Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,220 --> 00:00:04,520
Subtitles by DramaFever
2
00:00:24,919 --> 00:00:26,190
Who are you people?
3
00:00:26,190 --> 00:00:27,919
Retreat at once!
4
00:00:27,919 --> 00:00:30,919
We are people who are under
orders to carefully escort His Highness.
5
00:00:30,919 --> 00:00:33,120
Why are you looking for
the Crown Prince here?
6
00:00:33,120 --> 00:00:35,319
We only need to take His Highness.
7
00:00:36,306 --> 00:00:37,919
Take aim!
8
00:00:40,020 --> 00:00:41,819
Fire!
9
00:00:48,220 --> 00:00:49,520
Take aim!
10
00:00:50,620 --> 00:00:51,819
Stop this now!
11
00:00:51,819 --> 00:00:52,919
Fire!
12
00:01:08,220 --> 00:01:10,319
- Chung Woon.
- Your Highness.
13
00:01:10,319 --> 00:01:12,520
I will buy you some time to escape.
14
00:01:12,520 --> 00:01:14,319
Please do not waste your chance. Run.
15
00:01:14,319 --> 00:01:18,220
You must hurry to reach
the Royal General. Wait for me there.
16
00:01:18,220 --> 00:01:19,520
Do you understand?
17
00:01:19,520 --> 00:01:20,520
Chung Woon...
18
00:01:20,520 --> 00:01:22,220
- Take aim!
- Go now!
19
00:02:15,820 --> 00:02:17,020
Your Highness!
20
00:02:18,820 --> 00:02:21,119
You said that you were looking
for the Crown Prince, did you not?
21
00:02:21,119 --> 00:02:25,320
I will follow you,
so put your sword down!
22
00:02:30,719 --> 00:02:32,920
That one is the Crown Prince.
23
00:02:34,619 --> 00:02:36,020
Escort him!
24
00:02:58,619 --> 00:03:01,920
Father. It's time for you to
go to the Conference Hall.
25
00:03:01,920 --> 00:03:03,520
Why won't you answer me?
26
00:03:03,520 --> 00:03:04,920
You little rascal!
27
00:03:06,820 --> 00:03:07,820
[Episode 5]
28
00:03:07,820 --> 00:03:10,119
Hurry up and promise me.
Please?
29
00:03:10,119 --> 00:03:11,719
Hwa Goon, you're being
quite impudent!
30
00:03:11,719 --> 00:03:13,619
It's fine.
31
00:03:13,619 --> 00:03:17,719
Tell me why your grandpa
must not kill the Crown Prince.
32
00:03:17,719 --> 00:03:20,619
Will you spare him if I do?
33
00:03:20,619 --> 00:03:24,619
Did I ever say that
I was going to kill the Crown Prince?
34
00:03:24,820 --> 00:03:27,420
But I never said that
I'd spare him, either.
35
00:03:29,820 --> 00:03:34,920
The Crown Prince will become
a great King.
36
00:03:37,119 --> 00:03:38,619
So?
37
00:03:38,619 --> 00:03:41,719
You said this yourself,
Grandfather.
38
00:03:44,920 --> 00:03:48,219
If this cup is Joseon,
the cold water is the citizens
39
00:03:48,219 --> 00:03:51,119
and the King is the tea leaf
that floats on top.
40
00:03:51,119 --> 00:03:54,920
And that we must become the ones
who have this cup in their grasp.
41
00:03:54,920 --> 00:04:01,119
But there is no way that a rotten
tea leaf will produce good tea.
42
00:04:02,219 --> 00:04:04,119
That's right.
43
00:04:05,820 --> 00:04:07,619
You're right.
44
00:04:07,619 --> 00:04:11,320
Rainwater is what bathes a tiger
45
00:04:11,320 --> 00:04:15,920
and fresh drinking water is
what tames a tiger.
46
00:04:16,420 --> 00:04:17,520
No.
47
00:04:17,520 --> 00:04:20,820
What is best is
winning over the heart.
48
00:04:20,820 --> 00:04:22,919
And why do you think that?
49
00:04:22,919 --> 00:04:24,520
Because it will not leave your side
50
00:04:24,520 --> 00:04:28,020
even if you don't feed it,
if you win over its heart.
51
00:04:28,020 --> 00:04:31,419
So that is the ultimate reward.
52
00:04:31,919 --> 00:04:33,820
Grandfather.
53
00:04:33,820 --> 00:04:36,719
If I win over the Crown Prince's heart
54
00:04:36,719 --> 00:04:38,820
what will you do?
55
00:04:41,120 --> 00:04:43,219
I will give the Crown Prince to you.
56
00:04:48,919 --> 00:04:53,219
All right, here you go!
57
00:04:58,219 --> 00:05:01,520
All you have to do is tell me
exactly what you told me before.
58
00:05:01,520 --> 00:05:03,620
You crazy bastard.
I'm not drinking this!
