Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,542 --> 00:00:09,583
¿Soy la única que recuerda
el horario de ahorro de energía?
2
00:00:12,417 --> 00:00:14,750
LA COMERCIALIZACIÓN DE UN ASESINO
3
00:00:15,959 --> 00:00:17,250
VILLA ASESINATO
4
00:00:17,333 --> 00:00:19,083
TIENE DERECHO A GUARDAR SILENCIO
5
00:00:19,375 --> 00:00:20,667
{\an8}PRUEBAS - NO TOCAR
6
00:00:20,750 --> 00:00:22,166
{\an8}WISCONSIN, EL ESTADO "CONDÉNENME"
7
00:00:22,250 --> 00:00:23,458
{\an8}ACCIONES DE NETFLIX
8
00:00:23,542 --> 00:00:24,917
{\an8}EL ASESINO MÁS PROBABLE
9
00:00:25,000 --> 00:00:27,250
Llevo aquí 17 años.
10
00:00:27,333 --> 00:00:30,709
He aparecido en HBO, Netflix y una vezen House Hunters International.
11
00:00:30,792 --> 00:00:31,917
EN VENTA - TORONTO
12
00:00:32,000 --> 00:00:35,792
{\an8}Pero ahora tengo a dos abogadosde primera trabajando en mi caso.
13
00:00:35,959 --> 00:00:39,834
{\an8}No hay rastros de una pelea,
no hay ADN en la cabaña
14
00:00:39,917 --> 00:00:43,041
{\an8}y no declararon desaparecida
a ninguna jovencita atractiva.
15
00:00:43,125 --> 00:00:46,792
{\an8}Creo que es muy posible
que no asesinaran a nadie.
16
00:00:51,792 --> 00:00:53,750
{\an8}Estuve en el jurado que lo condenó.
17
00:00:53,834 --> 00:00:55,583
{\an8}De haber sabido
que no había una víctima,
18
00:00:55,667 --> 00:00:57,125
{\an8}quizá no hubiéramos votado "culpable".
19
00:00:57,208 --> 00:00:58,959
{\an8}Repito, quizá no.
20
00:01:00,208 --> 00:01:01,583
{\an8}Fantásticas noticias.
21
00:01:01,667 --> 00:01:03,458
{\an8}Tendremos una segunda temporada.
22
00:01:03,542 --> 00:01:04,750
{\an8}¿Y mi apelación?
23
00:01:04,834 --> 00:01:07,208
{\an8}No le queda pelo para apelar.
24
00:01:07,583 --> 00:01:09,250
{\an8}Se refiere a "esa" apelación.
25
00:01:09,542 --> 00:01:10,583
No sucederá.
26
00:01:25,375 --> 00:01:26,834
{\an8}¿Qué pasa, cariño?
27
00:01:26,917 --> 00:01:28,250
{\an8}¿Tienes gases?
28
00:01:28,875 --> 00:01:30,583
{\an8}¿Cuándo no tiene gases?
29
00:01:30,667 --> 00:01:31,667
{\an8}Humillé a la bebé.
30
00:01:33,000 --> 00:01:34,667
{\an8}Ojalá pudieras hablar.
31
00:01:34,834 --> 00:01:36,291
{\an8}Son los que no pueden hablar
32
00:01:36,375 --> 00:01:38,417
{\an8}los que tienen mucho para decir.
33
00:01:43,417 --> 00:01:44,542
{\an8}O quizá no.
34
00:01:45,083 --> 00:01:46,083
{\an8}Un momento.
35
00:01:46,166 --> 00:01:49,792
{\an8}Hay un programa sobre enseñarles
lenguaje de señas a bebés.
36
00:01:50,291 --> 00:01:51,208
{\an8}A tu bebé en-señas
37
00:01:52,208 --> 00:01:53,291
{\an8}MÁS
38
00:01:53,375 --> 00:01:54,375
{\an8}LECHE
39
00:01:54,458 --> 00:01:55,583
{\an8}MAMÁ
40
00:01:57,583 --> 00:02:00,542
{\an8}Finalmente podría hablar con mi bebé.
41
00:02:00,750 --> 00:02:04,417
{\an8}Maggie, nos espera un fin de semana
divertido de práctica repetitiva.
42
00:02:04,500 --> 00:02:06,834
Me pregunto por qué se molestó tanto.
43
00:02:09,417 --> 00:02:11,458
No te preocupes, bebita.
44
00:02:11,542 --> 00:02:14,291
Estaré bien hasta mañana.
45
00:02:16,291 --> 00:02:18,291
Ahora estoy frito.
46
00:02:18,750 --> 00:02:23,667
{\an8}Felicitaciones, bebés,aprendimos algunas señas geniales hoy.
47
00:02:23,750 --> 00:02:24,792
{\an8}NUNCA ES MUY TEMPRANO PARA PREOCUPARSE
48
00:02:24,875 --> 00:02:26,458
{\an8}Espero que no quieran "más",
49
00:02:26,542 --> 00:02:29,041
{\an8}porque "se acabó",
50
00:02:29,125 --> 00:02:33,000
porque el dinerodel gobierno se "agotó".
51
00:02:33,709 --> 00:02:35,000
Bien, Maggie.
52
00:02:35,083 --> 00:02:38,875
¿Quieres "más" o "se acabó"?
53
00:02:40,458 --> 00:02:42,875
¿"Más" o "se acabó"?
