Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,375 --> 00:01:54,000
The Secret, Reboot
2
00:01:56,500 --> 00:01:58,458
Secrets are the enemy of love.
3
00:01:59,666 --> 00:02:03,416
I paid a huge price
to understand this.
4
00:02:05,500 --> 00:02:06,791
Romania.
5
00:02:07,458 --> 00:02:09,000
We've been here before.
6
00:02:09,583 --> 00:02:10,833
Shaina and I.
7
00:02:11,375 --> 00:02:12,583
This is where we met.
8
00:02:12,708 --> 00:02:13,875
Fell in love.
9
00:02:14,291 --> 00:02:15,875
Got married and
10
00:02:16,625 --> 00:02:18,833
this is where
those secrets were born.
11
00:02:19,958 --> 00:02:23,791
The secrets we try to bury
in order to save our love
12
00:02:24,541 --> 00:02:25,958
don't actually stay buried.
13
00:02:26,708 --> 00:02:29,458
They lie in wait
for a moment
14
00:02:30,416 --> 00:02:34,500
when they can ruin
our life and our love.
15
00:02:35,416 --> 00:02:40,541
And I didn't know
that moment was so close to us.
16
00:02:46,958 --> 00:02:49,000
Mr. and Mrs. Khanna, I presume!
17
00:02:49,916 --> 00:02:51,333
Welcome to Sibiu.
18
00:02:52,083 --> 00:02:53,333
My name is Mihai.
19
00:02:54,041 --> 00:02:55,875
Your public relations officer.
20
00:02:56,333 --> 00:02:57,833
Appointed by the bank.
21
00:02:57,958 --> 00:03:00,125
Nice to finally meet you, Mihai.
Though we've met on e-mail.
22
00:03:00,250 --> 00:03:01,166
Yes, we have.
23
00:03:01,291 --> 00:03:03,041
And that's my wife Shaina.
- Nice to meet you.
24
00:03:03,166 --> 00:03:04,375
Same here.
- Please follow me.
25
00:03:05,416 --> 00:03:06,625
Would you believe me if I say
26
00:03:06,750 --> 00:03:09,500
that this apartment is
100 years old?
27
00:03:09,833 --> 00:03:12,125
Wow! And we're in
Dracula's country.
28
00:03:13,041 --> 00:03:14,791
Yes, we're in Transylvania.
29
00:03:14,916 --> 00:03:17,083
Dracula's Castle
is quite far from here.
30
00:03:17,208 --> 00:03:19,666
Oh yes, of course.
It's not our first time here.
31
00:03:20,291 --> 00:03:22,708
There you are. As you wanted it.
32
00:03:23,333 --> 00:03:25,833
Spacious, with Romanian charm.
33
00:03:28,666 --> 00:03:29,875
It's wonderful!
34
00:03:30,500 --> 00:03:33,208
What do you think, Rehaan?
- I like it if you like it.
35
00:03:35,208 --> 00:03:36,291
I love it.
36
00:03:40,541 --> 00:03:43,458
Thank you for sourcing
this house, Mihai. - Welcome.
37
00:03:43,583 --> 00:03:45,875
It's the first time
Eastern European Finance..
38
00:04:35,916 --> 00:04:37,500
Shai!
- Yeah.
39
00:04:38,458 --> 00:04:41,208
The pizza's warm.
Come quickly, please.
40
00:04:41,833 --> 00:04:43,500
I'll be there in two minutes.
41
00:04:45,208 --> 00:04:47,375
Benefits
42
00:05:08,458 --> 00:05:10,166
I was wondering
43
00:05:11,000 --> 00:05:13,500
you have a five year contract.
44
00:05:14,333 --> 00:05:17,958
So then we'll be here
for minimum 5 years.
45
00:05:19,041 --> 00:05:20,083
Yeah.
46
00:05:22,458 --> 00:05:24,458
Don't make this difficult
for me.
47
00:05:25,291 --> 00:05:27,125
You know what
I am trying to say.
48
00:05:31,208 --> 00:05:33,625
Winters are quite cold here.
49
00:05:34,250 --> 00:05:38,166
So then we should have
the baby in summer, right?
50
00:05:42,041 --> 00:05:45,458
What happened?
You don't like the idea.
51
00:05:48,458 --> 00:05:49,916
We just got here.
52
00:05:50,500 --> 00:05:52,500
Do we have to discuss
everything today?
53
00:05:54,041 --> 00:05:56,541
Let's settle down first
then we can talk about all this.
54
00:06:03,125 --> 00:06:04,541
"Talk about all this?"
55
00:06:04,666 --> 00:06:05,916
Talk about what?
56
00:06:06,041 --> 00:06:07,875
We already discussed
everything in Mumbai.
57
00:06:08,000 --> 00:06:09,791
But that was before
I was offered a job in Romania.
58
00:06:09,916 --> 00:06:11,791
Everything has changed now.
- What has changed?
59
00:06:11,916 --> 00:06:13,750
Shaina, it's easy to have
a child in Mumbai.
60
00:06:13,875 --> 00:06:14,958
Out here,
I'll be in the office all day
61
00:06:15,083 --> 00:06:16,333
and you will be all alone.
62
00:06:16,458 --> 00:06:18,166
You'll have to look after
the house, the kid by yourself.
63
00:06:18,291 --> 00:06:19,458
Why alone?
64
00:06:19,583 --> 00:06:21,416
Mom can come down here
for few days from Kolkata.
65
00:06:21,541 --> 00:06:22,875
And it's not like
you can't find nannies here.
66
00:06:23,000 --> 00:06:24,750
Okay, Shai,
can we please not argue now?
67
00:06:24,875 --> 00:06:25,750
Tomorrow is my first day
in office.
68
00:06:25,875 --> 00:06:27,500
I need to sleep
and be fresh for work.
69
00:06:27,625 --> 00:06:29,125
I don't believe this!
70
00:06:29,250 --> 00:06:30,791
Back in Mumbai,
you wanted to start a family.
71
00:06:30,916 --> 00:06:32,208
And since we got here
72
00:06:32,333 --> 00:06:33,791
you make it sound like
it was never your idea.
73
00:06:33,916 --> 00:06:35,833
What's the matter with you?
- Nothing at all.
74
00:06:35,958 --> 00:06:38,541
You're angry because
I forced you to take this job.
75
00:06:38,666 --> 00:06:40,291
To come to Romania.
- I am not angry with you.
76
00:06:40,416 --> 00:06:42,083
And can we please stop
discussing this now?
77
00:06:42,208 --> 00:06:44,625
Your job in Mumbai
was beneath you!
78
00:06:44,750 --> 00:06:46,666
You were a zonal manager
of an okay-type bank.
79
00:06:46,791 --> 00:06:48,708
And here you're the head..
- So we are in Romania now!
80
00:06:48,833 --> 00:06:49,958
I listened to you, didn't I?
81
00:06:50,083 --> 00:06:51,458
Became the Head of
Eastern European Finance!
82
00:06:51,583 --> 00:06:52,625
Anything else?
83
00:07:05,166 --> 00:07:06,833
I am not a fool, Rehaan.
84
00:07:18,791 --> 00:07:20,666
Ever since
we decided to come here
85
00:07:20,791 --> 00:07:22,583
you have been very upset.
86
00:07:23,583 --> 00:07:26,500
It's like you want to
say something, but you can't.
87
00:07:30,791 --> 00:07:32,750
What are you hiding
from me, Rehaan?
88
00:07:34,166 --> 00:07:35,291
Talk to me.
89
00:07:36,416 --> 00:07:37,625
What is it?
90
00:07:39,291 --> 00:07:40,500
Tell me.
91
00:07:40,833 --> 00:07:41,958
You know, Shai.
92
00:07:42,666 --> 00:07:44,250
I am going to sleep
in the other room.
93
00:07:45,458 --> 00:07:48,000
I have no interest in arguing
with you. - Rehaan!
94
00:07:49,708 --> 00:07:50,666
Rehaan.
95
00:07:51,458 --> 00:07:52,958
Rehaan, what's going on?
96
00:07:53,083 --> 00:07:55,333
Sleeping in separate rooms
won't solve the problem.
97
00:07:55,458 --> 00:07:56,916
Rehaan, we have to talk..
98
00:07:59,500 --> 00:08:01,916
Rehaan! Open the door.
99
00:08:03,500 --> 00:08:06,041
Rehaan, I know you're hiding
something from me.
100
00:08:06,583 --> 00:08:09,916
Something you can neither say
or nor can you endure it.
101
00:08:14,166 --> 00:08:15,833
I love you, Rehaan!
102
00:08:18,125 --> 00:08:20,833
Rehaan, please open the door
and tell me.
103
00:08:21,375 --> 00:08:23,875
Please don't keep secrets
from me.
104
00:08:25,916 --> 00:08:29,833
These secrets will
drive us apart, Rehaan.
105
00:08:38,958 --> 00:08:41,083
Please open the door
and tell me.
106
00:08:42,833 --> 00:08:44,291
Please, Rehaan.
107
00:09:10,541 --> 00:09:19,166
"Your mysterious eyes
are conveying everything."
108
00:09:19,291 --> 00:09:26,791
"The heart's listening
to your silence."
109
00:09:28,125 --> 00:09:32,416
"Don't say a word, just listen."
110
00:09:32,541 --> 00:09:36,666
"Stay close to me."
111
00:09:36,791 --> 00:09:43,833
"Such are the mystical
depths of love."
112
00:09:45,708 --> 00:09:54,416
"The soul can never
stay apart from the body."
113
00:09:54,541 --> 00:10:02,166
"No matter how strong
the winds blow."
114
00:10:03,000 --> 00:10:11,166
"Your mysterious eyes
are conveying everything."
115
00:10:11,750 --> 00:10:18,958
"The heart's listening
to your silence."
116
00:10:47,916 --> 00:10:51,791
"You're my reason
to stay alive."
117
00:10:51,916 --> 00:10:55,500
"You're the light."
118
00:10:56,750 --> 00:11:04,208
"Every shining star says
you're my moonlight."
119
00:11:05,500 --> 00:11:12,375
"We can never part ways."
120
00:11:12,791 --> 00:11:20,958
"You're my sunlight
and my shadow."
121
00:11:21,583 --> 00:11:28,583
Rehaan! Rehaan! - "When you are
close, loneliness stays away."
122
00:11:36,875 --> 00:11:38,625
Pleased to meet you.
- Pleased to meet you.
123
00:11:49,500 --> 00:11:51,500
You want to meet..
124
00:12:06,500 --> 00:12:14,041
"I'll be your refuge
in times of sorrow."
125
00:12:15,333 --> 00:12:22,750
"In this world and in the next
you'll be mine."
126
00:12:24,000 --> 00:12:30,791
"Your fragrance can be felt
all around me too."
127
00:12:31,333 --> 00:12:39,708
"When the night falls
I'll be your dawn."
128
00:12:40,125 --> 00:12:47,083
"If death comes for you
I'll be your knight."
129
00:12:48,958 --> 00:12:57,041
"The soul can never
stay apart from the body."
130
00:12:57,750 --> 00:13:05,125
"No matter how strong
the winds blow."
131
00:13:06,291 --> 00:13:10,583
"Don't say a word, just listen."
132
00:13:10,708 --> 00:13:14,666
"Stay close to me."
133
00:13:15,041 --> 00:13:22,583
"Such are the mystical
depths of love."
134
00:14:56,666 --> 00:14:58,000
Oh shit!
135
00:17:14,708 --> 00:17:16,500
Hello.
- Rehaan!
136
00:17:16,625 --> 00:17:18,333
Rehaan, help me please!
137
00:17:18,458 --> 00:17:19,791
Shaina, what happened?
Where are you?
138
00:17:19,916 --> 00:17:22,083
I don't know, Rehaan,
how I got here or when.
139
00:17:22,208 --> 00:17:23,125
I have no idea.
140
00:17:23,250 --> 00:17:25,291
Please help me, Rehaan.
Help me, please.
141
00:17:25,416 --> 00:17:28,041
Okay, okay. Stop panicking.
Relax. Relax! Look around you.
142
00:17:28,166 --> 00:17:30,375
Do you see a bus stop
or a sign, some name?
143
00:17:30,500 --> 00:17:32,208
Or maybe a board.
And where are you calling from?
144
00:17:32,333 --> 00:17:33,500
I am in a phone booth.
145
00:17:33,625 --> 00:17:36,791
There's a sign here.
It says 'Bran 23 kilometers'.
146
00:17:37,458 --> 00:17:38,791
Okay, relax and just hold on.
- Rehaan, please hurry.
147
00:17:38,916 --> 00:17:40,416
And don't leave the damn phone
booth, I am coming. - Rehaan!
148
00:17:40,541 --> 00:17:41,625
Okay? Stay there.
149
00:18:02,458 --> 00:18:04,000
Listen, listen.
We need to stop here.
150
00:18:04,125 --> 00:18:05,666
Stop! Stop! Stop!
151
00:18:16,041 --> 00:18:17,083
Shaina!
152
00:18:17,583 --> 00:18:18,875
Open the door.
- No.
153
00:18:19,000 --> 00:18:20,916
Just open the door.
- I am scared. No.
154
00:18:21,041 --> 00:18:23,958
Shaina! - No, please,
don't open the door.
155
00:18:24,083 --> 00:18:25,250
What's wrong with you,
Goddamn it? - Please!
156
00:18:25,375 --> 00:18:27,291
Open the door!
It's me, Shaina! Come on.
157
00:18:27,416 --> 00:18:28,458
No, no!
158
00:18:30,125 --> 00:18:31,541
Shaina, what's wrong with you?
159
00:18:31,666 --> 00:18:32,500
Oh, my God!
160
00:18:32,625 --> 00:18:34,083
Calm down! Calm down, okay.
Calm down!
161
00:18:34,208 --> 00:18:35,458
Just.. come on, let's go.
162
00:18:36,583 --> 00:18:38,458
Oh, my God. Your hands
are bleeding. They are bleeding.
163
00:18:38,583 --> 00:18:39,666
Shaina, what did you do?
164
00:18:39,791 --> 00:18:42,125
There is so much smoke.
- There's no smoke, Shaina.
165
00:18:42,250 --> 00:18:44,791
No, I saw fire. And there was
so much fire, Rehaan. - Shaina.
166
00:18:44,916 --> 00:18:46,750
There is no fire, Shaina.