59
00:05:03,620 --> 00:05:06,919
Hey, come on! Think of all the rice wine
you've mooched off me over the years!
60
00:05:06,919 --> 00:05:07,919
Are you really going
to be like this?
61
00:05:07,919 --> 00:05:08,919
Hey, you punk!
62
00:05:08,919 --> 00:05:12,120
I never would've drunk it if I'd known
what kind of strings were attached!
63
00:05:12,120 --> 00:05:14,719
It's not like you have much
life left in you anyway!
64
00:05:14,719 --> 00:05:17,719
It wouldn't really matter if
I die today or tomorrow
65
00:05:17,719 --> 00:05:20,919
but what about my son?
And my grandson?
66
00:05:20,919 --> 00:05:23,620
Well... that is true.
Yes.
67
00:05:23,620 --> 00:05:25,820
Never mind then.
68
00:05:26,520 --> 00:05:27,919
Sir.
69
00:05:28,520 --> 00:05:31,419
Is it true that, when you were doing
the stonework for the construction
70
00:05:31,419 --> 00:05:33,219
you also changed the flow of the water?
71
00:05:34,020 --> 00:05:35,719
That's right.
72
00:05:36,219 --> 00:05:39,219
My heart wrenched at seeing people
shrivel up and die because of that
73
00:05:39,219 --> 00:05:42,919
so I told this punk right
here about it.
74
00:05:42,919 --> 00:05:44,919
But I have no intention
of going to the government office.
75
00:05:44,919 --> 00:05:46,620
I'm not telling you
to come right now.
76
00:05:47,719 --> 00:05:51,320
Will you testify later,
when I can guarantee
77
00:05:51,320 --> 00:05:54,320
safety for you and your family?
78
00:05:54,320 --> 00:05:58,520
He was sent by His Highness--
I mean, the Crown Prince!
79
00:05:58,520 --> 00:06:03,520
Come back when things will go
as this man said, you punk.
80
00:06:03,520 --> 00:06:05,320
Here, here.
Drink up. Drink up.
81
00:06:05,320 --> 00:06:06,719
Go ahead!
82
00:06:21,620 --> 00:06:24,219
I will check to see if
the coast is clear.
83
00:06:24,219 --> 00:06:25,919
I'm sorry.
84
00:06:26,520 --> 00:06:28,120
Chung Woon.
85
00:06:30,320 --> 00:06:34,320
I did that because I thought that they
didn't have any intention of killing me.
86
00:06:35,719 --> 00:06:38,520
And I thought that you'd come save
me if you were safe--
87
00:06:38,520 --> 00:06:43,020
There are greater pains in
this life than dying.
88
00:06:43,020 --> 00:06:45,120
I am your royal bodyguard!
89
00:06:45,120 --> 00:06:47,020
Don't you ever--
90
00:06:47,520 --> 00:06:49,919
try to save my life again.
91
00:06:51,620 --> 00:06:58,419
You're... going to be
my royal bodyguard?
92
00:06:59,919 --> 00:07:03,820
You must not trust or follow anyone
who isn't the Royal General.
93
00:07:03,820 --> 00:07:06,120
Wait here.
Do you understand?
94
00:07:06,120 --> 00:07:08,320
Yes, Chung Woon.
95
00:07:11,820 --> 00:07:14,820
The Crown Prince may
do something dangerous again
96
00:07:14,820 --> 00:07:17,719
so make sure you guard him,
understand?
97
00:07:17,719 --> 00:07:19,520
All right.
98
00:07:26,020 --> 00:07:28,320
He has a lot of pride.
99
00:07:30,620 --> 00:07:34,719
The one he is mad at isn't you, it's me
100
00:07:34,719 --> 00:07:36,020
so don't take offense.
101
00:07:37,120 --> 00:07:43,820
Why... are you being so good
to someone like me?
102
00:07:46,620 --> 00:07:51,219
Because you're the first friend
I've ever had, Lee Seon.
103
00:07:52,120 --> 00:07:54,820
Because you're a friend who
has the same name as me.
104
00:07:56,020 --> 00:07:58,719
Because you're a friend who
gave up on getting revenge...
105
00:07:59,719 --> 00:08:03,020
and trusted me enough to follow me.
106
00:08:09,719 --> 00:08:12,520
This is the land that the Pyeonsoo-hwe
purchased not too long ago.
107
00:08:12,520 --> 00:08:15,419
So are you saying that they're changing
the flow of water on purpose
108
00:08:15,419 --> 00:08:18,020
to increase the water supply
at Yangsucheong?
109
00:08:18,020 --> 00:08:20,120
This is all that I've been
able to confirm.
110
00:08:20,120 --> 00:08:22,219
Even if there is a lot of rainfall
111
00:08:22,219 --> 00:08:26,219
the water will only go up to this point,
and not be able to fill up the well.
112
00:08:26,219 --> 00:08:28,219
Those wicked men!
