.
234
00:15:08,217 --> 00:15:09,258
Good job, private Ocre.
235
00:15:09,342 --> 00:15:10,633
Yeah, he can't hear you.
236
00:15:10,717 --> 00:15:12,383
- Ocre!
- Huh?
237
00:15:12,467 --> 00:15:13,467
Come here.
238
00:15:15,675 --> 00:15:17,300
How you feel?
239
00:15:17,383 --> 00:15:19,008
Underpaid.
240
00:15:19,092 --> 00:15:21,595
All right. I'll be sure to pass
your complaint on to management.
241
00:15:21,675 --> 00:15:22,717
Come on.
242
00:15:33,883 --> 00:15:36,300
Hey, don't let these little mini-jihadists
get too close.
243
00:15:36,383 --> 00:15:39,258
Fuckin' little bombs
strapped all over 'em and shit.
244
00:15:42,758 --> 00:15:45,092
All elements, this is Sierra two-eight.
245
00:15:45,175 --> 00:15:48,550
Primary mission, collect
all primary intelligence requirements.
246
00:15:48,633 --> 00:15:50,300
Bag it and tag it.
247
00:15:50,383 --> 00:15:52,553
Area has been cleared.
But keep your head on a swivel, boys.
248
00:15:52,633 --> 00:15:54,342
And welcome to your new home.
249
00:16:03,883 --> 00:16:06,383
Is this a photo op or what?
Take a picture.
250
00:16:09,258 --> 00:16:10,258
Wait, wait, wait.
251
00:16:14,842 --> 00:16:16,967
I gots to do this one.
Yeah, boy!
252
00:16:17,050 --> 00:16:18,383
- Hey! Hey!
- Bad motherfucker.
253
00:16:18,467 --> 00:16:19,637
Hey, knock that shit off.
Come on.
254
00:16:19,717 --> 00:16:21,277
- Let's go, corporal.
- Sorry, sergeant.
255
00:16:33,092 --> 00:16:34,387
Get the fuck outta here, bro!
256
00:16:34,467 --> 00:16:37,720
Does anybody fuckin' knock anymore?
I'm trying to have a moment, motherfucker!
257
00:16:37,800 --> 00:16:40,175
Hey!
Hey, I found Saddam's porn stash.
258
00:16:40,258 --> 00:16:43,300
- What? Hold up.
- There's... oh, my god.
259
00:16:43,383 --> 00:16:44,925
I'm taking off my pants now!
260
00:16:45,008 --> 00:16:49,925
Oh, yeah, cannonball run,
the longest yard, Navajo Joe, Hooper.
261
00:16:50,008 --> 00:16:52,883
This isn't porn.
These are Burt Reynolds movies.
262
00:16:52,967 --> 00:16:55,175
Huh, guess that explains
Saddam's 'stache.
263
00:17:37,508 --> 00:17:40,342
Are you worried that
if we don't find significant evidence
264
00:17:40,425 --> 00:17:41,800
in the coming weeks and months,
265
00:17:41,883 --> 00:17:45,592
that our credibility and the integrity
of this country is in jeopardy?
266
00:17:45,675 --> 00:17:46,717
Uh, I, of course...
267
00:17:46,800 --> 00:17:48,300
Did my guys roll out yet?
268
00:17:48,383 --> 00:17:50,675
They're running behind.
Having trouble with the load.
269
00:17:50,758 --> 00:17:53,508
Uh, can I get one of those?
270
00:17:53,592 --> 00:17:54,592
Thank you.
271
00:17:56,383 --> 00:17:59,758
Is that, uh, good? Good.
Shukraan.
272
00:17:59,842 --> 00:18:02,220
All right, motherfuckers,
it's ready. Let's get it moved.
273
00:18:02,300 --> 00:18:03,758
Hey... shut up, motherfucker.
274
00:18:03,842 --> 00:18:06,800
Burton! Do you remember Steph Bertolini?
With all the ass?
275
00:18:06,883 --> 00:18:09,092
Oh, the, uh... that chick with polio?
276
00:18:09,175 --> 00:18:11,720
She did not have fuckin' polio!
How many times we gotta go over this shit?
277
00:18:11,800 --> 00:18:14,553
It was, like, a leg thing or, like,
she had, like, a baby foot or something...
278
00:18:14,633 --> 00:18:16,428
Oh, my god, it...
It couldn't have been polio,
279
00:18:16,508 --> 00:18:19,220
- 'cause they cured that in fuckin' 1957.
- And why do you know that?
280
00:18:19,300 --> 00:18:21,383
Because, asshole, I looked it up.
281
00:18:21,467 --> 00:18:24,800
Yeah, you looked it up 'cause
you thought your girl had polio, so...
282
00:18:24,883 --> 00:18:26,178
- Well, fuck you very much.
- Here. Here. Here.
283
00:18:26,258 --> 00:18:28,095
You know what? I'm hitting
every pothole and every fuckin'...
284
00:18:28,175 --> 00:18:29,512
Let's take a picture with this guy.
285
00:18:29,592 --> 00:18:30,928
- In 1991...
- Give me the comm.
286
00:18:31,008 --> 00:18:33,208
- He had weapons of mass destruction.
- All right, Jim?
287
00:18:34,717 --> 00:18:36,675
Uh, eagle four, this is eagle six.
288
00:18:36,758 --> 00:18:39,175
Whatever the delay,
pick up the fuckin' pace. Over.
289
00:18:40,092 --> 00:18:42,553
Eagle six, this is eagle four.
290
00:18:42,633 --> 00:18:46,425
Why do you hate me
when I love you so much? Over.
291
00:18:46,508 --> 00:18:48,133
Now, corporal. Out.
292
00:18:49,258 --> 00:18:50,470
You guys all right?
293
00:18:50,550 --> 00:18:52,842
- All right, ready?
- Come on, take it. Come on.
294
00:18:52,925 --> 00:18:55,383
- One, two, three. America!
- America!
295
00:18:55,467 --> 00:18:56,803
- Oh, that's solid.
- Do I look good?
296
00:18:56,883 --> 00:18:58,053
- Yeah! Look at this...
- All right, load him up.
297
00:18:58,133 --> 00:18:59,925
Let's get him in.
One, two, three.
298
00:19:00,008 --> 00:19:01,842
- Hold this.
- All right.
299
00:19:01,925 --> 00:19:04,012
Y'all fuckin' around
with my taste in women and shit.
300
00:19:04,092 --> 00:19:06,717
- All right, hop in, hopscotch.
- No, I'm not going in the back.
301
00:19:06,800 --> 00:19:07,800
Get the fuck in the car.
302
00:19:07,883 --> 00:19:09,095
I'm the biggest.
That doesn't make sense.
303
00:19:09,175 --> 00:19:11,008
Sergeant, private.
Get in the fucking back.
304
00:19:11,092 --> 00:19:13,092
Oh, he pulled rank on your ass!
305
00:19:14,050 --> 00:19:16,970
- You're gonna love it.
- You got no jokes now, huh, boy?
306
00:19:18,175 --> 00:19:20,092
All right. You can touch him.
307
00:19:20,175 --> 00:19:22,217
- Just keep below the waist.
- Yeah, great.
308
00:19:22,300 --> 00:19:24,095
He's gonna touch his hajji peepee.
309
00:19:24,175 --> 00:19:26,425
Oh, Enzo, yo,
came up with a nickname.
310
00:19:27,675 --> 00:19:30,175
You can't come up
with your own nickname, man.
311
00:19:30,258 --> 00:19:32,758
That shit's gay. Nobody's gonna
fuckin' call you by it but you.
312
00:19:32,842 --> 00:19:34,342
Boss murderer.
313
00:19:34,425 --> 00:19:35,845
- Okay, so that's badass.
- Yeah?
314
00:19:35,925 --> 00:19:37,137
- That is badass.
- That's why I said it.
315
00:19:37,217 --> 00:19:38,592
I'mma give you that one.
316
00:19:40,300 --> 00:19:43,717
Shit. Hey! Hey, guys!
Guys, he just moved!
317
00:19:44,383 --> 00:19:47,175
Hey! Hey! Hey, he's not dead!
318
00:19:47,258 --> 00:19:48,428
What the fuck is going down?
319
00:19:48,508 --> 00:19:50,095
- Hold up!
- Open up! He moved! He's not dead!
320
00:19:50,175 --> 00:19:52,383
Calm the fuck down.
What are you talking about?
321
00:19:52,467 --> 00:19:54,675
- He's fucking movin'.
- What the fuck?
322
00:19:54,758 --> 00:19:56,675
What the hell you talking about?
323
00:19:56,758 --> 00:19:57,800
- Oh, shit!
- See?
324
00:19:57,883 --> 00:20:00,425
- Hey! Whoa! Are you crazy?
- What the fuck?
325
00:20:00,508 --> 00:20:03,258
Will you put the gun down?
It's 113 degrees, all right?
326
00:20:03,342 --> 00:20:05,553
He's thawing out. That's why
he's jumping around like a catfish.
327
00:20:05,633 --> 00:20:07,568
- You sure?
- Will you chill out? Put that shit away.
328
00:20:09,175 --> 00:20:12,383
This shit ain't funny, Burton, man!
I almost had a fuckin' heart attack!
329
00:20:12,467 --> 00:20:14,092
Mission came down.
330
00:20:14,175 --> 00:20:18,550
0200 this morning,
an Apache spotted a weapons exchange.
331
00:20:18,633 --> 00:20:21,508
Unleashed hell
on a truck filled with RPGs.
332
00:20:21,592 --> 00:20:23,050
Hey, whereabouts are we talking?
333
00:20:23,758 --> 00:20:26,717
Small village up north.
Outskirts of Baqubah.
334
00:20:26,800 --> 00:20:29,508
I mean, a Toyota
filled with dead terrorists...
335
00:20:29,592 --> 00:20:31,012
Doesn't seem like a big problem, sir.
336
00:20:31,092 --> 00:20:34,133
No, the big problem is the big fucking
hole we left in their water station
337
00:20:34,217 --> 00:20:35,592
when the Apaches fired on them.
338
00:20:37,092 --> 00:20:41,425
Command wants some of our guys
to attach to the sf team on the ground.
339
00:20:43,217 --> 00:20:46,050
You'll report to a captain Syverson
and run water to the town.
340
00:20:46,800 --> 00:20:49,887
- What do you mean? Like delivery boys?
- That, and we're giving you some capital
341
00:20:49,967 --> 00:20:52,883
to get the locals working with
the engineers on the pumping station.
342
00:20:52,967 --> 00:20:55,800
Look, lieutenant, everybody's
been talking about going home.
343
00:20:55,883 --> 00:21:01,050
And now you want us to go to some place
we don't control. For what? A photo op?
344
00:21:01,175 --> 00:21:02,550
Yeah.
345
00:21:11,925 --> 00:21:13,133
Christ.
346
00:21:14,050 --> 00:21:16,133
You look like you went swimming.
347
00:21:16,217 --> 00:21:20,175
- There was no ventilation back there.
- Oh, that's why I ride up top.
348
00:21:20,258 --> 00:21:22,883
I see more of the country
than anyone else.
349
00:21:22,967 --> 00:21:25,175
Nah. Nah, you couldn't pay me enough
to ride the turret.
350
00:21:25,258 --> 00:21:27,342
We hit shit, all the fire's
coming your way, buddy.
351
00:21:28,342 --> 00:21:31,175
Yeah, that's true.
352
00:21:31,258 --> 00:21:36,550
But when we get home,
I'll remember the breeze, sunshine.
353
00:21:37,300 --> 00:21:40,175
Like you'll remember sitting in the dark,
sweating your ass off.
354
00:21:53,675 --> 00:21:56,508
Are we just fucking allergic
to good news or what?
355
00:21:59,217 --> 00:22:01,633
Special forces?
We don't do that shit.
356
00:22:01,717 --> 00:22:03,008
That's true.
357
00:22:03,092 --> 00:22:06,467
Look, guys, I don't want anybody
who's not fully on board. Okay?
358
00:22:06,550 --> 00:22:08,928
You don't want in, you let me know,
and I'll get you replaced.
