Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,001 --> 00:00:19,468
Buenas noches, Sr. Horatio.
2
00:00:19,545 --> 00:00:21,479
Deme el mapa.
3
00:00:39,523 --> 00:00:41,018
¿Springfield, eh?
4
00:00:41,042 --> 00:00:42,853
Entonces iré ahí en mi
búsqueda del tesoro.
5
00:00:42,877 --> 00:00:45,786
Querrás decir iremos.
6
00:00:47,456 --> 00:00:50,861
Encontraremos ese barco
hundido en una semana.
7
00:00:51,839 --> 00:00:53,961
- 40 AÑOS DESPUÉS
- Cuadrante 274 por 319.
8
00:00:54,038 --> 00:00:56,005
Profundidad 60 metros. Sonar.
9
00:00:57,416 --> 00:00:58,507
Nada.
10
00:00:58,584 --> 00:01:00,393
Pasemos a la próxima lectura.
11
00:01:05,382 --> 00:01:07,711
Cuadrante 274 por 320.
12
00:01:07,735 --> 00:01:09,902
Profundidad 60 metros. Sonar.
13
00:01:12,071 --> 00:01:14,523
Nada.
14
00:01:34,620 --> 00:01:37,241
Capitán, el radar de largo
alcance muestra un chillido
15
00:01:37,265 --> 00:01:40,215
saliendo del noreste.
16
00:01:40,292 --> 00:01:44,887
Mejor volvamos para esperarlo.
17
00:01:45,578 --> 00:01:48,752
Déjame adivinar, no
encontraste el tesoro hoy.
18
00:01:49,383 --> 00:01:50,726
¿Hablaste con el doctor
19
00:01:50,803 --> 00:01:52,987
sobre aumentar tu dosis?
20
00:01:55,641 --> 00:01:58,067
La tormenta sacudió el lecho marino.
21
00:01:58,143 --> 00:02:01,236
Tendremos que revisar
todo al sur del quiebre.
22
00:02:05,626 --> 00:02:07,626
Cuadrante 274 por 6.
23
00:02:07,703 --> 00:02:09,870
Profundidad 30 metros. Sonar.
24
00:02:11,156 --> 00:02:12,189
Nada.
25
00:02:14,660 --> 00:02:16,543
Hice carne asada para la cena,
26
00:02:16,620 --> 00:02:19,213
luego la tiré.
27
00:02:19,331 --> 00:02:23,225
Lamento no haberte dado hijos.
28
00:02:25,888 --> 00:02:28,055
Cuadrante 291 por 502.
29
00:02:28,132 --> 00:02:30,316
Profundidad 70 metros. Sonar.
30
00:02:34,614 --> 00:02:35,938
Un segundo ruido.
31
00:02:36,569 --> 00:02:38,273
¡Un segundo ruido!
32
00:02:38,350 --> 00:02:40,804
Esperé la mitad de mi
vida para decir esto.
33
00:02:40,828 --> 00:02:42,995
¡Buzos, prepárense!
34
00:02:53,007 --> 00:02:54,173
Lo encontramos.
35
00:02:54,250 --> 00:02:56,320
¡Por fin lo encontramos, muchachos!
36
00:02:56,344 --> 00:02:58,752
¡No he desperdiciado mi vida!
37
00:03:08,547 --> 00:03:12,024
Veo que vinieron a
admirar nuestro botín.
38
00:03:12,101 --> 00:03:15,644
Técnicamente, ese botín
pertenece a la ciudad.
39
00:03:15,721 --> 00:03:19,009
Fue descubierto dentro de
los límites de Springfield.
40
00:03:19,033 --> 00:03:22,775
¡No, hallamos el oro en
aguas no territoriales!
41
00:03:22,810 --> 00:03:24,987
¡La inspección dice que es nuestro!
42
00:03:25,063 --> 00:03:27,351
Lo siento, pero la ciudad
modificó los límites...
43
00:03:27,375 --> 00:03:28,949
ayer.
44
00:03:29,026 --> 00:03:32,161
Trabajamos en secreto durante 40 años.
45
00:03:32,237 --> 00:03:35,831
Fingí ser un endeble
personaje de relleno.
46
00:03:35,908 --> 00:03:38,167
¿Cómo lo supieron?
47
00:03:38,891 --> 00:03:42,004
Yo debí ser tu tesoro.
48
00:03:46,210 --> 00:03:49,636
REUNIÓN DE ESTA NOCHE
CÓMO GASTAR NUESTRO TESORO
49
00:03:49,713 --> 00:03:52,627
Muy bien, todos. Esta
ciudad tiene doblones.
