Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,840 --> 00:00:23,729
�Vamos, ap�rate!
2
00:00:29,600 --> 00:00:30,681
�Detente!
3
00:01:05,360 --> 00:01:06,771
�Ad�nde vamos?
4
00:01:06,960 --> 00:01:07,989
Camina.
5
00:01:26,440 --> 00:01:28,807
La vida se trata de
momentos precisos.
6
00:01:28,880 --> 00:01:34,125
Conoces a la persona correcta en el
momento justo y tu vida da un giro.
7
00:01:35,080 --> 00:01:37,082
Si alguna vez tuve
talento para algo,
8
00:01:37,160 --> 00:01:38,446
siempre fue para los
momentos precisos.
9
00:03:00,480 --> 00:03:03,086
- Parece que me viene bien.
- A mi tambi�n.
10
00:03:03,480 --> 00:03:05,005
�Simona?
11
00:03:05,840 --> 00:03:06,966
�Lo conozco?
12
00:03:07,480 --> 00:03:08,606
�Hablas en serio?
13
00:03:09,120 --> 00:03:10,501
V�monos.
14
00:03:11,600 --> 00:03:13,175
�Puedes decirme
qui�n es ese tipo?
15
00:03:13,201 --> 00:03:15,471
�Puedes decirme por qu�
est�s abrazando a mi esposa?
16
00:03:16,680 --> 00:03:17,888
�Esposa?
17
00:03:18,040 --> 00:03:20,520
Nunca he visto a este hombre.
Por favor, v�monos.
18
00:03:20,720 --> 00:03:22,563
�Te dijo que mor� en un
accidente de auto?
19
00:03:23,800 --> 00:03:24,962
�Simona!
20
00:03:25,280 --> 00:03:27,009
No lo conozco.
21
00:03:27,240 --> 00:03:29,971
- Simona, es vergonzoso.
- Deja de fingir que me conoces.
22
00:03:30,260 --> 00:03:31,847
Te va a desangrar
como lo hizo conmigo...
23
00:03:31,850 --> 00:03:34,722
Y luego se buscar� otro tonto. Eso es
lo que hace nuestra Simona, �no?
24
00:03:35,560 --> 00:03:36,409
�Qu�?
25
00:03:36,560 --> 00:03:38,562
�Crees que est� contigo
porque eres bien parecido?
26
00:03:38,760 --> 00:03:41,366
- No puedes creerle, vamos.
- Mira por ti mismo.
27
00:03:44,320 --> 00:03:45,970
Su identificaci�n dice
que eres su esposa.
28
00:03:46,240 --> 00:03:47,571
No es posible.
29
00:03:49,000 --> 00:03:50,964
Conf�a en m�.
Me conoces, Mark.
30
00:03:52,720 --> 00:03:54,210
Hace s�lo un mes.
31
00:03:57,040 --> 00:03:58,865
�Mark, espera!
32
00:04:01,320 --> 00:04:02,560
�Qui�n demonios eres?
33
00:04:26,320 --> 00:04:28,163
Por supuesto que sab�a eso, pero...
34
00:04:28,840 --> 00:04:32,142
No puedo responder
tan r�pido si s� o no.
35
00:04:34,280 --> 00:04:37,409
�Sabes qu�?
Te llamo enseguida.
36
00:04:37,640 --> 00:04:40,086
- Hola.
- Hola, se�ora Mouckova.
37
00:04:40,560 --> 00:04:42,210
�C�mo fue?
38
00:04:43,000 --> 00:04:44,601
Lo tendr� de vuelta
en casa en dos d�as.
39
00:04:45,120 --> 00:04:47,000
No volver� a pensar en
serle infiel otra vez.
40
00:04:47,520 --> 00:04:51,411
- �Va a subir?
- No, gracias. Ir� a recoger a mi hijo.
41
00:04:51,880 --> 00:04:54,884
Dijo que lo prefer�a en efectivo.
42
00:04:56,960 --> 00:04:58,530
- �Est� bien?
- Est� bien.
43
00:04:58,840 --> 00:05:00,046
Muchas gracias.
44
00:05:00,520 --> 00:05:01,646
- Adi�s.
- Adi�s.
45
00:05:02,080 --> 00:05:03,445
Si necesita algo h�gamelo saber.
46
00:05:03,640 --> 00:05:04,721
Adi�s.
47
00:05:05,040 --> 00:05:06,485
�Buena suerte!
48
00:05:08,680 --> 00:05:11,160
�Por qu� no se divorcia de
ella si le est� siendo infiel?
49
00:05:12,040 --> 00:05:13,166
�Quiz�s no es infiel?
50
00:05:13,440 --> 00:05:17,081
�Sabe qu�? Le dar�
un consejo gratis:
51
00:05:17,920 --> 00:05:20,446
Invierta en un abogado de divorcio.
52
00:05:22,000 --> 00:05:23,809
Que tenga un buen d�a.
53
00:05:24,440 --> 00:05:26,602
- �Qu� sucede?
- Tienes una visita.
54
00:05:29,640 --> 00:05:32,405
- �Disculpe?
- Usted dice las cosas como son.
55
00:05:32,880 --> 00:05:36,521
- A la gente le gusta enga�arse.
- El divorcio es una oportunidad no el final.
56
00:05:36,640 --> 00:05:38,768
- �Su vida es una filosof�a?
- Tiene que elegir:
57
00:05:39,320 --> 00:05:42,320
Estar clavado en la cruz o
ser el que clava a la persona.
58
00:05:43,480 --> 00:05:45,921
- Filip Marold.
- Karolina Krausova. Un placer.
59
00:05:46,200 --> 00:05:47,804
Encantado. Tome asiento.
60
00:05:48,400 --> 00:05:49,561
- Gracias.
- �Caf�?
61
00:05:50,000 --> 00:05:51,400
S�. Negro y sin az�car, gracias.
62
00:05:51,880 --> 00:05:53,488
Agua para m�.
63
00:05:54,960 --> 00:05:56,803
- Perm�tame.
- Gracias.
64
00:06:01,160 --> 00:06:02,730
�Qu� puedo hacer por usted?
65
00:06:03,200 --> 00:06:04,804
Sabe...
66
00:06:05,360 --> 00:06:07,044
Se trata de mi hijo.
67
00:06:07,360 --> 00:06:09,408
Mi hijo adoptivo para
ser m�s espec�fica.
68
00:06:10,640 --> 00:06:14,122
Me temo que se junta con gente
que pueden meterlo en problemas.
69
00:06:15,760 --> 00:06:17,649
Me temo que est�
consumiendo drogas.
70
00:06:17,960 --> 00:06:18,988
Ya veo.
71
00:06:19,240 --> 00:06:20,765
�Y quiere que lo siga?
72
00:06:24,400 --> 00:06:29,088
Se�ora Krausova, para que
lo que hagamos sea efectivo,
73
00:06:29,360 --> 00:06:32,807
necesitar� m�s personas
involucradas. Ocupar�a...
74
00:06:35,000 --> 00:06:36,587
�Es suficiente?
75
00:06:37,320 --> 00:06:39,287
La escucho.
76
00:06:43,240 --> 00:06:44,548
Gracias.
77
00:06:50,360 --> 00:06:51,747
Gracias.
78
00:06:55,840 --> 00:06:58,889
Las cosas han sido muy dif�ciles
para �l desde que mi esposo muri�.
79
00:06:59,000 --> 00:07:02,006
Me gustar�a que no descubriera
que est� siendo seguido.
80
00:07:03,680 --> 00:07:06,843
Estuvo en problemas con la
polic�a muchas veces antes y...
81
00:07:07,160 --> 00:07:08,461
�Entiende?
82
00:07:08,680 --> 00:07:10,170
�Tiene una foto de �l?
83
00:07:10,240 --> 00:07:11,507
S�.
84
00:07:17,200 --> 00:07:18,964
Le ruego su discreci�n.
