All language subtitles for Run 2020 1080p HULU WEB-DL H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,598 --> 00:00:29,570 - Empecemos las compresiones. - Déjenme conectarlo bien. 2 00:00:29,594 --> 00:00:31,639 Uno, dos, tres. Respiración. 3 00:00:31,765 --> 00:00:39,765 Uno, dos, tres. Respiración. 4 00:00:41,492 --> 00:00:42,779 Vamos, bebé. 5 00:00:42,870 --> 00:00:43,997 Nada aún. Vamos. 6 00:01:49,629 --> 00:01:51,173 ¿Vivirá? 7 00:02:08,249 --> 00:02:10,545 Arritmia. 8 00:02:10,712 --> 00:02:14,720 Anomalía del impulso eléctrico cardíaco que provoca irregularidad en los latidos. 9 00:02:14,887 --> 00:02:16,808 Hemocromatosis. 10 00:02:17,058 --> 00:02:20,858 Exceso sanguíneo de Hierro que provoca erupción y náuseas. 11 00:02:20,983 --> 00:02:22,987 Asma. 12 00:02:23,112 --> 00:02:27,120 Inflamación de la vía aérea pulmonar que provoca dificultad respiratoria. 13 00:02:29,249 --> 00:02:33,215 Deterioro pancreático en la producción de insulina que desestabiliza la glucemia. 14 00:02:33,424 --> 00:02:35,469 Parálisis. 15 00:02:35,637 --> 00:02:39,645 Inhibición muscular, quien la padece no se mueve, no siente, no camina, ni corre. 16 00:02:55,176 --> 00:02:57,507 ¿Quién le dirá que se cepille los dientes... 17 00:02:57,598 --> 00:02:59,392 antes de desayunar? 18 00:02:59,810 --> 00:03:02,858 ¿O que compre el ungüento correcto en la tienda? 19 00:03:05,989 --> 00:03:07,442 Lo siento. 20 00:03:07,533 --> 00:03:09,238 Sé que muchísimos padres... 21 00:03:09,329 --> 00:03:11,124 pasan por esto todos los años. 22 00:03:12,210 --> 00:03:13,838 Lo superaré. 23 00:03:14,674 --> 00:03:16,051 Soy fuerte. 24 00:03:16,719 --> 00:03:17,721 Eso espero. 25 00:03:18,180 --> 00:03:20,351 Gracias por compartirlo, Cheryl. 26 00:03:22,021 --> 00:03:24,484 Esto puede ser todo un desafío. 27 00:03:24,610 --> 00:03:26,314 Sobre todo para padres como nosotros, 28 00:03:26,405 --> 00:03:28,910 que pasamos más tiempo con nuestros hijos. 29 00:03:30,037 --> 00:03:31,449 Pero si no me equivoco, 30 00:03:31,540 --> 00:03:33,119 tenemos otra madre... 31 00:03:33,210 --> 00:03:34,672 que pasa por lo mismo. 32 00:03:37,176 --> 00:03:38,262 ¿Diane? 33 00:03:39,222 --> 00:03:40,767 ¿Cómo te sientes? 34 00:03:44,065 --> 00:03:45,861 ¿Cómo me siento sobre...? 35 00:03:46,612 --> 00:03:48,174 ASOCIACIÓN DE EDUCACIÓN EN EL HOGAR ¡REUNIÓN MENSUAL OBLIGATORIA! 36 00:03:48,198 --> 00:03:50,579 En unos meses, Chloe irá a la Universidad. 37 00:03:50,787 --> 00:03:52,039 ¿Cómo te sientes? 38 00:03:53,375 --> 00:03:54,461 Bien. 39 00:03:54,795 --> 00:03:55,881 ¿Bien? 40 00:03:56,716 --> 00:03:59,429 Por favor, Diane. Sé sincera con nosotros. 41 00:04:02,895 --> 00:04:04,063 De acuerdo. 42 00:04:05,692 --> 00:04:09,149 Ante todo, las Universidades aún no contestaron, 43 00:04:09,240 --> 00:04:10,611 así que no hay nada confirmado. 44 00:04:10,702 --> 00:04:12,413 En cuanto a cómo me siento... 45 00:04:14,250 --> 00:04:16,540 He cuidado a Chloe durante 17 años, 46 00:04:16,631 --> 00:04:18,669 y en todo ese tiempo, no viajé, 47 00:04:18,760 --> 00:04:20,046 no salí, ni tuve citas. 48 00:04:20,137 --> 00:04:21,675 Y adonde ella va, podrá hacer... 49 00:04:21,766 --> 00:04:23,386 todo eso y más. 50 00:04:23,477 --> 00:04:26,651 Así que sí. Me siento muy bien. 51 00:04:33,539 --> 00:04:34,917 Pero, ¿qué pasa...? 52 00:04:35,585 --> 00:04:37,421 Digo, Chloe es... 53 00:04:39,092 --> 00:04:40,136 ¿Inteligente? 54 00:04:41,764 --> 00:04:42,808 ¿Valiente? 55 00:04:45,187 --> 00:04:48,061 ¿Qué afrontó más retos emocionales y físicos... 56 00:04:48,152 --> 00:04:50,148 desde su nacimiento... 57 00:04:50,239 --> 00:04:51,651 que la mayoría de los adultos? 58 00:04:51,742 --> 00:04:54,205 Chloe es la persona más capaz que conozco. 59 00:04:55,249 --> 00:04:57,838 Si de alguien no hay que preocuparse, 60 00:04:58,673 --> 00:04:59,717 es de ella. 61 00:05:46,769 --> 00:05:48,522 HIDROCORTISONA - UNGÜENTO 62 00:05:53,365 --> 00:05:54,925 DOM - LUN - MAR - MIÉ - JUE - VIE - SÁB 63 00:06:15,577 --> 00:06:17,405 Hice la tarea de Literatura. 64 00:06:17,496 --> 00:06:19,375 Sí, muy bien. 65 00:06:21,087 --> 00:06:22,500 PROCESANDO... - 163 mg/dl - ALTA 66 00:06:22,591 --> 00:06:24,093 Sólo un poco alta. 67 00:06:25,680 --> 00:06:27,224 - Levántatela. - ¡Mamá! 68 00:06:30,105 --> 00:06:31,358 Gracias. 69 00:06:40,459 --> 00:06:42,748 Cinco, seis, 70 00:06:42,839 --> 00:06:46,137 siete, ocho, y exhala. 71 00:06:50,062 --> 00:06:51,147 Ahora alterna. 72 00:06:51,941 --> 00:06:57,235 Por la mañana, estudiaremos Física una hora y media 73 00:06:57,326 --> 00:06:58,697 y Literatura sólo 45 minutos... 74 00:06:58,788 --> 00:07:01,703 porque hoy te di capítulos muy extensos. 75 00:07:01,794 --> 00:07:04,465 Por la tarde, pasamos a Biología. 76 00:07:05,008 --> 00:07:06,177 - ¿Bien? - Bien. 77 00:07:07,388 --> 00:07:08,390 TARDE 78 00:07:15,529 --> 00:07:17,449 Hola, Chloe. Llegó el correo. 79 00:07:22,209 --> 00:07:24,999 Cielos, Chloe. El inhalador, por favor. 