54
00:02:43,542 --> 00:02:45,417
¿"Más" o "se acabó"?
55
00:02:46,417 --> 00:02:48,542
¿"Más" o "se acabó"?
56
00:02:49,333 --> 00:02:51,500
¿"Más" o "se acabó"?
57
00:02:51,625 --> 00:02:54,083
¿"Más" o "se acabó"?
58
00:02:54,375 --> 00:02:55,959
¿"Más" o "se acabó"?
59
00:02:56,250 --> 00:02:58,291
¿"Más" o "se acabó"?
60
00:02:58,375 --> 00:02:59,583
¿"Más" o "se acabó"?
61
00:02:59,834 --> 00:03:01,959
Genial, se me acabaron los aperitivos.
62
00:03:04,375 --> 00:03:07,750
Creí que eran donas muy lejanas.
63
00:03:08,333 --> 00:03:09,333
¿"Más"?
64
00:03:09,875 --> 00:03:10,875
¿"Más"?
65
00:03:11,583 --> 00:03:13,542
Veintidós. Perdiste.
66
00:03:13,625 --> 00:03:16,500
Siempre di "se acabó" en un 17.
67
00:03:16,583 --> 00:03:18,959
¿Puedes decirlo? ¿"Diecisiete"?
68
00:03:19,041 --> 00:03:20,792
No le enseñes a apostar.
69
00:03:20,875 --> 00:03:22,542
Vamos, repartidor. Una mano más.
70
00:03:22,917 --> 00:03:25,125
Señor, no quiero tomar su dinero.
71
00:03:27,959 --> 00:03:31,458
Asegúrense de que los guerrerosque maten de verdad mueran.
72
00:03:31,542 --> 00:03:34,291
Sugiero apuñalar, disolver en ácido,
73
00:03:34,375 --> 00:03:35,750
ponerles dinamita en el trasero...
74
00:03:35,834 --> 00:03:38,333
¡Jason, que bajes a comer!
75
00:03:38,417 --> 00:03:41,000
¡Ma, les estoy hablandoa 30 millones de personas!
76
00:03:41,208 --> 00:03:44,458
Hiérvanlos, dejenque los coman los cerdos, fríanlos...
77
00:03:44,542 --> 00:03:46,375
No pongas eso frente a Maggie.
78
00:03:46,458 --> 00:03:47,959
Tendrá pesadillas.
79
00:03:48,208 --> 00:03:49,625
Como quieras.
80
00:03:50,125 --> 00:03:51,583
Esto es mejor.
81
00:03:51,667 --> 00:03:55,083
"Hänsel metió a la bruja bañada
en sangre al horno con una pala.
82
00:03:55,166 --> 00:03:58,166
"'Me quemo viva', gritó la bruja".
83
00:03:59,500 --> 00:04:01,667
¿Más?
84
00:04:01,959 --> 00:04:03,291
¿Quieres más del libro?
85
00:04:04,417 --> 00:04:07,250
Mi bebé se comunica conmigo.
86
00:04:07,333 --> 00:04:08,458
Déjame probarlo.
87
00:04:08,583 --> 00:04:09,709
¿Te gustan los guisantes?
88
00:04:09,792 --> 00:04:10,792
{\an8}MÁS
89
00:04:10,875 --> 00:04:12,458
{\an8}¿Te gusta el puré de manzana?
90
00:04:12,542 --> 00:04:13,542
{\an8}MÁS
91
00:04:13,625 --> 00:04:15,417
{\an8}¿Te gustan las películas de Star Wars?
92
00:04:15,500 --> 00:04:17,000
{\an8}SE ACABÓ
93
00:04:17,083 --> 00:04:18,667
{\an8}¿Qué tal el bebé Yoda?
94
00:04:18,750 --> 00:04:21,166
{\an8}YO SOLÍA SER
EL BEBÉ DE ESTADOS UNIDOS.
95
00:04:24,917 --> 00:04:26,333
Qué emocionante.
96
00:04:26,417 --> 00:04:28,208
Miren lo que Maggie puede hacer.
97
00:04:29,917 --> 00:04:32,959
Maggie, ¿quieres "más"?
98
00:04:33,041 --> 00:04:36,458
Esa es mi niña. Miren.
Lo está haciendo.
99
00:04:36,625 --> 00:04:38,458
Sí, genial.
100
00:04:38,542 --> 00:04:39,875
Papá, mira esto.
101
00:04:39,959 --> 00:04:42,041
Solo canta cuando no la vemos.
102
00:04:42,125 --> 00:04:43,959
Típico humor provocador.
103
00:04:44,583 --> 00:04:46,208
Una rana que baila.
104
00:04:46,291 --> 00:04:47,875
Seguro sabe bien.
105
00:04:47,959 --> 00:04:52,083
Se pierden un momento crucial
del desarrollo de Maggie por esto.
106
00:04:52,333 --> 00:04:54,792
Desde ahora,
limitaremos el tiempo que pasamos
107
00:04:54,875 --> 00:04:56,959
mirando nuestros estúpidos celulares.
108
00:05:00,041 --> 00:05:01,917
Sí, genial.
WEBVTT
STYLE
::cue() {
font-family: Arial;
text-shadow: -1px 0 white, 0 1px white, 1px 0 white, 0 -1px white;
}
109
00:05:02,000 --> 00:05:05,291
Y luego conversaremos.
