Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:11,416 --> 00:02:12,791
The year is 1971.
3
00:02:13,833 --> 00:02:17,791
This story is of the time whenPakistan was divided in two parts.
4
00:02:18,666 --> 00:02:21,750
West Pakistan and East Pakistan.
5
00:02:22,083 --> 00:02:26,166
Today, East Pakistanis known as Bangladesh.
6
00:02:29,333 --> 00:02:31,208
The people of East Pakistan...
7
00:02:31,500 --> 00:02:34,500
were upset with the brutalityof their government.
8
00:02:35,083 --> 00:02:37,500
The cry for freedom wasreverberating across the country.
9
00:02:39,333 --> 00:02:43,625
It led to the merciless slaughterof thousands of innocent citizens.
10
00:02:44,750 --> 00:02:48,458
There was an exodus ofrefugees from East Pakistan...
11
00:02:48,791 --> 00:02:51,166
who were trying to enter India.
12
00:02:55,875 --> 00:02:57,250
In these circumstances,
13
00:02:57,541 --> 00:03:01,916
even the Indian governmentwas in favor of East Pakistan's freedom.
14
00:03:02,333 --> 00:03:06,916
Both the nationswere on the brink of a war.
15
00:03:33,000 --> 00:03:38,583
Grandma, a peacock took your peahen
16
00:03:39,208 --> 00:03:46,208
A crook took away what remained
17
00:04:44,750 --> 00:04:47,375
I had started a project some time back.
18
00:04:48,166 --> 00:04:50,375
I needed a person...
19
00:04:51,208 --> 00:04:52,916
who could easily be sent...
20
00:04:53,833 --> 00:04:55,708
across the border.
21
00:04:59,125 --> 00:05:02,458
One man stood out amongst the others.
22
00:05:03,333 --> 00:05:06,125
This man could change colorslike a chameleon.
23
00:05:06,541 --> 00:05:08,750
He had the talent to blend in anywhere.
24
00:05:10,166 --> 00:05:13,291
And lastly, I would like to
say a few lines.
25
00:05:14,291 --> 00:05:15,625
Please listen.
26
00:05:18,708 --> 00:05:20,333
"Affection is something musical
27
00:05:21,791 --> 00:05:23,083
Affliction is just like melody
28
00:05:24,791 --> 00:05:26,541
The heart is a drop of blood
29
00:05:27,500 --> 00:05:29,375
Its color is blushful
30
00:05:31,083 --> 00:05:32,916
There is a desire in this color
31
00:05:34,083 --> 00:05:36,708
And every desire is colorless"
32
00:06:00,166 --> 00:06:01,875
Come in.
33
00:06:04,791 --> 00:06:06,833
It was a fantastic performance, dude!
34
00:06:08,000 --> 00:06:10,458
Thanks for the compliment, bugger!
35
00:06:14,000 --> 00:06:17,291
I never imagined you could have
any talent besides counting money.
36
00:06:17,458 --> 00:06:21,333
Thank God! You finally
found me worthy enough.
37
00:06:22,333 --> 00:06:23,625
Shall we go, Romeo and Juliet?
38
00:06:24,541 --> 00:06:25,625
We are getting late for the party.
39
00:06:26,541 --> 00:06:27,375
Give me five minutes.
40
00:06:33,291 --> 00:06:34,875
Oh, Bulle Shah
41
00:06:37,750 --> 00:06:39,708
Oh, Bulle Shah
42
00:06:42,958 --> 00:06:45,125
Meet my eyes, dear
43
00:06:45,208 --> 00:06:47,500
Let's stare at each other for some time,My love
44
00:06:47,625 --> 00:06:51,250
I am mesmerized by your beauty
45
00:06:51,416 --> 00:06:54,000
Meet my eyes, dear
46
00:06:54,083 --> 00:06:56,375
Let's stare at each other for some time,My love
47
00:06:56,458 --> 00:07:00,125
It's an amazing feeling
48
00:07:00,291 --> 00:07:04,875
It was my choice to surrender and die
49
00:07:05,000 --> 00:07:09,125
The arrows of your beautyWere launched at me
50
00:07:09,291 --> 00:07:12,708
Your companionship is amazing
51
00:07:12,958 --> 00:07:17,083
-Oh, Bulle Shah-Where is my heart going?
52
00:07:17,375 --> 00:07:21,833
-Oh, Bulle Shah-Where is my heart going?
53
00:07:21,916 --> 00:07:25,875
-Oh, Bulle Shah-Where is my heart going?
54
00:07:26,666 --> 00:07:29,500
Be the shower of love
55
00:07:29,625 --> 00:07:35,708
Be mineI have left the world for you
56
00:07:36,208 --> 00:07:38,250
Your eyes are so pretty
57
00:07:38,416 --> 00:07:44,041
Embraced with kohl,I dwell in your eyes
58
00:07:44,833 --> 00:07:48,916
Look aroundThere are signs everywhere
59
00:07:49,041 --> 00:07:53,375
I don't say anythingBut everyone does
60
00:07:53,458 --> 00:07:57,000
Your companionship is amazing
61
00:07:57,083 --> 00:08:01,166
-Oh, Bulle Shah-Where is my heart going?
62
00:08:01,333 --> 00:08:04,333
-Parul.
-Oh, Bulle Shah
63
00:08:04,458 --> 00:08:07,041
I think it's been two months
that I have been asking you.
64
00:08:08,583 --> 00:08:10,000
Shall we go for a movie tomorrow?
65
00:08:11,250 --> 00:08:12,916
I promise I will not hold your hand.
66
00:08:15,208 --> 00:08:16,833
Whose hand will you hold then?
67
00:08:20,125 --> 00:08:24,666
You add colors to my life
68
00:08:25,041 --> 00:08:29,083
You fill me with happiness
69
00:08:29,166 --> 00:08:32,666
Your companionship is amazing
70
00:08:32,750 --> 00:08:36,791
-Oh, Bulle Shah-Where is my heart going?
71
00:08:36,875 --> 00:08:41,666
-Oh, Bulle Shah-Where is my heart going?
72
00:08:41,750 --> 00:08:46,416
-Oh, Bulle Shah-Where is my heart going?
73
00:08:53,875 --> 00:08:54,708
Mom.
74
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Why didn't you sleep yet?
75
00:08:58,000 --> 00:08:59,250
I had told you I would be late.
76
00:08:59,541 --> 00:09:00,625
The bank had a...
77
00:09:05,041 --> 00:09:05,916
Mom!
78
00:09:07,166 --> 00:09:09,833
My loving mother!
79
00:09:09,916 --> 00:09:10,916
Stop with the drama.
80
00:09:11,625 --> 00:09:12,583
Have you eaten?
81
00:09:12,916 --> 00:09:15,916
Mom, would I ever give up
your stale and burnt rotis?
82
00:09:17,375 --> 00:09:18,208
Stand up.
83
00:09:19,125 --> 00:09:19,958
Stand up!
84
00:09:26,208 --> 00:09:28,041
Stand straight.
Don't move.
85
00:09:28,916 --> 00:09:30,875
Mom, did you have dinner?
86
00:09:31,958 --> 00:09:33,541
Have I ever eaten without you?
87
00:09:38,583 --> 00:09:39,833
Warm up the halwa for me.
88
00:10:13,666 --> 00:10:16,750
Tell me something,
how do you get time for theatre?
89
00:10:17,208 --> 00:10:18,875
-I--
-The manager is looking for you.
90
00:10:18,958 --> 00:10:19,791
Go.
91
00:10:23,000 --> 00:10:24,166
Ram Singh, give me a cup of tea.
92
00:10:26,291 --> 00:10:27,916
What happened to your leave application?
93
00:10:28,291 --> 00:10:30,375
Can't you see the kettle
dangling from my hand?
94
00:10:30,750 --> 00:10:32,166
My request is dangling--
95
00:10:33,666 --> 00:10:36,166
-Put your hands up!
-Put your hands up!
96
00:10:36,250 --> 00:10:37,708
Where are the keys?
97
00:10:37,791 --> 00:10:39,000
-Put your hands up!
-Where are the keys?
98
00:10:39,083 --> 00:10:40,208
Put your hands up!
99
00:10:41,750 --> 00:10:42,833
Stand straight!
100
00:10:43,125 --> 00:10:43,958
Where are the keys?
101
00:10:44,208 --> 00:10:45,041
Where are the keys to the safe?
102
00:10:45,125 --> 00:10:46,541
-Can't you hear?
-Where are the keys?
103
00:10:46,875 --> 00:10:48,666
Where are the keys to the safe?
104
00:10:49,000 --> 00:10:50,500
-Where are the keys to the safe?
-Can't you hear?
105
00:10:50,583 --> 00:10:51,541
Put your hands up!
106
00:10:51,625 --> 00:10:53,208
-Come on!
-Put your hands up!
107
00:10:53,625 --> 00:10:56,583
Where are the keys to the safe?
Put your hands up!
108
00:10:56,750 --> 00:10:59,125
Where are the keys to the safe?
Put your hands up!
109
00:10:59,916 --> 00:11:01,416
Ratan, pick up the gun!
110
00:11:10,416 --> 00:11:11,791
Parul, call the police!
111
00:11:13,541 --> 00:11:15,291
Come here!
112
00:11:24,833 --> 00:11:26,250
Asset taken.
113
00:11:31,125 --> 00:11:33,625
Romeo alias Rehmatullah Ali,
114
00:11:34,000 --> 00:11:35,958
son of Subedar Major Gulrez Ali.
115
00:11:38,416 --> 00:11:42,083
He was martyred in the
1962 Indo-China war.
116
00:11:43,375 --> 00:11:44,625
Vir Chakra awardee.
117
00:11:45,875 --> 00:11:47,958
Your father was your favorite hero.
118
00:11:49,041 --> 00:11:53,041
You wanted to follow
his footsteps and join the IMA.
119
00:11:54,083 --> 00:11:59,000
But after your father's death
your mother forbade you from doing so.
120
00:12:17,916 --> 00:12:19,375
Where are the keys to the safe?
121
00:12:19,458 --> 00:12:21,208
-Put your hands up!
-Put your hands up!
122
00:12:28,958 --> 00:12:30,083
Srikant Rai.
123
00:12:41,583 --> 00:12:42,416
You…
124
00:12:45,208 --> 00:12:46,166
All of this?
125
00:12:46,291 --> 00:12:49,375
I want to prepare you
for a kind of performance...
126
00:12:50,291 --> 00:12:52,916
which can change India's future.
127
00:13:10,250 --> 00:13:12,958
I know it will not be easy for youto make the decision.
128
00:13:14,958 --> 00:13:16,541
Your mother means everything to you.
129
00:13:17,041 --> 00:13:19,583
Your life begins and endswith your mother.
130
00:13:21,166 --> 00:13:22,875
But the truth is that...
131
00:13:24,333 --> 00:13:28,125
you are the son of the martyrSubedar Major Gulrez Ali.
132
00:13:29,458 --> 00:13:31,625
He got martyred to protect his country.
133
00:13:33,250 --> 00:13:37,625
Romeo, the country needs you.
134
00:13:45,833 --> 00:13:47,791
You are earlier than usual!