80 00:07:25,090 --> 00:07:26,635 Estoy bien. 81 00:07:34,902 --> 00:07:35,902 Ya te dije. 82 00:07:35,987 --> 00:07:37,357 Si llega una carta universitaria, 83 00:07:37,448 --> 00:07:39,402 cerraré los ojos 84 00:07:39,493 --> 00:07:40,872 y te la daré. 85 00:07:44,378 --> 00:07:46,341 Vuelve a estudiar, Chloe. 86 00:07:58,741 --> 00:08:01,656 Hoy batí mi récord en la bicicleta para brazos. 87 00:08:01,747 --> 00:08:03,250 - ¿Sí? - Sí. 88 00:08:03,375 --> 00:08:04,829 PROCESANDO... - 61 mg/dl - BAJA 89 00:08:04,920 --> 00:08:05,920 Sesenta y uno. 90 00:08:06,005 --> 00:08:08,085 Peligrosamente baja. 91 00:08:08,176 --> 00:08:09,805 Sesenta y uno es casi normal. 92 00:08:10,890 --> 00:08:12,434 Maldita sea. 93 00:08:12,559 --> 00:08:14,891 En la Universidad de Washington, 94 00:08:14,982 --> 00:08:16,401 no te restrinjas. 95 00:08:16,567 --> 00:08:18,648 Cerca del centro de Seattle, 96 00:08:18,739 --> 00:08:19,926 frente al Union y la Bahía Portage... 97 00:08:19,950 --> 00:08:21,787 ¿Cuánto hace que no vamos al cine? 98 00:08:23,248 --> 00:08:25,168 Universidad de Washington Consejos de mudanza 99 00:08:25,294 --> 00:08:26,630 No sé. 100 00:08:48,423 --> 00:08:49,926 ¿Qué le pasa? 101 00:08:52,389 --> 00:08:53,726 No sé. 102 00:08:55,437 --> 00:08:56,849 ¿Podrían ser los cables? 103 00:08:58,401 --> 00:09:00,356 Si tuviera un iPhone, te lo diría, 104 00:09:00,447 --> 00:09:01,943 pero, ya sabes... 105 00:09:02,034 --> 00:09:03,913 Sí, ya lo solucionarás. 106 00:09:10,718 --> 00:09:11,718 Buenas noches, mamá. 107 00:09:11,804 --> 00:09:12,806 Buenas noches, cariño. 108 00:09:34,014 --> 00:09:36,345 Hola. 109 00:09:36,436 --> 00:09:38,148 ¿Una sonrisa para la cámara? 110 00:09:39,275 --> 00:09:40,520 Mira aquí. 111 00:09:40,611 --> 00:09:41,739 Adiós. 112 00:09:44,368 --> 00:09:46,414 ¿Te gusta el pastel? 113 00:09:48,501 --> 00:09:49,671 Te gusta, ¿no? 114 00:09:51,884 --> 00:09:53,596 ¿Le das un poco a mami? 115 00:09:53,721 --> 00:09:55,892 ¿Puedes decir "hola, mami"? 116 00:09:57,060 --> 00:09:58,814 Dale a mami un poco. 117 00:10:03,824 --> 00:10:05,327 Hola, Chloe. 118 00:10:36,932 --> 00:10:38,226 - Hola. - Hola. 119 00:10:50,710 --> 00:10:51,795 ¿Hola? 120 00:10:52,964 --> 00:10:54,801 Hola, doctora Qasabian. 121 00:10:55,595 --> 00:10:57,925 Lo siento, ¿me espera un momento? 122 00:10:58,016 --> 00:11:00,639 La señal dentro de la casa es horrible. 123 00:11:00,730 --> 00:11:02,357 Iré afuera. 124 00:11:44,233 --> 00:11:45,402 ¿Mamá? 125 00:12:06,820 --> 00:12:07,820 A propósito, 126 00:12:07,905 --> 00:12:10,235 hoy llamó la doctora Qasabian. 127 00:12:10,326 --> 00:12:13,450 Al parecer, quebró la compañía que fabricaba Zocor. 128 00:12:13,541 --> 00:12:15,336 Qué locura, ¿no? 129 00:12:15,462 --> 00:12:17,584 De todos modos, te lo reemplazó por otro, 130 00:12:17,675 --> 00:12:18,927 y pasé a buscarlo. 131 00:12:27,277 --> 00:12:28,321 ¿Qué pasa? 132 00:12:29,281 --> 00:12:31,202 Creí que esta era para ti. 133 00:12:33,832 --> 00:12:34,876 ¿Para mí? 134 00:12:37,380 --> 00:12:38,592 ¿Por qué creíste eso? 135 00:12:43,142 --> 00:12:46,273 Esta tarde estuve buscando chocolates. 136 00:12:49,614 --> 00:12:50,991 En la bolsa de la tienda. 137 00:12:52,745 --> 00:12:54,039 Tenían tu nombre. 138 00:12:55,793 --> 00:12:57,087 Tesoro, 139 00:12:57,546 --> 00:13:00,385 te ajusto la dieta, para que puedas comer un poco. 140 00:13:01,428 --> 00:13:03,425 Te hace mal comer más. Lo sabes. 141 00:13:03,516 --> 00:13:04,727 Lo sé. Lo siento. 142 00:13:10,405 --> 00:13:12,409 Llamó el Director Nguyen. 143 00:13:13,119 --> 00:13:16,125 Me ofreció una suplencia de Cálculo para mañana. 144 00:13:16,835 --> 00:13:19,883 Te dejaré la tarea sobre la mesa, ¿sí? 145 00:13:21,720 --> 00:13:23,048 Estaban recetadas a tu nombre. 146 00:13:23,139 --> 00:13:25,101 El recibo estaba a mi nombre. 147 00:13:27,397 --> 00:13:29,728 - Pero estaba alrededor... - Alrededor del frasco. 148 00:13:29,819 --> 00:13:31,740 Sí, ahí ponen el recibo. 149 00:13:38,544 --> 00:13:39,631 Buenas noches. 150 00:14:59,539 --> 00:15:01,001 Vamos. 151 00:15:18,745 --> 00:15:19,789 ¿Mamá? 152 00:15:20,666 --> 00:15:21,668 ¿Eres tú? 153 00:15:41,415 --> 00:15:43,119 ¡Cielos! 154 00:15:43,210 --> 00:15:44,337 ¡Lo siento! 155 00:15:45,841 --> 00:15:49,431 Tesoro, te repito, sí es de una Universidad, la abrirás tú. 156 00:15:54,191 --> 00:15:55,276 ¿Terminaste con Biología? 157 00:15:57,197 --> 00:15:58,449 Acabo de terminar. 158 00:16:01,246 --> 00:16:02,457 ¿Qué tal la suplencia? 159 00:16:03,250 --> 00:16:04,252 Horrible. 160 00:16:04,879 --> 00:16:06,381 Iré por mis cosas. 161 00:16:18,364 --> 00:16:19,574 Trigoxin. 162 00:17:12,180 --> 00:17:13,725 Lo solucionaste. 163 00:17:19,069 --> 00:17:20,989 Sí. 164 00:17:21,991 --> 00:17:22,991 Como dijiste. 165 00:17:23,077 --> 00:17:24,872 Sí, como dije. 166 00:17:31,803 --> 00:17:33,973 Buenas noches, mamá. Te quiero. 167 00:17:37,480 --> 00:17:39,234 Y yo a ti, golosa. 168 00:19:20,561 --> 00:19:22,523 Diane Sherman - Contraseña 169 00:19:59,555 --> 00:20:03,271 Sin Internet - ERROR_NO_HAY_CONEXIÓN 170 00:20:39,510 --> 00:20:42,475 ¡Es demasiado tiempo! ¿Cómo se supone...? 