85
00:07:19,400 --> 00:07:20,606
Por supuesto.
86
00:07:22,320 --> 00:07:26,644
Me parece muy familiar. Apuesto a
que lo he visto antes en alguna parte.
87
00:07:27,320 --> 00:07:29,721
�No trabaj� en alg�n caso famoso?
88
00:07:29,840 --> 00:07:32,047
Estoy seguro que es
s�lo un parecido.
89
00:07:47,440 --> 00:07:50,051
- �Qu� averiguaste?
- Martin Kraus tiene un historial.
90
00:07:50,240 --> 00:07:51,571
Metanfetaminas y apu�alamiento.
91
00:07:52,240 --> 00:07:54,200
Obtuvo la libertad condicional.
Delataba a quien fuera.
92
00:07:54,240 --> 00:07:56,402
- �Que hay de ella?
- Nada, no tiene antecedentes.
93
00:07:56,640 --> 00:07:58,483
De acuerdo con sus vecinos,
vivi� en B�lgica por dos a�os.
94
00:07:58,960 --> 00:08:02,442
Pero su esposo muri�. Al
parecer le dej� mucho dinero.
95
00:08:03,400 --> 00:08:05,767
Kraus es un hijo de perra.
96
00:08:06,880 --> 00:08:07,802
Bien. S�guelo.
97
00:08:08,080 --> 00:08:10,526
- Haz que Mamacita te ayude. Ten cuidado.
- Claro.
98
00:08:30,200 --> 00:08:34,330
Mamacka, polic�a retirada,
mi hada madrina.
99
00:08:35,120 --> 00:08:35,898
Lo siento.
100
00:08:35,924 --> 00:08:39,036
Vi tu pene mucho antes
de que pudieras usarlo.
101
00:08:39,080 --> 00:08:41,526
- �S�? �Y c�mo estaba?
- �Idiota!
102
00:08:41,680 --> 00:08:42,886
�Qu� tienes?
103
00:08:43,400 --> 00:08:45,880
Ese farmac�utico arrogante
lo tom� por la espalda.
104
00:08:46,240 --> 00:08:49,130
Le rob� una caja llena de drogas,
estaba en su envase original.
105
00:08:49,560 --> 00:08:50,743
�D�nde est� ahora?
106
00:08:51,000 --> 00:08:52,843
Ales se hizo cargo.
107
00:08:53,360 --> 00:08:55,567
No has dormido otra vez, �cierto?
108
00:08:55,840 --> 00:08:57,490
�Cu�ndo vas a asentar cabeza?
109
00:08:57,800 --> 00:09:00,770
- A�n no he hallado a un chica como t�.
- Claro.
110
00:09:32,480 --> 00:09:34,608
La se�ora Mouckova
te est� buscando.
111
00:10:32,960 --> 00:10:34,166
Necesito un tel�fono.
112
00:10:35,240 --> 00:10:36,541
Aqu� tienes.
113
00:10:38,400 --> 00:10:39,649
Gracias.
114
00:10:46,140 --> 00:10:48,902
�A qu� hora ir�s?
�C�mo que con ellas?
115
00:10:50,203 --> 00:10:51,303
No.
116
00:10:51,304 --> 00:10:52,904
�No!
117
00:10:53,204 --> 00:10:54,704
�No!
118
00:10:55,205 --> 00:10:56,705
�Vete a la mierda!
119
00:11:01,320 --> 00:11:02,542
Gracias.
120
00:11:03,560 --> 00:11:04,529
No.
121
00:11:04,920 --> 00:11:06,001
�Quieres bailar?
122
00:11:06,360 --> 00:11:09,409
- No. S�lo quer�a un tel�fono.
- S�lo un baile. Vamos.
123
00:11:11,400 --> 00:11:12,606
�V�monos!
124
00:11:22,160 --> 00:11:25,801
- Un hombre deber�a guiar, �no crees?
- Gu�a entonces.
125
00:11:57,280 --> 00:11:58,322
Filip.
126
00:11:58,840 --> 00:12:00,001
Raluca.
127
00:12:01,240 --> 00:12:02,526
Dos cuba libres.
128
00:12:05,040 --> 00:12:08,010
Te escuch� hablar.
�Eres extranjera?
129
00:12:09,640 --> 00:12:11,051
�Eso importa?
130
00:12:14,320 --> 00:12:16,368
Te acabaste de poner r�mel.
131
00:12:16,640 --> 00:12:18,005
�Lloraste?
132
00:12:19,200 --> 00:12:22,787
- �Discutiste con tu esposo? Gracias.
- Gracias.
133
00:12:24,880 --> 00:12:27,121
�Crees que puedes
ver a trav�s de m�?
134
00:12:27,640 --> 00:12:29,210
Soy un psic�logo amateur.
135
00:12:29,640 --> 00:12:32,371
Me gustan mejor los
profesionales. Salud.
136
00:12:32,680 --> 00:12:33,727
Salud.
137
00:12:34,800 --> 00:12:36,484
Yo soy mejor.
138
00:12:38,040 --> 00:12:40,008
Pongo todo mi empe�o en mi trabajo.
139
00:12:40,480 --> 00:12:41,822
Vamos fuera.
140
00:12:42,600 --> 00:12:45,200
- Por favor, d�janos solos.
- Oye, �y si te doy 20 euros
141
00:12:45,280 --> 00:12:47,328
- y me compras un helado?
- �Qu�?
142
00:12:47,600 --> 00:12:49,250
�Para que vayas al
carrusel entonces?
143
00:12:50,320 --> 00:12:52,288
Vete o llamar� a la polic�a.
144
00:12:52,760 --> 00:12:55,161
La pr�xima vez que nos veamos,
no te escapar�s tan f�cilmente.
145
00:12:55,320 --> 00:12:56,807
�Vete!
146
00:13:04,640 --> 00:13:06,768
Es una l�stima que tenga que irme.
147
00:13:12,680 --> 00:13:13,841
�D�nde puedo hallarte?
148
00:13:14,280 --> 00:13:16,282
Ya pensar�s en algo.
149
00:13:16,680 --> 00:13:18,569
No le dejo las cosas a la suerte.
150
00:13:21,760 --> 00:13:23,842
No hiciste un buen
trabajo, detective.
151
00:13:24,280 --> 00:13:25,805
No estaba con mi esposo.
152
00:13:26,640 --> 00:13:28,927
Fui a ver a su amante.
153
00:13:33,880 --> 00:13:35,211
Cu�date.
154
00:13:43,440 --> 00:13:46,569
Sali� de ah�. Tienes que hacerte
cargo, me vio la cara.
155
00:14:12,000 --> 00:14:14,002
Dios, �qu� te pas�?
156
00:14:14,680 --> 00:14:15,966
�Puedo ayudarte?
157
00:14:16,480 --> 00:14:18,528
�Qu� tal un trago?
158
00:15:09,760 --> 00:15:10,886
Gracias por tu ayuda.
159
00:15:11,560 --> 00:15:12,686
De nada.
160
00:15:14,240 --> 00:15:15,730
�brela t�.
161
00:15:42,240 --> 00:15:43,366
�Raluca!
162
00:15:52,440 --> 00:15:53,407
�Raluca!
163
00:16:22,400 --> 00:16:23,401
Espera.
164
00:16:25,040 --> 00:16:25,848
�Raluca!
165
00:16:34,760 --> 00:16:37,526
- �Qu� pasa?
- Vete, por favor.
166
00:18:11,280 --> 00:18:14,250
Se la pasa aqu� s�lo los fines de semana.
Tiene un apartamento en el centro.
167
00:18:14,360 --> 00:18:16,283
Ah� es donde lleva a esas putas.
168
00:18:26,400 --> 00:18:27,664
Hola.
169
00:18:28,265 --> 00:18:29,965
No, no quiero.
170
00:18:32,680 --> 00:18:34,489
La mir� y record�
171
00:18:34,640 --> 00:18:37,261
que me dijo que hab�a estado
con la amante de su esposo.