- Rehaan, there's so much fire.
167
00:18:46,875 --> 00:18:49,333
There is no one outside!
Let's go home! Come on!
168
00:19:04,333 --> 00:19:06,125
Surely you didn't fly
to that phone booth
169
00:19:06,250 --> 00:19:08,000
30 kilometers away from home.
170
00:19:08,416 --> 00:19:10,708
Obviously you went there by car.
So where is your car?
171
00:19:11,166 --> 00:19:12,458
And where is your phone?
172
00:19:15,125 --> 00:19:17,291
How is it possible that
you don't remember anything?
173
00:19:18,333 --> 00:19:19,416
I don't know.
174
00:19:22,666 --> 00:19:26,083
I am not lying, Rehaan.
You have to believe me.
175
00:19:27,666 --> 00:19:28,750
Fine.
176
00:19:34,875 --> 00:19:37,625
At least, you remember why
you stepped out of the house?
177
00:19:37,750 --> 00:19:42,708
Rehaan, there's this
gypsy woman. I thought..
178
00:19:42,833 --> 00:19:44,416
Gypsy woman for what?
179
00:19:44,708 --> 00:19:47,458
What the hell, Shaina?
- She can get rid of spirits..
180
00:19:47,583 --> 00:19:49,375
There are no spirits
in this house!
181
00:19:49,500 --> 00:19:50,958
Why the fuck can't
you understand that?
182
00:19:51,083 --> 00:19:52,958
Stop yelling at me, Rehaan.
183
00:19:57,458 --> 00:19:58,458
Please.
184
00:20:04,875 --> 00:20:05,916
Fine.
185
00:20:08,791 --> 00:20:10,750
Did you go there alone
or did you go with someone?
186
00:20:19,291 --> 00:20:20,500
My 'mangalsutra'?
187
00:20:20,625 --> 00:20:22,458
Where the hell
is my 'mangalsutra'?
188
00:20:37,708 --> 00:20:40,041
It was right here!
189
00:20:43,916 --> 00:20:45,583
Why is this happening?
190
00:20:54,500 --> 00:20:58,291
Oh, my God!
Why is this happening to me?
191
00:20:58,791 --> 00:21:00,750
How can it break?
192
00:21:06,041 --> 00:21:08,458
It's over, Rehaan. It's over.
193
00:21:08,583 --> 00:21:11,041
Relax.
- How can this happen, Rehaan?
194
00:21:11,166 --> 00:21:12,500
Shai, I'll get it
fixed tomorrow.
195
00:21:12,625 --> 00:21:15,000
It will all be over!
- First thing in the morning.
196
00:21:15,125 --> 00:21:16,750
Shaina, I..
- It will all be over.
197
00:21:16,875 --> 00:21:18,958
Nothing will happen, relax!
- What do I do?
198
00:21:19,583 --> 00:21:21,125
Shaina, nothing will happen.
199
00:21:21,250 --> 00:21:24,083
I'll get it sorted, Shaina.
I'll get it fixed.
200
00:23:33,250 --> 00:23:34,416
Excuse me, gentlemen.
201
00:23:34,541 --> 00:23:36,291
But I'll have to take this
if you don't mind.
202
00:23:36,750 --> 00:23:38,250
Please, sure. Go ahead.
203
00:23:41,333 --> 00:23:44,333
Rehaan, did you get
the 'mangalsutra' fixed?
204
00:23:45,375 --> 00:23:48,875
Shai,
I went to the jeweler, but..
205
00:23:54,708 --> 00:23:56,541
I suddenly got a call from
the office
206
00:23:56,666 --> 00:23:58,416
and I had to rush back.
207
00:23:58,541 --> 00:24:02,083
Rehaan, you said
you'd get it fixed today.
208
00:24:02,208 --> 00:24:03,666
I'll get it fixed tomorrow,
without fail.
209
00:24:04,000 --> 00:24:05,125
I promise you.
210
00:24:07,750 --> 00:24:08,875
Fine.
211
00:24:09,000 --> 00:24:13,083
Listen, Shreya and Aman are
coming over for dinner tonight.
212
00:24:13,208 --> 00:24:14,291
So..
213
00:24:14,666 --> 00:24:16,375
I mean, if you don't want
214
00:24:16,500 --> 00:24:18,041
I can tell them
to come at another time.
215
00:24:18,166 --> 00:24:19,583
No, no, no, it's fine.
216
00:24:20,875 --> 00:24:22,583
It's been a while
since we last met them.
217
00:24:22,708 --> 00:24:24,291
And I've already ordered dinner.
218
00:24:24,416 --> 00:24:26,833
Oh, okay.
- Bye.
219
00:24:27,291 --> 00:24:28,416
Bye.
220
00:24:30,791 --> 00:24:32,333
Now I understand why you were
so keen on inviting us over.
221
00:24:32,458 --> 00:24:33,875
Why?
- You wanted to impress us.
222
00:24:34,000 --> 00:24:36,125
You wanted us to prove
you're no longer loser Rehaan
223
00:24:36,250 --> 00:24:38,291
who used to come to
our restaurant with his lover!
224
00:24:38,416 --> 00:24:40,416
Yeah.
- You know, I am glad that
225
00:24:40,541 --> 00:24:43,166
your small brain
could understand that.
226
00:24:44,250 --> 00:24:45,125
Just kidding, man.
227
00:24:45,250 --> 00:24:47,750
You know, Rehaan,
a man like you can never change.
228
00:24:47,875 --> 00:24:50,000
And you should never change.
Dude, you're too good.
229
00:24:50,125 --> 00:24:51,208
Really?
230
00:24:51,333 --> 00:24:53,166
You should tell that to Shaina.
231
00:24:53,291 --> 00:24:54,708
She thinks I've changed.
232
00:24:55,000 --> 00:24:57,041
Well, for all I know
she might be right.
233
00:24:57,625 --> 00:25:00,000
And anyway, we women have
a really strong sixth sense.
234
00:25:00,125 --> 00:25:02,166
Especially when it
comes to our husband.
235
00:25:02,291 --> 00:25:03,541
Oh really.
236
00:25:04,125 --> 00:25:06,666
Then you must know
about all his affairs.
237
00:25:06,791 --> 00:25:07,708
Oh shut up, bro.
238
00:25:07,833 --> 00:25:08,833
Nonsense.
- Didn't he tell you?
239
00:25:08,958 --> 00:25:10,791
No, Shreya.
I am very loyal, always.
240
00:25:11,041 --> 00:25:11,958
You think so?
- Yeah.
241
00:25:12,083 --> 00:25:14,000
Okay, guys. I am going
to get another bottle of wine
242
00:25:14,125 --> 00:25:15,583
to keep this fight going.
- Yes!
243
00:25:15,708 --> 00:25:17,541
So tell me
how is your restaurant doing?
244
00:25:56,916 --> 00:25:58,333
There's no wine here.
245
00:26:00,583 --> 00:26:02,583
I'm going down
to the cellar to get some.
246
00:26:02,708 --> 00:26:04,875
It's totally fine, Shaina.
Just come.
247
00:26:05,000 --> 00:26:06,333
Mad or what?
We're meeting after so long.
248
00:26:06,458 --> 00:26:07,375
Dude..
- We'll drink all night.
249
00:26:07,500 --> 00:26:09,875
Shai, please get it.
- Sure!
250
00:27:06,458 --> 00:27:09,416
It was merely a chain
made of black beads for me.
251
00:27:09,875 --> 00:27:12,041
But the evil force
knew the importance
252
00:27:12,333 --> 00:27:15,000
of the 'mangalsutra'
more than I did.
253
00:27:15,750 --> 00:27:17,041
As long as the
'mangalsutra' existed
254
00:27:17,166 --> 00:27:18,625
he could've never made
255
00:27:18,750 --> 00:27:20,625
a place for itself
between Shaina and me.
256
00:27:21,000 --> 00:27:25,166
But he got rid of the
'mangalsutra' from its way.
257
00:27:25,541 --> 00:27:27,500
And took control over Shaina.
258
00:27:28,250 --> 00:27:30,208
Technically
Shaina was close to me.
259
00:27:30,583 --> 00:27:32,458
But she was a prisoner
in her own body
260
00:27:32,583 --> 00:27:34,250
she started drifting apart
from me.
261
00:27:34,875 --> 00:27:38,125
The moment which my secrets
were lying in wait of
262
00:27:38,250 --> 00:27:40,125
had arrived.
263
00:27:40,750 --> 00:27:41,916
And I?
264
00:27:42,041 --> 00:27:45,666
I didn't know that
my fight for my love
265
00:27:45,791 --> 00:27:46,958
my Shaina
266
00:27:47,083 --> 00:27:48,458
was only just beginning.
267
00:27:48,583 --> 00:27:51,125
Anton,
did I get a chain with me?
268
00:27:51,250 --> 00:27:52,541
A chain, sir?
269
00:27:52,666 --> 00:27:53,750
It's a..
270
00:27:54,083 --> 00:27:56,208
It's got these diamonds
along with black beads.
271
00:27:56,875 --> 00:27:59,500
Not that I can remember,
but I can look for it.
272
00:28:00,750 --> 00:28:02,041
No, that's okay.
273
00:28:04,083 --> 00:28:05,125
Hello.
274
00:28:07,291 --> 00:28:09,916
Sir, the police are
on the phone for you.
275
00:28:39,458 --> 00:28:40,583
Officer.
276
00:28:41,916 --> 00:28:42,875
Hello.
277
00:28:43,541 --> 00:28:45,833
Mr. Khanna, I presume.
- Yeah, that's right.
278
00:28:45,958 --> 00:28:47,125
Please.
279
00:28:48,125 --> 00:28:51,000
Can you identify if this
is your missing car, sir?
280
00:28:52,416 --> 00:28:55,333
Yeah, this is the one.
- All right.
281
00:28:55,958 --> 00:28:58,250
We shall have the vehicle
towed to the station.
282
00:28:58,583 --> 00:29:00,666
And if you can come around,
complete the paper work.
283
00:29:00,791 --> 00:29:02,666
And then you will have
your car back.
284
00:29:02,791 --> 00:29:04,083
Sure, thank you.
285
00:29:21,333 --> 00:29:22,708
Shaina.
286
00:29:45,416 --> 00:29:48,541
Shaina, have you lost your mind?
What are you doing?
287
00:29:48,666 --> 00:29:52,458
I am feeling so hot!
288
00:29:53,750 --> 00:29:58,000
So fucking hot!
289
00:29:58,291 --> 00:29:59,750
It's minus 10 degrees outside.
290
00:29:59,875 --> 00:30:01,500
If you catch a cold
you can fall sick.
291
00:30:01,625 --> 00:30:03,541
You found the car, didn't you?
292
00:30:06,041 --> 00:30:07,875
When you had the 'mangalsutra'
293
00:30:08,791 --> 00:30:10,708
you couldn't find the car.
294
00:30:11,958 --> 00:30:16,375
Now you found the car,
and lost the 'mangalsutra'.
295
00:30:18,875 --> 00:30:21,500
You can never take care
of anything.
296
00:30:22,625 --> 00:30:26,208
Neither relationships
nor its memorabilia.
297
00:32:00,500 --> 00:32:02,625
Hey..
- Come in, guys.
298
00:32:17,291 --> 00:32:20,333
Shaina's been behaving very
strange for the past few days.
299
00:32:20,750 --> 00:32:21,875
And today..
300
00:32:22,000 --> 00:32:23,083
Strange?
301
00:32:23,833 --> 00:32:26,166
But you both are
behaving strange, Rehaan.
302
00:32:26,291 --> 00:32:27,875
Especially with each other.
303
00:32:28,541 --> 00:32:30,750
Okay, it doesn't take
a detective to figure out
304
00:32:30,875 --> 00:32:33,041
that things aren't
right between you two.
305
00:32:34,416 --> 00:32:36,208
I've noticed that Shaina's
other side of the bed
306
00:32:36,333 --> 00:32:38,000
has not been slept in.
307
00:32:38,125 --> 00:32:41,375
And I've seen you coming
out of the other bedroom, so..
308
00:32:41,916 --> 00:32:44,125
Why is it that you need separate
bedrooms in the first place?
309
00:32:44,250 --> 00:32:45,833
Shreya, for God's sake.
310
00:32:45,958 --> 00:32:47,791
This is their personal matter.
Right, so.. - Please.
311
00:32:47,916 --> 00:32:49,458
If it's their personal matter
312
00:32:49,583 --> 00:32:52,625
then what are we doing here
5 AM in the morning?
313
00:32:54,541 --> 00:32:56,791
And Rehaan,
if you want to cure Shaina
314
00:32:56,916 --> 00:32:59,416
you must first mend
your relationship with her!
315
00:32:59,541 --> 00:33:00,333
Shreya, please.
316
00:33:00,458 --> 00:33:01,916
What's wrong with you?
- Aman..
317
00:33:02,208 --> 00:33:03,291
She's right.
318
00:33:05,375 --> 00:33:08,500
But honestly, I don't know
where to begin from.
319
00:33:09,291 --> 00:33:10,375
Try the beginning.
320
00:33:12,541 --> 00:33:14,291
Back in India
I was the zonal manager of
321
00:33:14,416 --> 00:33:15,791
South Asian Bank.
322
00:33:16,791 --> 00:33:18,458
But the pay wasn't like
in Europe.
323
00:33:18,916 --> 00:33:21,208
It took us three years
to buy a house in Mumbai.
324
00:33:21,333 --> 00:33:23,750
And soon after that I was
offered this job in Romania.
325
00:33:24,208 --> 00:33:27,708
But I didn't want to sell
my house
326
00:33:28,291 --> 00:33:30,416
and start all over again.
327
00:33:31,250 --> 00:33:32,625
Shaina wanted to come here.
328
00:33:33,583 --> 00:33:35,250
That's where
the problem started from.
329
00:33:35,375 --> 00:33:37,250
Every day fights,
every day arguments.
330
00:33:39,416 --> 00:33:41,541
After coming here,
Shaina wanted to start a family.
331
00:33:41,833 --> 00:33:43,083
But I didn't want to.
332
00:33:43,583 --> 00:33:44,791
Which led to more fights,
more arguments.
333
00:33:44,916 --> 00:33:46,250
But what possibly happened,
Rehaan
334
00:33:46,375 --> 00:33:47,875
that you didn't want kids?