171 00:20:43,435 --> 00:20:46,350 No. Tengo ante mí el contrato, 172 00:20:46,441 --> 00:20:48,354 y no dice que un cliente pueda estar... 173 00:20:48,445 --> 00:20:50,199 desconectado tanto tiempo. 174 00:20:50,491 --> 00:20:51,534 Aunque yo... 175 00:20:52,579 --> 00:20:54,826 No. No me ponga en espera. 176 00:20:54,917 --> 00:20:57,088 Esperé 20 minutos para hablar con usted. 177 00:20:57,923 --> 00:20:59,885 ¿Así tratan a los que llaman? 178 00:21:00,678 --> 00:21:02,264 Hablo con el servicio al cliente. 179 00:21:02,766 --> 00:21:04,603 Sí, sigo aquí. 180 00:21:06,857 --> 00:21:08,861 Entonces, ¿no pueden hacer nada? 181 00:21:09,362 --> 00:21:10,782 Y me avisarán... 182 00:21:11,617 --> 00:21:13,453 Sí, bien. Adiós. 183 00:21:24,016 --> 00:21:25,203 ¿Cuánto estaremos sin Internet? 184 00:21:25,227 --> 00:21:26,227 No sé. 185 00:21:26,312 --> 00:21:28,400 Mañana, la próxima semana. 186 00:21:29,277 --> 00:21:31,864 Dijeron que, a lo sumo, hasta fin de mes. 187 00:21:39,629 --> 00:21:41,758 ¿Cómo sabías que era por la Internet? 188 00:21:51,485 --> 00:21:53,281 Anoche usé la computadora. 189 00:21:57,624 --> 00:21:58,626 ¿Cuándo? 190 00:22:00,003 --> 00:22:01,297 Mientras dormías. 191 00:22:02,507 --> 00:22:03,886 ¿Qué buscabas? 192 00:22:04,553 --> 00:22:06,073 La causa del problema de mi impresora. 193 00:22:06,390 --> 00:22:07,886 Quería arreglar la placa, 194 00:22:07,977 --> 00:22:09,264 pero quizá fuera la boquilla. 195 00:22:09,355 --> 00:22:11,442 - ¿Era eso? - No sé. No había Internet. 196 00:23:11,938 --> 00:23:14,318 - Farmacia Pasco. - Hola, quería... 197 00:23:14,443 --> 00:23:15,939 información sobre un remedio. 198 00:23:16,030 --> 00:23:17,216 Se llama "Trigoxin". Se escribe... 199 00:23:17,240 --> 00:23:18,528 Diane, ¿eres tú? 200 00:23:18,619 --> 00:23:20,664 Reconozco el número... 201 00:23:42,082 --> 00:23:44,454 Gracias por llamar al 411. 202 00:23:44,545 --> 00:23:46,758 Su asistencia de directorios. 203 00:23:47,300 --> 00:23:50,265 Para comenzar, mencione la ciudad y el Estado, 204 00:23:50,390 --> 00:23:52,219 por ejemplo, Derry, Maine... 205 00:23:52,310 --> 00:23:53,689 Seattle, Washington. 206 00:23:55,901 --> 00:23:58,231 ¿Usted dijo "Seattle, Washington"? 207 00:23:58,322 --> 00:23:59,324 Sí. 208 00:24:00,076 --> 00:24:01,989 Lo siento, no escuché. 209 00:24:02,080 --> 00:24:03,082 ¡Sí! 210 00:24:04,418 --> 00:24:05,420 De acuerdo. 211 00:24:05,838 --> 00:24:08,126 Ahora diga el nombre del negocio. 212 00:24:08,217 --> 00:24:10,172 Si no conoce el nombre, 213 00:24:10,263 --> 00:24:12,559 diga qué tipo de negocio busca. 214 00:24:12,685 --> 00:24:14,138 Por ejemplo, "pizzería" o... 215 00:24:14,229 --> 00:24:15,315 Farmacia. 216 00:24:16,025 --> 00:24:17,103 Bien. 217 00:24:17,194 --> 00:24:18,856 Cuando escuche su opción, 218 00:24:18,947 --> 00:24:20,826 repita el número de la lista. 219 00:24:20,951 --> 00:24:23,115 Número uno. Farmacia Evercreek... 220 00:24:23,206 --> 00:24:24,325 Número uno. 221 00:24:24,416 --> 00:24:25,912 Farmacia Evercreek. 222 00:24:26,003 --> 00:24:30,053 Calle Southwest Barton 2180, Seattle, Washington. 223 00:24:30,386 --> 00:24:32,676 Si es correcto, diga "comuníqueme". 224 00:24:32,767 --> 00:24:33,936 Comuníqueme. 225 00:24:34,436 --> 00:24:37,150 De acuerdo, la comunicaré. 226 00:24:37,317 --> 00:24:39,648 Recuerde que una vez conectada, 227 00:24:39,739 --> 00:24:43,280 su próxima factura sufrirá un recargo de 99 centavos. 228 00:24:43,371 --> 00:24:45,416 Estamos llamando ahora. 229 00:25:16,270 --> 00:25:17,557 Hola, ¿quién habla? 230 00:25:17,648 --> 00:25:19,227 Hola. 231 00:25:19,318 --> 00:25:21,481 No me conoce, y esto le parecerá muy raro. 232 00:25:21,572 --> 00:25:22,734 ¿Es para venderme algo? 233 00:25:22,825 --> 00:25:24,153 No, no vendo nada. 234 00:25:24,244 --> 00:25:25,615 Entonces es para donaciones. 235 00:25:25,706 --> 00:25:26,976 ¿Cuántas veces debo de decirles... 236 00:25:27,000 --> 00:25:28,145 que quiten mi número de la lista? 237 00:25:28,169 --> 00:25:29,372 No. No es para donaciones. 238 00:25:29,463 --> 00:25:30,917 No es caridad. Soy Chloe Sherman. 239 00:25:31,008 --> 00:25:32,048 Tengo 17 años y vivo en... 240 00:25:32,093 --> 00:25:33,255 Un momento. ¿Cariño? 241 00:25:33,346 --> 00:25:35,217 Cariño, te veo asomada a la ventana. 242 00:25:35,308 --> 00:25:37,639 Te repito, Paola es sólo una amiga. 243 00:25:37,730 --> 00:25:38,849 ¡Paola! 244 00:25:38,940 --> 00:25:40,193 No. ¿Adónde vas? 245 00:25:42,530 --> 00:25:43,943 ¿Marcaste un número al azar? 246 00:25:44,034 --> 00:25:45,697 No tengo Internet, ni móvil... 247 00:25:45,788 --> 00:25:48,076 y necesito ayuda con una búsqueda urgente en Google. 248 00:25:48,167 --> 00:25:49,287 Pídesela a tus padres. 249 00:25:49,378 --> 00:25:50,540 ¿Sabes qué, amorcito? 250 00:25:50,631 --> 00:25:52,425 Apenas intente abrazarme otra vez, 251 00:25:52,550 --> 00:25:53,845 le daré un puñetazo. 