135
00:13:47,916 --> 00:13:48,833
Yes, Mom.
136
00:14:37,958 --> 00:14:39,833
Your father had taken us to Delhi
137
00:14:40,333 --> 00:14:42,125
to witness the Republic Day parade.
138
00:14:43,208 --> 00:14:47,166
You started saluting as soon as
the national anthem played.
139
00:14:52,541 --> 00:14:54,125
Mom, I have been promoted.
140
00:14:55,916 --> 00:14:59,958
The bank is sending me for
training for a few months.
141
00:15:02,416 --> 00:15:03,500
Sending you?
142
00:15:06,000 --> 00:15:09,333
What will I do here?
143
00:15:17,958 --> 00:15:19,208
It's only a matter of a few months.
144
00:15:20,916 --> 00:15:21,958
Please serve me food.
145
00:15:52,125 --> 00:15:55,125
Only one factor determineswhether wars are won or lost.
146
00:15:57,875 --> 00:16:00,583
What, when and where isthe enemy planning?
147
00:16:53,666 --> 00:16:56,666
You will be staying in this house.
148
00:17:12,750 --> 00:17:17,833
There is something unique about
Mohammad's tea and this place.
149
00:17:19,915 --> 00:17:23,665
You are looking at things
but can you really see them?
150
00:17:51,250 --> 00:17:55,916
You will need to get used to observing
nuances in a single glance.
151
00:18:13,625 --> 00:18:15,666
Tell me something
about your childhood, Romeo.
152
00:18:18,000 --> 00:18:19,083
Me and Dad...
153
00:18:21,083 --> 00:18:24,166
Sir, I think you know
more about my childhood.
154
00:18:26,000 --> 00:18:26,833
Anyway.
155
00:18:27,916 --> 00:18:29,208
Dad loved trekking.
156
00:18:30,541 --> 00:18:31,500
And Mom...
157
00:18:32,125 --> 00:18:33,875
She avoids walking.
158
00:18:46,083 --> 00:18:47,125
Did you observe anything?
159
00:18:51,750 --> 00:18:53,416
It crossed us twice.
160
00:19:22,666 --> 00:19:25,541
I never thought you would
be following my editorial.
161
00:19:26,166 --> 00:19:27,125
I have to follow it.
162
00:19:30,708 --> 00:19:32,208
How come you are here so early?
163
00:19:32,291 --> 00:19:33,750
I have an interview with Madam.
164
00:19:42,041 --> 00:19:45,000
Placing a field agent
in such a hostile area and...
165
00:19:45,416 --> 00:19:47,958
that too in this position--
166
00:19:48,041 --> 00:19:51,000
Sir, in order to gather solid intel...
167
00:19:52,541 --> 00:19:54,208
we need to take some risk.
168
00:19:54,416 --> 00:19:55,583
But, at what cost?
169
00:19:57,208 --> 00:20:00,708
Along with this project, you are
risking so much personally.
170
00:20:07,791 --> 00:20:09,250
Well!
171
00:20:10,458 --> 00:20:11,875
I shall sign it...
172
00:20:13,208 --> 00:20:16,291
as you came here with Madam's approval.
173
00:20:20,583 --> 00:20:23,750
The responsibility for this project
is yours and...
174
00:20:25,833 --> 00:20:27,583
only yours.
175
00:20:41,875 --> 00:20:44,583
After independence,
I was a soldier in the Indian Army.
176
00:20:45,958 --> 00:20:46,958
Romeo,
177
00:20:47,750 --> 00:20:50,125
we are among the few fortunate ones...
178
00:20:51,166 --> 00:20:54,125
who got a chance to serve their country.
179
00:20:55,000 --> 00:20:57,208
Always remember and respect this honor.
180
00:20:59,166 --> 00:21:01,083
You are being sent on
an undercover mission.
181
00:21:02,166 --> 00:21:03,791
You will have to keep in mind...
182
00:21:09,833 --> 00:21:13,125
If I say your tea is cold,
183
00:21:14,750 --> 00:21:18,875
then I'm actually trying to
tell you that you don't need to drink it.
184
00:21:19,583 --> 00:21:21,583
You will never be spoken to in a
straight forward manner.
185
00:21:22,583 --> 00:21:28,000
You will have to interpret the truth
and understand it.
186
00:21:28,458 --> 00:21:30,083
And what if I'm not able to do that?
187
00:21:33,916 --> 00:21:36,166
It will be easier to find your way out.
188
00:22:02,083 --> 00:22:03,958
I'll be with you at every stage.
189
00:22:32,708 --> 00:22:34,000
Stop the bus.
190
00:22:34,208 --> 00:22:35,500
Stop.
191
00:22:49,250 --> 00:22:50,125
Show me your ID.
192
00:23:05,666 --> 00:23:06,625
Show me your ID.
193
00:23:24,041 --> 00:23:25,625
You are trying to enter the
country with forged documents!
194
00:23:26,791 --> 00:23:28,125
He seems to be an Indian.
195
00:23:28,500 --> 00:23:31,166
Take him away and
investigate him thoroughly.
196
00:23:41,541 --> 00:23:42,458
Show me your ID.
197
00:24:13,250 --> 00:24:15,000
You do not exist in the records anymore.
198
00:24:15,916 --> 00:24:19,041
Your new identity will be...Akbar Malik.
199
00:24:20,541 --> 00:24:23,333
Akbar is a Pakistani Kashmiriliving in POK.
200
00:24:24,875 --> 00:24:28,291
His parents were killed eight years agoin a cross fire at the border.
201
00:25:10,708 --> 00:25:13,791
Akbar works as anAssistant Manager at POK Hotel.
202
00:25:16,375 --> 00:25:18,791
For work purpose,
203
00:25:18,916 --> 00:25:21,875
an important guest is coming from Karachito stay at the hotel.
204
00:25:22,458 --> 00:25:23,500
Isaq Afridi.
205
00:25:25,041 --> 00:25:27,708
A Pakistani who loveshis country more than himself.
206
00:25:30,625 --> 00:25:32,541
He is very close to theChief of the Pakistan Army...
207
00:25:33,250 --> 00:25:35,208
and a key for your lock.
208
00:25:42,916 --> 00:25:45,333
Thank you, Akbar Malik.
209
00:25:53,583 --> 00:25:55,833
-Assalamu alaikum.-Wa alaykumu as-salam.
210
00:28:01,250 --> 00:28:04,375
In the last four months, there have been
two attempts to assassinate Isaq Afridi.
211
00:28:04,458 --> 00:28:07,958
Those who know have said
that there is only one person...
212
00:28:08,750 --> 00:28:09,916
behind the attacks.
213
00:28:10,291 --> 00:28:13,208
His son, Nawab Afridi.
214
00:28:25,041 --> 00:28:26,625
Just a minute, sir.
215
00:28:44,916 --> 00:28:49,250
Dear, what's with the tape
on your fingers?
216
00:28:50,750 --> 00:28:53,583
I like to fly kites.
217
00:28:54,500 --> 00:28:57,125
This is one of the rewards
for cutting others' kites.
218
00:28:57,208 --> 00:28:59,708
I like to fly kites as well.
219
00:29:00,583 --> 00:29:03,041
Let's have a duel
whenever we get the time.
220
00:29:04,208 --> 00:29:07,916
Then we shall see who
rules over the skies.
221
00:29:08,500 --> 00:29:09,708
Inshallah, of course.
222
00:29:09,916 --> 00:29:11,833
Sorry for the inconvenience, sir.
223
00:29:12,125 --> 00:29:16,666
The kitchen is closed and
the chef has left as well.
224
00:29:18,166 --> 00:29:19,375
No problem.
225
00:29:19,458 --> 00:29:24,500
Mr. Afridi, if it's alright with you,
I can take you outside for dinner.
226
00:29:24,625 --> 00:29:25,833
Where are you planning to take me?
227
00:29:26,000 --> 00:29:27,041
Somewhere nearby.
228
00:29:27,333 --> 00:29:29,333
There is a shop owned by
Khan Chacha at Rusul Street.
229
00:29:30,000 --> 00:29:30,875
Their meat delicacy is--
230
00:29:30,958 --> 00:29:31,791
Wow!
231
00:29:32,625 --> 00:29:34,375
I hope you are not a spy.
232
00:29:34,916 --> 00:29:37,583
You know everything about me.
233
00:29:41,583 --> 00:29:43,250
Are you a local resident?
234
00:29:43,458 --> 00:29:44,666
Yes, Mr. Afridi.
235
00:29:45,333 --> 00:29:47,125
My house is beyond the mountains there.
236
00:29:48,791 --> 00:29:50,291
You stay near the border.
237
00:29:50,416 --> 00:29:51,250
Yes, sir.
238
00:29:51,666 --> 00:29:54,416
My father used to own a lot of property
across the border.
239
00:29:55,541 --> 00:29:56,375
In India?
240
00:29:57,375 --> 00:30:00,375
Not India, Kashmir.
241
00:30:02,333 --> 00:30:05,125
India rendered us homeless.
242
00:30:07,375 --> 00:30:08,583
And your parents?
243
00:30:09,875 --> 00:30:12,416
They died eight years ago.
244
00:30:13,250 --> 00:30:15,916
We had apple orchards here.
245
00:30:42,500 --> 00:30:44,583
Apples!
Take some juicy apples!
246
00:30:45,083 --> 00:30:46,666
Take some juicy apples!
247
00:30:46,750 --> 00:30:48,875
How are you doing?
All good?
248
00:30:48,958 --> 00:30:51,000
-What's your name?
-What's your name?
249
00:30:54,541 --> 00:30:57,291
Take some juicy apples
for 25 paisa a kilo!
250
00:30:59,125 --> 00:31:00,958
Take some juicy apples!
251
00:31:11,750 --> 00:31:13,916
-Take some juicy apples!
-How much is it for?
252
00:31:15,500 --> 00:31:17,666
Take some juicy apples!
253
00:31:44,541 --> 00:31:45,416
Mr. Afridi!
254
00:31:47,416 --> 00:31:48,250
I'm fine.
255
00:31:48,333 --> 00:31:51,041
Nawab followed us here as well.
For how long we will remain silent?
256
00:32:05,000 --> 00:32:05,875
Brother!
257
00:32:24,625 --> 00:32:26,708
Thank God, you are fine.
258
00:32:28,958 --> 00:32:30,625
We will care for you much better
259
00:32:30,708 --> 00:32:32,791
than government hospitals.
260
00:32:32,958 --> 00:32:35,000
You will not be bothered
by the police here.
261
00:32:36,625 --> 00:32:38,500
I came to know from the hotel...
262
00:32:40,041 --> 00:32:42,541
that you had already resigned.
263
00:32:43,833 --> 00:32:46,166
They wanted to transfer me...
264
00:32:47,458 --> 00:32:50,333
to a new branch, out of the country.
265
00:32:52,333 --> 00:32:55,083
But I don't want to leave Pakistan.
266
00:33:01,250 --> 00:33:05,250
Will you work with me?
In Karachi?
267
00:33:13,500 --> 00:33:15,000
I will light a cigarette to signal that...
