All language subtitles for S31E12_track4_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,001 --> 00:00:19,468 Buenas noches, Sr. Horatio. 2 00:00:19,545 --> 00:00:21,479 Deme el mapa. 3 00:00:39,523 --> 00:00:41,018 ¿Springfield, eh? 4 00:00:41,042 --> 00:00:42,853 Entonces iré ahí en mi búsqueda del tesoro. 5 00:00:42,877 --> 00:00:45,786 Querrás decir iremos. 6 00:00:47,456 --> 00:00:50,861 Encontraremos ese barco hundido en una semana. 7 00:00:51,839 --> 00:00:53,961 - 40 AÑOS DESPUÉS - Cuadrante 274 por 319. 8 00:00:54,038 --> 00:00:56,005 Profundidad 60 metros. Sonar. 9 00:00:57,416 --> 00:00:58,507 Nada. 10 00:00:58,584 --> 00:01:00,393 Pasemos a la próxima lectura. 11 00:01:05,382 --> 00:01:07,711 Cuadrante 274 por 320. 12 00:01:07,735 --> 00:01:09,902 Profundidad 60 metros. Sonar. 13 00:01:12,071 --> 00:01:14,523 Nada. 14 00:01:34,620 --> 00:01:37,241 Capitán, el radar de largo alcance muestra un chillido 15 00:01:37,265 --> 00:01:40,215 saliendo del noreste. 16 00:01:40,292 --> 00:01:44,887 Mejor volvamos para esperarlo. 17 00:01:45,578 --> 00:01:48,752 Déjame adivinar, no encontraste el tesoro hoy. 18 00:01:49,383 --> 00:01:50,726 ¿Hablaste con el doctor 19 00:01:50,803 --> 00:01:52,987 sobre aumentar tu dosis? 20 00:01:55,641 --> 00:01:58,067 La tormenta sacudió el lecho marino. 21 00:01:58,143 --> 00:02:01,236 Tendremos que revisar todo al sur del quiebre. 22 00:02:05,626 --> 00:02:07,626 Cuadrante 274 por 6. 23 00:02:07,703 --> 00:02:09,870 Profundidad 30 metros. Sonar. 24 00:02:11,156 --> 00:02:12,189 Nada. 25 00:02:14,660 --> 00:02:16,543 Hice carne asada para la cena, 26 00:02:16,620 --> 00:02:19,213 luego la tiré. 27 00:02:19,331 --> 00:02:23,225 Lamento no haberte dado hijos. 28 00:02:25,888 --> 00:02:28,055 Cuadrante 291 por 502. 29 00:02:28,132 --> 00:02:30,316 Profundidad 70 metros. Sonar. 30 00:02:34,614 --> 00:02:35,938 Un segundo ruido. 31 00:02:36,569 --> 00:02:38,273 ¡Un segundo ruido! 32 00:02:38,350 --> 00:02:40,804 Esperé la mitad de mi vida para decir esto. 33 00:02:40,828 --> 00:02:42,995 ¡Buzos, prepárense! 34 00:02:53,007 --> 00:02:54,173 Lo encontramos. 35 00:02:54,250 --> 00:02:56,320 ¡Por fin lo encontramos, muchachos! 36 00:02:56,344 --> 00:02:58,752 ¡No he desperdiciado mi vida! 37 00:03:08,547 --> 00:03:12,024 Veo que vinieron a admirar nuestro botín. 38 00:03:12,101 --> 00:03:15,644 Técnicamente, ese botín pertenece a la ciudad. 39 00:03:15,721 --> 00:03:19,009 Fue descubierto dentro de los límites de Springfield. 40 00:03:19,033 --> 00:03:22,775 ¡No, hallamos el oro en aguas no territoriales! 41 00:03:22,810 --> 00:03:24,987 ¡La inspección dice que es nuestro! 42 00:03:25,063 --> 00:03:27,351 Lo siento, pero la ciudad modificó los límites... 43 00:03:27,375 --> 00:03:28,949 ayer. 44 00:03:29,026 --> 00:03:32,161 Trabajamos en secreto durante 40 años. 45 00:03:32,237 --> 00:03:35,831 Fingí ser un endeble personaje de relleno. 46 00:03:35,908 --> 00:03:38,167 ¿Cómo lo supieron? 47 00:03:38,891 --> 00:03:42,004 Yo debí ser tu tesoro. 48 00:03:46,210 --> 00:03:49,636 REUNIÓN DE ESTA NOCHE CÓMO GASTAR NUESTRO TESORO 49 00:03:49,713 --> 00:03:52,627 Muy bien, todos. Esta ciudad tiene doblones. 50 00:03:52,662 --> 00:03:53,710 ¿Quién tiene ideas? 