252 00:25:54,346 --> 00:25:55,883 Soy huérfana. 253 00:25:55,974 --> 00:25:57,268 No, ¿adónde vas? ¡Aguarda! 254 00:25:57,394 --> 00:25:59,307 Escucha, tengo problemas. 255 00:25:59,398 --> 00:26:01,394 No tengo tiempo para ayudar a una extraña. 256 00:26:01,485 --> 00:26:02,863 Sólo será un minuto. 257 00:26:03,114 --> 00:26:04,860 No sabes con quién discuto. 258 00:26:04,951 --> 00:26:07,205 ¡Esta chica se niega a toda lógica! 259 00:26:09,084 --> 00:26:10,629 Cariño, sólo bromeaba. 260 00:26:10,921 --> 00:26:12,173 Ya entrará en razón. 261 00:26:12,340 --> 00:26:14,211 Porque la conoces tan bien, ¿no? 262 00:26:14,302 --> 00:26:16,306 Porque parece ser alguien... 263 00:26:17,100 --> 00:26:19,856 muy sensato y razonable. 264 00:26:20,022 --> 00:26:23,613 Por supuesto que lo soy. 265 00:26:23,739 --> 00:26:26,243 Y es claro que Paola no podía quitarle las manos de encima. 266 00:26:27,830 --> 00:26:29,291 Ya volverá. 267 00:26:33,717 --> 00:26:34,920 ¿Qué necesitas tan urgente? 268 00:26:35,011 --> 00:26:37,676 Necesito que busque en Google la palabra "Trigoxin". 269 00:26:37,767 --> 00:26:38,803 T-R-I-G... 270 00:26:38,894 --> 00:26:40,188 Aguarda. 271 00:26:40,438 --> 00:26:42,108 Nunca hice nada tan raro. 272 00:26:42,484 --> 00:26:44,697 Estoy entrando a Google. 273 00:26:45,573 --> 00:26:48,279 Bien, ¿cómo era? T-R-I... 274 00:26:48,370 --> 00:26:50,374 T-R-I-G-O-X-I-N. 275 00:26:50,793 --> 00:26:51,961 Bien. 276 00:26:52,630 --> 00:26:56,797 Lo encontré. "Trigoxin es la marca de un medicamento... 277 00:26:56,888 --> 00:26:59,301 "para el tratamiento de cardiopatías graves, 278 00:26:59,392 --> 00:27:03,309 "cómo fibrilación 279 00:27:03,400 --> 00:27:05,656 "y aleteo auriculares o insuficiencia cardíaca". 280 00:27:05,781 --> 00:27:07,359 Cielos, esto es muy serio. 281 00:27:07,450 --> 00:27:08,745 ¿Puede entrar a "Imágenes"? 282 00:27:08,870 --> 00:27:09,990 ¿Esto tomas? 283 00:27:10,081 --> 00:27:11,577 Sí, dígame lo que ve. 284 00:27:11,668 --> 00:27:14,715 Sólo montones de pastillas. 285 00:27:15,634 --> 00:27:17,004 ¿Son todas iguales? 286 00:27:17,095 --> 00:27:18,514 Sí, son idénticas. 287 00:27:20,142 --> 00:27:21,353 ¿De qué color son? 288 00:27:35,006 --> 00:27:36,793 ¿Hola? 289 00:27:36,884 --> 00:27:38,387 ¿Eso querías saber? 290 00:27:38,722 --> 00:27:40,099 Trigoxin, pastilla roja. 291 00:27:42,061 --> 00:27:43,105 ¿Hola? 292 00:28:03,980 --> 00:28:05,566 ¿Qué rayos eres? 293 00:28:30,241 --> 00:28:32,203 ¿Cuánto hace que no vamos al cine? 294 00:28:37,046 --> 00:28:38,257 ¿Qué quieres ver? 295 00:29:02,513 --> 00:29:05,394 ¡Vamos, no quiero perderme los avances! 296 00:29:14,997 --> 00:29:16,075 No sé. 297 00:29:16,166 --> 00:29:17,578 No quiero perderme los avances. 298 00:29:17,669 --> 00:29:18,956 Ojalá este tipo se moviera. 299 00:29:19,047 --> 00:29:20,884 Que fuera más rápido, ¿no? 300 00:29:22,888 --> 00:29:24,843 A veces, vivir en un lugar tranquilo... 301 00:29:24,934 --> 00:29:26,646 es todo un reto. 302 00:29:49,733 --> 00:29:53,867 VETERINARIA - ROPA USADA Artículos para el hogar y ferretería PASCO 303 00:29:58,000 --> 00:30:00,371 No te espero. Aún hay que comprar golosinas... 304 00:30:00,462 --> 00:30:02,049 Genial. 305 00:30:02,174 --> 00:30:04,387 Mira qué buena soy. 306 00:30:20,377 --> 00:30:21,797 Tengo que hacer pis. 307 00:30:22,633 --> 00:30:23,676 ¿Cómo? 308 00:30:26,933 --> 00:30:28,344 Luego me cuentas lo que me perdí. 309 00:30:28,435 --> 00:30:29,479 No. 310 00:30:42,546 --> 00:30:44,467 BAÑO 311 00:30:52,316 --> 00:30:54,905 FARMACIA PASCO 312 00:31:12,064 --> 00:31:13,400 Permiso. Gracias. 313 00:31:22,376 --> 00:31:23,497 Permiso. Necesito pasar. 314 00:31:23,588 --> 00:31:24,631 Gracias. Permiso. 315 00:31:40,914 --> 00:31:43,537 Son tres pastillas, 316 00:31:43,628 --> 00:31:45,924 y debería tomarlas con la comida. 317 00:31:47,176 --> 00:31:48,254 Disculpe. 318 00:31:48,345 --> 00:31:49,674 Perdón por la molestia, 319 00:31:49,765 --> 00:31:51,010 pero, ¿me permitiría... 320 00:31:51,101 --> 00:31:52,345 adelantarme en la fila? 321 00:31:52,436 --> 00:31:53,557 ¿Cómo? No. 322 00:31:53,648 --> 00:31:54,650 Llevo esperando aquí... 323 00:31:56,236 --> 00:31:57,690 Sí, claro. 324 00:31:57,781 --> 00:31:59,325 - Pasa. - Gracias. 325 00:31:59,575 --> 00:32:00,988 Perdón a todos, me adelanto. 326 00:32:01,079 --> 00:32:03,367 Soy paralítica. Tengan piedad. Hola, Sra. Bates. 327 00:32:03,458 --> 00:32:05,455 ¡Dios mío! Chloe, ¿estás bien? 328 00:32:05,546 --> 00:32:06,583 Sí, muy bien. 329 00:32:06,674 --> 00:32:08,127 De hecho, tengo una emergencia... 330 00:32:08,218 --> 00:32:09,505 y necesito su ayuda. 331 00:32:09,596 --> 00:32:11,349 Claro, querida. ¿Qué necesitas? 332 00:32:12,686 --> 00:32:13,966 ¿Cómo se llaman estas pastillas? 333 00:32:14,397 --> 00:32:15,397 ¿Cómo? 334 00:32:15,482 --> 00:32:17,187 Mi mamá vino a comprarlas la semana pasada. 335 00:32:17,278 --> 00:32:19,073 Necesito el nombre. 336 00:32:19,198 --> 00:32:21,620 - ¿Eso es todo? - Sí. 337 00:32:25,002 --> 00:32:26,748 La próxima vez, espera tu turno, ¿sí? 338 00:32:26,839 --> 00:32:28,175 Sí, Sra. Bates. 