50
00:03:52,662 --> 00:03:53,710
¿Quién tiene ideas?
51
00:03:53,734 --> 00:03:56,402
Si no escucho nada bueno,
construiremos otro estadio
52
00:03:56,479 --> 00:03:58,737
y ningún equipo vendrá.
53
00:03:58,814 --> 00:04:00,689
¿Qué tal un nuevo reloj
municipal, en el que cada una hora
54
00:04:00,766 --> 00:04:02,408
Jesús perdona al Diablo?
55
00:04:02,485 --> 00:04:05,694
Un nuevo zoológico con
animales más atractivos.
56
00:04:05,771 --> 00:04:07,913
¿Qué hay de esos "paneles de la
muerte" que nos prometieron?
57
00:04:07,990 --> 00:04:10,727
Gritaré fuerte antes de
saber qué voy a decir.
58
00:04:10,751 --> 00:04:14,369
¡Salón de la Fama del
Rock & Roll sin Pearl Jam!
59
00:04:14,446 --> 00:04:16,733
Disculpen. Tengo una idea.
60
00:04:16,757 --> 00:04:19,166
Ya, Marge, si miras el programa,
61
00:04:19,243 --> 00:04:22,044
las objeciones molestas van al final.
62
00:04:22,120 --> 00:04:24,096
1) ANUNCIAR DINERO, 2) IDEAS DIVERTIDAS,
3) VOTACIÓN AMAÑADA, 4) QUEJAS MOLESTAS
63
00:04:26,278 --> 00:04:27,398
Observen el mundo.
64
00:04:27,498 --> 00:04:30,385
El futuro de nuestros hijos
es difícil e incierto.
65
00:04:30,462 --> 00:04:33,388
Este dinero es nuestra
última oportunidad
66
00:04:33,465 --> 00:04:35,085
para darles las herramientas necesarias
67
00:04:35,109 --> 00:04:36,775
para enfrentar el futuro.
68
00:04:37,387 --> 00:04:39,756
Para lograrlo, nuestros hijos
deben tener una educación
69
00:04:39,780 --> 00:04:42,856
basada en ciencia, tecnología,
70
00:04:42,933 --> 00:04:45,901
ingeniería y matemáticas.
71
00:04:46,871 --> 00:04:47,979
C.T.I.M.
72
00:04:48,014 --> 00:04:50,072
Los que encuentren su idea aburrida,
73
00:04:50,148 --> 00:04:53,575
suelten un bostezo
sarcástico y exagerado.
74
00:04:56,872 --> 00:04:59,109
De acuerdo. Traje a alguien
75
00:04:59,133 --> 00:05:01,800
que sí escucharán sobre CTIM.
76
00:05:01,877 --> 00:05:06,305
El artista John Legend
del sello Columbia.
77
00:05:06,382 --> 00:05:11,051
*CTIM, ciencia, tecnología,
ingeniería y matemáticas*
78
00:05:11,128 --> 00:05:15,481
*Más a la moda que decir
clase de informática*
79
00:05:15,558 --> 00:05:18,892
*CTIM, no es solo para
tontos, bobos y nerds*
80
00:05:18,969 --> 00:05:22,466
*Convertirá a sus hijos
bobos en Zuckerbergs*
81
00:05:22,490 --> 00:05:26,803
*CTIM, porque el futuro
está escrito en código*
82
00:05:26,827 --> 00:05:30,404
*Crea una app, gana mucho
dinero de un corredor de bolsa*
83
00:05:30,480 --> 00:05:31,808
*CTIM*
84
00:05:31,832 --> 00:05:37,127
*Oh, CTIM*
85
00:05:40,615 --> 00:05:42,925
¿Quién puede negarse a una suave melodía
86
00:05:43,001 --> 00:05:45,377
sobre la importancia de la
educación basada en la tecnología?
87
00:05:45,453 --> 00:05:49,005
Nunca tendré hijos porque la
ciencia cocinó mis testículos.
88
00:05:49,082 --> 00:05:51,049
Pero si pudiera, querría que aprendieran
89
00:05:51,126 --> 00:05:53,885
sobre la ciencia de por
qué ellos no existen.
90
00:05:53,962 --> 00:05:56,721
Solo quiero agradecer... a
la esposa de John Legend,
91
00:05:56,798 --> 00:05:59,057
Chrissy Teigen por traerlo aquí hoy.
92
00:05:59,134 --> 00:06:01,560
Resulta que no hay nada que le guste más
93
00:06:01,636 --> 00:06:04,855
que hacer favores personales a
sus seguidores de Instagram.