268
00:33:15,958 --> 00:33:18,416
Isaq Afridi is heading in your direction.
269
00:33:38,458 --> 00:33:41,833
When you reach Karachi, you'llfirst meet a person...
270
00:33:42,541 --> 00:33:44,583
known as Joker.
271
00:33:46,208 --> 00:33:48,125
It's not just a name but a position.
272
00:33:51,416 --> 00:33:55,416
This person runs the operationfor me in Pakistan.
273
00:33:59,250 --> 00:34:03,750
Only I knowJoker's real identity and work.
274
00:34:23,458 --> 00:34:24,500
Akbar Malik.
275
00:34:26,291 --> 00:34:27,375
Qureshi butchery.
276
00:34:27,833 --> 00:34:28,916
In five minutes.
277
00:35:01,208 --> 00:35:04,166
The cigarette packet is a way
to communicate with me.
278
00:35:05,541 --> 00:35:09,000
Use it only when you fear being exposed,
279
00:35:09,125 --> 00:35:11,666
or you need to meet the high command.
280
00:35:12,708 --> 00:35:16,625
You will meet the high command only
through my secured network.
281
00:35:16,875 --> 00:35:20,958
The details of your future movements
are in the cigarette packet.
282
00:35:21,458 --> 00:35:24,125
This is our first and last meeting.
283
00:35:25,875 --> 00:35:27,333
May I know your name?
284
00:35:32,125 --> 00:35:33,500
Here's some advice.
285
00:35:34,333 --> 00:35:38,708
Do not say anything
that can get you into trouble.
286
00:35:39,083 --> 00:35:40,875
It will make your stay here a lot easier.
287
00:35:41,541 --> 00:35:42,541
Allah Hafiz.
288
00:36:17,333 --> 00:36:19,375
Liaqatabad! Liaqatabad!
289
00:36:56,000 --> 00:36:58,083
-How much for the apples?
-Half a rupee for one kilo.
290
00:36:58,250 --> 00:36:59,458
Give me a kilo.
291
00:37:21,750 --> 00:37:22,625
Mr. Akbar!
292
00:37:23,500 --> 00:37:24,750
How do you know my name?
293
00:37:25,000 --> 00:37:26,375
Why were you following me?
294
00:37:26,833 --> 00:37:28,916
I do not have the nerve to follow you.
295
00:37:29,583 --> 00:37:31,125
I was just keeping an eye on you.
296
00:37:31,416 --> 00:37:33,083
I was ensuring that
nobody is spying on you.
297
00:37:33,166 --> 00:37:34,291
Joker has sent me.
298
00:37:35,583 --> 00:37:36,458
Mudassar?
299
00:37:36,791 --> 00:37:39,500
You are choking Mudassar.
I am your servant.
300
00:37:44,916 --> 00:37:47,750
Welcome to Liaqatabad.
301
00:37:49,416 --> 00:37:50,250
Come.
302
00:37:59,291 --> 00:38:01,500
Come in.
This is your house.
303
00:38:03,666 --> 00:38:05,291
What do you know about Joker?
304
00:38:06,375 --> 00:38:11,500
Sir, the lesser
you know about him the better.
305
00:38:11,583 --> 00:38:12,583
Please come.
306
00:38:22,541 --> 00:38:23,625
This is your office.
307
00:38:31,541 --> 00:38:33,333
You are tuned in to Akashvani.
308
00:38:33,416 --> 00:38:36,958
You heard that beautifulnumber requested by Mr. Iqbal.
309
00:38:37,041 --> 00:38:39,625
Let's listen to the next requested track.
310
00:38:40,416 --> 00:38:42,208
This is your transmitter.
311
00:38:42,708 --> 00:38:44,583
Come here.
312
00:38:57,000 --> 00:39:01,666
Here, keep this for your safety.
313
00:39:02,208 --> 00:39:04,458
I wish to God that
you may never have to use it.
314
00:40:01,083 --> 00:40:02,208
Joker messaged.
315
00:41:36,250 --> 00:41:41,708
Oh, Allah
316
00:41:42,125 --> 00:41:47,041
Oh, Allah
317
00:41:51,708 --> 00:41:52,750
Akbar!
318
00:41:59,083 --> 00:42:00,333
Akbar!
319
00:42:00,416 --> 00:42:02,583
I got you!
320
00:42:12,666 --> 00:42:13,583
Sit.
321
00:42:15,666 --> 00:42:19,791
With Allah's grace,
we have pulled off a massive arms deal.
322
00:42:20,625 --> 00:42:22,375
It's a significant contract.
323
00:42:23,250 --> 00:42:28,333
We need to make this delivery to
East Pakistan in seven days.
324
00:42:30,583 --> 00:42:33,333
The rest of the details are in this.
325
00:42:36,625 --> 00:42:37,625
Alright, sir.
326
00:43:02,583 --> 00:43:06,666
How does Afridi get such contracts?
327
00:43:07,375 --> 00:43:08,916
It is not that tough, sir.
328
00:43:09,708 --> 00:43:12,666
The Chief of Army,
General Jahangir Alam...
329
00:43:13,500 --> 00:43:17,708
gets a hefty percentage of every deal.
330
00:43:19,833 --> 00:43:24,250
Their tie-up is dangerous for two people.
331
00:43:25,333 --> 00:43:29,708
Isaq Afridi's son, Nawab Afridi...
332
00:43:30,000 --> 00:43:34,833
and the one in Pakistan Army,
333
00:43:34,916 --> 00:43:38,791
ISI chief,
Lieutenant General Ghazi Ali Hayat.
334
00:43:41,166 --> 00:43:43,291
They are best friends.
335
00:43:44,416 --> 00:43:47,333
They are just waiting for an opportunity
336
00:43:47,416 --> 00:43:52,208
to replace the Chief of Army
and Isaq Afridi.
337
00:44:13,833 --> 00:44:14,750
There is a message from Akbar.
338
00:44:15,083 --> 00:44:17,000
A huge consignment of
arms is being delivered.
339
00:44:23,041 --> 00:44:25,541
In East Pakistan, two units
of the Pakistan Army's
340
00:44:25,625 --> 00:44:28,375
23rd Infantry Brigade have been spotted.
341
00:44:29,416 --> 00:44:32,666
Chief, it seems like Pakistan
is preparing for a war.
342
00:44:41,833 --> 00:44:43,750
They are planning something else, Awasthi.
343
00:45:27,500 --> 00:45:28,875
Javed, please put it carefully.
344
00:45:29,083 --> 00:45:30,291
-Mr. Rafique.
-Yes.
345
00:45:30,500 --> 00:45:32,416
What's with the army contingent
in our office?
346
00:45:32,500 --> 00:45:34,041
General Jahangir is coming
to our office.
347
00:45:34,125 --> 00:45:35,500
The General?
348
00:45:35,875 --> 00:45:37,041
There must be something important.
349
00:46:07,375 --> 00:46:08,208
Miss?
350
00:46:09,291 --> 00:46:12,625
Miss, please clean up outside.
351
00:47:07,750 --> 00:47:09,750
Mr. Siddique,
without a thorough review I…
352
00:47:12,166 --> 00:47:14,208
Mr. Afridi,
I was talking to Mr. Siddique…
353
00:47:16,416 --> 00:47:17,625
Later.
354
00:47:18,958 --> 00:47:21,625
Mr. Siddique, I'll speak to you later.
355
00:47:25,208 --> 00:47:26,208
Excuse me.
356
00:47:27,708 --> 00:47:28,708
Come, sir.
357
00:48:07,500 --> 00:48:11,958
-Hot and roasted chickpeas!
-The bus is here.
358
00:48:12,041 --> 00:48:13,750
Can I have some?
359
00:48:14,750 --> 00:48:15,750
Here, sir.
360
00:48:19,708 --> 00:48:23,791
Hot and roasted chickpeas!
361
00:48:32,625 --> 00:48:38,875
The birth date of
India's Father of the Nation.
362
00:48:39,791 --> 00:48:42,666
The birth place of Gautama Buddha.
363
00:48:53,500 --> 00:48:54,708
Joker messaged.
364
00:48:56,000 --> 00:48:57,291
Akbar wants to meet me.
365
00:49:08,708 --> 00:49:12,083
Passengers of PIA's flight number 213are requested to board the plane.
366
00:49:15,416 --> 00:49:16,708
Greetings.
367
00:49:17,791 --> 00:49:20,250
The spokesperson of the Mukti Bahini
368
00:49:20,333 --> 00:49:22,708
has issued a statement from Badlipur.
369
00:49:22,791 --> 00:49:25,208
Thousands of citizens...
370
00:49:25,291 --> 00:49:30,750
have taken up weapons for theliberation of East Pakistan.
371
00:50:02,666 --> 00:50:04,625
There may be a storm brewing.
372
00:50:05,875 --> 00:50:10,125
In such a situation,
I might need a companion.
373
00:50:28,416 --> 00:50:30,958
Is there any
particular reason for meeting me?
374
00:50:31,416 --> 00:50:32,291
My mother.
375
00:50:34,291 --> 00:50:35,583
Whatever happens tomorrow...
376
00:50:38,750 --> 00:50:40,750
my mother should always be taken care of.
377
00:50:49,000 --> 00:50:51,041
We will always take care of her.
378
00:51:15,708 --> 00:51:17,250
"My loving mother..."
379
00:51:30,833 --> 00:51:34,458
The situation in East Pakistanis getting even worse.
380
00:51:35,333 --> 00:51:39,041
The Mukti Bahini has all areas
under their control near Badlipur.
381
00:51:39,458 --> 00:51:40,833
The Indian Army is
382
00:51:40,916 --> 00:51:43,291
-Hands straight!
-training the rebels there.
383
00:51:43,500 --> 00:51:44,625
Ready to shoot!
384
00:51:47,791 --> 00:51:50,458
And to fight against us in this war...
385
00:51:50,833 --> 00:51:56,291
India is even sneaking in arms toEast Pakistan through Badlipur.
386
00:51:59,583 --> 00:52:03,000
Badlipur, a small village at the border,
387
00:52:04,416 --> 00:52:07,166
has turned cancerous for us.
388
00:52:09,166 --> 00:52:12,333
Mr. Afridi, in such situations,
389
00:52:12,416 --> 00:52:16,291
we have to remove the tumor from the body,regardless of what we want.
390
00:52:16,500 --> 00:52:19,500
We'll destroy Badlipur
through an airstrike...
391
00:52:20,541 --> 00:52:25,041
from Abdulabad air base in East Pakistan.
392
00:52:26,875 --> 00:52:31,958
We will neither attack the enemy territorynor violate their airspace.
393
00:52:32,375 --> 00:52:33,291
That's it.
394
00:52:34,583 --> 00:52:37,583
In one fell swoop, we'll destroy
the enemy's biggest strength.
395
00:52:37,666 --> 00:52:40,625
All this without starting a war.
396
00:52:41,583 --> 00:52:43,541
We are cleaning the waste
from our own house.
397
00:52:43,750 --> 00:52:45,666
Even if they want,
they cannot do anything about it.
398
00:52:47,375 --> 00:52:50,458
The world cannot know about the
involvement of the Pakistan government...