359
00:22:09,008 --> 00:22:11,137
Oh, I think you should take
the tampon out of your ass.
360
00:22:11,217 --> 00:22:14,300
All right? I'm tired
of this whole green zone shit.
361
00:22:14,383 --> 00:22:15,383
I'm in.
362
00:22:15,467 --> 00:22:17,175
I fuckin' knew it.
363
00:22:18,508 --> 00:22:22,217
Hey. You go, I go.
You want that on your conscience?
364
00:22:23,217 --> 00:22:26,217
Are you a grown man?
Then make your own decisions.
365
00:22:32,217 --> 00:22:34,012
Can we at least get
the sat phone to call home?
366
00:22:34,092 --> 00:22:36,133
Yeah. Yeah, I'll make it happen.
367
00:23:01,300 --> 00:23:02,717
Hey, sergeant, you done?
368
00:23:02,800 --> 00:23:06,342
Uh, yeah. Yeah,
I was just calling my fiancée.
369
00:23:07,592 --> 00:23:08,925
Well, how is she doing?
370
00:23:09,592 --> 00:23:11,425
I got the... the answering machine.
371
00:23:12,300 --> 00:23:14,133
You tell her much about Iraq?
372
00:23:15,717 --> 00:23:18,925
Only the stuff that won't worry her.
I figure what's the point, right?
373
00:23:19,008 --> 00:23:20,258
Yeah.
374
00:23:20,342 --> 00:23:22,300
I mean, my mom thinks
I work in the kitchen.
375
00:23:23,217 --> 00:23:24,467
I told her...
376
00:23:24,550 --> 00:23:27,258
It's stupid. I told her everyone
calls me private okra.
377
00:23:29,508 --> 00:23:33,383
Okay. But your dad, right? He was in.
You could talk to him. He gets it.
378
00:23:34,467 --> 00:23:36,175
He went awol when I was six.
379
00:23:37,800 --> 00:23:38,842
That burn you up?
380
00:23:39,675 --> 00:23:41,717
No. No, I was too young.
381
00:23:41,800 --> 00:23:44,008
All I remember is, uh, the day he left...
382
00:23:45,133 --> 00:23:48,925
He told me he was going to get a coke,
and then just never came back.
383
00:23:51,675 --> 00:23:54,133
So now I only drink Pepsi out of spite.
384
00:23:59,008 --> 00:24:00,258
What's on your mind, Ocre?
385
00:24:01,592 --> 00:24:05,050
I was just, uh, thinking
about this place they're sending us.
386
00:24:05,133 --> 00:24:07,050
- Baqubah.
- Yeah.
387
00:24:09,300 --> 00:24:12,467
You know, these small towns,
we don't control them.
388
00:24:13,133 --> 00:24:16,550
Yeah, it's not all Yahtzee
and flip-flops like it is here.
389
00:24:17,592 --> 00:24:19,717
And... you know,
we destroyed their water supply,
390
00:24:19,800 --> 00:24:21,387
so they're not gonna be happy to see us.
391
00:24:21,467 --> 00:24:24,550
Yeah, but they will be
when we get that water flowing again.
392
00:24:24,633 --> 00:24:26,133
Right. Right.
393
00:24:28,467 --> 00:24:31,550
I just think that there's a chance
we're walking into something bigger.
394
00:24:31,633 --> 00:24:33,258
I don't think I'm cut out for that shit.
395
00:24:35,050 --> 00:24:38,425
Burton's tough as nails, and Chutsky
isn't afraid of anything. I... I'm...
396
00:24:38,508 --> 00:24:41,008
Look, Chutsky sees a fire,
he sticks his hand in it.
397
00:24:41,092 --> 00:24:44,133
I need somebody smart,
somebody who sees the bigger picture.
398
00:24:52,883 --> 00:24:54,383
And if I don't go?
399
00:24:58,300 --> 00:25:00,842
If you don't go,
then I was wrong about you.
400
00:25:00,925 --> 00:25:03,675
And I don't want anybody I was wrong about
watching my back.
401
00:25:05,717 --> 00:25:09,592
It's up to you. You can't come out here
and outsource your decision to me.
402
00:25:15,133 --> 00:25:19,550
If you're in, here's the sat phone.
You got a call to make.
403
00:25:30,175 --> 00:25:32,178
You ain't gotta look good.
Just gotta do good, right?
404
00:25:32,258 --> 00:25:34,758
Shit. Looking good's
the most important part.
405
00:25:36,050 --> 00:25:37,300
He's strange.
406
00:25:39,592 --> 00:25:41,012
Okay, where the fuck
are your plates, private?
407
00:25:41,092 --> 00:25:45,050
- There's not enough to go around.
- But... somebody cough up a plate.
408
00:25:45,133 --> 00:25:46,133
Here, take one of mine.
409
00:25:46,217 --> 00:25:51,050
No, Burton, you're top gun.
That's not... fuck. Chutsky.
410
00:25:51,133 --> 00:25:53,453
- Hey, sergeant, I'm good...
- Just shut the fuck up, Ocre.
411
00:25:55,175 --> 00:25:56,967
So you gotta ask yourself,
412
00:25:57,050 --> 00:25:59,842
"am I more likely to get shot
in the chest or the back?"
413
00:26:01,550 --> 00:26:02,633
Choose wisely.
414
00:26:12,258 --> 00:26:14,925
Okay, kit up.
Downstairs in 20 minutes.
415
00:26:15,008 --> 00:26:16,651
- Yes, sergeant!
- Hold up.
416
00:26:39,342 --> 00:26:41,008
- Morning.
- Morning, lieutenant.
417
00:26:42,592 --> 00:26:43,633
Morning.
418
00:26:44,675 --> 00:26:46,925
The tank. Fasi, the driver.
419
00:26:47,008 --> 00:26:48,967
Salaam. Sergeant Harper.
420
00:26:49,050 --> 00:26:53,175
IED attacks up and down the way,
so maintain convoy integrity.
421
00:26:53,258 --> 00:26:54,800
- Roger that.
- No vehicles in or out.
422
00:26:55,425 --> 00:26:58,758
Money in the back.
And that's it. Load it up!
423
00:26:59,758 --> 00:27:00,758
Get on it.
424
00:27:01,675 --> 00:27:04,467
Oh. Enjoy Syverson. He's a blast.
425
00:27:08,175 --> 00:27:09,842
Holy shit!
426
00:27:10,758 --> 00:27:12,092
All right, look.
427
00:27:12,175 --> 00:27:14,508
Hide this up your asshole,
I will split it with you.
428
00:27:14,592 --> 00:27:17,883
Y'all wanna maintain 10 to 15 meters
at all times. Thank you.
429
00:27:17,967 --> 00:27:19,467
Enzo! Mount up.
430
00:27:22,508 --> 00:27:25,592
Dad's coming. Missed out
on the fucking money, Ocre.
431
00:27:29,508 --> 00:27:31,258
We could've been rich, Ocre!
432
00:28:35,675 --> 00:28:38,217
Hey, Sy. Convoy's pulled up.
433
00:28:42,550 --> 00:28:43,883
Give me a moment, gentlemen.
434
00:28:52,550 --> 00:28:55,342
- Hey. Get that water flowing.
- What?
435
00:28:55,425 --> 00:28:56,883
Get that water flowing.
436
00:28:59,008 --> 00:29:02,842
I say get back!
Get back! Let's go! Let's go!
437
00:29:02,925 --> 00:29:03,925
Get back!
438
00:29:05,300 --> 00:29:09,092
Burton, get those fuckers off that truck!
Chutsky, come on!
439
00:29:09,175 --> 00:29:11,425
God fucking damn it!
440
00:29:11,508 --> 00:29:14,508
- Get the fuck off the truck!
- Get back!
441
00:29:14,592 --> 00:29:17,342
- Get off the truck.
- Get the fuck back!
442
00:29:17,425 --> 00:29:19,217
Ocre! Ocre!
443
00:29:19,300 --> 00:29:21,342
- I want these people back!
- I know. Yes, sergeant.
444
00:29:21,425 --> 00:29:24,508
- Stay down!
- Get off the fucking truck!
445
00:29:24,592 --> 00:29:27,133
Get off! Stay there, okay?
446
00:29:27,217 --> 00:29:29,425
Let this kid through.
Let this woman through.
447
00:29:29,508 --> 00:29:32,008
Women and children first! Stay back!
448
00:29:34,092 --> 00:29:36,050
- Get the fuck down!
- No!
449
00:29:41,883 --> 00:29:45,050
Hey. No, get back!
Chutsky, you okay?
450
00:29:45,133 --> 00:29:48,050
Hey! Hey! Hey!
Stay the fuck back!
451
00:30:00,133 --> 00:30:02,175
All right, guys, your job is real simple.
452
00:30:02,258 --> 00:30:05,133
You keep that water flowing,
win their hearts and minds,
453
00:30:05,217 --> 00:30:06,553
and then the Iraqis start pointing fingers
454
00:30:06,633 --> 00:30:08,428
and giving me and the boys
some targets to hit.
455
00:30:08,508 --> 00:30:09,717
Captain.
456
00:30:11,133 --> 00:30:12,717
- Machmoud.
- You got my 20?
457
00:30:13,967 --> 00:30:15,383
This is Machmoud.
458
00:30:15,467 --> 00:30:18,175
These boys are gonna fix
your water problem.
459
00:30:20,342 --> 00:30:21,883
Are there more?
460
00:30:21,967 --> 00:30:23,300
Yeah, isn't that a Daisy?
461
00:30:24,800 --> 00:30:26,383
Go on. Get.
462
00:30:26,467 --> 00:30:29,217
But I want my 20, okay?
Dollars, not dinars.
463
00:30:29,300 --> 00:30:31,383
How about I pay you
in freedom and democracy?
464
00:30:34,133 --> 00:30:36,883
Taught that guy Texas hold'em.
Do not play him.
465
00:30:36,967 --> 00:30:39,258
Turns out he's a goddamn prodigy.
Come on.
466
00:30:55,550 --> 00:30:56,842
This one's me.
467
00:30:56,925 --> 00:30:59,300
Have you guys had much contact
with the tribal leader?
468
00:30:59,383 --> 00:31:02,425
Sheikh's a waste of time.
You ladies are in here.
469
00:31:14,133 --> 00:31:17,925
Make no mistake, no one
outside that gate wants you here.
470
00:31:18,550 --> 00:31:20,675
So you do your job
and turn those roars to a whisper.
471
00:31:22,008 --> 00:31:23,300
At night, we go dark.
472
00:31:23,383 --> 00:31:27,467
Snipers so much as see a bit of light,
they will start popping shots.
473
00:31:31,633 --> 00:31:32,758
Lovely.
474
00:31:32,842 --> 00:31:34,550
Who wants the bunk by the window?
475
00:31:35,467 --> 00:31:37,967
Ocre.
You're up top.
476
00:31:51,800 --> 00:31:53,217
Mission is water distro.
477
00:31:53,300 --> 00:31:56,217
Order of movement, three vehicles,
two mil, one tanker.
478
00:31:56,300 --> 00:31:58,133
Vehicle number one, tanker.
Number two.
479
00:32:00,300 --> 00:32:01,967
Your route is as follows.
480
00:32:02,050 --> 00:32:05,342
We are here.
Pumping station is here.
481
00:32:05,425 --> 00:32:09,967
Distro points here, here, and here.
Hit as many as you can.
482
00:32:10,592 --> 00:32:12,012
Wheels up in five Mikes.
Any questions?
483
00:32:12,092 --> 00:32:13,133
No, sir.
484
00:32:13,217 --> 00:32:14,883
All right.
Let's go to work.
485
00:32:14,967 --> 00:32:15,967
Roger that.
486
00:32:17,508 --> 00:32:18,633
Come on, mount up.
487
00:32:21,050 --> 00:32:25,925
Hey. "A" positive. Me too.
488
00:32:32,175 --> 00:32:34,508
How you doing? You good?
489
00:32:34,592 --> 00:32:35,592
Yeah.
490
00:32:36,508 --> 00:32:37,883
Okay.
491
00:32:37,967 --> 00:32:40,633
Enzo, we're pulling out.
Chutsky, we're moving.