94
00:06:04,931 --> 00:06:07,761
Bueno, Marge, le pusiste
"adorable" a la foto que subí
95
00:06:07,785 --> 00:06:10,527
de mis hijos con las
caras llenas de ketchup.
96
00:06:10,604 --> 00:06:13,697
Así es. Era completamente adorable.
97
00:06:13,773 --> 00:06:16,074
Nena, tenemos que
irnos. Llegaremos tarde
98
00:06:16,151 --> 00:06:18,772
a la fiesta de lanzamiento
de nuestro perfume de pareja.
99
00:06:18,796 --> 00:06:21,746
Estoy hablando con mi
amigo IRL en línea.
100
00:06:21,823 --> 00:06:23,757
Ve a cargar los iPads de los niños.
101
00:06:29,497 --> 00:06:30,973
¡Vamos, Springfield!
102
00:06:31,049 --> 00:06:33,787
Construyan la escuela del
mañana para sus hijos.
103
00:06:36,876 --> 00:06:40,932
Lo logré. Les di a nuestros
hijos esperanzas para el futuro.
104
00:06:41,009 --> 00:06:42,893
¿Tienes alguna canción
sobre evitar mi obligación
105
00:06:42,969 --> 00:06:44,798
como miembro del jurado?
106
00:06:44,822 --> 00:06:48,565
*¿Cómo puede ser justicia
seleccionar a un hombre*
107
00:06:48,642 --> 00:06:51,410
*durante el Festival de Marzo?*
108
00:06:56,025 --> 00:06:58,125
ACADEMIA CTIM DE SPRINGFIELD
109
00:06:58,526 --> 00:07:00,243
¿Qué va a hacer con su
retiro obligatorio, señor?
110
00:07:00,320 --> 00:07:02,649
Me intriga un club
local de paracaidistas
111
00:07:02,673 --> 00:07:05,173
que necesita a alguien sentado en
su oficina respondiendo llamadas.
112
00:07:05,250 --> 00:07:06,750
Bueno, ¿a quién le importa?
113
00:07:06,826 --> 00:07:09,678
Iré en un crucero al Río Ohio.
114
00:07:09,755 --> 00:07:11,963
Hay muchas viudas en ese río.
115
00:07:12,040 --> 00:07:14,466
Muchas viudas.
116
00:07:15,579 --> 00:07:16,760
El olor a escuela nueva.
117
00:07:16,836 --> 00:07:19,165
Salones sin papeles, tablets personales
118
00:07:19,189 --> 00:07:21,189
y casilleros imposibles.
119
00:07:23,885 --> 00:07:26,820
Viejo, esto es vergonzoso.
120
00:07:31,600 --> 00:07:32,868
Bart Simpson.
121
00:07:32,945 --> 00:07:36,780
Bienvenido. Soy Zane Furlong,
soy el TEC de esta escuela:
122
00:07:36,856 --> 00:07:39,282
Trabajador de Educación Colaborativa.
123
00:07:39,359 --> 00:07:41,284
Vamos a detenernos, ahí, Skinner 2.0.
124
00:07:41,361 --> 00:07:43,211
No importa cómo lo disfraces.
125
00:07:43,288 --> 00:07:44,996
Las escuelas son prisiones para niños.
126
00:07:45,073 --> 00:07:48,124
Bueno, te pondré en solitario,
127
00:07:48,201 --> 00:07:50,669
donde aprenderás geometría
disparándole a meteoros.
128
00:07:50,745 --> 00:07:52,198
Destruye suficientes y
129
00:07:52,222 --> 00:07:55,140
desbloquearás pieles personalizadas.
130
00:07:56,894 --> 00:07:58,468
¿Pieles?
131
00:07:58,545 --> 00:08:00,312
Así juegan los niños a disfrazarse.
132
00:08:02,806 --> 00:08:04,015
Lisa Simpson.
133
00:08:04,092 --> 00:08:07,235
Nuestro medidor
educacional te identificó
134
00:08:07,312 --> 00:08:10,906
como una asimiladora
multiuso divergente.
135
00:08:10,983 --> 00:08:13,553
¿Estaré en una clase
de niños superdotados?
136
00:08:13,577 --> 00:08:15,410
No nos gusta ese término.
137
00:08:15,960 --> 00:08:17,390
Todos son dotados.
138
00:08:17,414 --> 00:08:19,081
Creo firmemente en eso.
139
00:08:19,157 --> 00:08:21,199
Ahora sube a la...
140
00:08:21,276 --> 00:08:22,751
clase de superdotados.
141
00:08:25,163 --> 00:08:27,255
Por fin me siento observada.