172
00:18:40,240 --> 00:18:42,481
Pens� en preguntarle
c�mo hab�a salido.
173
00:18:42,800 --> 00:18:44,290
�Alguna pregunta?
174
00:18:45,760 --> 00:18:46,647
No.
175
00:18:47,440 --> 00:18:48,851
No soy tu confesor.
176
00:18:49,600 --> 00:18:50,965
Es cierto.
177
00:19:10,640 --> 00:19:11,827
Me voy.
178
00:19:34,880 --> 00:19:36,202
Vete entonces.
179
00:19:40,880 --> 00:19:42,962
Dijo que cometi� un error.
180
00:19:44,360 --> 00:19:46,362
Se quebr�.
181
00:19:49,960 --> 00:19:52,804
Llor� a trav�s del
tel�fono y se disculp�.
182
00:19:53,960 --> 00:19:55,769
Incluso me trajo flores.
183
00:20:00,880 --> 00:20:02,166
�Est� escuchando?
184
00:20:03,760 --> 00:20:04,868
Claro.
185
00:20:05,920 --> 00:20:07,490
As� que sali� bien.
186
00:20:07,960 --> 00:20:09,849
Me pidi� el divorcio.
187
00:20:11,160 --> 00:20:12,241
Ya veo.
188
00:20:14,080 --> 00:20:15,650
- �A causa de esa mujer?
- S�.
189
00:20:18,880 --> 00:20:24,046
Se�ora Mouckova, no s� qu�
m�s puedo hacer por usted.
190
00:20:26,880 --> 00:20:28,405
Usted dijo que regresar�a.
191
00:20:28,720 --> 00:20:32,725
- S�, y regres�, �no?
- S�, pero s�lo por un tiempo.
192
00:20:34,080 --> 00:20:38,404
Quiero que sea como antes...
193
00:20:38,840 --> 00:20:40,365
Antes de que la conociera.
194
00:20:43,440 --> 00:20:44,851
Usted me lo prometi�.
195
00:20:51,360 --> 00:20:52,088
M�s duro.
196
00:20:58,520 --> 00:20:59,965
Hoy no tengo mi mejor juego.
197
00:21:00,360 --> 00:21:02,124
20. Bola de partido.
198
00:21:02,920 --> 00:21:03,823
�Vamos!
199
00:21:10,160 --> 00:21:11,844
�S�! �S�! �S�!
200
00:21:15,200 --> 00:21:17,043
- Feliz, �no?
- �Seguro, hombre!
201
00:21:25,120 --> 00:21:27,691
Estuve muy flojo y
me diste una paliza.
202
00:21:27,840 --> 00:21:30,286
Soy m�s como un
velocista de marat�n.
203
00:21:31,200 --> 00:21:32,442
�Velocista?
204
00:21:33,400 --> 00:21:34,561
Bien, un marchista.
205
00:21:38,640 --> 00:21:40,449
�Puedes creer que
Marketa quiere un beb�?
206
00:21:41,120 --> 00:21:43,282
- �Un beb�?
- S�, conmigo.
207
00:21:44,720 --> 00:21:46,609
Ya llen� los papeles de adopci�n.
208
00:21:47,880 --> 00:21:49,689
Cambiando el tema,
�qu� es de tu vida?
209
00:21:50,520 --> 00:21:53,729
S�lo has visto como te
salen canas y nada m�s.
210
00:21:58,240 --> 00:21:59,527
Gracias.
211
00:22:02,040 --> 00:22:03,327
Toma.
212
00:22:03,680 --> 00:22:05,887
Olv�dalo, hombre. Me
estoy portando bien ya.
213
00:22:08,880 --> 00:22:10,461
- �El mi�rcoles?
- Est� bien.
214
00:22:10,600 --> 00:22:11,961
Vas a perder.
215
00:22:12,120 --> 00:22:13,849
- Nos vemos.
- Adi�s.
216
00:22:28,400 --> 00:22:29,845
No te le pegues as�.
217
00:22:30,320 --> 00:22:33,403
Est�s muy cerca.
Se dar� cuenta.
218
00:22:40,400 --> 00:22:41,628
Mira.
219
00:22:42,000 --> 00:22:43,161
Se est� deteniendo.
220
00:23:18,000 --> 00:23:20,162
Quiero verte.
221
00:24:02,120 --> 00:24:03,565
Tu nombre...
222
00:24:05,120 --> 00:24:06,485
Es extra�o.
223
00:24:09,040 --> 00:24:10,929
Mi madre era rumana.
224
00:24:12,480 --> 00:24:14,209
Significa "cari�o".
225
00:24:16,200 --> 00:24:17,042
�Cari�o?
226
00:24:19,480 --> 00:24:20,527
Eso es lindo.
227
00:24:30,400 --> 00:24:32,164
Es solamente sexo o...
228
00:24:33,800 --> 00:24:34,961
�O qu�?
229
00:24:37,440 --> 00:24:38,566
No s�.
230
00:24:41,680 --> 00:24:47,327
Es... un... afecto.
231
00:24:50,720 --> 00:24:51,960
- �Afecto?
- S�.
232
00:25:11,960 --> 00:25:13,325
Papeleo mensual.
233
00:25:16,800 --> 00:25:18,122
�Qu� pasa?
234
00:25:18,560 --> 00:25:19,683
Nada.
235
00:25:20,400 --> 00:25:21,642
�Filip!
236
00:25:22,520 --> 00:25:23,728
Firma.
237
00:25:24,360 --> 00:25:26,408
- �Qu� me enviaste?
- �Qu�?
238
00:25:29,360 --> 00:25:30,691
Es de tu apartamento.
239
00:25:33,720 --> 00:25:34,921
�Filip, qu� es eso?
240
00:25:40,680 --> 00:25:42,602
Llamar� a Bruno.
241
00:25:58,480 --> 00:26:02,883
- Sabes qui�n es Ivan Vrbovsky, �no?
- Claro, este es su hermano Roman.
242
00:26:03,160 --> 00:26:04,968
�Y ese qui�n es?
243
00:26:06,000 --> 00:26:07,764
Roman saldr� de la c�rcel pronto.
244
00:26:09,080 --> 00:26:11,162
Quiz�s se acuerde lo que
le hiciste a su hermano.
245
00:26:12,840 --> 00:26:16,322
- Yo no hice nada.
- No tienes que mentirme.
246
00:26:18,200 --> 00:26:19,645
�Piensas que est� detr�s de ti?
247
00:26:21,040 --> 00:26:23,850
- �C�mo consigues esas mujeres?
- �Por qu� lo har�a as�?
248
00:26:24,320 --> 00:26:27,085
- Dime, de veras.
- Me matar�a, �no?
249
00:26:27,840 --> 00:26:29,888
Vienen para ac�.
�C�mo los atrapar�s?
250
00:26:30,880 --> 00:26:32,689
�Me est�s oyendo?
251
00:26:33,600 --> 00:26:35,125
Alguien entr� a mi apartamento.
252
00:26:37,400 --> 00:26:39,480
Voy a tratar de averiguar
para qui�n trabajan.
253
00:26:39,520 --> 00:26:41,240
Qui�n podr�a ser el
tercero de la foto.
254
00:26:41,480 --> 00:26:42,967
Quiz�s es importante.
255
00:26:43,040 --> 00:26:45,202
El video vino de una cuenta
de correo, que alguien cre�
256
00:26:45,320 --> 00:26:46,481
usando el nombre de Marketa.
257
00:26:47,200 --> 00:26:48,565
Checar� eso tambi�n.
258
00:26:50,080 --> 00:26:51,306
Cambia la cerradura.
259
00:26:51,560 --> 00:26:52,747
S�, claro.
260
00:26:52,880 --> 00:26:56,043
- �A�n quieres jugar badminton?
- Te llamar�.