113
00:08:28,219 --> 00:08:31,719
How much more do they want to
wring out of the citizens?
114
00:08:32,219 --> 00:08:35,720
To think that the Pyeonsoo-hwe
were behind Yangsucheong...
115
00:08:37,020 --> 00:08:39,919
Honey!
116
00:08:40,720 --> 00:08:44,919
Oh no!
117
00:08:46,020 --> 00:08:47,819
Elder!
118
00:08:51,620 --> 00:08:54,020
We will go to Yangsucheong!
119
00:08:55,319 --> 00:08:58,319
How many people have died
because of that water?
120
00:08:58,319 --> 00:08:59,898
Isn't that right, everyone?
121
00:08:59,898 --> 00:09:05,106
Let's go there and let them know that
we're not simple beasts, but people!
122
00:09:05,106 --> 00:09:07,316
- Let's go!
- Let's go!
123
00:09:07,316 --> 00:09:09,399
Don't you dare do anything!
124
00:09:10,193 --> 00:09:12,087
Teacher!
125
00:09:12,087 --> 00:09:15,576
Lee Seon went to get
revenge for his father.
126
00:09:15,576 --> 00:09:18,175
Are you telling us to stand by
and watch it happen?
127
00:09:19,808 --> 00:09:22,795
We are trying to save a precious life.
128
00:09:23,989 --> 00:09:28,154
How much blood do you think
will need to be shed before they stop?
129
00:09:28,154 --> 00:09:31,154
They're the type of people who kill
over one container of water.
130
00:09:32,694 --> 00:09:35,120
Do you think that they will apologize
to the likes of you?
131
00:09:35,120 --> 00:09:37,620
Do you think that you would be able
to get an apology from them
132
00:09:37,620 --> 00:09:39,220
if every single one of you went there?
133
00:09:39,220 --> 00:09:42,319
No, you all would die even
more gruesome deaths!
134
00:09:43,919 --> 00:09:45,720
Will you still insist on going?
135
00:09:47,120 --> 00:09:50,919
Can you still go, knowing that
many people will suffer...
136
00:09:55,120 --> 00:09:57,220
and die because of this?
137
00:10:03,720 --> 00:10:08,819
I heard that you lost the Crown Prince
and the Royal General got involved.
138
00:10:08,819 --> 00:10:11,120
Sounds like you had a lot on your plate.
139
00:10:11,120 --> 00:10:12,720
But...
140
00:10:15,419 --> 00:10:19,319
You are the Pyeonsoo-hwe's
greatest assassin.
141
00:10:19,319 --> 00:10:21,120
I apologize, Sir.
142
00:10:21,120 --> 00:10:23,120
Did you get a good look
at the Prince's face?
143
00:10:23,120 --> 00:10:27,020
He was wearing commoners' clothes
but he had the Crown Prince's jade crest.
144
00:10:27,020 --> 00:10:29,720
And seeing as how he was being
protected by skilled fighters
145
00:10:29,720 --> 00:10:31,620
I believe that he is the Crown Prince.
146
00:10:31,620 --> 00:10:35,520
And the King does not know that we know
what the Prince looks like, correct?
147
00:10:36,020 --> 00:10:38,120
Lord Han of Hansungbu is
currently investigating
148
00:10:38,120 --> 00:10:41,620
the construction of Yangsucheong
under the Crown Prince's orders.
149
00:10:42,120 --> 00:10:43,919
Under the Crown Prince's command?
150
00:10:43,919 --> 00:10:47,720
Yes, but I do not believe that
he knows any details.
151
00:10:47,720 --> 00:10:49,919
I believe that he was meeting with one
of the construction workers.
152
00:10:49,919 --> 00:10:54,319
If you grant me permission,
I will nip this matter in the bud.
153
00:10:56,020 --> 00:10:58,419
Lord Han of Hansungbu.
154
00:10:58,419 --> 00:11:01,020
He was appointed as a special nobleman
while working outside of Hanyang
155
00:11:01,020 --> 00:11:02,520
and the King saw how skilled Lord Han was
156
00:11:02,520 --> 00:11:04,819
and brought him to the capital himself!
157
00:11:04,819 --> 00:11:06,919
What is the fake Crown Prince up to?
158
00:11:06,919 --> 00:11:09,020
The fake in the secret room
hasn't gone anywhere
159
00:11:09,020 --> 00:11:12,319
and the other two fakes
have been moved elsewhere.
160
00:11:12,319 --> 00:11:15,220
But we were able to track
their whereabouts.
161
00:11:17,120 --> 00:11:21,020
So he is investigating this
under the Prince's orders?
162
00:11:21,319 --> 00:11:24,220
Did you say that the Prince
has a weak heart?
163
00:11:24,220 --> 00:11:27,120
Yes. He has also exhibited
signs of depression
164
00:11:27,120 --> 00:11:29,919
which has caused the King
to worry quite a bit.
