Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,500
Subtitles by DramaFever
2
00:00:10,699 --> 00:00:13,035
Of course, I end up doing all the work.
3
00:00:13,035 --> 00:00:14,632
He always works me to death.
4
00:00:14,632 --> 00:00:18,053
You said you would do your best.
5
00:00:18,053 --> 00:00:21,207
Should I fire you then?
6
00:00:21,207 --> 00:00:24,553
Minister, I will take care
of all of these documents.
7
00:00:24,553 --> 00:00:27,089
Do not worry, just sleep.
8
00:00:27,089 --> 00:00:29,615
Minister, are you home?
9
00:00:29,615 --> 00:00:31,503
It's me.
10
00:00:31,576 --> 00:00:33,284
What is it?
11
00:00:33,284 --> 00:00:34,503
The Crown Prince...
12
00:00:34,503 --> 00:00:39,085
Is it true that the Crown Prince
has passed away?
13
00:00:39,085 --> 00:00:40,975
What do you mean he passed away?
14
00:00:40,975 --> 00:00:44,134
Did you have a nightmare?
What are you talking about?
15
00:00:44,134 --> 00:00:46,746
Read this.
16
00:00:46,746 --> 00:00:48,965
Choi Heon sent me this letter.
17
00:00:48,965 --> 00:00:54,057
He says the Crown Prince was killed
by the Pyeonsoo-hwe.
18
00:00:54,057 --> 00:00:58,429
He left tonight in order
to bring his army here.
19
00:00:58,429 --> 00:01:01,770
Is it true?
Did the Crown Prince really die?
20
00:01:07,617 --> 00:01:08,923
What's going on?
21
00:01:08,923 --> 00:01:09,974
Look at this this.
22
00:01:09,974 --> 00:01:13,579
Don't be alarmed. Come read this letter.
23
00:01:24,066 --> 00:01:27,176
General Choi Heon is going to
bring in his army?
24
00:01:27,176 --> 00:01:28,507
It seems that he is.
25
00:01:28,507 --> 00:01:31,186
The Crown Prince has passed away.
26
00:01:31,186 --> 00:01:32,501
Who are you?
27
00:01:32,501 --> 00:01:34,706
We need to stop the army.
28
00:01:34,706 --> 00:01:36,112
Why you rascal!
29
00:01:36,112 --> 00:01:37,647
Your Highness!
30
00:01:37,647 --> 00:01:40,597
I thought that you were dead!
31
00:01:40,597 --> 00:01:42,459
You're safe.
32
00:01:42,459 --> 00:01:44,641
You are just fine.
33
00:01:44,641 --> 00:01:46,266
- The army, the army...
- Your Highness!
34
00:01:46,266 --> 00:01:47,986
I was so scared.
35
00:01:47,986 --> 00:01:50,256
Yes, but what about the army?
36
00:01:50,256 --> 00:01:51,307
Move!
37
00:01:52,075 --> 00:01:54,766
[Episode 22]
38
00:01:54,766 --> 00:01:57,888
I cannot stand by and watch
these traitors any longer.
39
00:01:57,888 --> 00:02:01,730
The Dowager Queen will invite Dae Mok
and his men to her birthday celebration.
40
00:02:01,730 --> 00:02:05,257
I will kill all those traitors
in one place.
41
00:02:05,257 --> 00:02:08,013
I will clean up this nation's government.
42
00:02:08,013 --> 00:02:11,622
The Dowager Queen's birthday...
43
00:02:11,622 --> 00:02:14,013
Bring in his army?
44
00:02:14,013 --> 00:02:17,836
Should I go after the general?
I could catch up if I hurry.
45
00:02:17,836 --> 00:02:21,066
Your Highness, in my opinion...
46
00:02:21,066 --> 00:02:23,844
Choi Heon is like an arrow
that has already been shot.
47
00:02:23,844 --> 00:02:28,544
He will not stop his army,
no matter what.
48
00:02:28,544 --> 00:02:31,155
Even if he knows that I am alive?