335
00:33:48,000 --> 00:33:50,041
So scared of being intimate that
336
00:33:50,166 --> 00:33:53,416
you have to sleep
in a separate bedroom?
337
00:33:54,333 --> 00:33:55,458
It..
338
00:33:56,875 --> 00:33:59,708
Rehaan. Do you still love her?
339
00:33:59,833 --> 00:34:02,291
Of course, dude. More than ever.
340
00:34:02,416 --> 00:34:06,208
Then you should know that Shania
was really, really scared.
341
00:34:07,583 --> 00:34:10,541
In fact, she mentioned
something to me as well.
342
00:34:11,458 --> 00:34:15,541
Something about this house
like there's someone here.
343
00:34:16,291 --> 00:34:19,333
A ghost.. I don't know, but..
344
00:34:20,083 --> 00:34:22,500
She was honestly
very scared, Rehaan.
345
00:34:23,791 --> 00:34:26,083
Rehaan,
she could be depressed as well.
346
00:34:26,583 --> 00:34:28,875
I mean, all this could be
a delusion as well.
347
00:34:29,291 --> 00:34:32,500
Perhaps we should take her
to a psychiatrist.
348
00:34:33,208 --> 00:34:36,583
No, Aman. Those who see ghosts
are not crazy.
349
00:34:38,416 --> 00:34:40,791
It's those who don't see
human beings.
350
00:34:43,583 --> 00:34:45,250
She kept reaching out to me.
351
00:34:47,250 --> 00:34:48,791
She kept asking for my help.
352
00:34:53,583 --> 00:34:55,375
But I kept avoiding her.
353
00:35:00,000 --> 00:35:01,791
I had left her alone.
354
00:35:05,083 --> 00:35:06,916
I had distanced her from myself.
355
00:35:12,666 --> 00:35:18,416
But now I must hear what
Shaina's been trying to say.
356
00:35:24,208 --> 00:35:25,166
Hmm.
357
00:35:25,916 --> 00:35:26,958
You're right.
358
00:35:27,750 --> 00:35:30,916
And Rehaan, I know who
can help us in this situation.
359
00:35:31,208 --> 00:35:33,375
Trilok Shastri.
- Rehaan.
360
00:35:33,708 --> 00:35:35,750
Nice to meet you, Rehaan.
- Likewise.
361
00:35:35,875 --> 00:35:39,166
So, is this guy priest
or some kind of exorcist? - No.
362
00:35:39,291 --> 00:35:41,125
He's come here
to do religious studies.
363
00:35:41,500 --> 00:35:43,958
He's blind, but he has
the gift of psychometry.
364
00:35:44,083 --> 00:35:45,875
Cup?
- Yes, I have it.
365
00:35:49,208 --> 00:35:50,250
Here.
366
00:35:53,958 --> 00:35:55,750
What is psychometry?
- It's a gift.
367
00:35:55,875 --> 00:35:57,583
Something like ESP.
368
00:35:57,875 --> 00:35:59,708
For example,
take your cellphone.
369
00:36:00,041 --> 00:36:03,541
He can tell a lot about you,
by just touching it.
370
00:36:03,666 --> 00:36:06,750
Like your problems,
your past, your present.
371
00:36:07,541 --> 00:36:11,791
I can feel it. Two mouths.
372
00:36:19,875 --> 00:36:22,083
What's the matter?
- It's evil.
373
00:36:23,250 --> 00:36:24,458
Very evil!
374
00:36:25,208 --> 00:36:28,333
The spirit controlling
Shaina's body.. - What?
375
00:36:28,625 --> 00:36:30,541
It's a terrible spirit.
376
00:36:31,125 --> 00:36:33,791
Mr. Rehaan,
your wife is possessed.
377
00:36:57,333 --> 00:36:59,291
Is she home?
- No.
378
00:37:00,541 --> 00:37:01,625
Good.
379
00:37:02,708 --> 00:37:04,333
How long do we have?
380
00:37:04,458 --> 00:37:05,791
Aman and Shreya
have taken her out.
381
00:37:05,916 --> 00:37:07,791
They will keep her busy
for at least two hours.
382
00:37:07,916 --> 00:37:10,833
Hey, Shaina.
Why don't you try this?
383
00:37:19,000 --> 00:37:20,833
To help Shaina get better
384
00:37:21,625 --> 00:37:23,750
we need to know
who this spirit is.
385
00:37:24,500 --> 00:37:26,375
And why is it controlling her?
386
00:37:27,333 --> 00:37:29,541
And for that I need one
of your wife's belonging
387
00:37:29,666 --> 00:37:31,541
which she uses every day!
388
00:37:39,833 --> 00:37:40,916
Here you are.
389
00:37:47,625 --> 00:37:50,708
This brush has Shaina's energy.
390
00:37:52,500 --> 00:37:54,791
With psychometry
I will try to see everything
391
00:37:54,916 --> 00:37:56,916
that Shaina saw or heard.
392
00:37:57,875 --> 00:38:00,083
I'll write down
whatever I see for us.
393
00:38:01,125 --> 00:38:02,875
Just remember one thing.
394
00:38:04,083 --> 00:38:06,041
This is like
a kind of meditation.
395
00:38:07,458 --> 00:38:11,583
The only difference is
if I am interrupted
396
00:38:12,291 --> 00:38:14,625
I won't be able to connect
to her energies again.
397
00:38:15,541 --> 00:38:17,083
I'll make sure
you're not interrupted.
398
00:38:17,208 --> 00:38:18,333
Thank you.
399
00:38:51,583 --> 00:38:52,666
Shaina!
400
00:39:07,375 --> 00:39:08,291
Hello.
401
00:39:08,416 --> 00:39:10,000
Hello, Rehaan.
- Yeah, Shreya.
402
00:39:10,125 --> 00:39:12,291
She knows.
We just couldn't control her.
403
00:39:12,416 --> 00:39:14,708
She ran away
and she's coming home.
404
00:39:14,833 --> 00:39:15,708
Oh my God!
405
00:40:09,000 --> 00:40:10,375
Shaina!
406
00:40:17,000 --> 00:40:18,208
Oh my God!
407
00:41:22,291 --> 00:41:25,875
Unfortunately
I could not finish.
408
00:41:27,125 --> 00:41:30,125
But I wrote everything
I could find out in this.
409
00:41:40,291 --> 00:41:43,083
It's been only three days since
Rehaan and I came to Romania.
410
00:41:43,416 --> 00:41:45,500
And in these three days
it feels like
411
00:41:45,625 --> 00:41:49,125
our entire lives have changed,
and not just the country.
412
00:41:50,291 --> 00:41:51,958
Rehaan stays away from me.
413
00:41:52,375 --> 00:41:54,041
He doesn't even look me
in the eye.
414
00:41:54,708 --> 00:41:57,000
I told him about
the wash-basin incident
415
00:41:57,416 --> 00:41:59,458
but he brushed it off
as a joke.
416
00:42:00,166 --> 00:42:03,750
It's like I am living in a maze.
In a puzzle.
417
00:42:04,875 --> 00:42:08,750
I am lonely. Very lonely.
418
00:42:52,750 --> 00:42:54,083
Shaina..
419
00:45:33,666 --> 00:45:36,458
I wanted to wake Rehaan up
and tell him everything.
420
00:45:37,125 --> 00:45:38,625
But then I realized
421
00:45:39,333 --> 00:45:42,375
he'll treat this as a joke
and ignore it.
422
00:45:43,041 --> 00:45:45,541
To make Rehaan believe that
there's something in this house
423
00:45:46,333 --> 00:45:48,041
I needed evidence.
424
00:45:49,000 --> 00:45:51,833
I would have to prove to Rehaan
that something was wrong.
425
00:45:53,666 --> 00:45:56,125
I need something that can record
once the lights are turned off
426
00:45:56,250 --> 00:45:59,125
and then maybe I could watch it
on my laptop afterwards.
427
00:45:59,583 --> 00:46:02,416
Oh, then you need a night-vision
camera with a memory card.
428
00:46:02,541 --> 00:46:04,708
Let me show you.
- All right, thank you.
429
00:46:06,333 --> 00:46:07,375
It's pointless.
430
00:46:15,125 --> 00:46:18,083
You can't capture it on camera.
431
00:46:20,791 --> 00:46:22,000
What the hell!
432
00:46:24,250 --> 00:46:26,000
Aditya,
please don't start this again.
433
00:46:26,458 --> 00:46:29,166
Following me around,
bothering me.. Just please stop.
434
00:46:30,750 --> 00:46:32,750
Aditya, the court
doesn't allow you
435
00:46:32,875 --> 00:46:34,791
to come closer
than 100 meters to me.
436
00:46:35,375 --> 00:46:37,208
Don't forget
I can get you arrested.
437
00:46:37,333 --> 00:46:38,250
Just stay away.
438
00:46:38,375 --> 00:46:39,750
You can send me to jail
439
00:46:39,875 --> 00:46:41,875
but how will you
liberate yourself, Shaina?
440
00:46:43,541 --> 00:46:45,333
Whether Rehaan
believes you or not
441
00:46:45,458 --> 00:46:47,250
I know what's happening
with you.
442
00:46:48,666 --> 00:46:51,458
Shaina, I know
your house is haunted.
443
00:46:52,375 --> 00:46:53,958
I know your life is in danger.
444
00:46:54,625 --> 00:46:56,958
Just let me talk to you
for 10 minutes.
445
00:46:57,083 --> 00:46:59,083
And if you don't understand
what I am saying
446
00:46:59,208 --> 00:47:01,166
then I promise,
you will never see me again.
447
00:47:02,125 --> 00:47:04,750
Only 10 minutes. Please.
448
00:47:13,500 --> 00:47:15,083
Your 10 minutes start now.
449
00:47:17,208 --> 00:47:20,291
Shaina, I know things
ended very badly between us.
450
00:47:21,041 --> 00:47:22,833
I know I behaved
very badly with you.
451
00:47:23,500 --> 00:47:25,416
You showered me with love, and
452
00:47:25,541 --> 00:47:27,583
I kept making mistakes,
continuously.
453
00:47:28,166 --> 00:47:29,416
But things have changed now.
454
00:47:30,041 --> 00:47:31,458
I've changed, trust me.
455
00:47:31,583 --> 00:47:32,875
I am a different person.
456
00:47:33,000 --> 00:47:35,625
Are we here to talk about
the past or the present, Aditya?
457
00:47:37,041 --> 00:47:40,458
I didn't know that
you're back in Romania.
458
00:47:41,375 --> 00:47:42,458
But..
459
00:47:45,666 --> 00:47:49,291
I started having these dreams,
these very vivid dreams.
460
00:47:50,333 --> 00:47:52,083
You and Rehaan coming back here.
461
00:47:53,333 --> 00:47:55,541
And then you felt someone's
presence in that house.
462
00:47:55,666 --> 00:47:58,083
Your problems,
your fear, your quarrels.
463
00:47:59,041 --> 00:48:00,166
Even..
464
00:48:00,500 --> 00:48:03,125
Even that you and Rehaan are
sleeping in separate bedrooms.
465
00:48:03,750 --> 00:48:06,125
Tell me, Shaina, is it all true?
466
00:48:07,000 --> 00:48:08,125
Is it true?
467
00:48:11,958 --> 00:48:12,875
Go on.
468
00:48:13,000 --> 00:48:15,500
I don't know
why I am getting these dreams.
469
00:48:16,375 --> 00:48:17,875
I didn't want to meet you.
470
00:48:18,708 --> 00:48:21,958
But then I thought
your life could be in danger.
471
00:48:22,375 --> 00:48:24,750
I am afraid for you.
I am very afraid for you.
472
00:48:25,541 --> 00:48:30,416
Tell me, do you feel there's
someone else is in that house?
473
00:48:31,708 --> 00:48:33,666
Do you not see the
blood flow from that laptop?
474
00:48:34,500 --> 00:48:35,500
Or..
475
00:48:35,625 --> 00:48:37,541
Or that eye
in the bathroom sink?
476
00:48:40,375 --> 00:48:41,625
How do you know?
477
00:48:42,875 --> 00:48:44,291
How do you know all this?
478
00:48:45,291 --> 00:48:46,916
Everything that's happening
with me
479
00:48:48,125 --> 00:48:50,333
how can you see it
in your dreams?
480
00:48:50,458 --> 00:48:54,583
If it's all true, then
I believe there's some power
481
00:48:54,708 --> 00:48:57,000
that wants to save you
through me.
482
00:48:57,500 --> 00:48:59,791
Shaina, I know
you don't trust me.
483
00:49:00,333 --> 00:49:01,583
But you have to believe me.
484
00:49:03,583 --> 00:49:05,083
Shaina, please believe me.
485
00:49:06,125 --> 00:49:08,625
Who were you talking to?
Tell me, you scheming witch.
486
00:49:08,750 --> 00:49:10,166
Shaina, please believe me.
487
00:49:12,958 --> 00:49:14,375
I want to save you.
488
00:49:14,500 --> 00:49:15,833
Shaina, listen to me.
489
00:49:18,166 --> 00:49:19,291
I.. I don't need..
490
00:49:19,416 --> 00:49:22,250
I don't need your help.
- Shaina, try to understand.
491
00:49:22,708 --> 00:49:24,041
You're all alone.
492
00:49:24,791 --> 00:49:26,291
Even Rehaan doesn't believe you.
493
00:49:26,416 --> 00:49:29,625
Rehaan loves me, sooner or later
I will make him believe me.
494
00:49:29,750 --> 00:49:31,583
So thanks, but no thanks.
495
00:49:31,708 --> 00:49:33,000
Shaina, listen to me.
496
00:49:33,500 --> 00:49:34,625
Shaina.
497
00:49:35,750 --> 00:49:39,000
I even know what's going
to happen with you tonight.
498
00:49:39,416 --> 00:49:41,875
Would you like to know?
- I don't want to know!
499
00:50:29,625 --> 00:50:30,458
Rehaan.
500
00:50:30,583 --> 00:50:31,708
Rehaan, come with me.
- What happened?
501
00:50:31,833 --> 00:50:32,833
Just come.
502
00:50:34,250 --> 00:50:37,000
Rehaan, that spirit.
I caught it on tape.
503
00:50:37,125 --> 00:50:39,291
Just give me one second.
- You cannot be serious, Shaina.