110
00:05:07,083 --> 00:05:10,500
Steve Jobs no dejaba
que sus hijos usaran sus iPads,
111
00:05:10,583 --> 00:05:13,250
y él era un gran padre, asumo.
112
00:05:13,333 --> 00:05:16,667
Desde ahora, solo usarán el celular
media hora por semana.
113
00:05:16,750 --> 00:05:17,709
Y nada más.
114
00:05:17,792 --> 00:05:19,041
¿En serio, Marge?
115
00:05:19,125 --> 00:05:22,208
¿Crees que puedes abandonar Pinterest?
116
00:05:22,291 --> 00:05:24,417
Los pasteles fallidos son importantes.
117
00:05:24,500 --> 00:05:27,500
Si la gente falla al hacer un pastel,
hay que decirle.
118
00:05:29,500 --> 00:05:34,250
Bien. Media hora por semana
para todos, incluida yo.
119
00:05:34,333 --> 00:05:37,250
Creo que olvidas algo.
120
00:05:38,917 --> 00:05:40,125
¿Y?
121
00:05:41,125 --> 00:05:42,500
¿Y?
122
00:05:43,875 --> 00:05:45,166
No más pantallas.
123
00:05:45,417 --> 00:05:46,500
Tú también.
124
00:05:48,834 --> 00:05:50,083
{\an8}UNA SEMANA DESPUÉS
125
00:05:50,166 --> 00:05:51,291
{\an8}MENSAJES, CENTRO
DE ADICCIÓN A LAS PANTALLAS
126
00:05:51,375 --> 00:05:52,250
{\an8}En Mensajes, tratamos tu adicción
127
00:05:52,333 --> 00:05:54,250
con caminatas, ciclismo
128
00:05:54,333 --> 00:05:57,625
y equivalentes humanosde cosas que funcionan en ratas.
129
00:05:58,667 --> 00:06:02,083
Solo pedimos que nos densu cerebro cuando mueran.
130
00:06:02,583 --> 00:06:05,333
Esperemos que ese lugar
no sea necesario.
131
00:06:06,166 --> 00:06:09,041
Bien, vengan todos.
132
00:06:09,250 --> 00:06:11,000
Ha pasado una semana.
133
00:06:11,083 --> 00:06:12,959
Déjenme ver cuánto pasaron
frente a la pantalla.
134
00:06:13,375 --> 00:06:14,250
Tiempo de uso esta semana - 22 minutos
135
00:06:14,333 --> 00:06:15,458
Diecisiete minutos
136
00:06:15,542 --> 00:06:16,792
Sin tiempo de uso
137
00:06:16,875 --> 00:06:19,000
Vaya. Qué poco.
138
00:06:19,083 --> 00:06:21,125
Me enorgullecen mucho.
139
00:06:21,208 --> 00:06:24,583
{\an8}Olvidé lo bueno
que era abrir un libro.
140
00:06:24,667 --> 00:06:25,792
EL PASAJE DEL PODER
141
00:06:26,792 --> 00:06:31,125
Estoy más tranquilo, feliz
y veo cosas que nunca había visto.
142
00:06:31,208 --> 00:06:34,625
¿Sabían que nuestro segundo perro
es un gato?
143
00:06:35,875 --> 00:06:38,000
SERVICIO DE INVERSIÓN DE ODÓMETROS
Y TIEMPO DE USO DE JOE
144
00:06:39,709 --> 00:06:41,208
Lo siento, la última vez que vine
145
00:06:41,291 --> 00:06:43,792
olvidé mi llave de inversión
del tiempo de uso.
146
00:06:44,166 --> 00:06:45,625
Si pudieran dármela.
147
00:06:45,709 --> 00:06:49,750
¿Hicieron que este hombre invirtiera
sus tiempos de pantalla?
148
00:06:50,333 --> 00:06:52,583
Parece que perdí un contrato.
149
00:06:52,667 --> 00:06:54,500
¿Alguien quiere comprar una camioneta?
150
00:06:54,583 --> 00:06:57,583
Solo tiene tres kilómetros.
151
00:06:59,458 --> 00:07:00,458
¿Qué...?
152
00:07:00,709 --> 00:07:03,000
Cierren los ojos.
153
00:07:03,083 --> 00:07:05,500
Pondré estos
donde nunca los encontrarán.
154
00:07:16,750 --> 00:07:19,083
MIL Y UN EFECTOS DE SONIDO
155
00:07:19,166 --> 00:07:20,917
PLANTA NUCLEAR DE SPRINGFIELD
156
00:07:21,000 --> 00:07:22,583
Sin celular.
157
00:07:22,667 --> 00:07:25,417
En el trabajo todo el día
sin nada que hacer.
158
00:07:25,500 --> 00:07:26,542
URGENTE - ACTUALIZACIÓN
DE SEGURIDAD NUCLEAR 2002
159
00:07:26,625 --> 00:07:27,625
Mirándome los pies.
160
00:07:27,709 --> 00:07:29,083
Hola, grandote. ¿Qué, estás aburrido?
161
00:07:29,166 --> 00:07:31,250
¿Por qué no haces
la sopa de letras del periódico?
162
00:07:31,333 --> 00:07:33,583
Acomoda las palabras
para resolver un acertijo gracioso.
163
00:07:33,917 --> 00:07:35,208
Así que es eso.
164
00:07:35,291 --> 00:07:37,333
Creí que el editor
había tenido un derrame.
