Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:10,654 --> 00:01:14,783
- To my daughter,
Linda Mary Stevens,
3
00:01:14,783 --> 00:01:18,787
I leave my entire inheritance.
4
00:01:18,787 --> 00:01:23,333
All goods, chattles
and worldly possessions
5
00:01:23,333 --> 00:01:27,588
that comprise the
estate of Montclare.
6
00:03:16,363 --> 00:03:17,489
Thunderstorms bringing in
7
00:03:17,489 --> 00:03:18,949
a cooler change later on today.
8
00:03:18,949 --> 00:03:20,033
There'll be some
rain again tonight
9
00:03:20,033 --> 00:03:22,077
and tomorrow we can
expect yet another fine
10
00:03:22,077 --> 00:03:23,453
and warm day.
11
00:03:23,453 --> 00:03:25,622
While we're talking in the
studio today,
12
00:03:57,571 --> 00:03:58,572
residents in the area or even
the tourists
13
00:03:58,572 --> 00:04:00,657
that might be listening
would like to run over
14
00:04:00,657 --> 00:04:02,576
a few of these
procedures for us.
15
00:04:02,576 --> 00:04:03,577
- Certainly would, Ryan.
16
00:04:03,577 --> 00:04:06,246
And needless to say there's
a fire ban on lighting fires
17
00:04:06,246 --> 00:04:07,581
in the open right now.
18
00:04:08,665 --> 00:04:10,709
We should clear all combustible
materials
19
00:04:10,709 --> 00:04:13,128
from around your home
or your caravan even.
20
00:04:13,128 --> 00:04:15,380
And all rubbish down at
the gathering.
21
00:04:16,506 --> 00:04:17,674
- Easy on the onions, Harry.
22
00:04:17,674 --> 00:04:18,759
- No worries.
23
00:04:20,385 --> 00:04:21,303
- Oy, dad.
24
00:04:21,303 --> 00:04:23,430
- Nico, where
you been, huh?
25
00:04:23,430 --> 00:04:24,556
- With Linda.
26
00:04:24,556 --> 00:04:26,683
- Oh, good day, Linda.
27
00:04:26,683 --> 00:04:27,559
- Hi.
28
00:04:27,559 --> 00:04:28,518
- Welcome home.
29
00:04:28,518 --> 00:04:29,311
- Thanks.
30
00:04:29,311 --> 00:04:33,148
- Nico, get a cup of coffee for
Linda, eh?
31
00:04:33,148 --> 00:04:35,609
- Come, look, you haven't
even eaten your egg there.
32
00:04:35,609 --> 00:04:37,944
Come on, Louis, don't play with
your food.
33
00:04:38,028 --> 00:04:38,945
Here look, I'll feed you.
34
00:04:38,945 --> 00:04:40,864
- What do you think of
the old time, Linda?
35
00:04:40,864 --> 00:04:42,866
Not much changed huh?
36
00:04:42,866 --> 00:04:44,576
- Hardly at all.
37
00:04:44,576 --> 00:04:46,787
- Well there's a new
public toilet.
38
00:04:46,787 --> 00:04:49,289
Took them 20 years to get that
one up.
39
00:04:50,457 --> 00:04:51,291
' Change?
40
00:04:53,293 --> 00:04:56,338
- Don't you look at me
like that, young man.
41
00:04:57,464 --> 00:04:58,465
You want me to knock you through
42
00:04:58,465 --> 00:05:00,091
to the middle of next week?
43
00:05:00,091 --> 00:05:01,927
Come closer so I can hit
you, Jason.
44
00:05:07,641 --> 00:05:08,809
Get here and eat up.
45
00:05:13,980 --> 00:05:15,315
- On the house.
46
00:05:16,191 --> 00:05:17,818
- A test of nerves.
47
00:05:19,194 --> 00:05:20,320
- Watch this.
48
00:05:25,951 --> 00:05:28,662
- Hey Harry, come on,
hurry up.
49
00:05:28,662 --> 00:05:30,747
- Two hamburgers coming up.
50
00:05:30,747 --> 00:05:31,623
Nico!