504
00:50:39,416 --> 00:50:42,208
Rehaan, please..
just.. just one second, please.
505
00:50:44,791 --> 00:50:46,625
Look.. Just a second.
506
00:50:49,083 --> 00:50:52,041
What?
- One second. One second.
507
00:50:52,166 --> 00:50:54,583
2:55.. Here 3 AM.
508
00:50:54,708 --> 00:50:57,000
The footage after 3 AM.
509
00:51:01,375 --> 00:51:03,666
What?
- It was there.
510
00:51:03,791 --> 00:51:05,416
Just..
Just give me another second.
511
00:51:05,541 --> 00:51:06,458
Just one second.
512
00:51:06,583 --> 00:51:08,541
Shaina, I don't have time
for this. - No, no, one second.
513
00:51:08,666 --> 00:51:10,875
Listen
Rehaan! Rehaan! Rehaan!
514
00:51:11,000 --> 00:51:12,625
Please, Rehaan.
You have to believe me.
515
00:51:12,750 --> 00:51:14,333
I am telling you
there's something in this house.
516
00:51:14,458 --> 00:51:15,583
There's a spirit!
517
00:51:15,708 --> 00:51:17,166
Please, I told you before.
518
00:51:17,291 --> 00:51:20,125
It's just.. Please listen.
- I know.
519
00:51:20,750 --> 00:51:22,041
You saw an eye
in the wash-basin.
520
00:51:22,166 --> 00:51:23,791
You saw someone come
out of the bed, right?
521
00:51:23,916 --> 00:51:25,166
Yes, Right, Rehaan.
522
00:51:25,291 --> 00:51:27,375
Rehaan, why can't
we leave this house?
523
00:51:27,500 --> 00:51:28,541
Rehaan, please try
and understand.
524
00:51:28,666 --> 00:51:31,333
Your company can give you..
- It's not a joke, Shaina!
525
00:51:31,458 --> 00:51:33,083
Back in Mumbai you asked me
to sell the house and I did.
526
00:51:33,208 --> 00:51:34,083
You said let's go to Romania,
and I did.
527
00:51:34,208 --> 00:51:35,375
Now you want me to sell
this house too.
528
00:51:35,500 --> 00:51:37,291
I mean we'll have
to settle down somewhere.
529
00:51:37,416 --> 00:51:39,625
I can't start to panic
every time you panic.
530
00:51:40,458 --> 00:51:42,416
The company's already
paid six month's rent in advance
531
00:51:42,541 --> 00:51:45,416
Now I can't ask them for another
house because you see ghosts.
532
00:51:47,333 --> 00:51:50,958
Rehaan, what's happened
to you since we got here?
533
00:51:52,000 --> 00:51:54,625
Everything I say sounds
like a lie to you.
534
00:51:59,500 --> 00:52:03,291
Shaina, I have
a business to run. Okay?
535
00:52:03,541 --> 00:52:04,958
So just excuse me.
536
00:52:06,791 --> 00:52:08,041
But, Rehaan..
537
00:52:10,416 --> 00:52:11,666
Rehaan.
538
00:52:13,625 --> 00:52:16,625
I even know what's going
to happen with you tonight.
539
00:52:18,666 --> 00:52:21,208
You may capture that
spirit on camera, Shaina.
540
00:52:22,166 --> 00:52:25,250
But only you will be to see it,
and no one else.
541
00:52:26,083 --> 00:52:27,041
Are you listening?
542
00:52:27,166 --> 00:52:28,541
No one else.
543
00:52:42,208 --> 00:52:44,125
Here in Romania
they call it the Strigoi.
544
00:52:44,750 --> 00:52:47,083
It's a very powerful force,
a spirit.
545
00:52:47,708 --> 00:52:51,083
It doesn't trouble you,
but seeks revenge.
546
00:52:52,208 --> 00:52:55,208
The spirit in your home
is something similar.
547
00:52:55,958 --> 00:52:57,958
She wants revenge for something.
548
00:52:58,083 --> 00:52:59,500
So all this..
549
00:53:00,541 --> 00:53:02,666
You saw it in your dreams?
- Yes.
550
00:53:03,333 --> 00:53:05,166
What if I leave that home?
551
00:53:07,333 --> 00:53:08,416
No point.
552
00:53:10,166 --> 00:53:12,625
Walls made of bricks
can be home for you
553
00:53:12,750 --> 00:53:17,000
but he wants to
make your body his home.
554
00:53:18,708 --> 00:53:22,875
Shaina, you can't
get rid of it so easily.
555
00:53:23,208 --> 00:53:26,416
But why?
How have I harmed her?
556
00:53:27,041 --> 00:53:29,375
Why is it seeking revenge
from me?
557
00:53:30,208 --> 00:53:32,208
Shaina, she's just hurting you.
558
00:53:33,083 --> 00:53:34,166
But revenge..
559
00:53:43,125 --> 00:53:44,625
She's seeking revenge
from Rehaan.
560
00:53:46,291 --> 00:53:48,250
You mean Rehaan's done
something
561
00:53:48,375 --> 00:53:51,041
because of which all this
has been..
562
00:53:52,625 --> 00:53:53,666
Yes!
563
00:53:55,583 --> 00:53:56,833
Oh God!
564
00:54:05,208 --> 00:54:10,041
Wow! How silly am I!
You haven't changed, Aditya.
565
00:54:10,458 --> 00:54:12,041
You're still playing games
with me.
566
00:54:12,166 --> 00:54:14,458
Don't be stupid, Shaina.
I am not playing any games.
567
00:54:14,833 --> 00:54:15,750
Think about it.
568
00:54:15,875 --> 00:54:17,333
All those things which
you never told anyone.
569
00:54:17,458 --> 00:54:19,125
How do I know all
those things, huh?
570
00:54:19,500 --> 00:54:20,791
And if my dreams are true
571
00:54:20,916 --> 00:54:22,541
then everything
I saw must be true.
572
00:54:22,875 --> 00:54:24,333
Shaina, there is some secret
573
00:54:24,458 --> 00:54:25,750
which Rehaan is hiding from you!
574
00:54:25,875 --> 00:54:27,625
Look, I don't know
how you've done this.
575
00:54:27,750 --> 00:54:29,708
You bugged my house,
you must have just..
576
00:54:29,833 --> 00:54:30,833
Don't be ridiculous!
577
00:54:30,958 --> 00:54:32,333
I don't want to break
your marriage.
578
00:54:32,458 --> 00:54:33,166
I want to help you.
579
00:54:33,291 --> 00:54:35,083
Stop lying, Aditya.
Rehaan isn't like that.
580
00:54:35,208 --> 00:54:36,083
Rehaan can never do
anything like that.
581
00:54:36,208 --> 00:54:37,916
Shaina, whatever is happening
with you, in your house
582
00:54:38,041 --> 00:54:39,291
it's all Rehaan's fault.
583
00:54:39,416 --> 00:54:40,916
Just stop, Aditya,
I don't want to know.
584
00:54:41,041 --> 00:54:42,375
Shaina, listen to me!
585
00:54:49,958 --> 00:54:52,958
I know what Rehaan is hiding
from you.
586
00:54:54,458 --> 00:54:57,916
But you got to ask yourself,
do you want to know?
587
00:55:00,250 --> 00:55:02,000
Do you want to know
what that secret is?
588
00:55:13,791 --> 00:55:14,833
No!
589
00:55:15,625 --> 00:55:17,166
I don't want to know.
590
00:55:17,708 --> 00:55:19,291
Because I know the truth.
591
00:55:19,916 --> 00:55:22,791
The truth is that
because I walked away from you
592
00:55:23,416 --> 00:55:25,916
you're seeking revenge
from me.
593
00:55:39,000 --> 00:55:40,291
Shaina, there is some secret
594
00:55:40,625 --> 00:55:42,125
which Rehaan is hiding from you!
595
00:55:58,791 --> 00:55:59,916
Hello.
596
00:56:01,125 --> 00:56:02,166
Hello.
597
00:56:09,833 --> 00:56:18,041
"I admit that
you don't love me anymore."
598
00:56:18,583 --> 00:56:26,916
"You don't remember me,
I don't remember you."
599
00:56:27,291 --> 00:56:36,000
"Just turn around
and look at me, sweetheart."
600
00:56:36,125 --> 00:56:44,625
"I admit that
you don't love me anymore."
601
00:56:44,750 --> 00:56:54,250
"You don't remember me,
I don't remember you."
602
00:56:56,083 --> 00:56:58,583
Rehaan.
- Yeah.
603
00:56:59,666 --> 00:57:02,416
Are you going to sleep
in the guest bedroom again?
604
00:57:06,833 --> 00:57:08,833
Actually,
I've loads of work, so..
605
00:57:10,458 --> 00:57:14,166
I mean I'll be in the next room,
not the next city.
606
00:57:18,833 --> 00:57:19,708
Yeah.
607
00:57:19,833 --> 00:57:21,625
Shreya, I am really scared.
608
00:57:22,166 --> 00:57:23,166
There's something.
609
00:57:23,291 --> 00:57:25,916
I mean
there's someone around me.
610
00:57:26,041 --> 00:57:27,875
What? What do you mean?
611
00:57:28,416 --> 00:57:32,291
I think my house is haunted.
- Are you serious?
612
00:57:33,375 --> 00:57:35,750
So no need to hesitate.
613
00:57:36,416 --> 00:57:38,250
I believe you.
- You do?
614
00:57:38,375 --> 00:57:39,833
Of course I do.
615
00:57:40,416 --> 00:57:43,791
And anyway, ghosts, spirits.
616
00:57:43,916 --> 00:57:45,625
I do believe they exist.
617
00:57:50,125 --> 00:57:58,791
"I admit I never saw
that mole on your shoulder."
618
00:57:58,916 --> 00:58:07,583
"I admit
you never shattered my heart."
619
00:58:07,708 --> 00:58:16,416
"I never spent those summers
in your refuge."
620
00:58:16,541 --> 00:58:25,083
"And I never spent those winters
in your arms."
621
00:58:25,208 --> 00:58:33,791
"I admit
you don't trust me anymore."
622
00:58:33,916 --> 00:58:42,458
"You don't remember me,
I don't remember you."
623
00:59:08,666 --> 00:59:17,291
"Go take my slumber
I won't say a word."
624
00:59:17,416 --> 00:59:25,750
"If you take my dreams,
how will I live?"
625
00:59:26,291 --> 00:59:34,875
"There's nowhere I can dwell
except for in your breath."
626
00:59:35,000 --> 00:59:43,583
"The only place I want to die
is in your arms."
627
00:59:43,708 --> 00:59:52,333
"I admit you don't care
about me anymore."
628
00:59:52,458 --> 01:00:01,500
"You don't remember me,
I don't remember you."
629
01:00:09,708 --> 01:00:11,666
What are you hiding from me,
Rehaan?
630
01:00:13,958 --> 01:00:15,708
The company's already paid
six month's rent in advance.
631
01:00:15,833 --> 01:00:18,750
Now I can't ask them for another
house because you see ghosts.
632
01:00:45,875 --> 01:00:48,958
I am ready to hear
whatever you want to tell me.
633
01:00:50,333 --> 01:00:52,000
Tell me everything, Aditya.
634
01:00:53,916 --> 01:00:56,291
What's he done that
he's hiding from me?
635
01:00:58,166 --> 01:00:59,583
Tell me everything.
636
01:01:04,875 --> 01:01:06,291
Rehaan's murdered someone.
637
01:01:08,916 --> 01:01:10,208
What?
638
01:01:10,333 --> 01:01:13,916
He killed someone before
you went to Mumbai.
639
01:01:16,500 --> 01:01:19,125
Shaina, it's that person's
spirit that wants revenge.
640
01:01:21,250 --> 01:01:26,750
Listen to me.
I'm.. I'm very sorry, Shaina.
641
01:01:27,458 --> 01:01:31,833
Oh my God.
Rehaan's a murderer.
642
01:01:34,416 --> 01:01:36,041
I can't believe this.
643
01:01:39,708 --> 01:01:41,500
I couldn't believe it either,
Shaina.
644
01:01:43,958 --> 01:01:47,291
But there is a way
we can find out
645
01:01:48,500 --> 01:01:50,291
if Rehaan's done anything
like that.
646
01:01:51,375 --> 01:01:52,416
How?
647
01:01:54,041 --> 01:01:55,916
I saw in my dreams that
648
01:01:56,416 --> 01:01:57,291
after committing the murder
649
01:01:57,416 --> 01:02:00,041
he hid his bloodied clothes
somewhere.
650
01:02:01,208 --> 01:02:04,208
There was some repair work
going on in your old house.
651
01:02:05,041 --> 01:02:06,625
And a false wall was being built
652
01:02:06,750 --> 01:02:08,333
in the south side of the house.
653
01:02:09,083 --> 01:02:12,041
If my dream is true, that's
where the clothes will be.
654
01:02:13,958 --> 01:02:16,750
A lot of people tried
to live in that house, Shaina.
655
01:02:17,416 --> 01:02:19,625
But no one could live
for more than two months.
656
01:02:20,958 --> 01:02:22,583
That house is still empty.
657
01:02:23,541 --> 01:02:25,250
We must go in that house.
658
01:02:25,375 --> 01:02:27,125
And we've to break that
damn wall.
659
01:02:55,416 --> 01:02:58,125
You still put your initials
on your clothes.
660
01:02:58,583 --> 01:03:00,458
Still in boarding school
little boy.
661
01:03:01,000 --> 01:03:02,041
Shut up.
662
01:03:10,625 --> 01:03:16,958
"Your mysterious eyes"
663
01:03:17,791 --> 01:03:24,625
"are conveying everything."
664
01:03:25,375 --> 01:03:31,125
"The heart's listening"
665
01:03:31,750 --> 01:03:36,000
"to your silence."
666
01:03:37,875 --> 01:03:39,083
Shaina.
667
01:03:40,500 --> 01:03:41,833
Where have you been?
668
01:03:42,291 --> 01:03:43,708
I've been calling you
for so long.
669
01:03:49,250 --> 01:03:51,833
What's wrong, Shaina? All okay?
670
01:03:54,458 --> 01:03:55,791
What's the matter, Shai?
671
01:03:56,458 --> 01:03:59,250
What happened? You okay?
672
01:04:01,625 --> 01:04:02,750
Shaina!
673
01:04:07,833 --> 01:04:08,916
Shaina!
