Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,200
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,748 --> 00:00:08,988
[Episode 29]
3
00:00:08,988 --> 00:00:10,040
You...
4
00:00:12,328 --> 00:00:16,279
are a person who must carry the lives
of all the people of Joseon.
5
00:00:22,849 --> 00:00:24,277
Professor...
6
00:00:26,410 --> 00:00:29,492
I understand what you are saying.
7
00:00:31,696 --> 00:00:36,249
However, I will still go.
8
00:00:37,176 --> 00:00:40,590
If I turn my back on Ga Eun
in order to protect my own life...
9
00:00:42,297 --> 00:00:43,620
I will no longer...
10
00:00:45,895 --> 00:00:47,962
be the same person.
11
00:00:47,962 --> 00:00:49,560
But Your Highness...
12
00:00:50,071 --> 00:00:53,495
If I cannot protect the woman I love
13
00:00:53,495 --> 00:00:58,522
how can I protect
the people of Joseon?
14
00:01:52,761 --> 00:01:54,683
I was not sure if he would.
15
00:01:54,683 --> 00:01:56,972
He showed up to save you.
16
00:02:16,641 --> 00:02:19,651
Put your swords away.
We have a guest.
17
00:02:30,250 --> 00:02:33,561
I tried so many times
to kill you and failed.
18
00:02:34,047 --> 00:02:37,190
Yet you show up because of a mere girl.
19
00:02:37,190 --> 00:02:40,191
You kidnapped a helpless girl
in order to get me.
20
00:02:41,893 --> 00:02:44,321
It seems out of character
for the great Dae Mok.
21
00:02:44,321 --> 00:02:46,403
I am here just like you wanted.
22
00:02:47,000 --> 00:02:49,350
So, let this girl go.
23
00:02:51,042 --> 00:02:53,621
I will acknowledge your guts.
24
00:02:54,578 --> 00:02:56,727
Take this girl back to the room.
25
00:02:56,727 --> 00:02:58,261
Yes, Elder Dae Mok!
26
00:02:59,757 --> 00:03:02,798
Let go. Let go of me now!
27
00:03:05,667 --> 00:03:07,816
Treat her with respect.
28
00:03:08,880 --> 00:03:11,367
She is not someone you should
treat in such a manner.
29
00:03:37,468 --> 00:03:39,895
Dae Mok kidnapped Young Miss Ga Eun?
30
00:03:39,895 --> 00:03:41,716
Yes, it seems that way.
31
00:03:41,716 --> 00:03:43,875
Why would he take her?
32
00:03:43,875 --> 00:03:48,786
I believe he is using her as
bait to catch the real Crown Prince.
33
00:03:48,786 --> 00:03:52,197
After the Crown Prince escaped
from the Shimumun last night
34
00:03:52,197 --> 00:03:54,141
Dae Mok decided to do this instead.
35
00:03:55,391 --> 00:03:59,469
Why not let Dae Mok get rid of
the Crown Prince?
36
00:04:00,193 --> 00:04:02,523
Is it not better for you,
Your Majesty?
37
00:04:03,154 --> 00:04:04,746
Get ready to leave the palace.
38
00:04:04,746 --> 00:04:08,073
Dae Mok is not hurting Young Miss Ga Eun.
Why don't we wait...
39
00:04:08,073 --> 00:04:12,184
I cannot leave Young Miss Ga Eun
with Dae Mok for even one more moment.
40
00:04:12,184 --> 00:04:14,464
I must go get her now.
41
00:04:27,467 --> 00:04:29,889
What kind of flower do you want to bloom?
42
00:04:34,827 --> 00:04:39,339
It has been outside the palace
and experienced much snow and wind.
43
00:04:39,339 --> 00:04:41,712
Is it not time for flowers to bloom?
44
00:04:44,584 --> 00:04:48,195
It could not grow any flowers
because it was in a warm greenhouse.
45
00:04:48,195 --> 00:04:50,560
Is that not quite strange?