399
00:52:50,875 --> 00:52:54,666
or our military in this operation.
400
00:52:56,000 --> 00:53:00,625
I want your help to make this happen.
401
00:53:04,000 --> 00:53:10,166
We need Dakota plane, cluster
bombs and non-Pakistani pilots.
402
00:53:11,208 --> 00:53:16,875
Operation Badlipur... is a criticaland top-secret mission.
403
00:53:19,166 --> 00:53:21,625
We will carry out this operation on
the night of November 22...
404
00:53:22,500 --> 00:53:25,541
when India would be celebrating Diwali.
405
00:53:27,541 --> 00:53:29,666
When the infidels celebrate Diwali,
406
00:53:30,291 --> 00:53:31,666
we will burst some loud crackers.
407
00:53:34,958 --> 00:53:36,875
The arms contract...
408
00:53:37,708 --> 00:53:39,875
and the infantry battalion movement...
409
00:53:44,750 --> 00:53:47,083
They were distracting us at
the ground level.
410
00:53:48,166 --> 00:53:50,625
But they were planning to wipe out
Badlipur with an airstrike.
411
00:53:55,750 --> 00:53:57,666
Many innocents will lose their lives.
412
00:53:58,458 --> 00:54:00,416
Besides, our army members
outnumber the locals there.
413
00:54:10,000 --> 00:54:11,875
And you know that we cannot
initiate the war...
414
00:54:30,041 --> 00:54:33,291
When is Madam attending
the UN Assembly meet?
415
00:54:35,916 --> 00:54:38,875
She will attend the conference
in Geneva on November 20.
416
00:54:39,291 --> 00:54:40,625
That's two days before Diwali.
417
00:55:14,666 --> 00:55:18,000
Three days ago,
the Dhaka University was attacked.
418
00:55:18,541 --> 00:55:22,125
The Pakistani soldiers slaughtered
22 scholars and students.
419
00:55:23,750 --> 00:55:26,833
This file has all the
details of that incident.
420
00:55:58,875 --> 00:55:59,750
Rehana.
421
00:56:02,416 --> 00:56:07,541
I want you to publish this news two days
before Diwali, on November 20.
422
00:56:08,916 --> 00:56:10,333
Neither a day before,
nor a day after.
423
00:56:25,541 --> 00:56:26,375
Awasthi.
424
00:56:29,166 --> 00:56:33,416
With this news, the entire world
will have its eyes on Pakistan.
425
00:56:44,208 --> 00:56:48,791
If they still go ahead with their plan
to kill Indians in Badlipur…
426
00:56:56,083 --> 00:56:58,000
And to avoid this,
427
00:56:59,708 --> 00:57:01,458
they will be left with only one option.
428
00:57:03,916 --> 00:57:05,500
And that is to stop bombing Badlipur.
429
00:57:28,000 --> 00:57:29,416
Aunty, he has written that
he has been promoted.
430
00:57:31,041 --> 00:57:34,416
He has a bungalow and servants.
Life is good.
431
00:57:36,916 --> 00:57:40,500
That's all?
Didn't he mention when is he coming back?
432
00:57:43,166 --> 00:57:48,458
"I will be back soon. You haven't
hit me for quite some time now."
433
00:57:57,666 --> 00:58:01,208
Allah, please give him a long life.
434
00:58:10,958 --> 00:58:11,958
Akbar Malik.
435
00:58:15,125 --> 00:58:16,708
You need to come with us.
436
00:58:33,666 --> 00:58:34,500
Come.
437
00:58:50,791 --> 00:58:52,958
I hope you are fine, Mr. Akbar.
438
00:58:57,125 --> 00:59:00,041
Firstly, I'm sorry to call you this way.
439
00:59:00,708 --> 00:59:04,041
Honestly speaking,
I was eager to meet you.
440
00:59:05,083 --> 00:59:06,250
Nawab Afridi.
441
00:59:07,583 --> 00:59:08,500
Please have a seat.
442
00:59:10,875 --> 00:59:14,333
No problem, Mr. Nawab.
I at least got to meet you.
443
00:59:14,583 --> 00:59:15,416
So kind of you.
444
00:59:16,791 --> 00:59:21,958
You won my father's heart
and now he has forgotten me.
445
00:59:24,500 --> 00:59:28,458
Rest assured I am not
stopping you to work with him.
446
00:59:29,708 --> 00:59:35,833
Just share some contract details
and some personal information.
447
00:59:38,041 --> 00:59:40,875
In return,
you can have anything you want.
448
00:59:44,708 --> 00:59:48,333
Mr. Nawab,
betraying one's trust for a price...
449
00:59:49,833 --> 00:59:50,833
is not my nature.
450
00:59:55,083 --> 00:59:56,583
As you wish.
451
00:59:58,166 --> 01:00:00,875
But you cannot go without having
our famous pudding.
452
01:00:04,375 --> 01:00:08,208
I'll be really upset.
453
01:00:10,250 --> 01:00:11,208
Khuda Hafiz.
454
01:00:12,000 --> 01:00:12,916
Allah Hafiz.
455
01:00:30,666 --> 01:00:31,500
Mr. Nawab!
456
01:00:32,500 --> 01:00:34,083
I think you forgot this envelope.
457
01:00:35,000 --> 01:00:35,875
Thank you.
458
01:00:38,000 --> 01:00:41,458
Actually, I wanted to deliver it
to room number 117.
459
01:00:42,166 --> 01:00:44,291
I would really appreciate it
if you could do that for me.
460
01:00:44,750 --> 01:00:46,250
Sure, Mr. Nawab.
461
01:00:46,833 --> 01:00:49,375
And you are also invited to the feast.
462
01:00:49,625 --> 01:00:52,833
We have organized a small party
at Continental Hotel.
463
01:00:52,916 --> 01:00:54,250
-Sure.
-Thank you.
464
01:00:54,333 --> 01:00:55,750
Let's go, Rehmat.
465
01:01:33,375 --> 01:01:34,208
You?
466
01:01:49,958 --> 01:01:50,791
Yes, sir.
467
01:01:52,250 --> 01:01:53,458
I'll be there tomorrow.
468
01:01:56,125 --> 01:01:57,083
I'll meet you there.
469
01:01:57,416 --> 01:01:58,250
Yes.
470
01:02:22,458 --> 01:02:24,958
Nawab Afridi has sent this for you.
471
01:02:29,375 --> 01:02:30,458
Allah Hafiz.
472
01:02:36,083 --> 01:02:42,250
At your altar, I pray
473
01:02:42,416 --> 01:02:49,333
If not you,Who else will I share my pain with?
474
01:02:49,541 --> 01:02:56,083
If you don't hear me out,Who else will?
475
01:03:00,125 --> 01:03:02,875
Mr. Nawab, she has come here
through the invitation you sent.
476
01:03:08,500 --> 01:03:09,458
Allah
477
01:03:09,541 --> 01:03:13,000
I seek your help, Allah
478
01:03:13,083 --> 01:03:16,666
The right of God, light from Allah,You are my God
479
01:03:16,750 --> 01:03:20,250
-You are the messenger of God-Oh, Allah
480
01:03:20,333 --> 01:03:23,750
-You are my dear God-Oh, Allah
481
01:03:23,833 --> 01:03:26,791
-You are the purest-Oh, Allah
482
01:03:26,875 --> 01:03:30,083
Oh, Messenger of Allah
483
01:03:30,291 --> 01:03:33,583
Oh, Messenger of Allah
484
01:03:33,958 --> 01:03:37,291
Oh, Messenger of Allah
485
01:03:37,375 --> 01:03:40,708
Oh, Messenger of Allah
486
01:03:40,833 --> 01:03:44,375
Peace be upon him
487
01:03:44,458 --> 01:03:49,291
So, I was the reason that you
were working in the bank?
488
01:03:52,625 --> 01:03:58,125
I shed tears
489
01:03:59,750 --> 01:04:05,208
If not you,Who else will I share my pain with?
490
01:04:05,541 --> 01:04:07,583
But the telephone in your hotel room?
491
01:04:09,833 --> 01:04:12,875
They doubt on every Indian diplomat.
492
01:04:15,500 --> 01:04:17,416
Why are you here?
493
01:04:19,791 --> 01:04:22,125
You needed a partner in this season.
494
01:04:22,500 --> 01:04:28,250
Slowly, the world changes
495
01:04:29,541 --> 01:04:35,125
Who knows what's right or wrong here?
496
01:04:36,666 --> 01:04:42,375
The world is not what it looks like
497
01:04:43,750 --> 01:04:48,625
Here, time doesn't wait for anyone
498
01:04:48,708 --> 01:04:51,291
You will continue to track Isaq Afridi.
499
01:04:51,541 --> 01:04:55,041
The Pakistan Army and ISI
will be on my radar.
500
01:04:55,125 --> 01:04:57,375
I'll be monitoring their every movement.
501
01:04:58,583 --> 01:05:01,291
We need to stop
Operation Badlipur at any cost.
502
01:05:08,875 --> 01:05:10,791
You are Allah's beloved
503
01:05:10,875 --> 01:05:12,916
Oh, Messenger of Allah
504
01:05:13,083 --> 01:05:15,125
You are my dear God
505
01:05:15,208 --> 01:05:17,125
Oh, Messenger of Allah
506
01:05:17,291 --> 01:05:19,375
You are the purest
507
01:05:19,458 --> 01:05:21,458
Oh, Messenger of Allah
508
01:05:21,541 --> 01:05:23,500
You are Allah's beloved
509
01:05:23,583 --> 01:05:25,833
Oh, Messenger of Allah
510
01:05:25,916 --> 01:05:30,416
Oh, Messenger of Allah
511
01:05:31,916 --> 01:05:36,875
Oh, Messenger of Allah
512
01:05:38,583 --> 01:05:44,625
Oh, Messenger of Allah
513
01:05:45,083 --> 01:05:49,791
Oh, Messenger of Allah
514
01:05:54,041 --> 01:05:55,333
Romeo Ali.
515
01:05:55,500 --> 01:05:56,750
I must admit, sir.
516
01:05:57,666 --> 01:06:01,791
Your government has carefully
chosen an excellent candidate.
517
01:06:01,958 --> 01:06:03,291
Forget about me, tell me about yours.
518
01:06:04,291 --> 01:06:06,916
Why is a Pakistani working
for an Indian intelligence agency?
519
01:06:09,000 --> 01:06:10,416
What work?
520
01:06:11,166 --> 01:06:14,541
I am only paying for my mistakes.
521
01:06:19,041 --> 01:06:22,208
Actually, I acted stupid.
522
01:06:23,791 --> 01:06:27,416
I was smoking ganja and
smuggling drugs on the border.
523
01:06:28,041 --> 01:06:29,916
The BSF caught me.
524
01:06:31,166 --> 01:06:36,666
And I became a pawn in
the hands of Joker.
525
01:06:40,458 --> 01:06:42,291
Haven't you ever thought of
leaving all this?
526
01:06:45,166 --> 01:06:46,416
How can one consider that?
527
01:06:49,583 --> 01:06:55,333
If they ever guess that I'm useless...
528
01:06:56,916 --> 01:06:59,625
they will shoot me.