339 00:32:28,801 --> 00:32:29,921 Debería ser fácil, 340 00:32:30,012 --> 00:32:31,591 siempre y cuando estén a tu nombre. 341 00:32:31,682 --> 00:32:32,934 Están a nombre de mi mamá. 342 00:32:36,274 --> 00:32:37,352 Lo siento, Chloe. 343 00:32:37,443 --> 00:32:38,714 Pero si están a nombre de Diane, 344 00:32:38,738 --> 00:32:40,274 - no puedo ayudarte. - ¿Por qué? 345 00:32:40,365 --> 00:32:42,445 Porque es confidencial, lo que significa... 346 00:32:42,536 --> 00:32:44,498 ¡Sé lo que significa "confidencial"! 347 00:32:47,129 --> 00:32:48,750 Estoy confundida, querida. 348 00:32:48,841 --> 00:32:51,722 ¿Por qué no puedes preguntarle a tu mamá? 349 00:32:57,734 --> 00:32:59,839 ¡Escapa de la habitación! UNA EXPERIENCIA INTERACTIVA - ¡Nos escapamos! 350 00:32:59,863 --> 00:33:00,865 ¿Querida? 351 00:33:01,659 --> 00:33:02,661 Es un juego. 352 00:33:04,163 --> 00:33:05,415 ¿Un juego? 353 00:33:06,627 --> 00:33:07,712 ¿Qué tipo de juego? 354 00:33:08,380 --> 00:33:09,633 Una búsqueda del tesoro. 355 00:33:09,925 --> 00:33:10,927 ¿En serio? 356 00:33:11,302 --> 00:33:13,592 ¡Sí! Absolutamente. 357 00:33:13,683 --> 00:33:15,804 A mamá y a mí nos encanta. 358 00:33:15,895 --> 00:33:19,937 Tenemos muchos recuerdos de búsquedas y tesoros y... 359 00:33:20,028 --> 00:33:23,486 Como sea, la pista es sobre las pastillas de mamá, 360 00:33:23,577 --> 00:33:25,098 y ella no esperaría que yo viniera aquí, 361 00:33:25,122 --> 00:33:27,251 por eso necesito que me ayude a ganar. 362 00:33:30,257 --> 00:33:31,384 Me encantan los juegos. 363 00:33:32,804 --> 00:33:34,766 Pero sigue siendo confidencial. 364 00:33:35,768 --> 00:33:37,472 Lo siento. Quiero ayudarte, 365 00:33:37,563 --> 00:33:39,100 pero no puedo si están a nombre... 366 00:33:44,995 --> 00:33:46,307 Creo que es una pregunta capciosa. 367 00:33:46,331 --> 00:33:47,977 - ¿Por qué? - Porque no se las recetaron... 368 00:33:48,001 --> 00:33:49,287 a tu mamá. 369 00:33:49,378 --> 00:33:50,624 Sí. Yo las vi... 370 00:33:50,715 --> 00:33:51,876 en su bolso, y su nombre... 371 00:33:51,967 --> 00:33:53,303 Son para el perro. 372 00:33:56,602 --> 00:33:59,224 Compartimos la farmacia con el veterinario de al lado. 373 00:33:59,315 --> 00:34:01,228 Tu respuesta... 374 00:34:01,319 --> 00:34:03,775 es Ridocaine. 375 00:34:03,866 --> 00:34:06,446 Pastilla verde, tapa gris. 376 00:34:06,537 --> 00:34:08,416 Es para los perros. 377 00:34:09,001 --> 00:34:11,290 Dice que es un "relajante muscular... 378 00:34:11,381 --> 00:34:15,006 "que calma el dolor y las molestias en las patas de los perros... 379 00:34:15,097 --> 00:34:17,678 "provocadas por quemaduras solares, mordeduras o cortes". 380 00:34:17,769 --> 00:34:19,472 ¿Y qué pasaría... 381 00:34:19,563 --> 00:34:21,567 sí lo toma un ser humano? 382 00:34:22,528 --> 00:34:24,065 ¿Qué pregunta es esa? 383 00:34:24,156 --> 00:34:25,450 ¿Chloe? 384 00:34:28,039 --> 00:34:29,039 ¡Chloe! 385 00:34:29,125 --> 00:34:30,912 Vaya que se toman en serio los juegos. 386 00:34:31,003 --> 00:34:32,541 ¿Qué pasaría? 387 00:34:32,632 --> 00:34:33,918 ¡Chloe! 388 00:34:34,009 --> 00:34:37,008 Supongo que se le entumecerían las piernas. 389 00:34:37,099 --> 00:34:38,226 ¡Chloe! 390 00:34:42,025 --> 00:34:43,528 ¡Chloe! 391 00:34:48,998 --> 00:34:50,159 ¿Qué pasó? 392 00:34:50,250 --> 00:34:51,670 ¿Qué te pasó? 393 00:34:52,129 --> 00:34:53,290 ¿Estás bien? 394 00:34:53,381 --> 00:34:55,378 ¿Qué le hiciste? ¿Qué le dijiste? 395 00:34:55,469 --> 00:34:56,798 Empezó a respirar así de repente. 396 00:34:56,889 --> 00:34:57,889 No. 397 00:34:57,974 --> 00:35:00,228 Chloe. Mírame. 398 00:35:01,397 --> 00:35:02,935 Estarás bien. 399 00:35:03,026 --> 00:35:04,403 - Un poco de hielo. - Voy. 400 00:35:06,032 --> 00:35:08,871 ¡Por favor! ¿Podrían retirarse un poco? 401 00:35:08,996 --> 00:35:10,583 ¡Atrás! 402 00:35:11,877 --> 00:35:13,296 Estarás bien. 403 00:35:15,008 --> 00:35:17,137 No. 404 00:35:23,984 --> 00:35:25,028 Está bien. 405 00:35:25,655 --> 00:35:27,199 Todo estará bien. 406 00:35:29,830 --> 00:35:30,957 Estás bien. 407 00:35:31,457 --> 00:35:32,459 Ven. 408 00:35:33,086 --> 00:35:34,171 Está bien. 409 00:35:34,965 --> 00:35:36,259 Yo te tengo. 410 00:35:37,679 --> 00:35:39,891 Yo te tengo, tesoro. 411 00:36:30,283 --> 00:36:33,206 Hola, Kathy, soy yo. ¿Tienes un momento? 412 00:36:34,041 --> 00:36:37,089 Quería disculparme por el escándalo de hoy. 413 00:36:37,674 --> 00:36:39,002 Su doctora le recetó... 414 00:36:39,093 --> 00:36:40,505 un medicamento nuevo días atrás, 415 00:36:40,596 --> 00:36:42,767 y la afectó mucho mentalmente. 416 00:36:45,313 --> 00:36:46,984 Te lo agradezco, Kathy. 417 00:36:48,194 --> 00:36:49,238 Eso intento. 418 00:36:54,498 --> 00:36:56,335 Otra cosa, sé que ella te preguntó... 419 00:36:56,460 --> 00:36:58,165 sobre otro medicamento, 420 00:36:58,256 --> 00:37:00,336 y me gustaría que le recordaras... 421 00:37:00,427 --> 00:37:02,089 que es imposible que yo le dé... 422 00:37:02,180 --> 00:37:04,351 un fármaco para animales. 