51
00:05:33,041 --> 00:05:33,875
Nico!
52
00:05:39,047 --> 00:05:40,048
- There we go.
53
00:05:40,048 --> 00:05:42,759
And about time too, kid.
54
00:05:42,759 --> 00:05:44,636
- I'm sorry about your
mother, Linda.
55
00:05:50,392 --> 00:05:52,185
She was a good woman,
Miss Berry.
56
00:05:52,185 --> 00:05:53,645
- Thanks.
57
00:05:53,645 --> 00:05:56,773
- She used to come
in here sometimes, you know?
58
00:05:56,773 --> 00:05:58,066
- My mother?
59
00:05:58,066 --> 00:05:58,900
- Yeah.
60
00:06:00,151 --> 00:06:01,862
Used to sit over in that corner
61
00:06:01,862 --> 00:06:03,071
for a long while.
62
00:06:03,947 --> 00:06:05,824
Just looking out of the window
as if,
63
00:06:06,825 --> 00:06:08,910
as if something was on her mind,
you know.
64
00:06:10,370 --> 00:06:11,788
Nico liked her.
65
00:06:11,788 --> 00:06:12,914
He liked her very much.
66
00:06:14,374 --> 00:06:16,376
He used to sit with her.
67
00:06:16,376 --> 00:06:17,168
No talking.
68
00:06:18,545 --> 00:06:19,379
Just sitting.
69
00:06:23,383 --> 00:06:26,386
What you gonna do with that
big house now, Linda, huh?
70
00:07:12,766 --> 00:07:13,934
- Lance, what are you doing?
71
00:07:13,934 --> 00:07:16,436
- Hmm, watering the flowers.
72
00:07:16,436 --> 00:07:17,270
- A bit?
73
00:07:18,438 --> 00:07:20,273
Come and help me take the
washing in.
74
00:07:22,442 --> 00:07:24,861
- I think it's going to rain.
75
00:07:44,214 --> 00:07:46,132
Our loves and comforts
should increase
76
00:07:47,968 --> 00:07:50,303
even as our days do go.
77
00:07:50,303 --> 00:07:51,763
- Here, grab this.
78
00:08:06,778 --> 00:08:09,280
- Hope it's a good
storm, I like the rain.
79
00:08:46,943 --> 00:08:48,945
- Now mother and father
have gone,
80
00:08:48,945 --> 00:08:51,948
we have the problem of
maintaining Montclare.
81
00:08:51,948 --> 00:08:54,117
We're determined not to sell it.
82
00:08:54,117 --> 00:08:56,036
I suggested to Rita that we
might turn it
83
00:08:56,036 --> 00:08:58,663
into a nursing home and she
seemed to like the idea.
84
00:08:59,956 --> 00:09:01,833
25th of August, 1950.
85
00:10:37,095 --> 00:10:37,929
- Shit.
86
00:10:46,813 --> 00:10:49,065
- Can I give you a hand?
87
00:10:49,065 --> 00:10:50,150
- Oh, Connie.
88
00:10:53,278 --> 00:10:54,904
I can't close it.
89
00:10:54,904 --> 00:10:56,906
We'll have to get it repaired.
90
00:10:56,906 --> 00:10:58,658
- You should be careful.
91
00:10:58,658 --> 00:10:59,951
- What's that?
92
00:10:59,951 --> 00:11:00,952
- The wires.
93
00:11:06,541 --> 00:11:08,084
- Let's get out of here.
94
00:11:15,133 --> 00:11:16,843
- Do you think it's a good
idea moving
95
00:11:16,843 --> 00:11:18,845
your mother's belongings
right now?
96
00:11:18,845 --> 00:11:20,430
- It's got to be done sometime.
97
00:11:20,430 --> 00:11:22,098
- The old people are a
little sensitive.
98
00:11:22,098 --> 00:11:23,850
It's best when they're
all asleep.
99
00:11:24,726 --> 00:11:25,685
- Whose room is this?
100
00:11:25,685 --> 00:11:27,312
- The new arrival.