51 00:03:53,734 --> 00:03:56,402 Si no escucho nada bueno, construiremos otro estadio 52 00:03:56,479 --> 00:03:58,737 y ningún equipo vendrá. 53 00:03:58,814 --> 00:04:00,689 ¿Qué tal un nuevo reloj municipal, en el que cada una hora 54 00:04:00,766 --> 00:04:02,408 Jesús perdona al Diablo? 55 00:04:02,485 --> 00:04:05,694 Un nuevo zoológico con animales más atractivos. 56 00:04:05,771 --> 00:04:07,913 ¿Qué hay de esos "paneles de la muerte" que nos prometieron? 57 00:04:07,990 --> 00:04:10,727 Gritaré fuerte antes de saber qué voy a decir. 58 00:04:10,751 --> 00:04:14,369 ¡Salón de la Fama del Rock & Roll sin Pearl Jam! 59 00:04:14,446 --> 00:04:16,733 Disculpen. Tengo una idea. 60 00:04:16,757 --> 00:04:19,166 Ya, Marge, si miras el programa, 61 00:04:19,243 --> 00:04:22,044 las objeciones molestas van al final. 62 00:04:22,120 --> 00:04:24,096 1) ANUNCIAR DINERO, 2) IDEAS DIVERTIDAS, 3) VOTACIÓN AMAÑADA, 4) QUEJAS MOLESTAS 63 00:04:26,278 --> 00:04:27,398 Observen el mundo. 64 00:04:27,498 --> 00:04:30,385 El futuro de nuestros hijos es difícil e incierto. 65 00:04:30,462 --> 00:04:33,388 Este dinero es nuestra última oportunidad 66 00:04:33,465 --> 00:04:35,085 para darles las herramientas necesarias 67 00:04:35,109 --> 00:04:36,775 para enfrentar el futuro. 68 00:04:37,387 --> 00:04:39,756 Para lograrlo, nuestros hijos deben tener una educación 69 00:04:39,780 --> 00:04:42,856 basada en ciencia, tecnología, 70 00:04:42,933 --> 00:04:45,901 ingeniería y matemáticas. 71 00:04:46,871 --> 00:04:47,979 C.T.I.M. 72 00:04:48,014 --> 00:04:50,072 Los que encuentren su idea aburrida, 73 00:04:50,148 --> 00:04:53,575 suelten un bostezo sarcástico y exagerado. 74 00:04:56,872 --> 00:04:59,109 De acuerdo. Traje a alguien 75 00:04:59,133 --> 00:05:01,800 que sí escucharán sobre CTIM. 76 00:05:01,877 --> 00:05:06,305 El artista John Legend del sello Columbia. 77 00:05:06,382 --> 00:05:11,051 *CTIM, ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas* 78 00:05:11,128 --> 00:05:15,481 *Más a la moda que decir clase de informática* 79 00:05:15,558 --> 00:05:18,892 *CTIM, no es solo para tontos, bobos y nerds* 80 00:05:18,969 --> 00:05:22,466 *Convertirá a sus hijos bobos en Zuckerbergs* 81 00:05:22,490 --> 00:05:26,803 *CTIM, porque el futuro está escrito en código* 82 00:05:26,827 --> 00:05:30,404 *Crea una app, gana mucho dinero de un corredor de bolsa* 83 00:05:30,480 --> 00:05:31,808 *CTIM* 84 00:05:31,832 --> 00:05:37,127 *Oh, CTIM* 85 00:05:40,615 --> 00:05:42,925 ¿Quién puede negarse a una suave melodía 86 00:05:43,001 --> 00:05:45,377 sobre la importancia de la educación basada en la tecnología? 87 00:05:45,453 --> 00:05:49,005 Nunca tendré hijos porque la ciencia cocinó mis testículos. 88 00:05:49,082 --> 00:05:51,049 Pero si pudiera, querría que aprendieran 89 00:05:51,126 --> 00:05:53,885 sobre la ciencia de por qué ellos no existen. 90 00:05:53,962 --> 00:05:56,721 Solo quiero agradecer... a la esposa de John Legend, 91 00:05:56,798 --> 00:05:59,057 Chrissy Teigen por traerlo aquí hoy. 92 00:05:59,134 --> 00:06:01,560 Resulta que no hay nada que le guste más 93 00:06:01,636 --> 00:06:04,855 que hacer favores personales a sus seguidores de Instagram. 94 00:06:04,931 --> 00:06:07,761 Bueno, Marge, le pusiste "adorable" a la foto que subí 95 00:06:07,785 --> 00:06:10,527 de mis hijos con las caras llenas de ketchup. 