165
00:11:29,919 --> 00:11:32,220
I will have to punish them
through the King's authority
166
00:11:32,220 --> 00:11:35,319
to ensure that this does
not happen again.
167
00:11:35,319 --> 00:11:36,919
Through... the King's authority?
168
00:11:36,919 --> 00:11:41,020
I must show them that even
the King will not protect them.
169
00:11:44,319 --> 00:11:46,120
First, let's make him disappear.
170
00:11:46,720 --> 00:11:50,020
Are... you telling us
to bring his head to you?
171
00:11:50,020 --> 00:11:53,720
We do not know when the King will
swap the Prince out for another fake!
172
00:11:53,720 --> 00:11:56,220
No, we won't be capturing the Prince.
173
00:11:58,720 --> 00:12:02,319
We must make him
come to me of his own volition.
174
00:12:03,720 --> 00:12:06,020
Let's go!
175
00:12:25,120 --> 00:12:30,919
Lord Han of Hansungbu is investigating
Yangsucheong under the Prince's orders.
176
00:12:31,919 --> 00:12:34,720
You are to capture them by
issuing a royal decree
177
00:12:34,720 --> 00:12:38,220
and punish them for following
the Prince's command.
178
00:12:38,220 --> 00:12:41,020
What are you saying?
179
00:12:41,020 --> 00:12:44,720
The Prince's life and Yangsucheong
are one and the same.
180
00:12:44,720 --> 00:12:47,319
So for the Crown Prince
to attach Yangsucheong
181
00:12:47,319 --> 00:12:51,520
is to make the contract you made with
the Pyeonsoo-hwe null and void.
182
00:12:51,520 --> 00:12:52,919
Are you threatening me and saying
183
00:12:52,919 --> 00:12:57,120
that you cannot guarantee the Prince's
life if Yangsucheong is attacked?
184
00:12:57,620 --> 00:12:59,720
Your Majesty.
185
00:12:59,720 --> 00:13:03,819
Have the Crown Prince
join the Pyeonsoo-hwe.
186
00:13:04,919 --> 00:13:07,819
Do not try to send
a fake in his stead
187
00:13:07,819 --> 00:13:12,419
or to raise the Prince as a King who
will become an enemy of the Pyeonsoo-hwe.
188
00:13:12,419 --> 00:13:17,120
If you do, the Crown Prince is
the only one who will end up hurt.
189
00:13:19,319 --> 00:13:25,319
Your Majesty, there is a laborer who has
helped Lord Han with his investigation.
190
00:13:25,819 --> 00:13:28,819
I'm sure he expects him to be a witness
191
00:13:28,819 --> 00:13:32,419
but that man will take
his own life tonight.
192
00:13:33,319 --> 00:13:38,819
The man who has falsely taken on the name
"Lee Seon", who you've hidden at Boyoonsa
193
00:13:38,819 --> 00:13:42,220
will face death tonight
at the hands of some rebels.
194
00:13:43,319 --> 00:13:50,220
And the other fake Prince
will go missing.
195
00:13:51,720 --> 00:13:56,120
Strengthen your resolve, Your Majesty.
196
00:13:56,120 --> 00:13:58,819
Protect the Crown Prince.
197
00:14:01,620 --> 00:14:04,919
They're doing this because nobody
is punishing them for their sins!
198
00:14:04,919 --> 00:14:07,819
To think that they'd just
violently kill someone...
199
00:14:07,819 --> 00:14:11,020
Those jerks at Yangsucheong!
I'll--
200
00:14:11,020 --> 00:14:15,020
You're as hotheaded as ever! When
will you learn to control your temper?
201
00:14:15,020 --> 00:14:17,419
How could I just sit still
after seeing that?
202
00:14:18,819 --> 00:14:20,720
Still speaking to me in
informal speech, I see.
203
00:14:21,220 --> 00:14:24,520
Well? What are you planning to do?
204
00:14:24,520 --> 00:14:27,020
I will investigate this matter
by following proper procedures.
205
00:14:27,020 --> 00:14:29,120
Do not be too loyal
to proper procedures.
206
00:14:29,120 --> 00:14:30,720
It will be risky.
207
00:14:30,720 --> 00:14:33,120
Geez, not that again!
208
00:14:33,120 --> 00:14:35,020
Every time I went to take
the national state exam
209
00:14:35,020 --> 00:14:37,419
he'd tell me that my life would be cut
short if I became a state official
subtitles ripped and synced by riri13
210
00:14:37,419 --> 00:14:40,720
and he'd feed me laxatives or
lock me up in a storage shed!
211
00:14:40,720 --> 00:14:43,720
I did become an official
thanks to you, so I don't resent you
212
00:14:43,720 --> 00:14:45,919
but still, this isn't right!
213
00:14:45,919 --> 00:14:48,919
You expect me to just sit here
and watch as things like this happen?
214
00:14:48,919 --> 00:14:52,720
What do you think you can
possibly achieve with your own power?
