All language subtitles for Sand.Castle.2017.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:01,425 --> 00:01:05,258 "I was lucky to get a war." That's how the old guys saw it. 3 00:01:06,258 --> 00:01:09,175 I'd have the rest of my life to tell folks how I'd made history. 4 00:01:11,133 --> 00:01:13,342 Well, I signed up July 11, 2001, 5 00:01:13,425 --> 00:01:15,800 two months before that really meant something. 6 00:01:16,925 --> 00:01:20,300 Oh, I'd love to say, "I'm here to fight for freedom." 7 00:01:20,383 --> 00:01:23,883 But honestly... I joined the reserves for the college money. 8 00:01:25,050 --> 00:01:28,342 I don't belong here. And I'm ashamed of that. 9 00:01:36,592 --> 00:01:40,425 A war story can't be true unless it's got some shame attached to it. 10 00:02:20,967 --> 00:02:22,633 Hey! Ocre! 11 00:02:29,217 --> 00:02:30,342 What do you think? 12 00:02:32,300 --> 00:02:34,008 Pokey was my dog's name. 13 00:02:34,092 --> 00:02:36,258 Mirra Loma's the name of the street I grew up on. 14 00:02:36,342 --> 00:02:37,342 Oh. 15 00:02:38,383 --> 00:02:42,425 It's my porn name. I'm going balls deep in Iraq, get it? 16 00:02:42,508 --> 00:02:44,008 Yeah, yeah. Clever. 17 00:02:44,092 --> 00:02:46,008 That coming off? 18 00:02:46,092 --> 00:02:49,592 - Yeah. Yeah, headin' that way. - Just in time. Armored's rollin' out. 19 00:02:49,675 --> 00:02:52,133 This place will be a ghost town. Ticktock, ticktock. Right? 20 00:02:53,925 --> 00:02:54,925 Right. 21 00:02:55,008 --> 00:02:59,008 Hey, if I don't see you for the rest of the war, be safe. 22 00:03:00,300 --> 00:03:01,300 You too. 23 00:03:17,342 --> 00:03:18,425 A little pressure. 24 00:03:23,217 --> 00:03:25,592 Scale of one to ten, how's the pain? 25 00:03:25,675 --> 00:03:27,217 It's a ten. 26 00:03:29,383 --> 00:03:33,133 Whatever the suggested dose, double it. That'll handle the discomfort. 27 00:03:33,217 --> 00:03:34,925 Discomfort? Nah, I... 28 00:03:35,008 --> 00:03:37,508 I can't even make a fist. I can't roll out like this. 29 00:03:38,508 --> 00:03:39,925 Let me see your hand. 30 00:03:43,883 --> 00:03:46,258 - A door did that? - Yeah. 31 00:03:47,550 --> 00:03:49,592 I've seen guys rollin' out with a lot worse. 32 00:03:56,508 --> 00:03:57,887 Here's one of the potential targets. 33 00:03:57,967 --> 00:03:59,387 When you're in Baghdad, it's really quite... 34 00:03:59,467 --> 00:04:00,717 That a boy, Enzo. 35 00:04:00,800 --> 00:04:02,675 Get it! 36 00:04:07,967 --> 00:04:11,133 I'm telling you guys, I'm gonna be on the cover of men's health, 37 00:04:11,217 --> 00:04:13,508 fuckin' two big-old-tittied chicks on each arm, 38 00:04:13,592 --> 00:04:15,842 waves splashing on my pecs and shit. 39 00:04:15,925 --> 00:04:18,967 Chutsky, we're gonna see you on the cover of out magazine 40 00:04:19,050 --> 00:04:22,800 with a dick in each hand and shame in your eyes. Like this. 41 00:04:24,300 --> 00:04:25,717 Hey, you smell that? 42 00:04:25,800 --> 00:04:28,467 - Smells like pussy. - Why would it smell like pussy? 43 00:04:28,550 --> 00:04:30,133 Oh, hey, Ocre. 44 00:04:30,217 --> 00:04:31,970 What's up? We were just talking about you. 45 00:04:32,050 --> 00:04:33,675 You look like shit. 46 00:04:33,758 --> 00:04:35,345 That malaria pill is giving me nightmares. 47 00:04:35,425 --> 00:04:36,845 This whole place is a nightmare, man. 48 00:04:36,925 --> 00:04:39,758 So... what'd the doc say? 49 00:04:40,842 --> 00:04:41,967 Yeah. I'm good. 50 00:04:43,383 --> 00:04:44,842 Welcome back. 51 00:04:45,550 --> 00:04:48,092 - Did you see armored's rolling out? - Come again? 52 00:04:48,175 --> 00:04:49,925 Whoa! Is that true? 53 00:04:50,008 --> 00:04:52,092 Yeah. And I saw Cole loading the Abrams. 54 00:04:52,675 --> 00:04:54,717 Sergeant Harper, are we staging? 55 00:04:54,800 --> 00:04:55,928 I know what you know, Chutsky. 56 00:04:56,008 --> 00:04:57,762 Come on. What do I know? Tell me what I know. 57 00:04:57,842 --> 00:04:59,678 Hey, sarge, if we are staging, we should start moving. 58 00:04:59,758 --> 00:05:01,967 Guys, command will let us know when they're ready. 59 00:05:02,050 --> 00:05:04,842 Army's kept me in a cage for six weeks, sergeant Harper. 60 00:05:04,925 --> 00:05:07,842 Ooh, time to let me out. 61 00:05:07,925 --> 00:05:09,175 So how's the hand feel? 62 00:05:11,675 --> 00:05:13,258 - It's not a problem. - Okay. 63 00:05:28,467 --> 00:05:29,550 Get the stick, huh? 64 00:05:37,758 --> 00:05:38,925 What are you doing here? 65 00:05:41,800 --> 00:05:43,675 Uh, whatever you tell me to, sergeant. 66 00:05:43,758 --> 00:05:47,133 That's a very good answer. But that's not what I mean. 67 00:05:47,217 --> 00:05:48,383 You're a smart guy. 68 00:05:49,467 --> 00:05:51,133 Smarter than most of these boys. 69 00:05:51,217 --> 00:05:53,800 Why aren't you being all the fuck you can be somewhere else, huh? 70 00:05:53,883 --> 00:05:56,675 Well, uh, it was laundry day when I signed up. 71 00:05:57,258 --> 00:05:58,698 Needed the free t-shirt. 72 00:06:02,050 --> 00:06:03,050 Come on, Ocre. 73 00:06:05,967 --> 00:06:08,008 I don't know. My dad was in, my granddad. 74 00:06:08,092 --> 00:06:09,383 Something you did, you know? 75 00:06:11,050 --> 00:06:14,133 Glorious day for the infantry, sergeant Harper. 76 00:06:14,217 --> 00:06:15,258 As you were. 77 00:06:16,342 --> 00:06:19,842 Hooah, sergeant major. Which way is the shit rolling, lieutenant? 78 00:06:19,925 --> 00:06:21,967 Downhill, as always. 79 00:06:22,050 --> 00:06:23,637 Just as gravity intended, son. 80 00:06:23,717 --> 00:06:25,675 We're being moved up the manifest. 81 00:06:25,758 --> 00:06:28,467 Chalk two packs as slow as my fuckin' wife, apparently. 82 00:06:28,550 --> 00:06:31,675 Roger that, sir. We're gonna be about an hour till we're square here. 83 00:06:31,758 --> 00:06:33,300 Well, better make it 30. 84 00:06:35,092 --> 00:06:36,133 You boys proud and ready? 85 00:06:36,217 --> 00:06:38,842 Proud and ready, sergeant major. Proud and ready. 86 00:06:40,467 --> 00:06:44,633 Yeah, you got that right. Beautiful goddamn day for the infantry. 87 00:06:58,258 --> 00:07:00,258 Burton? There's no way. Not this guy. 88 00:07:00,342 --> 00:07:02,428 - All day. Burton. - This little... this little... 89 00:07:02,508 --> 00:07:05,758 Little baby-faced, wet-nosed puppy dog, care bear motherfucker right here? 90 00:07:05,842 --> 00:07:09,342 Yeah, I'm outside. I don't know none of this shit's going on, right? 91 00:07:09,425 --> 00:07:12,592 So I'm looking up, and I swear to god, just as the first fireworks went off, 92 00:07:12,675 --> 00:07:14,717 Mitch comes flying through the front door, 93 00:07:14,800 --> 00:07:17,258 face bloodied, mangled, just all messed up. 94 00:07:17,342 --> 00:07:20,300 And then out of the corner of my eye, I see this white flash comin'. 95 00:07:20,383 --> 00:07:21,425 I look over. 96 00:07:21,508 --> 00:07:24,925 It's Burton taking a running leap off my front porch. 97 00:07:25,008 --> 00:07:27,675 Came down on him with the knee, like this. Boom! 98 00:07:27,758 --> 00:07:31,050 He grabs him by the ponytail, drags him to the middle of the street 99 00:07:31,133 --> 00:07:33,467 and beat the brakes off of this grown man. 100 00:07:33,550 --> 00:07:35,800 I mean, he hit him with shit I ain't never seen before. 101 00:07:35,883 --> 00:07:38,258 - What, and everyone just watched? - Yeah. 102 00:07:39,342 --> 00:07:41,008 Damn, Burton. 103 00:07:41,092 --> 00:07:44,425 Bottom line, his mom took care of me when I was a kid. 104 00:07:44,508 --> 00:07:45,508 Yeah. 105 00:07:45,592 --> 00:07:48,800 This guy was a piece of shit. He got what was coming to him. 106 00:07:48,883 --> 00:07:50,050 That's it. 107 00:07:50,133 --> 00:07:53,175 You need, like... Like, anger management for that. 108 00:07:53,258 --> 00:07:55,050 No, I'm good. 109 00:07:55,133 --> 00:07:56,845 You're clear to cross phase line, Alpha. 110 00:07:56,925 --> 00:07:58,258 Well, I got really into Pilates. 111 00:07:58,342 --> 00:08:01,175 Roger that, noble lion. We are ready to go. Over. 112 00:08:03,175 --> 00:08:05,467 Guys, game on. Let's go. Come on. 113 00:08:06,217 --> 00:08:08,008 Baghdad or bust, bitches. 114 00:08:18,842 --> 00:08:20,258 Cigarette? 115 00:08:20,342 --> 00:08:22,217 No, I'm good, thanks. Don't smoke. 116 00:08:23,883 --> 00:08:26,008 - Keep me safe up there. - You know it. 117 00:08:26,092 --> 00:08:28,592 Yeah, let's get it up! 118 00:08:28,675 --> 00:08:31,633 Gonna ask you boys to get to your war. 119 00:08:32,800 --> 00:08:34,383 Whoever built that berm, 120 00:08:34,467 --> 00:08:37,675 if they ain't scared, they're gonna get scared. 121 00:08:37,758 --> 00:08:39,675 Double time! 122 00:08:40,383 --> 00:08:41,925 March! 123 00:08:58,675 --> 00:09:01,300 Shit. 124 00:09:01,383 --> 00:09:03,425 - That fuckin' sucks. - Yeah, no shit. 125 00:09:03,508 --> 00:09:06,008 All right. Well, you're gonna have to flank. 126 00:09:06,092 --> 00:09:09,217 All right. Well, Charlie team's got a... A team across the way. 127 00:09:09,300 --> 00:09:10,508 Maybe I could flank with them. 128 00:09:10,592 --> 00:09:12,425 Oh, Chutsky, you want it? Go get it, boy. 129 00:09:12,508 --> 00:09:13,508 - Hey, Burton. - Yeah? 130 00:09:13,592 --> 00:09:15,258 Give me some smoke! 131 00:09:15,342 --> 00:09:17,425 Hey, hey, hey, but don't bum-rush the guy, okay? 132 00:09:17,508 --> 00:09:19,300 Command does not want us destroying a mosque. 133 00:09:19,383 --> 00:09:20,678 - It's gonna be a bad PR problem. - Fuckin' liberals. 134 00:09:20,758 --> 00:09:23,842 I don't think it's coming from the mosque. I saw muzzle flashes behind it. 135 00:09:23,925 --> 00:09:25,842 What building? 136 00:09:28,217 --> 00:09:30,258 I, uh... I think he's in the hotel. 137 00:09:30,342 --> 00:09:32,258 Hotel. I'm gonna take the kid. 138 00:09:32,342 --> 00:09:33,887 - All right, Ocre. - Hey, Burton! 139 00:09:33,967 --> 00:09:36,470 - Go on, point it out! - Rockin' and rollin'. You ready? 140 00:09:36,550 --> 00:09:39,758 - Let's go. Follow me, Ocre! - Moving. 141 00:09:39,842 --> 00:09:41,425 Oh! Shit! 142 00:09:43,133 --> 00:09:45,842 Fuck! Shit. Fuck me! 143 00:09:49,758 --> 00:09:51,842 Go, go, go, go, go, go! 144 00:09:53,300 --> 00:09:55,175 All right, all right! 145 00:09:55,258 --> 00:09:56,967 Where's the co? 146 00:09:57,050 --> 00:09:58,470 - Co! - Right here, sergeant! 147 00:09:58,550 --> 00:10:00,133 Co! Get over here! 148 00:10:00,217 --> 00:10:02,512 All right, private here knows where the fire's coming from. 149 00:10:02,592 --> 00:10:04,387 - Where's it coming from? - He's thinking the hotel. 150 00:10:04,467 --> 00:10:05,967 He's in the hotel. 151 00:10:07,425 --> 00:10:10,217 Alpha, follow him. 152 00:10:10,300 --> 00:10:13,550 Bravo, with me. All right, on me! 153 00:10:13,633 --> 00:10:14,633 Ocre! 154 00:10:16,175 --> 00:10:17,425 You got it. 155 00:10:18,592 --> 00:10:19,592 Move. 156 00:10:23,008 --> 00:10:24,008 Move. 157 00:10:29,383 --> 00:10:30,383 Set. 158 00:10:31,300 --> 00:10:33,008 Move, move, move, move, move, move, move! 159 00:11:00,425 --> 00:11:02,800 Ah! 160 00:11:02,883 --> 00:11:05,300 Contact! Contact! Southeast building. 161 00:11:05,383 --> 00:11:07,800 Ocre, cover fire! Out the window. 162 00:11:07,883 --> 00:11:09,470 Guys, get the fuck up the stairs! 163 00:11:09,550 --> 00:11:11,925 All right. Ocre, cover fire. 164 00:11:12,008 --> 00:11:13,842 I got ya. I got ya. Oh, you're good. 165 00:11:13,925 --> 00:11:16,508 You're good. You're good. 166 00:11:16,592 --> 00:11:19,800 Just quit your bellyaching. You're fine. Just a little gun wound. 