529
01:07:04,083 --> 01:07:04,916
And I...
530
01:07:11,833 --> 01:07:16,000
I don't want to leave
my little one all alone.
531
01:07:30,291 --> 01:07:31,958
You have reminded me
of my loved ones.
532
01:07:32,833 --> 01:07:34,875
I'll be back.
533
01:07:58,416 --> 01:08:00,708
Your clothes are ironedand kept on the bed.
534
01:08:09,000 --> 01:08:10,625
I know you will take care of yourself.
535
01:08:12,750 --> 01:08:14,666
Don't forget your mother.
536
01:08:15,291 --> 01:08:16,375
You are my only son.
537
01:08:17,291 --> 01:08:20,707
Mom, have you ever thought of
joining the theatre?
538
01:08:22,291 --> 01:08:24,666
Are you mocking me?
539
01:08:44,125 --> 01:08:44,957
Sir.
540
01:08:46,416 --> 01:08:48,291
-You?
-Sir, here it is.
541
01:08:50,957 --> 01:08:52,457
-Yes, sir.
-Let them know.
542
01:08:53,500 --> 01:08:54,582
I'll be there tomorrow.
543
01:08:58,291 --> 01:09:00,957
Nawab Afridi has sent this for you.
544
01:09:01,916 --> 01:09:03,291
Hold on!
545
01:09:03,791 --> 01:09:05,250
-Adil.
-Yes, sir.
546
01:09:05,750 --> 01:09:07,750
Play it again.
547
01:09:07,957 --> 01:09:08,875
Sit.
548
01:09:14,500 --> 01:09:15,375
You?
549
01:09:19,000 --> 01:09:20,082
Who is this lady?
550
01:09:20,166 --> 01:09:23,041
Shraddha Sharma.
She's an Indian diplomat.
551
01:09:23,291 --> 01:09:24,125
When did she arrive?
552
01:09:24,207 --> 01:09:25,875
Two nights ago.
It's her first posting.
553
01:09:25,957 --> 01:09:26,832
Play it.
554
01:09:29,125 --> 01:09:30,457
Yes, sir.
555
01:09:31,457 --> 01:09:32,791
I'll see you there tomorrow.
556
01:09:38,125 --> 01:09:39,041
You?
557
01:09:43,500 --> 01:09:44,916
Listen to the word "you" carefully.
558
01:09:52,791 --> 01:09:53,625
You?
559
01:09:54,041 --> 01:09:56,375
This person already knew her.
560
01:10:02,916 --> 01:10:03,916
Thank you.
561
01:10:04,625 --> 01:10:05,583
That's all.
562
01:10:10,416 --> 01:10:11,833
Mr. Afridi...
563
01:10:13,416 --> 01:10:14,250
yesterday I--
564
01:10:14,333 --> 01:10:15,416
You met Nawab.
565
01:10:17,166 --> 01:10:20,000
And he tried to buy your loyalty.
566
01:10:21,000 --> 01:10:23,250
This has not happened
for the first time, Akbar.
567
01:10:24,541 --> 01:10:25,375
But, yes...
568
01:10:26,875 --> 01:10:32,000
you are the first one
to give him an adamant reply.
569
01:10:33,541 --> 01:10:34,416
You...
570
01:10:34,500 --> 01:10:35,625
I am his father.
571
01:10:38,958 --> 01:10:40,041
Akbar,
572
01:10:40,916 --> 01:10:44,708
I see a glimpse in you of...
573
01:10:46,458 --> 01:10:49,291
what I always wanted to see in my son.
574
01:10:55,458 --> 01:10:56,791
Assalamu alaikum, Mr. Nawab.
575
01:10:57,625 --> 01:10:59,541
Masha Allah!Wa alaykumu as-salam.
576
01:10:59,875 --> 01:11:00,708
Please take a seat.
577
01:11:01,500 --> 01:11:03,750
Iqbal, please get two cups of tea.
578
01:11:04,833 --> 01:11:05,916
Mr. Nawab,
579
01:11:06,291 --> 01:11:09,958
did you send somebody with an
envelope to the hotel yesterday?
580
01:11:10,166 --> 01:11:12,500
Yes, Akbar Malik.
581
01:11:12,666 --> 01:11:13,625
Why?
582
01:11:16,208 --> 01:11:19,041
Akbar, we have been entrusted
with a huge responsibility.
583
01:11:20,541 --> 01:11:22,666
A Dakota plane.
584
01:11:25,208 --> 01:11:29,041
And non-Pakistani pilots.
585
01:11:30,166 --> 01:11:34,208
We need to arrange these
before November 22.
586
01:11:34,833 --> 01:11:35,666
Fine, sir.
587
01:11:39,291 --> 01:11:40,333
Akbar Malik.
588
01:11:41,583 --> 01:11:46,916
A Pakistani Kashmiri comes to
Karachi and works for Isaq Afridi.
589
01:11:48,625 --> 01:11:51,250
He works so brilliantly
that in three months...
590
01:11:51,583 --> 01:11:53,625
he impresses the top circles.
591
01:11:53,833 --> 01:11:57,541
Khan, his papers and
documents are in order.
592
01:11:58,041 --> 01:11:59,375
-Just because you suspect him--
-Sir!
593
01:12:01,541 --> 01:12:03,458
Sir, such extraordinary growth?
594
01:12:03,541 --> 01:12:05,500
He seems to be part of a conspiracy.
595
01:12:06,708 --> 01:12:08,958
I want to keep him under
top-level surveillance.
596
01:12:09,041 --> 01:12:09,958
Please sanction it.
597
01:12:10,500 --> 01:12:13,041
I'll need clearance from
the higher authority.
598
01:12:13,458 --> 01:12:16,125
He is close to Isaq Afridi.
599
01:12:17,000 --> 01:12:20,583
Considering that General Jahangir
and Isaq Afridi are close...
600
01:12:21,416 --> 01:12:22,541
this will not be easy.
601
01:12:24,250 --> 01:12:26,375
Please try to understand my problem.
602
01:12:27,291 --> 01:12:28,166
Three months.
603
01:12:29,041 --> 01:12:32,208
In just three months, he has become
the right-hand man of Isaq Afridi.
604
01:12:41,500 --> 01:12:42,541
Nothing harsh.
605
01:12:43,500 --> 01:12:46,833
Ensure that nobody gets to
know about it.
606
01:12:47,791 --> 01:12:48,875
Yes, sir.
607
01:12:51,458 --> 01:12:53,000
-Latif.
-Yes, sir.
608
01:12:55,083 --> 01:12:57,708
Activate the high frequency
wireless detectors in Liaqatabad.
609
01:12:57,791 --> 01:12:58,833
Okay.
610
01:12:59,333 --> 01:13:01,750
-Tap Akbar Malik's phone.
-Okay, sir.
611
01:13:01,916 --> 01:13:03,000
-Immediately.
-Yes, sir.
612
01:13:05,833 --> 01:13:07,708
Give that to me.
Take this.
613
01:13:09,291 --> 01:13:12,000
No, not there.
Keep it near the door.
614
01:13:17,500 --> 01:13:18,541
Akbar.
615
01:13:24,958 --> 01:13:26,875
We can't meet here like this.
You know--
616
01:13:26,958 --> 01:13:30,250
I have been asked to make arrangements
for Operation Badlipur.
617
01:13:36,333 --> 01:13:38,208
What was the need to take such a risk?
618
01:13:38,375 --> 01:13:40,083
You could have sent it through somebody.
619
01:13:40,166 --> 01:13:43,125
One feels like meeting
some people in person.
620
01:13:47,208 --> 01:13:50,875
-Miss, I have kept all the boxes.
-Yes, I am coming.
621
01:13:56,250 --> 01:13:57,958
Romeo Ali.
That's the name, right?
622
01:13:59,000 --> 01:14:01,041
Your field agent has done wonders.
623
01:14:01,458 --> 01:14:03,708
The intel on Operation Badlipur
is pure gold.
624
01:14:06,125 --> 01:14:10,708
In the light of these developments,
his role has become very critical.
625
01:14:12,583 --> 01:14:14,083
Can he really be trusted?
626
01:14:19,666 --> 01:14:22,916
You very well know that even
today there are many Muslims who--
627
01:14:23,000 --> 01:14:26,875
Mr. Surve, he's just an Indian for me.
628
01:14:27,708 --> 01:14:29,250
Not a Hindu or a Muslim.
629
01:14:30,541 --> 01:14:31,791
That's what you think.
630
01:14:32,916 --> 01:14:35,958
But the question is,
what does he think?
631
01:14:39,541 --> 01:14:40,833
-Hello.
-Hello.
632
01:14:40,916 --> 01:14:42,250
Madam was waiting for you.
633
01:14:42,333 --> 01:14:43,375
Please come.
634
01:14:45,583 --> 01:14:47,250
-This one has too much recoil.
-Okay.
635
01:14:47,416 --> 01:14:49,250
-It is jerking a bit.
-Okay.
636
01:14:52,958 --> 01:14:54,916
-Assalamu alaikum.-Wa alaykumu as-salam.
637
01:14:56,833 --> 01:14:58,291
This is the quotation.
638
01:14:58,375 --> 01:15:00,708
The pilot and the plane
have been arranged.
639
01:15:01,416 --> 01:15:05,000
Money is not a thing
to worry about for patriots.
640
01:15:07,833 --> 01:15:09,416
Akbar, one important thing.
641
01:15:11,416 --> 01:15:12,833
The date has been changed.
642
01:15:13,458 --> 01:15:15,791
Instead of November 22,
the plane...
643
01:15:16,041 --> 01:15:20,458
should land on 19th morning
at Abdulabad air base.
644
01:15:21,208 --> 01:15:26,083
Its next flight should be on that
very night at 10:30 p.m.
645
01:15:27,083 --> 01:15:28,083
Sir.
646
01:15:48,708 --> 01:15:54,375
The time right now is 08:00 p.m.Let's move on to our next request...
647
01:15:56,041 --> 01:15:57,583
Is the bombing on the night of the 19th?
648
01:15:58,708 --> 01:16:00,041
According to our plan...
649
01:16:00,125 --> 01:16:02,750
the media story was to
break on the 20th morning.
650
01:16:04,458 --> 01:16:06,750
But now, they would have already
carried out the attack by then.
651
01:16:09,166 --> 01:16:11,875
That means our plan...
652
01:16:24,458 --> 01:16:26,541
They're getting to know everything.
653
01:16:28,000 --> 01:16:31,291
That's why the bombing is now on
the 19th instead of 22nd.
654
01:16:32,541 --> 01:16:33,583
But Chief...
655
01:16:34,708 --> 01:16:37,916
the only people who knew about
the media story were you, me and…
656
01:16:41,000 --> 01:16:43,875
Today,former Prime Minister Gulzari Lal Nanda
657
01:16:43,958 --> 01:16:46,291
criticized Indira Gandhi.
658
01:16:46,375 --> 01:16:52,541
He accused her of dictatoriallymisusing the intelligence agencies.
659
01:16:53,250 --> 01:16:55,625
For further comments...
660
01:16:59,458 --> 01:17:00,500
Why are you here?