49
00:02:31,155 --> 00:02:34,367
Choi Heon is a patriot
and has fiery emotions.
50
00:02:34,367 --> 00:02:39,525
It is true that you nearly died,
Your Highness.
51
00:02:39,525 --> 00:02:44,760
He will bring his army back and
his priority will be to protect you.
52
00:02:44,760 --> 00:02:47,920
I am sure that is what
Choi Heon is thinking.
53
00:02:47,920 --> 00:02:52,939
If... if that is how it is,
we cannot avoid war?
54
00:02:54,560 --> 00:02:57,938
Then there is only one thing we can do.
55
00:03:01,772 --> 00:03:04,262
We must make it impossible
to move the army from the border.
56
00:03:05,580 --> 00:03:07,364
We need to create a situation.
57
00:03:08,979 --> 00:03:13,622
The Pyeonsoo-hwe tried to kill you again?
58
00:03:13,622 --> 00:03:17,233
Thankfully, someone risked their
life to save me.
59
00:03:17,233 --> 00:03:19,473
So, I was able to live.
60
00:03:19,473 --> 00:03:22,842
I am very thankful to that person.
61
00:03:22,842 --> 00:03:24,139
Head Merchant.
62
00:03:24,139 --> 00:03:28,632
I am actually here to discuss
an urgent matter with you.
63
00:03:28,632 --> 00:03:33,353
General Choi Heon is on his way
to move his army here from the border.
64
00:03:33,353 --> 00:03:37,479
He will bring them to the city
and get rid of the Pyeonsoo-hwe.
65
00:03:39,997 --> 00:03:43,679
I am trying to stop that from happening.
Will you help?
66
00:03:47,020 --> 00:03:48,757
Will you help me?
67
00:03:51,368 --> 00:03:56,617
May I... ask you one thing?
68
00:03:56,617 --> 00:03:57,629
Yes.
69
00:03:57,629 --> 00:04:02,626
Aren't they your enemy?
Aren't you trying to get rid of them?
70
00:04:02,626 --> 00:04:07,866
Why are you trying to stop Choi Heon,
who is trying to attack them?
71
00:04:09,906 --> 00:04:11,694
The innocent people...
72
00:04:13,425 --> 00:04:15,556
They cannot be sacrificed for it.
73
00:04:17,915 --> 00:04:21,605
I cannot allow barbarians
to invade our country.
74
00:04:26,767 --> 00:04:30,834
Then how can I help you?
75
00:04:39,086 --> 00:04:40,915
What is it?
76
00:04:40,915 --> 00:04:43,586
How could you try to kill the boss again?
77
00:04:43,586 --> 00:04:45,706
Did you not make a promise to me?
78
00:04:45,706 --> 00:04:48,096
So, how could you try to kill him again?
79
00:04:50,357 --> 00:04:51,697
That boss...
80
00:04:53,156 --> 00:04:55,190
He must have many enemies besides me.
81
00:04:56,857 --> 00:04:59,137
It was not you, Grandfather?
82
00:05:02,708 --> 00:05:04,778
Elder Dae Mok.
83
00:05:04,778 --> 00:05:08,228
We need to hold a meeting right now
regarding the Pyeonsoo-hwe.
84
00:05:10,350 --> 00:05:14,687
Choi Heon is planning to bring
his army in from the border.
85
00:05:16,137 --> 00:05:17,987
How did you find that out?
86
00:05:19,778 --> 00:05:22,898
We had many of our men
following Choi Heon.
87
00:05:22,898 --> 00:05:25,959
He is a man used to fighting
all sorts of battles.
88
00:05:25,959 --> 00:05:27,978
We could not get any information.
89
00:05:27,978 --> 00:05:32,225
So, how can you be certain of his plans?
90
00:05:32,225 --> 00:05:35,117
I found out through
the organization of merchants.
91
00:05:36,935 --> 00:05:39,216
The merchants?