167 00:11:19,883 --> 00:11:22,592 All right, help me out here. Help me out. God damn. 168 00:11:22,675 --> 00:11:24,095 - He okay? - Fuckin' do something. 169 00:11:24,175 --> 00:11:25,592 Yeah, we're fine. We're fine. 170 00:11:25,675 --> 00:11:27,262 - All right, Ocre, you're with me. - Yeah. 171 00:11:27,342 --> 00:11:28,758 You, follow me. 172 00:11:40,425 --> 00:11:41,800 Whoo! Ah. 173 00:11:41,883 --> 00:11:43,592 Call it in. 174 00:11:46,300 --> 00:11:48,925 Noble lion, this is eagle one. Do you copy? 175 00:11:49,925 --> 00:11:51,485 Go ahead, eagle one. 176 00:11:53,425 --> 00:11:57,300 Sniper fire is not coming from the mosque. I repeat, not the mosque. 177 00:11:57,383 --> 00:11:59,342 It is confirmed from the hotel. 178 00:11:59,425 --> 00:12:02,842 It is, uh, 260 degrees and... 179 00:12:02,925 --> 00:12:04,553 What is it, about 100 meters from the mosque? 180 00:12:04,633 --> 00:12:06,050 Hundred and fifty. 181 00:12:06,133 --> 00:12:09,175 And 150 meters from the mosque. Over. 182 00:12:12,300 --> 00:12:15,008 Do you have a floor number, eagle one? Over. 183 00:12:16,550 --> 00:12:19,717 Wait, one... Yo, they want a fucking floor number. 184 00:12:20,633 --> 00:12:23,425 Floor number? Do they want a room number, too? 185 00:12:23,508 --> 00:12:25,342 Is this motherfucker ordering room service? 186 00:12:27,550 --> 00:12:30,300 Get the fuck up top. Get 'em a fuckin' floor number. 187 00:12:31,383 --> 00:12:33,675 God damn. 188 00:12:34,550 --> 00:12:36,300 - And watch your head. - Yeah. 189 00:12:40,467 --> 00:12:42,842 Shit. Whoo! 190 00:12:46,925 --> 00:12:50,092 Yeah. Third floor, southeast corner. 191 00:12:50,883 --> 00:12:53,175 - You say third floor, southeast corner? - Yeah. 192 00:12:53,258 --> 00:12:54,258 Fuck. 193 00:12:57,342 --> 00:12:58,675 Fuck that! 194 00:13:00,550 --> 00:13:03,092 Noble lion, this is eagle two. 195 00:13:03,175 --> 00:13:04,717 Sniper fire is too heavy. 196 00:13:06,092 --> 00:13:08,300 I'm suggesting an air strike. Over. 197 00:13:10,467 --> 00:13:12,470 - What the hell are you doing? - What a clusterfuck of a... 198 00:13:12,550 --> 00:13:13,758 Chutsky? 199 00:13:13,842 --> 00:13:17,092 - It's just such a clusterfuck. - Hey. No, no, no, Chutsky. 200 00:13:17,175 --> 00:13:18,887 This whole thing is such a fucking clusterfuck. 201 00:13:18,967 --> 00:13:22,383 No. No, no, no. Sergeant... Hey, sergeant, we're too close. 202 00:13:22,467 --> 00:13:25,383 We're not too close. We're right where we need to be. 203 00:13:25,467 --> 00:13:28,758 Sergeant, how long do we have? Can I move? Do we have time to move? 204 00:13:28,842 --> 00:13:32,550 No, we don't have time to fuckin' move. We called in an air strike. Stay put. 205 00:13:32,633 --> 00:13:33,717 Okay. Hang on. 206 00:13:33,800 --> 00:13:36,258 I mean, we're sitting here all day. 207 00:13:36,342 --> 00:13:38,300 It's hot as shit. My balls are sweating. 208 00:13:38,383 --> 00:13:40,800 Fuckin' salt stains under my arm and shit. 209 00:13:40,883 --> 00:13:42,592 Oh, yeah. 210 00:13:46,592 --> 00:13:48,967 Keep your head down. We've got fuckin' backup. 211 00:13:54,758 --> 00:13:55,967 Boom! 212 00:14:03,758 --> 00:14:06,092 You lose, motherfucker! 213 00:14:07,383 --> 00:14:11,217 Oh, fuck. That's why I'm in Baghdad. That's why I'm in fucking Baghdad! 214 00:14:12,550 --> 00:14:15,592 - Ocre! You deaf? - What? 215 00:14:15,675 --> 00:14:18,258 Ocre! You about to puke? 216 00:14:18,342 --> 00:14:19,342 I'm good. 217 00:14:25,633 --> 00:14:27,133 Whoo! We fuckin' did it, sir. 218 00:14:27,217 --> 00:14:28,845 That was the most American shit I've ever seen. 219 00:14:28,925 --> 00:14:31,401 Yeah, come on out, Chutsky. Walk out now. We're coming from the north. 220 00:14:32,967 --> 00:14:35,550 Ready them titties, Kansas City. 221 00:14:35,633 --> 00:14:38,342 Corporal Enzo, hero, will be home soon. 222 00:14:38,425 --> 00:14:40,508 Okay, right here. Right here. Right here. 223 00:14:40,592 --> 00:14:42,092 Oh, I'm a bad man. 224 00:14:42,175 --> 00:14:43,845 - Let's go. Dismount. - Yo, I'mma get all kinds of titties. 225 00:14:43,925 --> 00:14:46,800 Big titties, little titties, fuckin' medium titties. 226 00:14:46,883 --> 00:14:52,217 Oh, shit. I'll be straight up, man. Back home I was fucking threes, fours. 227 00:14:52,300 --> 00:14:55,508 After a story like this, I'm definitely fucking fives, sixes, 228 00:14:55,592 --> 00:14:57,758 maybe even a seven if I catch me a drunk patriot. 229 00:14:59,092 --> 00:15:00,762 What's the sitrep, sergeant? 230 00:15:00,842 --> 00:15:02,425 Uh, we've got a WIA on the roof. 231 00:15:02,508 --> 00:15:05,342 Uh, Charlie team three's medevaccing him right now. 232 00:15:05,425 --> 00:15:06,595 Ocre and I blew up a building. 233 00:15:06,675 --> 00:15:08,137 Yeah, you did. All right, good job. 234 00:15:08,217 --> 00:15:09,258 Good job, private Ocre. 235 00:15:09,342 --> 00:15:10,633 Yeah, he can't hear you. 236 00:15:10,717 --> 00:15:12,383 - Ocre! - Huh? 237 00:15:12,467 --> 00:15:13,467 Come here. 238 00:15:15,675 --> 00:15:17,300 How you feel? 239 00:15:17,383 --> 00:15:19,008 Underpaid. 240 00:15:19,092 --> 00:15:21,595 All right. I'll be sure to pass your complaint on to management. 241 00:15:21,675 --> 00:15:22,717 Come on. 242 00:15:33,883 --> 00:15:36,300 Hey, don't let these little mini-jihadists get too close. 243 00:15:36,383 --> 00:15:39,258 Fuckin' little bombs strapped all over 'em and shit. 244 00:15:42,758 --> 00:15:45,092 All elements, this is Sierra two-eight. 245 00:15:45,175 --> 00:15:48,550 Primary mission, collect all primary intelligence requirements. 246 00:15:48,633 --> 00:15:50,300 Bag it and tag it. 247 00:15:50,383 --> 00:15:52,553 Area has been cleared. But keep your head on a swivel, boys. 248 00:15:52,633 --> 00:15:54,342 And welcome to your new home. 249 00:16:03,883 --> 00:16:06,383 Is this a photo op or what? Take a picture. 250 00:16:09,258 --> 00:16:10,258 Wait, wait, wait. 251 00:16:14,842 --> 00:16:16,967 I gots to do this one. Yeah, boy! 252 00:16:17,050 --> 00:16:18,383 - Hey! Hey! - Bad motherfucker. 253 00:16:18,467 --> 00:16:19,637 Hey, knock that shit off. Come on. 254 00:16:19,717 --> 00:16:21,277 - Let's go, corporal. - Sorry, sergeant. 255 00:16:33,092 --> 00:16:34,387 Get the fuck outta here, bro! 256 00:16:34,467 --> 00:16:37,720 Does anybody fuckin' knock anymore? I'm trying to have a moment, motherfucker! 257 00:16:37,800 --> 00:16:40,175 Hey! Hey, I found Saddam's porn stash. 258 00:16:40,258 --> 00:16:43,300 - What? Hold up. - There's... oh, my god. 259 00:16:43,383 --> 00:16:44,925 I'm taking off my pants now! 260 00:16:45,008 --> 00:16:49,925 Oh, yeah, cannonball run, the longest yard, Navajo Joe, Hooper. 261 00:16:50,008 --> 00:16:52,883 This isn't porn. These are Burt Reynolds movies. 262 00:16:52,967 --> 00:16:55,175 Huh, guess that explains Saddam's 'stache. 263 00:17:37,508 --> 00:17:40,342 Are you worried that if we don't find significant evidence 264 00:17:40,425 --> 00:17:41,800 in the coming weeks and months, 265 00:17:41,883 --> 00:17:45,592 that our credibility and the integrity of this country is in jeopardy? 266 00:17:45,675 --> 00:17:46,717 Uh, I, of course... 267 00:17:46,800 --> 00:17:48,300 Did my guys roll out yet? 268 00:17:48,383 --> 00:17:50,675 They're running behind. Having trouble with the load. 269 00:17:50,758 --> 00:17:53,508 Uh, can I get one of those? 270 00:17:53,592 --> 00:17:54,592 Thank you. 271 00:17:56,383 --> 00:17:59,758 Is that, uh, good? Good. Shukraan. 272 00:17:59,842 --> 00:18:02,220 All right, motherfuckers, it's ready. Let's get it moved. 273 00:18:02,300 --> 00:18:03,758 Hey... shut up, motherfucker. 274 00:18:03,842 --> 00:18:06,800 Burton! Do you remember Steph Bertolini? With all the ass? 275 00:18:06,883 --> 00:18:09,092 Oh, the, uh... that chick with polio? 276 00:18:09,175 --> 00:18:11,720 She did not have fuckin' polio! How many times we gotta go over this shit? 277 00:18:11,800 --> 00:18:14,553 It was, like, a leg thing or, like, she had, like, a baby foot or something... 278 00:18:14,633 --> 00:18:16,428 Oh, my god, it... It couldn't have been polio, 279 00:18:16,508 --> 00:18:19,220 - 'cause they cured that in fuckin' 1957. - And why do you know that? 280 00:18:19,300 --> 00:18:21,383 Because, asshole, I looked it up. 281 00:18:21,467 --> 00:18:24,800 Yeah, you looked it up 'cause you thought your girl had polio, so... 282 00:18:24,883 --> 00:18:26,178 - Well, fuck you very much. - Here. Here. Here. 283 00:18:26,258 --> 00:18:28,095 You know what? I'm hitting every pothole and every fuckin'... 284 00:18:28,175 --> 00:18:29,512 Let's take a picture with this guy. 285 00:18:29,592 --> 00:18:30,928 - In 1991... - Give me the comm. 286 00:18:31,008 --> 00:18:33,208 - He had weapons of mass destruction. - All right, Jim? 287 00:18:34,717 --> 00:18:36,675 Uh, eagle four, this is eagle six. 288 00:18:36,758 --> 00:18:39,175 Whatever the delay, pick up the fuckin' pace. Over. 289 00:18:40,092 --> 00:18:42,553 Eagle six, this is eagle four. 290 00:18:42,633 --> 00:18:46,425 Why do you hate me when I love you so much? Over. 291 00:18:46,508 --> 00:18:48,133 Now, corporal. Out. 292 00:18:49,258 --> 00:18:50,470 You guys all right? 293 00:18:50,550 --> 00:18:52,842 - All right, ready? - Come on, take it. Come on. 294 00:18:52,925 --> 00:18:55,383 - One, two, three. America! - America! 295 00:18:55,467 --> 00:18:56,803 - Oh, that's solid. - Do I look good? 296 00:18:56,883 --> 00:18:58,053 - Yeah! Look at this... - All right, load him up. 297 00:18:58,133 --> 00:18:59,925 Let's get him in. One, two, three. 298 00:19:00,008 --> 00:19:01,842 - Hold this. - All right. 299 00:19:01,925 --> 00:19:04,012 Y'all fuckin' around with my taste in women and shit. 300 00:19:04,092 --> 00:19:06,717 - All right, hop in, hopscotch. - No, I'm not going in the back. 301 00:19:06,800 --> 00:19:07,800 Get the fuck in the car. 302 00:19:07,883 --> 00:19:09,095 I'm the biggest. That doesn't make sense. 303 00:19:09,175 --> 00:19:11,008 Sergeant, private. Get in the fucking back. 304 00:19:11,092 --> 00:19:13,092 Oh, he pulled rank on your ass! 305 00:19:14,050 --> 00:19:16,970 - You're gonna love it. - You got no jokes now, huh, boy? 306 00:19:18,175 --> 00:19:20,092 All right. You can touch him. 307 00:19:20,175 --> 00:19:22,217 - Just keep below the waist. - Yeah, great. 308 00:19:22,300 --> 00:19:24,095 He's gonna touch his hajji peepee. 309 00:19:24,175 --> 00:19:26,425 Oh, Enzo, yo, came up with a nickname. 310 00:19:27,675 --> 00:19:30,175 You can't come up with your own nickname, man. 311 00:19:30,258 --> 00:19:32,758 That shit's gay. Nobody's gonna fuckin' call you by it but you. 312 00:19:32,842 --> 00:19:34,342 Boss murderer. 313 00:19:34,425 --> 00:19:35,845 - Okay, so that's badass. - Yeah? 314 00:19:35,925 --> 00:19:37,137 - That is badass. - That's why I said it. 315 00:19:37,217 --> 00:19:38,592 I'mma give you that one. 316 00:19:40,300 --> 00:19:43,717 Shit. Hey! Hey, guys! Guys, he just moved! 317 00:19:44,383 --> 00:19:47,175 Hey! Hey! Hey, he's not dead! 318 00:19:47,258 --> 00:19:48,428 What the fuck is going down? 319 00:19:48,508 --> 00:19:50,095 - Hold up! - Open up! He moved! He's not dead! 320 00:19:50,175 --> 00:19:52,383 Calm the fuck down. What are you talking about? 321 00:19:52,467 --> 00:19:54,675 - He's fucking movin'. - What the fuck? 322 00:19:54,758 --> 00:19:56,675 What the hell you talking about? 