261
00:26:56,360 --> 00:26:57,741
Vas a perder.
262
00:26:58,800 --> 00:27:00,689
- Adi�s.
- Adi�s.
263
00:27:03,760 --> 00:27:06,122
Ivan y Roman Vrbovsky
eran hermanos
264
00:27:06,123 --> 00:27:08,323
que controlaban la
prostituci�n en Pagra.
265
00:27:08,720 --> 00:27:13,883
Ivan estaba casado con una
chica que conoc�a, Renata.
266
00:27:14,160 --> 00:27:15,583
�Detente!
267
00:27:22,360 --> 00:27:23,368
�Cava!
268
00:27:36,160 --> 00:27:38,367
- Puedes ser rico.
- C�llate o te golpeo.
269
00:27:38,440 --> 00:27:40,249
- Pi�nsalo.
- �Cava!
270
00:29:04,800 --> 00:29:06,802
�Por qu� no respondes?
�Sucedi� algo?
271
00:29:15,000 --> 00:29:18,401
Se fue. No puedo soportarlo.
�Ven, por favor!
272
00:29:27,120 --> 00:29:28,280
�D�nde demonios vas?
273
00:29:28,440 --> 00:29:30,124
Vino a casa en la ma�ana
y dormir� hasta mediod�a.
274
00:29:30,480 --> 00:29:33,529
No puedo seguirlo solo.
No podr� ni ir a orinar.
275
00:29:33,880 --> 00:29:35,086
Llama a Mamacita.
276
00:29:36,600 --> 00:29:39,683
- Adi�s, lo siento.
- Hijo de perra.
277
00:30:08,120 --> 00:30:09,406
S�lo quer�a verte.
278
00:30:09,880 --> 00:30:13,248
- Ver que todo estaba bien.
- Todo no est� bien, para.
279
00:30:14,960 --> 00:30:17,886
Lo arreglaremos.
Ver� c�mo lo resuelvo.
280
00:30:30,080 --> 00:30:32,526
Tienes que encontrarle algo
que pueda meterlo a la c�rcel.
281
00:30:38,000 --> 00:30:39,267
Le ten�a miedo.
282
00:30:39,320 --> 00:30:42,164
As� que le pregunt� a Bruno
lo que ten�a de ese rumano.
283
00:30:53,560 --> 00:30:54,686
Necesito irme hoy temprano.
284
00:30:55,200 --> 00:30:56,442
Est� bien.
285
00:31:00,120 --> 00:31:01,884
- Disculpa, �est�s bien?
- S�.
286
00:31:03,440 --> 00:31:04,487
- Esperar� abajo.
- Adi�s.
287
00:31:05,080 --> 00:31:06,764
- Hola.
- �Qu� haces aqu�?
288
00:31:07,120 --> 00:31:08,724
Tenemos una sesi�n
con ese psic�logo.
289
00:31:10,520 --> 00:31:13,967
Tengo un reporte, ese Roman Vrbovsky
est� buscando informaci�n de ti.
290
00:31:14,440 --> 00:31:15,601
Ten cuidado.
291
00:31:16,320 --> 00:31:18,543
Deber�a estar fuera
para el fin de mes.
292
00:31:48,040 --> 00:31:49,780
Caso de Kauza Vrbovsk�.
293
00:31:55,120 --> 00:31:57,560
Ex oficial de polic�a Filip M. Sospechoso
de matar a jefe de la mafia.
294
00:31:57,760 --> 00:31:59,605
El cuerpo nunca fue hallado.
295
00:32:34,080 --> 00:32:35,745
Hag�moslo aqu� mismo.
296
00:32:38,720 --> 00:32:40,848
D�jame pensarlo.
297
00:32:42,040 --> 00:32:44,361
Disculpa. Me siento como un idiota.
298
00:32:44,880 --> 00:32:46,803
Bien, �la oferta ya no es v�lida?
299
00:32:48,480 --> 00:32:49,580
Hola.
300
00:32:49,800 --> 00:32:50,869
Hola.
301
00:32:51,240 --> 00:32:53,242
Alena. Filip.
Ya se conocieron.
302
00:32:53,440 --> 00:32:55,080
- Filip Marold. Encantado.
- Alena.
303
00:32:55,720 --> 00:32:57,927
- Ella es Sofie.
- Hola.
304
00:32:59,720 --> 00:33:02,007
- Traje pescado.
- Gracias. Genial.
305
00:33:02,920 --> 00:33:04,782
- �Te gusta el pescado?
- S�.
306
00:33:05,160 --> 00:33:06,685
- S�.
- Aqu� hay dos.
307
00:33:07,880 --> 00:33:10,201
- Deber�amos irnos.
- S�, claro.
308
00:33:10,560 --> 00:33:12,449
�Sofie! Ven a saludar.
309
00:33:15,320 --> 00:33:17,846
- Fue un placer.
- Lo mismo digo. Lo siento.
310
00:33:21,440 --> 00:33:22,487
Adi�s.
311
00:33:24,920 --> 00:33:29,244
- �Cu�l adi�s?
- No es un adi�s.
312
00:33:29,560 --> 00:33:31,847
- �A qui�n le dijiste adi�s?
- A m� misma.
313
00:33:45,760 --> 00:33:47,808
No te preocupes,
Alena no dir� nada.
314
00:33:49,200 --> 00:33:50,247
�Y Sofie?
315
00:33:52,360 --> 00:33:53,850
A Alena se le ocurrir� algo.
316
00:33:56,080 --> 00:33:57,491
�Ad�nde se la lleva?
317
00:33:59,520 --> 00:34:03,241
Vinieron los padres de Vlad,
as� que me dejan tenerla.
318
00:34:03,800 --> 00:34:05,287
�Te dejan?
319
00:34:05,520 --> 00:34:06,931
- �No vive aqu�?
- No.
320
00:34:07,200 --> 00:34:09,851
- �Y eso?
- �Siempre tienes que preguntar?
321
00:34:31,720 --> 00:34:33,607
Lo siento.
322
00:35:26,640 --> 00:35:27,962
�Entonces?
323
00:35:29,600 --> 00:35:30,926
Dame un segundo.
324
00:36:35,800 --> 00:36:37,131
La se�ora Krausova
te est� buscando.
325
00:36:37,880 --> 00:36:38,927
S�... s�.
326
00:36:39,480 --> 00:36:40,925
Tu tel�fono estaba apagado.
327
00:36:42,560 --> 00:36:43,561
Ya veo.
328
00:36:45,600 --> 00:36:47,347
Quiere verte.
329
00:36:48,000 --> 00:36:49,887
�Qui�n?
330
00:36:50,840 --> 00:36:52,921
�La se�ora Krausova!
331
00:37:02,160 --> 00:37:03,730
�Por qu� no supe de ti ayer?
332
00:37:06,280 --> 00:37:07,805
Estaba muy ocupado.
333
00:37:13,400 --> 00:37:14,751
�Quieres caf�?
334
00:37:14,760 --> 00:37:15,568
No.
335
00:37:19,840 --> 00:37:21,441
�No? Bien.
336
00:37:56,960 --> 00:37:58,530
Trat� de matarme.
337
00:37:59,760 --> 00:38:00,988
�Su hijo?
338
00:38:01,160 --> 00:38:03,367
Cambi� mis anticoagulantes
por otras pastillas.
339
00:38:03,520 --> 00:38:05,443
Si no me hubiera dado
cuenta, estar�a muerta.
340
00:38:05,520 --> 00:38:06,885
Te quiero.
341
00:38:08,360 --> 00:38:09,441
�C�mo sabe que fue �l?
342
00:38:09,560 --> 00:38:11,003
- Estoy sentada detr�s de ti.
- �Qui�n m�s?
343
00:38:11,280 --> 00:38:12,691
Cuando muera se queda con todo.
344
00:38:18,080 --> 00:38:18,929
�Qu�?