101
00:11:27,312 --> 00:11:28,855
- What's she talking about?
102
00:11:28,855 --> 00:11:30,857
- Somebody's gotta do the
103
00:11:30,857 --> 00:11:32,108
flowers. - Mrs. Ryan.
104
00:11:32,108 --> 00:11:34,694
Her nephew's bringing her
up tonight.
105
00:11:34,694 --> 00:11:35,737
- We've already discussed this.
106
00:11:35,737 --> 00:11:37,989
I don't want to take any
more people.
107
00:11:37,989 --> 00:11:38,948
- We need the money.
108
00:11:38,948 --> 00:11:40,783
- Yes I know, but one
more person
109
00:11:40,867 --> 00:11:42,535
isn't going to make
any difference.
110
00:11:43,953 --> 00:11:45,538
It's just all too much.
111
00:11:45,538 --> 00:11:47,999
- Oh no, it's just maintenance.
112
00:11:47,999 --> 00:11:49,125
And the old for their mind,
113
00:11:49,125 --> 00:11:50,293
they still love it here.
114
00:11:51,878 --> 00:11:54,130
- You're a great optimist,
Connie.
115
00:11:54,130 --> 00:11:55,715
I better see Mr. Collins.
116
00:12:02,388 --> 00:12:04,015
Cold night, Mr. Collins.
117
00:12:04,891 --> 00:12:06,726
How are your eyes?
118
00:12:06,726 --> 00:12:08,186
Let's have a look.
119
00:12:08,186 --> 00:12:09,145
Head back.
120
00:12:10,230 --> 00:12:11,231
Look at the ceiling.
121
00:12:42,637 --> 00:12:43,554
- Good god.
122
00:13:11,666 --> 00:13:13,334
- You'll get soaked!
123
00:13:17,213 --> 00:13:18,339
I'll get them.
124
00:13:19,299 --> 00:13:21,509
Come on, let's get you inside.
125
00:13:21,509 --> 00:13:22,844
- They're crazy.
126
00:13:24,971 --> 00:13:27,265
- You should have gone
to the front entrance.
127
00:13:27,265 --> 00:13:28,975
- We got lost.
128
00:13:28,975 --> 00:13:31,352
The lightning nearly got us.
129
00:13:31,352 --> 00:13:33,146
- You should be in bed.
130
00:13:33,146 --> 00:13:34,147
- Oh, rubbish.
131
00:13:34,147 --> 00:13:35,231
And miss all the fun?
132
00:13:36,566 --> 00:13:38,985
- Damn, door's locked.
133
00:13:50,079 --> 00:13:52,373
- Look, you'll have to walk.
134
00:14:00,673 --> 00:14:02,133
- I was locked out of
the barracks.
135
00:14:02,133 --> 00:14:04,135
It was teeming with rain just
like this.
136
00:14:04,135 --> 00:14:05,386
' Cathy!
137
00:14:05,386 --> 00:14:07,013
- Enemy shell
started exploding
138
00:14:07,013 --> 00:14:08,473
all over the bloody camp.
139
00:14:09,682 --> 00:14:11,351
- What happened?
140
00:14:11,351 --> 00:14:12,602
- The door slammed?
141
00:14:12,602 --> 00:14:14,145
- Didn't you slip the lock?
142
00:14:15,980 --> 00:14:17,315
I'm sorry Mr. Ryan.
143
00:14:17,315 --> 00:14:19,442
You must be tired after your
long journey.
144
00:14:19,442 --> 00:14:22,862
This is Linda, Mr. Cooney.
145
00:14:22,862 --> 00:14:25,031
Mrs. Ryan and Mr. Ryan.
146
00:14:25,031 --> 00:14:25,865
- Kelvin.
147
00:14:27,742 --> 00:14:29,869
- Wasn't your Aunt
happy in the last house?
148
00:14:29,869 --> 00:14:31,621
- They weren't happy.
149
00:14:35,708 --> 00:14:37,460
- Then I got back and I
put it like anyone here,
150
00:14:37,460 --> 00:14:39,504
thunder was coming
and explosions
151
00:14:39,504 --> 00:14:41,172
all over the bloody place.