323 00:19:56,758 --> 00:19:57,800 - Oh, shit! - See? 324 00:19:57,883 --> 00:20:00,425 - Hey! Whoa! Are you crazy? - What the fuck? 325 00:20:00,508 --> 00:20:03,258 Will you put the gun down? It's 113 degrees, all right? 326 00:20:03,342 --> 00:20:05,553 He's thawing out. That's why he's jumping around like a catfish. 327 00:20:05,633 --> 00:20:07,568 - You sure? - Will you chill out? Put that shit away. 328 00:20:09,175 --> 00:20:12,383 This shit ain't funny, Burton, man! I almost had a fuckin' heart attack! 329 00:20:12,467 --> 00:20:14,092 Mission came down. 330 00:20:14,175 --> 00:20:18,550 0200 this morning, an Apache spotted a weapons exchange. 331 00:20:18,633 --> 00:20:21,508 Unleashed hell on a truck filled with RPGs. 332 00:20:21,592 --> 00:20:23,050 Hey, whereabouts are we talking? 333 00:20:23,758 --> 00:20:26,717 Small village up north. Outskirts of Baqubah. 334 00:20:26,800 --> 00:20:29,508 I mean, a Toyota filled with dead terrorists... 335 00:20:29,592 --> 00:20:31,012 Doesn't seem like a big problem, sir. 336 00:20:31,092 --> 00:20:34,133 No, the big problem is the big fucking hole we left in their water station 337 00:20:34,217 --> 00:20:35,592 when the Apaches fired on them. 338 00:20:37,092 --> 00:20:41,425 Command wants some of our guys to attach to the sf team on the ground. 339 00:20:43,217 --> 00:20:46,050 You'll report to a captain Syverson and run water to the town. 340 00:20:46,800 --> 00:20:49,887 - What do you mean? Like delivery boys? - That, and we're giving you some capital 341 00:20:49,967 --> 00:20:52,883 to get the locals working with the engineers on the pumping station. 342 00:20:52,967 --> 00:20:55,800 Look, lieutenant, everybody's been talking about going home. 343 00:20:55,883 --> 00:21:01,050 And now you want us to go to some place we don't control. For what? A photo op? 344 00:21:01,175 --> 00:21:02,550 Yeah. 345 00:21:11,925 --> 00:21:13,133 Christ. 346 00:21:14,050 --> 00:21:16,133 You look like you went swimming. 347 00:21:16,217 --> 00:21:20,175 - There was no ventilation back there. - Oh, that's why I ride up top. 348 00:21:20,258 --> 00:21:22,883 I see more of the country than anyone else. 349 00:21:22,967 --> 00:21:25,175 Nah. Nah, you couldn't pay me enough to ride the turret. 350 00:21:25,258 --> 00:21:27,342 We hit shit, all the fire's coming your way, buddy. 351 00:21:28,342 --> 00:21:31,175 Yeah, that's true. 352 00:21:31,258 --> 00:21:36,550 But when we get home, I'll remember the breeze, sunshine. 353 00:21:37,300 --> 00:21:40,175 Like you'll remember sitting in the dark, sweating your ass off. 354 00:21:53,675 --> 00:21:56,508 Are we just fucking allergic to good news or what? 355 00:21:59,217 --> 00:22:01,633 Special forces? We don't do that shit. 356 00:22:01,717 --> 00:22:03,008 That's true. 357 00:22:03,092 --> 00:22:06,467 Look, guys, I don't want anybody who's not fully on board. Okay? 358 00:22:06,550 --> 00:22:08,928 You don't want in, you let me know, and I'll get you replaced. 359 00:22:09,008 --> 00:22:11,137 Oh, I think you should take the tampon out of your ass. 360 00:22:11,217 --> 00:22:14,300 All right? I'm tired of this whole green zone shit. 361 00:22:14,383 --> 00:22:15,383 I'm in. 362 00:22:15,467 --> 00:22:17,175 I fuckin' knew it. 363 00:22:18,508 --> 00:22:22,217 Hey. You go, I go. You want that on your conscience? 364 00:22:23,217 --> 00:22:26,217 Are you a grown man? Then make your own decisions. 365 00:22:32,217 --> 00:22:34,012 Can we at least get the sat phone to call home? 366 00:22:34,092 --> 00:22:36,133 Yeah. Yeah, I'll make it happen. 367 00:23:01,300 --> 00:23:02,717 Hey, sergeant, you done? 368 00:23:02,800 --> 00:23:06,342 Uh, yeah. Yeah, I was just calling my fiancée. 369 00:23:07,592 --> 00:23:08,925 Well, how is she doing? 370 00:23:09,592 --> 00:23:11,425 I got the... the answering machine. 371 00:23:12,300 --> 00:23:14,133 You tell her much about Iraq? 372 00:23:15,717 --> 00:23:18,925 Only the stuff that won't worry her. I figure what's the point, right? 373 00:23:19,008 --> 00:23:20,258 Yeah. 374 00:23:20,342 --> 00:23:22,300 I mean, my mom thinks I work in the kitchen. 375 00:23:23,217 --> 00:23:24,467 I told her... 376 00:23:24,550 --> 00:23:27,258 It's stupid. I told her everyone calls me private okra. 377 00:23:29,508 --> 00:23:33,383 Okay. But your dad, right? He was in. You could talk to him. He gets it. 378 00:23:34,467 --> 00:23:36,175 He went awol when I was six. 379 00:23:37,800 --> 00:23:38,842 That burn you up? 380 00:23:39,675 --> 00:23:41,717 No. No, I was too young. 381 00:23:41,800 --> 00:23:44,008 All I remember is, uh, the day he left... 382 00:23:45,133 --> 00:23:48,925 He told me he was going to get a coke, and then just never came back. 383 00:23:51,675 --> 00:23:54,133 So now I only drink Pepsi out of spite. 384 00:23:59,008 --> 00:24:00,258 What's on your mind, Ocre? 385 00:24:01,592 --> 00:24:05,050 I was just, uh, thinking about this place they're sending us. 386 00:24:05,133 --> 00:24:07,050 - Baqubah. - Yeah. 387 00:24:09,300 --> 00:24:12,467 You know, these small towns, we don't control them. 388 00:24:13,133 --> 00:24:16,550 Yeah, it's not all Yahtzee and flip-flops like it is here. 389 00:24:17,592 --> 00:24:19,717 And... you know, we destroyed their water supply, 390 00:24:19,800 --> 00:24:21,387 so they're not gonna be happy to see us. 391 00:24:21,467 --> 00:24:24,550 Yeah, but they will be when we get that water flowing again. 392 00:24:24,633 --> 00:24:26,133 Right. Right. 393 00:24:28,467 --> 00:24:31,550 I just think that there's a chance we're walking into something bigger. 394 00:24:31,633 --> 00:24:33,258 I don't think I'm cut out for that shit. 395 00:24:35,050 --> 00:24:38,425 Burton's tough as nails, and Chutsky isn't afraid of anything. I... I'm... 396 00:24:38,508 --> 00:24:41,008 Look, Chutsky sees a fire, he sticks his hand in it. 397 00:24:41,092 --> 00:24:44,133 I need somebody smart, somebody who sees the bigger picture. 398 00:24:52,883 --> 00:24:54,383 And if I don't go? 399 00:24:58,300 --> 00:25:00,842 If you don't go, then I was wrong about you. 400 00:25:00,925 --> 00:25:03,675 And I don't want anybody I was wrong about watching my back. 401 00:25:05,717 --> 00:25:09,592 It's up to you. You can't come out here and outsource your decision to me. 402 00:25:15,133 --> 00:25:19,550 If you're in, here's the sat phone. You got a call to make. 403 00:25:30,175 --> 00:25:32,178 You ain't gotta look good. Just gotta do good, right? 404 00:25:32,258 --> 00:25:34,758 Shit. Looking good's the most important part. 405 00:25:36,050 --> 00:25:37,300 He's strange. 406 00:25:39,592 --> 00:25:41,012 Okay, where the fuck are your plates, private? 407 00:25:41,092 --> 00:25:45,050 - There's not enough to go around. - But... somebody cough up a plate. 408 00:25:45,133 --> 00:25:46,133 Here, take one of mine. 409 00:25:46,217 --> 00:25:51,050 No, Burton, you're top gun. That's not... fuck. Chutsky. 410 00:25:51,133 --> 00:25:53,453 - Hey, sergeant, I'm good... - Just shut the fuck up, Ocre. 411 00:25:55,175 --> 00:25:56,967 So you gotta ask yourself, 412 00:25:57,050 --> 00:25:59,842 "am I more likely to get shot in the chest or the back?" 413 00:26:01,550 --> 00:26:02,633 Choose wisely. 414 00:26:12,258 --> 00:26:14,925 Okay, kit up. Downstairs in 20 minutes. 415 00:26:15,008 --> 00:26:16,651 - Yes, sergeant! - Hold up. 416 00:26:39,342 --> 00:26:41,008 - Morning. - Morning, lieutenant. 417 00:26:42,592 --> 00:26:43,633 Morning. 418 00:26:44,675 --> 00:26:46,925 The tank. Fasi, the driver. 419 00:26:47,008 --> 00:26:48,967 Salaam. Sergeant Harper. 420 00:26:49,050 --> 00:26:53,175 IED attacks up and down the way, so maintain convoy integrity. 421 00:26:53,258 --> 00:26:54,800 - Roger that. - No vehicles in or out. 422 00:26:55,425 --> 00:26:58,758 Money in the back. And that's it. Load it up! 423 00:26:59,758 --> 00:27:00,758 Get on it. 424 00:27:01,675 --> 00:27:04,467 Oh. Enjoy Syverson. He's a blast. 425 00:27:08,175 --> 00:27:09,842 Holy shit! 426 00:27:10,758 --> 00:27:12,092 All right, look. 427 00:27:12,175 --> 00:27:14,508 Hide this up your asshole, I will split it with you. 428 00:27:14,592 --> 00:27:17,883 Y'all wanna maintain 10 to 15 meters at all times. Thank you. 429 00:27:17,967 --> 00:27:19,467 Enzo! Mount up. 430 00:27:22,508 --> 00:27:25,592 Dad's coming. Missed out on the fucking money, Ocre. 431 00:27:29,508 --> 00:27:31,258 We could've been rich, Ocre! 432 00:28:35,675 --> 00:28:38,217 Hey, Sy. Convoy's pulled up. 433 00:28:42,550 --> 00:28:43,883 Give me a moment, gentlemen. 434 00:28:52,550 --> 00:28:55,342 - Hey. Get that water flowing. - What? 435 00:28:55,425 --> 00:28:56,883 Get that water flowing. 436 00:28:59,008 --> 00:29:02,842 I say get back! Get back! Let's go! Let's go! 437 00:29:02,925 --> 00:29:03,925 Get back! 438 00:29:05,300 --> 00:29:09,092 Burton, get those fuckers off that truck! Chutsky, come on! 439 00:29:09,175 --> 00:29:11,425 God fucking damn it! 440 00:29:11,508 --> 00:29:14,508 - Get the fuck off the truck! - Get back! 441 00:29:14,592 --> 00:29:17,342 - Get off the truck. - Get the fuck back! 442 00:29:17,425 --> 00:29:19,217 Ocre! Ocre! 443 00:29:19,300 --> 00:29:21,342 - I want these people back! - I know. Yes, sergeant. 444 00:29:21,425 --> 00:29:24,508 - Stay down! - Get off the fucking truck! 445 00:29:24,592 --> 00:29:27,133 Get off! Stay there, okay? 446 00:29:27,217 --> 00:29:29,425 Let this kid through. Let this woman through. 447 00:29:29,508 --> 00:29:32,008 Women and children first! Stay back! 448 00:29:34,092 --> 00:29:36,050 - Get the fuck down! - No! 449 00:29:41,883 --> 00:29:45,050 Hey. No, get back! Chutsky, you okay? 450 00:29:45,133 --> 00:29:48,050 Hey! Hey! Hey! Stay the fuck back! 451 00:30:00,133 --> 00:30:02,175 All right, guys, your job is real simple. 452 00:30:02,258 --> 00:30:05,133 You keep that water flowing, win their hearts and minds, 453 00:30:05,217 --> 00:30:06,553 and then the Iraqis start pointing fingers 454 00:30:06,633 --> 00:30:08,428 and giving me and the boys some targets to hit. 455 00:30:08,508 --> 00:30:09,717 Captain. 456 00:30:11,133 --> 00:30:12,717 - Machmoud. - You got my 20? 457 00:30:13,967 --> 00:30:15,383 This is Machmoud. 458 00:30:15,467 --> 00:30:18,175 These boys are gonna fix your water problem. 459 00:30:20,342 --> 00:30:21,883 Are there more? 460 00:30:21,967 --> 00:30:23,300 Yeah, isn't that a Daisy? 461 00:30:24,800 --> 00:30:26,383 Go on. Get. 462 00:30:26,467 --> 00:30:29,217 But I want my 20, okay? Dollars, not dinars. 463 00:30:29,300 --> 00:30:31,383 How about I pay you in freedom and democracy? 464 00:30:34,133 --> 00:30:36,883 Taught that guy Texas hold'em. Do not play him. 465 00:30:36,967 --> 00:30:39,258 Turns out he's a goddamn prodigy. Come on. 466 00:30:55,550 --> 00:30:56,842 This one's me. 467 00:30:56,925 --> 00:30:59,300 Have you guys had much contact with the tribal leader? 468 00:30:59,383 --> 00:31:02,425 Sheikh's a waste of time. You ladies are in here. 469 00:31:14,133 --> 00:31:17,925 Make no mistake, no one outside that gate wants you here. 470 00:31:18,550 --> 00:31:20,675 So you do your job and turn those roars to a whisper. 471 00:31:22,008 --> 00:31:23,300 At night, we go dark. 472 00:31:23,383 --> 00:31:27,467 Snipers so much as see a bit of light, they will start popping shots. 473 00:31:31,633 --> 00:31:32,758 Lovely. 474 00:31:32,842 --> 00:31:34,550 Who wants the bunk by the window? 