345
00:38:19,200 --> 00:38:21,441
�Qu� cree? Martin piensa
que el dinero es suyo.
346
00:38:21,960 --> 00:38:23,883
Mi esposo dividi� todo a
la mitad antes de morir,
347
00:38:24,000 --> 00:38:26,571
pero por supuesto, �l se gast�
su parte hace mucho tiempo.
348
00:38:26,920 --> 00:38:28,160
Quiero sentirte dentro de m�.
349
00:38:28,240 --> 00:38:30,004
- �Ha ido a la polic�a?
- S�, claro.
350
00:38:30,120 --> 00:38:32,321
Se rieron de m�. Dijeron
que no pod�an hacer nada.
351
00:38:33,400 --> 00:38:35,767
Tengo mucho miedo.
Cambi� las cerraduras.
352
00:38:36,200 --> 00:38:38,168
Tiene que hacer algo.
353
00:38:38,280 --> 00:38:40,203
Si trata de llegar a m�
tiene que detenerlo.
354
00:38:40,400 --> 00:38:42,760
No soy polic�a. No puedo violar
su libertad de movimiento.
355
00:38:42,920 --> 00:38:44,490
O encontrar� a alguien m�s.
356
00:38:44,640 --> 00:38:46,051
�Puede decirme qu� puede hacer?
357
00:38:46,760 --> 00:38:49,331
�Qu� deber�a hacer? �Quedarme
en casa y esperar a que me mate?
358
00:38:51,200 --> 00:38:52,531
No es divertido. No es broma.
359
00:38:52,640 --> 00:38:54,802
Ni siquiera le importa. S�lo
est� sentado ah� mensajeando.
360
00:38:55,040 --> 00:38:58,761
Mire, usted quer�a un simple seguimiento.
Esto es mucho m�s complicado.
361
00:38:58,880 --> 00:39:00,211
�Me est� escuchando?
362
00:39:00,520 --> 00:39:03,410
- Se�ora Krausova...
- No me diga nada, haga algo.
363
00:39:04,240 --> 00:39:06,760
De otro modo, no resultar�
como el asesinato del mafioso.
364
00:39:07,560 --> 00:39:09,369
�C�mo se llamaba? �Vrbovsky?
365
00:39:10,000 --> 00:39:11,684
Ahora s� de d�nde lo conozco.
366
00:39:11,840 --> 00:39:12,727
Ba�o de damas, te espero.
367
00:39:12,840 --> 00:39:14,171
�Google? �Le suena?
368
00:39:16,080 --> 00:39:17,684
As� que mueva su trasero.
369
00:39:17,920 --> 00:39:22,243
O tendr� una publicidad tan mala,
que tendr� que cerrar su circo.
370
00:39:24,280 --> 00:39:25,281
Disculpe.
371
00:39:45,120 --> 00:39:46,201
No responde.
372
00:39:47,960 --> 00:39:49,368
Maldici�n.
373
00:39:50,040 --> 00:39:51,423
Kraus viene.
374
00:40:02,000 --> 00:40:03,286
�Espera! �Qu� haces?
375
00:40:03,520 --> 00:40:04,520
�Esp�rame ah�!
376
00:40:30,280 --> 00:40:31,283
�Mierda!
377
00:40:31,920 --> 00:40:32,720
�Jes�s!
378
00:40:32,840 --> 00:40:36,003
Mamacita... �qu� pas�?
�Me oyes? �Jes�s!
379
00:40:41,160 --> 00:40:42,200
�Aguanta! �Aguanta!
380
00:40:42,960 --> 00:40:44,321
La ambulancia llegar� enseguida.
381
00:40:44,640 --> 00:40:45,623
�Mierda!
382
00:40:45,800 --> 00:40:46,828
As� no.
383
00:40:47,520 --> 00:40:48,646
�Aguanta! �Aguanta!
384
00:41:03,120 --> 00:41:04,620
Lo siento.
385
00:41:10,040 --> 00:41:11,540
Hola.
386
00:41:30,840 --> 00:41:31,571
�Doctor! �Alguna noticia?
387
00:41:31,597 --> 00:41:33,709
No luce bien, perdi� mucha sangre.
388
00:41:33,880 --> 00:41:37,566
- �Podemos hablar con ella?
- No. Eso no es posible, lo siento.
389
00:43:17,520 --> 00:43:18,806
�Es una mujer?
390
00:43:33,760 --> 00:43:35,125
- �Qu� pasa?
- Nada.
391
00:43:44,080 --> 00:43:45,666
Ese rumano tiene
influencias en todo.
392
00:43:45,760 --> 00:43:47,842
Prostituci�n, drogas,
casas de empe�o, todo.
393
00:43:54,800 --> 00:43:56,689
�Marketa se comporta
extra�o �ltimamente?
394
00:44:00,080 --> 00:44:01,308
Oye.
395
00:44:02,000 --> 00:44:03,968
�Marketa est� actuando extra�o?
396
00:44:09,080 --> 00:44:10,429
�Mierda!
397
00:44:19,400 --> 00:44:21,528
Cuando me hice polic�a
ella cuid� de m�.
398
00:44:25,560 --> 00:44:28,404
- Fue como mi segunda madre.
- Ven ac�.
399
00:44:33,520 --> 00:44:35,363
No habr�a sucedido
si hubiese estado all�.
400
00:45:08,280 --> 00:45:09,363
�D�nde est� �l?
401
00:45:09,440 --> 00:45:11,700
Yo deber�a preguntarle
eso, �no cree?
402
00:45:12,000 --> 00:45:12,922
Se supon�a que lo iba a seguir.
403
00:45:13,120 --> 00:45:14,690
Personas inocentes
murieron a causa de �l.
404
00:45:16,040 --> 00:45:17,462
�C�mo se siente?
405
00:45:19,440 --> 00:45:20,727
�Disculpe?
406
00:45:22,240 --> 00:45:24,846
Martin tuvo una vez una
rata que le encantaba.
407
00:45:25,600 --> 00:45:27,407
Lo sostuve en la
mano una vez y pude
408
00:45:27,408 --> 00:45:29,208
sentir los peque�os
huesos de su cuello.
409
00:45:29,960 --> 00:45:31,803
S�lo un peque�o
apret�n ser�a suficiente.
410
00:45:33,600 --> 00:45:35,170
Era muy f�cil lastimarlo.
411
00:45:37,480 --> 00:45:38,642
�Qu�?
412
00:45:38,920 --> 00:45:40,442
Yo no lo hice.
413
00:45:41,760 --> 00:45:44,161
Matar a alguien es m�s
dif�cil de lo que pens�.
414
00:45:49,880 --> 00:45:51,564
Pero eso ya lo sab�as.
415
00:45:53,880 --> 00:45:55,401
�Qu� tipo de persona eres?
416
00:46:11,880 --> 00:46:12,880
Hola.
417
00:46:13,000 --> 00:46:14,843
Quiero que sigas a
la se�ora Krausova.
418
00:46:15,200 --> 00:46:16,804
Quiero saber con qui�n se junta.
419
00:46:17,280 --> 00:46:18,805
�S�, es jodidamente importante!
420
00:46:44,040 --> 00:46:47,840
Durante nueve a�os pensaba
en cu�l ser�a tu primera frase.
421
00:46:52,880 --> 00:46:54,291
No importa, esperar�.
422
00:47:18,680 --> 00:47:19,329
�Se�or Marold!
423
00:47:20,440 --> 00:47:23,046
Se�ora Mouckova, tengo
bastante de qu� preocuparme.
424
00:47:23,200 --> 00:47:24,884
�B�squese a alguien m�s!
425
00:47:26,000 --> 00:47:27,411
Se�or Marold, no puede...
426
00:47:39,000 --> 00:47:39,800
Hola.
427
00:47:40,800 --> 00:47:41,862
�Qu� pas�?
428
00:47:42,080 --> 00:47:43,683
�Qu�?
429
00:47:52,400 --> 00:47:53,483
�D�nde est�?