46
00:04:51,180 --> 00:04:55,971
I suppose a flower that blooms
after enduring snow and wind...
47
00:04:56,945 --> 00:04:58,577
is the true flower.
48
00:05:05,711 --> 00:05:10,961
My flower will bloom after Dae Mok and
the Pyeonsoo-hwe are gone from Joseon.
49
00:05:12,488 --> 00:05:14,098
That is when it will bloom.
50
00:05:16,269 --> 00:05:20,089
A Joseon without me
and the Pyeonsoo-hwe...
51
00:05:21,750 --> 00:05:26,289
What is it that you want
after destroying me?
52
00:05:26,289 --> 00:05:30,330
The power of a King?
The fame of a millennium?
53
00:05:32,491 --> 00:05:33,608
If it's not that...
54
00:05:35,094 --> 00:05:38,670
Mere revenge for your parents?
55
00:05:40,615 --> 00:05:42,627
I will destroy the Pyeonsoo-hwe.
56
00:05:43,796 --> 00:05:45,596
And begin a new era.
57
00:05:45,596 --> 00:05:47,036
A new era?
58
00:05:52,503 --> 00:05:54,878
You have the same goal as I do.
59
00:05:56,579 --> 00:05:58,678
What kind of country is Joseon to you?
60
00:06:01,128 --> 00:06:05,178
To me, it is a poor nation.
61
00:06:05,178 --> 00:06:09,420
A poor nation with a few nobles and
a King who live lives of abundance.
62
00:06:10,430 --> 00:06:11,779
A poor nation.
63
00:06:13,512 --> 00:06:16,889
A nation like this cannot be a good one.
64
00:06:16,889 --> 00:06:18,276
At this rate...
65
00:06:19,863 --> 00:06:22,488
how long can Joseon last?
66
00:06:22,488 --> 00:06:26,671
How much longer
can the destitute people live?
67
00:06:30,610 --> 00:06:32,010
Join forces with me.
68
00:06:34,240 --> 00:06:38,668
Become a good King to make
Joseon strong and prosperous.
69
00:06:45,947 --> 00:06:48,223
A strong and prosperous Joseon.
70
00:06:53,584 --> 00:06:58,616
Your goal is no different than mine.
71
00:07:00,406 --> 00:07:04,747
However, the problem is
the process and result.
72
00:07:04,747 --> 00:07:07,656
You do not take responsibility for it.
73
00:07:10,015 --> 00:07:14,259
The Joseon you dream of,
young children die for it.
74
00:07:14,259 --> 00:07:17,899
You exploit the people of this nation
for your own personal profit.
75
00:07:19,368 --> 00:07:22,050
All you do is hide behind the scenes.
76
00:07:22,050 --> 00:07:26,229
You do not take responsibility
for anything you do.
77
00:07:26,229 --> 00:07:29,998
Power you take no responsibility for
is more terrifying than war.
78
00:07:31,269 --> 00:07:33,543
As long as you stay hidden...
79
00:07:34,128 --> 00:07:39,098
you have no right to speak of a new era.
80
00:07:40,219 --> 00:07:41,418
Right?
81
00:07:43,651 --> 00:07:45,005
You speak about right?
82
00:07:45,755 --> 00:07:50,736
I have to hear about right from
a kid lucky enough to be born a prince.
83
00:07:50,736 --> 00:07:56,685
You have no right to be on the throne
or speak about a new era.
84
00:07:58,610 --> 00:08:00,022
What are you talking about?
85
00:08:05,510 --> 00:08:07,827
Do you really not know anything?
86
00:08:15,053 --> 00:08:19,058
Your father and I were originally allies.
87
00:08:21,127 --> 00:08:22,719
We joined forces.
88
00:08:24,289 --> 00:08:26,245
We killed his predecessor,
the King, at the time.
89
00:08:33,518 --> 00:08:38,035
Yes, I killed that King.