475 00:31:35,467 --> 00:31:37,967 Ocre. You're up top. 476 00:31:51,800 --> 00:31:53,217 Mission is water distro. 477 00:31:53,300 --> 00:31:56,217 Order of movement, three vehicles, two mil, one tanker. 478 00:31:56,300 --> 00:31:58,133 Vehicle number one, tanker. Number two. 479 00:32:00,300 --> 00:32:01,967 Your route is as follows. 480 00:32:02,050 --> 00:32:05,342 We are here. Pumping station is here. 481 00:32:05,425 --> 00:32:09,967 Distro points here, here, and here. Hit as many as you can. 482 00:32:10,592 --> 00:32:12,012 Wheels up in five Mikes. Any questions? 483 00:32:12,092 --> 00:32:13,133 No, sir. 484 00:32:13,217 --> 00:32:14,883 All right. Let's go to work. 485 00:32:14,967 --> 00:32:15,967 Roger that. 486 00:32:17,508 --> 00:32:18,633 Come on, mount up. 487 00:32:21,050 --> 00:32:25,925 Hey. "A" positive. Me too. 488 00:32:32,175 --> 00:32:34,508 How you doing? You good? 489 00:32:34,592 --> 00:32:35,592 Yeah. 490 00:32:36,508 --> 00:32:37,883 Okay. 491 00:32:37,967 --> 00:32:40,633 Enzo, we're pulling out. Chutsky, we're moving. 492 00:34:03,217 --> 00:34:06,300 How you doing? Civil affairs said to fill this up. 493 00:34:06,383 --> 00:34:07,800 Roger that. 494 00:34:56,300 --> 00:34:58,675 What the fuck, sergeant? 495 00:34:58,758 --> 00:35:00,345 Command said it's gonna take a couple of days. 496 00:35:00,425 --> 00:35:01,887 Command says lots of things, 497 00:35:01,967 --> 00:35:03,012 but I'm standing here telling you 498 00:35:03,092 --> 00:35:04,972 two weeks for electrical and four for the pipes. 499 00:35:07,675 --> 00:35:08,883 Jesus. 500 00:35:08,967 --> 00:35:12,425 I got 12 guys working in shifts. Half on guard duty, half on the pump. 501 00:35:13,342 --> 00:35:15,220 We have to clear the debris before we can assess 502 00:35:15,300 --> 00:35:17,133 the extent of the damage to the pipes. 503 00:35:17,217 --> 00:35:19,008 You wanna go faster, roll up your sleeves. 504 00:35:19,092 --> 00:35:22,300 Yeah, well, we're only here to distribute the water, so... 505 00:35:22,383 --> 00:35:23,967 But, hey, I got good news. 506 00:35:24,050 --> 00:35:26,512 We're gonna get you some workers, and we're gonna speed this up. 507 00:35:26,592 --> 00:35:28,008 You got more guys on the way? 508 00:35:28,092 --> 00:35:30,217 Yeah, we'll get some Iraqis. We got cash to spend. 509 00:35:30,842 --> 00:35:33,050 - That's the plan? - That's the plan. 510 00:35:33,133 --> 00:35:35,508 - Pay Iraqis to work? - Yeah. 511 00:35:36,092 --> 00:35:37,842 You got a better plan, sergeant? 512 00:35:39,050 --> 00:35:41,967 You get me a couple dozen, it might cut your time in half. 513 00:35:42,050 --> 00:35:44,175 - Good. Done. - Turn it up! 514 00:35:44,258 --> 00:35:45,800 No, all the way up! 515 00:35:46,550 --> 00:35:48,467 It's taking forever. 516 00:35:48,550 --> 00:35:50,675 That's as good as it gets. 517 00:35:50,758 --> 00:35:54,050 Well, can't you engineer, brain something up to make it go faster? 518 00:35:54,133 --> 00:35:55,383 No. 519 00:35:55,467 --> 00:35:58,883 All right, so hour each way. How long does it take to fill this thing? 520 00:35:58,967 --> 00:36:00,592 I'd say 45, give or take. 521 00:36:00,675 --> 00:36:02,008 Three hours a trip. 522 00:36:02,092 --> 00:36:03,467 Plus distribution time. 523 00:36:03,550 --> 00:36:06,133 But the Iraqis line up fast. Should get their water fast. 524 00:36:06,217 --> 00:36:08,925 Okay, so four hours and three trips a day. 525 00:36:09,008 --> 00:36:11,300 I mean, we're still gonna be pushing sunset to be safe. 526 00:36:29,967 --> 00:36:32,175 We got a pickup truck, six o'clock! 527 00:36:37,175 --> 00:36:39,758 Okay, Enzo, Burton, I don't want this guy getting in my convoy. 528 00:36:39,842 --> 00:36:40,967 You understand? 529 00:36:42,175 --> 00:36:44,383 Enzo, this guy's gonna try to pass! 530 00:36:44,467 --> 00:36:45,508 Motherfucker! 531 00:36:49,925 --> 00:36:51,383 Get the fuck back! 532 00:36:55,800 --> 00:36:59,258 Chutsky! This thing breaks, I want you descending on this guy. 533 00:36:59,342 --> 00:37:00,508 Hold tight. 534 00:37:09,133 --> 00:37:12,925 I'm gonna fucking shoot! I'm gonna take a fucking shot, man! 535 00:37:13,008 --> 00:37:15,425 Get the fuck outta here! 536 00:37:15,550 --> 00:37:18,383 God damn it. Coming in. 537 00:37:19,258 --> 00:37:20,258 Let's go! 538 00:37:22,383 --> 00:37:24,508 Show me your hands! Show me your hands! 539 00:37:24,592 --> 00:37:26,925 Get out of the car! Get out of the car! 540 00:37:27,008 --> 00:37:30,008 Machmoud, where the fuck are you? Machmoud! 541 00:37:30,092 --> 00:37:31,967 Get out of the car! 542 00:37:32,050 --> 00:37:33,967 Ocre, what the fuck are you doing? 543 00:37:38,300 --> 00:37:39,845 Ocre, when I say get out the fuckin' vehicle, 544 00:37:39,925 --> 00:37:42,508 - it means get out the fuckin' vehicle. - I got stuck, sergeant. 545 00:37:42,592 --> 00:37:45,112 That's a smart move. That's... that's way safer, Ocre. 546 00:37:49,467 --> 00:37:51,217 Ocre, search him. 547 00:37:51,300 --> 00:37:53,217 - Let's go, Ocre! - What is he saying? 548 00:37:54,508 --> 00:37:56,348 Machmoud, what the fuck is he saying? 549 00:38:00,133 --> 00:38:02,217 - He says his daughter is with him. - His daughter? 550 00:38:03,425 --> 00:38:05,842 Hey. Hey, there's a little girl back here. 551 00:38:05,925 --> 00:38:08,050 - She armed? - No. No, I don't think so. 552 00:38:12,717 --> 00:38:14,357 All right, Enzo, check the back. 553 00:38:15,175 --> 00:38:16,512 He's saying his girl is sick 554 00:38:16,592 --> 00:38:18,925 and he's taking her to a relative who has an apothecary. 555 00:38:19,008 --> 00:38:21,092 - A what? - An apothecary. 556 00:38:23,300 --> 00:38:24,425 A pharmacy. 557 00:38:25,300 --> 00:38:26,470 Hi, honey. 558 00:38:26,550 --> 00:38:28,303 Can you step out of the vehicle for me? 559 00:38:28,383 --> 00:38:29,428 Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. 560 00:38:29,508 --> 00:38:32,092 Hi. I want you... I want you to stand right there 561 00:38:32,175 --> 00:38:33,735 - for me, okay? - It's okay. She's okay. 562 00:38:36,592 --> 00:38:38,008 Check his legs. 563 00:38:41,092 --> 00:38:42,467 He say he has nothing. 564 00:38:42,550 --> 00:38:43,717 Enzo? 565 00:38:43,800 --> 00:38:46,081 - Nothing back here, sergeant. - The truck's clear. 566 00:38:47,675 --> 00:38:49,470 - Clear, sergeant. - Yeah, we're good. Enzo? 567 00:38:49,550 --> 00:38:50,675 Clear, sergeant. 568 00:38:51,217 --> 00:38:53,383 Okay, you can step back in your car now. 569 00:38:57,217 --> 00:38:58,425 Chutsky, come here. 570 00:39:01,592 --> 00:39:05,550 Look, these... these people, they use kids as cover all the time. 571 00:39:05,633 --> 00:39:08,467 I think we arrest him, we let the sf guys handle him. 572 00:39:10,508 --> 00:39:12,133 I got a bad feeling about this guy. 573 00:39:28,300 --> 00:39:31,925 Okay. Ocre, cut him loose. Let's go, cut him loose. 574 00:39:35,133 --> 00:39:36,717 Look, this is, uh... 575 00:39:36,800 --> 00:39:39,258 This is for your trouble and your little girl there, okay? 576 00:39:39,342 --> 00:39:40,633 We're sorry for the trouble. 577 00:39:42,342 --> 00:39:44,967 Okay, but hey, hey, hey. You can't drive this road anymore, okay? 578 00:39:45,050 --> 00:39:47,258 I don't wanna see you on this road. Machmoud, tell him. 579 00:39:52,842 --> 00:39:55,717 - What'd he say? - He doesn't want the money. 580 00:39:56,675 --> 00:39:57,842 Enzo, get the door. 581 00:39:59,092 --> 00:40:00,772 Who the fuck doesn't want money? 582 00:40:02,550 --> 00:40:05,675 All right, let's go. Come on. Let's go. 583 00:40:06,633 --> 00:40:07,883 Ocre. Ocre. 584 00:40:07,967 --> 00:40:09,425 You need an invitation? Come on. 585 00:40:09,508 --> 00:40:11,092 Move your fuckin' ass. Let's go. 586 00:40:22,425 --> 00:40:26,508 We will be distributing water at this location every day at 10:00 A.M. 587 00:40:30,633 --> 00:40:33,925 Now, our engineers are working very hard to get your pump station fixed, 588 00:40:34,008 --> 00:40:36,848 and we're very sorry about it. We're gonna get your water flowing again. 589 00:40:41,592 --> 00:40:44,758 But we need help. We need workers. 590 00:40:48,008 --> 00:40:50,925 And we are going to be paying each man. 591 00:40:51,008 --> 00:40:55,050 We're willing to pay him in cash for a ten-hour work day. 592 00:40:55,133 --> 00:40:58,842 Okay, move it along. This guy is next. Come through. 593 00:41:00,592 --> 00:41:02,508 And we're gonna be here tomorrow at sunrise. 594 00:41:02,592 --> 00:41:05,217 We're gonna transfer every willing worker to the pump station. 595 00:41:05,300 --> 00:41:08,342 Get the fuck back. All right. 596 00:41:12,383 --> 00:41:14,300 Help us help you. 597 00:41:16,925 --> 00:41:17,967 Thank you. 598 00:41:18,050 --> 00:41:19,137 Gimme a straight line! 599 00:41:19,217 --> 00:41:21,258 All right. Men over here, women over here. 600 00:41:21,342 --> 00:41:23,637 That's how we do it in America. That's how we're gonna do it here. 601 00:41:23,717 --> 00:41:25,925 Gimme more children. All the children up here. 602 00:41:29,675 --> 00:41:31,883 Get the fuck back. I'm not gonna tell you again. 603 00:41:34,258 --> 00:41:35,258 Hey. 604 00:41:36,175 --> 00:41:39,425 Hey, no, you weren't next! You weren't next. This guy's next. 605 00:41:39,508 --> 00:41:42,217 Join the line. Okay, you're good. Move on out. 606 00:41:42,300 --> 00:41:44,842 All of you guys... All right, fine. 607 00:41:44,925 --> 00:41:47,550 Okay, you're next. Thank you, sir. 608 00:41:47,633 --> 00:41:49,592 Calm down. Keep it back. Keep it back. 609 00:41:49,675 --> 00:41:52,133 - Enzo, help out, will you? - Back it up. Back it up. 610 00:41:52,217 --> 00:41:54,217 Next in line, here we go. 611 00:41:54,758 --> 00:41:56,592 Hey, easy. Get back. 612 00:42:00,675 --> 00:42:01,675 Here you go, sir. 613 00:42:03,342 --> 00:42:05,925 Please, keep back, sir. Back in the line. 614 00:42:09,883 --> 00:42:10,883 Okay. 615 00:42:13,758 --> 00:42:15,967 Okay. Let's go. Back them up. 616 00:42:17,300 --> 00:42:20,133 Okay, let this guy through. He's good. 617 00:42:21,050 --> 00:42:24,883 You guys go around and join the line. Go around and join the line. 618 00:42:24,967 --> 00:42:28,008 I'm serving people who've been waiting first, okay? 619 00:42:35,675 --> 00:42:37,508 Oh, yeah, that's good. 620 00:42:49,883 --> 00:42:51,050 Let's get some sleep. 621 00:42:59,175 --> 00:43:00,800 Rodriguez, I got you a movie! 622 00:43:02,008 --> 00:43:05,133 - Keep your hands off of me. - I'll be thinking of you! 623 00:43:32,008 --> 00:43:34,592 Well, so much for our local labor. 624 00:43:34,675 --> 00:43:38,075 - Where the fuck is everybody at, sergeant? - Fuckin' lazy is what they are. 625 00:43:39,008 --> 00:43:42,008 I got a bull's-eye on me the longer we stay here. 626 00:43:42,092 --> 00:43:43,842 Request we move this shit along. 627 00:43:45,967 --> 00:43:47,387 All right, we're not gonna wait any longer. 628 00:43:47,467 --> 00:43:48,633 Let's go. Mount up. 629 00:43:50,008 --> 00:43:51,592 Machmoud, come on. 630 00:44:14,758 --> 00:44:15,800 Ocre. 631 00:44:16,758 --> 00:44:17,842 How we looking? 632 00:44:18,758 --> 00:44:19,883 Like halfway. 633 00:44:20,467 --> 00:44:22,842 Harper, where are my Iraqis? 634 00:44:24,092 --> 00:44:28,383 Uh, they didn't show, but... But I'm working on it. 635 00:44:28,467 --> 00:44:30,987 In fact, the captain and I have a meeting with the sheikh later. 636 00:44:31,175 --> 00:44:32,883 What about you? Any progress? 637 00:44:32,967 --> 00:44:34,678 My team's trying to figure out this system. 