661
01:17:01,208 --> 01:17:02,375
Under whose orders?
662
01:18:23,916 --> 01:18:25,000
Heavy rains in this season!
663
01:18:27,750 --> 01:18:28,916
Not really.
664
01:18:30,416 --> 01:18:35,666
There are many places where
it rains heavily in this season.
665
01:18:39,583 --> 01:18:40,416
Awasthi.
666
01:18:41,416 --> 01:18:45,000
Arrange an urgent meeting for me
with the Mukti Bahini leaders.
667
01:18:45,375 --> 01:18:46,208
In Calcutta?
668
01:18:50,500 --> 01:18:51,333
Rehana Kazmi has--
669
01:18:53,583 --> 01:18:56,541
Put East Pakistan on low profile.
670
01:18:56,791 --> 01:19:01,416
Do exactly the opposite
of what we had planned.
671
01:19:38,166 --> 01:19:39,583
Why the sudden meeting?
672
01:19:39,666 --> 01:19:41,416
There's a message from the high command.
673
01:19:41,541 --> 01:19:45,625
Stop whatever we are doing to
prevent Operation Badlipur.
674
01:19:45,875 --> 01:19:46,708
But...
675
01:19:48,125 --> 01:19:50,708
There are only five days
to Operation Badlipur.
676
01:19:50,791 --> 01:19:51,833
But the high command has
sent a clear--
677
01:19:51,916 --> 01:19:55,041
Not five, only four days.
678
01:19:56,333 --> 01:19:58,166
Today is November 15.
679
01:20:00,958 --> 01:20:02,375
My mother's birthday.
680
01:20:06,666 --> 01:20:07,916
Coming to Pakistan has made me realize...
681
01:20:09,625 --> 01:20:12,750
how much I miss my loved ones.
682
01:20:16,125 --> 01:20:21,916
With your company, I feel a bit better.
683
01:20:30,708 --> 01:20:38,333
Let me be confined in your love
684
01:20:39,583 --> 01:20:43,583
Let me devour it
685
01:20:43,833 --> 01:20:48,166
Let me drink all the love
686
01:20:48,250 --> 01:20:52,291
I see in your eyes
687
01:20:52,583 --> 01:20:57,125
Let me have it
688
01:20:57,500 --> 01:21:01,541
Let me hear everything
689
01:21:01,625 --> 01:21:05,333
Your soul wants to say
690
01:21:05,666 --> 01:21:09,833
Let me revel in it
691
01:21:09,916 --> 01:21:14,166
Let me be confined in your love
692
01:21:14,250 --> 01:21:18,625
Let me devour it
693
01:21:45,291 --> 01:21:46,666
Sir!
694
01:21:49,708 --> 01:21:51,375
-When?
-At eight o'clock.
695
01:21:55,791 --> 01:21:56,666
Yes.
696
01:22:23,958 --> 01:22:24,791
Come in.
697
01:22:26,541 --> 01:22:27,375
Sir.
698
01:22:28,875 --> 01:22:30,000
Sir, yesterday at 08:00 p.m.
699
01:22:30,083 --> 01:22:32,541
high frequency signals were detected
through the wireless detectors.
700
01:22:32,875 --> 01:22:34,291
A message is sent to India.
701
01:22:36,125 --> 01:22:37,125
Triangulate it.
702
01:22:37,500 --> 01:22:38,375
We have done it, sir.
703
01:22:38,791 --> 01:22:40,208
The message was sent from Liaqatabad.
704
01:22:43,833 --> 01:22:44,708
Yes, sir.
705
01:22:45,041 --> 01:22:45,916
Liaqatabad.
706
01:22:46,791 --> 01:22:48,500
Akbar Malik stays there as well.
707
01:22:56,916 --> 01:23:00,208
I am not lying. You can
inquire anywhere in the city.
708
01:23:00,416 --> 01:23:02,375
They can't be
more sweet and juicy than these.
709
01:23:02,458 --> 01:23:03,666
I swear by God.
710
01:23:12,791 --> 01:23:14,833
Ma'am, somebody has sent these for you.
711
01:23:47,583 --> 01:23:48,416
Sir.
712
01:23:49,750 --> 01:23:51,541
The phone in Akbar's cabin
is ringing continuously.
713
01:23:52,708 --> 01:23:53,666
Where's the call coming from?
714
01:23:53,958 --> 01:23:55,958
Somewhere nearby the Indian Embassy.
715
01:24:12,625 --> 01:24:13,875
Assalamu alaikum.
716
01:24:28,000 --> 01:24:28,958
Akbar...
717
01:24:34,500 --> 01:24:36,291
I needed your signature
on the consignment sheet.
718
01:24:37,583 --> 01:24:38,416
Right here.
719
01:24:50,000 --> 01:24:52,583
-Mr. Afridi is looking for you.
-Okay.
720
01:25:13,833 --> 01:25:16,208
Sir, as soon as you left somebody
started calling Akbar continuously.
721
01:25:16,291 --> 01:25:17,750
The call was made from somewhere nearbythe Indian Embassy.
722
01:25:19,791 --> 01:25:20,833
Drive faster.
723
01:25:28,333 --> 01:25:30,416
One unit is heading towards Liaqatabad.
724
01:26:07,208 --> 01:26:08,041
Akbar Malik.
725
01:26:08,625 --> 01:26:09,833
Sir, he's not at home.
726
01:26:15,708 --> 01:26:16,541
Sir!
727
01:26:16,625 --> 01:26:17,666
Listen to me, sir.
728
01:26:17,958 --> 01:26:19,291
-Check outside.
-Sir!
729
01:26:19,958 --> 01:26:20,958
-Check outside.
-Sir.
730
01:26:23,125 --> 01:26:23,958
Sir!
731
01:26:24,041 --> 01:26:25,875
Go there.
732
01:26:34,250 --> 01:26:35,458
Sir, what is the matter?
733
01:26:51,375 --> 01:26:55,583
The show is called Chhaya Geet.This is your host Shahnaz Mantri.
734
01:26:56,833 --> 01:26:58,541
Let's begin the show...
735
01:26:58,625 --> 01:27:01,958
I like listening to Indian film songs.
736
01:27:02,625 --> 01:27:04,291
-Is it?
-Yes.
737
01:27:04,375 --> 01:27:07,166
Let's talk about love.
738
01:27:07,750 --> 01:27:08,708
Step aside.
739
01:27:08,791 --> 01:27:11,250
Love is like a mix bagof happiness and sorrow.
740
01:27:11,708 --> 01:27:16,250
But since the weather is so pleasant,let's not listen to sad love songs.
741
01:27:34,916 --> 01:27:39,833
Grandma, a peacock took your peahen
742
01:27:40,166 --> 01:27:44,500
A crook took away what remained
743
01:27:45,125 --> 01:27:49,541
Grandma, a peacock took your peahen
744
01:27:50,000 --> 01:27:54,500
A crook took away what remained
745
01:28:04,291 --> 01:28:09,250
After eating and drinking,The crooks sat in a train
746
01:28:09,416 --> 01:28:14,041
And cutting the box, as crooks do,Ended up straight in jail
747
01:28:29,041 --> 01:28:30,583
With whose permission
are you breaking in my house?
748
01:28:32,541 --> 01:28:33,708
Akbar Malik.
749
01:28:36,583 --> 01:28:39,541
Let's go to the headquarters
for questioning.
750
01:28:39,625 --> 01:28:40,833
Show me the warrant.
751
01:28:47,500 --> 01:28:50,208
It is the police who need a warrant.
752
01:30:02,750 --> 01:30:04,125
Akbar Malik.
753
01:30:05,166 --> 01:30:06,041
Come.
754
01:30:07,500 --> 01:30:08,375
Sit.
755
01:30:14,500 --> 01:30:15,583
Switch on the light.
756
01:30:34,541 --> 01:30:36,166
You must be familiar with this.
757
01:30:44,041 --> 01:30:44,875
No?
758
01:30:47,000 --> 01:30:48,541
Let me explain it to you.
759
01:31:06,125 --> 01:31:07,916
How many fingers are
there in the right hand?
760
01:31:09,833 --> 01:31:10,958
Five.
761
01:31:17,041 --> 01:31:18,166
And in the left hand?
762
01:31:20,291 --> 01:31:21,125
Five.
763
01:31:27,833 --> 01:31:29,125
What's your name?
764
01:31:32,375 --> 01:31:34,791
What's your real name?
765
01:31:37,833 --> 01:31:39,208
What's your name?
766
01:31:41,833 --> 01:31:42,833
Akbar Malik.
767
01:31:53,458 --> 01:31:56,541
You first met Shraddha Sharma in India.
768
01:31:56,750 --> 01:31:57,583
No.
769
01:32:02,958 --> 01:32:04,416
You are an Indian agent.
770
01:32:04,916 --> 01:32:05,750
No.
771
01:32:13,083 --> 01:32:14,750
You are in contact with Delhi.
772
01:32:15,125 --> 01:32:16,000
No.
773
01:32:20,291 --> 01:32:22,208
Your family is in Delhi.
774
01:32:22,375 --> 01:32:23,375
No.
775
01:32:54,208 --> 01:32:58,833
Grandma, a peacock took your peahen
776
01:34:16,666 --> 01:34:18,125
No, sir.
Nothing yet.
777
01:34:19,041 --> 01:34:21,250
He will spill everything.
Just give me some time.
778
01:34:21,375 --> 01:34:24,625
You can't use third degree torture.You know the situation.
779
01:34:25,250 --> 01:34:26,083
Sir.
780
01:34:26,708 --> 01:34:28,208
-I am confident that--
-Khan!
781
01:34:28,875 --> 01:34:31,083
It's very important to
wait for the right time.
782
01:34:43,125 --> 01:34:46,291
When we speak the truth,
our body reacts differently.
783
01:34:46,375 --> 01:34:47,958
And when we lie, our body
reacts in a different manner.
784
01:34:48,416 --> 01:34:50,625
When we lie,
the body's stress level rises.
785
01:34:51,041 --> 01:34:52,291
That helps them detect the lie.
786
01:34:53,166 --> 01:34:55,666
There is a way to crack
the polygraph test.
787
01:35:00,875 --> 01:35:02,666
How many fingers are
there in the right hand?
788
01:35:10,583 --> 01:35:11,458
Five.
789
01:35:12,875 --> 01:35:15,416
The stress level increases with pain.
790
01:35:15,916 --> 01:35:18,375
There won't be much differencebetween the truth and the lie.
791
01:35:28,291 --> 01:35:31,875
Sir, leave the wounds open.
They will heal faster.
792
01:35:33,291 --> 01:35:36,291
Colonel Khan is not going to stop.
793
01:35:36,750 --> 01:35:39,083
But Joker is a bigger threat for you.
794
01:35:39,666 --> 01:35:44,208
He knows that you have got the
unwanted attention of the ISI.
795
01:35:44,875 --> 01:35:46,541
I will make a call to Delhi.
796
01:35:47,583 --> 01:35:48,541
How will that help?
797
01:35:49,541 --> 01:35:52,791
Do you think they will risk the
entire network for a single pawn?
798
01:35:53,791 --> 01:35:56,916
At this point,
you have just one resource.