90
00:08:39,512 --> 00:08:41,873
I made your father the new King.
91
00:08:43,042 --> 00:08:46,921
However, your father was not thankful
and he betrayed me.
92
00:08:47,983 --> 00:08:50,377
Now, you tell me.
93
00:08:50,825 --> 00:08:53,468
Who has the right and who does not?
94
00:08:53,468 --> 00:08:58,461
Who is the real traitor and
who should be avenging whom?
95
00:09:00,167 --> 00:09:03,355
Dae Mok! I do not believe you.
96
00:09:03,782 --> 00:09:05,807
Killed the predecessor?
97
00:09:06,527 --> 00:09:08,291
My father would never do that.
98
00:09:08,291 --> 00:09:10,647
You look like him.
99
00:09:10,647 --> 00:09:15,286
The traitor who stole his throne.
100
00:09:15,994 --> 00:09:17,643
You look just like him.
101
00:09:41,884 --> 00:09:45,276
I tried so many times
to kill you and failed.
102
00:09:45,276 --> 00:09:48,359
Yet you show up because of a mere girl.
103
00:09:49,669 --> 00:09:51,613
I am here just like you wanted.
104
00:09:52,200 --> 00:09:54,243
So, let the girl go.
105
00:09:58,160 --> 00:10:00,541
He is my father's enemy.
106
00:10:01,992 --> 00:10:03,940
Whether he dies or not...
107
00:10:04,989 --> 00:10:06,690
it has nothing to do with me.
108
00:10:15,175 --> 00:10:18,110
In order to change the world,
you need to make compromises.
109
00:10:20,040 --> 00:10:21,622
Join forces with me.
110
00:10:25,482 --> 00:10:29,781
If you marry Hwa Goon
and join forces with me
111
00:10:30,853 --> 00:10:32,892
I will make you King.
112
00:10:36,086 --> 00:10:37,310
If you do...
113
00:10:37,816 --> 00:10:42,584
my dreams and future will become yours.
114
00:10:48,267 --> 00:10:49,866
In the North...
115
00:10:52,116 --> 00:10:55,935
do you know how they catch wolves
in the winter?
116
00:11:00,035 --> 00:11:02,195
They freeze a sword covered in blood.
117
00:11:03,445 --> 00:11:06,603
Then it is planted in the path of a wolf.
118
00:11:06,603 --> 00:11:11,214
The wolf is enticed by the smell
of the blood and starts licking.
119
00:11:11,704 --> 00:11:13,603
The wolf's tongue gets numb.
120
00:11:13,603 --> 00:11:16,742
It does not realize its tongue has
been cut and continues to lick.
121
00:11:18,555 --> 00:11:21,516
In the end, the wolf dies.
122
00:11:25,743 --> 00:11:27,319
Is my offer...
123
00:11:28,542 --> 00:11:30,713
like a blood-covered sword?
124
00:11:30,713 --> 00:11:34,900
If I get close to bait like power
125
00:11:34,900 --> 00:11:39,119
I assume the same will happen to me.
126
00:11:41,431 --> 00:11:45,112
So, you will decline my offer.
127
00:11:45,112 --> 00:11:46,278
Now...
128
00:11:47,580 --> 00:11:49,390
will you kill me?
129
00:11:50,502 --> 00:11:55,485
No, first it will be Ga Eun,
right in front of you.
130
00:11:56,781 --> 00:11:58,891
I will kill her.
131
00:12:00,060 --> 00:12:05,789
I will put her through the worst
torture a human can bear.
132
00:12:05,789 --> 00:12:07,506
Then I will kill her.
133
00:12:07,506 --> 00:12:09,829
Then I will kill you.
134
00:12:09,829 --> 00:12:11,871
No, Grandfather!
135
00:12:15,501 --> 00:12:17,940
Go back to your room!
136
00:12:18,698 --> 00:12:21,624
Grandfather, please save His Highness.
137
00:12:23,113 --> 00:12:24,414
Chief of the Pyeonsoo-hwe.