638 00:44:34,758 --> 00:44:36,318 Half the parts they don't make anymore. 639 00:44:37,300 --> 00:44:38,800 Shit sandwich, huh? 640 00:44:39,717 --> 00:44:42,175 We'll do our job. Just get me some labor. 641 00:44:42,258 --> 00:44:43,383 Will do. 642 00:45:03,092 --> 00:45:05,925 Sheikh's only ever talked to me, so I'll make the introduction. 643 00:45:06,008 --> 00:45:08,342 Take your boots off when you get inside. 644 00:45:08,425 --> 00:45:11,925 Have some Chai. And after Chai, get down to business. 645 00:45:38,508 --> 00:45:41,300 He... he don't like that you bring more soldiers to his home. 646 00:45:41,425 --> 00:45:44,300 These soldiers are gonna give water to your people. 647 00:46:04,758 --> 00:46:05,800 Sheikh. 648 00:46:07,508 --> 00:46:10,342 We want the inclusion of your people, okay? 649 00:46:10,425 --> 00:46:13,383 We want them to work alongside us to help fix the problem that we caused. 650 00:46:18,758 --> 00:46:20,137 And with your blessing, sheikh, 651 00:46:20,217 --> 00:46:23,467 your people will help us, and get y'all's water working again. 652 00:46:34,258 --> 00:46:35,762 He say this is very dangerous. 653 00:46:35,842 --> 00:46:38,467 If he helps the Americans, he will pay with his life. 654 00:46:38,550 --> 00:46:39,592 Him and his people. 655 00:46:39,675 --> 00:46:41,717 Yeah, we're gonna keep everybody protected, okay? 656 00:46:41,800 --> 00:46:46,342 The captain and... and his men, they're gonna keep everybody safe. 657 00:46:58,383 --> 00:47:00,258 He say Baqubah is two different cities. 658 00:47:00,342 --> 00:47:04,633 One during the day belongs to the us, and one at night belongs to other people. 659 00:47:11,133 --> 00:47:13,675 Uh, he say his people do not trust the Americans. 660 00:47:13,758 --> 00:47:16,175 When the night comes, you cannot protect. 661 00:47:17,258 --> 00:47:18,383 Tell him... 662 00:47:20,258 --> 00:47:22,342 I understand your fear. I do. 663 00:47:23,050 --> 00:47:25,842 But if we don't have help, there's not gonna be any water. 664 00:47:27,467 --> 00:47:30,175 No water. Tell him, Machmoud. No water. 665 00:47:40,425 --> 00:47:43,925 He say you destroyed the water, you fix it. It's your problem. 666 00:47:46,633 --> 00:47:51,758 Hello. Welcome. Hello. You deliver water? 667 00:47:52,342 --> 00:47:54,675 Uh, yeah, we'll be back tomorrow. Bring some containers. 668 00:47:54,758 --> 00:47:57,800 Oh, we have tanks in the school. 669 00:47:58,425 --> 00:48:00,800 We have children, many people. 670 00:48:00,883 --> 00:48:03,425 We don't need too much. But we need water. 671 00:48:04,842 --> 00:48:06,258 Yeah. Yeah, I'll see what I can do. 672 00:48:06,342 --> 00:48:10,508 Thank you. I'm Kadeer. I'm the director of the school. 673 00:48:10,592 --> 00:48:12,467 Kadeer, I'm Matt. It's good to meet you. 674 00:48:12,550 --> 00:48:14,592 - Thank you. Thank you, sir. - Have a good day. 675 00:48:25,592 --> 00:48:26,800 We're gonna pay, okay? 676 00:48:26,883 --> 00:48:29,217 We have money. We will pay. Do you understand? 677 00:48:44,717 --> 00:48:47,758 He say you don't understand him or his people. 678 00:48:47,842 --> 00:48:51,675 Uh, the us come here and say they help. But when you leave, what will happen? 679 00:48:52,675 --> 00:48:56,800 Okay. Right. We... I want you to be real clear about this. 680 00:48:56,883 --> 00:49:00,633 We will not leave. We will not leave until the problem is solved. 681 00:49:11,925 --> 00:49:14,467 He say those people you say are bad 682 00:49:14,550 --> 00:49:16,633 will not hurt us unless we help the Americans. 683 00:49:33,550 --> 00:49:34,910 He wants us to leave. 684 00:49:39,467 --> 00:49:42,675 Listen here, you piece of shit. I hope you get shot and fuckin' die. 685 00:49:42,758 --> 00:49:44,398 - Uh... - Don't translate that. 686 00:49:47,633 --> 00:49:49,050 Thank you for your time, sheikh. 687 00:49:55,508 --> 00:49:59,383 So let me get this straight. Now we're doing the Iraqis' work? 688 00:49:59,467 --> 00:50:02,717 Yeah. But, we, uh... We get the Iraqis' money, right? 689 00:50:02,800 --> 00:50:04,012 You don't do this shit for free. 690 00:50:04,092 --> 00:50:05,758 Right, sergeant Harper? 691 00:50:15,508 --> 00:50:17,175 See how the soil won't clot? 692 00:50:18,425 --> 00:50:20,258 No water means it can't form. 693 00:50:20,342 --> 00:50:22,383 If it can't form, it can't be fertile. 694 00:50:28,133 --> 00:50:31,383 Even before you guys came here, Sunni farmers in the north 695 00:50:31,467 --> 00:50:34,550 would steal the water from the Shiites in Baqubah. 696 00:50:34,633 --> 00:50:36,633 How'd you stop it from happening? 697 00:50:36,717 --> 00:50:39,428 - We don't. It's not about the water. - Chutsky! It's full. Let's go. 698 00:50:39,508 --> 00:50:40,595 It's the Sunnis and the Shiites. 699 00:50:40,675 --> 00:50:43,050 They will always find an excuse to kill each other. 700 00:50:53,467 --> 00:50:54,883 So it's definitely a thing. 701 00:50:54,967 --> 00:50:56,167 - Yo, Chutsky. - Yes. 702 00:50:56,758 --> 00:50:57,842 Oh, thanks, Ocre. 703 00:50:57,925 --> 00:50:59,720 - Is it in this country? - Yes. 704 00:50:59,800 --> 00:51:01,440 - Is it in all countries? - Yes. 705 00:51:03,883 --> 00:51:06,258 Is it on you right now? Are you carrying it? 706 00:51:06,342 --> 00:51:07,758 Yup. We all carry it. 707 00:51:07,842 --> 00:51:09,133 We all carry it? 708 00:51:13,300 --> 00:51:16,178 Contact, three o'clock! Contact, three o'clock! High, Fifty meters! 709 00:51:16,258 --> 00:51:18,633 Keep moving! Keep moving! Keep moving! 710 00:51:21,092 --> 00:51:23,258 Move through! Move through! 711 00:51:34,050 --> 00:51:35,092 Damn it. 712 00:51:35,717 --> 00:51:38,428 Eagle six, this is eagle four. We're FUBAR behind this goddamn truck! 713 00:51:38,508 --> 00:51:40,592 Everybody out! Dispatch! 714 00:51:51,633 --> 00:51:54,550 Cease fire! Cease fire. 715 00:52:00,050 --> 00:52:01,258 Chutsky, h report. 716 00:52:01,342 --> 00:52:05,133 - I got two mags, .600 link. Up, up. - Roger that. 717 00:52:06,050 --> 00:52:07,633 Ocre, h report. 718 00:52:07,717 --> 00:52:08,842 Yeah, I'm two. Up, up. 719 00:52:08,925 --> 00:52:11,303 - Roger that. Machmoud, you good? - Fine, sir. 720 00:52:11,383 --> 00:52:13,637 Eagle four, this is eagle six. Gimme a status report. 721 00:52:13,717 --> 00:52:17,717 This is eagle four. We got six mags, several hundred .556. Up, up. 722 00:52:17,800 --> 00:52:20,550 Okay, Roger that. Chutsky, stay in the gun. Ocre? 723 00:52:20,633 --> 00:52:21,800 - Yeah. - On me. 724 00:52:26,092 --> 00:52:27,217 Hey, sergeant. 725 00:52:45,883 --> 00:52:47,633 Fuck this, man. 726 00:52:47,717 --> 00:52:50,467 Fuckin' Iraqi in the truck. I told you we should've arrested him. 727 00:52:50,550 --> 00:52:54,383 Yeah, I'll be sure to put your complaint in my sitrep, okay, sergeant? Thank you. 728 00:52:54,467 --> 00:52:56,675 Fuck it. Fuck it. 729 00:53:01,425 --> 00:53:03,675 Fuck it. I'm tired of this shit. 730 00:53:04,717 --> 00:53:08,383 I don't give a fuck anymore. This is bullshit. I'm taking a shower. 731 00:53:09,508 --> 00:53:10,925 Burton! 732 00:53:11,592 --> 00:53:12,637 - You in on this? - No. I'm good. 733 00:53:12,717 --> 00:53:14,383 All right, this is happening. 734 00:53:14,467 --> 00:53:16,387 - Whoo! - I'm glad I'm not even watching you guys. 735 00:53:16,467 --> 00:53:18,717 - Oh, yeah! Oh, that's good. - Oh, yeah. 736 00:53:18,800 --> 00:53:21,883 Let's go. Get back to your posts. You're good and clean. 737 00:53:21,967 --> 00:53:23,675 Sir, I need someone to loofah my back, sir. 738 00:53:23,758 --> 00:53:26,967 Oh! Oh, yeah. Whoo! 739 00:53:31,925 --> 00:53:33,008 Hey! 740 00:53:46,967 --> 00:53:48,008 Fuck. 741 00:53:52,300 --> 00:53:55,925 This is bullshit. There's a whole village on the other side of that hill. 742 00:53:56,008 --> 00:53:58,967 We're sitting here scabbing our hands like fuckin' chumps. 743 00:54:00,258 --> 00:54:02,425 Don't worry, assholes! We got it! 744 00:54:04,175 --> 00:54:05,383 They're just scared. 745 00:54:06,592 --> 00:54:08,192 What is that, some kinda fuckin' excuse? 746 00:54:10,133 --> 00:54:14,300 - We're all fuckin' scared, Ocre. - Yeah, well, give it time. 747 00:54:16,342 --> 00:54:20,550 You know what? You need to crawl out from behind your faggotty little rainbow. 748 00:54:21,175 --> 00:54:24,967 All right? We sit here all day, breaking our backs gettin' these fuckers water. 749 00:54:25,050 --> 00:54:27,050 And we turn around, they're fuckin' shooting at us. 750 00:54:27,925 --> 00:54:29,758 I know a loaded deck when I see one. 751 00:54:42,133 --> 00:54:43,550 Get to show his neck? 752 00:54:44,342 --> 00:54:47,062 - Just say "one by one." - But how do you say it? 753 00:54:49,592 --> 00:54:52,342 - Have a good day. Salaam. - Salaam. 754 00:55:00,175 --> 00:55:01,258 Call it out! 755 00:55:01,342 --> 00:55:04,008 - Oh, shit! - Call it out! 756 00:55:04,092 --> 00:55:07,467 - Jesus! Fuck! - Where's it coming from? 757 00:55:07,550 --> 00:55:09,758 Call it out! What do you see? Chutsky, gimme a report. 758 00:55:09,842 --> 00:55:12,508 It's coming from everywhere! We're gettin' fuckin' lit up. Jesus! 759 00:55:12,592 --> 00:55:14,258 Don't move! Stay the fuck down! 760 00:55:14,342 --> 00:55:17,675 Burton, foreign rooftop! Fifteen meters, your 12! 761 00:55:17,758 --> 00:55:18,720 I got you. 762 00:55:18,800 --> 00:55:20,012 All right, we're getting tagged from all sides. 763 00:55:20,092 --> 00:55:21,883 Burton, get up on the truck! 764 00:55:23,092 --> 00:55:24,720 Warhorse, warhorse, this is eagle six. 765 00:55:24,800 --> 00:55:27,092 We are in contact in the city square. 766 00:55:27,175 --> 00:55:28,758 Do you copy? Warhorse? 767 00:55:30,175 --> 00:55:31,675 We got rooftop, twelve o'clock! 768 00:55:32,675 --> 00:55:34,175 Shit. 769 00:55:34,258 --> 00:55:36,175 - Okay. Okay. - There he is. 770 00:55:40,717 --> 00:55:43,008 At the city... fuck. 771 00:55:46,717 --> 00:55:47,800 Enzo! 772 00:55:49,050 --> 00:55:51,467 - Enzo! - I'm here, sarge! I'm set! 773 00:55:57,383 --> 00:55:59,092 Fuck, I'm dry. 774 00:55:59,175 --> 00:56:00,967 Fuck, I need a mag! I need a mag! 775 00:56:02,717 --> 00:56:03,758 Shit. 776 00:56:12,008 --> 00:56:13,428 - See anything? - Nah. He's up there. 777 00:56:13,508 --> 00:56:15,092 I'm waiting for a fuckin' head. 778 00:56:16,383 --> 00:56:17,883 Go, go, go! 779 00:56:17,967 --> 00:56:18,967 Fuck! 780 00:56:19,050 --> 00:56:21,300 - Get moving! - You got him? 781 00:56:21,383 --> 00:56:24,133 - Not yet. There's at least two up there. - Okay. 782 00:56:25,217 --> 00:56:27,467 - Ready to rock? Let's light 'em up. - Yeah. 783 00:56:29,508 --> 00:56:31,467 - Keep his head down! - Yeah. 784 00:56:32,550 --> 00:56:34,217 Fuck! Chutsky, wait! 785 00:56:37,342 --> 00:56:38,383 Chutsky! 786 00:56:40,508 --> 00:56:41,800 Chutsky! 787 00:56:44,467 --> 00:56:46,175 Hey! Hey, Chutsky, you okay? 788 00:57:02,633 --> 00:57:04,925 Guys, Chutsky... Chutsky's down, guys! 789 00:57:33,425 --> 00:57:36,425 You think, um... You think his family knows yet? 790 00:57:49,258 --> 00:57:51,092 I ain't running that dirt road again. 791 00:57:53,300 --> 00:57:55,300 That thing is death on a fucking stick. 792 00:57:57,050 --> 00:57:58,425 Tell me I'm wrong. 793 00:58:01,675 --> 00:58:03,050 We're making progress. 794 00:58:03,675 --> 00:58:05,508 At a goddamn snail's pace, sergeant. 795 00:58:08,092 --> 00:58:09,092 Tell him, Burton. 