152
00:14:41,172 --> 00:14:42,507
I didn't know what the
hell to do.
153
00:14:42,507 --> 00:14:45,051
And you know, it doesn't
often rain in North Africa
154
00:14:45,051 --> 00:14:47,220
but my god, when it does it does
come down
155
00:14:47,220 --> 00:14:48,930
in buckets and lumps.
156
00:14:48,930 --> 00:14:50,181
- Good heavens.
157
00:14:51,432 --> 00:14:53,059
- I'll take care of Mrs. Ryan.
158
00:14:53,059 --> 00:14:54,143
- Come on Lance.
159
00:14:54,143 --> 00:14:55,019
- You better stay the night,
Mr. Ryan.
160
00:14:55,019 --> 00:14:56,562
We've got a spare room upstairs.
161
00:14:57,730 --> 00:14:58,773
- Come on.
162
00:14:58,773 --> 00:15:00,191
- Well anyhow, there I was.
163
00:15:00,191 --> 00:15:01,651
I'd locked out of the barracks.
164
00:15:01,651 --> 00:15:03,236
I couldn't get in no
matter how much I yelled.
165
00:15:03,236 --> 00:15:04,904
- Bags with Cynthia.
166
00:15:05,780 --> 00:15:07,073
- Is this the new one?
167
00:15:07,073 --> 00:15:07,907
- Yes.
168
00:15:07,907 --> 00:15:09,367
- If we get any more,
we'd have to stick them
169
00:15:09,367 --> 00:15:10,326
up the chimney.
170
00:15:10,326 --> 00:15:11,577
- Anyhow, what can I do?
171
00:15:11,577 --> 00:15:12,495
I couldn't get into
the barracks.
172
00:15:12,495 --> 00:15:14,163
I said the only thing to
do is walk
173
00:15:14,163 --> 00:15:15,581
back to the latrine.
174
00:15:15,581 --> 00:15:17,208
While I was on the way
there, halfway there
175
00:15:17,208 --> 00:15:21,212
then whoah, a whacking shell
just blew the dunny sky high.
176
00:15:35,226 --> 00:15:38,104
- Lance has been
like a father to Linda.
177
00:15:38,104 --> 00:15:40,106
He drove with me into
town today to buy Linda
178
00:15:40,106 --> 00:15:42,775
a birthday present, a red ball.
179
00:15:42,775 --> 00:15:45,194
Then in his usual
absent minded way
180
00:15:45,194 --> 00:15:46,612
forgot to pay Mr. Foley.
181
00:15:47,613 --> 00:15:49,240
I discreetly settled the bill.
182
00:15:50,366 --> 00:15:51,200
Thursday.
183
00:15:52,201 --> 00:15:54,662
Someone was wandering
around the house last night.
184
00:15:55,538 --> 00:15:58,249
I didn't sleep.
185
00:18:20,433 --> 00:18:21,559
- It's from my niece.
186
00:18:22,643 --> 00:18:23,728
Shelly.
187
00:18:23,728 --> 00:18:25,104
- What is it?
188
00:18:25,104 --> 00:18:26,522
- I have no idea.
189
00:18:33,446 --> 00:18:34,280
- Hey, turn that thing off.
190
00:18:34,280 --> 00:18:35,615
You make the telly go all fuzzy.
191
00:18:37,158 --> 00:18:37,992
All the fuss about,
192
00:18:37,992 --> 00:18:40,119
never stops cleaning,
that woman.
193
00:18:40,119 --> 00:18:40,953
- Morning.
194
00:18:42,246 --> 00:18:43,789
Mrs. Collins and Lance not
here yet.
195
00:18:43,789 --> 00:18:45,708
- Lance usually waits till
the last one's finished.
196
00:18:45,708 --> 00:18:47,418
Thinks he gets better service
that way
197
00:18:47,418 --> 00:18:48,961
even though the food gets cold.
198
00:18:50,254 --> 00:18:52,798
- We'll have to do something
about that fallen tree.
199
00:18:52,798 --> 00:18:53,924
- I've organised it.