138
00:12:25,869 --> 00:12:27,386
Who is this?
139
00:12:28,146 --> 00:12:30,446
Who do you think he is?
140
00:12:30,446 --> 00:12:34,146
He is the late King's son,
the Pyeonsoo-hwe's biggest enemy.
141
00:12:34,767 --> 00:12:37,685
You still tried to protect him.
142
00:12:38,886 --> 00:12:41,581
He refuses to become
a Pyeonsoo-hwe member.
143
00:12:41,581 --> 00:12:44,839
He refuses to marry you or
join forces with me and become King!
144
00:12:46,059 --> 00:12:47,420
He says no to it all.
145
00:12:51,618 --> 00:12:53,382
Then what shall I do?
146
00:12:55,997 --> 00:12:57,329
Grandfather.
147
00:12:59,107 --> 00:13:00,367
Grandfather.
148
00:13:16,285 --> 00:13:20,377
All right, then.
I will give you one last chance.
149
00:13:20,377 --> 00:13:22,445
You try to convince him.
150
00:13:23,868 --> 00:13:25,910
If it still fails...
151
00:13:28,011 --> 00:13:32,408
do not ever beg for his life
to your grandfather again.
subtitles ripped and synced by riri13
152
00:13:57,571 --> 00:13:58,700
Your Highness.
153
00:14:00,537 --> 00:14:06,155
The Pyeonsoo-hwe has a longer history
and tradition than Joseon.
154
00:14:06,155 --> 00:14:10,347
It is not possible to get rid of it.
155
00:14:14,828 --> 00:14:18,637
So, don't try to destroy it,
but take it instead.
156
00:14:22,189 --> 00:14:26,338
Take the money from the Pyeonsoo-hwe
as your support.
157
00:14:26,338 --> 00:14:29,847
Use the power from the Pyeonsoo-hwe
to control your Joseon.
158
00:14:31,066 --> 00:14:32,586
That is all you need to do.
159
00:14:35,530 --> 00:14:37,435
- Head Merchant.
- Your Highness.
160
00:14:37,435 --> 00:14:41,794
Have me... to have the Pyeonsoo-hwe.
161
00:14:44,164 --> 00:14:47,950
It is not for the Pyeonsoo-hwe's sake,
but for your sake, please.
162
00:14:50,536 --> 00:14:53,906
Join forces with my grandfather
and become King.
163
00:14:54,180 --> 00:14:58,217
I will be by your side and help you.
164
00:15:02,448 --> 00:15:03,748
Head Merchant.
165
00:15:05,987 --> 00:15:07,387
I already...
166
00:15:09,416 --> 00:15:11,578
have a woman I love.
167
00:15:12,446 --> 00:15:16,036
So, do not...
168
00:15:17,376 --> 00:15:19,300
do all this for me.
169
00:15:22,987 --> 00:15:24,108
Your Highness.
170
00:15:25,467 --> 00:15:26,906
I'm not asking to be Queen.
171
00:15:27,533 --> 00:15:31,122
I am not asking to be your woman either.
172
00:15:32,342 --> 00:15:36,537
You can have the woman you want
next to you, Your Highness.
173
00:15:42,036 --> 00:15:45,858
I will become the next Dae Mok and
I will give the Pyeonsoo-hwe to you.
174
00:15:47,237 --> 00:15:50,757
So, you only need to say
you will accept me.
175
00:15:50,757 --> 00:15:55,132
All you need to say is that you will
join forces with my grandfather.
176
00:15:56,890 --> 00:15:58,316
I am sorry.
177
00:16:00,554 --> 00:16:03,114
I cannot do that.
178
00:16:03,114 --> 00:16:06,392
I am not asking for your heart!
179
00:16:06,392 --> 00:16:08,959
Just say the words
that you will do as I ask.
180
00:16:09,412 --> 00:16:11,280
Don't you see?