796 00:58:10,842 --> 00:58:12,467 Tell him what you said to me. 797 00:58:14,300 --> 00:58:15,425 Forget it. 798 00:58:15,508 --> 00:58:16,803 Speak the fuck up and tell him what you said to me. 799 00:58:16,883 --> 00:58:19,217 - Please, man. Come on! - Go on, sergeant. 800 00:58:19,300 --> 00:58:21,050 It's okay. Speak freely. 801 00:58:26,925 --> 00:58:30,300 That we have a job to do and we'll do it. 802 00:58:31,383 --> 00:58:34,758 But if we stay on this course, we'll get picked off one by one. 803 00:58:35,675 --> 00:58:37,842 So I say we about face the fuck up out of here 804 00:58:37,925 --> 00:58:39,758 before I'm folding your shit in a box. 805 00:58:40,883 --> 00:58:43,050 Why don't we just go out and shoot 'em? 806 00:58:43,133 --> 00:58:45,842 I wouldn't mind putting some bullets in those motherfuckers. 807 00:58:45,967 --> 00:58:48,425 Nope, guys. That's not our job, okay? That's not... 808 00:58:48,508 --> 00:58:49,967 We are here to help these people. 809 00:58:50,592 --> 00:58:52,217 Those assholes don't want our help. 810 00:58:53,883 --> 00:58:58,342 - Why the hell should we give it to 'em? - Yeah. The mission's a loser. 811 00:58:58,425 --> 00:58:59,758 Even Machmoud knows it. 812 00:58:59,842 --> 00:59:02,508 He said they were fighting over the water before we got here. 813 00:59:02,592 --> 00:59:05,425 If we put it back to normal, that's just what normal is. 814 00:59:05,508 --> 00:59:07,092 Okay, guys, you got tonight. 815 00:59:08,217 --> 00:59:10,550 Okay? You get a whole fuckin' night to be sad or angry 816 00:59:10,675 --> 00:59:13,175 or whatever the fuck you need to secure your shit. 817 00:59:14,425 --> 00:59:16,092 And tomorrow we're punching back in. 818 00:59:18,217 --> 00:59:19,467 We're going back to work. 819 01:00:04,258 --> 01:00:07,217 Ocre! Someone here for you. 820 01:00:07,300 --> 01:00:08,717 Mr. Matt! 821 01:00:18,008 --> 01:00:20,550 Mr. Matt, I'm sorry for what happened to your friend. 822 01:00:21,633 --> 01:00:22,925 Uh, why are you here? 823 01:00:23,008 --> 01:00:26,217 - You say you bring water to the school. - I said I'd try. 824 01:00:26,300 --> 01:00:28,675 That got fucked up yesterday though, didn't it? 825 01:00:28,758 --> 01:00:32,133 Mr. Matt, with no water, the school will close. 826 01:00:32,217 --> 01:00:33,508 There are people there. 827 01:00:33,592 --> 01:00:36,133 It's a community center, not only for children. 828 01:00:36,217 --> 01:00:39,175 That's great. Just stop shooting at us. 829 01:00:39,258 --> 01:00:41,967 We... we don't shoot. Not the people at the school. 830 01:00:42,050 --> 01:00:44,508 We want the same thing as you do. 831 01:00:44,592 --> 01:00:47,383 Really? What? 832 01:00:48,883 --> 01:00:52,050 We want clean water. And for you to go home. 833 01:00:54,675 --> 01:00:57,842 We've been trying. No one will help us. 834 01:00:57,925 --> 01:00:59,800 Maybe you are asking the wrong people. 835 01:01:00,717 --> 01:01:03,758 Mr. Matt! Mr. Matt! 836 01:01:18,758 --> 01:01:21,842 I don't get it. You're gonna have to talk me through this. 837 01:01:21,925 --> 01:01:24,553 We've been given money and told to use it to get local labor. 838 01:01:24,633 --> 01:01:28,425 I've done this before. You talk to the guy in charge, and that's the sheikh. 839 01:01:28,508 --> 01:01:31,883 And he's been very clear that the locals will not work with us. 840 01:01:31,967 --> 01:01:35,087 Well, that's exactly why we need somebody who's gonna do what the sheikh won't. 841 01:01:36,175 --> 01:01:37,967 And you think a schoolteacher is the answer? 842 01:01:38,717 --> 01:01:43,633 All due respect, sir, we're down a tanker and we lost a man yesterday. 843 01:01:44,758 --> 01:01:46,925 I gotta activate these guys. 844 01:01:47,008 --> 01:01:48,637 Okay? And we can't do this on our own. I'm just... 845 01:01:48,717 --> 01:01:50,508 I'm requesting you hear the private out. 846 01:01:51,300 --> 01:01:52,300 Fine. 847 01:01:53,550 --> 01:01:54,550 Private? 848 01:01:57,133 --> 01:02:01,050 Sir, I'm... I'm gonna be honest. I... I haven't really formulated a plan, but... 849 01:02:02,675 --> 01:02:04,262 You know, nothing we've tried is working. 850 01:02:04,342 --> 01:02:05,467 This man... 851 01:02:06,383 --> 01:02:08,583 Seems to have a legitimate reason to wanna work with us. 852 01:02:09,175 --> 01:02:11,050 So maybe we could use that as an opportunity 853 01:02:11,133 --> 01:02:12,883 to reach out to the community. 854 01:02:12,967 --> 01:02:14,647 What makes you think we can trust this guy? 855 01:02:16,300 --> 01:02:18,467 I think if sergeant Harper and I go to the school, 856 01:02:19,383 --> 01:02:22,050 perhaps we can figure something out, sir. 857 01:02:24,425 --> 01:02:26,133 Just don't fuck this up. 858 01:02:26,217 --> 01:02:27,383 Roger that, sir. 859 01:03:09,883 --> 01:03:11,592 Is that all? 860 01:03:11,675 --> 01:03:12,842 Uh, yeah, yeah. 861 01:03:12,925 --> 01:03:15,800 Unfortunately, without the tanker, that's the best we can do. 862 01:03:15,883 --> 01:03:16,967 I understand. 863 01:03:18,050 --> 01:03:19,800 Thank you. 864 01:03:19,883 --> 01:03:22,550 Very grateful. Thank you. 865 01:03:22,633 --> 01:03:26,133 Kadeer, um, you said we were talking to the wrong people. 866 01:03:26,217 --> 01:03:29,342 Could you explain to the people here what we're doing, why we're here? 867 01:03:30,425 --> 01:03:32,675 - They know. - Yeah, but they won't help. 868 01:03:36,383 --> 01:03:38,342 Working with the Americans is very dangerous. 869 01:03:38,425 --> 01:03:40,425 How can you guarantee their safety? 870 01:03:40,508 --> 01:03:42,717 Well, they won't be seen collaborating with us. 871 01:03:43,383 --> 01:03:44,758 Everything goes through you. 872 01:03:44,842 --> 01:03:47,842 You talk to them. You bring them to the pumping station. 873 01:03:47,925 --> 01:03:49,092 Nobody has to know. 874 01:03:53,508 --> 01:03:55,425 Look, it's your terms, okay? 875 01:03:55,508 --> 01:03:58,137 You bring us the workers, we give the water at the pumping station. 876 01:03:58,217 --> 01:04:00,800 And look, we're gonna pay them in cash. And you. 877 01:04:00,883 --> 01:04:03,425 Uh, I don't need the money. The money is for the school. 878 01:04:08,175 --> 01:04:10,258 I will try. I will speak with them. 879 01:04:19,550 --> 01:04:21,050 Hey, Machmoud. 880 01:04:44,967 --> 01:04:46,303 Sergeant Harper, main gate. 881 01:04:46,383 --> 01:04:48,133 Looks like your hajjis are here. 882 01:04:48,217 --> 01:04:50,758 Could you come down and verify, please? Over. 883 01:04:50,842 --> 01:04:52,133 Yeah, we'll be right down. 884 01:04:52,217 --> 01:04:54,008 You wanted workers? You got workers. 885 01:05:07,467 --> 01:05:09,095 What's in the bag? 886 01:05:09,175 --> 01:05:10,717 Hey, hey. Step away from the bag. 887 01:05:10,800 --> 01:05:13,175 Hey, hey, hey, hey, calm down. 888 01:05:13,258 --> 01:05:15,342 - Step away from the bag. - Kadeer. 889 01:05:15,425 --> 01:05:18,383 - Mr. Matt! Mr. Matt. - My name is sergeant Harper. 890 01:05:18,467 --> 01:05:19,758 Guys, guys. 891 01:05:19,842 --> 01:05:22,883 I need everybody to calm... I need everybody quiet. 892 01:05:22,967 --> 01:05:25,050 He's got this bag. I... it's suspicious. 893 01:05:25,133 --> 01:05:27,262 There's precision tools in there. I don't like the looks of it. 894 01:05:27,342 --> 01:05:30,758 Kadeer. Kadeer, please tell... This is your brother? 895 01:05:30,842 --> 01:05:33,383 Yes, Mr. Harper. My brother is an engineer. 896 01:05:33,467 --> 01:05:35,800 Here... here he... He is here to help you. 897 01:05:35,883 --> 01:05:38,175 Okay. Uh, we're gonna need your brother 898 01:05:38,258 --> 01:05:40,383 to show my private the contents of that bag. 899 01:05:44,842 --> 01:05:46,383 - I'm sorry. It's procedure. - Please. 900 01:05:46,467 --> 01:05:47,693 - There's no disrespect. - Please. 901 01:05:48,925 --> 01:05:50,300 Nice and slow. 902 01:05:50,383 --> 01:05:52,467 Okay. Okay. Perfect. 903 01:05:52,550 --> 01:05:53,550 Perfect. 904 01:05:54,467 --> 01:05:55,967 Yeah. Can you move this? 905 01:05:56,050 --> 01:05:57,050 Move this. 906 01:05:59,633 --> 01:06:01,345 - Okay. - Okay, that's great. It's clean. 907 01:06:01,425 --> 01:06:03,012 All right, everybody... Everybody, calm down. 908 01:06:03,092 --> 01:06:05,175 - Thank you. - Please put the bag on the ground. 909 01:06:05,258 --> 01:06:07,633 Machmoud, tell him to get to the back of the line. 910 01:06:07,717 --> 01:06:09,720 You're still gonna be patted down. 911 01:06:09,800 --> 01:06:11,178 Corporal, I want you to start patting guys down. 912 01:06:11,258 --> 01:06:12,303 - Ocre, help corporal. - Yep. 913 01:06:12,383 --> 01:06:15,012 Private, I want you to search that car right now. Thoroughly. Thank you. 914 01:06:15,092 --> 01:06:16,467 Please step up right here. 915 01:06:16,550 --> 01:06:17,550 Machmoud, come on. 916 01:06:17,633 --> 01:06:19,193 Come on, Machmoud. 917 01:07:15,383 --> 01:07:17,637 He said they stopped manufacturing this piece. 918 01:07:17,717 --> 01:07:19,550 I know that. Can he fix it? 919 01:07:22,967 --> 01:07:24,092 He can't. 920 01:07:29,508 --> 01:07:31,383 He can make a new one. 921 01:07:31,467 --> 01:07:34,383 - How long does he need? - Uh, two or three days. 922 01:07:35,633 --> 01:07:36,925 Great. Have at it. 923 01:07:39,467 --> 01:07:42,258 So you, um... You speak English too? 924 01:07:42,342 --> 01:07:43,717 Yes. 925 01:07:43,800 --> 01:07:45,758 How... how'd you learn all that stuff? 926 01:07:47,133 --> 01:07:50,508 Here, in university of Mosul. 927 01:07:50,592 --> 01:07:52,258 - Ah. - Mechanical engineering. 928 01:07:56,342 --> 01:07:58,217 You go to university? 929 01:07:58,300 --> 01:08:00,300 No. No, no, no, it was too expensive. 930 01:08:00,800 --> 01:08:03,550 You have to pay to study? It's not free? 931 01:08:03,633 --> 01:08:04,883 Yeah. 932 01:08:04,967 --> 01:08:06,967 - What, it's free here? - Of course. 933 01:08:07,967 --> 01:08:10,425 Shit. Well, in America nothing's free. 934 01:08:28,800 --> 01:08:31,175 Aika. Hey. 935 01:08:33,258 --> 01:08:34,675 Hey, baby. 936 01:08:38,342 --> 01:08:41,133 Here, man. Spray her for me. 937 01:08:42,967 --> 01:08:47,425 Huh. Okay. Hey, why do you paint her green? 938 01:08:48,092 --> 01:08:52,175 Strays around here, wild and pissed off. People shoot 'em on sight. 939 01:08:53,675 --> 01:08:56,050 Green dog, that's a good dog. 940 01:08:56,133 --> 01:08:59,175 Anyone shoots a green dog, they answer to me. 941 01:09:01,800 --> 01:09:02,925 Any tips? 942 01:09:04,300 --> 01:09:06,050 Yeah, just don't get it in her eyes. 943 01:09:07,592 --> 01:09:09,967 - Hey, you said her name's Aika? - Aika. 944 01:09:10,050 --> 01:09:11,092 Hey, Aika. 945 01:09:12,092 --> 01:09:13,092 Hey. 946 01:09:48,508 --> 01:09:50,758 Robinson said we should be done in a week. 947 01:09:53,300 --> 01:09:55,508 Yup. Can't come soon enough. 948 01:09:58,258 --> 01:09:59,967 All I'm looking forward to... 949 01:10:00,883 --> 01:10:03,675 Is getting back home to the frisky kitty buffet. 950 01:10:03,758 --> 01:10:04,800 Mmm. 951 01:10:04,883 --> 01:10:07,133 - Hmm? Getting me a... - Who do you wanna see? 952 01:10:07,883 --> 01:10:08,967 Who you wanna see? 953 01:10:09,050 --> 01:10:10,425 - Mercedes. - Mercedes, baby. 954 01:10:10,508 --> 01:10:12,633 You know why. 'Cause how we like 'em, Burton? 955 01:10:12,717 --> 01:10:14,883 We like 'em thick! 956 01:10:19,217 --> 01:10:20,425 What are you eating? 957 01:10:22,800 --> 01:10:27,425 MRE. This is, uh... penne and vegetable. 958 01:10:28,008 --> 01:10:30,217 - It's good? - Yeah, you want some? 959 01:10:31,342 --> 01:10:33,508 No. You try chicken pilaf? 