492
00:34:03,217 --> 00:34:06,300
How you doing?
Civil affairs said to fill this up.
493
00:34:06,383 --> 00:34:07,800
Roger that.
494
00:34:56,300 --> 00:34:58,675
What the fuck, sergeant?
495
00:34:58,758 --> 00:35:00,345
Command said it's gonna take
a couple of days.
496
00:35:00,425 --> 00:35:01,887
Command says lots of things,
497
00:35:01,967 --> 00:35:03,012
but I'm standing here telling you
498
00:35:03,092 --> 00:35:04,972
two weeks for electrical
and four for the pipes.
499
00:35:07,675 --> 00:35:08,883
Jesus.
500
00:35:08,967 --> 00:35:12,425
I got 12 guys working in shifts.
Half on guard duty, half on the pump.
501
00:35:13,342 --> 00:35:15,220
We have to clear the debris
before we can assess
502
00:35:15,300 --> 00:35:17,133
the extent of the damage to the pipes.
503
00:35:17,217 --> 00:35:19,008
You wanna go faster, roll up your sleeves.
504
00:35:19,092 --> 00:35:22,300
Yeah, well, we're only here
to distribute the water, so...
505
00:35:22,383 --> 00:35:23,967
But, hey, I got good news.
506
00:35:24,050 --> 00:35:26,512
We're gonna get you some workers,
and we're gonna speed this up.
507
00:35:26,592 --> 00:35:28,008
You got more guys on the way?
508
00:35:28,092 --> 00:35:30,217
Yeah, we'll get some Iraqis.
We got cash to spend.
509
00:35:30,842 --> 00:35:33,050
- That's the plan?
- That's the plan.
510
00:35:33,133 --> 00:35:35,508
- Pay Iraqis to work?
- Yeah.
511
00:35:36,092 --> 00:35:37,842
You got a better plan, sergeant?
512
00:35:39,050 --> 00:35:41,967
You get me a couple dozen,
it might cut your time in half.
513
00:35:42,050 --> 00:35:44,175
- Good. Done.
- Turn it up!
514
00:35:44,258 --> 00:35:45,800
No, all the way up!
515
00:35:46,550 --> 00:35:48,467
It's taking forever.
516
00:35:48,550 --> 00:35:50,675
That's as good as it gets.
517
00:35:50,758 --> 00:35:54,050
Well, can't you engineer,
brain something up to make it go faster?
518
00:35:54,133 --> 00:35:55,383
No.
519
00:35:55,467 --> 00:35:58,883
All right, so hour each way.
How long does it take to fill this thing?
520
00:35:58,967 --> 00:36:00,592
I'd say 45, give or take.
521
00:36:00,675 --> 00:36:02,008
Three hours a trip.
522
00:36:02,092 --> 00:36:03,467
Plus distribution time.
523
00:36:03,550 --> 00:36:06,133
But the Iraqis line up fast.
Should get their water fast.
524
00:36:06,217 --> 00:36:08,925
Okay, so four hours and three trips a day.
525
00:36:09,008 --> 00:36:11,300
I mean, we're still gonna be
pushing sunset to be safe.
526
00:36:29,967 --> 00:36:32,175
We got a pickup truck, six o'clock!
527
00:36:37,175 --> 00:36:39,758
Okay, Enzo, Burton, I don't want
this guy getting in my convoy.
528
00:36:39,842 --> 00:36:40,967
You understand?
529
00:36:42,175 --> 00:36:44,383
Enzo, this guy's gonna try to pass!
530
00:36:44,467 --> 00:36:45,508
Motherfucker!
531
00:36:49,925 --> 00:36:51,383
Get the fuck back!
532
00:36:55,800 --> 00:36:59,258
Chutsky! This thing breaks,
I want you descending on this guy.
533
00:36:59,342 --> 00:37:00,508
Hold tight.
534
00:37:09,133 --> 00:37:12,925
I'm gonna fucking shoot!
I'm gonna take a fucking shot, man!
535
00:37:13,008 --> 00:37:15,425
Get the fuck outta here!
536
00:37:15,550 --> 00:37:18,383
God damn it. Coming in.
537
00:37:19,258 --> 00:37:20,258
Let's go!
538
00:37:22,383 --> 00:37:24,508
Show me your hands!
Show me your hands!
539
00:37:24,592 --> 00:37:26,925
Get out of the car!
Get out of the car!
540
00:37:27,008 --> 00:37:30,008
Machmoud, where the fuck are you?
Machmoud!
541
00:37:30,092 --> 00:37:31,967
Get out of the car!
542
00:37:32,050 --> 00:37:33,967
Ocre,
what the fuck are you doing?
543
00:37:38,300 --> 00:37:39,845
Ocre, when I say
get out the fuckin' vehicle,
544
00:37:39,925 --> 00:37:42,508
- it means get out the fuckin' vehicle.
- I got stuck, sergeant.
545
00:37:42,592 --> 00:37:45,112
That's a smart move.
That's... that's way safer, Ocre.
546
00:37:49,467 --> 00:37:51,217
Ocre, search him.
547
00:37:51,300 --> 00:37:53,217
- Let's go, Ocre!
- What is he saying?
548
00:37:54,508 --> 00:37:56,348
Machmoud,
what the fuck is he saying?
549
00:38:00,133 --> 00:38:02,217
- He says his daughter is with him.
- His daughter?
550
00:38:03,425 --> 00:38:05,842
Hey. Hey, there's a little girl back here.
551
00:38:05,925 --> 00:38:08,050
- She armed?
- No. No, I don't think so.
552
00:38:12,717 --> 00:38:14,357
All right, Enzo, check the back.
553
00:38:15,175 --> 00:38:16,512
He's saying his girl is sick
554
00:38:16,592 --> 00:38:18,925
and he's taking her to a relative
who has an apothecary.
555
00:38:19,008 --> 00:38:21,092
- A what?
- An apothecary.
556
00:38:23,300 --> 00:38:24,425
A pharmacy.
557
00:38:25,300 --> 00:38:26,470
Hi, honey.
558
00:38:26,550 --> 00:38:28,303
Can you step out of the vehicle
for me?
559
00:38:28,383 --> 00:38:29,428
Hey. Hey. Hey. Hey. Hey.
560
00:38:29,508 --> 00:38:32,092
Hi. I want you...
I want you to stand right there
561
00:38:32,175 --> 00:38:33,735
- for me, okay?
- It's okay. She's okay.
562
00:38:36,592 --> 00:38:38,008
Check his legs.
563
00:38:41,092 --> 00:38:42,467
He say he has nothing.
564
00:38:42,550 --> 00:38:43,717
Enzo?
565
00:38:43,800 --> 00:38:46,081
- Nothing back here, sergeant.
- The truck's clear.
566
00:38:47,675 --> 00:38:49,470
- Clear, sergeant.
- Yeah, we're good. Enzo?
567
00:38:49,550 --> 00:38:50,675
Clear, sergeant.
568
00:38:51,217 --> 00:38:53,383
Okay, you can step back in your car now.
569
00:38:57,217 --> 00:38:58,425
Chutsky, come here.
570
00:39:01,592 --> 00:39:05,550
Look, these... these people,
they use kids as cover all the time.
571
00:39:05,633 --> 00:39:08,467
I think we arrest him,
we let the sf guys handle him.
572
00:39:10,508 --> 00:39:12,133
I got a bad feeling about this guy.
573
00:39:28,300 --> 00:39:31,925
Okay. Ocre, cut him loose.
Let's go, cut him loose.
574
00:39:35,133 --> 00:39:36,717
Look, this is, uh...
575
00:39:36,800 --> 00:39:39,258
This is for your trouble
and your little girl there, okay?
576
00:39:39,342 --> 00:39:40,633
We're sorry for the trouble.
577
00:39:42,342 --> 00:39:44,967
Okay, but hey, hey, hey.
You can't drive this road anymore, okay?
578
00:39:45,050 --> 00:39:47,258
I don't wanna see you on this road.
Machmoud, tell him.
579
00:39:52,842 --> 00:39:55,717
- What'd he say?
- He doesn't want the money.
580
00:39:56,675 --> 00:39:57,842
Enzo, get the door.
581
00:39:59,092 --> 00:40:00,772
Who the fuck doesn't want money?
582
00:40:02,550 --> 00:40:05,675
All right, let's go.
Come on. Let's go.
583
00:40:06,633 --> 00:40:07,883
Ocre. Ocre.
584
00:40:07,967 --> 00:40:09,425
You need an invitation? Come on.
585
00:40:09,508 --> 00:40:11,092
Move your fuckin' ass. Let's go.
586
00:40:22,425 --> 00:40:26,508
We will be distributing water
at this location every day at 10:00 A.M.
587
00:40:30,633 --> 00:40:33,925
Now, our engineers are working very hard
to get your pump station fixed,
588
00:40:34,008 --> 00:40:36,848
and we're very sorry about it.
We're gonna get your water flowing again.
589
00:40:41,592 --> 00:40:44,758
But we need help.
We need workers.
590
00:40:48,008 --> 00:40:50,925
And we are going to be paying each man.
591
00:40:51,008 --> 00:40:55,050
We're willing to pay him in cash
for a ten-hour work day.
592
00:40:55,133 --> 00:40:58,842
Okay, move it along.
This guy is next. Come through.
593
00:41:00,592 --> 00:41:02,508
And we're gonna be here
tomorrow at sunrise.
594
00:41:02,592 --> 00:41:05,217
We're gonna transfer every willing worker
to the pump station.
595
00:41:05,300 --> 00:41:08,342
Get the fuck back. All right.
596
00:41:12,383 --> 00:41:14,300
Help us help you.
597
00:41:16,925 --> 00:41:17,967
Thank you.
598
00:41:18,050 --> 00:41:19,137
Gimme a straight line!
599
00:41:19,217 --> 00:41:21,258
All right. Men over here,
women over here.
600
00:41:21,342 --> 00:41:23,637
That's how we do it in America.
That's how we're gonna do it here.
601
00:41:23,717 --> 00:41:25,925
Gimme more children.
All the children up here.
602
00:41:29,675 --> 00:41:31,883
Get the fuck back.
I'm not gonna tell you again.
603
00:41:34,258 --> 00:41:35,258
Hey.
604
00:41:36,175 --> 00:41:39,425
Hey, no, you weren't next!
You weren't next. This guy's next.
605
00:41:39,508 --> 00:41:42,217
Join the line. Okay, you're good.
Move on out.
606
00:41:42,300 --> 00:41:44,842
All of you guys...
All right, fine.
607
00:41:44,925 --> 00:41:47,550
Okay, you're next.
Thank you, sir.
608
00:41:47,633 --> 00:41:49,592
Calm down. Keep it back.
Keep it back.
609
00:41:49,675 --> 00:41:52,133
- Enzo, help out, will you?
- Back it up. Back it up.
610
00:41:52,217 --> 00:41:54,217
Next in line, here we go.
611
00:41:54,758 --> 00:41:56,592
Hey, easy. Get back.
612
00:42:00,675 --> 00:42:01,675
Here you go, sir.
613
00:42:03,342 --> 00:42:05,925
Please, keep back, sir.
Back in the line.
614
00:42:09,883 --> 00:42:10,883
Okay.
615
00:42:13,758 --> 00:42:15,967
Okay. Let's go. Back them up.
616
00:42:17,300 --> 00:42:20,133
Okay, let this guy through.
He's good.
617
00:42:21,050 --> 00:42:24,883
You guys go around and join the line.
Go around and join the line.
618
00:42:24,967 --> 00:42:28,008
I'm serving people
who've been waiting first, okay?
619
00:42:35,675 --> 00:42:37,508
Oh, yeah, that's good.
620
00:42:49,883 --> 00:42:51,050
Let's get some sleep.
621
00:42:59,175 --> 00:43:00,800
Rodriguez, I got you a movie!
622
00:43:02,008 --> 00:43:05,133
- Keep your hands off of me.
- I'll be thinking of you!
623
00:43:32,008 --> 00:43:34,592
Well, so much for our local labor.
624
00:43:34,675 --> 00:43:38,075
- Where the fuck is everybody at, sergeant?
- Fuckin' lazy is what they are.