423 00:37:08,736 --> 00:37:11,232 Me gustaría que la llamaras... 424 00:37:11,323 --> 00:37:13,320 para asegurarle que incluso... 425 00:37:13,411 --> 00:37:15,081 sí lo tomara... 426 00:37:18,589 --> 00:37:21,762 Sólo necesito que le digas que es totalmente seguro. 427 00:37:30,613 --> 00:37:33,276 Estoy furiosa. 428 00:37:33,367 --> 00:37:34,822 Doctora Qasabian: 429 00:37:34,913 --> 00:37:41,008 Chloe ha experimentado delirios graves desde que le recetó... 430 00:38:11,653 --> 00:38:14,860 Nueva pestaña 431 00:38:14,951 --> 00:38:20,921 neurotoxinas del hogar 432 00:39:14,528 --> 00:39:15,739 ¿Mamá? 433 00:39:19,079 --> 00:39:20,373 ¿Estás ahí, mamá? 434 00:39:23,922 --> 00:39:25,341 Sólo quiero hablar. 435 00:39:26,385 --> 00:39:27,596 ¿Podemos? 436 00:39:30,476 --> 00:39:32,982 Estoy segura de que hay una explicación para todo. 437 00:39:33,650 --> 00:39:35,696 ¿Podemos hablar, y me explicas? 438 00:39:40,622 --> 00:39:41,624 ¿Por favor? 439 00:41:52,427 --> 00:41:53,429 53 mg/dl - BAJA 440 00:46:45,429 --> 00:46:46,556 Hija de... 441 00:49:39,568 --> 00:49:43,576 Artículos para el hogar y ferretería PASCO 442 00:50:29,961 --> 00:50:30,961 ¿Chloe? 443 00:50:31,047 --> 00:50:33,301 Ayúdeme. Ayúdeme. 444 00:50:36,515 --> 00:50:37,727 ¿Qué pasó? 445 00:50:50,543 --> 00:50:52,749 - De acuerdo. - Me vio. 446 00:50:52,840 --> 00:50:54,218 Me vio. 447 00:51:03,236 --> 00:51:04,405 Espera aquí. 448 00:51:21,272 --> 00:51:22,274 ¿Tom? 449 00:51:24,570 --> 00:51:26,073 Tom, ¿está sangrando? 450 00:51:26,574 --> 00:51:27,785 ¿Se encuentra bien? 451 00:51:28,704 --> 00:51:29,890 - ¿Está bien? - Diane, lo siento. 452 00:51:29,914 --> 00:51:31,242 Chloe acaba de decirme... 453 00:51:31,333 --> 00:51:33,330 ¡Me importa un bledo lo que te dijo! 454 00:51:33,421 --> 00:51:34,591 ¿Está herida? 455 00:51:35,425 --> 00:51:37,554 - ¿Está herida? - Me dijo que tú la heriste. 456 00:51:39,183 --> 00:51:40,477 ¿Qué yo la herí? 457 00:51:44,819 --> 00:51:46,990 ¿Qué yo herí a mi hija? 458 00:51:51,750 --> 00:51:52,835 Tom... 459 00:51:56,718 --> 00:51:59,556 Su doctora le cambió la medicación hace cuatro días, 460 00:51:59,682 --> 00:52:01,812 y la afectó mentalmente. 461 00:52:02,980 --> 00:52:04,350 Vengo del Hospital. 462 00:52:04,441 --> 00:52:06,237 No sabe lo que dice. 463 00:52:07,197 --> 00:52:09,110 Escuche, Sra. Sherman, seguramente tenga razón, 464 00:52:09,201 --> 00:52:11,114 pero se ve muy mal. 465 00:52:11,205 --> 00:52:12,249 ¿Muy mal? 466 00:52:13,417 --> 00:52:14,538 ¿Qué le pasó? 467 00:52:14,629 --> 00:52:17,376 Escuche, lo mejor es que nos... 468 00:52:17,467 --> 00:52:18,929 Un momento. 469 00:52:19,096 --> 00:52:21,308 ¿Se supone que crea que a mi hija, 470 00:52:22,310 --> 00:52:24,641 a mi pequeña hija, 471 00:52:24,732 --> 00:52:27,438 la encontraste tú, un hombre adulto, 472 00:52:27,529 --> 00:52:30,862 sangrando o herida por Dios sabe qué, 473 00:52:30,953 --> 00:52:32,957 y ahora no me dejas hablar con ella? 474 00:52:39,219 --> 00:52:41,390 Veamos qué opinan ellos. 475 00:52:50,701 --> 00:52:52,363 No creo que haya señal. 476 00:52:52,454 --> 00:52:54,041 ¿Cuánto hace que me conoces, Tom? 477 00:52:57,464 --> 00:52:59,335 ¿Sabes con cuántas enfermedades y trastornos... 478 00:52:59,426 --> 00:53:00,971 tuve que lidiar? 479 00:53:02,892 --> 00:53:04,144 ¿Qué hay de la gente como tú? 480 00:53:05,271 --> 00:53:08,395 Gente normal y sana que cree que ayuda, 481 00:53:08,486 --> 00:53:10,073 pero en realidad empeoran las cosas. 482 00:53:11,075 --> 00:53:12,152 ¿Quieres ayudar? 483 00:53:12,243 --> 00:53:15,416 Entonces, ¡créele a la madre que te dice que su hija está mal! 484 00:53:17,337 --> 00:53:20,259 Por favor, te lo ruego. 485 00:53:21,763 --> 00:53:23,265 Déjame llevarla a casa. 486 00:53:30,698 --> 00:53:32,534 Yo... No puedo. 487 00:53:40,676 --> 00:53:42,095 Está bien. 488 00:53:43,598 --> 00:53:44,976 Está bien. 489 00:53:47,230 --> 00:53:49,401 ¿Puedo seguirlos al Hospital? 490 00:53:50,236 --> 00:53:51,656 Sí, por supuesto. 491 00:53:52,532 --> 00:53:53,532 Sí. 492 00:53:53,618 --> 00:53:54,620 Gracias. 493 00:54:04,556 --> 00:54:06,185 ¿Al Hospital o a la Policía? 494 00:54:08,690 --> 00:54:09,901 A la Policía. 495 00:54:14,326 --> 00:54:15,411 botiquín 496 00:54:27,185 --> 00:54:28,605 Iré despacio. 497 00:54:29,439 --> 00:54:30,643 Gracias. 498 00:54:30,734 --> 00:54:31,945 De nada. 499 00:54:39,376 --> 00:54:41,213 Si se cae una caja o... 500 00:56:43,666 --> 00:56:46,088 UNIVERSIDAD DE WASHINGTON 501 00:56:58,320 --> 00:57:02,537 ¡FELICITACIONES! 502 00:59:34,883 --> 00:59:38,808 Cumpleaños de Chloe - 2006 503 01:00:18,804 --> 01:00:22,394 Certificado de defunción 504 01:00:33,291 --> 01:00:37,801 CHLOE 505 01:00:41,391 --> 01:00:45,566 2 HORAS, 11 MINUTOS 506 01:01:05,314 --> 01:01:08,897 Roban recién nacido en el Hospital de Stockton 507 01:01:08,988 --> 01:01:12,328 El secuestrador sigue prófugo y sin identificar. 508 01:01:18,506 --> 01:01:20,093 ¿Vivirá? 