430
00:47:53,680 --> 00:47:54,683
�Espera!
431
00:47:54,684 --> 00:47:55,479
�Qui�n eres?
432
00:47:55,480 --> 00:47:57,369
- �Te gusta golpear a las mujeres?
- �Filip, no!
433
00:48:04,880 --> 00:48:06,325
�No! �Por favor, detente!
434
00:48:16,840 --> 00:48:17,863
�Filip!
435
00:49:02,680 --> 00:49:04,330
- Llamar� a la polic�a.
- No, no lo hagas.
436
00:49:13,120 --> 00:49:14,282
�Filipe!
437
00:49:14,400 --> 00:49:15,731
�No puedo llamar a la polic�a!
438
00:49:17,760 --> 00:49:19,683
Sal� de la fuerza policial
por culpa de un bastardo.
439
00:49:23,560 --> 00:49:24,720
Estaba acost�ndome con su esposa.
440
00:49:26,560 --> 00:49:28,541
Fue hallada con una sobredosis.
441
00:49:29,320 --> 00:49:30,606
Lo hizo por mi causa.
442
00:49:36,400 --> 00:49:37,323
Y...
443
00:49:38,000 --> 00:49:39,525
�Qu� le pas�?
444
00:49:52,600 --> 00:49:53,742
Ven conmigo.
445
00:50:09,800 --> 00:50:11,329
De prisa.
446
00:50:14,600 --> 00:50:16,602
- Esconde el cuchillo.
- Est� bien.
447
00:50:22,000 --> 00:50:23,269
Mierda.
448
00:50:38,680 --> 00:50:40,529
Esc�chame con atenci�n. �Escucha!
449
00:50:41,240 --> 00:50:43,049
Tomar�s el auto... �bien?
450
00:50:43,680 --> 00:50:46,570
Conduce hasta el bosque
y d�jalo all�. �Entiendes?
451
00:50:46,640 --> 00:50:47,748
�S�?
452
00:50:48,040 --> 00:50:49,540
Bien, vete.
453
00:50:50,280 --> 00:50:51,867
- Necesito las llaves.
- �Qu�?
454
00:50:51,960 --> 00:50:53,486
Las llaves del auto.
455
00:50:53,800 --> 00:50:54,700
Bien.
456
00:51:01,240 --> 00:51:02,843
�D�nde est�n?
457
00:51:05,080 --> 00:51:05,980
Toma.
458
00:51:06,120 --> 00:51:07,343
Vete.
459
00:52:18,840 --> 00:52:19,989
�Filip!
460
00:52:21,880 --> 00:52:23,484
No pude ver el auto fuera.
461
00:52:24,000 --> 00:52:25,240
Lo puse en el garaje.
462
00:52:26,720 --> 00:52:28,841
�D�nde pusiste el cuchillo?
463
00:52:35,360 --> 00:52:36,782
�Esc�chame!
464
00:52:37,040 --> 00:52:39,964
�No hay llamadas ni
mensajes! �Entendido?
465
00:52:40,720 --> 00:52:41,889
Filip.
466
00:52:42,360 --> 00:52:43,447
Espera, ven.
467
00:52:43,560 --> 00:52:45,480
Podemos huir. No llevamos
a Sofie y huimos.
468
00:52:46,200 --> 00:52:47,826
No haremos cambios por ahora.
469
00:52:48,400 --> 00:52:49,961
No podemos entrar en p�nico.
470
00:52:50,640 --> 00:52:52,802
Huyamos lejos, donde
nadie nos encuentre.
471
00:52:55,120 --> 00:52:56,667
Es un lindo sue�o.
472
00:52:57,640 --> 00:52:58,809
�Filip!
473
00:53:15,840 --> 00:53:16,909
�Mierda!
474
00:53:17,080 --> 00:53:18,650
�Mierda! �Mierda! �Mierda!
475
00:55:11,520 --> 00:55:14,291
Mi hermano te matar�.
�Puedes apostarlo, bastardo!
476
00:55:33,360 --> 00:55:36,762
Filip, tengo miedo...
477
00:56:20,040 --> 00:56:22,281
No hay mensajes.
478
00:56:26,920 --> 00:56:28,410
Bruno est� en el campo.
479
00:56:30,840 --> 00:56:31,982
�brelo.
480
00:56:35,080 --> 00:56:36,320
- �Cambiaste las cerraduras?
- S�.
481
00:56:40,440 --> 00:56:40,940
�Marketa!
482
00:56:41,200 --> 00:56:42,987
- �Encontraste a alguien?
- S�.
483
00:56:43,440 --> 00:56:45,090
Hemos estado aqu� antes.
484
00:56:45,560 --> 00:56:46,800
Estoy casada despu�s de todo.
485
00:56:47,680 --> 00:56:49,125
Bruno me habl� de la adopci�n.
486
00:56:51,600 --> 00:56:52,903
�Y qu�?
487
00:56:55,240 --> 00:56:56,924
Marketa, la primera vez
que nos emborrachamos...
488
00:56:58,080 --> 00:56:59,445
Y luego se complic� un poco.
489
00:56:59,520 --> 00:57:01,761
Est�s diciendo que recuerdas
que lo hicimos sobrios.
490
00:57:01,920 --> 00:57:02,969
�Cu�ntas veces?
491
00:57:03,320 --> 00:57:04,548
�Cien?
492
00:57:04,960 --> 00:57:07,285
�Doscientas?
�Cien veces?
493
00:57:09,640 --> 00:57:11,385
Vas a tener una familia ahora.
494
00:57:15,400 --> 00:57:18,090
Filip Marold, mon�gamo
consciente, protector de familia.
495
00:57:19,120 --> 00:57:20,531
�Ahora me dar�s lecciones?
496
00:57:21,320 --> 00:57:23,588
Ninguna mujer te hizo decir
esa mierda est�pida antes.
497
00:57:23,600 --> 00:57:25,845
- �Me est�s oyendo?
- T� eres el que no me oye.
498
00:57:26,760 --> 00:57:27,983
�Qui�n es ella?
499
00:57:28,800 --> 00:57:30,240
�Y si le digo a Bruno la verdad?
500
00:57:30,360 --> 00:57:31,907
�Qu� resolver�a eso?
501
00:57:34,280 --> 00:57:35,642
�Sal de encima de m�!
502
00:57:37,760 --> 00:57:39,364
- Est� casada, �no?
- �Por qu�?
503
00:57:42,960 --> 00:57:44,325
�Siempre eliges a
la mujer equivocada!
504
00:57:51,960 --> 00:57:53,482
Gracias por el vino.
505
00:58:07,720 --> 00:58:09,370
Carta de resignaci�n.
506
00:58:14,880 --> 00:58:17,042
- Hola, �qu� tienes?
- Mejor entramos.
507
00:58:21,520 --> 00:58:23,124
Tambi�n incluye expedientes
de libertad condicional.
508
00:58:23,800 --> 00:58:25,680
La se�ora Krausova y Roman
Vrbovsky vivieron juntos.
509
00:58:25,920 --> 00:58:27,206
�Y me dices eso ahora?
510
00:58:27,640 --> 00:58:30,960
El archivo estaba cargado. Lleva
un tiempo hallar lo que necesitas.
511
00:58:31,240 --> 00:58:32,651
�Adivina a qui�n vio ayer?
512
00:58:36,240 --> 00:58:37,760
Quiero que me cheques a alguien.
513
00:58:39,400 --> 00:58:40,860
Te mandar� una foto.
514
00:58:41,120 --> 00:58:42,087
Raluca Gheorghiu.
515
00:58:44,788 --> 00:58:45,988
Est� bien.
516
00:58:52,240 --> 00:58:53,605
�Por qu� te reuniste
con la se�ora Krausova?
517
00:58:53,920 --> 00:58:55,331
�Qu�? �C�mo lo sabes?