625
00:43:39,008 --> 00:43:42,008
I got a bull's-eye on me
the longer we stay here.
626
00:43:42,092 --> 00:43:43,842
Request we move this shit along.
627
00:43:45,967 --> 00:43:47,387
All right,
we're not gonna wait any longer.
628
00:43:47,467 --> 00:43:48,633
Let's go. Mount up.
629
00:43:50,008 --> 00:43:51,592
Machmoud, come on.
630
00:44:14,758 --> 00:44:15,800
Ocre.
631
00:44:16,758 --> 00:44:17,842
How we looking?
632
00:44:18,758 --> 00:44:19,883
Like halfway.
633
00:44:20,467 --> 00:44:22,842
Harper, where are my Iraqis?
634
00:44:24,092 --> 00:44:28,383
Uh, they didn't show, but...
But I'm working on it.
635
00:44:28,467 --> 00:44:30,987
In fact, the captain and I
have a meeting with the sheikh later.
636
00:44:31,175 --> 00:44:32,883
What about you? Any progress?
637
00:44:32,967 --> 00:44:34,678
My team's trying
to figure out this system.
638
00:44:34,758 --> 00:44:36,318
Half the parts they don't make anymore.
639
00:44:37,300 --> 00:44:38,800
Shit sandwich, huh?
640
00:44:39,717 --> 00:44:42,175
We'll do our job.
Just get me some labor.
641
00:44:42,258 --> 00:44:43,383
Will do.
642
00:45:03,092 --> 00:45:05,925
Sheikh's only ever talked to me,
so I'll make the introduction.
643
00:45:06,008 --> 00:45:08,342
Take your boots off when you get inside.
644
00:45:08,425 --> 00:45:11,925
Have some Chai.
And after Chai, get down to business.
645
00:45:38,508 --> 00:45:41,300
He... he don't like that you bring
more soldiers to his home.
646
00:45:41,425 --> 00:45:44,300
These soldiers are gonna give water
to your people.
647
00:46:04,758 --> 00:46:05,800
Sheikh.
648
00:46:07,508 --> 00:46:10,342
We want the inclusion
of your people, okay?
649
00:46:10,425 --> 00:46:13,383
We want them to work alongside us
to help fix the problem that we caused.
650
00:46:18,758 --> 00:46:20,137
And with your blessing, sheikh,
651
00:46:20,217 --> 00:46:23,467
your people will help us,
and get y'all's water working again.
652
00:46:34,258 --> 00:46:35,762
He say this is very dangerous.
653
00:46:35,842 --> 00:46:38,467
If he helps the Americans,
he will pay with his life.
654
00:46:38,550 --> 00:46:39,592
Him and his people.
655
00:46:39,675 --> 00:46:41,717
Yeah, we're gonna keep
everybody protected, okay?
656
00:46:41,800 --> 00:46:46,342
The captain and... and his men,
they're gonna keep everybody safe.
657
00:46:58,383 --> 00:47:00,258
He say Baqubah is two different cities.
658
00:47:00,342 --> 00:47:04,633
One during the day belongs to the us,
and one at night belongs to other people.
659
00:47:11,133 --> 00:47:13,675
Uh, he say his people
do not trust the Americans.
660
00:47:13,758 --> 00:47:16,175
When the night comes, you cannot protect.
661
00:47:17,258 --> 00:47:18,383
Tell him...
662
00:47:20,258 --> 00:47:22,342
I understand your fear. I do.
663
00:47:23,050 --> 00:47:25,842
But if we don't have help,
there's not gonna be any water.
664
00:47:27,467 --> 00:47:30,175
No water. Tell him, Machmoud. No water.
665
00:47:40,425 --> 00:47:43,925
He say you destroyed
the water, you fix it. It's your problem.
666
00:47:46,633 --> 00:47:51,758
Hello. Welcome.
Hello. You deliver water?
667
00:47:52,342 --> 00:47:54,675
Uh, yeah, we'll be back tomorrow.
Bring some containers.
668
00:47:54,758 --> 00:47:57,800
Oh, we have tanks in the school.
669
00:47:58,425 --> 00:48:00,800
We have children, many people.
670
00:48:00,883 --> 00:48:03,425
We don't need too much.
But we need water.
671
00:48:04,842 --> 00:48:06,258
Yeah. Yeah, I'll see what I can do.
672
00:48:06,342 --> 00:48:10,508
Thank you. I'm Kadeer.
I'm the director of the school.
673
00:48:10,592 --> 00:48:12,467
Kadeer, I'm Matt.
It's good to meet you.
674
00:48:12,550 --> 00:48:14,592
- Thank you. Thank you, sir.
- Have a good day.
675
00:48:25,592 --> 00:48:26,800
We're gonna pay, okay?
676
00:48:26,883 --> 00:48:29,217
We have money. We will pay.
Do you understand?
677
00:48:44,717 --> 00:48:47,758
He say you don't understand
him or his people.
678
00:48:47,842 --> 00:48:51,675
Uh, the us come here and say they help.
But when you leave, what will happen?
679
00:48:52,675 --> 00:48:56,800
Okay. Right. We... I want you
to be real clear about this.
680
00:48:56,883 --> 00:49:00,633
We will not leave. We will not leave
until the problem is solved.
681
00:49:11,925 --> 00:49:14,467
He say those people
you say are bad
682
00:49:14,550 --> 00:49:16,633
will not hurt us
unless we help the Americans.
683
00:49:33,550 --> 00:49:34,910
He wants us to leave.
684
00:49:39,467 --> 00:49:42,675
Listen here, you piece of shit.
I hope you get shot and fuckin' die.
685
00:49:42,758 --> 00:49:44,398
- Uh...
- Don't translate that.
686
00:49:47,633 --> 00:49:49,050
Thank you for your time, sheikh.
687
00:49:55,508 --> 00:49:59,383
So let me get this straight.
Now we're doing the Iraqis' work?
688
00:49:59,467 --> 00:50:02,717
Yeah. But, we, uh...
We get the Iraqis' money, right?
689
00:50:02,800 --> 00:50:04,012
You don't do this shit for free.
690
00:50:04,092 --> 00:50:05,758
Right, sergeant Harper?
691
00:50:15,508 --> 00:50:17,175
See how the soil won't clot?
692
00:50:18,425 --> 00:50:20,258
No water means it can't form.
693
00:50:20,342 --> 00:50:22,383
If it can't form, it can't be fertile.
694
00:50:28,133 --> 00:50:31,383
Even before you guys came here,
Sunni farmers in the north
695
00:50:31,467 --> 00:50:34,550
would steal the water
from the Shiites in Baqubah.
696
00:50:34,633 --> 00:50:36,633
How'd you stop it from happening?
697
00:50:36,717 --> 00:50:39,428
- We don't. It's not about the water.
- Chutsky! It's full. Let's go.
698
00:50:39,508 --> 00:50:40,595
It's the Sunnis and the Shiites.
699
00:50:40,675 --> 00:50:43,050
They will always find
an excuse to kill each other.
700
00:50:53,467 --> 00:50:54,883
So it's definitely a thing.
701
00:50:54,967 --> 00:50:56,167
- Yo, Chutsky.
- Yes.
702
00:50:56,758 --> 00:50:57,842
Oh, thanks, Ocre.
703
00:50:57,925 --> 00:50:59,720
- Is it in this country?
- Yes.
704
00:50:59,800 --> 00:51:01,440
- Is it in all countries?
- Yes.
705
00:51:03,883 --> 00:51:06,258
Is it on you right now?
Are you carrying it?
706
00:51:06,342 --> 00:51:07,758
Yup. We all carry it.
707
00:51:07,842 --> 00:51:09,133
We all carry it?
708
00:51:13,300 --> 00:51:16,178
Contact, three o'clock! Contact,
three o'clock! High, Fifty meters!
709
00:51:16,258 --> 00:51:18,633
Keep moving! Keep moving!
Keep moving!
710
00:51:21,092 --> 00:51:23,258
Move through! Move through!
711
00:51:34,050 --> 00:51:35,092
Damn it.
712
00:51:35,717 --> 00:51:38,428
Eagle six, this is eagle four.
We're FUBAR behind this goddamn truck!
713
00:51:38,508 --> 00:51:40,592
Everybody out! Dispatch!
714
00:51:51,633 --> 00:51:54,550
Cease fire! Cease fire.
715
00:52:00,050 --> 00:52:01,258
Chutsky, h report.
716
00:52:01,342 --> 00:52:05,133
- I got two mags, .600 link. Up, up.
- Roger that.
717
00:52:06,050 --> 00:52:07,633
Ocre, h report.
718
00:52:07,717 --> 00:52:08,842
Yeah, I'm two. Up, up.
719
00:52:08,925 --> 00:52:11,303
- Roger that. Machmoud, you good?
- Fine, sir.
720
00:52:11,383 --> 00:52:13,637
Eagle four, this is eagle six.
Gimme a status report.
721
00:52:13,717 --> 00:52:17,717
This is eagle four. We got
six mags, several hundred .556. Up, up.
722
00:52:17,800 --> 00:52:20,550
Okay, Roger that.
Chutsky, stay in the gun. Ocre?
723
00:52:20,633 --> 00:52:21,800
- Yeah.
- On me.
724
00:52:26,092 --> 00:52:27,217
Hey, sergeant.
725
00:52:45,883 --> 00:52:47,633
Fuck this, man.
726
00:52:47,717 --> 00:52:50,467
Fuckin' Iraqi in the truck.
I told you we should've arrested him.
727
00:52:50,550 --> 00:52:54,383
Yeah, I'll be sure to put your complaint
in my sitrep, okay, sergeant? Thank you.
728
00:52:54,467 --> 00:52:56,675
Fuck it. Fuck it.
729
00:53:01,425 --> 00:53:03,675
Fuck it. I'm tired of this shit.
730
00:53:04,717 --> 00:53:08,383
I don't give a fuck anymore.
This is bullshit. I'm taking a shower.
731
00:53:09,508 --> 00:53:10,925
Burton!
732
00:53:11,592 --> 00:53:12,637
- You in on this?
- No. I'm good.
733
00:53:12,717 --> 00:53:14,383
All right, this is happening.
734
00:53:14,467 --> 00:53:16,387
- Whoo!
- I'm glad I'm not even watching you guys.
735
00:53:16,467 --> 00:53:18,717
- Oh, yeah! Oh, that's good.
- Oh, yeah.
736
00:53:18,800 --> 00:53:21,883
Let's go. Get back to your posts.
You're good and clean.
737
00:53:21,967 --> 00:53:23,675
Sir, I need someone
to loofah my back, sir.
738
00:53:23,758 --> 00:53:26,967
Oh! Oh, yeah. Whoo!
739
00:53:31,925 --> 00:53:33,008
Hey!
740
00:53:46,967 --> 00:53:48,008
Fuck.
741
00:53:52,300 --> 00:53:55,925
This is bullshit. There's a whole village
on the other side of that hill.
742
00:53:56,008 --> 00:53:58,967
We're sitting here
scabbing our hands like fuckin' chumps.
743
00:54:00,258 --> 00:54:02,425
Don't worry, assholes!
We got it!
744
00:54:04,175 --> 00:54:05,383
They're just scared.
745
00:54:06,592 --> 00:54:08,192
What is that, some kinda fuckin' excuse?
746
00:54:10,133 --> 00:54:14,300
- We're all fuckin' scared, Ocre.
- Yeah, well, give it time.
747
00:54:16,342 --> 00:54:20,550
You know what? You need to crawl out
from behind your faggotty little rainbow.
748
00:54:21,175 --> 00:54:24,967
All right? We sit here all day, breaking
our backs gettin' these fuckers water.
749
00:54:25,050 --> 00:54:27,050
And we turn around,
they're fuckin' shooting at us.
750
00:54:27,925 --> 00:54:29,758
I know a loaded deck when I see one.
751
00:54:42,133 --> 00:54:43,550
Get to show his neck?
752
00:54:44,342 --> 00:54:47,062
- Just say "one by one."
- But how do you say it?
753
00:54:49,592 --> 00:54:52,342
- Have a good day. Salaam.
- Salaam.
754
00:55:00,175 --> 00:55:01,258
Call it out!