92
00:05:39,216 --> 00:05:42,964
Recently, the volume of trade between
northern merchants and barbarians doubled
93
00:05:42,964 --> 00:05:45,327
I found it suspicious and looked into it.
94
00:05:45,327 --> 00:05:49,194
Choi Heon had forged a treaty
with the barbarians.
95
00:05:49,194 --> 00:05:53,115
I wondered why he hid that fact
from the government.
96
00:05:57,326 --> 00:06:01,185
Then he met with
the Dowager Queen in secret.
97
00:06:03,425 --> 00:06:05,411
Taking all of this into account...
98
00:06:05,411 --> 00:06:09,016
I have to think it is a plan
to secretly move his army.
99
00:06:09,016 --> 00:06:10,725
Elder Dae Mok.
100
00:06:10,725 --> 00:06:13,786
I think the chief's theory is correct.
101
00:06:13,786 --> 00:06:15,735
I have to agree.
102
00:06:19,946 --> 00:06:22,656
Choi Heon is going to move his army.
103
00:06:22,656 --> 00:06:24,716
Do not worry, Elder Dae Mok.
104
00:06:24,716 --> 00:06:27,586
I have already put a plan into place.
105
00:06:30,737 --> 00:06:35,800
I will block all the northern merchants
from trading with the barbarians.
106
00:06:35,800 --> 00:06:37,399
Once that happens
107
00:06:37,399 --> 00:06:40,552
the barbarians will fear for their
survival and cause conflict.
108
00:06:40,552 --> 00:06:44,480
Then Choi Heon will give up
on coming back to the city.
109
00:06:44,480 --> 00:06:46,149
He will have to stop them first.
110
00:06:59,362 --> 00:07:03,141
You have accomplished a great feat.
111
00:07:04,523 --> 00:07:06,411
Chief of Yangsucheong.
112
00:07:06,411 --> 00:07:07,860
Yes.
113
00:07:07,860 --> 00:07:09,872
Go to the borders.
114
00:07:09,872 --> 00:07:13,523
If the chief of the Pyeonsoo-hwe's
plans do not go well
115
00:07:13,523 --> 00:07:15,302
do whatever you need to.
116
00:07:16,392 --> 00:07:18,202
Bring me Choi Heon's head.
117
00:07:18,202 --> 00:07:19,911
Yes, Elder Dae Mok.
118
00:07:26,430 --> 00:07:31,656
The Dowager Queen will be expecting
General Choi Heon on her birthday.
119
00:07:34,004 --> 00:07:36,266
General Choi will not be coming.
120
00:07:36,266 --> 00:07:38,357
I made sure of that.
121
00:07:38,357 --> 00:07:42,086
I cannot sacrifice the people
with a civil war.
122
00:07:56,764 --> 00:08:00,137
I am worried about Ga Eun.
Will you help me see her?
123
00:08:11,755 --> 00:08:15,394
Ga Eun does not know
that I am the Crown Prince.
124
00:08:15,394 --> 00:08:18,815
She only knows me as Chun Soo,
the boss of the pack carriers.
125
00:08:18,815 --> 00:08:22,067
Please keep my secret for now.
126
00:08:22,067 --> 00:08:23,255
Do this favor for me.
127
00:08:33,846 --> 00:08:35,655
Are you there, Eunuch?
128
00:08:35,655 --> 00:08:37,791
Yes, Your Majesty.
129
00:08:37,791 --> 00:08:39,621
Bring in Court Lady Han.
130
00:08:39,621 --> 00:08:41,879
Yes, Your Majesty.
131
00:09:06,344 --> 00:09:08,034
Did you ask for me, Your Majesty?
132
00:09:08,034 --> 00:09:11,746
Did you receive the herbal medicine
the doctor made for you?
133
00:09:11,746 --> 00:09:13,154
Yes, Your Majesty.
134
00:09:13,154 --> 00:09:16,355
How are you feeling?
subtitles ripped and synced by riri13
135
00:09:16,355 --> 00:09:17,653
I am fine.