142
00:08:27,332 --> 00:08:29,903
Y por primera vez, mis
compañeros me aceptarán
143
00:08:29,927 --> 00:08:31,218
con los brazos abiertos.
144
00:08:34,264 --> 00:08:36,195
Estoy en casa.
145
00:08:44,299 --> 00:08:45,849
Muy bien, clase de superdotados.
146
00:08:45,925 --> 00:08:47,087
Terminó el recreo.
147
00:08:49,021 --> 00:08:50,895
Esta escuela es tan avanzada
148
00:08:50,972 --> 00:08:53,949
que cada aspecto es
comandado por un algoritmo.
149
00:08:54,026 --> 00:08:56,693
¿Quién puede darme un
ejemplo de algoritmo?
150
00:08:58,013 --> 00:09:00,238
Cuando compras un nuevo
cesto de basura en Internet
151
00:09:00,315 --> 00:09:03,533
y ves anuncios de cestos
de basura de por vida.
152
00:09:03,610 --> 00:09:06,369
O cuando ves un montón de
videos de magia de cerca
153
00:09:06,446 --> 00:09:08,942
en YouTube y ves anuncios de una
línea de asistencia al suicida.
154
00:09:08,966 --> 00:09:10,582
Exacto.
155
00:09:10,658 --> 00:09:12,584
Y porque les gustó esta lección,
156
00:09:12,660 --> 00:09:15,512
el algoritmo cree que
también les podría gustar...
157
00:09:21,961 --> 00:09:23,145
¿Qué tel tu primer día
158
00:09:23,221 --> 00:09:25,814
en la escuela CTIM que yo fundé?
159
00:09:25,891 --> 00:09:27,891
Fue asombroso. Hicimos ciencia,
160
00:09:27,967 --> 00:09:29,434
luego ciencia informática
161
00:09:29,511 --> 00:09:32,132
y luego ciencia informática cognitiva.
162
00:09:32,156 --> 00:09:34,105
Vaya sorpresa. A Lisa
le gusta la escuela.
163
00:09:34,182 --> 00:09:37,137
Bien, muchacho. ¿Por
qué te suspendieron hoy?
164
00:09:37,161 --> 00:09:38,493
Por nada.
165
00:09:40,330 --> 00:09:41,808
También me gusta esta escuela.
166
00:09:41,832 --> 00:09:43,615
En lugar de maestros que nos califican,
167
00:09:43,691 --> 00:09:46,146
un algoritmo nos da estrellas.
168
00:09:46,170 --> 00:09:48,787
Ahora la educación es un
juego y soy genial en eso.
169
00:09:48,863 --> 00:09:51,506
Mira todas las pieles
que he desbloqueado.
170
00:09:51,583 --> 00:09:53,083
Ese tipo.
171
00:09:53,817 --> 00:09:54,342
Bien.
172
00:09:54,419 --> 00:09:57,012
Incluso desbloqueé la placa
de "Desbloqueo de pieles".
173
00:09:59,683 --> 00:10:00,883
DÍA DE PROFESIONES
174
00:10:00,884 --> 00:10:03,496
Cuéntenos, ¿a qué se
dedica, Sr. Simpson?
175
00:10:03,520 --> 00:10:06,304
Sí. Monitoreo la temperatura del núcleo
176
00:10:06,381 --> 00:10:07,430
en la planta de energía nuclear.
177
00:10:07,507 --> 00:10:08,973
Si llega a rojo,
178
00:10:09,050 --> 00:10:11,838
aviso a mi familia primero para
que puedan salir de la ciudad
179
00:10:11,862 --> 00:10:13,361
antes de que las calles
se llenen de gente.
180
00:10:13,438 --> 00:10:17,107
Ese es un gran ejemplo...
181
00:10:17,183 --> 00:10:20,110
de la clase de empleo que
pronto dejará de existir.
182
00:10:20,186 --> 00:10:21,945
¿Pero qué dice?
183
00:10:22,021 --> 00:10:23,321
Las tareas diarias del Sr. Simpson
184
00:10:23,398 --> 00:10:25,685
pueden realizarse más
eficientemente por robots.
185
00:10:25,709 --> 00:10:29,022
Estimo que su empleo será
obsoleto en 18 meses.
186
00:10:29,046 --> 00:10:31,287
¿Qué hay de ellos?
187
00:10:31,364 --> 00:10:33,193
- Soy bibliotecario.
- Cinco años.
188
00:10:33,217 --> 00:10:36,084
Acabo de comprar una
licencia para conducir taxis.
189
00:10:36,161 --> 00:10:37,502
Hace cinco años.