165
00:07:37,417 --> 00:07:38,458
SOBRECALENTAMIENTO DE REFRIGERANTE
166
00:07:38,542 --> 00:07:39,500
Veamos.
167
00:07:39,583 --> 00:07:41,834
"P-P-A-A.
168
00:07:42,917 --> 00:07:45,250
{\an8}"P-P-A-A.
169
00:07:46,667 --> 00:07:48,250
"P-P-A-A".
170
00:07:49,458 --> 00:07:50,417
¡"Papá"!
171
00:07:50,500 --> 00:07:52,583
"Papá". ¡Descifré algo!
172
00:07:52,667 --> 00:07:55,834
Por primera vez,
resolví un rompecabezas.
173
00:08:09,166 --> 00:08:10,500
{\an8}FACULTAD DE HARVARD DE SOPAS DE LETRAS
174
00:08:11,083 --> 00:08:12,667
ERES MÁS INTELIGENTE QUE YO.
175
00:08:15,000 --> 00:08:16,625
PAPÁ COMIÓ TODA LA TARTA
176
00:08:17,250 --> 00:08:20,083
"Papá comió toda la tarta".
177
00:08:20,291 --> 00:08:22,792
{\an8}Llamen el periódico.
Díganles que alguien lo resolvió.
178
00:08:22,875 --> 00:08:24,125
{\an8}Y consíganme una tarta.
179
00:08:24,750 --> 00:08:27,083
Me encanta no usar un celular.
180
00:08:27,166 --> 00:08:29,542
Me harmonizó mucho más con el mundo.
181
00:08:30,458 --> 00:08:32,542
Como si mis sentidos
estuvieran elevados.
182
00:08:38,959 --> 00:08:41,166
Bien, Maggie, hora de irse.
183
00:08:41,250 --> 00:08:42,542
Despídete de tus tías.
184
00:08:44,166 --> 00:08:47,375
{\an8}MONSTRUO - FUEGO - OLOR - BASURA
185
00:08:47,458 --> 00:08:49,125
{\an8}Qué tierna. ¿Qué dice?
186
00:08:53,583 --> 00:08:55,959
Siempre duerme muy bien
cuando está aquí.
187
00:09:08,417 --> 00:09:10,458
Cuidado. Si entramos
en la atmósfera marciana
188
00:09:10,542 --> 00:09:12,333
en un ángulo muy inclinado,
nos quemaremos.
189
00:09:15,000 --> 00:09:17,583
Díganle a mi familia que la quiero.
190
00:09:17,667 --> 00:09:20,208
Lo sabe, Steve. Lo sabe.
191
00:09:22,834 --> 00:09:25,333
Bart debe usar su imaginación.
192
00:09:25,417 --> 00:09:27,500
Habla Júpiter Uno. ¿Me copian?
193
00:09:28,208 --> 00:09:29,333
Copio.
194
00:09:29,417 --> 00:09:30,750
¿Qué haces?
195
00:09:30,875 --> 00:09:32,667
Hablo con Júpiter Uno.
196
00:09:33,375 --> 00:09:35,917
Te mostraré un Júpiter Uno.
197
00:09:36,000 --> 00:09:38,250
{\an8}Júpiter Uno a centro de control.
198
00:09:38,333 --> 00:09:40,458
{\an8}Lanzando torpedos de fotones.
199
00:09:42,875 --> 00:09:44,542
VIEJA BIBLIOTECA DE SPRINGFIELD
200
00:09:46,375 --> 00:09:48,959
{\an8}Estoy haciendo un ensayo
muy importante de dos páginas.
201
00:09:49,041 --> 00:09:52,625
{\an8}¿Tiene una forma de encontrar un libro
sin usar una computadora?
202
00:09:52,709 --> 00:09:55,500
{\an8}Bueno, el viejo catálogo
de tarjetas está en el sótano.
203
00:09:55,583 --> 00:09:57,875
{\an8}Golpea esta cacerola
para ahuyentar a las zarigüeyas.
204
00:09:57,959 --> 00:09:58,834
{\an8}Está bien.
WEBVTT
STYLE
::cue() {
font-family: Arial;
text-shadow: -1px 0 white, 0 1px white, 1px 0 white, 0 -1px white;
}
205
00:10:07,917 --> 00:10:11,083
Tarjetas viejas. Qué táctil.
206
00:10:11,166 --> 00:10:12,458
{\an8}¿LA COMEMOS AHORA?
207
00:10:12,542 --> 00:10:13,792
{\an8}NO, HAGÁMONOS LOS MUERTOS.
208
00:10:16,458 --> 00:10:19,250
Esta tiene una nota escrita a mano.
209
00:10:19,333 --> 00:10:20,333
"Querido lector...".
210
00:10:20,625 --> 00:10:21,625
Esa soy yo.
211
00:10:22,166 --> 00:10:25,291
"Ver también:
Técnica perdida de la cera".
212
00:10:25,375 --> 00:10:27,625
También la veré.
213
00:10:29,709 --> 00:10:33,291
"A-N-I-S-D-T-E-R". Diantres.
214
00:10:33,875 --> 00:10:36,250
"T-A-E-R-T". Treta.
215
00:10:37,375 --> 00:10:39,375
Resuelvo palabras que ni conozco.