96 00:06:10,604 --> 00:06:13,697 Así es. Era completamente adorable. 97 00:06:13,773 --> 00:06:16,074 Nena, tenemos que irnos. Llegaremos tarde 98 00:06:16,151 --> 00:06:18,772 a la fiesta de lanzamiento de nuestro perfume de pareja. 99 00:06:18,796 --> 00:06:21,746 Estoy hablando con mi amigo IRL en línea. 100 00:06:21,823 --> 00:06:23,757 Ve a cargar los iPads de los niños. 101 00:06:29,497 --> 00:06:30,973 ¡Vamos, Springfield! 102 00:06:31,049 --> 00:06:33,787 Construyan la escuela del mañana para sus hijos. 103 00:06:36,876 --> 00:06:40,932 Lo logré. Les di a nuestros hijos esperanzas para el futuro. 104 00:06:41,009 --> 00:06:42,893 ¿Tienes alguna canción sobre evitar mi obligación 105 00:06:42,969 --> 00:06:44,798 como miembro del jurado? 106 00:06:44,822 --> 00:06:48,565 *¿Cómo puede ser justicia seleccionar a un hombre* 107 00:06:48,642 --> 00:06:51,410 *durante el Festival de Marzo?* 108 00:06:56,025 --> 00:06:58,125 ACADEMIA CTIM DE SPRINGFIELD 109 00:06:58,526 --> 00:07:00,243 ¿Qué va a hacer con su retiro obligatorio, señor? 110 00:07:00,320 --> 00:07:02,649 Me intriga un club local de paracaidistas 111 00:07:02,673 --> 00:07:05,173 que necesita a alguien sentado en su oficina respondiendo llamadas. 112 00:07:05,250 --> 00:07:06,750 Bueno, ¿a quién le importa? 113 00:07:06,826 --> 00:07:09,678 Iré en un crucero al Río Ohio. 114 00:07:09,755 --> 00:07:11,963 Hay muchas viudas en ese río. 115 00:07:12,040 --> 00:07:14,466 Muchas viudas. 116 00:07:15,579 --> 00:07:16,760 El olor a escuela nueva. 117 00:07:16,836 --> 00:07:19,165 Salones sin papeles, tablets personales 118 00:07:19,189 --> 00:07:21,189 y casilleros imposibles. 119 00:07:23,885 --> 00:07:26,820 Viejo, esto es vergonzoso. 120 00:07:31,600 --> 00:07:32,868 Bart Simpson. 121 00:07:32,945 --> 00:07:36,780 Bienvenido. Soy Zane Furlong, soy el TEC de esta escuela: 122 00:07:36,856 --> 00:07:39,282 Trabajador de Educación Colaborativa. 123 00:07:39,359 --> 00:07:41,284 Vamos a detenernos, ahí, Skinner 2.0. 124 00:07:41,361 --> 00:07:43,211 No importa cómo lo disfraces. 125 00:07:43,288 --> 00:07:44,996 Las escuelas son prisiones para niños. 126 00:07:45,073 --> 00:07:48,124 Bueno, te pondré en solitario, 127 00:07:48,201 --> 00:07:50,669 donde aprenderás geometría disparándole a meteoros. 128 00:07:50,745 --> 00:07:52,198 Destruye suficientes y 129 00:07:52,222 --> 00:07:55,140 desbloquearás pieles personalizadas. 130 00:07:56,894 --> 00:07:58,468 ¿Pieles? 131 00:07:58,545 --> 00:08:00,312 Así juegan los niños a disfrazarse. 132 00:08:02,806 --> 00:08:04,015 Lisa Simpson. 133 00:08:04,092 --> 00:08:07,235 Nuestro medidor educacional te identificó 134 00:08:07,312 --> 00:08:10,906 como una asimiladora multiuso divergente. 135 00:08:10,983 --> 00:08:13,553 ¿Estaré en una clase de niños superdotados? 136 00:08:13,577 --> 00:08:15,410 No nos gusta ese término. 137 00:08:15,960 --> 00:08:17,390 Todos son dotados. 138 00:08:17,414 --> 00:08:19,081 Creo firmemente en eso. 139 00:08:19,157 --> 00:08:21,199 Ahora sube a la... 140 00:08:21,276 --> 00:08:22,751 clase de superdotados. 141 00:08:25,163 --> 00:08:27,255 Por fin me siento observada. 142 00:08:27,332 --> 00:08:29,903 Y por primera vez, mis compañeros me aceptarán 143 00:08:29,927 --> 00:08:31,218 con los brazos abiertos. 