190
00:10:37,579 --> 00:10:40,555
Me encargo de las redes sociales en
una empresa repartidora de cannabis.
191
00:10:40,632 --> 00:10:42,224
Vas a estar bien.
192
00:10:42,259 --> 00:10:45,205
Pero los otros trabajos
pronto quedarán obsoletos
193
00:10:45,229 --> 00:10:47,303
por el automatismo.
194
00:10:47,380 --> 00:10:48,730
Oh, no. ¡Ya vienen los robots!
195
00:10:48,807 --> 00:10:50,140
¡Tengo que alertar a todos!
196
00:10:52,427 --> 00:10:54,018
¡Estúpidos niños!
197
00:11:00,756 --> 00:11:02,911
Tengo cinco estrellas
en todas mis clases.
198
00:11:02,988 --> 00:11:06,081
Por fin desbloqueé las
patillas con rastas.
199
00:11:06,158 --> 00:11:08,917
Hay un usuario que está
subiendo en la pizarra.
200
00:11:08,994 --> 00:11:11,035
Cowabunga.
201
00:11:11,112 --> 00:11:12,871
Ahora ve abajo
202
00:11:12,923 --> 00:11:14,901
a prepararte para los
empleos del futuro.
203
00:11:14,925 --> 00:11:17,676
¡Es una carrera cuesta abajo!
204
00:11:24,459 --> 00:11:27,177
Bart, nunca te vi con
tantas ganas de aprender.
205
00:11:27,253 --> 00:11:29,345
Es increíble. Vemos cuántos scooters
206
00:11:29,422 --> 00:11:30,847
podemos recoger por la ciudad,
207
00:11:30,924 --> 00:11:32,941
cargarlos y devolverlos a las calles.
208
00:11:33,018 --> 00:11:35,800
Ya veo. Estás aprendiendo
razonamiento lógico y de espacio.
209
00:11:35,835 --> 00:11:38,688
Solo sé que si no recojo diez
scooters en menos de un minuto,
210
00:11:38,765 --> 00:11:41,191
no desbloquearé la placa
de Coleccionista Maestro.
211
00:11:42,769 --> 00:11:44,119
¡La tengo!
212
00:11:44,196 --> 00:11:46,329
¡Aprender es genial!
213
00:11:46,330 --> 00:11:48,395
ECONOMÍA DE TRANSACCIONES
214
00:11:50,652 --> 00:11:53,273
Debe estar enseñando a
los niños sobre nutrición
215
00:11:53,297 --> 00:11:55,630
y a no salirse del presupuesto, ¿no?
216
00:11:55,707 --> 00:11:59,134
No. Les enseñamos a comprar
víveres para los ricos holgazanes.
217
00:11:59,211 --> 00:12:03,116
Este aguacate estará
perfectamente maduro en dos días.
218
00:12:03,140 --> 00:12:05,590
Me pregunto qué gusto tendrá.
219
00:12:07,794 --> 00:12:09,385
Conductor de Uber.
220
00:12:09,462 --> 00:12:11,646
Repartidor de Grubhub.
¿Conductor de Lyft?
221
00:12:11,723 --> 00:12:13,723
No son trabajos del futuro.
222
00:12:13,800 --> 00:12:16,226
¡Son trabajos extra!
223
00:12:18,488 --> 00:12:19,896
Muchachos, muchachos.
224
00:12:19,973 --> 00:12:22,324
Ya vienen los robots.
¡Ya vienen los robots!
225
00:12:22,400 --> 00:12:23,695
¿Robots, aquí?
226
00:12:23,719 --> 00:12:26,236
Este lugar no es
precisamente progresista.
227
00:12:26,312 --> 00:12:27,807
Sí. Somos una de las últimas plantas de
228
00:12:27,831 --> 00:12:30,165
Estados Unidos que funcionan con carbón.
229
00:12:30,242 --> 00:12:32,834
Bueno, pueden enterrar las
cabezas en sus emparedados,
230
00:12:32,911 --> 00:12:35,078
¡pero sé que los robots
vienen para reemplazarnos!
231
00:12:35,154 --> 00:12:36,788
Cálmate, Homero.
232
00:12:36,864 --> 00:12:39,257
Toma, bebe un trago de la
nueva máquina de refrescos.
233
00:12:41,353 --> 00:12:43,086
Las máquinas ya están aquí,
234
00:12:43,162 --> 00:12:45,158
y cuando tomen el
control, no se imaginan
235
00:12:45,182 --> 00:12:47,265
el futuro desolador que nos espera.
236
00:12:58,678 --> 00:13:02,572
Elijo creer que los mejores días
son los que están por venir,
237
00:13:05,778 --> 00:13:07,478
¡QUE TENGAS UN BUEN DÍA!