136
00:09:17,653 --> 00:09:21,207
Do not be careless and get sick.
137
00:09:27,051 --> 00:09:29,610
Do not forget that you are
the King's court lady.
138
00:09:29,610 --> 00:09:34,014
You must always take care of yourself.
139
00:09:34,014 --> 00:09:35,725
Yes, Your Majesty.
140
00:09:35,725 --> 00:09:37,235
You may leave now.
141
00:09:55,020 --> 00:09:58,047
We cannot continue speaking like this.
142
00:09:58,047 --> 00:09:59,524
We should go to the greenhouse.
143
00:10:08,389 --> 00:10:10,936
Have you forgotten that
Young Miss Ga Eun is a court lady?
144
00:10:10,936 --> 00:10:13,964
Meeting a court lady
as the boss of the pack carriers
145
00:10:13,964 --> 00:10:16,423
is extremely dangerous
and you know that very well.
146
00:10:16,423 --> 00:10:18,844
Ga Eun jumped into the water to save me.
147
00:10:18,844 --> 00:10:20,423
I was so worried about Ga Eun...
148
00:10:25,253 --> 00:10:28,193
I was being careless.
149
00:10:28,193 --> 00:10:30,927
Please watch over Ga Eun.
150
00:10:30,927 --> 00:10:34,774
Why are you the one to ask me
to watch over her?
151
00:10:34,774 --> 00:10:37,688
I have known her longer than you,
Your Highness.
152
00:10:37,688 --> 00:10:40,869
I was a lowly person who had no name!
153
00:10:40,869 --> 00:10:43,464
It was she who gave me my name.
154
00:10:43,464 --> 00:10:46,674
We grew up together,
and learned to read and write together.
155
00:10:46,674 --> 00:10:49,152
- For a long time, I have...
- Do you love her?
156
00:10:54,663 --> 00:10:58,721
Do you... love her too?
157
00:11:02,783 --> 00:11:06,409
Young Miss Ga Eun hates me in my mask.
158
00:11:06,409 --> 00:11:08,105
Do you know why?
159
00:11:09,791 --> 00:11:14,149
She thinks that I am you.
160
00:11:14,149 --> 00:11:17,578
She believes I am her father's enemy.
161
00:11:17,578 --> 00:11:20,249
Young Miss...
162
00:11:20,249 --> 00:11:23,495
actually hates you.
163
00:11:23,495 --> 00:11:26,427
How could you not tell her who you are?
164
00:11:26,427 --> 00:11:29,293
How long are you going to fool her
with the name Chun Soo?
165
00:11:29,293 --> 00:11:30,380
I...
166
00:11:37,421 --> 00:11:40,412
The throne was always yours,
Your Highness.
167
00:11:40,412 --> 00:11:44,467
When the time comes,
I will return it to you.
168
00:11:44,467 --> 00:11:47,958
However, remember this.
169
00:11:47,958 --> 00:11:49,285
Young Miss Ga Eun...
170
00:11:51,578 --> 00:11:53,378
is not yours, Your Highness.
171
00:12:04,004 --> 00:12:07,793
Why did Choi Heon
suddenly make an appearance?
172
00:12:07,793 --> 00:12:11,556
Hasn't he always hated the Pyeonsoo-hwe?
173
00:12:11,556 --> 00:12:14,381
Choi Heon is a trained hawk.
174
00:12:14,381 --> 00:12:17,746
A person like that
does not hunt without his owner.
175
00:12:20,517 --> 00:12:22,865
Who is his owner?
176
00:12:22,865 --> 00:12:25,755
The Dowager Queen, of course.
177
00:12:25,755 --> 00:12:29,767
I am positive he moved his army
under the Dowager Queen's orders.
178
00:12:33,423 --> 00:12:37,047
Grandfather, I have a plan
to destroy the Dowager Queen.
179
00:12:37,047 --> 00:12:38,565
Would you like to hear it?