509 01:03:06,598 --> 01:03:07,684 Chloe... 510 01:03:09,771 --> 01:03:11,399 ¿Qué haces? 511 01:03:28,016 --> 01:03:29,135 ¿No eres mi mamá verdadera? 512 01:03:29,226 --> 01:03:30,897 Sí, lo soy. 513 01:03:31,690 --> 01:03:32,775 Lo soy. 514 01:03:35,486 --> 01:03:36,488 Soy tu mamá. 515 01:03:39,996 --> 01:03:41,099 Entonces, ¿quiénes son ellos? 516 01:03:41,123 --> 01:03:42,125 Nadie. 517 01:03:43,670 --> 01:03:45,006 No nos importan. 518 01:03:45,925 --> 01:03:47,044 Me raptaste de ellos. 519 01:03:47,135 --> 01:03:49,849 ¡Te salvé de ellos! 520 01:03:58,951 --> 01:04:00,036 Tesoro, 521 01:04:01,163 --> 01:04:05,205 no hay nadie en el Universo que ame a un hijo más que yo. 522 01:04:05,296 --> 01:04:09,764 Todo lo que hago es por ti, Chloe. 523 01:04:18,072 --> 01:04:20,284 ¿En serio estuve enferma alguna vez? 524 01:04:23,625 --> 01:04:25,955 Dime una sola vez que no haya sido una buena madre. 525 01:04:26,046 --> 01:04:28,134 Dime una sola vez. 526 01:04:32,643 --> 01:04:33,937 ¿Puedo caminar? 527 01:04:38,613 --> 01:04:40,450 ¿Mi ritmo cardíaco es normal? 528 01:04:42,245 --> 01:04:45,077 ¿No estuve llena de erupciones? 529 01:04:45,168 --> 01:04:46,295 Estabas enferma. 530 01:04:47,715 --> 01:04:50,553 ¿Sabes cuántas veces tuve que llevarte al Hospital? 531 01:04:55,480 --> 01:04:57,400 Me envenenaste. 532 01:04:59,864 --> 01:05:01,575 Protegí. 533 01:05:02,787 --> 01:05:04,289 Te protegí. 534 01:05:23,077 --> 01:05:24,079 ¿Las ves? 535 01:05:25,624 --> 01:05:26,626 Las tiro. 536 01:05:28,880 --> 01:05:29,966 Empecemos de nuevo. 537 01:05:33,974 --> 01:05:35,268 Olvidemos todo esto. 538 01:05:39,526 --> 01:05:42,198 Volvamos a estar como antes. 539 01:05:58,815 --> 01:06:02,488 Él está bien. Está durmiendo. 540 01:06:08,459 --> 01:06:09,670 Cariño... 541 01:06:12,425 --> 01:06:14,221 Todo lo que hice... 542 01:06:15,682 --> 01:06:17,518 fue por ti, Chloe. 543 01:06:20,149 --> 01:06:21,151 Cariño, 544 01:06:21,568 --> 01:06:23,113 ¿me das la mano? 545 01:06:27,455 --> 01:06:29,376 No lo hiciste por mí. 546 01:06:33,300 --> 01:06:34,887 Eso no es cierto. 547 01:06:36,766 --> 01:06:38,477 Lo hiciste por ti. 548 01:06:41,441 --> 01:06:42,695 No. 549 01:06:43,237 --> 01:06:44,907 Eso no es cierto. 550 01:06:56,305 --> 01:06:58,893 ¿Mamá? 551 01:07:05,866 --> 01:07:07,285 ¿Qué haces? 552 01:07:13,255 --> 01:07:14,458 Mamá, ¿qué haces? 553 01:07:14,549 --> 01:07:15,635 PASCO hogar y ferretería 554 01:07:18,182 --> 01:07:19,267 ¿Mamá? 555 01:07:21,773 --> 01:07:22,775 Mamá, por favor. 556 01:07:23,735 --> 01:07:25,404 ¿Por qué tienes eso, mamá? 557 01:07:25,906 --> 01:07:27,200 AGUARRÁS 558 01:07:27,993 --> 01:07:29,162 ¿Mamá? 559 01:07:31,541 --> 01:07:33,671 ¿Mamá? Mamá, ¿qué haces? 560 01:07:35,926 --> 01:07:38,347 ¿Mamá? ¡Mamá! 561 01:07:41,436 --> 01:07:42,815 ¿Qué haces? 562 01:07:48,785 --> 01:07:51,164 Por favor, no hagas nada malo. 563 01:07:52,250 --> 01:07:53,544 Por favor... 564 01:07:54,379 --> 01:07:55,882 ¡Por favor, mamá! 565 01:07:56,466 --> 01:07:59,632 ¡Por favor, mamá! 566 01:07:59,723 --> 01:08:01,226 ¡Mamá! 567 01:08:01,518 --> 01:08:02,813 Por favor... 568 01:08:03,522 --> 01:08:05,895 ¡No! 569 01:08:05,986 --> 01:08:08,776 Mamá, ¡no! 570 01:08:08,867 --> 01:08:11,490 Mamá, ¡por favor, no! 571 01:08:11,581 --> 01:08:12,581 ¡No quiero morir! 572 01:08:12,624 --> 01:08:14,036 ¡Oye! 573 01:08:14,127 --> 01:08:15,581 ¡No digas eso! 574 01:08:15,672 --> 01:08:17,133 Yo jamás... 575 01:08:17,383 --> 01:08:19,220 ¡Por favor, mamá! 576 01:08:27,779 --> 01:08:29,032 Tesoro. 577 01:08:33,165 --> 01:08:34,501 Tesoro, abre la puerta. 578 01:08:37,465 --> 01:08:38,550 Cariño. 579 01:08:40,387 --> 01:08:41,599 Cariño. 580 01:08:45,356 --> 01:08:47,185 Quizá no lo entiendas ahora, 581 01:08:47,276 --> 01:08:50,784 pero hago lo que sé que te conviene. 582 01:08:53,163 --> 01:08:57,589 Así que no tengas miedo, ni llores. 583 01:08:59,133 --> 01:09:01,304 No te haré daño. 584 01:09:02,641 --> 01:09:05,814 Esto te hará olvidarlo todo. 585 01:09:07,776 --> 01:09:11,491 Y cuando despiertes, estaré a tu lado. 586 01:09:14,205 --> 01:09:16,209 Y serás mi bebé. 587 01:09:17,169 --> 01:09:18,422 Para siempre. 588 01:09:22,973 --> 01:09:24,183 ¡Tesoro! 589 01:09:25,352 --> 01:09:26,981 Por favor, abre la puerta. 590 01:09:45,852 --> 01:09:46,937 ¿Tesoro? 591 01:09:49,400 --> 01:09:50,486 Tesoro... 592 01:09:55,454 --> 01:09:58,126 ORGANOFOSFORADO 593 01:10:01,216 --> 01:10:05,349 EN CASO DE INGESTA, LLAME AL 911 DE INMEDIATO 594 01:10:16,454 --> 01:10:17,454 Hola... 595 01:10:19,544 --> 01:10:20,880 Tú me necesitas. 596 01:10:21,716 --> 01:10:27,226 ¡No! 597 01:10:27,351 --> 01:10:29,230 No... 598 01:10:34,658 --> 01:10:35,744 Agua oxigenada 599 01:10:38,457 --> 01:10:39,535 ¡No! 600 01:10:39,626 --> 01:10:41,463 ¡No! ¡Dios mío! 601 01:10:51,232 --> 01:10:54,030 ¡No! 602 01:12:05,047 --> 01:12:07,335 Lo siento. Dijo que ya estaba estable. 603 01:12:07,426 --> 01:12:08,426 Sí. 604 01:12:08,511 --> 01:12:10,133 Pero el intento de suicidio puberal... 