960 01:10:33,592 --> 01:10:36,092 - Yeah, man. - Chicken and rice. 961 01:10:36,175 --> 01:10:37,967 - Do you want it? - No, no. 962 01:10:38,050 --> 01:10:39,300 - Try some chicken. - Okay. 963 01:10:39,383 --> 01:10:40,758 Here, taste. 964 01:10:41,883 --> 01:10:43,008 My wife, she made this. 965 01:10:44,383 --> 01:10:45,800 - Uh-uh, sarge. - It's not chicken. 966 01:10:45,883 --> 01:10:48,425 - Don't do it. - How many chickens do you see out here? 967 01:10:48,508 --> 01:10:50,095 - Here, you try it first. - I'm good. I'm full. 968 01:10:50,175 --> 01:10:52,092 I got lasagna and... oof! 969 01:10:52,175 --> 01:10:53,695 - Don't do it. - Uh-uh. 970 01:11:01,883 --> 01:11:03,592 That's fuckin' amazing. 971 01:11:03,675 --> 01:11:04,842 My compliments to your wife. 972 01:11:04,925 --> 01:11:06,050 - Thank you. - Thank you. 973 01:11:07,175 --> 01:11:08,258 Nah, I'm joking. 974 01:11:08,342 --> 01:11:10,068 Yeah, I told you he would, man. 975 01:11:13,883 --> 01:11:15,345 You sure you don't want some of my penne? 976 01:11:15,425 --> 01:11:18,050 No, really, it's... no. 977 01:11:18,967 --> 01:11:20,008 Smart man. 978 01:11:20,550 --> 01:11:21,710 Yeah. 979 01:11:36,550 --> 01:11:41,883 ♪ oh, no! The fight's out I'm about to punch your lights out ♪ 980 01:11:41,967 --> 01:11:44,967 ♪ get the fuck back guard your grill ♪ 981 01:11:45,050 --> 01:11:46,800 ♪ we can't stay still ♪ 982 01:11:48,092 --> 01:11:49,883 - I wanna be serious, all right? - Say it. 983 01:11:49,967 --> 01:11:51,633 This is for... 984 01:11:51,717 --> 01:11:53,595 This is for fuckin'... This is for fuckin' Chutsky, man. 985 01:11:53,675 --> 01:11:55,050 - Chutsky, baby. - Chutsky. 986 01:11:55,133 --> 01:11:58,675 - Okay? R-i-p. - Miss that motherfucker. 987 01:12:04,633 --> 01:12:08,300 - He loved this music. - He did not fucking love this music. 988 01:12:08,383 --> 01:12:10,151 He fuckin' only listened to country music. 989 01:12:13,758 --> 01:12:15,758 He's good. No, he's good for it. 990 01:12:25,258 --> 01:12:27,508 Okay, where the fuck is Kadeer and these guys? 991 01:13:19,675 --> 01:13:22,342 Okay, Enzo, Burton, full security. 992 01:13:22,967 --> 01:13:24,883 Machmoud, come here. 993 01:13:24,967 --> 01:13:29,217 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 994 01:13:54,258 --> 01:13:55,967 We got... We got a situation here. 995 01:13:56,050 --> 01:13:58,967 You're gonna have to get higher on the horn, okay? Out. Copy. 996 01:15:01,967 --> 01:15:04,967 The downtown market here is where they are based. 997 01:15:05,050 --> 01:15:06,258 They meet at night. 998 01:15:07,342 --> 01:15:11,675 The flower shop here... Is where I think they hide their weapons. 999 01:15:11,758 --> 01:15:16,175 I know the place. Thank you. And we're sorry for your loss. 1000 01:15:17,675 --> 01:15:19,175 I don't need your thanks. 1001 01:15:22,217 --> 01:15:25,842 BJ, would you, uh, escort this gentleman out, please? 1002 01:15:28,300 --> 01:15:29,758 Harper, Ocre. 1003 01:15:36,092 --> 01:15:38,217 Do you guys think this info is credible? 1004 01:15:39,008 --> 01:15:41,258 Should see what they did to this guy's brother. 1005 01:15:42,675 --> 01:15:44,425 He's got every reason to want to help us. 1006 01:15:46,800 --> 01:15:47,800 Pepps? 1007 01:15:48,925 --> 01:15:51,258 Seems like too good an opportunity to pass. 1008 01:15:52,175 --> 01:15:55,258 Okay. Well, this intel's only gonna last so long before it goes bad, 1009 01:15:55,342 --> 01:15:56,925 so we got to move. 1010 01:15:57,008 --> 01:16:00,092 My guess, we can take two teams. I'll lead Alpha on the back. 1011 01:16:00,175 --> 01:16:02,217 I'll take bravo and make entry, hold the front. 1012 01:16:03,008 --> 01:16:04,425 I can get the guys in there, 1013 01:16:04,508 --> 01:16:06,868 but we don't have enough vehicles to block the street, so... 1014 01:16:07,383 --> 01:16:10,467 - We're gonna be needin' your help. - Yeah, Roger that. 1015 01:16:11,925 --> 01:16:14,508 Good. Full brief in about an hour. 1016 01:16:20,467 --> 01:16:22,175 I know. I've... I heard you, Anne. 1017 01:16:24,300 --> 01:16:27,467 Anne, I... look, will you just... Will you say it? 1018 01:16:29,925 --> 01:16:32,925 - Shit, sorry. I'll come back. - No, man, You're good. 1019 01:16:33,008 --> 01:16:34,512 Will you just say it even if you don't mean it, Anne? 1020 01:16:34,592 --> 01:16:35,633 Just say it. 1021 01:16:35,717 --> 01:16:36,842 No, never mind. 1022 01:16:38,050 --> 01:16:39,092 Okay, Anne. 1023 01:16:40,633 --> 01:16:42,175 You take care too. 1024 01:16:43,967 --> 01:16:45,758 Hey, phone's free if you want. 1025 01:16:58,467 --> 01:17:00,008 You good? 1026 01:17:01,050 --> 01:17:02,925 Yup. Yeah. Yup. 1027 01:17:09,633 --> 01:17:12,633 Hey, bro, you know, we're finally gonna get a chance to get these guys. 1028 01:17:14,883 --> 01:17:20,133 Then we can finish the pump station, fix it, go home. 1029 01:17:25,217 --> 01:17:26,383 Yeah. 1030 01:17:26,467 --> 01:17:28,967 "There's a bullet out there for everyone... 1031 01:17:31,050 --> 01:17:33,758 With their names written small on the side. 1032 01:17:36,008 --> 01:17:38,300 Mine is coming." 1033 01:17:40,633 --> 01:17:42,342 No, my dad used to say that. 1034 01:17:44,217 --> 01:17:45,383 That's comforting. 1035 01:17:46,633 --> 01:17:48,592 But it is, if you think about it. 1036 01:17:50,383 --> 01:17:52,633 You know, maybe... Maybe my bullet's waiting out there. 1037 01:17:53,675 --> 01:17:56,675 Or maybe my bullet is cancer. Gonna hit me 50 years from now. 1038 01:17:57,592 --> 01:17:59,342 Oh, but that's not up to me. 1039 01:18:00,258 --> 01:18:01,425 So why worry? 1040 01:18:15,050 --> 01:18:16,467 Sure you're up for this, huh? 1041 01:18:17,967 --> 01:18:19,175 Yeah. 1042 01:19:04,967 --> 01:19:07,508 - Are you good? - Hell no, I ain't good. 1043 01:19:07,592 --> 01:19:08,967 This is war, baby. 1044 01:19:12,133 --> 01:19:14,553 I'm just fuckin' scared, man. My hands shaking and shit, like... 1045 01:19:14,633 --> 01:19:17,883 - Now look at me. Look at me. - A little bitch. 1046 01:19:17,967 --> 01:19:19,758 Now you drive this motherfucker. 1047 01:19:20,675 --> 01:19:22,592 And I shoot anything that gets in the way. 1048 01:19:24,300 --> 01:19:25,592 You understand me? 1049 01:19:28,467 --> 01:19:30,300 You keep me safe up there. 1050 01:19:30,383 --> 01:19:32,425 You know it. Come on. 1051 01:19:49,175 --> 01:19:50,258 Hey, James. 1052 01:19:54,800 --> 01:19:56,217 Your boys good? 1053 01:19:56,300 --> 01:19:57,758 Yes, sir. 1054 01:19:57,842 --> 01:19:59,383 All right. Let's do this. 1055 01:19:59,467 --> 01:20:01,050 - Mount up. - Roger that. 1056 01:21:17,425 --> 01:21:19,175 Hey, Ocre, I want you on twelve and three. 1057 01:21:19,258 --> 01:21:20,258 Roger. 1058 01:21:42,467 --> 01:21:45,217 Eagle six, this is eagle four. Blocking position three is set. 1059 01:21:46,133 --> 01:21:48,342 Roger that, eagle four. All positions are set. 1060 01:22:10,175 --> 01:22:13,467 - What you got up there, brother? - Yeah, I got your fuckin' mom up here. 1061 01:23:24,925 --> 01:23:27,300 Contact! 1062 01:23:40,467 --> 01:23:41,508 Contact! Copy? 1063 01:24:04,008 --> 01:24:05,383 Go, go, go. 1064 01:24:11,467 --> 01:24:12,508 Clear! 1065 01:24:20,425 --> 01:24:21,425 Clear! 1066 01:24:23,925 --> 01:24:26,050 Let's go! Let's go! 1067 01:24:32,300 --> 01:24:33,508 Fuck. 1068 01:24:34,258 --> 01:24:35,508 Fuck! Shit! 1069 01:24:35,592 --> 01:24:39,258 Eagle six, this is blocking position three! Under fire! 1070 01:24:40,300 --> 01:24:41,550 Shit! 1071 01:24:41,633 --> 01:24:43,675 Contact! Six o'clock! 1072 01:24:43,758 --> 01:24:45,133 Roger, six o'clock! 1073 01:24:49,758 --> 01:24:53,092 - Where? - First-floor porch! Thirty meters! 1074 01:24:55,467 --> 01:24:56,467 Fucker. 1075 01:25:00,425 --> 01:25:01,550 Shit! 1076 01:25:04,508 --> 01:25:05,675 Fuck. 1077 01:25:06,883 --> 01:25:09,550 Ah, fuck! Ah, shit! Shit! Fuck! 1078 01:25:09,633 --> 01:25:12,008 - Are you good? - No, man! The son of a bitch shot me! 1079 01:25:12,092 --> 01:25:13,470 Where are you fuckin' hit? Where are you hit? 1080 01:25:13,550 --> 01:25:15,345 I'm hit in the shoulder, man. This shit fuckin' burns. 1081 01:25:15,425 --> 01:25:16,967 Enzo's fuckin' hit! 1082 01:25:17,050 --> 01:25:19,800 Okay. Stay put! Stay put! Eagle four, give me a sitrep now. 1083 01:25:19,883 --> 01:25:21,925 Okay. Fucking returning fire, man! 1084 01:25:22,717 --> 01:25:24,467 Shit! Ah, fuck! 1085 01:25:34,425 --> 01:25:36,133 Fuck! Contact, three o'clock! 1086 01:25:38,967 --> 01:25:40,592 Roger that! Three o'clock! 1087 01:25:41,925 --> 01:25:43,467 Sergeant, you got the six? 1088 01:25:43,550 --> 01:25:45,303 No, I got the six. Stay on three! Stay on three! 1089 01:25:45,383 --> 01:25:46,925 Roger! Roger! 1090 01:25:47,050 --> 01:25:49,842 Eagle, this is eagle six. We are in contact. 1091 01:25:49,925 --> 01:25:53,967 Blocking positions two and three taking heavy sniper fire. Copy? 1092 01:25:54,050 --> 01:25:55,758 Standby, eagle six. On the move. 1093 01:25:55,842 --> 01:25:57,595 - Load 'em in. Load 'em in. - Roger that. 1094 01:25:57,675 --> 01:26:00,425 - Let's go, pack it in. - It's hoods. 1095 01:26:00,508 --> 01:26:05,550 Back to warhorse, back to warhorse. I say again, RTB, RTB. 1096 01:26:05,633 --> 01:26:09,633 Roger. Copy. Returning to base. Eagle four, we are on the move. 1097 01:26:09,717 --> 01:26:11,925 The sergeant says we can move! Get in the fuckin' truck! 1098 01:26:12,008 --> 01:26:14,342 God damn right, I'm getting in the fucking truck! Shit! 1099 01:26:14,467 --> 01:26:16,633 Eagle four, hightail it! Go! 1100 01:26:19,050 --> 01:26:20,425 Sergeant, we moving? 1101 01:26:21,883 --> 01:26:25,092 Yeah, yeah, hold tight! Hold tight! We're waiting on eagle four! 1102 01:26:25,175 --> 01:26:26,137 Let's go! 1103 01:26:26,217 --> 01:26:28,057 Blocking position three, moving to rally point. 1104 01:26:44,175 --> 01:26:47,300 Hey, sergeant, they're here! Let's move! Let's move out! Come on! 1105 01:26:53,300 --> 01:26:54,842 Ah! Fuck! 1106 01:26:55,383 --> 01:26:59,008 Sergeant, they're hit! Move! Go back! They're hit! Move! 1107 01:27:01,717 --> 01:27:03,633 - Get back, get back. - Oh, shit. 1108 01:27:05,133 --> 01:27:07,758 Burton. Burton! 1109 01:27:07,842 --> 01:27:09,217 Oh, shit! 1110 01:27:09,300 --> 01:27:11,092 No, no, no, no, no, no! 1111 01:27:13,175 --> 01:27:15,967 Come on, baby, we gotta get outta here. Come on, boy. Come on! 1112 01:27:17,550 --> 01:27:18,800 Fuck, sergeant, I'm out! 1113 01:27:18,883 --> 01:27:20,675 - Come on, baby! - Cover fire! 1114 01:27:20,758 --> 01:27:22,133 Come on! 1115 01:27:22,217 --> 01:27:24,342 Come on, baby! Come on! Let's get out of here! 1116 01:27:24,425 --> 01:27:27,008 - Fuck. Fuck, fuck, fuck. - Get him in! 1117 01:27:29,508 --> 01:27:32,133 I got him! Enzo, you're good! You're good! You're good! 1118 01:27:32,217 --> 01:27:35,717 Come on, let's go! Move, move, move, move! Come on, get him in the car! 1119 01:27:35,800 --> 01:27:37,092 Get in the car! 1120 01:27:38,508 --> 01:27:39,842 You gotta help me get him in! 1121 01:27:39,925 --> 01:27:43,133 - You gotta get him in! - Help me get him in, Enzo! 1122 01:27:43,217 --> 01:27:44,675 Come on, come on! 1123 01:27:45,717 --> 01:27:46,925 Ocre, get in! 1124 01:27:48,342 --> 01:27:50,300 - Go! - Get in, sergeant! Let's go! 1125 01:27:50,383 --> 01:27:51,675 Go! Get the fuck in! 1126 01:27:53,342 --> 01:27:54,425 Go! Go! 1127 01:27:56,967 --> 01:27:58,633 Move! Move! Move! Move! 1128 01:28:05,467 --> 01:28:07,383 Baby, you're gonna be all right, okay? 1129 01:28:07,467 --> 01:28:10,717 All right? Yeah, that's right. Breathe. Come on, baby, breathe. Breathe. 