180
00:12:40,384 --> 00:12:44,745
Dae Mok has gone after
the Crown Prince's life again.
181
00:12:46,424 --> 00:12:49,998
The Crown Prince almost drowned
and lost his life...
182
00:12:49,998 --> 00:12:52,307
It was not Dae Mok.
183
00:12:52,307 --> 00:12:55,958
The Dowager Queen did it.
184
00:12:55,958 --> 00:12:59,148
Why would the Dowager Queen
try to kill the Crown Prince?
185
00:12:59,148 --> 00:13:03,710
He has to be gone in order for her
to use Choi Heon's army as she pleases.
186
00:13:03,710 --> 00:13:06,999
That is likely what she was thinking.
187
00:13:06,999 --> 00:13:10,312
The Dowager Queen
crossed the line this time.
188
00:13:10,312 --> 00:13:13,909
She needs to be warned.
189
00:13:13,909 --> 00:13:18,150
Prepare a gift for her birthday.
190
00:13:18,150 --> 00:13:20,950
That gift...
191
00:13:20,950 --> 00:13:24,178
needs to be seen
by the Crown Prince, as well.
192
00:14:09,140 --> 00:14:11,086
Congratulations, Your Majesty.
193
00:14:11,086 --> 00:14:12,835
You should come and sit down.
194
00:14:26,455 --> 00:14:28,379
As you can see...
195
00:14:28,379 --> 00:14:33,129
you and I seem to be the only ones
who have the time of feast wrong.
196
00:14:33,129 --> 00:14:34,889
Oh no.
197
00:14:34,889 --> 00:14:40,070
Your Majesty, of course I planned this.
198
00:14:40,070 --> 00:14:42,003
Oh dear.
199
00:14:42,003 --> 00:14:46,643
If you had something to say to me,
why didn't you just come see me?
200
00:14:46,643 --> 00:14:49,594
Why did you bother
to go to all this trouble?
201
00:14:49,594 --> 00:14:52,248
It is your birthday celebration.
202
00:14:52,248 --> 00:14:54,383
How could I not put in effort?
203
00:14:54,383 --> 00:14:58,203
I wanted to congratulate you on my own,
so I made preparations.
204
00:14:58,203 --> 00:15:02,027
In celebration of the day
of your birth...
205
00:15:02,027 --> 00:15:03,258
a special dish.
206
00:15:05,474 --> 00:15:08,707
This is the first.
207
00:15:28,543 --> 00:15:30,595
Oh no.
208
00:15:30,595 --> 00:15:33,875
The barbarians in the north
have started a conflict.
209
00:15:33,875 --> 00:15:35,134
What a problem.
210
00:15:35,134 --> 00:15:39,485
You must be disappointed that
Choi Heon will not be coming.
211
00:15:39,485 --> 00:15:42,215
What are you referring to?
212
00:15:42,215 --> 00:15:46,065
Choi Heon just left.
Why would he return so soon?
213
00:15:46,065 --> 00:15:49,804
Honestly, I thought about making it
so that he could never return.
214
00:15:49,804 --> 00:15:54,044
But I thought it was not so bad to have
a hawk protecting our borders.
215
00:15:54,044 --> 00:15:58,216
So, I left him alone.
216
00:15:58,216 --> 00:16:01,057
Here is the next one.
217
00:16:01,057 --> 00:16:03,567
It is the second one.
218
00:16:12,030 --> 00:16:15,648
Now... what does this mean?
219
00:16:17,967 --> 00:16:20,051
This is something my granddaughter said.
220
00:16:20,051 --> 00:16:23,899
Once your son grows older,
you will have a daughter-in-law.
221
00:16:23,899 --> 00:16:25,708
One who should step aside,
should step aside.
222
00:16:25,708 --> 00:16:28,711
Handing over true power
to the young people...
223
00:16:28,711 --> 00:16:30,881
is the way the world works.
224
00:16:34,491 --> 00:16:35,837
The last dish.
225
00:16:37,644 --> 00:16:41,278
It is the third.