200
00:18:53,924 --> 00:18:54,759
We'll manage.
201
00:18:59,263 --> 00:19:03,267
- I might go into town
and get you some oranges.
202
00:19:03,267 --> 00:19:04,393
Would you like some sherry?
203
00:19:04,393 --> 00:19:07,146
I'll get you some sherry.
204
00:19:07,146 --> 00:19:08,314
- The dry one?
205
00:19:08,314 --> 00:19:09,982
- The dry one.
206
00:19:09,982 --> 00:19:14,487
Look I think this place is
gonna do you a lot of good.
207
00:22:01,821 --> 00:22:03,072
- How you been?
208
00:22:04,114 --> 00:22:04,949
- Okay-
209
00:22:07,368 --> 00:22:08,786
- You look great.
210
00:22:10,579 --> 00:22:12,498
- Where's your car?
211
00:22:12,498 --> 00:22:13,624
- I lost my licence.
212
00:22:23,968 --> 00:22:24,802
Here I come!
213
00:22:24,802 --> 00:22:25,636
Woo!
214
00:22:52,246 --> 00:22:53,622
- Yuck.
215
00:22:53,622 --> 00:22:55,082
This water stinks.
216
00:22:56,250 --> 00:22:57,918
I hate dead flowers.
217
00:23:00,087 --> 00:23:01,380
You know I didn't miss
her at first.
218
00:23:02,798 --> 00:23:04,049
She had secrets.
219
00:23:05,801 --> 00:23:06,635
Here.
220
00:23:06,635 --> 00:23:07,428
- Oh, thank you.
221
00:23:08,554 --> 00:23:09,805
- I suppose you think
I'm like her.
222
00:23:09,805 --> 00:23:10,806
- YUP-
223
00:23:10,806 --> 00:23:11,807
- Unreliable.
224
00:23:11,807 --> 00:23:12,933
- Mhmm.
225
00:23:12,933 --> 00:23:14,184
- Unpredictable.
226
00:23:14,184 --> 00:23:15,561
- Uh-huh.
227
00:23:15,561 --> 00:23:17,021
- Crazy.
228
00:23:17,021 --> 00:23:17,855
- Oh yes.
229
00:23:19,565 --> 00:23:20,399
- Good.
230
00:23:21,567 --> 00:23:22,735
- You haven't changed.
231
00:23:22,735 --> 00:23:24,403
- What has?
232
00:23:24,403 --> 00:23:25,404
- Plenty.
233
00:23:25,404 --> 00:23:26,405
What do you wanna know?
234
00:23:26,405 --> 00:23:27,573
- Nothing.
235
00:23:27,573 --> 00:23:29,700
- Not even that Tom's
got a new stud phone?
236
00:23:30,910 --> 00:23:31,994
Lucy Parker, the fat girl?
237
00:23:31,994 --> 00:23:32,953
- God, no.
238
00:23:32,953 --> 00:23:34,204
- None in New Guinea.
239
00:23:34,204 --> 00:23:36,665
- There's a place for her.
240
00:23:36,665 --> 00:23:37,917
- Doreen Lauren.
241
00:23:37,917 --> 00:23:40,252
- No.
242
00:23:41,086 --> 00:23:41,921
I don't wanna know.
243
00:23:41,921 --> 00:23:42,713
- Molly Fleming.
244
00:23:42,713 --> 00:23:45,716
Stepped up his bulldozer under
the tracks.
245
00:23:45,799 --> 00:23:48,928
And his head popped like
a watermelon!
246
00:23:48,928 --> 00:23:49,762
Woohoo!
247
00:23:59,271 --> 00:24:00,105
Yeehah!
248
00:24:20,292 --> 00:24:21,126
- Barney?
249
00:24:23,879 --> 00:24:24,713
Barney.
250
00:24:37,768 --> 00:24:38,644
Barney!
251
00:24:53,659 --> 00:24:54,994
I can hear you.
252
00:25:03,002 --> 00:25:04,753
I know you're hiding.
253
00:25:17,141 --> 00:25:17,975
Barney?