755
00:55:01,342 --> 00:55:04,008
- Oh, shit!
- Call it out!
756
00:55:04,092 --> 00:55:07,467
- Jesus! Fuck!
- Where's it coming from?
757
00:55:07,550 --> 00:55:09,758
Call it out! What do you see?
Chutsky, gimme a report.
758
00:55:09,842 --> 00:55:12,508
It's coming from everywhere!
We're gettin' fuckin' lit up. Jesus!
759
00:55:12,592 --> 00:55:14,258
Don't move!
Stay the fuck down!
760
00:55:14,342 --> 00:55:17,675
Burton, foreign rooftop!
Fifteen meters, your 12!
761
00:55:17,758 --> 00:55:18,720
I got you.
762
00:55:18,800 --> 00:55:20,012
All right,
we're getting tagged from all sides.
763
00:55:20,092 --> 00:55:21,883
Burton, get up on the truck!
764
00:55:23,092 --> 00:55:24,720
Warhorse, warhorse,
this is eagle six.
765
00:55:24,800 --> 00:55:27,092
We are in contact in the city square.
766
00:55:27,175 --> 00:55:28,758
Do you copy? Warhorse?
767
00:55:30,175 --> 00:55:31,675
We got rooftop, twelve o'clock!
768
00:55:32,675 --> 00:55:34,175
Shit.
769
00:55:34,258 --> 00:55:36,175
- Okay. Okay.
- There he is.
770
00:55:40,717 --> 00:55:43,008
At the city... fuck.
771
00:55:46,717 --> 00:55:47,800
Enzo!
772
00:55:49,050 --> 00:55:51,467
- Enzo!
- I'm here, sarge! I'm set!
773
00:55:57,383 --> 00:55:59,092
Fuck, I'm dry.
774
00:55:59,175 --> 00:56:00,967
Fuck, I need a mag!
I need a mag!
775
00:56:02,717 --> 00:56:03,758
Shit.
776
00:56:12,008 --> 00:56:13,428
- See anything?
- Nah. He's up there.
777
00:56:13,508 --> 00:56:15,092
I'm waiting for a fuckin' head.
778
00:56:16,383 --> 00:56:17,883
Go, go, go!
779
00:56:17,967 --> 00:56:18,967
Fuck!
780
00:56:19,050 --> 00:56:21,300
- Get moving!
- You got him?
781
00:56:21,383 --> 00:56:24,133
- Not yet. There's at least two up there.
- Okay.
782
00:56:25,217 --> 00:56:27,467
- Ready to rock? Let's light 'em up.
- Yeah.
783
00:56:29,508 --> 00:56:31,467
- Keep his head down!
- Yeah.
784
00:56:32,550 --> 00:56:34,217
Fuck! Chutsky, wait!
785
00:56:37,342 --> 00:56:38,383
Chutsky!
786
00:56:40,508 --> 00:56:41,800
Chutsky!
787
00:56:44,467 --> 00:56:46,175
Hey! Hey, Chutsky, you okay?
788
00:57:02,633 --> 00:57:04,925
Guys, Chutsky...
Chutsky's down, guys!
789
00:57:33,425 --> 00:57:36,425
You think, um...
You think his family knows yet?
790
00:57:49,258 --> 00:57:51,092
I ain't running that dirt road again.
791
00:57:53,300 --> 00:57:55,300
That thing is death on a fucking stick.
792
00:57:57,050 --> 00:57:58,425
Tell me I'm wrong.
793
00:58:01,675 --> 00:58:03,050
We're making progress.
794
00:58:03,675 --> 00:58:05,508
At a goddamn snail's pace,
sergeant.
795
00:58:08,092 --> 00:58:09,092
Tell him, Burton.
796
00:58:10,842 --> 00:58:12,467
Tell him what you said to me.
797
00:58:14,300 --> 00:58:15,425
Forget it.
798
00:58:15,508 --> 00:58:16,803
Speak the fuck up
and tell him what you said to me.
799
00:58:16,883 --> 00:58:19,217
- Please, man. Come on!
- Go on, sergeant.
800
00:58:19,300 --> 00:58:21,050
It's okay. Speak freely.
801
00:58:26,925 --> 00:58:30,300
That we have a job to do and we'll do it.
802
00:58:31,383 --> 00:58:34,758
But if we stay on this course,
we'll get picked off one by one.
803
00:58:35,675 --> 00:58:37,842
So I say we about face
the fuck up out of here
804
00:58:37,925 --> 00:58:39,758
before I'm folding your shit in a box.
805
00:58:40,883 --> 00:58:43,050
Why don't we just go out and shoot 'em?
806
00:58:43,133 --> 00:58:45,842
I wouldn't mind putting some bullets
in those motherfuckers.
807
00:58:45,967 --> 00:58:48,425
Nope, guys. That's not our job,
okay? That's not...
808
00:58:48,508 --> 00:58:49,967
We are here to help these people.
809
00:58:50,592 --> 00:58:52,217
Those assholes don't want our help.
810
00:58:53,883 --> 00:58:58,342
- Why the hell should we give it to 'em?
- Yeah. The mission's a loser.
811
00:58:58,425 --> 00:58:59,758
Even Machmoud knows it.
812
00:58:59,842 --> 00:59:02,508
He said they were fighting over
the water before we got here.
813
00:59:02,592 --> 00:59:05,425
If we put it back to normal,
that's just what normal is.
814
00:59:05,508 --> 00:59:07,092
Okay, guys, you got tonight.
815
00:59:08,217 --> 00:59:10,550
Okay? You get a whole fuckin' night
to be sad or angry
816
00:59:10,675 --> 00:59:13,175
or whatever the fuck you need
to secure your shit.
817
00:59:14,425 --> 00:59:16,092
And tomorrow we're punching back in.
818
00:59:18,217 --> 00:59:19,467
We're going back to work.
819
01:00:04,258 --> 01:00:07,217
Ocre! Someone here for you.
820
01:00:07,300 --> 01:00:08,717
Mr. Matt!
821
01:00:18,008 --> 01:00:20,550
Mr. Matt, I'm sorry
for what happened to your friend.
822
01:00:21,633 --> 01:00:22,925
Uh, why are you here?
823
01:00:23,008 --> 01:00:26,217
- You say you bring water to the school.
- I said I'd try.
824
01:00:26,300 --> 01:00:28,675
That got fucked up
yesterday though, didn't it?
825
01:00:28,758 --> 01:00:32,133
Mr. Matt, with no water,
the school will close.
826
01:00:32,217 --> 01:00:33,508
There are people there.
827
01:00:33,592 --> 01:00:36,133
It's a community center,
not only for children.
828
01:00:36,217 --> 01:00:39,175
That's great.
Just stop shooting at us.
829
01:00:39,258 --> 01:00:41,967
We... we don't shoot.
Not the people at the school.
830
01:00:42,050 --> 01:00:44,508
We want the same thing as you do.
831
01:00:44,592 --> 01:00:47,383
Really? What?
832
01:00:48,883 --> 01:00:52,050
We want clean water.
And for you to go home.
833
01:00:54,675 --> 01:00:57,842
We've been trying.
No one will help us.
834
01:00:57,925 --> 01:00:59,800
Maybe you are asking the wrong people.
835
01:01:00,717 --> 01:01:03,758
Mr. Matt! Mr. Matt!
836
01:01:18,758 --> 01:01:21,842
I don't get it.
You're gonna have to talk me through this.
837
01:01:21,925 --> 01:01:24,553
We've been given money
and told to use it to get local labor.
838
01:01:24,633 --> 01:01:28,425
I've done this before. You talk to the guy
in charge, and that's the sheikh.
839
01:01:28,508 --> 01:01:31,883
And he's been very clear
that the locals will not work with us.
840
01:01:31,967 --> 01:01:35,087
Well, that's exactly why we need somebody
who's gonna do what the sheikh won't.
841
01:01:36,175 --> 01:01:37,967
And you think a schoolteacher
is the answer?
842
01:01:38,717 --> 01:01:43,633
All due respect, sir, we're down
a tanker and we lost a man yesterday.
843
01:01:44,758 --> 01:01:46,925
I gotta activate these guys.
844
01:01:47,008 --> 01:01:48,637
Okay? And we can't do this on our own.
I'm just...
845
01:01:48,717 --> 01:01:50,508
I'm requesting you hear the private out.
846
01:01:51,300 --> 01:01:52,300
Fine.
847
01:01:53,550 --> 01:01:54,550
Private?
848
01:01:57,133 --> 01:02:01,050
Sir, I'm... I'm gonna be honest. I...
I haven't really formulated a plan, but...
849
01:02:02,675 --> 01:02:04,262
You know, nothing we've tried is working.
850
01:02:04,342 --> 01:02:05,467
This man...
851
01:02:06,383 --> 01:02:08,583
Seems to have a legitimate reason
to wanna work with us.
852
01:02:09,175 --> 01:02:11,050
So maybe we could use that
as an opportunity
853
01:02:11,133 --> 01:02:12,883
to reach out to the community.
854
01:02:12,967 --> 01:02:14,647
What makes you think
we can trust this guy?
855
01:02:16,300 --> 01:02:18,467
I think if sergeant Harper
and I go to the school,
856
01:02:19,383 --> 01:02:22,050
perhaps we can figure something out, sir.
857
01:02:24,425 --> 01:02:26,133
Just don't fuck this up.
858
01:02:26,217 --> 01:02:27,383
Roger that, sir.
859
01:03:09,883 --> 01:03:11,592
Is that all?
860
01:03:11,675 --> 01:03:12,842
Uh, yeah, yeah.
861
01:03:12,925 --> 01:03:15,800
Unfortunately, without the tanker,
that's the best we can do.
862
01:03:15,883 --> 01:03:16,967
I understand.
863
01:03:18,050 --> 01:03:19,800
Thank you.
864
01:03:19,883 --> 01:03:22,550
Very grateful.
Thank you.
865
01:03:22,633 --> 01:03:26,133
Kadeer, um, you said
we were talking to the wrong people.
866
01:03:26,217 --> 01:03:29,342
Could you explain to the people here
what we're doing, why we're here?
867
01:03:30,425 --> 01:03:32,675
- They know.
- Yeah, but they won't help.
868
01:03:36,383 --> 01:03:38,342
Working with the Americans
is very dangerous.
869
01:03:38,425 --> 01:03:40,425
How can you guarantee their safety?
870
01:03:40,508 --> 01:03:42,717
Well, they won't be seen
collaborating with us.
871
01:03:43,383 --> 01:03:44,758
Everything goes through you.
872
01:03:44,842 --> 01:03:47,842
You talk to them.
You bring them to the pumping station.
873
01:03:47,925 --> 01:03:49,092
Nobody has to know.
874
01:03:53,508 --> 01:03:55,425
Look, it's your terms, okay?
875
01:03:55,508 --> 01:03:58,137
You bring us the workers,
we give the water at the pumping station.
876
01:03:58,217 --> 01:04:00,800
And look, we're gonna
pay them in cash. And you.
877
01:04:00,883 --> 01:04:03,425
Uh, I don't need the money.
The money is for the school.
878
01:04:08,175 --> 01:04:10,258
I will try. I will speak with them.
879
01:04:19,550 --> 01:04:21,050
Hey, Machmoud.
880
01:04:44,967 --> 01:04:46,303
Sergeant Harper, main gate.
881
01:04:46,383 --> 01:04:48,133
Looks like your hajjis are here.
882
01:04:48,217 --> 01:04:50,758
Could you come down
and verify, please? Over.
883
01:04:50,842 --> 01:04:52,133
Yeah, we'll be right down.
884
01:04:52,217 --> 01:04:54,008
You wanted workers?
You got workers.
885
01:05:07,467 --> 01:05:09,095
What's in the bag?
886
01:05:09,175 --> 01:05:10,717
Hey, hey. Step away from the bag.
887
01:05:10,800 --> 01:05:13,175
Hey, hey, hey, hey, calm down.
888
01:05:13,258 --> 01:05:15,342
- Step away from the bag.
- Kadeer.
889
01:05:15,425 --> 01:05:18,383
- Mr. Matt! Mr. Matt.