226
00:16:44,777 --> 00:16:46,395
It is tiger's blood.
227
00:16:50,287 --> 00:16:52,683
Please...
228
00:16:52,683 --> 00:16:55,878
remember the past.
229
00:16:55,878 --> 00:16:57,019
Your Majesty.
230
00:17:29,000 --> 00:17:31,795
Congratulations on your birthday,
Dowager Queen.
231
00:17:31,795 --> 00:17:34,960
Congratulations, Your Majesty.
232
00:17:34,960 --> 00:17:37,325
I heard you are suffering from the heat.
233
00:17:37,325 --> 00:17:40,440
I prepared watermelon especially for you.
234
00:17:43,509 --> 00:17:45,740
Thank you, King.
235
00:17:45,740 --> 00:17:49,470
Also, for your birthday celebration
236
00:17:49,470 --> 00:17:51,684
someone is here
who wishes to give you a gift.
237
00:18:31,182 --> 00:18:33,698
Congratulations, Dowager Queen.
238
00:18:39,661 --> 00:18:41,996
I was told you are very fond of him,
Dowager Queen.
239
00:18:41,996 --> 00:18:45,411
I gave him special permission
to attend today.
240
00:18:45,411 --> 00:18:46,993
If this bothers you...
241
00:18:46,993 --> 00:18:48,240
Not at all, King.
242
00:18:49,898 --> 00:18:53,680
Thank you... for thinking of me.
243
00:18:57,007 --> 00:18:58,792
It seems that...
244
00:19:00,713 --> 00:19:02,663
I have not seen you in a long time.
245
00:19:04,423 --> 00:19:08,503
Why have you not
come to visit me lately?
246
00:19:08,503 --> 00:19:10,121
I apologize, Your Majesty.
247
00:19:10,122 --> 00:19:15,257
I am not someone with the status to come
to you so I waited for you to ask for me.
248
00:19:17,963 --> 00:19:19,528
Yes.
249
00:19:19,528 --> 00:19:25,109
You cannot come comfortably
unless I call for you.
250
00:19:25,109 --> 00:19:29,210
I will tell my servants.
251
00:19:29,210 --> 00:19:33,480
From now on...
you can come visit me as you please.
252
00:19:33,480 --> 00:19:35,920
Thank you, Your Majesty.
253
00:19:49,734 --> 00:19:51,811
Are you all ready?
254
00:19:51,811 --> 00:19:55,192
It is a feast with many important people.
255
00:19:55,192 --> 00:19:57,211
There cannot be any mistakes.
256
00:19:57,211 --> 00:19:58,861
Yes, Lady.
257
00:20:19,260 --> 00:20:21,439
Ga Eun.
258
00:20:21,439 --> 00:20:23,739
To tell you the truth...
259
00:20:23,739 --> 00:20:28,263
that awful Crown Prince
who caused the death of your father...
260
00:20:28,263 --> 00:20:29,323
is me.
261
00:20:40,211 --> 00:20:41,902
Stay by my side.
262
00:20:52,421 --> 00:20:54,402
Starting now...
263
00:20:54,402 --> 00:21:00,289
we will tell you an old story that
occurred in the Chinese Imperial family.
264
00:21:05,048 --> 00:21:07,557
The Emperor did not have a son.
265
00:21:07,557 --> 00:21:09,811
The nation was very worried.
266
00:21:09,811 --> 00:21:11,798
But, then...
267
00:21:11,798 --> 00:21:15,904
a royal concubine gave birth to a son.
268
00:21:17,913 --> 00:21:21,262
You have given much joy
to the Imperial Household.
269
00:21:21,262 --> 00:21:25,345
What should I do to reward you?
270
00:21:25,345 --> 00:21:28,202
Yes "Hee" for joy.
271
00:21:28,202 --> 00:21:30,951
Royal Consort Hee sounds nice.
272
00:21:30,951 --> 00:21:34,635
Starting today, you will
be called Royal Consort Hee.