518
00:58:55,600 --> 00:58:56,947
�Qu� tienes ah�?
519
00:58:57,560 --> 00:58:58,681
- �Vamos, mu�stramelo!
- �No!
520
00:58:58,720 --> 00:58:59,823
�Mu�strame!
521
00:59:01,440 --> 00:59:02,407
Alguien me lo envi�.
522
00:59:02,840 --> 00:59:04,809
- Vrbovsky.
- �C�mo conseguir�a �l eso?
523
00:59:05,120 --> 00:59:05,943
�Entonces por qu�?
524
00:59:06,040 --> 00:59:07,530
- �Qu� quieres decir?
- �Por qu� te reuniste con ella?
525
00:59:07,840 --> 00:59:09,251
Le mencion� que me
saldr�a del trabajo aqu�
526
00:59:09,480 --> 00:59:10,811
y dijo que podr�a
tener algo para m�.
527
00:59:10,960 --> 00:59:13,260
�C�mo qu�? �Conseguirle
informaci�n de m�?
528
00:59:13,440 --> 00:59:14,941
Filip, por favor, c�lmate.
529
00:59:15,360 --> 00:59:16,760
Espero que tengas
una buena explicaci�n.
530
00:59:16,800 --> 00:59:19,300
- �Qu�?
- �Por qu� carajo me haces esto?
531
00:59:20,840 --> 00:59:21,743
�Qu� pasa?
532
00:59:21,800 --> 00:59:23,962
Luces p�lida. �Quieres que
te busque un poco de agua?
533
00:59:24,680 --> 00:59:25,902
�Qu� sucede?
534
00:59:26,120 --> 00:59:27,462
Danos un minuto.
535
00:59:30,800 --> 00:59:32,221
�Puedo traerte un caf�?
536
00:59:32,440 --> 00:59:34,841
- S�... s�, claro.
- Bien.
537
00:59:39,000 --> 00:59:41,082
Vlad Gheorghiu fue reportado
como desaparecido por su familia.
538
00:59:44,560 --> 00:59:46,166
�Para qu� era su archivo?
539
00:59:48,040 --> 00:59:49,769
Se supon�a que era para encontrar
algo de �l, como ya sabes.
540
00:59:50,000 --> 00:59:51,483
�Para qui�n?
541
00:59:51,800 --> 00:59:53,142
Para su esposa.
542
00:59:53,600 --> 00:59:55,486
�C�mo demonios la conoces?
543
00:59:55,600 --> 00:59:56,967
Es una cliente.
544
00:59:58,720 --> 00:59:59,962
Una cliente.
545
01:00:09,840 --> 01:00:11,587
�D�nde conseguiste esto?
546
01:00:12,120 --> 01:00:14,284
Hizo que la siguiera un profesional.
547
01:00:15,480 --> 01:00:16,767
Bien, la conozco.
548
01:00:16,880 --> 01:00:18,600
- �Qu� prueba?
- Que me mentiste.
549
01:00:18,800 --> 01:00:20,962
�Por qu�? �Por qu�
me haces esto?
550
01:00:22,680 --> 01:00:24,967
Vrbovsky ten�a a alguien
llamado Raluca en su n�mina.
551
01:00:25,200 --> 01:00:27,120
Van a estar aqu� con una orden de
registro en cualquier momento.
552
01:00:27,720 --> 01:00:30,203
Y sabes c�mo funciona,
cooperas o te arrestan.
553
01:00:31,400 --> 01:00:33,287
- Dame 24 horas.
- �Para qu�?
554
01:00:34,080 --> 01:00:35,525
- �Para escapar?
- No.
555
01:00:35,960 --> 01:00:37,881
- Para averiguar lo que pasa.
- No puedo.
556
01:00:38,040 --> 01:00:39,881
Bruno, vamos. �Hace
cu�nto que nos conocemos?
557
01:00:40,240 --> 01:00:41,401
- �Cu�nto tiempo?
- Basta.
558
01:00:41,680 --> 01:00:42,880
Me llevar� esto y tu tel�fono.
559
01:00:43,280 --> 01:00:45,857
No, si me arrestas no
tendr� oportunidad de salir.
560
01:00:45,883 --> 01:00:47,326
�Celular!
561
01:01:16,000 --> 01:01:18,241
No hab�a tiempo para un
pasaporte de buena calidad
562
01:01:18,320 --> 01:01:19,810
pero servir� para Europa.
563
01:01:20,080 --> 01:01:21,129
Gracias.
564
01:01:21,200 --> 01:01:22,467
Nuevo celular.
565
01:01:24,040 --> 01:01:25,601
�Averiguaste algo de Raluca?
566
01:01:25,760 --> 01:01:27,569
Adem�s de lo que
estaba en el texto, no.
567
01:01:28,880 --> 01:01:30,961
�Crees que ella
est� detr�s de esto?
568
01:01:41,320 --> 01:01:42,682
�Me oyes?
569
01:01:43,640 --> 01:01:44,868
S�.
570
01:01:47,760 --> 01:01:49,960
- Gracias por todo.
- �Qu� vas a hacer?
571
01:01:50,640 --> 01:01:52,289
No tengo idea.
572
01:01:53,760 --> 01:01:55,683
- Cu�date.
- Tu tambi�n, buena suerte.
573
01:02:17,200 --> 01:02:18,600
- Filip.
- �Por qu� no viniste?
574
01:02:18,720 --> 01:02:20,020
- �Ad�nde?
- �D�nde has estado?
575
01:02:20,120 --> 01:02:21,451
Llev� a Sofie a casa de Alena.
576
01:02:22,840 --> 01:02:24,205
La polic�a me arrest�.
577
01:02:24,280 --> 01:02:25,720
Dijiste que nunca
encontrar�an el cuerpo.
578
01:02:26,040 --> 01:02:27,401
Tienen fotos de nosotros juntos.
579
01:02:27,560 --> 01:02:28,766
Un detective te estaba siguiendo.
580
01:02:29,040 --> 01:02:31,245
Espera. �Tambi�n soy sospechosa?
581
01:02:31,600 --> 01:02:33,240
�Qu� ten�a que ver tu
esposo con Vrbovsky?
582
01:02:33,600 --> 01:02:34,806
- �Con qui�n?
- No act�es como si no lo conocieras.
583
01:02:34,960 --> 01:02:36,405
- No s� de lo que hablas.
- �Vamos, dime!
584
01:02:36,560 --> 01:02:37,925
- �Qu� tienes que ver con �l?
- �Su�ltame!
585
01:02:38,240 --> 01:02:39,561
�Para qu� te estaba
pagando Vrbovsky?
586
01:02:40,520 --> 01:02:42,761
- �Qu�?
- �No me mientas!
587
01:02:43,040 --> 01:02:44,000
�l est� detr�s de esto, �cierto?
588
01:02:44,160 --> 01:02:45,924
- �Sabes lo que su hermano le hizo a Renata?
- �Su�ltame!
589
01:02:46,120 --> 01:02:47,610
�Le quemaba los pezones
cuando lo desobedec�a!
590
01:02:47,880 --> 01:02:49,041
�Era un maldito s�dico!
591
01:02:49,360 --> 01:02:51,400
�Qu� tienes que ver con �l?
592
01:02:56,640 --> 01:02:58,927
�Quieres saber lo que hac�a
cuando llegu� a Praga?
593
01:03:00,560 --> 01:03:01,800
Era una prostituta.
594
01:03:02,920 --> 01:03:04,888
�Satisfecho? �Eso
es lo que quer�as o�r?
595
01:03:10,520 --> 01:03:11,806
- Lo siento.
- �No me toques!
596
01:03:12,360 --> 01:03:13,929
Vete.
597
01:04:06,240 --> 01:04:08,925
Encontramos un cuchillo cubierto
con la sangre de Vlad Gheorghiu.
598
01:04:10,040 --> 01:04:11,690
Tus huellas est�n en �l.