- My name is sergeant Harper.
890
01:05:18,467 --> 01:05:19,758
Guys, guys.
891
01:05:19,842 --> 01:05:22,883
I need everybody to calm...
I need everybody quiet.
892
01:05:22,967 --> 01:05:25,050
He's got this bag.
I... it's suspicious.
893
01:05:25,133 --> 01:05:27,262
There's precision tools in there.
I don't like the looks of it.
894
01:05:27,342 --> 01:05:30,758
Kadeer. Kadeer, please tell...
This is your brother?
895
01:05:30,842 --> 01:05:33,383
Yes, Mr. Harper.
My brother is an engineer.
896
01:05:33,467 --> 01:05:35,800
Here... here he...
He is here to help you.
897
01:05:35,883 --> 01:05:38,175
Okay. Uh, we're gonna need your brother
898
01:05:38,258 --> 01:05:40,383
to show my private the contents
of that bag.
899
01:05:44,842 --> 01:05:46,383
- I'm sorry. It's procedure.
- Please.
900
01:05:46,467 --> 01:05:47,693
- There's no disrespect.
- Please.
901
01:05:48,925 --> 01:05:50,300
Nice and slow.
902
01:05:50,383 --> 01:05:52,467
Okay. Okay. Perfect.
903
01:05:52,550 --> 01:05:53,550
Perfect.
904
01:05:54,467 --> 01:05:55,967
Yeah. Can you move this?
905
01:05:56,050 --> 01:05:57,050
Move this.
906
01:05:59,633 --> 01:06:01,345
- Okay.
- Okay, that's great. It's clean.
907
01:06:01,425 --> 01:06:03,012
All right, everybody...
Everybody, calm down.
908
01:06:03,092 --> 01:06:05,175
- Thank you.
- Please put the bag on the ground.
909
01:06:05,258 --> 01:06:07,633
Machmoud, tell him
to get to the back of the line.
910
01:06:07,717 --> 01:06:09,720
You're still gonna be patted down.
911
01:06:09,800 --> 01:06:11,178
Corporal, I want you
to start patting guys down.
912
01:06:11,258 --> 01:06:12,303
- Ocre, help corporal.
- Yep.
913
01:06:12,383 --> 01:06:15,012
Private, I want you to search that car
right now. Thoroughly. Thank you.
914
01:06:15,092 --> 01:06:16,467
Please step up right here.
915
01:06:16,550 --> 01:06:17,550
Machmoud, come on.
916
01:06:17,633 --> 01:06:19,193
Come on, Machmoud.
917
01:07:15,383 --> 01:07:17,637
He said they stopped
manufacturing this piece.
918
01:07:17,717 --> 01:07:19,550
I know that. Can he fix it?
919
01:07:22,967 --> 01:07:24,092
He can't.
920
01:07:29,508 --> 01:07:31,383
He can make a new one.
921
01:07:31,467 --> 01:07:34,383
- How long does he need?
- Uh, two or three days.
922
01:07:35,633 --> 01:07:36,925
Great. Have at it.
923
01:07:39,467 --> 01:07:42,258
So you, um...
You speak English too?
924
01:07:42,342 --> 01:07:43,717
Yes.
925
01:07:43,800 --> 01:07:45,758
How... how'd you learn all that stuff?
926
01:07:47,133 --> 01:07:50,508
Here, in university of Mosul.
927
01:07:50,592 --> 01:07:52,258
- Ah.
- Mechanical engineering.
928
01:07:56,342 --> 01:07:58,217
You go to university?
929
01:07:58,300 --> 01:08:00,300
No. No, no, no, it was too expensive.
930
01:08:00,800 --> 01:08:03,550
You have to pay to study?
It's not free?
931
01:08:03,633 --> 01:08:04,883
Yeah.
932
01:08:04,967 --> 01:08:06,967
- What, it's free here?
- Of course.
933
01:08:07,967 --> 01:08:10,425
Shit. Well, in America nothing's free.
934
01:08:28,800 --> 01:08:31,175
Aika. Hey.
935
01:08:33,258 --> 01:08:34,675
Hey, baby.
936
01:08:38,342 --> 01:08:41,133
Here, man.
Spray her for me.
937
01:08:42,967 --> 01:08:47,425
Huh. Okay.
Hey, why do you paint her green?
938
01:08:48,092 --> 01:08:52,175
Strays around here, wild and pissed off.
People shoot 'em on sight.
939
01:08:53,675 --> 01:08:56,050
Green dog, that's a good dog.
940
01:08:56,133 --> 01:08:59,175
Anyone shoots a green dog,
they answer to me.
941
01:09:01,800 --> 01:09:02,925
Any tips?
942
01:09:04,300 --> 01:09:06,050
Yeah, just don't get it in her eyes.
943
01:09:07,592 --> 01:09:09,967
- Hey, you said her name's Aika?
- Aika.
944
01:09:10,050 --> 01:09:11,092
Hey, Aika.
945
01:09:12,092 --> 01:09:13,092
Hey.
946
01:09:48,508 --> 01:09:50,758
Robinson said we should be done in a week.
947
01:09:53,300 --> 01:09:55,508
Yup. Can't come soon enough.
948
01:09:58,258 --> 01:09:59,967
All I'm looking forward to...
949
01:10:00,883 --> 01:10:03,675
Is getting back home
to the frisky kitty buffet.
950
01:10:03,758 --> 01:10:04,800
Mmm.
951
01:10:04,883 --> 01:10:07,133
- Hmm? Getting me a...
- Who do you wanna see?
952
01:10:07,883 --> 01:10:08,967
Who you wanna see?
953
01:10:09,050 --> 01:10:10,425
- Mercedes.
- Mercedes, baby.
954
01:10:10,508 --> 01:10:12,633
You know why.
'Cause how we like 'em, Burton?
955
01:10:12,717 --> 01:10:14,883
We like 'em thick!
956
01:10:19,217 --> 01:10:20,425
What are you eating?
957
01:10:22,800 --> 01:10:27,425
MRE. This is, uh... penne and vegetable.
958
01:10:28,008 --> 01:10:30,217
- It's good?
- Yeah, you want some?
959
01:10:31,342 --> 01:10:33,508
No. You try chicken pilaf?
960
01:10:33,592 --> 01:10:36,092
- Yeah, man.
- Chicken and rice.
961
01:10:36,175 --> 01:10:37,967
- Do you want it?
- No, no.
962
01:10:38,050 --> 01:10:39,300
- Try some chicken.
- Okay.
963
01:10:39,383 --> 01:10:40,758
Here, taste.
964
01:10:41,883 --> 01:10:43,008
My wife, she made this.
965
01:10:44,383 --> 01:10:45,800
- Uh-uh, sarge.
- It's not chicken.
966
01:10:45,883 --> 01:10:48,425
- Don't do it.
- How many chickens do you see out here?
967
01:10:48,508 --> 01:10:50,095
- Here, you try it first.
- I'm good. I'm full.
968
01:10:50,175 --> 01:10:52,092
I got lasagna and... oof!
969
01:10:52,175 --> 01:10:53,695
- Don't do it.
- Uh-uh.
970
01:11:01,883 --> 01:11:03,592
That's fuckin' amazing.
971
01:11:03,675 --> 01:11:04,842
My compliments to your wife.
972
01:11:04,925 --> 01:11:06,050
- Thank you.
- Thank you.
973
01:11:07,175 --> 01:11:08,258
Nah, I'm joking.
974
01:11:08,342 --> 01:11:10,068
Yeah, I told you he would, man.
975
01:11:13,883 --> 01:11:15,345
You sure you don't want some of my penne?
976
01:11:15,425 --> 01:11:18,050
No, really, it's... no.
977
01:11:18,967 --> 01:11:20,008
Smart man.
978
01:11:20,550 --> 01:11:21,710
Yeah.
979
01:11:36,550 --> 01:11:41,883
♪ oh, no! The fight's out
I'm about to punch your lights out ♪
980
01:11:41,967 --> 01:11:44,967
♪ get the fuck back
guard your grill ♪
981
01:11:45,050 --> 01:11:46,800
♪ we can't stay still ♪
982
01:11:48,092 --> 01:11:49,883
- I wanna be serious, all right?
- Say it.
983
01:11:49,967 --> 01:11:51,633
This is for...
984
01:11:51,717 --> 01:11:53,595
This is for fuckin'...
This is for fuckin' Chutsky, man.
985
01:11:53,675 --> 01:11:55,050
- Chutsky, baby.
- Chutsky.
986
01:11:55,133 --> 01:11:58,675
- Okay? R-i-p.
- Miss that motherfucker.
987
01:12:04,633 --> 01:12:08,300
- He loved this music.
- He did not fucking love this music.
988
01:12:08,383 --> 01:12:10,151
He fuckin' only listened
to country music.
989
01:12:13,758 --> 01:12:15,758
He's good.
No, he's good for it.
990
01:12:25,258 --> 01:12:27,508
Okay, where the fuck
is Kadeer and these guys?
991
01:13:19,675 --> 01:13:22,342
Okay, Enzo, Burton,
full security.
992
01:13:22,967 --> 01:13:24,883
Machmoud, come here.
993
01:13:24,967 --> 01:13:29,217
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
994
01:13:54,258 --> 01:13:55,967
We got...
We got a situation here.
995
01:13:56,050 --> 01:13:58,967
You're gonna have to get higher
on the horn, okay? Out. Copy.
996
01:15:01,967 --> 01:15:04,967
The downtown market here
is where they are based.
997
01:15:05,050 --> 01:15:06,258
They meet at night.
998
01:15:07,342 --> 01:15:11,675
The flower shop here...
Is where I think they hide their weapons.
999
01:15:11,758 --> 01:15:16,175
I know the place. Thank you.
And we're sorry for your loss.
1000
01:15:17,675 --> 01:15:19,175
I don't need your thanks.
1001
01:15:22,217 --> 01:15:25,842
BJ, would you, uh, escort
this gentleman out, please?
1002
01:15:28,300 --> 01:15:29,758
Harper, Ocre.
1003
01:15:36,092 --> 01:15:38,217
Do you guys think this info is credible?
1004
01:15:39,008 --> 01:15:41,258
Should see what they did
to this guy's brother.
1005
01:15:42,675 --> 01:15:44,425
He's got every reason to want to help us.
1006
01:15:46,800 --> 01:15:47,800
Pepps?
1007
01:15:48,925 --> 01:15:51,258
Seems like too good
an opportunity to pass.
1008
01:15:52,175 --> 01:15:55,258
Okay. Well, this intel's only gonna
last so long before it goes bad,
1009
01:15:55,342 --> 01:15:56,925
so we got to move.
1010
01:15:57,008 --> 01:16:00,092
My guess, we can take two teams.
I'll lead Alpha on the back.
1011
01:16:00,175 --> 01:16:02,217
I'll take bravo and make entry,
hold the front.
1012
01:16:03,008 --> 01:16:04,425
I can get the guys in there,
1013
01:16:04,508 --> 01:16:06,868
but we don't have enough vehicles
to block the street, so...
1014
01:16:07,383 --> 01:16:10,467
- We're gonna be needin' your help.
- Yeah, Roger that.
1015
01:16:11,925 --> 01:16:14,508
Good.
Full brief in about an hour.
1016
01:16:20,467 --> 01:16:22,175
I know. I've...
I heard you, Anne.
1017
01:16:24,300 --> 01:16:27,467
Anne, I... look, will you just...
Will you say it?
1018
01:16:29,925 --> 01:16:32,925
- Shit, sorry. I'll come back.
- No, man, You're good.
1019
01:16:33,008 --> 01:16:34,512
Will you just say it
even if you don't mean it, Anne?
1020
01:16:34,592 --> 01:16:35,633
Just say it.
1021
01:16:35,717 --> 01:16:36,842
No, never mind.
1022
01:16:38,050 --> 01:16:39,092
Okay, Anne.
1023
01:16:40,633 --> 01:16:42,175
You take care too.
1024
01:16:43,967 --> 01:16:45,758
Hey, phone's free if you want.
1025
01:16:58,467 --> 01:17:00,008
You good?
1026
01:17:01,050 --> 01:17:02,925
Yup. Yeah. Yup.