215
00:14:53,620 --> 00:14:55,620
Well, I can't do anything
with just my own power.
216
00:14:55,620 --> 00:14:56,919
I know that.
217
00:14:56,919 --> 00:15:01,220
But it's worth a shot, since
the Crown Prince has our backs.
218
00:15:03,720 --> 00:15:05,520
The Crown Prince?
219
00:15:18,220 --> 00:15:21,520
Lord Han Gyo Ho of Hansungbu
and Soldier Park Moo Ha
220
00:15:21,520 --> 00:15:25,220
will thoroughly investigate the nature of
the construction of Yangsucheong.
221
00:15:29,819 --> 00:15:31,720
Stop your investigation immediately!
222
00:15:32,220 --> 00:15:34,520
Teacher!
How could you--
223
00:15:34,520 --> 00:15:37,819
Do you know what will happen to a newly
germinated plant if you try to move it?
224
00:15:37,819 --> 00:15:40,020
It will die.
225
00:15:40,819 --> 00:15:44,319
And you two, who pulled that baby plant
up by its roots, will not be safe either.
226
00:15:47,120 --> 00:15:48,720
Are you serious?
227
00:15:48,720 --> 00:15:51,520
You want us to disobey the will
of the Crown Prince?
228
00:15:51,520 --> 00:15:52,819
Yeah!
229
00:15:53,819 --> 00:15:59,720
That's the only way for him to live,
and for you to live, too.
230
00:16:03,745 --> 00:16:07,328
[Jongmyo]
231
00:16:20,819 --> 00:16:22,520
Let's go inside together.
232
00:16:26,020 --> 00:16:31,520
Tell the King of your father's
regretful death yourself.
233
00:16:34,220 --> 00:16:37,819
What in the world have
you been doing, Prince?
234
00:16:41,720 --> 00:16:47,120
I apologize for causing you
distress, Father.
235
00:16:47,120 --> 00:16:53,419
Did you tell Lord Han of Hansungbu
to investigate Yangsucheong?
236
00:16:55,120 --> 00:16:57,220
How... did you...
237
00:16:57,220 --> 00:16:59,020
You are the Prince of this country!
238
00:16:59,020 --> 00:17:04,619
Did you even stop to think about how your
rash decisions would affect others?
239
00:17:04,619 --> 00:17:10,220
If I did nothing, who would protect
the powerless citizens?
240
00:17:10,220 --> 00:17:11,520
What did you say?
241
00:17:11,520 --> 00:17:14,819
Yangsucheong is taking the water
that rightfully belongs to the citizens
242
00:17:14,819 --> 00:17:16,720
and using it to exploit them!
243
00:17:18,220 --> 00:17:19,520
Prince!
244
00:17:19,520 --> 00:17:22,520
They are using their authority to
torment the powerless citizens
245
00:17:22,520 --> 00:17:24,720
and they are even killing them!
246
00:17:26,220 --> 00:17:31,720
This boy's father was murdered violently
just for stealing a container of water!
247
00:17:33,119 --> 00:17:34,119
Father.
248
00:17:34,119 --> 00:17:39,420
Please give Lord Han and the soldier
the power to reveal the truth.
249
00:17:40,020 --> 00:17:43,119
And punish Yangsucheong!
250
00:17:44,119 --> 00:17:49,220
Your pathetic courage will
kill many citizens.
251
00:17:49,220 --> 00:17:54,520
Ask me this after you gain the power not
to protect this boy, but 10,000 citizens.
252
00:17:54,520 --> 00:17:57,619
What good will that do if that
leads to 10,000 citizens' deaths?
253
00:17:58,220 --> 00:18:02,020
If I am lacking in power, can't I
just fight alongside the citizens?
254
00:18:02,020 --> 00:18:05,220
Yangsucheong is worth
as much as your life!
255
00:18:19,319 --> 00:18:24,420
I want everyone to exit my chambers
except for the Prince.
256
00:18:57,920 --> 00:18:59,618
Prince.
257
00:19:01,420 --> 00:19:03,920
Yes, Father?
258
00:19:03,920 --> 00:19:08,920
You asked me about the real reason
why you must wear a mask, correct?
259
00:19:12,020 --> 00:19:15,220
You're... going to tell me?
260
00:19:15,220 --> 00:19:18,220
Before you were born, I...
261
00:19:22,818 --> 00:19:25,020
Father?
262
00:19:25,020 --> 00:19:33,118
Do you know that you almost died
when you were a newborn?
263
00:19:34,720 --> 00:19:40,220
Yes, and I heard that I wear this mask
because of the disease I had then.
264
00:19:41,420 --> 00:19:46,318
It was not a disease.
It was poison.
265
00:19:50,920 --> 00:19:52,818
This is the antidote.
266
00:19:53,618 --> 00:19:56,920
Give Yangsucheong
the right to self-govern
267
00:19:56,920 --> 00:20:00,920
and have the Prince join
the Pyeonsoo-hwe.