1130 01:28:10,800 --> 01:28:12,217 You got it. Fuck is he? 1131 01:28:12,300 --> 01:28:14,342 Sarge is gonna get us there real quick, okay? 1132 01:28:16,008 --> 01:28:18,633 Sarge, you gotta hurry the fuck up. You gotta hurry up, please! 1133 01:28:18,717 --> 01:28:21,550 He's my friend. He's my fuckin' friend, man. 1134 01:28:21,633 --> 01:28:22,925 Is he breathing? 1135 01:28:23,008 --> 01:28:25,675 I don't fuckin' know, man. He's hurt pretty fuckin' bad. 1136 01:28:25,758 --> 01:28:27,133 He's hurt bad. 1137 01:28:27,217 --> 01:28:28,845 All right, just breathe. Just breathe. Come on. 1138 01:28:28,925 --> 01:28:31,300 Come on. Come on. That's right. Stay up. Stay up. 1139 01:28:31,425 --> 01:28:34,175 You'll be good, baby, all right? Just breathe. Just breathe. Come on. 1140 01:28:35,133 --> 01:28:37,178 Sarge, he's not look... He's not looking too good, all right? 1141 01:28:37,258 --> 01:28:38,800 He's not looking too good. 1142 01:28:39,800 --> 01:28:41,762 Eagle six, you are directed to go back 1143 01:28:41,842 --> 01:28:45,175 to your operating frequency of two-zero-eight-zero-zero in the red. 1144 01:28:45,258 --> 01:28:46,675 Medevac is two Mikes out. 1145 01:28:49,592 --> 01:28:51,050 Get a stretcher over here! 1146 01:28:51,133 --> 01:28:52,842 Cowboy comin' in hot! 1147 01:28:53,633 --> 01:28:56,383 - Come on. Let's go. Get him up. - We got you. We got you. 1148 01:28:56,467 --> 01:28:59,883 Ah, fuck, man! 1149 01:28:59,967 --> 01:29:01,425 Okay, let's go! Move! 1150 01:29:01,508 --> 01:29:02,803 - Hey, pat, you all right? - Yeah. 1151 01:29:02,883 --> 01:29:03,887 Lay him down. Lay him down. 1152 01:29:03,967 --> 01:29:05,727 - Right here. Right here. - Wait, wait, wait! 1153 01:29:06,800 --> 01:29:07,925 He's gonna be fine. 1154 01:29:08,008 --> 01:29:10,508 - Hey, man. - You're gonna be fine, Burton. 1155 01:29:10,592 --> 01:29:12,467 You need to wake up, man. 1156 01:29:34,925 --> 01:29:36,508 - What have we got? - Both wounded! 1157 01:29:36,592 --> 01:29:38,217 One stable, one critical! 1158 01:29:38,300 --> 01:29:41,467 - All right. Get ready to move! - Get him up! 1159 01:29:41,550 --> 01:29:43,758 - I'm going with him. - One, two, three. 1160 01:29:43,842 --> 01:29:46,258 I'm going with him, man. Come on. Take me with him. 1161 01:29:52,050 --> 01:29:54,175 You all right? I got you. I got you. 1162 01:29:57,008 --> 01:30:00,467 It's gonna be okay! Let's go. Get up! 1163 01:30:01,925 --> 01:30:04,717 We're gonna see you at base, okay? 1164 01:30:04,800 --> 01:30:07,300 - We'll see you at base! - I'm sorry, sergeant Harper. 1165 01:30:07,383 --> 01:30:09,383 - Enzo, you're all right. - I'm sorry. I'm sorry. 1166 01:30:09,467 --> 01:30:10,678 We'll see you soon, Enzo. 1167 01:30:10,758 --> 01:30:12,592 You just watch Burton! 1168 01:30:14,342 --> 01:30:17,633 You watch Burton, okay? You're gonna be good! 1169 01:30:17,717 --> 01:30:19,258 We'll see you soon! 1170 01:30:40,550 --> 01:30:41,675 You fuck! 1171 01:30:42,592 --> 01:30:43,800 Fuck! 1172 01:30:43,883 --> 01:30:46,467 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 1173 01:30:46,550 --> 01:30:48,675 No! No! Ocre! 1174 01:30:48,758 --> 01:30:50,383 No, man. No, man. 1175 01:30:50,467 --> 01:30:51,928 It's not like that, man. Not like that! 1176 01:30:52,008 --> 01:30:54,633 Hey! Wake the fuck up! Wake up! 1177 01:30:54,717 --> 01:30:56,425 Not like that, man! 1178 01:30:56,508 --> 01:30:57,842 It's okay. He's okay. 1179 01:30:57,925 --> 01:30:59,387 Just don't be like that. 1180 01:30:59,467 --> 01:31:01,758 Just don't be like that. 1181 01:31:03,175 --> 01:31:04,633 It's not gonna be like that. 1182 01:31:55,050 --> 01:32:00,092 Well... a rough night, but it was not for nothing. 1183 01:32:30,592 --> 01:32:31,633 Salaam. 1184 01:34:04,967 --> 01:34:07,717 Arif, your wife make the, uh, tagine? 1185 01:34:07,800 --> 01:34:09,842 - What? - The chicken. 1186 01:34:09,925 --> 01:34:11,300 Uh, not today. 1187 01:34:32,133 --> 01:34:36,217 I wonder what's he's got. 'Cause I am fucking sick of the penne. 1188 01:34:40,592 --> 01:34:41,758 All right. 1189 01:34:41,842 --> 01:34:43,342 Hey, where are you going? 1190 01:34:43,425 --> 01:34:45,383 - Hey. - We got spaghetti and meat... 1191 01:35:11,217 --> 01:35:13,550 Captain Syverson. Captain Syverson! 1192 01:35:13,883 --> 01:35:14,717 Huh? 1193 01:35:14,800 --> 01:35:16,512 - What do we do? - You okay? 1194 01:35:16,592 --> 01:35:18,432 Yeah. Yeah... 1195 01:35:28,550 --> 01:35:32,342 We've suffered an IED attack at the northeast pump station. 1196 01:35:32,425 --> 01:35:34,258 There are multiple casualties. 1197 01:35:34,342 --> 01:35:37,758 Requesting immediate medevac and immediate reinforcements. 1198 01:35:37,842 --> 01:35:39,800 Say again. This is eagle six. 1199 01:35:39,883 --> 01:35:45,508 We have suffered an IED attack at the pump station, northeast. 1200 01:35:45,592 --> 01:35:47,633 We're requesting immediate... 1201 01:35:47,758 --> 01:35:48,883 Ocre! 1202 01:35:50,967 --> 01:35:52,717 You all right, man? Yeah? 1203 01:35:53,633 --> 01:35:55,508 Yeah? Go sit down, man. 1204 01:35:59,342 --> 01:36:02,092 Warhorse. Nine lives. Follows. Break. 1205 01:36:03,175 --> 01:36:06,592 Line one. Papa-Yankee- five-four-three-niner. 1206 01:36:07,758 --> 01:36:10,425 Four-five-niner-one. 1207 01:36:10,508 --> 01:36:13,300 I say again... 1208 01:36:26,550 --> 01:36:27,800 It can be beautiful. 1209 01:36:29,050 --> 01:36:30,050 Can't it? 1210 01:38:09,300 --> 01:38:12,092 - How you men feeling? - Good, sergeant major. 1211 01:38:13,967 --> 01:38:15,092 Attention. 1212 01:38:20,550 --> 01:38:21,633 At ease. 1213 01:38:38,717 --> 01:38:40,050 Sergeant Harper... 1214 01:38:40,842 --> 01:38:43,842 Three weeks' leave to return with us in Riyadh. 1215 01:38:44,425 --> 01:38:45,467 Roger, sir. 1216 01:38:47,675 --> 01:38:48,758 Private Ocre. 1217 01:38:50,967 --> 01:38:53,008 What do you say we get you back on level ground? 1218 01:38:55,092 --> 01:38:57,633 There's a convoy leaving at 1400. 1219 01:38:58,300 --> 01:39:00,175 It'll take you to the balad flightline 1220 01:39:00,258 --> 01:39:02,342 and a c-130 will take you back to the states. 1221 01:39:06,008 --> 01:39:09,425 I'm happy to waive my leave, sir. If it's all the same, I'll stay. 1222 01:39:09,508 --> 01:39:12,675 The lieutenant is not giving you leave, son. 1223 01:39:14,425 --> 01:39:15,800 You're going home, private. 1224 01:39:18,467 --> 01:39:20,137 Sergeant major, there is no reason to be concerned about... 1225 01:39:20,217 --> 01:39:21,633 Your war is over. 1226 01:39:22,592 --> 01:39:25,217 No, it isn't over. 1227 01:39:25,300 --> 01:39:27,217 - The war isn't over... - Excuse me? 1228 01:39:28,842 --> 01:39:30,925 With all due respect, what happened in Baqubah... 1229 01:39:31,008 --> 01:39:33,050 Permission to speak freely, sir? 1230 01:39:33,133 --> 01:39:34,508 Yeah. 1231 01:39:34,592 --> 01:39:36,800 As the NCO in charge of private Ocre, it is my opinion 1232 01:39:36,883 --> 01:39:39,053 that he has nothing more to prove to himself or to anybody else. 1233 01:39:39,133 --> 01:39:42,217 - It's not about proving anything... - Ocre. Ocre. 1234 01:39:44,258 --> 01:39:45,842 - It's time to go home, Matt. - No. 1235 01:39:45,925 --> 01:39:48,925 - This is the time when we are... - Take it easy there, son. 1236 01:39:49,842 --> 01:39:53,258 Sergeant major, I think we need to talk about what happened, 1237 01:39:53,342 --> 01:39:54,470 and then maybe we can fix it. 1238 01:39:54,550 --> 01:39:56,633 Your job is done here! 1239 01:39:57,258 --> 01:39:58,258 How? 1240 01:40:00,217 --> 01:40:02,553 No, please, someone tell me how my fuckin' job is done here, 1241 01:40:02,633 --> 01:40:05,258 - because I don't see how it's... - God damn it, private! 1242 01:40:06,967 --> 01:40:08,258 You're dismissed. 1243 01:40:37,842 --> 01:40:39,217 What, you a smoker now? 1244 01:40:43,800 --> 01:40:46,425 They, uh, made me see the chaplain. 1245 01:40:46,508 --> 01:40:47,592 Ooh. 1246 01:40:50,258 --> 01:40:51,258 What'd he say? 1247 01:40:52,883 --> 01:40:54,217 It's, uh, god's plan. 1248 01:40:56,342 --> 01:40:59,675 Then he asked if I smoke. I said no. 1249 01:40:59,758 --> 01:41:03,133 So, uh, he gives me these and said maybe I should consider starting. 1250 01:41:04,633 --> 01:41:06,425 How about you? What you thinking about? 1251 01:41:11,967 --> 01:41:13,800 What am I thinking about? Uh... 1252 01:41:17,092 --> 01:41:19,050 I'm thinking about a royals game. 1253 01:41:20,758 --> 01:41:22,217 A royals game... 1254 01:41:23,425 --> 01:41:24,550 A tecate... 1255 01:41:25,633 --> 01:41:27,008 And garlic fries. 1256 01:41:27,633 --> 01:41:30,675 - Ooh, garlic fries. - Yup. 1257 01:41:33,717 --> 01:41:34,720 I start thinking about that, 1258 01:41:34,800 --> 01:41:36,920 and all this other shit starts rushing back, you know? 1259 01:41:38,217 --> 01:41:40,258 I haven't even thought about home for a long time. 1260 01:41:46,508 --> 01:41:49,383 Did I tell you some captain told me to blouse my boots today? 1261 01:41:49,467 --> 01:41:51,050 Can you believe that shit? 1262 01:41:51,133 --> 01:41:52,925 Some dude fresh off the boat, 1263 01:41:53,008 --> 01:41:56,008 hasn't done a damn thing, tells me to blouse my boots and look professional. 1264 01:41:56,675 --> 01:41:59,925 I was fucking pissed, not just 'cause of the boot thing, but... 1265 01:42:00,008 --> 01:42:01,008 But what? 1266 01:42:03,508 --> 01:42:05,758 You know, we fucking had it, sergeant. 1267 01:42:05,842 --> 01:42:07,842 The people were with us. The water was gonna flow. 1268 01:42:07,925 --> 01:42:09,592 It wasn't ours to have, Ocre. 1269 01:42:11,425 --> 01:42:13,925 - You got nothing to feel guilty about. - No, but... 1270 01:42:14,008 --> 01:42:16,425 Okay? For whatever you did or whatever you didn't do. 1271 01:42:16,508 --> 01:42:17,508 No, I... 1272 01:42:19,758 --> 01:42:22,842 I broke my own hand back in Kuwait. I slammed it in a Hummer door. 1273 01:42:23,758 --> 01:42:26,425 Just... trying to get out of all this shit. 1274 01:42:34,800 --> 01:42:35,967 Well, now you can. 1275 01:42:49,133 --> 01:42:50,383 Hey, you want these? 1276 01:42:51,842 --> 01:42:52,842 Nope. 1277 01:43:47,092 --> 01:43:48,842 Confusing feeling, ain't it? 1278 01:43:50,092 --> 01:43:52,425 All we do is think about going home... 1279 01:43:54,175 --> 01:43:55,717 Now, here it is. 1280 01:43:57,050 --> 01:43:59,050 I don't feel anything, sergeant major. 1281 01:43:59,592 --> 01:44:01,925 Yeah, it takes a while before it kicks in. 1282 01:44:02,717 --> 01:44:05,008 But it'll catch up. Believe me. 1283 01:44:07,758 --> 01:44:09,883 Good luck, son. 1284 01:44:14,300 --> 01:44:15,467 Hey, sergeant major? 1285 01:44:18,508 --> 01:44:20,383 Beautiful day for the infantry? 1286 01:44:22,842 --> 01:44:24,008 Beautiful day, son. 1287 01:44:26,883 --> 01:44:28,842 Beautiful goddamn day. 1288 01:44:34,175 --> 01:44:35,217 All right. 1289 01:44:37,258 --> 01:44:39,300 Better get a move on. Gonna miss your flight. 1290 01:44:40,883 --> 01:44:41,883 Yeah. 1291 01:44:45,675 --> 01:44:47,592 I'll see ya on the other side of the berm. 1292 01:44:48,508 --> 01:44:50,008 I'll see you on the other side. 1293 01:45:37,050 --> 01:45:39,258 Beautiful goddamn day. 99576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.