605 01:12:10,224 --> 01:12:13,557 es un cuadro de alto riesgo. 606 01:12:13,648 --> 01:12:15,777 Un psiquiatra examinará a Chloe... 607 01:12:16,027 --> 01:12:18,315 y evaluará la probabilidad de que se repita. 608 01:12:18,406 --> 01:12:20,069 ¿Cuándo lo hará? 609 01:12:20,160 --> 01:12:21,698 Hoy. Cuando recupere el habla. 610 01:12:21,789 --> 01:12:23,450 Eso me recuerda preguntarle algo. 611 01:12:23,541 --> 01:12:24,745 Aquí dice... 612 01:12:24,836 --> 01:12:26,833 que Chloe ha cambiado de doctor de cabecera... 613 01:12:26,924 --> 01:12:30,138 más de una docena de veces, en los últimos seis años. 614 01:13:28,213 --> 01:13:29,465 Hola, ¿qué pasa? 615 01:13:39,986 --> 01:13:42,199 ¿Qué? ¿Quieres escribir algo? 616 01:13:46,165 --> 01:13:48,086 En realidad no puedo dártela. 617 01:13:48,629 --> 01:13:49,965 Cuestión de seguridad. 618 01:13:53,889 --> 01:13:55,183 Pero... 619 01:14:02,657 --> 01:14:03,951 Esto podría servir. 620 01:14:17,227 --> 01:14:18,606 Inténtalo lentamente. 621 01:14:39,773 --> 01:14:42,395 Código azul. Habitación 507 Oeste. 622 01:14:42,486 --> 01:14:44,281 Paciente en estado crítico. 623 01:14:45,200 --> 01:14:46,278 Ya vuelvo. 624 01:14:46,369 --> 01:14:49,876 Código azul. Habitación 507 Oeste. Paciente en estado crítico. 625 01:15:16,597 --> 01:15:17,890 Respira. 626 01:16:02,647 --> 01:16:06,195 Estuve pensando toda la noche en lo que dijiste. 627 01:16:10,286 --> 01:16:12,207 Sé que te he asustado. 628 01:16:14,545 --> 01:16:16,215 Y que te he hecho daño. 629 01:16:18,428 --> 01:16:20,306 Pero te juro... 630 01:16:20,473 --> 01:16:23,681 que pasaré cada minuto de nuestras vidas... 631 01:16:23,772 --> 01:16:26,402 procurando que jamás vuelvas a sentirte así. 632 01:16:32,874 --> 01:16:34,460 Y tenías razón. 633 01:16:43,227 --> 01:16:45,691 Y, en el fondo, sabes... 634 01:16:46,735 --> 01:16:48,571 que tú también me necesitas. 635 01:16:53,164 --> 01:16:55,168 Siempre me necesitaste. 636 01:16:57,673 --> 01:16:59,092 Soy tu mamá. 637 01:17:21,721 --> 01:17:25,186 CABLES DESCONECTADOS 638 01:17:29,486 --> 01:17:30,846 ¿Alguien trasladó a la paciente... 639 01:17:30,906 --> 01:17:33,411 de la habitación 511 Oeste durante el código azul? 640 01:17:33,829 --> 01:17:35,833 Creo que no. 641 01:17:37,085 --> 01:17:38,546 Entonces, ¿por qué su cama está...? 642 01:17:51,113 --> 01:17:55,413 MAMÁ 643 01:17:59,589 --> 01:18:01,635 Personal de seguridad al Ala Sur. 644 01:18:06,185 --> 01:18:09,066 Todo el personal de seguridad al Ala Sur de inmediato. 645 01:18:09,651 --> 01:18:11,696 Salida a la calle - Ala Sur 646 01:18:27,018 --> 01:18:28,772 FUERA DE SERVICIO 647 01:18:39,126 --> 01:18:43,551 CENTRO MÉDICO DE LA UNIVERSIDAD DE WASHINGTON - NO TE RESTRINJAS 648 01:18:51,191 --> 01:18:53,029 A LA RAMPA 649 01:19:37,660 --> 01:19:39,162 Yo... 650 01:19:39,287 --> 01:19:40,783 no... 651 01:19:40,874 --> 01:19:42,628 te necesito. 652 01:19:48,139 --> 01:19:49,767 Me necesitarás. 653 01:19:49,976 --> 01:19:51,520 ¡Suelte el arma! 654 01:19:54,986 --> 01:19:56,781 ¡Nos vamos a casa! 655 01:21:34,017 --> 01:21:40,739 Siete años después 656 01:21:49,882 --> 01:21:51,002 VISITA - CASILLERO 19-79 657 01:21:51,093 --> 01:21:52,547 ¿Cómo estás, Chloe? 658 01:21:52,638 --> 01:21:54,600 Igual que el mes pasado. ¿Y usted? 659 01:21:55,101 --> 01:21:56,520 Igual que la década pasada. 660 01:21:57,105 --> 01:21:58,190 ¿Necesitas ayuda? 661 01:22:02,365 --> 01:22:03,367 No. 662 01:22:30,129 --> 01:22:34,847 CORRECCIONAL DE BELFAIR CENTRO DE MUJERES 663 01:22:42,403 --> 01:22:44,742 Ya camino mejor. 664 01:22:45,367 --> 01:22:48,457 El instructor dice que puede que mejore o no. 665 01:22:49,250 --> 01:22:50,879 Pero, de todos modos, estoy feliz. 666 01:22:52,633 --> 01:22:54,803 Annie también está aprendiendo a caminar. 667 01:22:54,929 --> 01:22:55,972 ENFERMERÍA 668 01:22:56,473 --> 01:23:00,147 Todavía camina como Godzilla, 669 01:23:01,651 --> 01:23:03,070 pero está progresando. 670 01:23:05,742 --> 01:23:08,915 Pasó la Navidad con sus abuelos. 671 01:23:12,923 --> 01:23:14,969 Creo que le gustan más los míos. 672 01:23:17,306 --> 01:23:18,893 Ara está bien. 673 01:23:19,519 --> 01:23:21,683 Sigue odiando su trabajo, 674 01:23:21,774 --> 01:23:23,443 pero lo estamos solucionando. 675 01:23:24,780 --> 01:23:29,406 La semana pasada, le puse las piernas a un niño de siete años. 676 01:23:29,497 --> 01:23:30,709 Fue maravilloso. 677 01:23:31,669 --> 01:23:34,299 Era adorable, se llamaba Kay. 678 01:23:34,592 --> 01:23:36,337 Eran sus primeras piernas. 679 01:23:36,428 --> 01:23:39,350 Es mi actividad favorita. 680 01:23:40,854 --> 01:23:42,558 Sé que te dije... 681 01:23:42,649 --> 01:23:45,780 que ponerle a alguien sus primeras prótesis... 682 01:23:59,182 --> 01:24:00,935 Fue un gusto verte, mamá. 683 01:24:05,779 --> 01:24:07,658 Pero es hora de que me vaya. 684 01:24:30,552 --> 01:24:31,831 Te quiero, mamá. 685 01:24:35,029 --> 01:24:36,796 Ahora, abre bien la boca. 44706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.