144 00:08:34,264 --> 00:08:36,195 Estoy en casa. 145 00:08:44,299 --> 00:08:45,849 Muy bien, clase de superdotados. 146 00:08:45,925 --> 00:08:47,087 Terminó el recreo. 147 00:08:49,021 --> 00:08:50,895 Esta escuela es tan avanzada 148 00:08:50,972 --> 00:08:53,949 que cada aspecto es comandado por un algoritmo. 149 00:08:54,026 --> 00:08:56,693 ¿Quién puede darme un ejemplo de algoritmo? 150 00:08:58,013 --> 00:09:00,238 Cuando compras un nuevo cesto de basura en Internet 151 00:09:00,315 --> 00:09:03,533 y ves anuncios de cestos de basura de por vida. 152 00:09:03,610 --> 00:09:06,369 O cuando ves un montón de videos de magia de cerca 153 00:09:06,446 --> 00:09:08,942 en YouTube y ves anuncios de una línea de asistencia al suicida. 154 00:09:08,966 --> 00:09:10,582 Exacto. 155 00:09:10,658 --> 00:09:12,584 Y porque les gustó esta lección, 156 00:09:12,660 --> 00:09:15,512 el algoritmo cree que también les podría gustar... 157 00:09:21,961 --> 00:09:23,145 ¿Qué tel tu primer día 158 00:09:23,221 --> 00:09:25,814 en la escuela CTIM que yo fundé? 159 00:09:25,891 --> 00:09:27,891 Fue asombroso. Hicimos ciencia, 160 00:09:27,967 --> 00:09:29,434 luego ciencia informática 161 00:09:29,511 --> 00:09:32,132 y luego ciencia informática cognitiva. 162 00:09:32,156 --> 00:09:34,105 Vaya sorpresa. A Lisa le gusta la escuela. 163 00:09:34,182 --> 00:09:37,137 Bien, muchacho. ¿Por qué te suspendieron hoy? 164 00:09:37,161 --> 00:09:38,493 Por nada. 165 00:09:40,330 --> 00:09:41,808 También me gusta esta escuela. 166 00:09:41,832 --> 00:09:43,615 En lugar de maestros que nos califican, 167 00:09:43,691 --> 00:09:46,146 un algoritmo nos da estrellas. 168 00:09:46,170 --> 00:09:48,787 Ahora la educación es un juego y soy genial en eso. 169 00:09:48,863 --> 00:09:51,506 Mira todas las pieles que he desbloqueado. 170 00:09:51,583 --> 00:09:53,083 Ese tipo. 171 00:09:53,817 --> 00:09:54,342 Bien. 172 00:09:54,419 --> 00:09:57,012 Incluso desbloqueé la placa de "Desbloqueo de pieles". 173 00:09:59,683 --> 00:10:00,883 DÍA DE PROFESIONES 174 00:10:00,884 --> 00:10:03,496 Cuéntenos, ¿a qué se dedica, Sr. Simpson? 175 00:10:03,520 --> 00:10:06,304 Sí. Monitoreo la temperatura del núcleo 176 00:10:06,381 --> 00:10:07,430 en la planta de energía nuclear. 177 00:10:07,507 --> 00:10:08,973 Si llega a rojo, 178 00:10:09,050 --> 00:10:11,838 aviso a mi familia primero para que puedan salir de la ciudad 179 00:10:11,862 --> 00:10:13,361 antes de que las calles se llenen de gente. 180 00:10:13,438 --> 00:10:17,107 Ese es un gran ejemplo... 181 00:10:17,183 --> 00:10:20,110 de la clase de empleo que pronto dejará de existir. 182 00:10:20,186 --> 00:10:21,945 ¿Pero qué dice? 183 00:10:22,021 --> 00:10:23,321 Las tareas diarias del Sr. Simpson 184 00:10:23,398 --> 00:10:25,685 pueden realizarse más eficientemente por robots. 185 00:10:25,709 --> 00:10:29,022 Estimo que su empleo será obsoleto en 18 meses. 186 00:10:29,046 --> 00:10:31,287 ¿Qué hay de ellos? 187 00:10:31,364 --> 00:10:33,193 - Soy bibliotecario. - Cinco años. 188 00:10:33,217 --> 00:10:36,084 Acabo de comprar una licencia para conducir taxis. 189 00:10:36,161 --> 00:10:37,502 Hace cinco años. 190 00:10:37,579 --> 00:10:40,555 Me encargo de las redes sociales en una empresa repartidora de cannabis. 