799
01:35:57,708 --> 01:35:58,750
Isaq Afridi.
800
01:36:26,041 --> 01:36:28,583
This Pathan will not let
anything happen to his child.
801
01:36:28,875 --> 01:36:29,791
Nothing at all.
802
01:36:45,666 --> 01:36:51,208
Akbar is a loyal citizen who
risked his life to save others.
803
01:36:52,416 --> 01:36:54,125
He has been tortured a lot.
804
01:36:58,041 --> 01:36:59,375
And who did it?
805
01:37:00,583 --> 01:37:01,541
General.
806
01:37:03,125 --> 01:37:09,583
I am ashamed to tell you that
my son, Nawab, is responsible for this.
807
01:37:11,041 --> 01:37:14,000
And for this impious quest...
808
01:37:16,333 --> 01:37:18,125
he has teamed up with General Ghazi.
809
01:37:21,125 --> 01:37:23,208
-Purpose?
-Akbar is my right-hand man.
810
01:37:23,541 --> 01:37:24,625
And they...
811
01:37:25,083 --> 01:37:30,083
hate our cordial relationship.
812
01:37:41,875 --> 01:37:43,625
-Ghazi, this--
-Assalamu alaikum, sir.
813
01:37:44,750 --> 01:37:47,125
Since when you conduct
top-level surveillance
814
01:37:47,208 --> 01:37:50,250
on Pakistani citizens without any reason?
815
01:37:50,875 --> 01:37:53,250
-And that too without my permission.
-No, sir.
816
01:37:53,458 --> 01:37:55,250
Never without your permission.
817
01:37:55,541 --> 01:37:59,000
Then with whose permission did
you treat Akbar Malik so harshly?
818
01:37:59,833 --> 01:38:01,291
Sir...
819
01:38:02,875 --> 01:38:04,875
I apologize but I do not
know anything about this.
820
01:38:05,000 --> 01:38:07,416
Conduct an inquiry immediately.
821
01:38:07,625 --> 01:38:10,333
Give me a report by tomorrow morning.
822
01:38:12,375 --> 01:38:13,208
Yes, sir.
823
01:38:28,750 --> 01:38:31,375
-Send Colonel Khan immediately.
-Yes, sir.
824
01:38:57,583 --> 01:39:01,541
Akbar, you have turned the
situation in your favor.
825
01:39:04,333 --> 01:39:07,125
Isaq Afridi treats me like his son.
826
01:39:08,541 --> 01:39:09,583
And I…
827
01:39:11,166 --> 01:39:12,083
Mister!
828
01:39:13,125 --> 01:39:15,750
Get this straight.
829
01:39:16,833 --> 01:39:19,541
You are not Akbar Malik but Romeo Ali.
830
01:39:20,458 --> 01:39:21,416
That's right.
831
01:39:22,083 --> 01:39:25,416
God forbid,
if you get emotionally involved,
832
01:39:25,500 --> 01:39:27,208
you will be in trouble.
833
01:39:59,458 --> 01:40:00,916
Why is everybody running helter-skelter?
834
01:40:01,000 --> 01:40:02,833
Sir, haven't you heard the news?
835
01:40:02,916 --> 01:40:04,458
This is a very sad news.
836
01:40:04,541 --> 01:40:06,166
Today, at two in the afternoon,
837
01:40:06,500 --> 01:40:10,875
Chief of Pakistan Army,General Jahangir died in a bomb blast.
838
01:40:11,458 --> 01:40:16,458
Isaq Afridi, his close aide,was killed in the blast as well.
839
01:40:16,791 --> 01:40:20,125
It is believed that this terror attack
840
01:40:20,208 --> 01:40:23,666
was carried out by Akbar Malik.
841
01:40:23,750 --> 01:40:26,333
He is known to haveconnections with India.
842
01:42:45,666 --> 01:42:48,875
Akbar Malik is now trapped.
843
01:42:49,208 --> 01:42:50,083
Adil.
844
01:42:50,333 --> 01:42:51,916
-Sir.
-Go get him.
845
01:43:01,583 --> 01:43:03,291
Out! Out!
846
01:43:15,958 --> 01:43:18,458
He's not here, sir.
I think he has escaped.
847
01:43:18,666 --> 01:43:19,500
What?
848
01:43:21,041 --> 01:43:22,416
That's impossible!
849
01:43:37,666 --> 01:43:38,958
Bastard!
850
01:43:39,500 --> 01:43:40,958
Akbar Malik!
851
01:43:43,083 --> 01:43:44,708
Bloody scoundrel!
852
01:44:33,625 --> 01:44:35,666
ISI chief,Lieutenant General Ghazi Ali Hayat
853
01:44:35,750 --> 01:44:39,583
has been appointed asChief of the Pakistan Army.
854
01:44:39,708 --> 01:44:42,041
After taking over command,
855
01:44:42,125 --> 01:44:46,708
he issued orders to captureAkbar Malik alive at any cost.
856
01:45:07,583 --> 01:45:09,083
Mr. Akbar, what are you doing here?
857
01:45:09,958 --> 01:45:11,291
You shouldn't be here.
858
01:45:12,708 --> 01:45:15,041
Before anybody learns that you are here...
859
01:45:16,000 --> 01:45:16,875
you should...
860
01:45:17,666 --> 01:45:19,958
cross the border and go back to India.
861
01:45:21,250 --> 01:45:23,500
All the roads leading out are blocked.
862
01:45:24,833 --> 01:45:27,416
It's almost impossible
to cross the border.
863
01:45:30,208 --> 01:45:31,041
Okay.
864
01:45:32,666 --> 01:45:36,333
Have a seat.
I'll get some tea for you.
865
01:46:49,625 --> 01:46:50,750
This is for your safety.
866
01:46:51,833 --> 01:46:54,166
God forbid that youever need to use this.
867
01:47:36,083 --> 01:47:39,416
God forbid,if you get emotionally involved,
868
01:47:39,500 --> 01:47:40,958
you will be in trouble.
869
01:48:37,041 --> 01:48:38,416
Akbar Malik.
870
01:50:02,583 --> 01:50:05,041
Sir, your trunk call is connected.
871
01:50:07,291 --> 01:50:08,416
Did you confirm it?
872
01:50:09,250 --> 01:50:13,083
Sir, a trunk call has been booked
from Begumpet bus depot for Delhi.
873
01:50:13,958 --> 01:50:15,208
It's for Chief of RAW.
874
01:50:16,541 --> 01:50:17,416
Catch this.
875
01:50:18,958 --> 01:50:20,958
As soon as the call gets over send
its transcription to Colonel Khan.
876
01:50:21,041 --> 01:50:21,875
Yes, sir.
877
01:50:30,416 --> 01:50:31,250
Akbar.
878
01:50:33,166 --> 01:50:34,708
Are you surprised to hear my voice?
879
01:50:36,666 --> 01:50:38,166
I am happy to hear your voice.
880
01:50:38,583 --> 01:50:40,291
Really? What about yesterday?
881
01:50:40,375 --> 01:50:42,291
Was that your way of expressing happiness?
882
01:50:42,958 --> 01:50:44,291
It wasn't my decision.
883
01:50:45,041 --> 01:50:47,666
It was a call hastily
taken by somebody else.
884
01:50:48,125 --> 01:50:51,375
Anyway, it's futile talkingabout what happened yesterday.
885
01:50:51,916 --> 01:50:53,875
What matters is the present...
886
01:50:54,416 --> 01:50:55,750
and the future of the country.
887
01:50:55,833 --> 01:50:56,708
What about me?
888
01:50:57,166 --> 01:50:59,791
What about the one
who was doing everything for the country?
889
01:51:09,541 --> 01:51:14,416
Akbar, a storm can hit a riverbank
settlement at any moment.
890
01:51:14,958 --> 01:51:16,833
When a storm peaks...
891
01:51:17,750 --> 01:51:22,416
people need to leave their work,
house and everything else behind.
892
01:51:22,500 --> 01:51:24,583
They have to empty the whole place.
893
01:51:25,041 --> 01:51:27,333
What are you trying to say?
894
01:51:27,875 --> 01:51:31,875
You are stuck in a storm
and are useless for me.
895
01:51:32,250 --> 01:51:34,041
In fact, now that I look at it...
896
01:51:34,583 --> 01:51:36,000
you are not one of my own anymore.
897
01:51:37,416 --> 01:51:40,208
You are like a Pakistani for me.
898
01:51:42,791 --> 01:51:46,333
Like a Joker in a pack of cards.
899
01:51:46,583 --> 01:51:49,125
In these circumstances, you area liability for me.
900
01:51:49,291 --> 01:51:50,833
I have done my job.
901
01:51:51,958 --> 01:51:54,000
You will have to do yours.
902
01:52:31,000 --> 01:52:32,875
When will you be back from your training?
903
01:52:33,666 --> 01:52:35,166
Mom, it's difficult to say.
904
01:52:36,375 --> 01:52:37,833
It's the nature of the job.
905
01:52:38,041 --> 01:52:44,458
You cover my headWhen the sun beats down
906
01:52:45,125 --> 01:52:51,541
You cry with me when I am hurt
907
01:52:51,875 --> 01:52:58,333
If I remove my amulet
908
01:52:58,750 --> 01:53:03,875
You start worrying
909
01:53:06,125 --> 01:53:12,625
Keep away the evil eye
910
01:53:13,416 --> 01:53:18,958
Is what you tell me with love
911
01:53:20,125 --> 01:53:23,416
Oh, Mom
912
01:53:23,500 --> 01:53:27,250
I think about you all the time
913
01:53:27,416 --> 01:53:30,791
Oh, Mom
914
01:53:30,875 --> 01:53:34,375
I think about you all the time
915
01:53:34,458 --> 01:53:37,875
Oh, Mom
916
01:53:37,958 --> 01:53:41,625
I think about you all the time
917
01:55:21,458 --> 01:55:23,291
-Shraddha Sharma?
-Yes.
918
01:55:25,958 --> 01:55:27,000
Come with us.
919
01:56:03,083 --> 01:56:04,166
Ahmed Salahuddin...
920
01:56:05,041 --> 01:56:08,625
was the imam of Bulandshah Masjid
and the India's network head.
921
01:56:09,250 --> 01:56:12,500
Joker's death is also the
end of the Indian spy network.
922
01:56:13,291 --> 01:56:14,416
What do you think?
923
01:56:15,500 --> 01:56:17,708
Just because you shared some
details we shall embrace you.
924
01:56:18,500 --> 01:56:19,333
No, sir.
925
01:56:21,250 --> 01:56:22,833
I just want an opportunity to
be considered one of your own.
926
01:56:23,916 --> 01:56:26,416
Just one chance to tell India that...
927
01:56:26,958 --> 01:56:29,791
the way they treated this Indian Muslim,
928
01:56:30,583 --> 01:56:34,208
they dare not do it with any other
Akbar Malik alias Romeo Ali.
929
01:56:34,291 --> 01:56:35,583
What are you trying to say?
930
01:56:37,625 --> 01:56:40,208
I want to carry out Operation Badlipur.
931
01:56:42,875 --> 01:56:44,291
Are you in your senses?