674
01:04:10,000 --> 01:04:11,166
Open the door.
675
01:04:11,291 --> 01:04:12,583
Open the door, Shaina.
676
01:04:13,875 --> 01:04:15,083
Shaina!
677
01:04:15,583 --> 01:04:17,291
Shaina, open the door.
678
01:04:18,791 --> 01:04:19,958
Shaina!
679
01:04:20,083 --> 01:04:21,625
Open the door, Shaina.
680
01:04:22,291 --> 01:04:23,208
Shaina!
681
01:04:23,333 --> 01:04:25,166
Just stop it, damn it.
682
01:04:25,583 --> 01:04:26,833
Shaina!
683
01:04:28,000 --> 01:04:29,416
Shaina, open the door.
684
01:05:29,583 --> 01:05:31,208
I am sorry, I'll wait out.
685
01:05:47,875 --> 01:05:50,458
Shai, I must go
to Munich today.
686
01:05:51,125 --> 01:05:51,958
Okay.
687
01:05:52,083 --> 01:05:53,416
Head of Operations died
last night of a heart attack..
688
01:05:53,541 --> 01:05:55,125
I didn't ask you for a reason.
689
01:05:55,708 --> 01:05:57,791
And you don't have to
tell me one.
690
01:06:02,958 --> 01:06:04,458
Will you see me to the station?
691
01:06:13,791 --> 01:06:15,916
Shaina.
- Huh!
692
01:06:16,333 --> 01:06:17,666
Is everything okay?
693
01:06:18,541 --> 01:06:22,041
You tell me, Rehaan.
Is everything okay?
694
01:06:24,958 --> 01:06:27,375
Haven't you been behaving
strange for the past few days?
695
01:06:27,500 --> 01:06:29,291
Are you asking me
or telling me?
696
01:06:32,166 --> 01:06:33,416
Is there something?
697
01:06:35,041 --> 01:06:36,541
Are you hiding
something from me?
698
01:06:37,208 --> 01:06:39,291
What if I ask you
the same question?
699
01:07:01,375 --> 01:07:04,500
Rehaan's gone to Munich.
He'll return after 2 days.
700
01:07:08,041 --> 01:07:10,666
Then we must do whatever
needs to be done in two days.
701
01:07:11,416 --> 01:07:12,833
Within these two days..
702
01:07:16,958 --> 01:07:18,291
Shaina, I am so sorry.
703
01:07:19,916 --> 01:07:22,083
I know this must be difficult
for you.
704
01:07:23,541 --> 01:07:25,541
You can give this another
thought if you want.
705
01:07:25,666 --> 01:07:29,708
No, Aditya,
I need to know the truth.
706
01:07:30,750 --> 01:07:33,208
How can he hide such
a big secret from me?
707
01:07:34,541 --> 01:07:37,166
He made me fall in love
with the Rehaan that he's not.
708
01:07:38,666 --> 01:07:40,666
My marriage is a lie.
709
01:07:41,791 --> 01:07:44,083
And I want to know
the truth behind this lie.
710
01:07:48,375 --> 01:07:51,250
We must find out
whom Rehaan killed.
711
01:07:52,291 --> 01:07:54,958
She's a gypsy woman.
She lives close to Bran.
712
01:07:55,708 --> 01:07:56,916
Okay.
713
01:07:58,625 --> 01:08:01,416
Shaina, she's the
best psychic in the area.
714
01:08:02,250 --> 01:08:04,041
She's a very,
very gifted medium.
715
01:08:12,416 --> 01:08:18,500
You're right. There's a Strigoi
that follows you, haunts you.
716
01:08:23,250 --> 01:08:25,083
What is your next question?
717
01:08:26,666 --> 01:08:28,416
Has my husband done this?
718
01:08:29,166 --> 01:08:30,750
Has he murdered someone?
719
01:08:32,083 --> 01:08:33,541
Pick the cards.
720
01:08:48,500 --> 01:08:51,708
Your husband is keeping
secrets from you.
721
01:08:52,000 --> 01:08:54,166
He has taken a life.
722
01:08:55,041 --> 01:08:56,791
I see it clearly.
723
01:09:02,000 --> 01:09:03,666
Do you know who it is?
724
01:09:04,833 --> 01:09:06,583
Does a name come to mind?
725
01:09:06,708 --> 01:09:08,291
A relation perhaps?
726
01:09:49,541 --> 01:09:51,166
This is a terrible entity.
727
01:09:51,291 --> 01:09:53,875
It wants to attack you,
it wants to possess you.
728
01:09:54,000 --> 01:09:56,291
I don't want to have
anything to do with this.
729
01:09:56,666 --> 01:09:58,166
Here, take your money.
730
01:09:58,291 --> 01:09:59,833
Take your money and go, please.
731
01:09:59,958 --> 01:10:01,041
Please leave me.
732
01:10:01,166 --> 01:10:03,000
Go! Go!
733
01:10:19,958 --> 01:10:21,708
You want to stop
and have some coffee?
734
01:10:24,166 --> 01:10:25,416
Okay.
735
01:10:39,541 --> 01:10:40,708
Thank you.
736
01:10:40,833 --> 01:10:42,625
Won't you have some?
- No.
737
01:10:48,708 --> 01:10:49,875
What are you thinking?
738
01:10:52,458 --> 01:10:53,791
What can I think about?
739
01:10:55,083 --> 01:10:57,166
Frankly,
I don't even know what to think.
740
01:11:00,500 --> 01:11:01,958
Shaina,
I think you should go back.
741
01:11:03,750 --> 01:11:05,083
Your life is in danger here.
742
01:11:14,916 --> 01:11:16,208
Where will I go?
743
01:11:17,375 --> 01:11:19,291
Where can I go
where Rehaan's not there?
744
01:11:20,625 --> 01:11:21,708
Go back to India.
745
01:11:21,833 --> 01:11:24,875
I fought for 6 months
with him to come here.
746
01:11:25,375 --> 01:11:28,458
What will I say to him?
Why do I want to go back?
747
01:11:35,375 --> 01:11:38,500
Why do you have to
tell anyone or tell him?
748
01:11:39,791 --> 01:11:41,750
He didn't tell you
when he did all this.
749
01:11:43,208 --> 01:11:44,666
I'll book your tickets.
750
01:11:45,166 --> 01:11:46,333
Just leave. Disappear.
751
01:11:51,291 --> 01:11:53,375
So now the situation is
752
01:11:54,041 --> 01:11:56,875
if I try to save my life,
I'll never find out the truth.
753
01:11:57,000 --> 01:11:59,833
And if I try to find the truth,
I will end up losing my life.
754
01:12:00,416 --> 01:12:02,916
Truth or death. Great choice!
755
01:12:09,208 --> 01:12:10,375
Choose life.
756
01:12:16,000 --> 01:12:19,458
No, I choose the truth!
757
01:12:20,791 --> 01:12:23,750
I won't wander around anymore
to find the truth.
758
01:12:24,208 --> 01:12:25,875
There's only one way.
759
01:12:26,000 --> 01:12:28,666
Rehaan must answer my questions.
760
01:12:30,458 --> 01:12:31,791
Let's go, Aditya.
761
01:12:32,333 --> 01:12:34,750
I want to put an end
to this game of hide and seek.
762
01:12:35,500 --> 01:12:36,625
This is it.
763
01:12:43,500 --> 01:12:44,958
What the hell?
764
01:12:47,625 --> 01:12:48,833
Wait, let me check.
765
01:13:01,750 --> 01:13:02,791
What's wrong?
766
01:13:03,291 --> 01:13:04,958
Something has damaged
the radiator.
767
01:13:05,458 --> 01:13:07,000
And the coolant's leaked out.
768
01:13:07,416 --> 01:13:08,916
We'll have to get it soldered.
769
01:13:09,375 --> 01:13:11,750
But it's late now,
how are we going to get it done?
770
01:13:12,500 --> 01:13:13,625
I don't know.
771
01:13:15,333 --> 01:13:17,291
I think we'll have
to stay here tonight.
772
01:13:18,625 --> 01:13:19,708
Huh!
773
01:13:20,583 --> 01:13:22,333
But I must get back, Aditya.
774
01:13:22,458 --> 01:13:23,583
I don't want Rehaan to think
that in his absence..
775
01:13:23,708 --> 01:13:24,916
Rehaan is out of town.
776
01:13:25,541 --> 01:13:28,041
You will get home
before he does. I promise.
777
01:13:28,541 --> 01:13:30,583
But we can't drive
with a busted radiator.
778
01:13:30,708 --> 01:13:32,375
If the engine seizes,
we're done for.
779
01:13:33,791 --> 01:13:35,000
Hey, listen.
780
01:13:35,375 --> 01:13:36,375
Hmm?
781
01:13:37,708 --> 01:13:41,125
I'll never harm you in any way.
Trust me.
782
01:13:50,916 --> 01:13:52,083
You know
783
01:13:52,208 --> 01:13:53,958
there's a line
in a poem by Tagore.
784
01:13:54,083 --> 01:13:55,833
We Bengalis know it really well.
785
01:13:57,125 --> 01:13:59,666
"Where have you brought me?"
786
01:14:01,291 --> 01:14:05,375
It means "What strange
path led you to me"?
787
01:14:08,416 --> 01:14:12,083
Honestly speaking
you're the only one I trust now.
788
01:14:48,500 --> 01:14:53,208
"The way you blossom
when I arrive."
789
01:14:53,666 --> 01:14:58,250
"The way you get teased
when I leave."
790
01:14:58,791 --> 01:15:02,416
"The way you would bruise
when I touched you."
791
01:15:02,541 --> 01:15:04,958
"Do you remember?"
792
01:15:07,958 --> 01:15:14,083
"The way you melted
when I came close."
793
01:15:14,208 --> 01:15:18,958
"And the way you would
trickle down on me."
794
01:15:19,375 --> 01:15:23,041
"And the way you made me yearn."
795
01:15:23,166 --> 01:15:25,416
"Do you remember?"
796
01:15:25,750 --> 01:15:28,166
"Do you remember?"
797
01:15:28,291 --> 01:15:30,875
"Do you remember?"
798
01:15:50,166 --> 01:15:55,208
"The way you opened
my eyes with your lips."
799
01:15:55,333 --> 01:16:00,333
"And alleviate my pain
with your eyes."
800
01:16:00,458 --> 01:16:05,000
"Leaving all the sorrows
under the sheets."
801
01:16:05,541 --> 01:16:10,208
"The slumber lying
on your pillow."
802
01:16:10,750 --> 01:16:15,583
"And the nights that
dissolved in your slumber."
803
01:16:15,875 --> 01:16:19,583
"And the way you
sighed on those nights."
804
01:16:19,708 --> 01:16:21,833
"Do you remember?"
805
01:16:22,291 --> 01:16:24,750
"Do you remember?"
806
01:16:24,875 --> 01:16:27,583
"Do you remember?"
807
01:16:57,083 --> 01:17:02,083
"Come under the moon again."
808
01:17:02,208 --> 01:17:07,208
"We'll glow together."
809
01:17:07,333 --> 01:17:11,875
"And douse together."
810
01:17:12,416 --> 01:17:17,500
"The way you blossom
when I arrive."
811
01:17:17,625 --> 01:17:22,583
"The way you get teased
when I leave."
812
01:17:22,708 --> 01:17:26,375
"The way you would bruise
when I touched you."
813
01:17:26,500 --> 01:17:29,416
"Do you remember?"
814
01:17:33,083 --> 01:17:38,041
"The way you melted
whenever I came close."
815
01:17:38,166 --> 01:17:43,000
"And the way you would trickle
down on me."
816
01:17:43,333 --> 01:17:46,958
"And the way you made me yearn."
817
01:17:47,083 --> 01:17:49,500
"Do you remember?"
818
01:17:53,666 --> 01:17:58,583
"The way you melted
whenever I came close."
819
01:17:58,708 --> 01:18:03,791
"And the way you would trickle
down on me."
820
01:18:03,916 --> 01:18:07,583
"And the way you made me yearn."
821
01:18:07,708 --> 01:18:10,166
"Do you remember?"
822
01:18:10,291 --> 01:18:12,791
"Do you remember?"
823
01:18:12,916 --> 01:18:15,500
"Do you remember?"
824
01:18:51,166 --> 01:18:53,791
Hey, going to fix the radiator.
825
01:18:54,375 --> 01:18:55,541
Back in one hour.
826
01:21:03,000 --> 01:21:04,750
If I was not interrupted
827
01:21:05,458 --> 01:21:06,916
we could've found out
how Shaina
828
01:21:07,041 --> 01:21:09,041
got to the phone booth
from the hotel room.
829
01:21:09,958 --> 01:21:12,125
But unfortunately..
830
01:21:14,291 --> 01:21:15,500
I know.
831
01:21:21,333 --> 01:21:23,708
Who did you kill?
- What?
832
01:21:26,791 --> 01:21:29,250
Who did you kill?
- I didn't kill anyone.
833
01:21:29,875 --> 01:21:32,166
Look, Rehaan,
you can at least be honest here.
834
01:21:32,500 --> 01:21:34,958
If you hide the truth from us,
we cannot help you.
835
01:21:35,083 --> 01:21:37,041
For God's sake, Aman,
why would I murder someone?
836
01:21:38,916 --> 01:21:39,666
What's wrong with you guys?
837
01:21:39,791 --> 01:21:40,916
Do I look like
a murderer to you?
838
01:21:41,041 --> 01:21:42,583
Can't you see
Aditya's manipulated all this?
839
01:21:42,708 --> 01:21:43,833
Manipulate?
840
01:21:44,500 --> 01:21:45,333
How, Rehaan?
841
01:21:45,458 --> 01:21:47,208
He sent that spirit
in this house.
842
01:21:47,333 --> 01:21:49,208
Either he used black magic
or he hired a professional.
843
01:21:49,333 --> 01:21:51,750
Remember that gypsy woman?
He took Shaina to her.
844
01:21:51,875 --> 01:21:53,416
He always wanted
Shaina back in his life.
845
01:21:53,541 --> 01:21:55,458
He's done all this
to get her back.
846
01:21:55,583 --> 01:21:57,958
It's a simple plan.
Can't you guys see?
847
01:21:58,708 --> 01:22:00,166
First, plague this
house with a Strigoi
848
01:22:00,291 --> 01:22:02,083
then look to Shaina as a savior.