191 00:10:40,632 --> 00:10:42,224 Vas a estar bien. 192 00:10:42,259 --> 00:10:45,205 Pero los otros trabajos pronto quedarán obsoletos 193 00:10:45,229 --> 00:10:47,303 por el automatismo. 194 00:10:47,380 --> 00:10:48,730 Oh, no. ¡Ya vienen los robots! 195 00:10:48,807 --> 00:10:50,140 ¡Tengo que alertar a todos! 196 00:10:52,427 --> 00:10:54,018 ¡Estúpidos niños! 197 00:11:00,756 --> 00:11:02,911 Tengo cinco estrellas en todas mis clases. 198 00:11:02,988 --> 00:11:06,081 Por fin desbloqueé las patillas con rastas. 199 00:11:06,158 --> 00:11:08,917 Hay un usuario que está subiendo en la pizarra. 200 00:11:08,994 --> 00:11:11,035 Cowabunga. 201 00:11:11,112 --> 00:11:12,871 Ahora ve abajo 202 00:11:12,923 --> 00:11:14,901 a prepararte para los empleos del futuro. 203 00:11:14,925 --> 00:11:17,676 ¡Es una carrera cuesta abajo! 204 00:11:24,459 --> 00:11:27,177 Bart, nunca te vi con tantas ganas de aprender. 205 00:11:27,253 --> 00:11:29,345 Es increíble. Vemos cuántos scooters 206 00:11:29,422 --> 00:11:30,847 podemos recoger por la ciudad, 207 00:11:30,924 --> 00:11:32,941 cargarlos y devolverlos a las calles. 208 00:11:33,018 --> 00:11:35,800 Ya veo. Estás aprendiendo razonamiento lógico y de espacio. 209 00:11:35,835 --> 00:11:38,688 Solo sé que si no recojo diez scooters en menos de un minuto, 210 00:11:38,765 --> 00:11:41,191 no desbloquearé la placa de Coleccionista Maestro. 211 00:11:42,769 --> 00:11:44,119 ¡La tengo! 212 00:11:44,196 --> 00:11:46,329 ¡Aprender es genial! 213 00:11:46,330 --> 00:11:48,395 ECONOMÍA DE TRANSACCIONES 214 00:11:50,652 --> 00:11:53,273 Debe estar enseñando a los niños sobre nutrición 215 00:11:53,297 --> 00:11:55,630 y a no salirse del presupuesto, ¿no? 216 00:11:55,707 --> 00:11:59,134 No. Les enseñamos a comprar víveres para los ricos holgazanes. 217 00:11:59,211 --> 00:12:03,116 Este aguacate estará perfectamente maduro en dos días. 218 00:12:03,140 --> 00:12:05,590 Me pregunto qué gusto tendrá. 219 00:12:07,794 --> 00:12:09,385 Conductor de Uber. 220 00:12:09,462 --> 00:12:11,646 Repartidor de Grubhub. ¿Conductor de Lyft? 221 00:12:11,723 --> 00:12:13,723 No son trabajos del futuro. 222 00:12:13,800 --> 00:12:16,226 ¡Son trabajos extra! 223 00:12:18,488 --> 00:12:19,896 Muchachos, muchachos. 224 00:12:19,973 --> 00:12:22,324 Ya vienen los robots. ¡Ya vienen los robots! 225 00:12:22,400 --> 00:12:23,695 ¿Robots, aquí? 226 00:12:23,719 --> 00:12:26,236 Este lugar no es precisamente progresista. 227 00:12:26,312 --> 00:12:27,807 Sí. Somos una de las últimas plantas de 228 00:12:27,831 --> 00:12:30,165 Estados Unidos que funcionan con carbón. 229 00:12:30,242 --> 00:12:32,834 Bueno, pueden enterrar las cabezas en sus emparedados, 230 00:12:32,911 --> 00:12:35,078 ¡pero sé que los robots vienen para reemplazarnos! 231 00:12:35,154 --> 00:12:36,788 Cálmate, Homero. 232 00:12:36,864 --> 00:12:39,257 Toma, bebe un trago de la nueva máquina de refrescos. 233 00:12:41,353 --> 00:12:43,086 Las máquinas ya están aquí, 234 00:12:43,162 --> 00:12:45,158 y cuando tomen el control, no se imaginan 235 00:12:45,182 --> 00:12:47,265 el futuro desolador que nos espera. 