254
00:25:22,938 --> 00:25:23,772
Barney.
255
00:25:31,822 --> 00:25:33,198
I can see you.
256
00:25:37,077 --> 00:25:39,246
Come on Barney, what are
you doing?
257
00:25:44,835 --> 00:25:45,794
Barney?
258
00:25:48,172 --> 00:25:49,006
- Hello.
259
00:25:50,549 --> 00:25:52,051
- There's someone watching us.
260
00:25:55,888 --> 00:25:57,723
- I can't see anyone.
261
00:25:57,723 --> 00:25:59,892
- Standing between those
two trees.
262
00:26:03,020 --> 00:26:04,563
- Want me to check it out?
263
00:26:26,585 --> 00:26:29,922
It's all right, it's just
like a ripper.
264
00:26:32,091 --> 00:26:33,592
You got any friends up there?
265
00:26:35,219 --> 00:26:36,053
- A few.
266
00:26:40,599 --> 00:26:42,017
- What kind of school is it?
267
00:26:43,894 --> 00:26:46,605
- It's a special school for
emotionally disturbed kids.
268
00:26:56,156 --> 00:26:57,783
- Something bugging you?
269
00:26:57,783 --> 00:26:58,617
- NO.
270
00:27:00,369 --> 00:27:01,370
- Bullshit.
271
00:27:07,417 --> 00:27:10,796
- I don't know, it's just
that I feel unwelcome.
272
00:27:10,796 --> 00:27:12,756
- What do you expect after so
many years?
273
00:27:12,756 --> 00:27:14,800
No letters, no phone calls.
274
00:27:14,800 --> 00:27:16,343
People are curious, that's all.
275
00:27:35,362 --> 00:27:37,948
Hey, there's a party on
at Pete Barker's tonight.
276
00:27:37,948 --> 00:27:39,158
You wanna come?
277
00:27:39,158 --> 00:27:41,660
- Pete Barker.
278
00:27:41,660 --> 00:27:42,452
- Bet you haven't had a
night out
279
00:27:42,452 --> 00:27:44,204
since you been back.
280
00:27:44,204 --> 00:27:46,290
- And I suppose you'll
need a lift.
281
00:27:46,290 --> 00:27:48,000
- True.
282
00:27:48,000 --> 00:27:49,168
True.
283
00:27:50,294 --> 00:27:51,128
' BYE bye.
284
00:27:52,087 --> 00:27:52,963
Stay well.
285
00:27:57,426 --> 00:27:58,802
- Linda, it's Mr. Collins.
286
00:27:58,802 --> 00:28:00,012
He's dead.
287
00:28:00,012 --> 00:28:00,971
Died in his bath.
288
00:28:01,847 --> 00:28:03,098
Lance found him.
289
00:28:05,142 --> 00:28:06,310
Dr. Barton's with Lance now.
290
00:28:08,228 --> 00:28:09,855
- How is he?
291
00:28:09,855 --> 00:28:11,190
- Minor stroke.
292
00:28:13,567 --> 00:28:15,360
- It's all right.
293
00:28:15,360 --> 00:28:16,445
I'm here.
294
00:28:16,445 --> 00:28:18,530
- He's resting now, Linda.
295
00:28:18,530 --> 00:28:20,115
He's gonna sleep properly soon.
296
00:28:21,575 --> 00:28:24,161
- It's okay.
297
00:28:24,161 --> 00:28:24,995
- Knowing Lance, he'll
probably be up and about
298
00:28:24,995 --> 00:28:26,121
in a couple days.
299
00:28:29,708 --> 00:28:32,461
You heard about Collins?
300
00:28:33,962 --> 00:28:35,172
It's his heart.
301
00:28:36,298 --> 00:28:38,884
Anyway, you can safely leave
all that to Connie and me.
302
00:28:38,884 --> 00:28:40,344
There's nothing you need to do.
303
00:28:45,140 --> 00:28:46,016
There.
304
00:28:48,018 --> 00:28:50,771
Anyway, how are things with you?