181
00:16:11,280 --> 00:16:15,300
I am loving you with everything
that I have, Your Highness!
182
00:16:21,891 --> 00:16:23,105
That is why.
183
00:16:23,997 --> 00:16:27,060
You are giving me your sincere heart.
184
00:16:29,145 --> 00:16:32,021
I cannot return it with a lie.
185
00:16:34,079 --> 00:16:35,682
My grandfather...
186
00:16:37,848 --> 00:16:40,645
Do you think he will let you live?
187
00:16:45,425 --> 00:16:46,738
Hwa Goon.
188
00:16:47,448 --> 00:16:51,604
Chief, Elder Dae Mok
has given his orders.
189
00:17:26,940 --> 00:17:28,686
It's all your fault.
190
00:17:28,686 --> 00:17:30,074
What do you think you are doing?
191
00:17:30,074 --> 00:17:32,911
The Crown Prince will lose his life
because he tried to save you.
192
00:17:35,026 --> 00:17:37,816
Is that man... dying?
193
00:17:37,816 --> 00:17:38,967
That man?
194
00:17:39,576 --> 00:17:43,337
The Crown Prince risked his life for you
and you call him "that man"?
195
00:17:43,871 --> 00:17:45,978
That man is my father's enemy.
196
00:17:45,978 --> 00:17:49,386
Whether he dies or not
has nothing to do with me.
197
00:17:51,927 --> 00:17:55,319
You really do not know a single thing.
198
00:17:56,597 --> 00:17:58,590
Because of a thing like you,
the Crown Prince is...
199
00:17:58,590 --> 00:18:00,699
What are you saying that I don't know?
200
00:18:01,255 --> 00:18:04,432
You say that the Crown Prince is
the enemy who killed your father?
201
00:18:05,182 --> 00:18:09,432
Yes, you can believe that forever
and hate him.
202
00:18:10,893 --> 00:18:12,423
What are you saying...
203
00:18:13,251 --> 00:18:15,744
If it was not the Crown Prince
who killed my father...
204
00:18:16,565 --> 00:18:18,396
then who was it?
205
00:18:26,113 --> 00:18:27,378
Your Highness.
206
00:18:30,353 --> 00:18:35,584
Was it not you who killed my father?
207
00:18:42,721 --> 00:18:44,809
You could not convince him.
208
00:18:44,809 --> 00:18:48,047
Grandfather, please spare
the Crown Prince.
209
00:18:50,276 --> 00:18:53,168
If he goes through the initiation,
I will allow him to live.
210
00:18:57,242 --> 00:18:59,314
Get the initiation
for the Crown Prince ready.
211
00:18:59,314 --> 00:19:00,959
Yes, Elder Dae Mok.
212
00:19:00,959 --> 00:19:02,257
Grandfather.
213
00:19:03,275 --> 00:19:07,414
What if he refuses
to do the initiation ceremony?
214
00:19:09,216 --> 00:19:11,679
Then he will have to give up his life.
215
00:19:15,976 --> 00:19:17,017
Hwa Goon.
216
00:19:17,017 --> 00:19:21,788
Your grandfather has compromised
as much as he can.
217
00:19:23,628 --> 00:19:24,938
Do not worry.
218
00:19:25,478 --> 00:19:27,587
Your father has a plan.
219
00:19:31,029 --> 00:19:32,988
After the initiation ceremony
220
00:19:32,988 --> 00:19:36,238
the Crown Prince will end up becoming
one of our Pyeonsoo-hwe members.
221
00:19:39,087 --> 00:19:42,908
Your father will help free him
of his addiction to the drug.
222
00:19:43,888 --> 00:19:48,318
But only Grandfather knows
how the antidote works.
223
00:19:49,588 --> 00:19:54,547
Do you think I have only been playing
and eating as the Chief all this time?
224
00:19:57,856 --> 00:19:59,334
Trust your father.
225
00:20:05,873 --> 00:20:11,711
You have no right to be on the throne
or speak about a new era.