236 00:12:58,678 --> 00:13:02,572 Elijo creer que los mejores días son los que están por venir, 237 00:13:05,778 --> 00:13:07,478 ¡QUE TENGAS UN BUEN DÍA! 238 00:13:07,779 --> 00:13:09,204 Nos está dando órdenes. 239 00:13:09,281 --> 00:13:11,998 La revolución ha comenzado. 240 00:13:15,379 --> 00:13:17,023 Conozco esa mirada. 241 00:13:17,047 --> 00:13:19,330 Lisa va a arruinar algo bueno. 242 00:13:19,407 --> 00:13:20,957 ¡Atención, estudiantes! 243 00:13:21,034 --> 00:13:23,793 Esta escuela no les enseña a programar aplicaciones. 244 00:13:23,870 --> 00:13:26,504 ¡Los entrena para obedecerlas! 245 00:13:26,581 --> 00:13:29,891 ¡Cuando sean grandes, tendrán suerte de tener un sueldo mínimo! 246 00:13:32,229 --> 00:13:34,062 ¡Y eso es mucho dinero! 247 00:13:34,139 --> 00:13:36,806 Es como tener tu mesada cada una hora. 248 00:13:38,760 --> 00:13:40,568 ¿Qué...? No, no. 249 00:13:40,645 --> 00:13:45,189 Se merecen las mismas oportunidades que la case de superdotados. 250 00:13:45,266 --> 00:13:47,242 O sea prepararse para carreras de verdad, 251 00:13:47,319 --> 00:13:50,820 no trabajar para la economía de trabajo. 252 00:13:50,897 --> 00:13:53,559 ¡Eso es genial! ¡Es como ser un D.J.! 253 00:13:53,583 --> 00:13:54,991 ¡D.J.! 254 00:13:56,944 --> 00:13:59,629 ¡Esto no tiene nada que ver con ser D.J.! 255 00:14:14,604 --> 00:14:17,105 Al menos aprenden arte. 256 00:14:19,300 --> 00:14:20,920 ¿Frascos de propinas? 257 00:14:20,944 --> 00:14:24,279 Se acabó. Tengo que arreglar esta escuela. 258 00:14:32,271 --> 00:14:34,267 Deja de meterte con la escuela. 259 00:14:34,291 --> 00:14:37,200 Por fin llené suficientes frascos de orina virtuales 260 00:14:37,276 --> 00:14:40,078 para desbloquear el Mingitorio de Depósito de Amazon. 261 00:14:42,156 --> 00:14:44,132 Bart, necesito reescribir el algoritmo. 262 00:14:44,209 --> 00:14:47,710 Así la escuela le enseñará a los niños CTIM de verdad. 263 00:14:47,787 --> 00:14:50,254 Lo estoy haciendo por ti. 264 00:14:50,331 --> 00:14:52,757 ¿Sí? Bueno, esto lo hago por mí. 265 00:14:55,128 --> 00:14:56,928 ¡Educación para todos! 266 00:14:57,004 --> 00:14:58,291 ¡Trabajos extra para la mayoría! 267 00:14:58,908 --> 00:14:59,931 Niños, ¿qué sucede? 268 00:15:00,007 --> 00:15:02,650 Sus implantes de rastreo mostraron un aumento de emociones. 269 00:15:02,727 --> 00:15:04,894 - ¿Implantes de qué? - Maestro, ¡mi hermana 270 00:15:04,971 --> 00:15:07,967 va a arruinar la única escuela que me ha gustado en mi vida! 271 00:15:07,991 --> 00:15:10,733 ¡No es justo que solo un grupo pequeño 272 00:15:10,810 --> 00:15:12,944 tenga una educación avanzada! 273 00:15:13,020 --> 00:15:15,497 ¿Ese no es el punto de ser la clase de superdotados? 274 00:15:15,573 --> 00:15:18,144 Lisa, el propósito del algoritmo 275 00:15:18,168 --> 00:15:20,451 es preparar a los niños para los empleos del futuro. 276 00:15:20,528 --> 00:15:23,788 Pero les está enseñando a ser los empleados subcontratados de hoy. 277 00:15:23,865 --> 00:15:26,916 Nadie sabe cómo serán los empleos del futuro. 278 00:15:26,993 --> 00:15:28,960 Estoy seguro de que el algoritmo lo sabe. 279 00:15:29,036 --> 00:15:30,470 Se lo preguntaré. 280 00:15:32,349 --> 00:15:34,132 Espera, espera, esto no puede ser. 281 00:15:34,208 --> 00:15:35,627 Solo hay uno. 282 00:15:36,377 --> 00:15:38,061 Estamos muy fregados. 