273
00:21:40,001 --> 00:21:43,712
If you write the baby's name
on his body with tiger's blood
274
00:21:43,712 --> 00:21:46,953
he will grow up healthy and strong.
275
00:21:46,953 --> 00:21:50,083
Thank you so much, Queen.
276
00:21:52,162 --> 00:21:53,773
Captain.
277
00:21:53,773 --> 00:21:54,776
Yes.
278
00:21:54,776 --> 00:21:56,953
Give the Crown Prince a gift.
279
00:22:11,087 --> 00:22:12,817
Royal Consort Hee.
280
00:22:12,817 --> 00:22:16,320
It was bad enough
to lose the King's love.
281
00:22:16,320 --> 00:22:20,957
A child birthed by a lowly wench
like you is the Crown Prince?
282
00:22:20,957 --> 00:22:25,028
Do you think I can forgive you for that?
283
00:22:25,028 --> 00:22:28,518
The tiger's blood that is to be used
to write the name on the Crown Prince
284
00:22:28,518 --> 00:22:31,146
will have poison in it.
285
00:22:31,146 --> 00:22:32,957
One drop.
286
00:22:32,957 --> 00:22:34,644
Two drops.
287
00:22:34,644 --> 00:22:36,675
Three drops.
288
00:22:36,675 --> 00:22:40,407
Now, the Crown Prince will die.
289
00:23:06,587 --> 00:23:09,678
That play is a true story.
290
00:23:12,763 --> 00:23:15,637
When you were born...
291
00:23:15,637 --> 00:23:20,968
you were actually poisoned.
292
00:23:20,968 --> 00:23:22,878
Then...
293
00:23:22,878 --> 00:23:25,837
As soon as you were born...
294
00:23:25,837 --> 00:23:30,028
did you know you nearly died?
295
00:23:30,028 --> 00:23:31,608
Yes.
296
00:23:31,608 --> 00:23:35,338
I heard I have to wear this mask
because of that illness.
297
00:23:36,847 --> 00:23:38,299
It was no illness.
298
00:23:40,157 --> 00:23:42,436
It was poison.
299
00:23:42,436 --> 00:23:44,717
Then...
300
00:23:44,717 --> 00:23:48,196
if that is true?
301
00:23:48,196 --> 00:23:51,008
When I was born...
302
00:23:52,635 --> 00:23:54,720
the person who poisoned me was...
303
00:24:03,499 --> 00:24:04,986
Your Majesty.
304
00:24:04,987 --> 00:24:09,137
Please... remember the past.
305
00:24:13,431 --> 00:24:18,260
Please... remember the past.
306
00:24:18,260 --> 00:24:20,583
Your Majesty.
307
00:24:20,583 --> 00:24:23,183
You used the poison, Your Majesty.
308
00:24:23,183 --> 00:24:26,273
If the King finds out the truth...
309
00:24:26,273 --> 00:24:31,526
the King will not let you continue
living like this.
310
00:24:34,007 --> 00:24:36,305
Dowager Queen!
311
00:24:36,305 --> 00:24:38,317
Stop everything and turn on the lights!
312
00:24:40,191 --> 00:24:41,384
Your Majesty.
313
00:24:57,115 --> 00:25:02,115
Subtitles by DramaFever
314
00:25:16,984 --> 00:25:19,128
[Ruler: Master of the Mask]
315
00:25:19,128 --> 00:25:20,557
Are you here?
316
00:25:20,557 --> 00:25:22,678
Son of that lowly Youngbin.
317
00:25:22,678 --> 00:25:26,118
This time we should really kill
the Crown Prince.
318
00:25:26,118 --> 00:25:30,185
Are you going to continue risking
your life for the Dowager Queen?
319
00:25:30,185 --> 00:25:31,906
Why do you keep helping me?
320
00:25:31,906 --> 00:25:36,765
Since I am going to die anyhow,
may I tell you one thing?
321
00:25:36,765 --> 00:25:40,013
I love you.23936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.