238
00:13:07,779 --> 00:13:09,204
Nos está dando órdenes.
239
00:13:09,281 --> 00:13:11,998
La revolución ha comenzado.
240
00:13:15,379 --> 00:13:17,023
Conozco esa mirada.
241
00:13:17,047 --> 00:13:19,330
Lisa va a arruinar algo bueno.
242
00:13:19,407 --> 00:13:20,957
¡Atención, estudiantes!
243
00:13:21,034 --> 00:13:23,793
Esta escuela no les enseña
a programar aplicaciones.
244
00:13:23,870 --> 00:13:26,504
¡Los entrena para obedecerlas!
245
00:13:26,581 --> 00:13:29,891
¡Cuando sean grandes, tendrán
suerte de tener un sueldo mínimo!
246
00:13:32,229 --> 00:13:34,062
¡Y eso es mucho dinero!
247
00:13:34,139 --> 00:13:36,806
Es como tener tu mesada cada una hora.
248
00:13:38,760 --> 00:13:40,568
¿Qué...? No, no.
249
00:13:40,645 --> 00:13:45,189
Se merecen las mismas oportunidades
que la case de superdotados.
250
00:13:45,266 --> 00:13:47,242
O sea prepararse para
carreras de verdad,
251
00:13:47,319 --> 00:13:50,820
no trabajar para la economía de trabajo.
252
00:13:50,897 --> 00:13:53,559
¡Eso es genial! ¡Es como ser un D.J.!
253
00:13:53,583 --> 00:13:54,991
¡D.J.!
254
00:13:56,944 --> 00:13:59,629
¡Esto no tiene nada
que ver con ser D.J.!
255
00:14:14,604 --> 00:14:17,105
Al menos aprenden arte.
256
00:14:19,300 --> 00:14:20,920
¿Frascos de propinas?
257
00:14:20,944 --> 00:14:24,279
Se acabó. Tengo que
arreglar esta escuela.
258
00:14:32,271 --> 00:14:34,267
Deja de meterte con la escuela.
259
00:14:34,291 --> 00:14:37,200
Por fin llené suficientes
frascos de orina virtuales
260
00:14:37,276 --> 00:14:40,078
para desbloquear el Mingitorio
de Depósito de Amazon.
261
00:14:42,156 --> 00:14:44,132
Bart, necesito reescribir el algoritmo.
262
00:14:44,209 --> 00:14:47,710
Así la escuela le enseñará
a los niños CTIM de verdad.
263
00:14:47,787 --> 00:14:50,254
Lo estoy haciendo por ti.
264
00:14:50,331 --> 00:14:52,757
¿Sí? Bueno, esto lo hago por mí.
265
00:14:55,128 --> 00:14:56,928
¡Educación para todos!
266
00:14:57,004 --> 00:14:58,291
¡Trabajos extra para la mayoría!
267
00:14:58,908 --> 00:14:59,931
Niños, ¿qué sucede?
268
00:15:00,007 --> 00:15:02,650
Sus implantes de rastreo
mostraron un aumento de emociones.
269
00:15:02,727 --> 00:15:04,894
- ¿Implantes de qué?
- Maestro, ¡mi hermana
270
00:15:04,971 --> 00:15:07,967
va a arruinar la única escuela
que me ha gustado en mi vida!
271
00:15:07,991 --> 00:15:10,733
¡No es justo que solo un grupo pequeño
272
00:15:10,810 --> 00:15:12,944
tenga una educación avanzada!
273
00:15:13,020 --> 00:15:15,497
¿Ese no es el punto de ser
la clase de superdotados?
274
00:15:15,573 --> 00:15:18,144
Lisa, el propósito del algoritmo
275
00:15:18,168 --> 00:15:20,451
es preparar a los niños
para los empleos del futuro.
276
00:15:20,528 --> 00:15:23,788
Pero les está enseñando a ser los
empleados subcontratados de hoy.
277
00:15:23,865 --> 00:15:26,916
Nadie sabe cómo serán
los empleos del futuro.
278
00:15:26,993 --> 00:15:28,960
Estoy seguro de que
el algoritmo lo sabe.
279
00:15:29,036 --> 00:15:30,470
Se lo preguntaré.
280
00:15:32,349 --> 00:15:34,132
Espera, espera, esto no puede ser.
281
00:15:34,208 --> 00:15:35,627
Solo hay uno.
282
00:15:36,377 --> 00:15:38,061
Estamos muy fregados.