283 00:15:38,062 --> 00:15:39,062 PLANTA DE ENERGÍA NUCLEAR DE SPRINGFIELD 284 00:15:39,431 --> 00:15:41,689 Una Buzz Cola con vainilla y lima. 285 00:15:41,766 --> 00:15:43,266 Buzz Cola Diet para mí. 286 00:15:43,342 --> 00:15:44,642 Con vainilla y lima. 287 00:15:45,603 --> 00:15:47,006 Cielos. ¿De nuevo con esto? 288 00:15:47,030 --> 00:15:48,771 Tenemos un estilo de vida activo, 289 00:15:48,848 --> 00:15:50,982 y parte de eso es beber refrescos todo el día. 290 00:15:51,058 --> 00:15:52,845 Si lo que quieren es refrescarse, 291 00:15:52,869 --> 00:15:55,319 ¿por qué no les sirve un humano? 292 00:15:55,396 --> 00:15:57,488 Un hombre humano. 293 00:15:57,565 --> 00:15:58,990 No hicimos nada por demasiado tiempo 294 00:15:59,066 --> 00:16:01,451 y las máquinas tomaron el control, lavando nuestros platos, 295 00:16:01,527 --> 00:16:03,995 bombeando insulina, ¡y ahora esto! 296 00:16:04,071 --> 00:16:06,497 ¡Un hombre puede servir refrescos mejor que cualquier máquina 297 00:16:06,574 --> 00:16:09,717 diseñada específicamente para eso, y voy a demostrarlo! 298 00:16:09,794 --> 00:16:12,503 Hoy se acaba la rebelión de los robots. 299 00:16:12,580 --> 00:16:16,266 ¡Hoy es nuestro Día de la Independencia! 300 00:16:16,301 --> 00:16:17,976 LA BALADA DE JOHN HOMERO 301 00:16:21,231 --> 00:16:25,016 *Homer sirvió muchos refrescos* 302 00:16:25,092 --> 00:16:28,978 *Porque odiaba esa máquina* 303 00:16:29,055 --> 00:16:32,240 *Se confundió, creyó que se quedaría con su trabajo* 304 00:16:32,317 --> 00:16:36,244 *Y Homero fue un un servidor de refrescos, Dios, Dios* 305 00:16:36,321 --> 00:16:40,165 *Oh, Homero fue un un servidor de refrescos* 306 00:16:42,443 --> 00:16:44,230 *No demostró que tenía razón* 307 00:16:44,254 --> 00:16:46,232 *Y sus refrescos estaban calientes y sin gas* 308 00:16:46,256 --> 00:16:50,208 *Y Homero fue un un servidor de refrescos, Dios, Dios* 309 00:16:50,284 --> 00:16:54,170 *Servir refrescos es algo que no existe* 310 00:16:54,247 --> 00:16:55,713 *No, señor* 311 00:17:00,437 --> 00:17:02,053 Puede que Homero fuera más lento, 312 00:17:02,129 --> 00:17:04,272 pero servía con un toque humano. 313 00:17:04,349 --> 00:17:07,587 Siempre servía con una sonrisa y un sentido de hermandad. 314 00:17:07,611 --> 00:17:09,486 - ¡Sí! - ¡Eso es! 315 00:17:09,521 --> 00:17:12,021 Pero murió. ¡La máquina gana! 316 00:17:14,767 --> 00:17:17,568 No, no, esperen. Su pulso se aceleró tanto 317 00:17:17,645 --> 00:17:19,862 por beber tanto refresco que desapareció. 318 00:17:21,270 --> 00:17:23,458 Algún día las máquinas serán mejores 319 00:17:23,535 --> 00:17:26,702 sirviendo refrescos que el hombre, ¡pero hoy no! 320 00:17:26,779 --> 00:17:28,746 ¡Nuestros trabajos están a salvo! 321 00:17:35,150 --> 00:17:36,045 Escuchen. 322 00:17:36,122 --> 00:17:38,618 Estos nerds descubrieron algo aterrador. 323 00:17:38,642 --> 00:17:41,454 Esta escuela debía prepararlos 324 00:17:41,478 --> 00:17:43,144 para los empleos del futuro. 325 00:17:43,221 --> 00:17:45,124 Pero en el futuro, todos los empleos que aprendimos aquí 326 00:17:45,148 --> 00:17:46,764 serán realizados por robots. 327 00:17:46,841 --> 00:17:49,651 El único trabajo para humanos será... 328 00:17:49,727 --> 00:17:51,769 ¡cuidado de ancianos! 329 00:17:53,898 --> 00:17:56,899 Un trabajo que ni los robots harían. 