1027
01:17:09,633 --> 01:17:12,633
Hey, bro, you know, we're finally gonna
get a chance to get these guys.
1028
01:17:14,883 --> 01:17:20,133
Then we can finish the pump station,
fix it, go home.
1029
01:17:25,217 --> 01:17:26,383
Yeah.
1030
01:17:26,467 --> 01:17:28,967
"There's a bullet out there
for everyone...
1031
01:17:31,050 --> 01:17:33,758
With their names written small
on the side.
1032
01:17:36,008 --> 01:17:38,300
Mine is coming."
1033
01:17:40,633 --> 01:17:42,342
No, my dad used to say that.
1034
01:17:44,217 --> 01:17:45,383
That's comforting.
1035
01:17:46,633 --> 01:17:48,592
But it is, if you think about it.
1036
01:17:50,383 --> 01:17:52,633
You know, maybe...
Maybe my bullet's waiting out there.
1037
01:17:53,675 --> 01:17:56,675
Or maybe my bullet is cancer.
Gonna hit me 50 years from now.
1038
01:17:57,592 --> 01:17:59,342
Oh, but that's not up to me.
1039
01:18:00,258 --> 01:18:01,425
So why worry?
1040
01:18:15,050 --> 01:18:16,467
Sure you're up for this, huh?
1041
01:18:17,967 --> 01:18:19,175
Yeah.
1042
01:19:04,967 --> 01:19:07,508
- Are you good?
- Hell no, I ain't good.
1043
01:19:07,592 --> 01:19:08,967
This is war, baby.
1044
01:19:12,133 --> 01:19:14,553
I'm just fuckin' scared, man.
My hands shaking and shit, like...
1045
01:19:14,633 --> 01:19:17,883
- Now look at me. Look at me.
- A little bitch.
1046
01:19:17,967 --> 01:19:19,758
Now you drive this motherfucker.
1047
01:19:20,675 --> 01:19:22,592
And I shoot anything that gets in the way.
1048
01:19:24,300 --> 01:19:25,592
You understand me?
1049
01:19:28,467 --> 01:19:30,300
You keep me safe up there.
1050
01:19:30,383 --> 01:19:32,425
You know it.
Come on.
1051
01:19:49,175 --> 01:19:50,258
Hey, James.
1052
01:19:54,800 --> 01:19:56,217
Your boys good?
1053
01:19:56,300 --> 01:19:57,758
Yes, sir.
1054
01:19:57,842 --> 01:19:59,383
All right. Let's do this.
1055
01:19:59,467 --> 01:20:01,050
- Mount up.
- Roger that.
1056
01:21:17,425 --> 01:21:19,175
Hey, Ocre, I want you on twelve and three.
1057
01:21:19,258 --> 01:21:20,258
Roger.
1058
01:21:42,467 --> 01:21:45,217
Eagle six, this is eagle four.
Blocking position three is set.
1059
01:21:46,133 --> 01:21:48,342
Roger that, eagle four.
All positions are set.
1060
01:22:10,175 --> 01:22:13,467
- What you got up there, brother?
- Yeah, I got your fuckin' mom up here.
1061
01:23:24,925 --> 01:23:27,300
Contact!
1062
01:23:40,467 --> 01:23:41,508
Contact! Copy?
1063
01:24:04,008 --> 01:24:05,383
Go, go, go.
1064
01:24:11,467 --> 01:24:12,508
Clear!
1065
01:24:20,425 --> 01:24:21,425
Clear!
1066
01:24:23,925 --> 01:24:26,050
Let's go! Let's go!
1067
01:24:32,300 --> 01:24:33,508
Fuck.
1068
01:24:34,258 --> 01:24:35,508
Fuck! Shit!
1069
01:24:35,592 --> 01:24:39,258
Eagle six, this is
blocking position three! Under fire!
1070
01:24:40,300 --> 01:24:41,550
Shit!
1071
01:24:41,633 --> 01:24:43,675
Contact! Six o'clock!
1072
01:24:43,758 --> 01:24:45,133
Roger, six o'clock!
1073
01:24:49,758 --> 01:24:53,092
- Where?
- First-floor porch! Thirty meters!
1074
01:24:55,467 --> 01:24:56,467
Fucker.
1075
01:25:00,425 --> 01:25:01,550
Shit!
1076
01:25:04,508 --> 01:25:05,675
Fuck.
1077
01:25:06,883 --> 01:25:09,550
Ah, fuck! Ah, shit!
Shit! Fuck!
1078
01:25:09,633 --> 01:25:12,008
- Are you good?
- No, man! The son of a bitch shot me!
1079
01:25:12,092 --> 01:25:13,470
Where are you fuckin' hit?
Where are you hit?
1080
01:25:13,550 --> 01:25:15,345
I'm hit in the shoulder, man.
This shit fuckin' burns.
1081
01:25:15,425 --> 01:25:16,967
Enzo's fuckin' hit!
1082
01:25:17,050 --> 01:25:19,800
Okay. Stay put! Stay put!
Eagle four, give me a sitrep now.
1083
01:25:19,883 --> 01:25:21,925
Okay. Fucking returning fire, man!
1084
01:25:22,717 --> 01:25:24,467
Shit! Ah, fuck!
1085
01:25:34,425 --> 01:25:36,133
Fuck! Contact, three o'clock!
1086
01:25:38,967 --> 01:25:40,592
Roger that! Three o'clock!
1087
01:25:41,925 --> 01:25:43,467
Sergeant, you got the six?
1088
01:25:43,550 --> 01:25:45,303
No, I got the six. Stay on three!
Stay on three!
1089
01:25:45,383 --> 01:25:46,925
Roger! Roger!
1090
01:25:47,050 --> 01:25:49,842
Eagle, this is eagle six.
We are in contact.
1091
01:25:49,925 --> 01:25:53,967
Blocking positions two and three
taking heavy sniper fire. Copy?
1092
01:25:54,050 --> 01:25:55,758
Standby, eagle six.
On the move.
1093
01:25:55,842 --> 01:25:57,595
- Load 'em in. Load 'em in.
- Roger that.
1094
01:25:57,675 --> 01:26:00,425
- Let's go, pack it in.
- It's hoods.
1095
01:26:00,508 --> 01:26:05,550
Back to warhorse, back to warhorse.
I say again, RTB, RTB.
1096
01:26:05,633 --> 01:26:09,633
Roger. Copy. Returning to base.
Eagle four, we are on the move.
1097
01:26:09,717 --> 01:26:11,925
The sergeant says we can move!
Get in the fuckin' truck!
1098
01:26:12,008 --> 01:26:14,342
God damn right,
I'm getting in the fucking truck! Shit!
1099
01:26:14,467 --> 01:26:16,633
Eagle four, hightail it! Go!
1100
01:26:19,050 --> 01:26:20,425
Sergeant, we moving?
1101
01:26:21,883 --> 01:26:25,092
Yeah, yeah, hold tight! Hold tight!
We're waiting on eagle four!
1102
01:26:25,175 --> 01:26:26,137
Let's go!
1103
01:26:26,217 --> 01:26:28,057
Blocking position three,
moving to rally point.
1104
01:26:44,175 --> 01:26:47,300
Hey, sergeant, they're here!
Let's move! Let's move out! Come on!
1105
01:26:53,300 --> 01:26:54,842
Ah! Fuck!
1106
01:26:55,383 --> 01:26:59,008
Sergeant, they're hit! Move!
Go back! They're hit! Move!
1107
01:27:01,717 --> 01:27:03,633
- Get back, get back.
- Oh, shit.
1108
01:27:05,133 --> 01:27:07,758
Burton. Burton!
1109
01:27:07,842 --> 01:27:09,217
Oh, shit!
1110
01:27:09,300 --> 01:27:11,092
No, no, no, no, no, no!
1111
01:27:13,175 --> 01:27:15,967
Come on, baby, we gotta get outta here.
Come on, boy. Come on!
1112
01:27:17,550 --> 01:27:18,800
Fuck, sergeant, I'm out!
1113
01:27:18,883 --> 01:27:20,675
- Come on, baby!
- Cover fire!
1114
01:27:20,758 --> 01:27:22,133
Come on!
1115
01:27:22,217 --> 01:27:24,342
Come on, baby! Come on!
Let's get out of here!
1116
01:27:24,425 --> 01:27:27,008
- Fuck. Fuck, fuck, fuck.
- Get him in!
1117
01:27:29,508 --> 01:27:32,133
I got him! Enzo, you're good!
You're good! You're good!
1118
01:27:32,217 --> 01:27:35,717
Come on, let's go! Move, move, move, move!
Come on, get him in the car!
1119
01:27:35,800 --> 01:27:37,092
Get in the car!
1120
01:27:38,508 --> 01:27:39,842
You gotta help me get him in!
1121
01:27:39,925 --> 01:27:43,133
- You gotta get him in!
- Help me get him in, Enzo!
1122
01:27:43,217 --> 01:27:44,675
Come on, come on!
1123
01:27:45,717 --> 01:27:46,925
Ocre, get in!
1124
01:27:48,342 --> 01:27:50,300
- Go!
- Get in, sergeant! Let's go!
1125
01:27:50,383 --> 01:27:51,675
Go! Get the fuck in!
1126
01:27:53,342 --> 01:27:54,425
Go! Go!
1127
01:27:56,967 --> 01:27:58,633
Move! Move! Move! Move!
1128
01:28:05,467 --> 01:28:07,383
Baby,
you're gonna be all right, okay?
1129
01:28:07,467 --> 01:28:10,717
All right? Yeah, that's right.
Breathe. Come on, baby, breathe. Breathe.
1130
01:28:10,800 --> 01:28:12,217
You got it. Fuck is he?
1131
01:28:12,300 --> 01:28:14,342
Sarge is gonna get us there
real quick, okay?
1132
01:28:16,008 --> 01:28:18,633
Sarge, you gotta hurry the fuck up.
You gotta hurry up, please!
1133
01:28:18,717 --> 01:28:21,550
He's my friend.
He's my fuckin' friend, man.
1134
01:28:21,633 --> 01:28:22,925
Is he breathing?
1135
01:28:23,008 --> 01:28:25,675
I don't fuckin' know, man.
He's hurt pretty fuckin' bad.
1136
01:28:25,758 --> 01:28:27,133
He's hurt bad.
1137
01:28:27,217 --> 01:28:28,845
All right, just breathe.
Just breathe. Come on.
1138
01:28:28,925 --> 01:28:31,300
Come on. Come on.
That's right. Stay up. Stay up.
1139
01:28:31,425 --> 01:28:34,175
You'll be good, baby, all right?
Just breathe. Just breathe. Come on.
1140
01:28:35,133 --> 01:28:37,178
Sarge, he's not look...
He's not looking too good, all right?
1141
01:28:37,258 --> 01:28:38,800
He's not looking too good.
1142
01:28:39,800 --> 01:28:41,762
Eagle six,
you are directed to go back
1143
01:28:41,842 --> 01:28:45,175
to your operating frequency
of two-zero-eight-zero-zero in the red.
1144
01:28:45,258 --> 01:28:46,675
Medevac is two Mikes out.
1145
01:28:49,592 --> 01:28:51,050
Get a stretcher over here!
1146
01:28:51,133 --> 01:28:52,842
Cowboy comin' in hot!
1147
01:28:53,633 --> 01:28:56,383
- Come on. Let's go. Get him up.
- We got you. We got you.
1148
01:28:56,467 --> 01:28:59,883
Ah, fuck, man!
1149
01:28:59,967 --> 01:29:01,425
Okay, let's go! Move!
1150
01:29:01,508 --> 01:29:02,803
- Hey, pat, you all right?
- Yeah.
1151
01:29:02,883 --> 01:29:03,887
Lay him down. Lay him down.
1152
01:29:03,967 --> 01:29:05,727
- Right here. Right here.
- Wait, wait, wait!
1153
01:29:06,800 --> 01:29:07,925
He's gonna be fine.
1154
01:29:08,008 --> 01:29:10,508
- Hey, man.
- You're gonna be fine, Burton.
1155
01:29:10,592 --> 01:29:12,467
You need to wake up, man.