849
01:22:02,208 --> 01:22:03,625
First he saved her
and won her trust
850
01:22:03,750 --> 01:22:05,291
and then made me the villain!
851
01:22:06,000 --> 01:22:07,083
My clothes behind the wall?
852
01:22:07,208 --> 01:22:09,500
I mean really!
It's a cheap trick, guys!
853
01:22:09,625 --> 01:22:11,958
Anyone can steal my clothes from
the laundry and keep it there.
854
01:22:13,791 --> 01:22:15,041
And Shaina.
855
01:22:16,000 --> 01:22:18,166
She just fell for this nonsense.
856
01:22:20,666 --> 01:22:21,708
Hmm.
857
01:22:23,125 --> 01:22:24,250
It's possible.
858
01:22:25,625 --> 01:22:27,458
Because if he's done all this
859
01:22:28,750 --> 01:22:31,375
then it was easy
for him to say
860
01:22:31,500 --> 01:22:33,916
that he saw everything
in his dreams.
861
01:22:34,333 --> 01:22:37,708
What a jerk!
- Then we must find this jerk.
862
01:22:37,833 --> 01:22:40,916
And we must tell him to reverse
everything he's done.
863
01:22:41,041 --> 01:22:42,583
What difference will that make?
864
01:22:43,375 --> 01:22:44,375
What can I do?
865
01:22:44,500 --> 01:22:46,333
He's already done
what he wanted to.
866
01:22:46,916 --> 01:22:49,458
He slept with my wife and he's
almost broken up my marriage.
867
01:22:49,916 --> 01:22:51,083
What will I do if I find him?
868
01:22:51,208 --> 01:22:55,708
Beg him. Plead him to reverse
whatever black magic he's done.
869
01:22:56,208 --> 01:22:59,916
He can't do anything
even if he wants.
870
01:23:01,041 --> 01:23:02,166
He can't reverse it.
871
01:23:02,541 --> 01:23:04,333
Then who can reverse it?
872
01:23:39,625 --> 01:23:43,916
Shaina is sleeping.
873
01:24:10,666 --> 01:24:12,250
Exorcism.
874
01:24:14,625 --> 01:24:18,166
It's not easy to get permission
for an exorcism.
875
01:24:19,125 --> 01:24:22,375
The Church is very strict
about these things.
876
01:24:22,666 --> 01:24:24,291
But that's the only way
to get this Strigoi
877
01:24:24,416 --> 01:24:25,833
out of the poor girl.
878
01:24:27,000 --> 01:24:31,625
Also I don't think
her body can take the attack
879
01:24:31,750 --> 01:24:33,416
of this evil any longer.
880
01:24:34,458 --> 01:24:35,666
She will die.
881
01:24:37,166 --> 01:24:38,541
I understand but..
882
01:24:38,666 --> 01:24:41,291
I am bound by the rules
of the Church.
883
01:24:42,958 --> 01:24:45,666
But there is one thing
I can do.
884
01:24:47,250 --> 01:24:52,041
If we can deliver some
kind of proof to the Church.
885
01:24:53,750 --> 01:24:57,000
We might be able to
convince the archdiocese
886
01:24:57,125 --> 01:24:59,708
to help with their intervention.
887
01:25:00,125 --> 01:25:01,541
What kind of proof can it be?
888
01:25:06,208 --> 01:25:08,875
I shall attempt to talk
to this Strigoi
889
01:25:09,000 --> 01:25:11,333
that takes control
of the little girl.
890
01:25:16,416 --> 01:25:19,625
I hope we can record
the proceeding.
891
01:25:21,833 --> 01:25:24,041
I'll record it myself.
You need not worry.
892
01:25:28,958 --> 01:25:32,750
In that case,
we can start.
893
01:25:44,166 --> 01:25:46,916
Facing a Strigoi is not easy.
894
01:25:47,625 --> 01:25:49,250
Whatever happens
895
01:25:49,375 --> 01:25:52,833
no one but me
talks to the spirit.
896
01:26:01,291 --> 01:26:04,791
By the power vested on me
by the Church
897
01:26:05,500 --> 01:26:12,166
in the name of our Lord Jesus,
evil soul, show yourself.
898
01:26:12,291 --> 01:26:13,750
I command you.
899
01:26:16,708 --> 01:26:22,791
By the power of Jesus Christ,
show yourself, evil one.
900
01:26:25,916 --> 01:26:28,625
Tell us, who are you?
901
01:26:31,250 --> 01:26:38,166
In the name of our Lord,
I command you, show yourself.
902
01:26:58,208 --> 01:26:59,583
Take a seat.
903
01:27:11,958 --> 01:27:15,125
Who are you? Tell us.
904
01:27:22,000 --> 01:27:23,583
What do you seek?
905
01:27:24,833 --> 01:27:28,625
In the name of our Father,
reveal yourself.
906
01:27:47,583 --> 01:27:50,208
Our Father, who art in Heaven
907
01:27:50,333 --> 01:27:51,833
hallowed be thy name.
908
01:27:51,958 --> 01:27:56,333
Thy Kingdom come,
Thy will be done.
909
01:27:56,458 --> 01:27:57,958
On earth, as it is in Heaven.
910
01:27:58,083 --> 01:28:00,333
Give us this day
our daily bread.
911
01:28:00,750 --> 01:28:02,916
And forgive us our trespasses.
912
01:28:03,166 --> 01:28:06,958
As we forgive those
who trespass against us.
913
01:28:11,250 --> 01:28:13,541
And lead us not into temptation.
914
01:28:13,666 --> 01:28:15,458
But deliver us from evil.
915
01:28:15,583 --> 01:28:20,250
For thine is the kingdom
and glory forever and more.
916
01:28:22,500 --> 01:28:25,458
The power of Christ
commands you!
917
01:28:25,583 --> 01:28:27,166
Show yourself.
918
01:28:27,291 --> 01:28:31,375
You beast. Show yourself!
919
01:28:31,500 --> 01:28:33,708
You follower of Satan.
920
01:28:33,833 --> 01:28:36,500
Show yourself
to the God Almighty.
921
01:28:36,625 --> 01:28:40,458
Show yourself
in the name of God.
922
01:28:53,333 --> 01:28:54,375
Shreya.
923
01:29:26,833 --> 01:29:28,291
Bloody Sinner!
924
01:29:31,083 --> 01:29:33,291
Fucking little boys, huh!
925
01:29:34,000 --> 01:29:37,166
They threw you out of the
diocese in Milano, did they not?
926
01:29:37,666 --> 01:29:39,083
What is this?
927
01:29:40,875 --> 01:29:42,208
What do you know?
928
01:29:43,083 --> 01:29:46,000
It's not me. It's not true.
929
01:29:51,458 --> 01:29:52,958
What was his name?
930
01:29:53,583 --> 01:29:57,166
Fernando. Choir boy.
931
01:29:58,208 --> 01:30:01,041
The one with the pink lips.
932
01:30:01,875 --> 01:30:05,000
Son of Satan, is not true!
933
01:30:05,583 --> 01:30:07,708
You are a liar. How dare you!
934
01:30:09,583 --> 01:30:11,500
You come to me you, whore man!
Have you not read
935
01:30:11,625 --> 01:30:13,250
follow peace with all his men
and holiness
936
01:30:13,375 --> 01:30:14,875
without which no man
shall see the Lord.
937
01:30:15,000 --> 01:30:17,208
You have no God.
You're my brother.
938
01:30:17,333 --> 01:30:19,541
You're with us,
with us in our kingdom.
939
01:30:19,666 --> 01:30:22,125
You pray to my father,
to Lucifer.
940
01:30:22,250 --> 01:30:24,750
You are perverse like no other,
tell me!
941
01:30:29,083 --> 01:30:31,000
Come to me, you unclean spirit.
942
01:30:31,125 --> 01:30:32,333
Come to our kingdom.
943
01:30:32,458 --> 01:30:35,208
The majesty of Lucifer
awaits you.
944
01:30:58,583 --> 01:31:00,125
It's evil!
945
01:31:00,458 --> 01:31:02,375
Powerful spirit, can't fight.
946
01:31:19,625 --> 01:31:21,750
Would you like to meet her?
947
01:31:35,000 --> 01:31:36,458
Rehaan, please!
948
01:31:36,583 --> 01:31:41,666
Help, please!
Rehaan, please help me.
949
01:31:41,791 --> 01:31:43,875
Help me.
950
01:31:47,416 --> 01:31:48,666
Please.
951
01:31:58,250 --> 01:32:01,208
Rehaan. Rehaan.
952
01:32:02,083 --> 01:32:03,375
Rehaan.
953
01:32:08,375 --> 01:32:09,583
Rehaan.
954
01:32:12,375 --> 01:32:17,291
Please help me, Rehaan.
You know everything..
955
01:32:18,958 --> 01:32:20,333
Rehaan.
956
01:32:21,625 --> 01:32:24,333
You know everything, Rehaan.
957
01:32:24,458 --> 01:32:25,791
Please help me.
958
01:32:33,208 --> 01:32:35,041
Rehaan.
- Rehaan, are you all right?
959
01:33:01,500 --> 01:33:03,666
You cannot take her away!
960
01:33:25,833 --> 01:33:27,041
You're right, Shaina.
961
01:33:29,500 --> 01:33:30,958
I know everything.
962
01:33:32,708 --> 01:33:37,166
I know everything...
because I did all this.
963
01:33:38,708 --> 01:33:40,291
It is all my fault.
964
01:33:41,541 --> 01:33:42,791
It's all my fault.
965
01:33:44,166 --> 01:33:45,791
Shaina was right all along.
966
01:33:47,375 --> 01:33:50,041
The distance between us
was due to the secret
967
01:33:51,375 --> 01:33:53,291
which I've been hiding
all these years.
968
01:33:54,583 --> 01:33:55,958
It was four years back.
969
01:33:58,666 --> 01:34:00,166
We were about to get married.
970
01:34:02,708 --> 01:34:04,083
We were still in Romania.
971
01:34:04,625 --> 01:34:07,041
Son, I had sent a 'mangalsutra'.
Did you get it?
972
01:34:07,166 --> 01:34:08,375
No, when did you send it?
973
01:34:08,500 --> 01:34:09,708
Stop being a fool.
974
01:34:09,833 --> 01:34:12,416
Mom, your son's stupid
and forgetful too.
975
01:34:12,541 --> 01:34:14,125
As soon as I received
your courier
976
01:34:14,250 --> 01:34:17,083
I showed him this 'mangalsutra'
with such excitement
977
01:34:17,208 --> 01:34:19,000
and he stuck his face out of
the computer
978
01:34:19,125 --> 01:34:20,500
and gave a cold reaction.
979
01:34:20,625 --> 01:34:22,791
If you had been here, you
would've given him a tight slap.
980
01:34:22,916 --> 01:34:25,250
If mom was here, she wouldn't
have sent this courier.
981
01:34:25,375 --> 01:34:27,708
Dear, this is no
ordinary 'mangalsutra'.
982
01:34:27,833 --> 01:34:29,958
It's got the blessings
of two mothers.
983
01:34:30,083 --> 01:34:31,875
Two mothers? Meaning.
984
01:34:32,250 --> 01:34:34,750
I took this 'mangalsutra'
to Vaishno Devi.
985
01:34:35,625 --> 01:34:38,041
And had it blessed
by the Goddess.
986
01:34:38,708 --> 01:34:40,125
I have just one wish
987
01:34:40,458 --> 01:34:43,083
that you two get married
here in India, before my eyes.
988
01:34:43,208 --> 01:34:44,625
Please don't start that again.
989
01:34:45,083 --> 01:34:47,083
You know
I won't get any leaves now.
990
01:34:47,208 --> 01:34:49,958
And Shaina's advertising
contract expires after 6 months.
991
01:34:50,291 --> 01:34:51,333
But let's do one thing.
992
01:34:51,458 --> 01:34:54,000
We'll get married again
when we come home in June.
993
01:34:54,125 --> 01:34:57,041
Talking like a fool again.
994
01:34:57,166 --> 01:34:59,208
Marriages are never done twice.
995
01:34:59,333 --> 01:35:02,458
I can marry this cute lady
many times.
996
01:35:02,583 --> 01:35:04,875
Stop flirting with me
in front of your mother.
997
01:35:06,166 --> 01:35:08,291
Mama, listen.
- Yes, dear.
998
01:35:09,666 --> 01:35:10,750
Just a second.
999
01:35:10,875 --> 01:35:13,625
I wanted to ask you..
1000
01:35:14,250 --> 01:35:15,625
Hello.
- Congratulations.
1001
01:35:16,625 --> 01:35:18,791
I heard you're going
to be bound in 'pranay-sutra'.
1002
01:35:18,916 --> 01:35:19,791
'Pranay-sutra?'
1003
01:35:19,916 --> 01:35:21,708
It's a legal name
for Kama sutra.
1004
01:35:22,125 --> 01:35:23,375
Meaning marriage.
1005
01:35:24,125 --> 01:35:26,375
Congratulations on your marriage
in advance, Rehaan.
1006
01:35:26,500 --> 01:35:27,166
Who is this?
1007
01:35:27,291 --> 01:35:30,083
I am the guy who's fucking
your wife before you were.
1008
01:35:33,750 --> 01:35:35,500
This isn't right.
1009
01:35:35,958 --> 01:35:37,750
She didn't tell you about me.
1010
01:35:39,000 --> 01:35:41,500
Perhaps she wants you
to forget a bad memory.
1011
01:35:42,041 --> 01:35:43,625
But I am in no mood to forget.
1012
01:35:43,750 --> 01:35:44,916
You know,
I can have you arrested
1013
01:35:45,041 --> 01:35:46,458
for making this obscene call.
1014
01:35:46,583 --> 01:35:50,708
Cool plan. You commit
the crimes and I go to jail.
1015
01:35:51,208 --> 01:35:52,250
What do you mean?
1016
01:35:52,375 --> 01:35:55,250
Finfuel, Balkan Holdings,
Finance Romania!
1017
01:35:55,916 --> 01:35:58,166
Do these companies ring a bell?
1018
01:35:58,291 --> 01:35:59,541
Who the hell are you?
1019
01:35:59,666 --> 01:36:00,791
Note down the address.
1020
01:36:01,333 --> 01:36:04,416
21 Strada Rennes.
I am waiting for you.