268
00:20:03,920 --> 00:20:06,318
I did strike a deal with them...
269
00:20:07,118 --> 00:20:12,020
but I could not make you join the
Pyeonsoo-hwe and make you a puppet King.
270
00:20:12,020 --> 00:20:13,520
And that's why...
271
00:20:14,818 --> 00:20:19,618
I put a mask on your face
while raising you.
272
00:20:30,420 --> 00:20:32,220
I'm sorry.
273
00:20:34,118 --> 00:20:36,318
I'm sorry, Prince.
274
00:20:40,920 --> 00:20:47,720
You... are saying this in jest
because you are mad at me, right?
275
00:20:58,318 --> 00:21:03,420
You told me that the King
is the son of the heavens.
276
00:21:05,318 --> 00:21:07,920
You told me that the King seeks
to enrich his citizens' lives
277
00:21:07,920 --> 00:21:10,220
in the heavens' stead.
278
00:21:12,118 --> 00:21:15,420
You told me that I too, will
become King one day...
279
00:21:16,318 --> 00:21:22,220
and you told me to always be someone
who is considerate of his people!
280
00:21:22,220 --> 00:21:23,520
And yet...
281
00:21:26,118 --> 00:21:34,118
Yangsucheong, which is tormenting
the people, was created because of me?
282
00:21:34,118 --> 00:21:35,720
I...
283
00:21:41,420 --> 00:21:43,920
did it in order to save your life.
284
00:21:53,920 --> 00:21:55,618
You're back, Father?
285
00:21:55,618 --> 00:21:58,118
Oh, my Hwa Goon!
286
00:22:00,118 --> 00:22:02,318
Were you waiting for your father?
287
00:22:03,920 --> 00:22:08,818
Father. I want to be the Crown Princess.
288
00:22:08,818 --> 00:22:09,818
You do?
289
00:22:09,818 --> 00:22:13,818
Sure, then. Dae Mok's granddaughter
is capable of anything, after all.
290
00:22:13,818 --> 00:22:17,618
I'd never say no to anything
that my daughter wants.
291
00:22:20,420 --> 00:22:24,220
But I can't just give my daughter
to that idiot Prince.
292
00:22:24,220 --> 00:22:26,920
- He's not an idiot--
- No, no, no.
293
00:22:26,920 --> 00:22:28,420
I cannot allow that.
294
00:22:29,520 --> 00:22:31,420
Father!
295
00:22:33,720 --> 00:22:42,618
If I become the Crown Princess,
Grandfather won't kill the Prince, right?
296
00:22:44,318 --> 00:22:49,118
Why do you want to be
the Crown Princess, Hwa Goon?
297
00:22:50,020 --> 00:22:52,618
Are you opposed to this too, Father?
298
00:22:52,618 --> 00:22:57,720
No, I want to grant
any wish that you have.
299
00:22:57,720 --> 00:22:59,760
But for you to become
the Crown Princess...
300
00:23:01,318 --> 00:23:04,520
your grandfather will never allow that.
301
00:23:04,520 --> 00:23:06,618
If I become the Crown Princess
302
00:23:06,618 --> 00:23:11,118
you can have the royal family and
the Pyeonsoo-hwe for yourself, Father.
303
00:23:11,118 --> 00:23:16,020
And if that happens, you will become
much more powerful than Grandfather.
304
00:23:16,818 --> 00:23:20,960
Don't you want to become an elder
who surpasses Grandfather?
305
00:23:22,420 --> 00:23:25,920
I know very well
how you must feel.
306
00:23:30,420 --> 00:23:35,920
So let us go and meet with
the Queen tomorrow.
307
00:23:35,920 --> 00:23:41,318
If we can convince the Queen, convincing
Grandfather will be quite easy to do.
308
00:23:41,818 --> 00:23:42,920
Yes, Father!
309
00:23:44,920 --> 00:23:47,220
Your Majesty!
Your Majesty!
310
00:23:48,220 --> 00:23:49,420
What is it?
311
00:23:49,420 --> 00:23:51,920
I will be entering now!
312
00:23:56,318 --> 00:23:59,818
Why did you bring that boy here?
313
00:24:03,118 --> 00:24:07,618
They told me to convey a message
to the Crown Prince.
314
00:24:07,618 --> 00:24:08,818
To me?
315
00:24:08,818 --> 00:24:10,220
Who did?
316
00:24:10,220 --> 00:24:16,720
The Crown Prince's life coexists
with Yangsucheong...
317
00:24:17,220 --> 00:24:24,318
so to strike at Yangsucheong is the
same as you giving up your own life.
318
00:24:24,318 --> 00:24:29,020
And they said to call off Lord Han
and the soldier immediately--
319
00:24:29,720 --> 00:24:33,318
and become a member of the Pyeonsoo-hwe.
320
00:24:33,818 --> 00:24:35,720
Who?