226
00:20:11,711 --> 00:20:15,681
Your father and I were originally allies.
227
00:20:15,681 --> 00:20:17,312
We joined forces.
228
00:20:18,922 --> 00:20:20,882
We killed his predecessor,
the King, at the time.
229
00:20:26,632 --> 00:20:27,981
Father.
230
00:20:54,305 --> 00:20:55,624
I am here to get you out.
231
00:20:56,705 --> 00:21:01,075
Why are you here for me
and not the Crown Prince?
232
00:21:01,075 --> 00:21:04,466
He asked me to save you, Young Miss.
233
00:21:06,124 --> 00:21:08,737
Young Miss, we have no time to delay.
234
00:21:24,768 --> 00:21:25,959
Let's go.
235
00:21:25,959 --> 00:21:28,119
I cannot escape by myself.
236
00:21:28,936 --> 00:21:30,081
Young Miss!
237
00:21:30,082 --> 00:21:33,846
There is something I must hear
from the Crown Prince myself.
238
00:21:34,645 --> 00:21:39,584
I need to ask you
for a difficult favor, Chung Woon.
239
00:21:39,585 --> 00:21:42,083
Even if I go to Dae Mok
240
00:21:42,083 --> 00:21:46,501
he will not let Ga Eun go so easily.
241
00:21:47,035 --> 00:21:51,895
Ga Eun is bait to catch me.
242
00:21:51,896 --> 00:21:57,227
She is also bait
to keep Lee Seon in line.
243
00:21:57,227 --> 00:21:59,276
Then, why?
244
00:22:01,585 --> 00:22:02,687
Chung Woon.
245
00:22:03,718 --> 00:22:09,537
It will be difficult for me to escape
alive from the Pyeonsoo-hwe.
246
00:22:10,392 --> 00:22:12,263
However, it is different for Ga Eun.
247
00:22:12,263 --> 00:22:16,206
Once they have me,
they will have less guards on her.
248
00:22:16,206 --> 00:22:19,146
That is when you must save her.
249
00:22:19,148 --> 00:22:20,786
- Your Highness.
- Please.
250
00:22:22,769 --> 00:22:23,890
Chung Woon.
251
00:22:28,093 --> 00:22:32,501
Once I get you to safety,
I will return to save the Crown Prince.
252
00:22:33,245 --> 00:22:34,794
You need to escape now.
253
00:22:35,305 --> 00:22:38,669
Just one thing... please answer me.
254
00:22:42,219 --> 00:22:43,600
My father...
255
00:22:45,545 --> 00:22:47,015
who killed him?
256
00:23:04,399 --> 00:23:06,559
The person who executed Elder Gyu Ho...
257
00:23:09,538 --> 00:23:10,699
was me.
258
00:23:14,279 --> 00:23:16,713
I put on the Crown Prince's mask.
259
00:23:20,253 --> 00:23:22,292
And I killed him.
260
00:23:25,274 --> 00:23:26,503
It was you?
261
00:23:28,583 --> 00:23:30,488
You killed my father?
262
00:23:30,488 --> 00:23:34,201
His Highness fought until the end
to save your father.
263
00:23:35,465 --> 00:23:37,597
I should have told you earlier.
264
00:23:38,334 --> 00:23:40,422
His Highness told me not to tell you.
265
00:23:41,315 --> 00:23:43,516
I'm asking for forgiveness much too late.
266
00:23:47,782 --> 00:23:49,181
For that, I apologize.
267
00:23:53,709 --> 00:23:58,331
Elder Dae Mok,
why have you taken my woman?
268
00:24:02,193 --> 00:24:04,921
I will do whatever you wish.
269
00:24:04,921 --> 00:24:06,978
Please return my woman to me.
270
00:24:06,978 --> 00:24:08,210
You are too late.
271
00:24:08,210 --> 00:24:10,742
The Crown Prince
has already come to save her.
272
00:24:11,642 --> 00:24:15,582
He will take part in the initiation
ceremony in return for her freedom.