1021
01:36:18,375 --> 01:36:21,000
Hello.
- Come in. Come in.
1022
01:36:26,958 --> 01:36:28,416
Come right in, Mr. Khanna.
1023
01:36:29,041 --> 01:36:30,375
The door to your right.
1024
01:36:38,125 --> 01:36:40,041
Mr. Khanna, welcome.
1025
01:36:41,125 --> 01:36:42,875
So good to finally meet you.
1026
01:36:43,208 --> 01:36:44,750
Please come. Come, come.
1027
01:36:44,875 --> 01:36:47,125
Come in, please.
No formalities.
1028
01:37:04,750 --> 01:37:06,375
Isn't that
a nice picture of Shaina?
1029
01:37:07,375 --> 01:37:08,500
It's my favorite.
1030
01:37:10,916 --> 01:37:12,291
Actually
this is just the half of it.
1031
01:37:12,833 --> 01:37:14,291
The entire picture's
on my laptop.
1032
01:37:15,666 --> 01:37:16,750
She's a model.
1033
01:37:17,666 --> 01:37:19,333
And it's easy for a
cheap fashion photographer
1034
01:37:19,458 --> 01:37:21,708
to mislead an innocent
girl like Shaina.
1035
01:37:22,666 --> 01:37:24,250
I see you've done
your research on me.
1036
01:37:24,583 --> 01:37:25,666
Very good.
1037
01:37:26,291 --> 01:37:28,875
I just love people
who do their homework.
1038
01:37:31,000 --> 01:37:33,166
Even I've done
my homework on you.
1039
01:37:33,583 --> 01:37:34,833
Would you like to see?
1040
01:37:34,958 --> 01:37:36,958
You should see it.
It's going to be fun.
1041
01:37:37,083 --> 01:37:38,125
Excuse me.
1042
01:37:40,041 --> 01:37:41,500
I have to warn you.
1043
01:37:41,625 --> 01:37:44,291
I am a bit slow when it comes
to finance and accounting.
1044
01:37:45,041 --> 01:37:46,666
So please bear with me, yeah?
1045
01:37:48,041 --> 01:37:52,041
So I made some of my finance
detectives do some digging.
1046
01:37:52,583 --> 01:37:55,125
And I found out some very
interesting things about you.
1047
01:37:55,250 --> 01:37:58,375
The three companies which
you started with your fake IDs.
1048
01:37:59,166 --> 01:38:02,250
Finfuel, Balkan Holdings
Finance Romania!
1049
01:38:02,375 --> 01:38:04,083
These three companies
don't actually exist.
1050
01:38:04,625 --> 01:38:06,500
They are paper companies.
It's amazing.
1051
01:38:06,625 --> 01:38:07,708
Huh!
1052
01:38:10,208 --> 01:38:13,500
You started these companies
to manipulate the stock market.
1053
01:38:13,791 --> 01:38:15,625
Later you traded
through these company
1054
01:38:15,750 --> 01:38:18,041
and bought shares of
your existing American company
1055
01:38:18,166 --> 01:38:19,666
just to increase
the share price.
1056
01:38:19,791 --> 01:38:22,416
Now I don't know
much about banking
1057
01:38:22,541 --> 01:38:23,833
but I know
1058
01:38:24,250 --> 01:38:26,125
that's insider trading, man.
1059
01:38:26,250 --> 01:38:28,333
And it's illegal in Romania.
It's a crime.
1060
01:38:28,458 --> 01:38:31,000
What rubbish! It's some
sort of imagination of yours.
1061
01:38:31,125 --> 01:38:32,708
And anyway, I am just an
employee of that company.
1062
01:38:32,833 --> 01:38:34,041
What will I get from all this?
1063
01:38:34,166 --> 01:38:37,583
Well, the police
can ask you that.
1064
01:38:38,583 --> 01:38:40,625
But being the financial
head of the company
1065
01:38:40,750 --> 01:38:42,375
you must take responsibility.
1066
01:38:42,500 --> 01:38:43,541
But you have no proof of this.
1067
01:38:43,666 --> 01:38:45,458
Oh, I have all the proof
in the world.
1068
01:38:45,875 --> 01:38:47,416
It's all here on this laptop.
1069
01:38:47,833 --> 01:38:50,250
Take a seat, be comfortable,
have a drink.
1070
01:38:50,750 --> 01:38:52,333
You can go through all of it.
1071
01:39:04,291 --> 01:39:07,541
Well, this is the
post-Lehman Brothers economy.
1072
01:39:08,208 --> 01:39:09,833
Every big company's doing this.
1073
01:39:09,958 --> 01:39:11,750
There's a huge liquidity
crunch in Romania.
1074
01:39:11,875 --> 01:39:14,958
You see I don't know much
about liquid or solids.
1075
01:39:15,083 --> 01:39:19,166
All I know is
you're guilty if you're caught.
1076
01:39:19,291 --> 01:39:21,666
And Mr. Rehaan Khanna,
you've been caught.
1077
01:39:22,583 --> 01:39:23,833
You'll be jailed
only for few years
1078
01:39:23,958 --> 01:39:25,375
but your punishment..
1079
01:39:26,208 --> 01:39:28,125
Your punishment will last
for a lifetime.
1080
01:39:28,250 --> 01:39:29,833
Your entire career will be over.
1081
01:39:29,958 --> 01:39:31,208
You're screwed, man.
1082
01:39:36,333 --> 01:39:37,416
What do you want?
1083
01:39:41,250 --> 01:39:43,250
I thought we'd never get
to this part.
1084
01:39:45,000 --> 01:39:46,625
You're a smart man, Rehaan.
1085
01:39:46,750 --> 01:39:48,125
You're a smart man.
1086
01:39:52,791 --> 01:39:57,166
So I want that you drop
this idea of marriage
1087
01:39:57,625 --> 01:39:59,166
and leave Shaina for me.
1088
01:39:59,500 --> 01:40:02,625
I promise you
I'll keep her really happy.
1089
01:40:03,083 --> 01:40:06,500
In life and in bed.
1090
01:40:09,750 --> 01:40:12,166
Now take the laptop and
get the fuck out of her life.
1091
01:40:14,083 --> 01:40:16,833
And what if I don't do it?
- Then prepare to go to jail.
1092
01:40:17,625 --> 01:40:18,583
How long do you think
1093
01:40:18,708 --> 01:40:21,791
will it take for a scoundrel
like me to get Shaina back?
1094
01:40:22,291 --> 01:40:23,875
Few tears and some emotion.
1095
01:40:24,000 --> 01:40:25,791
And she will come running
back to me.
1096
01:40:26,125 --> 01:40:28,250
A girl that can trust me once
1097
01:40:28,375 --> 01:40:30,708
won't take too long
to make her trust me again.
1098
01:40:30,833 --> 01:40:32,000
Not much time.
1099
01:40:36,625 --> 01:40:37,833
Mr. Khanna.
1100
01:40:40,541 --> 01:40:43,125
Do you want to know
how much she trusts me?
1101
01:40:45,000 --> 01:40:47,958
It's going to be fun.
You have to watch this.
1102
01:40:51,541 --> 01:40:53,583
Presenting 'Sex with the Ex'.
1103
01:40:56,750 --> 01:40:58,083
She's very naïve.
1104
01:40:58,541 --> 01:41:00,916
She had no clue when
I was recording this.
1105
01:41:02,166 --> 01:41:03,750
She's hungry for love.
1106
01:41:07,458 --> 01:41:11,000
Now either
you get out of our way.
1107
01:41:11,750 --> 01:41:13,583
Or I will have to
get rid of you.
1108
01:41:14,250 --> 01:41:19,416
Either ways
it will be me and her, together.
1109
01:41:20,791 --> 01:41:23,666
I bet she might resist
because that's what she does.
1110
01:41:25,125 --> 01:41:27,541
But I've always imagined
what it would be like
1111
01:41:29,125 --> 01:41:30,833
to first lay her down
on that bed.
1112
01:41:31,666 --> 01:41:34,500
Then tie her right hand
out to the bed post.
1113
01:41:35,208 --> 01:41:36,416
Then her left hand.
1114
01:41:37,541 --> 01:41:38,708
And kiss her.
1115
01:41:39,833 --> 01:41:41,833
And then spread her legs apart.
1116
01:41:42,833 --> 01:41:44,125
And then you know..
1117
01:41:54,166 --> 01:41:57,333
I killed him. I did it.
1118
01:41:58,875 --> 01:42:00,125
I killed him.
1119
01:42:07,125 --> 01:42:09,041
When Trilok was doing
psychometry
1120
01:42:10,166 --> 01:42:13,083
I thought that
my lies will be exposed.
1121
01:42:13,708 --> 01:42:15,791
But through psychometry
he only saw
1122
01:42:16,750 --> 01:42:18,375
what Shaina saw.
1123
01:42:19,500 --> 01:42:23,958
And Shaina saw what Aditya's
spirit wanted her to see.
1124
01:42:31,750 --> 01:42:33,458
Aditya, the court doesn't
allow you to
1125
01:42:33,583 --> 01:42:35,333
come more than 100 meters
close to me.
1126
01:42:41,375 --> 01:42:43,000
Your 10 minutes start now.
1127
01:43:02,750 --> 01:43:04,166
What will I think?
1128
01:43:05,625 --> 01:43:07,500
Frankly
I don't know what to think.
1129
01:43:08,583 --> 01:43:10,416
I didn't even understand
he was dying.
1130
01:43:26,125 --> 01:43:30,375
I will be dead
but I won't go anywhere.
1131
01:43:32,000 --> 01:43:33,458
This is not the end.
1132
01:43:34,750 --> 01:43:36,333
This is just the beginning.
1133
01:43:42,916 --> 01:43:44,250
It was a nightmare.
1134
01:43:45,041 --> 01:43:49,166
It felt like the man that
killed Aditya sometime back
1135
01:43:49,625 --> 01:43:51,208
was not me,
but someone else.
1136
01:43:52,083 --> 01:43:54,958
Just like that
I had become a murderer.
1137
01:43:56,166 --> 01:43:58,458
I could hear police sirens
echoing in my ears.
1138
01:43:58,583 --> 01:44:01,041
I could see myself
in handcuffs.
1139
01:44:01,958 --> 01:44:03,625
What was I going to tell Shaina?
1140
01:44:04,333 --> 01:44:06,625
That I went there
to cover my crimes.
1141
01:44:07,583 --> 01:44:09,458
If I had told Shaina
about Aditya
1142
01:44:09,916 --> 01:44:12,291
then I would have
to tell her everything.
1143
01:44:13,208 --> 01:44:15,375
And I didn't want
to fall in her eyes.
1144
01:44:16,000 --> 01:44:17,583
I didn't want to lose her.
1145
01:44:18,333 --> 01:44:20,208
Aditya was hated by everyone.
1146
01:44:20,708 --> 01:44:22,750
And he was not even
a Romanian citizen.
1147
01:44:23,541 --> 01:44:25,750
He had no friends
or relatives either.
1148
01:44:26,291 --> 01:44:27,625
I was fortunate.
1149
01:44:28,000 --> 01:44:29,500
No one missed him
1150
01:44:30,041 --> 01:44:31,958
or filed a missing
person's complaint.
1151
01:44:33,666 --> 01:44:35,000
The owners of my rented
apartment
1152
01:44:35,125 --> 01:44:36,750
were making a fake wall
1153
01:44:37,125 --> 01:44:38,958
to hide all
the water seepage.
1154
01:44:40,166 --> 01:44:43,291
And that's where
I hid my bloodied clothes.
1155
01:44:44,500 --> 01:44:47,708
After reading
what Trilok gave us watching
1156
01:44:47,833 --> 01:44:49,250
through his psychometry
1157
01:44:49,375 --> 01:44:51,500
I understood
Aditya's entire plan.
1158
01:44:52,291 --> 01:44:55,166
He knew
he couldn't touch Shaina
1159
01:44:55,833 --> 01:44:57,666
as long as she's wearing
the 'mangalsutra'.
1160
01:44:58,666 --> 01:45:00,250
That's why he went to the hotel
1161
01:45:00,583 --> 01:45:02,666
took advantage of
Shaina's loneliness
1162
01:45:03,291 --> 01:45:05,250
and made her take
the 'mangalsutra' off.
1163
01:45:05,750 --> 01:45:08,208
Later he took control
of Shaina's body
1164
01:45:08,916 --> 01:45:10,791
and made that
'mangalsutra' disappear.
1165
01:45:11,458 --> 01:45:13,166
When you had
the 'mangalsutra'
1166
01:45:14,166 --> 01:45:16,041
you couldn't find the car.
1167
01:45:16,625 --> 01:45:20,750
Now you found the car,
and lost the 'mangalsutra'.
1168
01:45:21,625 --> 01:45:23,583
I even understood
what happened
1169
01:45:23,708 --> 01:45:25,875
between what Trilok told us
1170
01:45:26,000 --> 01:45:28,750
and finding Shaina
at the phone booth.
1171
01:45:30,000 --> 01:45:31,958
Oh my God. It's bleeding.
- The blisters on her hands
1172
01:45:32,291 --> 01:45:35,125
and the burnt wood
where her car was found
1173
01:45:35,250 --> 01:45:36,958
conveyed the entire story.
1174
01:45:37,916 --> 01:45:39,958
Aditya took control of her.
1175
01:45:40,666 --> 01:45:43,750
He went to the spot
where I had buried him
1176
01:45:43,875 --> 01:45:45,875
and made Shaina
dig his grave.
1177
01:45:46,500 --> 01:45:48,250
He dug his body out
1178
01:45:49,125 --> 01:45:51,958
and performed
the final rites.
1179
01:45:53,625 --> 01:45:57,166
He closed all that paths that
could separate him from Shaina.
1180
01:45:59,083 --> 01:46:01,333
I have no one but myself
to blame for this.
1181
01:46:02,291 --> 01:46:03,583
I have done this to her.
1182
01:46:04,125 --> 01:46:05,541
It's all my fault.
1183
01:46:07,166 --> 01:46:08,583
I have done this to her.
1184
01:46:11,500 --> 01:46:13,333
Don't be so hard on yourself,
Rehaan.
1185
01:46:14,000 --> 01:46:17,833
Anyone else in your place
would've done the same thing.
1186
01:46:18,208 --> 01:46:20,583
You killed a man
who deserved to be killed.