283
00:15:38,062 --> 00:15:39,062
PLANTA DE ENERGÍA NUCLEAR DE SPRINGFIELD
284
00:15:39,431 --> 00:15:41,689
Una Buzz Cola con vainilla y lima.
285
00:15:41,766 --> 00:15:43,266
Buzz Cola Diet para mí.
286
00:15:43,342 --> 00:15:44,642
Con vainilla y lima.
287
00:15:45,603 --> 00:15:47,006
Cielos. ¿De nuevo con esto?
288
00:15:47,030 --> 00:15:48,771
Tenemos un estilo de vida activo,
289
00:15:48,848 --> 00:15:50,982
y parte de eso es beber
refrescos todo el día.
290
00:15:51,058 --> 00:15:52,845
Si lo que quieren es refrescarse,
291
00:15:52,869 --> 00:15:55,319
¿por qué no les sirve un humano?
292
00:15:55,396 --> 00:15:57,488
Un hombre humano.
293
00:15:57,565 --> 00:15:58,990
No hicimos nada por demasiado tiempo
294
00:15:59,066 --> 00:16:01,451
y las máquinas tomaron el
control, lavando nuestros platos,
295
00:16:01,527 --> 00:16:03,995
bombeando insulina, ¡y ahora esto!
296
00:16:04,071 --> 00:16:06,497
¡Un hombre puede servir refrescos
mejor que cualquier máquina
297
00:16:06,574 --> 00:16:09,717
diseñada específicamente para
eso, y voy a demostrarlo!
298
00:16:09,794 --> 00:16:12,503
Hoy se acaba la rebelión de los robots.
299
00:16:12,580 --> 00:16:16,266
¡Hoy es nuestro Día de la Independencia!
300
00:16:16,301 --> 00:16:17,976
LA BALADA DE JOHN HOMERO
301
00:16:21,231 --> 00:16:25,016
*Homer sirvió muchos refrescos*
302
00:16:25,092 --> 00:16:28,978
*Porque odiaba esa máquina*
303
00:16:29,055 --> 00:16:32,240
*Se confundió, creyó que
se quedaría con su trabajo*
304
00:16:32,317 --> 00:16:36,244
*Y Homero fue un un servidor
de refrescos, Dios, Dios*
305
00:16:36,321 --> 00:16:40,165
*Oh, Homero fue un un
servidor de refrescos*
306
00:16:42,443 --> 00:16:44,230
*No demostró que tenía razón*
307
00:16:44,254 --> 00:16:46,232
*Y sus refrescos estaban
calientes y sin gas*
308
00:16:46,256 --> 00:16:50,208
*Y Homero fue un un servidor
de refrescos, Dios, Dios*
309
00:16:50,284 --> 00:16:54,170
*Servir refrescos es algo que no existe*
310
00:16:54,247 --> 00:16:55,713
*No, señor*
311
00:17:00,437 --> 00:17:02,053
Puede que Homero fuera más lento,
312
00:17:02,129 --> 00:17:04,272
pero servía con un toque humano.
313
00:17:04,349 --> 00:17:07,587
Siempre servía con una sonrisa
y un sentido de hermandad.
314
00:17:07,611 --> 00:17:09,486
- ¡Sí!
- ¡Eso es!
315
00:17:09,521 --> 00:17:12,021
Pero murió. ¡La máquina gana!
316
00:17:14,767 --> 00:17:17,568
No, no, esperen. Su
pulso se aceleró tanto
317
00:17:17,645 --> 00:17:19,862
por beber tanto refresco
que desapareció.
318
00:17:21,270 --> 00:17:23,458
Algún día las máquinas serán mejores
319
00:17:23,535 --> 00:17:26,702
sirviendo refrescos que
el hombre, ¡pero hoy no!
320
00:17:26,779 --> 00:17:28,746
¡Nuestros trabajos están a salvo!
321
00:17:35,150 --> 00:17:36,045
Escuchen.
322
00:17:36,122 --> 00:17:38,618
Estos nerds descubrieron algo aterrador.
323
00:17:38,642 --> 00:17:41,454
Esta escuela debía prepararlos
324
00:17:41,478 --> 00:17:43,144
para los empleos del futuro.
325
00:17:43,221 --> 00:17:45,124
Pero en el futuro, todos los
empleos que aprendimos aquí
326
00:17:45,148 --> 00:17:46,764
serán realizados por robots.
327
00:17:46,841 --> 00:17:49,651
El único trabajo para humanos será...
328
00:17:49,727 --> 00:17:51,769
¡cuidado de ancianos!
329
00:17:53,898 --> 00:17:56,899
Un trabajo que ni los robots harían.