599
01:04:12,280 --> 01:04:14,408
�C�mo se supone que
te saque de esto?
600
01:04:15,760 --> 01:04:17,967
Alguien nos lo sirvi�
en bandeja de plata.
601
01:04:18,400 --> 01:04:19,967
Quiero saber por qu�.
602
01:04:20,720 --> 01:04:21,928
�D�nde est� ella?
603
01:04:22,480 --> 01:04:24,560
- �Ella est� contigo en esto?
- Maldici�n, �d�nde est�?
604
01:04:27,240 --> 01:04:28,730
El fiscal de distrito la dej� ir.
605
01:04:29,200 --> 01:04:30,787
Ten�a una coartada.
606
01:04:32,640 --> 01:04:33,962
�Sorprendido?
607
01:04:35,640 --> 01:04:37,688
Estaba a 350 km de aqu�.
608
01:04:39,680 --> 01:04:41,188
En la ciudad de Ostrava.
609
01:04:41,560 --> 01:04:44,006
Fue a ver una danza checa
610
01:04:44,120 --> 01:04:45,724
y fue capturada por
una c�mara de seguridad.
611
01:04:46,000 --> 01:04:47,889
Pos� delante de ella
como una modelo.
612
01:04:50,560 --> 01:04:52,722
Te volvi� loco, �no?
613
01:04:53,960 --> 01:04:55,486
�Todo fue su idea?
614
01:04:56,120 --> 01:04:57,246
�Por qu� no le preguntas?
615
01:04:57,880 --> 01:04:59,450
Limpi� la casa y desapareci�.
616
01:05:00,080 --> 01:05:02,128
Mant�n vigilada a Sofie. Estoy
seguro que vendr� por ella.
617
01:05:02,360 --> 01:05:03,788
�Qui�n es Sofie?
618
01:05:03,920 --> 01:05:05,303
Su hija.
619
01:05:07,560 --> 01:05:08,981
No tiene una hija.
620
01:05:09,040 --> 01:05:10,168
Pero yo la vi.
621
01:05:10,320 --> 01:05:11,767
Es una mentira.
622
01:05:12,600 --> 01:05:16,286
Vive con los padres de ese
tipo rumano... su esposo.
623
01:05:18,160 --> 01:05:19,825
Gheorghiu no es su esposo.
624
01:05:19,960 --> 01:05:21,347
�Qu�?
625
01:05:22,080 --> 01:05:24,606
�l era su amante rico, era
igual que con otras prostitutas.
626
01:05:27,440 --> 01:05:28,726
Alena Kubatova.
627
01:05:33,960 --> 01:05:35,421
Perdiste.
628
01:05:40,160 --> 01:05:41,900
Ella no pudo haberlo hecho.
629
01:05:43,280 --> 01:05:44,847
No lo creo.
630
01:05:45,640 --> 01:05:47,483
Incluso invent� una hija.
631
01:05:50,000 --> 01:05:51,331
�Por qu� har�a eso?
632
01:05:51,880 --> 01:05:53,484
Por dinero, �qu� m�s?
633
01:05:54,360 --> 01:05:55,907
El tipo rumano era rico.
634
01:06:12,560 --> 01:06:13,891
�Har�as algo por m�?
635
01:06:14,440 --> 01:06:15,402
Lo que sea.
636
01:06:15,600 --> 01:06:17,090
Su amiga Alena...
637
01:06:18,000 --> 01:06:20,526
- Ella tiene algo que ver.
- Filip, despierta.
638
01:06:21,000 --> 01:06:22,729
Te enga��, �no lo entiendes?
639
01:06:44,800 --> 01:06:46,006
Si�ntate.
640
01:06:51,160 --> 01:06:52,761
Gracias, puedes irte.
641
01:07:00,040 --> 01:07:00,689
La tenemos.
642
01:07:02,200 --> 01:07:03,242
�D�nde est�?
643
01:07:03,440 --> 01:07:04,668
En Ostrava.
644
01:07:06,040 --> 01:07:07,507
En una morgue.
645
01:07:09,120 --> 01:07:10,423
�Qu�?
646
01:07:13,040 --> 01:07:15,721
Su cuerpo fue brutalmente
golpeado. Fue dif�cil de identificar.
647
01:07:45,760 --> 01:07:47,363
- ��l d�nde est�?
- �Espera, Filip!
648
01:07:50,800 --> 01:07:52,421
�D�nde pusiste el cuchillo?
649
01:08:39,880 --> 01:08:41,642
- �Ad�nde vamos?
- Camina.
650
01:09:18,200 --> 01:09:19,622
�Y ahora qu�?
651
01:09:20,560 --> 01:09:21,947
�Me vas a matar?
652
01:09:24,920 --> 01:09:26,560
Y tenemos la primera sentencia.
653
01:09:29,000 --> 01:09:31,426
�C�mo lo mataste?
�Con un cuchillo?
654
01:09:32,440 --> 01:09:34,283
Eres demasiado cobarde
para eso, �cierto?
655
01:09:35,560 --> 01:09:36,986
�De un disparo?
656
01:09:38,680 --> 01:09:40,988
Cuando vi el cuerpo de Renata
lleno de marcas de quemaduras,
657
01:09:41,360 --> 01:09:46,044
hechas por ese hijo de perra que
tortur� el cuerpo que tanto am�...
658
01:09:46,880 --> 01:09:48,001
Quer�a que sufriera.
659
01:09:49,440 --> 01:09:52,261
Que sintiera, aunque fuera por un
rato, el dolor que ella debi� sentir.
660
01:09:52,480 --> 01:09:54,120
�Disp�rame!
661
01:09:55,480 --> 01:09:56,980
�No!
662
01:10:00,400 --> 01:10:01,940
Tu hermano se lo merec�a.
663
01:10:02,360 --> 01:10:03,966
�Crees que eres valiente?
664
01:10:06,120 --> 01:10:07,826
�Qu� es lo que m�s te importa?
665
01:10:08,120 --> 01:10:09,487
�El dinero?
666
01:10:09,640 --> 01:10:10,987
�Las mujeres?
667
01:10:11,600 --> 01:10:12,947
Puedes olvidarte de los dos.
668
01:10:13,320 --> 01:10:15,527
La prisi�n para un polic�a,
es peor que una morgue.
669
01:10:17,520 --> 01:10:18,967
Gracias por Vlad.
670
01:10:19,600 --> 01:10:22,570
Empez� a gustarle demasiado
jugar a ser el jefe.
671
01:10:24,560 --> 01:10:26,291
�Ella estuvo en eso contigo?
672
01:10:32,640 --> 01:10:34,426
�Dime! �Estuvo involucrada?
673
01:10:51,200 --> 01:10:53,282
�Tu pusiste esa foto
en mi apartamento?
674
01:10:54,120 --> 01:10:55,745
Quer�a darte una oportunidad.
675
01:10:55,880 --> 01:10:56,963
�Por qu�?
676
01:10:57,400 --> 01:11:00,051
Porque no quer�a buscar otro
compa�ero para jugar badminton.
677
01:11:03,040 --> 01:11:04,610
Siempre me he preguntado
qu� habr�a pasado si
678
01:11:04,840 --> 01:11:07,207
Bruno se hubiera enterado
de lo m�o con Marketa.
679
01:11:09,600 --> 01:11:11,080
Nunca habr�a imaginado esto.
680
01:11:20,600 --> 01:11:23,080
La vida se trata de
los momentos precisos.
681
01:11:24,120 --> 01:11:26,646
Conoces a la persona
correcta en el peor momento,
682
01:11:26,960 --> 01:11:30,009
y ella termina en la morgue
de Ostrava y t� en la c�rcel.
683
01:11:30,560 --> 01:11:31,800
Como dije...
684
01:11:32,520 --> 01:11:35,330
Tengo el talento
del momento preciso.
685
01:12:36,480 --> 01:12:59,165
.:.[Traducido por Axel7902].:.
48797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.