1187
01:46:21,000 --> 01:46:22,708
Get yourself together.
1188
01:46:22,833 --> 01:46:24,166
Shaina needs you.
1189
01:46:24,708 --> 01:46:26,708
You saved her from Aditya
in the past.
1190
01:46:26,833 --> 01:46:29,875
And even now you must
save her from Aditya.
1191
01:46:30,750 --> 01:46:34,875
Don't you see, Aman?
I've already lost.
1192
01:46:36,875 --> 01:46:38,500
Aditya has defeated me.
1193
01:46:39,666 --> 01:46:42,458
If I can't cure her,
Aditya will take her with him.
1194
01:46:43,125 --> 01:46:44,666
And if Shaina's cured
1195
01:46:45,625 --> 01:46:48,166
she will know that her
husband's committed a murder.
1196
01:46:48,625 --> 01:46:50,708
In both the situations,
I have lost her.
1197
01:47:25,416 --> 01:47:34,000
"Whatever was between us
is over now."
1198
01:47:34,125 --> 01:47:41,583
"I was left alone
at the last corner."
1199
01:47:42,916 --> 01:47:50,000
"I tried hard to save it"
1200
01:47:50,125 --> 01:47:58,666
"but first my home, and then
my heart was burnt down."
1201
01:48:00,458 --> 01:48:08,666
"The secret
I buried in my heart"
1202
01:48:09,333 --> 01:48:16,833
"finally trickled down
my eyes."
1203
01:48:42,333 --> 01:48:50,625
"You're still the same for me,
nothing's changed for me."
1204
01:48:51,208 --> 01:48:59,041
"It's just fate playing games,
nothing's gone wrong yet."
1205
01:48:59,875 --> 01:49:07,083
"For my sake take me
to that same place again."
1206
01:49:07,333 --> 01:49:15,750
"O benefactor of mine,
heal my wounds."
1207
01:49:16,000 --> 01:49:23,458
"I'm sinking
in the depths of pain."
1208
01:49:48,791 --> 01:49:52,666
Shaina, I heard what you said.
1209
01:49:54,500 --> 01:49:56,708
And I know you can hear me too.
1210
01:49:58,583 --> 01:50:01,083
We swore to live
and die together.
1211
01:50:02,500 --> 01:50:04,208
But I forgot them.
1212
01:50:07,041 --> 01:50:09,750
But I swear
I will bring you back.
1213
01:50:12,041 --> 01:50:14,291
Even if I have to
lay down my life.
1214
01:50:21,791 --> 01:50:24,208
It was important to meet
outside the house.
1215
01:50:24,916 --> 01:50:26,958
Because evil has strong ears.
1216
01:50:28,208 --> 01:50:30,041
Gajendra Moksh Strotram.
1217
01:50:30,875 --> 01:50:33,250
Just like the 'Hanuman Chalisa'
is a prayer to Lord Hanuman
1218
01:50:33,375 --> 01:50:35,333
similar this is a
'chant' of Lord Vishnu.
1219
01:50:35,625 --> 01:50:38,458
More powerful than
the 'Vishnu Shahastra-Naam'.
1220
01:50:39,166 --> 01:50:42,666
This is a chant
that can be used
1221
01:50:42,791 --> 01:50:45,333
when you're in the
grip of a powerful evil.
1222
01:50:45,458 --> 01:50:47,791
Even Shaina is in the grip
of a powerful evil.
1223
01:50:50,291 --> 01:50:52,000
Through chanting this
powerful mantra
1224
01:50:52,458 --> 01:50:56,666
we'll force that powerful evil
to leave Shaina's body.
1225
01:50:57,541 --> 01:51:00,375
But there is a condition.
- What condition?
1226
01:51:00,500 --> 01:51:04,458
That chant has to be said
without a break.
1227
01:51:05,708 --> 01:51:07,208
It's called
without any interruption.
1228
01:51:07,625 --> 01:51:09,166
But it won't be easy.
1229
01:51:10,125 --> 01:51:13,916
Aditya's spirit will try
to obstruct it.
1230
01:51:14,916 --> 01:51:17,000
But if we want to save Shaina
1231
01:51:17,125 --> 01:51:19,833
we must complete saying
this mantra.
1232
01:51:20,750 --> 01:51:24,333
"Om!"
1233
01:53:37,791 --> 01:53:40,666
Are you okay?
Come.
1234
01:53:50,291 --> 01:53:52,208
Fuck you. Fuck you. Fuck you.
1235
01:53:52,333 --> 01:53:53,875
Finish you.
1236
01:53:54,000 --> 01:53:57,208
Fuck, fuck, fuck! Finish him.
1237
01:53:57,333 --> 01:53:59,875
Finish him. Finish him.
1238
01:54:00,000 --> 01:54:03,458
Finish, finish, finish him.
1239
01:54:03,583 --> 01:54:06,041
Aman, get some hot water fast.
- Yes, I'll go get it.
1240
01:54:08,416 --> 01:54:09,708
Fuck you.
1241
01:55:40,250 --> 01:55:41,541
God!
1242
01:55:42,958 --> 01:55:43,875
Rehaan.
1243
01:55:45,250 --> 01:55:46,375
It's okay..
1244
01:55:46,875 --> 01:55:48,125
It's okay.
1245
01:55:49,750 --> 01:55:51,208
Wait. I'll be back.
1246
01:56:19,416 --> 01:56:21,125
Shreya.
1247
01:56:26,916 --> 01:56:28,541
Pick her up. Pick her up.
1248
01:56:32,291 --> 01:56:35,208
Aman, take her to the hospital.
Go on. - It's okay.
1249
01:56:35,333 --> 01:56:36,666
Rehaan, I can't leave you.
1250
01:56:36,791 --> 01:56:38,750
Are you mad? I'll handle it.
Just go right away.
1251
01:56:38,875 --> 01:56:41,041
Rehaan is right. We should go
to the hospital. Let's go.
1252
01:56:41,958 --> 01:56:43,083
Go!
1253
01:57:35,583 --> 01:57:37,416
Didn't I tell you, Rehaan?
1254
01:57:38,708 --> 01:57:40,500
These secrets will separate us.
1255
01:57:42,791 --> 01:57:44,125
Now we're separated.
1256
01:57:45,958 --> 01:57:47,625
He will take me away.
1257
01:57:49,875 --> 01:57:51,708
He'll take my soul with him.
1258
01:57:54,625 --> 01:57:56,375
I won't let anything
happen to you
1259
01:57:56,500 --> 01:57:58,333
and he can't take you anywhere.
1260
01:57:58,750 --> 01:58:00,791
He defeated me once,
but he can't defeat me again.
1261
01:58:00,916 --> 01:58:02,041
I can.
1262
01:58:03,708 --> 01:58:06,375
Not once, I can defeat you
every time I want.
1263
01:58:07,416 --> 01:58:09,541
You're a fucking coward, Rehaan.
1264
01:58:09,666 --> 01:58:10,833
You're a coward!
1265
01:58:11,125 --> 01:58:13,166
You took my life
to hide your secrets.
1266
01:58:13,750 --> 01:58:15,916
You buried my body
to escape arrest.
1267
01:58:16,416 --> 01:58:17,541
And then you stole
Shaina's smile
1268
01:58:17,666 --> 01:58:19,000
due to the fear
of coming to Romania.
1269
01:58:19,125 --> 01:58:20,083
You cannot save her.
1270
01:58:20,208 --> 01:58:21,666
I know you're trying
to do the same thing
1271
01:58:21,791 --> 01:58:23,333
that you tried to do
at your home that day.
1272
01:58:23,458 --> 01:58:24,750
You provoked me
with your words
1273
01:58:24,875 --> 01:58:26,791
and turned me into you
into a murderer.
1274
01:58:27,333 --> 01:58:28,708
But I won't
let you succeed today.
1275
01:58:28,833 --> 01:58:30,583
My God's with me today.
1276
01:58:31,083 --> 01:58:32,916
Don't be ridiculous, Rehaan.
1277
01:58:33,541 --> 01:58:35,958
Your God's been dead for ages.
1278
01:58:36,250 --> 01:58:37,333
He's dead.
1279
01:58:37,458 --> 01:58:38,791
Dead! Dead! Dead!
1280
01:58:39,166 --> 01:58:40,916
If your God existed
1281
01:58:41,333 --> 01:58:43,375
then how can I be here
even after I am dead?
1282
01:58:43,500 --> 01:58:45,458
If there's a Satan like you,
then there's definitely a God
1283
01:58:45,583 --> 01:58:47,000
and He will stop you.
1284
01:58:47,125 --> 01:58:48,500
My God will stop you.
1285
01:58:48,625 --> 01:58:49,833
I see!
1286
01:58:50,375 --> 01:58:52,500
He didn't stop me
1287
01:58:52,625 --> 01:58:53,958
when I made Shaina
take off her 'mangalsutra'.
1288
01:58:54,083 --> 01:58:56,250
I took her clothes off
1289
01:58:56,375 --> 01:58:57,750
and He didn't stop me
then either.
1290
01:58:57,875 --> 01:59:01,250
I took her to my bedroom
and made love to her all night
1291
01:59:01,916 --> 01:59:03,625
but He didn't stop me
then either.
1292
01:59:03,750 --> 01:59:06,666
I possessed her body
and made her mine.
1293
01:59:07,750 --> 01:59:08,666
But He didn't stop me.
1294
01:59:08,791 --> 01:59:11,541
And tomorrow morning
I'll take her soul with me.
1295
01:59:12,250 --> 01:59:13,708
And He won't stop me.
1296
01:59:15,375 --> 01:59:17,166
You know, Rehaan,
I was thinking.
1297
01:59:17,666 --> 01:59:22,083
If God exists, then He's like
those cops in old films
1298
01:59:22,208 --> 01:59:24,708
who arrive after
everything's over.
1299
01:59:27,125 --> 01:59:28,625
When I was a kid,
my mother used to say
1300
01:59:28,750 --> 01:59:31,375
that God will punish
the evil.
1301
01:59:31,916 --> 01:59:33,458
But when I grew up,
I realized
1302
01:59:33,583 --> 01:59:35,125
that God punishes no one.
1303
01:59:35,750 --> 01:59:37,166
And the truth is
1304
01:59:37,541 --> 01:59:41,833
if you're not bad,
the world will punish you.
1305
01:59:51,750 --> 01:59:53,041
See for it yourself.
1306
01:59:53,500 --> 01:59:56,500
Rehaan the nice guy
is standing here helplessly.
1307
01:59:57,083 --> 01:59:59,416
And Aditya Srivastav
the bad guy
1308
01:59:59,541 --> 02:00:01,875
is lying in the bed
with his wife.
1309
02:00:03,708 --> 02:00:07,041
This is bad for your
God's reputation, Rehaan.
1310
02:00:07,333 --> 02:00:09,375
Don't you think?
Very, very bad.
1311
02:00:09,500 --> 02:00:10,833
What kind of a husband are you?
1312
02:00:10,958 --> 02:00:13,333
Doesn't your blood boil
watching Shaina in my arms?
1313
02:00:13,458 --> 02:00:15,208
Don't you get angry?
1314
02:00:16,166 --> 02:00:18,416
Do you know
what I would've done?
1315
02:00:18,541 --> 02:00:19,750
I would've picked up this lamp
1316
02:00:19,875 --> 02:00:21,791
and hit it hard
on my wife's head.
1317
02:00:21,916 --> 02:00:23,166
I'd fucking kill her!
1318
02:00:23,291 --> 02:00:24,666
And not recite some chant
and save her.
1319
02:00:24,791 --> 02:00:26,750
Come on, Rehaan,
pick the lamp up.
1320
02:00:26,875 --> 02:00:28,416
Hit it on your wife's head.
1321
02:00:28,541 --> 02:00:31,500
Come on, Rehaan.
I know you wanna do it.
1322
02:00:31,625 --> 02:00:34,333
Come on, lift this lamp,
hit it on her head.
1323
02:00:34,458 --> 02:00:35,916
Come on, you fucking coward.
1324
02:00:36,041 --> 02:00:38,458
Pick up this lamp and
hit it on your wife's head.
1325
02:00:38,583 --> 02:00:39,916
Come on, pick it up!
1326
02:00:40,041 --> 02:00:42,375
Pick it up, you fucking coward!
Pick up this lamp!
1327
02:00:57,500 --> 02:00:58,916
I won't let this happen.
1328
02:00:59,458 --> 02:01:01,958
I won't let you fill my heart
with hatred instead of love.
1329
02:01:02,625 --> 02:01:04,375
My love is my God.
1330
02:01:04,500 --> 02:01:07,583
And as long as my love's alive,
God still exists.
1331
02:04:40,458 --> 02:04:41,875
What are you thinking, Shai?
1332
02:04:42,500 --> 02:04:47,041
When we came here,
the entire lake was frozen.
1333
02:04:52,500 --> 02:04:56,916
All the ice has melted now,
right?
1334
02:04:59,333 --> 02:05:02,333
Yes, all the ice has melted.
1335
02:05:02,666 --> 02:05:11,125
"Your mysterious eyes
are conveying everything."
1336
02:05:11,458 --> 02:05:19,375
"The heart's listening
to your silence."
1337
02:05:20,250 --> 02:05:24,541
"Don't say a word, just listen."
1338
02:05:24,666 --> 02:05:28,958
"Stay close to me."
1339
02:05:29,083 --> 02:05:36,083
"Such are the
mystical depths of love."
1340
02:05:37,875 --> 02:05:46,250
"The soul can never
stay apart from the body."
1341
02:05:46,708 --> 02:05:54,375
"No matter how strong
the winds blow."
1342
02:05:55,125 --> 02:06:03,791
"Your mysterious eyes
are conveying everything."
1343
02:06:03,916 --> 02:06:11,291
"The heart's listening
to your silence."
1344
02:06:40,125 --> 02:06:43,875
"You're my reason
to stay alive."
1345
02:06:44,000 --> 02:06:47,916
"You're my light."
1346
02:06:48,916 --> 02:06:56,208
"Every gleaming star says
you're my moonlight."
1347
02:06:57,625 --> 02:07:04,458
"We can never part ways."
1348
02:07:04,916 --> 02:07:13,625
"You're my sunlight
and my shadow."
1349
02:07:13,750 --> 02:07:20,791
"When you're close,
loneliness stays away."
99875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.