330
00:17:56,976 --> 00:17:58,776
¿Qué hay de CTIM?
331
00:17:58,853 --> 00:18:01,579
Esto es lo que significa de verdad.
332
00:18:02,249 --> 00:18:05,153
¡Baño con esponja, limpieza
y masajes para ancianos!
333
00:18:05,335 --> 00:18:07,460
- ¡No!
- ¡No, no puede ser!
334
00:18:13,883 --> 00:18:16,322
No quiero limpiar traseros de adultos.
335
00:18:16,346 --> 00:18:18,754
¡Nadie debería ver a
los viejos desnudos!
336
00:18:18,831 --> 00:18:20,660
A menos que sea tu perversión.
337
00:18:20,684 --> 00:18:23,351
Mostrémosle a este algoritmo
lo que pensamos de verdad...
338
00:18:23,428 --> 00:18:26,470
con la herramienta más
poderosa de nuestra generación:
339
00:18:26,547 --> 00:18:29,473
críticas de usuarios.
340
00:18:34,939 --> 00:18:37,031
Nivel de críticas demasiado bajo.
341
00:18:37,108 --> 00:18:38,344
Una estrella.
342
00:18:38,368 --> 00:18:40,368
Falla de protocolo de autoestima.
343
00:18:40,445 --> 00:18:42,370
Matriz emocional en caída...
344
00:18:42,447 --> 00:18:43,738
espiral descendente.
345
00:18:43,814 --> 00:18:45,206
Cero estrellas.
346
00:18:45,283 --> 00:18:47,208
No puedo salir de mi cama virtual.
347
00:18:47,285 --> 00:18:49,493
Iniciando secuencia de autodestrucción.
348
00:18:49,570 --> 00:18:51,190
Autodestrucción.
349
00:19:01,248 --> 00:19:04,036
¡Tengo que regresar! ¡Mis
pieles están ahí dentro!
350
00:19:04,060 --> 00:19:06,019
¡No! ¡Ya se han ido!
351
00:19:10,567 --> 00:19:14,611
¡Santa camuflado! ¡No!
352
00:19:16,297 --> 00:19:19,407
Supongo que los niños deberán
regresar a la vieja escuela.
353
00:19:19,484 --> 00:19:23,161
Bueno, creo que eso ya no es posible.
354
00:19:23,782 --> 00:19:25,448
SALÓN DE LA FAMA DEL ROCK´N´ROLL
SIN PEARL JAM
355
00:19:25,649 --> 00:19:26,656
Mi escuela.
356
00:19:26,732 --> 00:19:29,200
Mi escuela progresista.
357
00:19:29,276 --> 00:19:32,920
Tranquila. Ya sugerirás otras escuelas.
358
00:19:32,997 --> 00:19:34,255
¿De verdad lo crees?
359
00:19:34,332 --> 00:19:37,091
Solo digo cosas por decir.
360
00:19:38,002 --> 00:19:39,761
Adiós, clase de superdotados.
361
00:19:39,837 --> 00:19:42,713
Sí, pero no tendremos que
cuidar de los ancianos.
362
00:19:42,790 --> 00:19:45,675
No, ese es el único
empleo que va a existir.
363
00:19:45,751 --> 00:19:48,247
Solo que ahora no sabremos cómo hacerlo.
364
00:20:06,623 --> 00:20:08,239
Tengo sus alitas calientes.
365
00:20:08,315 --> 00:20:10,291
¿Incluyeron los tallos de apio?
366
00:20:10,368 --> 00:20:11,501
Sí, señor.
367
00:20:12,083 --> 00:20:13,269
SIN PROPINA
368
00:20:13,836 --> 00:20:16,942
¿Cuáles cree que serán
los empleos del futuro?
369
00:20:16,966 --> 00:20:20,279
La tecnología cambia muy rápido,
370
00:20:20,303 --> 00:20:23,971
¿quién sabe a dónde nos llevará?
371
00:20:29,670 --> 00:20:31,095
Buzz Cola.
372
00:20:31,172 --> 00:20:32,980
¿Quiere normal o dietética?
373
00:20:33,057 --> 00:20:34,598
Normal, escoria humana.
374
00:20:34,675 --> 00:20:37,151
Con vainilla y lima.
375
00:20:37,228 --> 00:20:39,061
El algoritmo nunca predijo esto.
376
00:20:39,138 --> 00:20:40,938
¿Qué es un algoritmo?
377
00:21:20,864 --> 00:21:24,648
Parece que Melvin era
un hombre maravilloso.
378
00:21:24,725 --> 00:21:29,320
¿Sabes?, me encantaría dibujarte.
28576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.