321
00:24:35,720 --> 00:24:38,920
Who told you to convey
this message to me?
322
00:24:52,420 --> 00:24:54,220
He was poisoned, Your Majesty!
323
00:25:00,420 --> 00:25:06,318
Bring Hansungbu's Lord Han
and that soldier here, now!
324
00:25:07,720 --> 00:25:09,520
Your Majesty!
325
00:25:26,318 --> 00:25:29,720
Criminal Han Gyu Ho!
326
00:25:29,720 --> 00:25:33,118
You have been accused of the crime
of impersonating the Crown Prince!
327
00:25:33,818 --> 00:25:36,118
Come with us, now!
328
00:25:36,220 --> 00:25:39,420
What is the meaning of this
ridiculous accusation?
329
00:25:39,920 --> 00:25:42,118
Under whose orders are you
here to arrest me?
330
00:25:42,118 --> 00:25:44,420
I am here under the orders
of His Majesty himself!
331
00:25:47,720 --> 00:25:51,818
Father, please rescind your command!
332
00:25:54,720 --> 00:25:56,520
Why are you doing this?
333
00:25:57,318 --> 00:25:58,920
Why?
334
00:25:59,420 --> 00:26:03,020
Are you going to say that this, too,
is to save my life?
335
00:26:04,720 --> 00:26:10,818
Are you telling me to forsake my subjects
in order to save my own life?
336
00:26:10,818 --> 00:26:14,318
I told you, now is not the time to fight!
337
00:26:14,318 --> 00:26:17,318
Is it that painful to sacrifice them?
338
00:26:17,318 --> 00:26:18,318
Do you resent your father
339
00:26:18,318 --> 00:26:20,420
who is killing his loyal
subjects to save you?
340
00:26:20,420 --> 00:26:25,818
If you do, become a powerful King who
can win against the Pyeonsoo-hwe!
341
00:26:31,818 --> 00:26:36,220
Lock the Prince in here and do not allow
him to take even a single step outside!
342
00:26:36,220 --> 00:26:37,318
Yes, Your Majesty!
343
00:26:38,420 --> 00:26:40,818
Your Majesty.
Your Majesty!
344
00:26:40,818 --> 00:26:44,175
Your Majesty!
Your Majesty!
345
00:26:45,020 --> 00:26:47,818
Father!
Father!
346
00:26:47,818 --> 00:26:49,318
Father!
347
00:26:49,420 --> 00:26:53,020
I told you to wait for me and not
to worry. Why did you follow me out?
348
00:26:53,020 --> 00:26:54,520
Everything is fine, right?
349
00:26:54,520 --> 00:26:58,318
The Crown Prince will free you if
he finds out what happened, right?
350
00:26:58,318 --> 00:26:59,420
I told you, yes!
351
00:26:59,420 --> 00:27:00,920
Take that wench away!
352
00:27:00,920 --> 00:27:02,220
- Yes, Sir!
- You can't!
353
00:27:02,220 --> 00:27:04,818
- Father!
- Ga Eun!
354
00:27:04,818 --> 00:27:07,618
- Father!
- Ga Eun!
355
00:27:09,818 --> 00:27:12,220
Father.
Father.
356
00:27:12,720 --> 00:27:15,118
Father!
357
00:27:15,318 --> 00:27:19,118
Father!
Father!
358
00:27:19,118 --> 00:27:21,420
Please, rescind your order!
359
00:27:21,420 --> 00:27:26,720
Why must an innocent subject
die because of me?
360
00:27:26,720 --> 00:27:29,118
Please, rescind your order!
361
00:27:29,118 --> 00:27:33,318
It will be difficult to find another
person named Lee Seon immediately.
362
00:27:33,318 --> 00:27:36,818
But if we use a person
with another name
363
00:27:36,818 --> 00:27:39,520
the Crown Prince will be in danger.
364
00:27:40,720 --> 00:27:42,318
Father!
365
00:27:43,020 --> 00:27:45,618
Why is that boy still here?
366
00:27:46,118 --> 00:27:47,818
Send him away, now!
367
00:27:49,220 --> 00:27:51,720
Father!
368
00:27:52,220 --> 00:27:55,118
Please, rescind your order!
369
00:27:55,818 --> 00:27:58,720
Please allow me to meet
with Lord Han.
370
00:28:00,818 --> 00:28:02,818
Father!
371
00:28:02,818 --> 00:28:06,220
Please, rescind your order!
372
00:28:07,220 --> 00:28:10,818
This is the information
regarding all of the women
373
00:28:10,818 --> 00:28:13,920
who may be selected to
become the next Queen.
374
00:28:13,920 --> 00:28:15,220
Your Highness!
375
00:28:15,220 --> 00:28:20,818
Only the Queen has the authority
to choose the Crown Princess!
376
00:28:20,818 --> 00:28:23,020
How could I dare to...
377
00:28:23,020 --> 00:28:26,420
But you are the Prince's
biological mother, are you not?