216
00:10:39,458 --> 00:10:41,625
Sopa de letras
217
00:10:41,709 --> 00:10:43,834
A bailar
218
00:10:43,917 --> 00:10:46,250
El baile de letras
219
00:10:46,333 --> 00:10:48,583
Está hecho una sopa
220
00:10:48,667 --> 00:10:50,875
Resuelve la sopa
221
00:10:50,959 --> 00:10:53,083
Toma eso, mundo, soy muy humilde
222
00:10:53,166 --> 00:10:54,500
Ahora véanme girar
223
00:10:55,083 --> 00:10:56,208
CENTRO NUCLEAR
224
00:10:58,250 --> 00:11:01,583
Necesito la receta
para la salsa puttanesca.
225
00:11:01,792 --> 00:11:04,333
No puedo buscar en Internet.
No hay problema.
226
00:11:04,417 --> 00:11:05,834
Tengo libros de recetas.
227
00:11:05,917 --> 00:11:08,333
Caliente y ácida de Padma Lakshmi.
228
00:11:08,417 --> 00:11:11,333
Diversión con rábanos
de Tiffany Haddish.
229
00:11:11,417 --> 00:11:14,208
Hice 14 de esas recetas.
No eran tan divertidas.
230
00:11:14,667 --> 00:11:15,834
Sé a quién llamar.
231
00:11:17,625 --> 00:11:18,625
¿Hola?
232
00:11:18,709 --> 00:11:21,166
¿Cuál es la receta
para la salsa puttanesca?
233
00:11:21,250 --> 00:11:22,500
¿Quieres la receta?
234
00:11:22,583 --> 00:11:24,542
Claro, busca un lápiz.
235
00:11:24,625 --> 00:11:26,375
Paso uno, vienes aquí.
236
00:11:26,458 --> 00:11:28,375
Paso dos, pagas por ella.
237
00:11:28,458 --> 00:11:30,667
Paso tres, la pongo en la pasta.
238
00:11:30,750 --> 00:11:32,667
¡Esa es la receta!
239
00:11:34,166 --> 00:11:35,542
ESCUELA PRIMARIA DE SPRINGFIELD
240
00:11:41,917 --> 00:11:43,750
Qué gran día.
241
00:11:43,875 --> 00:11:44,875
Tú lo dijiste.
242
00:11:44,959 --> 00:11:47,750
Pasé cinco minutos
solo mirando al sol.
243
00:11:52,333 --> 00:11:54,041
¿Dónde está mamá?
244
00:11:54,291 --> 00:11:56,709
¿Y por qué oigo tecleo
desde el clóset?
245
00:11:58,875 --> 00:12:00,291
FIDEOS - Salsa Puttanesca
246
00:12:00,375 --> 00:12:02,750
Esperen un segundo. Esperen.
247
00:12:03,125 --> 00:12:06,166
¿Quién dijo
que nada de tiempo en la pantalla?
248
00:12:06,250 --> 00:12:07,333
¿Quién?
249
00:12:07,417 --> 00:12:09,375
Fuiste tú.
250
00:12:10,500 --> 00:12:12,875
Lo sé. Tengo un problema.
251
00:12:12,959 --> 00:12:14,583
Nos inscribiré por un mes
252
00:12:14,667 --> 00:12:17,125
en ese centro de rehabilitación
para la adicción a las pantallas.
253
00:12:17,208 --> 00:12:20,125
{\an8}¡Nosotros no somos adictos, tú sí!
254
00:12:20,208 --> 00:12:22,375
{\an8}Eso diría un adicto exactamente.
255
00:12:22,458 --> 00:12:24,125
{\an8}O una persona normal.
256
00:12:24,208 --> 00:12:26,125
Eso también lo diría un adicto.
257
00:12:26,208 --> 00:12:28,709
Bueno, ¿qué no diría un adicto?
258
00:12:28,792 --> 00:12:30,709
Eso no, seguro.
259
00:12:30,792 --> 00:12:33,125
Entonces todos iremos mañana.
260
00:12:33,208 --> 00:12:34,458
Y yo cuidaré las mascotas.
261
00:12:34,542 --> 00:12:36,208
Traje un montón.
262
00:12:38,750 --> 00:12:40,125
Yo soy el dominado.
263
00:12:42,333 --> 00:12:44,458
COMPROMISOS
¡TU QUINTA RECAÍDA ES GRATIS!
264
00:12:44,542 --> 00:12:45,583
SOBRIEDAD - NO MÁS APUESTAS
O TE DEVOLVEMOS EL DOBLE
265
00:12:45,667 --> 00:12:46,792
- ¿Ya llegamos?
- ¿Ya llegamos?
266
00:12:46,875 --> 00:12:47,917
CENTRO DE MUERTES DE CELEBRIDADES
DESCUENTO PARA EL GREMIO
267
00:12:48,000 --> 00:12:49,125
- ¿Ya llegamos?
- ¿Ya llegamos?
268
00:12:49,208 --> 00:12:50,542
- ¿Ya llegamos?
- ¿Ya llegamos?
269
00:12:50,625 --> 00:12:52,291
- ¿Ya llegamos?
- ¿Ya llegamos?
270
00:12:52,375 --> 00:12:53,667
¡Cierren la boca!
271
00:12:54,208 --> 00:12:55,458
¿YA LLEGAMOS?
272
00:12:55,542 --> 00:12:56,875
¡Dije que basta!
273
00:12:58,041 --> 00:13:00,125
MENSAJES
274
00:13:01,083 --> 00:13:02,208
Mamá tiene el problema.