273
00:24:16,693 --> 00:24:20,183
He has promised to become a member
of the Pyeonsoo-hwe.
274
00:24:20,187 --> 00:24:24,909
If he becomes part of the Pyeonsoo-hwe,
what will happen next?
275
00:24:24,909 --> 00:24:26,112
I do not know...
276
00:24:27,584 --> 00:24:31,112
I suppose you will not need to wear
that mask for much longer.
277
00:24:33,353 --> 00:24:35,168
That cannot be.
278
00:24:35,168 --> 00:24:37,052
Are you kicking me out?
279
00:24:37,795 --> 00:24:40,885
Are you putting the Crown Prince
on the throne again?
280
00:24:42,784 --> 00:24:47,267
Elder, have I not done everything
you have asked me to?
281
00:24:47,267 --> 00:24:49,333
How could you kick me out?
282
00:24:49,333 --> 00:24:52,290
My granddaughter likes the Crown Prince.
283
00:24:54,552 --> 00:24:57,513
If he marries my granddaughter...
284
00:25:00,083 --> 00:25:03,103
it would not be so bad
to return him to the throne.
285
00:25:13,139 --> 00:25:15,468
Elder Dae Mok is asking for you.
286
00:25:24,257 --> 00:25:26,087
The fake has something to say.
287
00:25:26,527 --> 00:25:30,636
He will be a loyal King to Pyeonsoo-hwe
if he could get his woman back.
288
00:25:39,007 --> 00:25:43,818
Then should I return that girl
with him right now?
289
00:25:47,611 --> 00:25:49,988
Why aren't you responding?
290
00:25:49,988 --> 00:25:52,678
Don't you want to save her?
291
00:25:55,790 --> 00:25:58,066
Does it not matter
if she is in danger or not?
292
00:25:58,066 --> 00:26:01,094
Is it that you do not
want me to take her?
293
00:26:02,984 --> 00:26:04,154
Lee Seon.
294
00:26:06,168 --> 00:26:08,861
She must have run away already!
295
00:26:20,624 --> 00:26:21,882
Just as I thought.
296
00:26:21,882 --> 00:26:25,478
No matter how much you run,
you are in the palm of Dae Mok's hand.
297
00:26:37,506 --> 00:26:40,222
Chung Woon, Chung Woon!
298
00:26:40,223 --> 00:26:43,283
I am sorry, Your Highness.
299
00:26:45,661 --> 00:26:47,480
We have locked up the girl again.
300
00:26:49,014 --> 00:26:52,601
While you were buying time here
301
00:26:52,601 --> 00:26:55,595
your guard planned
to help the girl escape.
302
00:26:56,436 --> 00:26:59,486
Did you think you could fool me
for a second?
303
00:27:07,333 --> 00:27:09,257
Chung Woon!
304
00:27:11,418 --> 00:27:13,434
Dae Mok!
305
00:27:15,843 --> 00:27:17,764
You hesitated again.
306
00:27:18,614 --> 00:27:21,603
So, you will lose another loyal subject.
307
00:27:26,984 --> 00:27:29,421
Elder Dae Mok!
308
00:27:51,221 --> 00:27:53,988
I will do the initiation ceremony.
309
00:27:56,157 --> 00:27:58,188
I will join the Pyeonsoo-hwe.
310
00:27:58,188 --> 00:28:01,058
I will do whatever you want,
so please...
311
00:28:03,042 --> 00:28:05,200
Please let my friend live.
312
00:28:06,190 --> 00:28:09,129
No! No, you cannot.
313
00:28:09,129 --> 00:28:10,533
Your Highness!
314
00:28:11,080 --> 00:28:14,540
Please let Ga Eun go.
315
00:28:32,444 --> 00:28:37,441
As for Ga Eun,
she may go once the initiation is over.
316
00:28:51,449 --> 00:28:53,999
Subtitles by DramaFever23656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.