932
01:56:45,416 --> 01:56:47,875
Do you have any idea of the
significance of this operation?
933
01:56:48,333 --> 01:56:49,375
Very well.
934
01:56:51,041 --> 01:56:54,083
I am requesting you because this
is a critical operation.
935
01:56:55,166 --> 01:56:57,875
Only I have complete knowledge
of this mission.
936
01:56:59,041 --> 01:57:00,791
-And the late Isaq Afridi--
-I will give you a chance.
937
01:57:02,000 --> 01:57:03,416
-Sir.
-Go.
938
01:57:03,958 --> 01:57:06,875
Prepare for the mission.
We don't have much time.
939
01:57:09,291 --> 01:57:10,333
Thank you, sir.
940
01:57:19,083 --> 01:57:20,875
Sir, until yesterday
he was a RAW agent.
941
01:57:20,958 --> 01:57:23,041
Which is why even after
all that he's done...
942
01:57:23,125 --> 01:57:25,625
he still has to pass this test.
943
01:57:25,791 --> 01:57:28,791
-But, it's still a big risk.
-You will be on that plane as well.
944
01:57:29,333 --> 01:57:33,500
If he misses, you will not miss
and you will complete the mission.
945
01:57:35,958 --> 01:57:36,791
Yes, sir.
946
01:57:48,250 --> 01:57:50,541
Our spy network has
almost been wiped out.
947
01:57:51,541 --> 01:57:53,166
Also, the head of your spy network.
948
01:57:57,041 --> 01:57:57,958
Shraddha?
949
02:02:00,958 --> 02:02:03,208
On the third of December in 1971...
950
02:02:03,500 --> 02:02:09,500
Pakistan Air Force bombedPathankot Airbase at 05:40 p.m.
951
02:02:10,375 --> 02:02:14,750
Right after that,ten Indian airbases were bombed.
952
02:02:14,916 --> 02:02:18,250
India was well-preparedfor these attacks...
953
02:02:18,958 --> 02:02:22,291
and promptly launcheda counter attack on Pakistan.
954
02:02:22,750 --> 02:02:26,166
On that very evening,Prime Minister Indira Gandhi
955
02:02:26,250 --> 02:02:28,750
addressed the entire nation.
956
02:02:28,916 --> 02:02:32,916
She said that India and Pakistanare at war.
957
02:02:33,541 --> 02:02:38,291
On December 16, 1971the Pakistan Army accepted defeat.
958
02:02:38,583 --> 02:02:41,416
Pakistan signed theinstrument of surrender in Dhaka.
959
02:02:41,541 --> 02:02:46,166
Thus, a new country was bornin the Indian subcontinent.
960
02:02:46,708 --> 02:02:47,833
Bangladesh.
961
02:03:32,166 --> 02:03:34,208
Only three days left forPakistan's President General Ghazi
962
02:03:34,291 --> 02:03:38,416
and Foreign Minister Nawab Afridito arrive in Nepal.
963
02:03:38,500 --> 02:03:41,958
To inspect the security arrangements...
964
02:03:42,041 --> 02:03:44,958
a delegation has landedfrom Pakistan to Nepal.
965
02:03:45,083 --> 02:03:49,333
In other news, Prakash Padukone has wonKuala Lumpur Championship...
966
02:03:49,583 --> 02:03:51,416
Chief, how does following
all this benefit you?
967
02:03:52,083 --> 02:03:53,208
It's been ten years.
968
02:03:54,041 --> 02:03:55,416
You are now on the verge of retirement.
969
02:03:56,041 --> 02:03:58,625
It's not about benefits.
It's about habits.
970
02:04:00,250 --> 02:04:02,708
It's easy to retire from a position...
971
02:04:04,125 --> 02:04:07,375
but tough to retire
from your way of thinking.
972
02:04:14,083 --> 02:04:16,041
What is the hurry, gentlemen?
973
02:04:31,708 --> 02:04:32,625
Walter Khan.
974
02:04:36,958 --> 02:04:39,375
I have gotten rid of everything
that you have given me.
975
02:04:51,416 --> 02:04:53,500
You said that there would
be no security lapses.
976
02:04:55,666 --> 02:04:59,708
But, our country's special
friends are very much here.
977
02:05:00,166 --> 02:05:01,625
Sir, they are from the South Asia--
978
02:05:19,708 --> 02:05:21,333
I am indebted to you.
979
02:05:22,416 --> 02:05:23,250
Well...
980
02:05:24,416 --> 02:05:26,458
I got an opportunity to thank you today.
981
02:05:30,208 --> 02:05:32,166
For making an ordinary man
really special.
982
02:05:33,416 --> 02:05:35,208
For showing my acquaintances
how pathetic they are.
983
02:05:37,916 --> 02:05:40,416
Thank you for making me understand
the real meaning of life.
984
02:05:41,541 --> 02:05:43,250
Thankfully, you stopped there.
985
02:05:43,541 --> 02:05:45,166
Or else, I would have learnt too much.
986
02:05:52,500 --> 02:05:53,875
How are your instincts faring?
987
02:06:07,666 --> 02:06:09,208
Just a few days to go
before you take charge.
988
02:06:32,708 --> 02:06:34,791
There has been no official announcement.
989
02:06:35,416 --> 02:06:37,291
And only a few people know
about this in the department.
990
02:06:37,833 --> 02:06:38,750
How does he know this?
991
02:07:05,833 --> 02:07:07,791
A great magician once said that...
992
02:07:15,500 --> 02:07:17,708
People focus on your left hand
993
02:07:17,791 --> 02:07:19,416
but your right hand does the trick.
994
02:07:20,916 --> 02:07:22,875
In the same way, my right hand...
995
02:07:23,250 --> 02:07:25,416
was silently doing the trick.
996
02:07:26,375 --> 02:07:29,250
In the next 12 hours,
997
02:07:29,500 --> 02:07:33,083
heavy rains and a storm are expected.
998
02:07:34,791 --> 02:07:39,250
It is expected that the whole village
may be drowned.
999
02:07:39,458 --> 02:07:45,083
The weather department has ordered an
immediate evacuation of Badlipur.
1000
02:07:48,041 --> 02:07:51,250
Leave alone drowning,
there were no chances of rain.
1001
02:07:58,375 --> 02:08:02,166
That's why you wanted to keep
everything low profile.
1002
02:08:03,208 --> 02:08:04,541
Until November 17,
1003
02:08:04,625 --> 02:08:09,625
225 square kilometer around Badlipur
was under the control of Mukti Bahini.
1004
02:08:10,250 --> 02:08:12,166
That means under our control.
1005
02:08:13,333 --> 02:08:15,750
We just shifted people from
one location to the other.
1006
02:09:02,333 --> 02:09:04,458
In a card game,
Joker is the only card...
1007
02:09:05,958 --> 02:09:09,208
with deceptive looks and actions.
1008
02:09:12,458 --> 02:09:14,791
The real story of today's meeting.
1009
02:09:27,916 --> 02:09:30,583
Until today, only Madam
and I knew this.
1010
02:09:31,250 --> 02:09:32,458
Now, the next Chief of RAW
knows this as well.
1011
02:09:39,291 --> 02:09:40,375
Do you remember that incident...
1012
02:09:40,916 --> 02:09:44,208
when Akbar called me
from an unsecured landline?
1013
02:09:45,625 --> 02:09:48,083
I was trying to communicate
through my gestures.
1014
02:09:48,791 --> 02:09:53,708
Akbar, a storm can hit a riverbank
settlement at any moment.
1015
02:09:54,208 --> 02:09:56,208
When a storm peaks...
1016
02:09:56,958 --> 02:10:01,541
people need to leave their work,
house and everything else behind.
1017
02:10:01,625 --> 02:10:04,000
They have to empty the whole place.
1018
02:10:04,208 --> 02:10:06,708
What are you trying to say?
1019
02:10:07,125 --> 02:10:09,916
You are like a Pakistani for me.
1020
02:10:12,541 --> 02:10:15,875
Like a Joker in a pack of cards.
1021
02:10:24,041 --> 02:10:27,333
If I say your tea is cold,
1022
02:10:28,583 --> 02:10:32,125
then I'm actually trying to tellyou that you don't need to drink it.
1023
02:10:33,291 --> 02:10:35,458
You will never be spoken toin a straight forward manner.
1024
02:10:36,583 --> 02:10:39,458
You will have to interpret the truth...
1025
02:10:40,791 --> 02:10:42,250
and understand it.
1026
02:10:46,041 --> 02:10:49,916
You are like a Pakistani for me.
1027
02:10:51,041 --> 02:10:53,791
Like a Joker in a pack of cards.
1028
02:10:53,875 --> 02:10:56,416
A storm can hit a riverbanksettlement at any moment.
1029
02:10:56,500 --> 02:10:59,000
You need to leave everything behind.
1030
02:10:59,583 --> 02:11:01,875
They have to empty the whole place.
1031
02:11:04,041 --> 02:11:06,416
The Badlipur plan.
1032
02:11:08,125 --> 02:11:09,916
Him becoming a Pakistani.
1033
02:11:11,500 --> 02:11:13,791
Taking charge of Operation Badlipur.
1034
02:11:16,583 --> 02:11:17,666
You were responsible for everything.
1035
02:11:18,250 --> 02:11:19,750
He did get my hint.
1036
02:11:20,708 --> 02:11:22,500
But he paved his own path.
1037
02:11:24,041 --> 02:11:28,958
In the war of 1971,
we received information...
1038
02:11:30,916 --> 02:11:33,125
about the attacks on
Indian air bases from...
1039
02:11:33,458 --> 02:11:37,416
In the last ten years, India has
managed to stay a step ahead of Pakistan.
1040
02:11:41,166 --> 02:11:43,083
Romeo Akbar Walter.
1041
02:11:44,125 --> 02:11:47,583
He won their trust with
the Badlipur blast...
1042
02:11:47,875 --> 02:11:49,333
and never looked back.
1043
02:11:50,791 --> 02:11:54,791
He lost his real identity and family.
1044
02:11:57,875 --> 02:12:04,000
He wasn't even able to attend
the funeral of his mother.
1045
02:12:10,375 --> 02:12:15,125
Oh, Mom
1046
02:12:17,958 --> 02:12:24,375
Oh, Mom
1047
02:12:43,208 --> 02:12:49,083
Oh, Mom
1048
02:14:31,625 --> 02:14:33,041
There are some people
1049
02:14:33,416 --> 02:14:36,916
we know nothing about.
1050
02:14:37,291 --> 02:14:41,375
These people selflessly sacrificeeverything for their motherland.
1051
02:14:41,708 --> 02:14:44,541
Knowing that, at the end of their journey,
1052
02:14:45,083 --> 02:14:48,041
they will neither get fame nor respect.
1053
02:14:49,083 --> 02:14:52,333
Sometimes, they are noteven cremated or buried
1054
02:14:52,416 --> 02:14:54,583
in their own motherland.
1055
02:14:55,375 --> 02:14:59,666
This story salutes those brave Indians.
1056
02:15:01,375 --> 02:15:02,416
Jai Hind!
1056
02:15:03,305 --> 02:16:03,511
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
79743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.