275
00:13:02,291 --> 00:13:05,125
¿Por qué estamos en el... paraíso?
276
00:13:06,291 --> 00:13:08,667
¿Jardines zen, una piscina infinita?
277
00:13:08,750 --> 00:13:10,625
El Dr. Drew a mi disposición.
278
00:13:10,709 --> 00:13:12,959
Solo estoy aquí
porque no paro de jugar Fruit Ninja.
279
00:13:13,041 --> 00:13:14,917
¡Mueran, mangos, mueran!
280
00:13:17,792 --> 00:13:20,625
Si este es un centro de adicción,
soy adicto.
281
00:13:20,709 --> 00:13:24,375
Bienvenidos a Mensajes.
Soy el Dr. Lund.
282
00:13:24,458 --> 00:13:26,291
Doc, esta prisión es genial.
283
00:13:26,375 --> 00:13:28,667
Solo lo mejor para mi familia.
284
00:13:28,750 --> 00:13:30,333
Solo tengo una pregunta.
285
00:13:30,583 --> 00:13:33,583
¿Cuánto cuesta este lugar?
286
00:13:33,667 --> 00:13:37,959
Su estadía está completamente cubierta
por donaciones de multimillonarios.
287
00:13:38,041 --> 00:13:43,000
Sienten culpa de que su tecnología
atractiva y disruptiva los trajera.
288
00:13:43,709 --> 00:13:44,959
¿Es gratis?
289
00:13:45,041 --> 00:13:48,208
Chicos, encontramos
nuestra casa de verano.
290
00:13:48,291 --> 00:13:51,208
Los adultos
se recontarán con alternativas
291
00:13:51,291 --> 00:13:54,166
más sanas y comprobadas como comer,
292
00:13:54,250 --> 00:13:57,917
beber, fornicar,
jugar a las escondidas,
293
00:13:58,000 --> 00:13:59,166
trenzar pelo,
294
00:13:59,250 --> 00:14:02,125
escuchar el podcast de Dana Gould.
295
00:14:02,500 --> 00:14:04,250
Cuatro personas se sofocaron
296
00:14:04,333 --> 00:14:06,000
en el traje de la criatura
en El monstruo de la laguna negra
297
00:14:06,083 --> 00:14:07,375
hasta que les salió bien.
298
00:14:07,583 --> 00:14:09,333
Al menos, supongo que eso pasó.
299
00:14:10,417 --> 00:14:11,709
Y tú, jovencito,
300
00:14:11,792 --> 00:14:14,667
en vez de jugar juegos
de disparos en primera persona,
301
00:14:14,750 --> 00:14:18,208
tendrás un rifle real en las manos.
302
00:14:20,667 --> 00:14:22,250
¡Toma eso, segunda enmienda!
303
00:14:25,166 --> 00:14:27,834
Es hora de comenzar a sanar, Marge.
304
00:14:27,917 --> 00:14:29,834
Me encanta su acento.
305
00:14:29,917 --> 00:14:31,375
No sabía que lo tenía.
306
00:14:31,458 --> 00:14:33,375
Esta es nuestra computadora,
307
00:14:33,458 --> 00:14:36,083
donde puedes despedirte para siempre
308
00:14:36,166 --> 00:14:38,041
de tu vieja vida en línea.
309
00:14:38,125 --> 00:14:41,792
Adiós, Instagram, Facebook y NextDoor.
310
00:14:41,875 --> 00:14:44,750
Me entretuvieron y asustaron.
311
00:14:44,834 --> 00:14:45,959
Sí, Marge, sí.
312
00:14:46,041 --> 00:14:47,709
Corta para siempre
los hilos de las marionetas
313
00:14:47,792 --> 00:14:51,208
que te hicieron bailar
como un Pinocho psicótico.
314
00:14:51,291 --> 00:14:52,333
BORRAR CUENTA
315
00:14:52,417 --> 00:14:53,709
Las cuentas de Facebookno pueden borrarse.
316
00:14:53,792 --> 00:14:56,542
No lo intente.
317
00:14:57,625 --> 00:14:59,000
¿Qué pasa, Homer?
318
00:14:59,083 --> 00:15:00,709
¿Por qué la cara larga?
319
00:15:00,792 --> 00:15:04,542
No sé si puedo sobrevivir
en un mundo sin solitario en línea.
320
00:15:04,625 --> 00:15:06,333
Tengo una respuesta para ti.
321
00:15:06,417 --> 00:15:07,458
Está sellado.
322
00:15:07,542 --> 00:15:09,875
Abriré el plástico.
WEBVTT
STYLE
::cue() {
font-family: Arial;
text-shadow: -1px 0 white, 0 1px white, 1px 0 white, 0 -1px white;
}
323
00:15:09,959 --> 00:15:11,166
La caja está cerrada.
324
00:15:11,250 --> 00:15:12,709
Abriré la caja.
325
00:15:12,792 --> 00:15:13,834
¿Podrías?
326
00:15:13,917 --> 00:15:16,083
Repartiré las cartas.
327
00:15:16,166 --> 00:15:18,291
- ¿Y también?
- ¡Jugaré al solitario!
328
00:15:21,125 --> 00:15:23,625
Necesito una jota.
329
00:15:23,709 --> 00:15:25,875
Usaba mi celular para todo.
330
00:15:25,959 --> 00:15:28,208
Excepto para llamar a mis padres,
quienes me lo dieron.