330 00:17:56,976 --> 00:17:58,776 ¿Qué hay de CTIM? 331 00:17:58,853 --> 00:18:01,579 Esto es lo que significa de verdad. 332 00:18:02,249 --> 00:18:05,153 ¡Baño con esponja, limpieza y masajes para ancianos! 333 00:18:05,335 --> 00:18:07,460 - ¡No! - ¡No, no puede ser! 334 00:18:13,883 --> 00:18:16,322 No quiero limpiar traseros de adultos. 335 00:18:16,346 --> 00:18:18,754 ¡Nadie debería ver a los viejos desnudos! 336 00:18:18,831 --> 00:18:20,660 A menos que sea tu perversión. 337 00:18:20,684 --> 00:18:23,351 Mostrémosle a este algoritmo lo que pensamos de verdad... 338 00:18:23,428 --> 00:18:26,470 con la herramienta más poderosa de nuestra generación: 339 00:18:26,547 --> 00:18:29,473 críticas de usuarios. 340 00:18:34,939 --> 00:18:37,031 Nivel de críticas demasiado bajo. 341 00:18:37,108 --> 00:18:38,344 Una estrella. 342 00:18:38,368 --> 00:18:40,368 Falla de protocolo de autoestima. 343 00:18:40,445 --> 00:18:42,370 Matriz emocional en caída... 344 00:18:42,447 --> 00:18:43,738 espiral descendente. 345 00:18:43,814 --> 00:18:45,206 Cero estrellas. 346 00:18:45,283 --> 00:18:47,208 No puedo salir de mi cama virtual. 347 00:18:47,285 --> 00:18:49,493 Iniciando secuencia de autodestrucción. 348 00:18:49,570 --> 00:18:51,190 Autodestrucción. 349 00:19:01,248 --> 00:19:04,036 ¡Tengo que regresar! ¡Mis pieles están ahí dentro! 350 00:19:04,060 --> 00:19:06,019 ¡No! ¡Ya se han ido! 351 00:19:10,567 --> 00:19:14,611 ¡Santa camuflado! ¡No! 352 00:19:16,297 --> 00:19:19,407 Supongo que los niños deberán regresar a la vieja escuela. 353 00:19:19,484 --> 00:19:23,161 Bueno, creo que eso ya no es posible. 354 00:19:23,782 --> 00:19:25,448 SALÓN DE LA FAMA DEL ROCK´N´ROLL SIN PEARL JAM 355 00:19:25,649 --> 00:19:26,656 Mi escuela. 356 00:19:26,732 --> 00:19:29,200 Mi escuela progresista. 357 00:19:29,276 --> 00:19:32,920 Tranquila. Ya sugerirás otras escuelas. 358 00:19:32,997 --> 00:19:34,255 ¿De verdad lo crees? 359 00:19:34,332 --> 00:19:37,091 Solo digo cosas por decir. 360 00:19:38,002 --> 00:19:39,761 Adiós, clase de superdotados. 361 00:19:39,837 --> 00:19:42,713 Sí, pero no tendremos que cuidar de los ancianos. 362 00:19:42,790 --> 00:19:45,675 No, ese es el único empleo que va a existir. 363 00:19:45,751 --> 00:19:48,247 Solo que ahora no sabremos cómo hacerlo. 364 00:20:06,623 --> 00:20:08,239 Tengo sus alitas calientes. 365 00:20:08,315 --> 00:20:10,291 ¿Incluyeron los tallos de apio? 366 00:20:10,368 --> 00:20:11,501 Sí, señor. 367 00:20:12,083 --> 00:20:13,269 SIN PROPINA 368 00:20:13,836 --> 00:20:16,942 ¿Cuáles cree que serán los empleos del futuro? 369 00:20:16,966 --> 00:20:20,279 La tecnología cambia muy rápido, 370 00:20:20,303 --> 00:20:23,971 ¿quién sabe a dónde nos llevará? 371 00:20:29,670 --> 00:20:31,095 Buzz Cola. 372 00:20:31,172 --> 00:20:32,980 ¿Quiere normal o dietética? 373 00:20:33,057 --> 00:20:34,598 Normal, escoria humana. 374 00:20:34,675 --> 00:20:37,151 Con vainilla y lima. 375 00:20:37,228 --> 00:20:39,061 El algoritmo nunca predijo esto. 376 00:20:39,138 --> 00:20:40,938 ¿Qué es un algoritmo? 377 00:21:20,864 --> 00:21:24,648 Parece que Melvin era un hombre maravilloso. 378 00:21:24,725 --> 00:21:29,320 ¿Sabes?, me encantaría dibujarte. 28576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.