378
00:28:27,220 --> 00:28:31,318
It's only natural that you choose
the woman for your son to be with.
379
00:28:31,818 --> 00:28:34,420
I will also consider
the candidates carefully
380
00:28:34,420 --> 00:28:39,118
so choose well, Youngbin.
381
00:28:46,318 --> 00:28:47,720
Hwa Goon.
382
00:28:47,720 --> 00:28:49,720
Yes, Your Highness?
383
00:28:49,720 --> 00:28:53,020
I quite like you.
384
00:28:54,318 --> 00:28:59,420
I would like to have you as my
daughter-in-law, if I can.
385
00:29:00,020 --> 00:29:06,118
But it cannot be, since your
grandfather is opposed to this.
386
00:29:13,318 --> 00:29:18,720
If you choose her, I will
convince my father.
387
00:29:18,720 --> 00:29:23,318
Do not take offense, Sir
388
00:29:23,318 --> 00:29:28,220
but you do not seem to me
to be capable of doing that.
389
00:29:29,118 --> 00:29:34,920
There isn't a single person in Joseon
who has disobeyed Dae Mok and lived.
390
00:29:37,818 --> 00:29:42,420
What to do, my dear?
You must be so disappointed.
391
00:29:43,818 --> 00:29:47,420
I'm quite disappointed as well.
392
00:29:48,920 --> 00:29:50,720
Indeed, Your Highness.
393
00:29:50,720 --> 00:29:53,318
You will be 10 times more disappointed
394
00:29:53,318 --> 00:29:57,420
10 years down the line, Your Highness.
395
00:29:59,863 --> 00:30:02,189
[Euigeumbu]
(Investigative department)
396
00:30:20,520 --> 00:30:25,618
Do you remember what
I said to you before?
397
00:30:25,618 --> 00:30:29,420
You told me to work justly, but to
not overstep my boundaries.
398
00:30:29,420 --> 00:30:31,420
I told you to wait for me.
399
00:30:31,420 --> 00:30:37,818
I told you to wait and become
a loyal subject to the Prince.
400
00:30:37,818 --> 00:30:41,220
So why did you follow the Prince's
orders and carry out the investigation?
401
00:30:41,220 --> 00:30:43,920
Why did you tell him that
now is not yet the time?
402
00:30:43,920 --> 00:30:45,420
My deepest apologies, Your Majesty.
403
00:30:45,420 --> 00:30:48,020
You acted too quickly.
404
00:30:48,020 --> 00:30:51,720
If you fight now, both you
and the Prince will die!
405
00:30:55,220 --> 00:31:00,318
I will do as they say. I will forsake
you and protect the Prince.
406
00:31:02,020 --> 00:31:04,220
Is the Pyeonsoo-hwe
the "they" you're referring to?
407
00:31:05,020 --> 00:31:07,618
What does the Pyeonsoo-hwe
want you to do, Your Majesty?
408
00:31:08,520 --> 00:31:11,220
They want me to...
409
00:31:11,220 --> 00:31:15,520
behead you for the crime of
impersonating the Crown Prince.
410
00:31:19,818 --> 00:31:21,818
Your Majesty! Your Majesty!
Your Majesty!
411
00:31:21,818 --> 00:31:25,818
What... what will become
of me, then?
412
00:31:25,818 --> 00:31:28,920
Will I be beheaded as well?
413
00:31:29,720 --> 00:31:32,618
I will take responsibility for
everything before I go.
414
00:31:33,420 --> 00:31:36,818
So please find a way
for Soldier Park to live.
415
00:31:36,818 --> 00:31:41,220
He is definitely someone who
will be of use to the Crown Prince.
416
00:31:41,220 --> 00:31:43,118
I will try to find a way.
417
00:31:45,318 --> 00:31:54,318
And I... have a single daughter,
Your Majesty.
418
00:31:54,318 --> 00:31:55,818
I will protect her.
419
00:31:55,818 --> 00:31:58,720
I will take responsibility for her
and protect her.
420
00:31:58,720 --> 00:32:03,220
You truly are gracious, Your Majesty!
421
00:32:03,646 --> 00:32:05,220
Furthermore...
422
00:32:06,818 --> 00:32:08,818
I have a request to make of you.
423
00:32:09,818 --> 00:32:12,920
Please allow me to go and
save Lord Han.
424
00:32:15,020 --> 00:32:18,020
Impersonating the Crown Prince...
425
00:32:19,118 --> 00:32:22,118
is a crime punishable by death.
426
00:32:22,920 --> 00:32:24,818
If Lord Han dies...
427
00:32:27,720 --> 00:32:31,920
how will I to stop Ga Eun from crying?
428
00:32:33,520 --> 00:32:35,020
No.
429
00:32:37,220 --> 00:32:41,618
How am I supposed to live on if he dies?
430
00:32:42,446 --> 00:32:47,446
Subtitles by DramaFever34582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.