331
00:15:28,291 --> 00:15:29,709
Puedes llamarlos ahora.
332
00:15:31,875 --> 00:15:33,000
¿Hola, papá?
333
00:15:33,542 --> 00:15:34,625
No me digas.
334
00:15:35,333 --> 00:15:36,417
No me digas.
335
00:15:37,083 --> 00:15:38,333
No me digas.
336
00:15:38,417 --> 00:15:39,417
¿Qué dijo?
337
00:15:39,500 --> 00:15:40,583
Me odia.
338
00:15:40,667 --> 00:15:42,667
Está bien. Solo hablemos.
339
00:15:42,750 --> 00:15:45,000
Sobre lo que sea, excepto videojuegos.
340
00:15:46,875 --> 00:15:48,875
Me cayó una lágrima
341
00:15:48,959 --> 00:15:52,250
cuando mi avatar
bailó sobre su cadáver.
342
00:15:52,834 --> 00:15:54,959
- ¡Sí!
- ¡Ese juego es genial!
343
00:15:55,041 --> 00:15:57,458
Pierdo el control, pero está bien.
344
00:15:57,542 --> 00:15:59,834
Los terapeutas de hoy
tienen muchas opciones efectivas.
345
00:16:05,291 --> 00:16:08,041
El gas nunca es una buena señal.
346
00:16:09,625 --> 00:16:12,750
Debo admitirlo, toda esta charla
sobre nada de dispositivos
347
00:16:12,834 --> 00:16:14,875
me hizo querer mi celular.
348
00:16:15,041 --> 00:16:17,750
Lo sé, hablaba
con unos tipos sobre el clima
349
00:16:17,834 --> 00:16:22,291
y me di cuenta de que no tengo idea
de qué temperatura hace en Cupertino.
350
00:16:22,375 --> 00:16:23,417
Necesito mi celular.
351
00:16:23,500 --> 00:16:25,542
Yo también. ¿Y si Krusty tuiteó?
352
00:16:25,625 --> 00:16:26,542
¡Debo retuitear!
353
00:16:26,625 --> 00:16:29,125
- ¡Debo retuitear!
- ¡Necesito mi celular!
354
00:16:29,208 --> 00:16:30,625
- ¡Debo retuitear!
- ¡Necesito mi celular!
355
00:16:30,709 --> 00:16:31,750
DEBO RETUITEAR
356
00:16:31,834 --> 00:16:33,166
- ¡Debo retuitear!
-¡ Necesito mi celular!
357
00:16:33,250 --> 00:16:34,792
- ¡Debo retuitear!
- ¡Necesito mi celular!
358
00:16:36,250 --> 00:16:37,583
¡No podemos irnos!
359
00:16:37,667 --> 00:16:40,709
Estudios demuestran que la tecnología
es más adictiva que la heroína.
360
00:16:40,792 --> 00:16:43,291
Google y TikTok dicen que es mentira.
361
00:16:43,375 --> 00:16:45,125
Debemos curarnos.
362
00:16:46,417 --> 00:16:48,709
No podrías estar
más equivocada, Marge.
363
00:16:48,792 --> 00:16:51,125
No podrías estar más equivocada.
364
00:16:51,291 --> 00:16:53,125
Desde que se fundó esta nación,
365
00:16:53,208 --> 00:16:55,917
las familias enfrentaron
el problema de mantenerse juntos
366
00:16:56,000 --> 00:16:58,125
sin volverse locos.
367
00:16:58,208 --> 00:16:59,375
Durante los primeros 200 años,
368
00:16:59,458 --> 00:17:02,250
tocaron el violín
hasta que tuvieron una guerra.
369
00:17:02,333 --> 00:17:03,542
Era una buen sistema.
370
00:17:03,625 --> 00:17:05,959
Luego, se les ocurrió
sentarse alrededor de la radio.
371
00:17:06,041 --> 00:17:09,250
Pero sin una pantalla,
aún tenían tiempo para mirarse.
372
00:17:09,333 --> 00:17:11,959
Por lo tanto...
la Segunda Guerra Mundial.
373
00:17:12,041 --> 00:17:13,750
Con la paz, vino la TV,
374
00:17:13,834 --> 00:17:15,333
que le dio a Silicon Valley
375
00:17:15,417 --> 00:17:19,041
tiempo para inventar los dispositivos
que nos aislarían completamente.
376
00:17:19,333 --> 00:17:22,875
Al final, la familia estadounidense
estaba a salvo
377
00:17:22,959 --> 00:17:24,750
de sí misma.
378
00:17:24,834 --> 00:17:27,000
¿Algo de eso es cierto?
379
00:17:27,083 --> 00:17:29,750
Lo será cuando lo publique en Reddit.
380
00:17:31,000 --> 00:17:34,417
Nos despediremos
y buscaremos nuestras pertenencias.
381
00:17:35,333 --> 00:17:36,917
¿Qué pasa aquí?
382
00:17:37,000 --> 00:17:39,583
Creí que era una ambiente
libre de pantallas.
383
00:17:39,667 --> 00:17:40,709
ENVÍA $1000
Y RECIBE TU MILLÓN DE DÓLARES
384
00:17:40,792 --> 00:17:41,792
Lo es, para los pacientes.
385
00:17:41,875 --> 00:17:44,667
Pero el resto de nosotros
tenemos otros trabajos que perpetrar.