1156
01:29:34,925 --> 01:29:36,508
- What have we got?
- Both wounded!
1157
01:29:36,592 --> 01:29:38,217
One stable, one critical!
1158
01:29:38,300 --> 01:29:41,467
- All right. Get ready to move!
- Get him up!
1159
01:29:41,550 --> 01:29:43,758
- I'm going with him.
- One, two, three.
1160
01:29:43,842 --> 01:29:46,258
I'm going with him, man.
Come on. Take me with him.
1161
01:29:52,050 --> 01:29:54,175
You all right? I got you. I got you.
1162
01:29:57,008 --> 01:30:00,467
It's gonna be okay!
Let's go. Get up!
1163
01:30:01,925 --> 01:30:04,717
We're gonna see you at base, okay?
1164
01:30:04,800 --> 01:30:07,300
- We'll see you at base!
- I'm sorry, sergeant Harper.
1165
01:30:07,383 --> 01:30:09,383
- Enzo, you're all right.
- I'm sorry. I'm sorry.
1166
01:30:09,467 --> 01:30:10,678
We'll see you soon, Enzo.
1167
01:30:10,758 --> 01:30:12,592
You just watch Burton!
1168
01:30:14,342 --> 01:30:17,633
You watch Burton, okay?
You're gonna be good!
1169
01:30:17,717 --> 01:30:19,258
We'll see you soon!
1170
01:30:40,550 --> 01:30:41,675
You fuck!
1171
01:30:42,592 --> 01:30:43,800
Fuck!
1172
01:30:43,883 --> 01:30:46,467
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
1173
01:30:46,550 --> 01:30:48,675
No! No! Ocre!
1174
01:30:48,758 --> 01:30:50,383
No, man. No, man.
1175
01:30:50,467 --> 01:30:51,928
It's not like that, man. Not like that!
1176
01:30:52,008 --> 01:30:54,633
Hey!
Wake the fuck up! Wake up!
1177
01:30:54,717 --> 01:30:56,425
Not like that, man!
1178
01:30:56,508 --> 01:30:57,842
It's okay. He's okay.
1179
01:30:57,925 --> 01:30:59,387
Just don't be like that.
1180
01:30:59,467 --> 01:31:01,758
Just don't be like that.
1181
01:31:03,175 --> 01:31:04,633
It's not gonna be like that.
1182
01:31:55,050 --> 01:32:00,092
Well... a rough night,
but it was not for nothing.
1183
01:32:30,592 --> 01:32:31,633
Salaam.
1184
01:34:04,967 --> 01:34:07,717
Arif, your wife make the, uh, tagine?
1185
01:34:07,800 --> 01:34:09,842
- What?
- The chicken.
1186
01:34:09,925 --> 01:34:11,300
Uh, not today.
1187
01:34:32,133 --> 01:34:36,217
I wonder what's he's got.
'Cause I am fucking sick of the penne.
1188
01:34:40,592 --> 01:34:41,758
All right.
1189
01:34:41,842 --> 01:34:43,342
Hey, where are you going?
1190
01:34:43,425 --> 01:34:45,383
- Hey.
- We got spaghetti and meat...
1191
01:35:11,217 --> 01:35:13,550
Captain Syverson.
Captain Syverson!
1192
01:35:13,883 --> 01:35:14,717
Huh?
1193
01:35:14,800 --> 01:35:16,512
- What do we do?
- You okay?
1194
01:35:16,592 --> 01:35:18,432
Yeah. Yeah...
1195
01:35:28,550 --> 01:35:32,342
We've suffered an
IED attack at the northeast pump station.
1196
01:35:32,425 --> 01:35:34,258
There are multiple casualties.
1197
01:35:34,342 --> 01:35:37,758
Requesting immediate medevac
and immediate reinforcements.
1198
01:35:37,842 --> 01:35:39,800
Say again. This is eagle six.
1199
01:35:39,883 --> 01:35:45,508
We have suffered an IED attack
at the pump station, northeast.
1200
01:35:45,592 --> 01:35:47,633
We're requesting immediate...
1201
01:35:47,758 --> 01:35:48,883
Ocre!
1202
01:35:50,967 --> 01:35:52,717
You all right, man?
Yeah?
1203
01:35:53,633 --> 01:35:55,508
Yeah?
Go sit down, man.
1204
01:35:59,342 --> 01:36:02,092
Warhorse. Nine lives. Follows. Break.
1205
01:36:03,175 --> 01:36:06,592
Line one. Papa-Yankee-
five-four-three-niner.
1206
01:36:07,758 --> 01:36:10,425
Four-five-niner-one.
1207
01:36:10,508 --> 01:36:13,300
I say again...
1208
01:36:26,550 --> 01:36:27,800
It can be beautiful.
1209
01:36:29,050 --> 01:36:30,050
Can't it?
1210
01:38:09,300 --> 01:38:12,092
- How you men feeling?
- Good, sergeant major.
1211
01:38:13,967 --> 01:38:15,092
Attention.
1212
01:38:20,550 --> 01:38:21,633
At ease.
1213
01:38:38,717 --> 01:38:40,050
Sergeant Harper...
1214
01:38:40,842 --> 01:38:43,842
Three weeks' leave
to return with us in Riyadh.
1215
01:38:44,425 --> 01:38:45,467
Roger, sir.
1216
01:38:47,675 --> 01:38:48,758
Private Ocre.
1217
01:38:50,967 --> 01:38:53,008
What do you say we get you back
on level ground?
1218
01:38:55,092 --> 01:38:57,633
There's a convoy leaving at 1400.
1219
01:38:58,300 --> 01:39:00,175
It'll take you to the balad flightline
1220
01:39:00,258 --> 01:39:02,342
and a c-130 will take you
back to the states.
1221
01:39:06,008 --> 01:39:09,425
I'm happy to waive my leave, sir.
If it's all the same, I'll stay.
1222
01:39:09,508 --> 01:39:12,675
The lieutenant
is not giving you leave, son.
1223
01:39:14,425 --> 01:39:15,800
You're going home, private.
1224
01:39:18,467 --> 01:39:20,137
Sergeant major, there is no reason
to be concerned about...
1225
01:39:20,217 --> 01:39:21,633
Your war is over.
1226
01:39:22,592 --> 01:39:25,217
No, it isn't over.
1227
01:39:25,300 --> 01:39:27,217
- The war isn't over...
- Excuse me?
1228
01:39:28,842 --> 01:39:30,925
With all due respect,
what happened in Baqubah...
1229
01:39:31,008 --> 01:39:33,050
Permission to speak freely, sir?
1230
01:39:33,133 --> 01:39:34,508
Yeah.
1231
01:39:34,592 --> 01:39:36,800
As the NCO in charge of private Ocre,
it is my opinion
1232
01:39:36,883 --> 01:39:39,053
that he has nothing more to prove
to himself or to anybody else.
1233
01:39:39,133 --> 01:39:42,217
- It's not about proving anything...
- Ocre. Ocre.
1234
01:39:44,258 --> 01:39:45,842
- It's time to go home, Matt.
- No.
1235
01:39:45,925 --> 01:39:48,925
- This is the time when we are...
- Take it easy there, son.
1236
01:39:49,842 --> 01:39:53,258
Sergeant major, I think we need
to talk about what happened,
1237
01:39:53,342 --> 01:39:54,470
and then maybe we can fix it.
1238
01:39:54,550 --> 01:39:56,633
Your job is done here!
1239
01:39:57,258 --> 01:39:58,258
How?
1240
01:40:00,217 --> 01:40:02,553
No, please, someone tell me
how my fuckin' job is done here,
1241
01:40:02,633 --> 01:40:05,258
- because I don't see how it's...
- God damn it, private!
1242
01:40:06,967 --> 01:40:08,258
You're dismissed.
1243
01:40:37,842 --> 01:40:39,217
What, you a smoker now?
1244
01:40:43,800 --> 01:40:46,425
They, uh, made me see the chaplain.
1245
01:40:46,508 --> 01:40:47,592
Ooh.
1246
01:40:50,258 --> 01:40:51,258
What'd he say?
1247
01:40:52,883 --> 01:40:54,217
It's, uh, god's plan.
1248
01:40:56,342 --> 01:40:59,675
Then he asked if I smoke.
I said no.
1249
01:40:59,758 --> 01:41:03,133
So, uh, he gives me these and said
maybe I should consider starting.
1250
01:41:04,633 --> 01:41:06,425
How about you?
What you thinking about?
1251
01:41:11,967 --> 01:41:13,800
What am I thinking about? Uh...
1252
01:41:17,092 --> 01:41:19,050
I'm thinking about a royals game.
1253
01:41:20,758 --> 01:41:22,217
A royals game...
1254
01:41:23,425 --> 01:41:24,550
A tecate...
1255
01:41:25,633 --> 01:41:27,008
And garlic fries.
1256
01:41:27,633 --> 01:41:30,675
- Ooh, garlic fries.
- Yup.
1257
01:41:33,717 --> 01:41:34,720
I start thinking about that,
1258
01:41:34,800 --> 01:41:36,920
and all this other shit
starts rushing back, you know?
1259
01:41:38,217 --> 01:41:40,258
I haven't even thought about home
for a long time.
1260
01:41:46,508 --> 01:41:49,383
Did I tell you some captain
told me to blouse my boots today?
1261
01:41:49,467 --> 01:41:51,050
Can you believe that shit?
1262
01:41:51,133 --> 01:41:52,925
Some dude fresh off the boat,
1263
01:41:53,008 --> 01:41:56,008
hasn't done a damn thing, tells me
to blouse my boots and look professional.
1264
01:41:56,675 --> 01:41:59,925
I was fucking pissed,
not just 'cause of the boot thing, but...
1265
01:42:00,008 --> 01:42:01,008
But what?
1266
01:42:03,508 --> 01:42:05,758
You know, we fucking had it, sergeant.
1267
01:42:05,842 --> 01:42:07,842
The people were with us.
The water was gonna flow.
1268
01:42:07,925 --> 01:42:09,592
It wasn't ours to have, Ocre.
1269
01:42:11,425 --> 01:42:13,925
- You got nothing to feel guilty about.
- No, but...
1270
01:42:14,008 --> 01:42:16,425
Okay? For whatever you did
or whatever you didn't do.
1271
01:42:16,508 --> 01:42:17,508
No, I...
1272
01:42:19,758 --> 01:42:22,842
I broke my own hand back in Kuwait.
I slammed it in a Hummer door.
1273
01:42:23,758 --> 01:42:26,425
Just... trying to get out
of all this shit.
1274
01:42:34,800 --> 01:42:35,967
Well, now you can.
1275
01:42:49,133 --> 01:42:50,383
Hey, you want these?
1276
01:42:51,842 --> 01:42:52,842
Nope.
1277
01:43:47,092 --> 01:43:48,842
Confusing feeling, ain't it?
1278
01:43:50,092 --> 01:43:52,425
All we do is think about going home...
1279
01:43:54,175 --> 01:43:55,717
Now, here it is.
1280
01:43:57,050 --> 01:43:59,050
I don't feel anything, sergeant major.
1281
01:43:59,592 --> 01:44:01,925
Yeah, it takes a while before it kicks in.
1282
01:44:02,717 --> 01:44:05,008
But it'll catch up. Believe me.
1283
01:44:07,758 --> 01:44:09,883
Good luck, son.
1284
01:44:14,300 --> 01:44:15,467
Hey, sergeant major?
1285
01:44:18,508 --> 01:44:20,383
Beautiful day for the infantry?
1286
01:44:22,842 --> 01:44:24,008
Beautiful day, son.
1287
01:44:26,883 --> 01:44:28,842
Beautiful goddamn day.
1288
01:44:34,175 --> 01:44:35,217
All right.
1289
01:44:37,258 --> 01:44:39,300
Better get a move on.
Gonna miss your flight.
1290
01:44:40,883 --> 01:44:41,883
Yeah.
1291
01:44:45,675 --> 01:44:47,592
I'll see ya on the other side of the berm.
1292
01:44:48,508 --> 01:44:50,008
I'll see you on the other side.
1293
01:45:37,050 --> 01:45:39,258
Beautiful goddamn day.
99576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.