386
00:17:44,750 --> 00:17:49,875
"Gano $400 al día desde casa.
¿Quieres saber cómo?".
387
00:17:49,959 --> 00:17:53,166
¿Envían esa basura
a través de mi cuenta de e-mail?
388
00:17:53,542 --> 00:17:56,250
¡Robaron su contraseña
cuando se registró!
389
00:17:56,375 --> 00:18:00,291
¡A diferencia de los otros centros
de rehabilitación, este es una estafa!
390
00:18:00,375 --> 00:18:03,208
¡Y los delataremos ante el mundo!
391
00:18:03,291 --> 00:18:04,792
Me temo que no.
392
00:18:04,875 --> 00:18:06,375
Firmaron un contrato,
393
00:18:06,458 --> 00:18:10,542
y cada salida está protegida
por un sistema de detección de láser.
394
00:18:10,625 --> 00:18:12,875
¿Tienen láseres
en un centro de rehabilitación?
395
00:18:12,959 --> 00:18:17,041
Les recordaré que este es
un centro de rehabilitación malvado.
396
00:18:31,250 --> 00:18:32,375
UN LUGAR TRANQUILO
397
00:18:38,583 --> 00:18:39,917
JARDÍN
398
00:18:41,250 --> 00:18:43,166
PELIGRO
399
00:18:48,583 --> 00:18:50,750
{\an8}CUIDADO - VIGILADO
POR LÁSERES INVISIBLES
400
00:18:51,333 --> 00:18:52,875
{\an8}USA TALCO.
401
00:18:53,166 --> 00:18:54,750
{\an8}¿TE PICA EL TRASERO?
402
00:19:04,875 --> 00:19:05,875
{\an8}LISTO.
403
00:19:06,291 --> 00:19:07,375
{\an8}BUENA BEBÉ
404
00:19:07,959 --> 00:19:09,875
{\an8}BEBÉ INTELIGENTE
405
00:19:10,375 --> 00:19:11,417
{\an8}PESCADO
406
00:19:12,583 --> 00:19:13,625
{\an8}HUELGA DEL CORREO
407
00:19:15,375 --> 00:19:17,959
{\an8}CUALQUIERA HABLA.
408
00:19:21,667 --> 00:19:24,417
¿Alguien pidió
un aventón de Júpiter Uno?
409
00:19:24,875 --> 00:19:27,041
Viajaré en una nave espacial.
410
00:19:29,500 --> 00:19:33,333
Mete a ese spammer en la celda
más oscura y apestosa, Lou.
411
00:19:33,417 --> 00:19:35,375
La que esté más lejos del Wi-Fi.
412
00:19:35,583 --> 00:19:37,250
Una barra, basura.
413
00:19:37,333 --> 00:19:41,500
Es lo único que necesito para alterar
sus recomendaciones de Spotify.
414
00:19:41,583 --> 00:19:43,625
Espero que les guste
Little River Band.
415
00:19:59,083 --> 00:20:02,959
¡No! Por favor, enciendan la sirena.
416
00:20:05,834 --> 00:20:07,250
Mucho mejor.
417
00:20:09,458 --> 00:20:11,458
Solo 12 donas para tres policías...
WEBVTT
STYLE
::cue() {
font-family: Arial;
text-shadow: -1px 0 white, 0 1px white, 1px 0 white, 0 -1px white;
}
418
00:20:11,542 --> 00:20:13,166
No hay forma de dividirlas igualmente,
419
00:20:13,250 --> 00:20:15,208
deberé comerlas todas.
420
00:20:16,083 --> 00:20:20,166
Capitán Wiggum, podría ayudarlo
con su adicción a la comida.
421
00:20:20,625 --> 00:20:21,583
¿De qué habla?
422
00:20:21,667 --> 00:20:26,709
Psicológicamente, es un bebé
con un arma, que no para de comer.
423
00:20:26,792 --> 00:20:30,417
Come, come y come todo el día,
como un cerdo.
424
00:20:30,500 --> 00:20:32,291
Vaya, es un gran perfilador.
425
00:20:32,375 --> 00:20:34,917
Con usted, ni siquiera necesitaríamos
pruebas de ADN.
426
00:20:35,000 --> 00:20:38,792
Estoy harto de recibir
muestras de semen de criminales.
427
00:20:39,166 --> 00:20:42,125
Jefe, no necesita semen.
Con cabello es suficiente.
428
00:20:42,375 --> 00:20:43,709
¿Qué?
429
00:20:49,125 --> 00:20:54,417
{\an8}RECAÍDA
¡NOS VEMOS LA PRÓXIMA SEMANA!
430
00:20:54,500 --> 00:20:59,417
{\an8}Dr. Drew - ¡REHABILÍTENSE!
¡O DREW APLASTA!
431
00:20:59,500 --> 00:21:01,291
{\an8}PROMESAS, PROMESAS
432
00:21:01,375 --> 00:21:04,417
{\an8}(¡dos veces mejor que Promesas!)
433
00:21:04,500 --> 00:21:09,583
{\an8}VAGUEDAD - un lugar para mejorar
434
00:21:09,667 --> 00:21:14,375
{\an8}EL NIDO DEL ESTRÉS
para los demasiado relajados
435
00:21:14,458 --> 00:21:19,875
DOWNTON RE-HABI
436
00:21:29,166 --> 00:21:31,166
www.facebook.com/gatonplay
32429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.