305
00:28:52,189 --> 00:28:53,023
- Coping-
306
00:28:54,233 --> 00:28:55,067
Just
307
00:28:57,444 --> 00:28:58,278
- Look.
308
00:28:59,905 --> 00:29:01,323
If there's anything I can do.
309
00:29:02,324 --> 00:29:03,158
- NO.
310
00:29:05,452 --> 00:29:06,411
- Well you have got Connie.
311
00:29:06,411 --> 00:29:07,496
She's a fine woman.
312
00:29:10,415 --> 00:29:11,792
In fact during the last couple
of months
313
00:29:11,792 --> 00:29:13,335
of your mother's life she
practically ran
314
00:29:13,335 --> 00:29:14,753
this place single handed.
315
00:29:17,005 --> 00:29:18,799
- What exactly was wrong
with mother?
316
00:29:20,509 --> 00:29:23,178
- Stress, anxiety.
317
00:29:23,178 --> 00:29:25,931
She was worried about money,
worried about Montclare.
318
00:29:25,931 --> 00:29:27,766
It all contributed.
319
00:29:31,603 --> 00:29:33,021
- I might sell Montclare.
320
00:29:35,190 --> 00:29:36,525
- Could be a wise decision.
321
00:29:41,363 --> 00:29:42,948
Be a pity though.
322
00:29:42,948 --> 00:29:44,616
It's been in the family for a
long time.
323
00:29:47,786 --> 00:29:49,579
Linda, I really would
like to help
324
00:29:49,579 --> 00:29:52,958
so why don't you drop around
to the surgery sometime.
325
00:29:52,958 --> 00:29:55,210
After all, I brought you into
this world
326
00:29:55,210 --> 00:29:58,463
so I have some responsibility.
327
00:30:06,221 --> 00:30:10,976
- Now Carol, Mrs. Comry,
it's Barney.
328
00:30:10,976 --> 00:30:12,227
Yeah that's right.
329
00:30:13,103 --> 00:30:13,979
Eh?
330
00:30:15,522 --> 00:30:16,857
How long ago did she leave?
331
00:30:18,483 --> 00:30:19,318
Good.
332
00:30:20,819 --> 00:30:21,653
Okay, thanks.
333
00:30:22,988 --> 00:30:24,239
You don't mind?
334
00:30:25,282 --> 00:30:26,158
- NO.
335
00:30:26,158 --> 00:30:28,076
Who were you talking to?
336
00:30:28,076 --> 00:30:28,994
- Um, Pete.
337
00:30:34,124 --> 00:30:35,000
How's Lance?
338
00:30:36,585 --> 00:30:37,961
- He's all right,
I think.
339
00:30:37,961 --> 00:30:38,837
He's had a shock.
340
00:30:40,589 --> 00:30:42,549
- Don't bother changing,
we should get going.
341
00:30:42,549 --> 00:30:43,967
- It won't take me a sec.
342
00:30:43,967 --> 00:30:45,093
Almost there.
343
00:30:47,971 --> 00:30:49,389
Oh, who's that?
344
00:30:52,184 --> 00:30:53,894
- I think it's Carol.
345
00:30:54,853 --> 00:30:55,645
- Carol?
346
00:30:57,105 --> 00:30:58,899
What's she doing here?
347
00:31:00,150 --> 00:31:03,528
- Well, actually she's
running us to the party.
348
00:31:06,281 --> 00:31:07,282
- Not Carol.
349
00:31:09,284 --> 00:31:10,660
- I'll tell her to get gone.
350
00:31:12,746 --> 00:31:15,582
- Well, I don't think
I'll come tonight, Barney.
351
00:31:15,582 --> 00:31:16,583
- Look, it's no trouble.
352
00:31:16,583 --> 00:31:18,293
- No really, I should
stay and look after Lance.
353
00:31:18,293 --> 00:31:23,298
I'm worried about him.
354
00:31:30,180 --> 00:31:31,181
- Have a nice day?
355
00:31:31,181 --> 00:31:32,641
- Terrific.
356
00:31:32,641 --> 00:31:34,184
- We could probably
squeeze you in the back
357
00:31:34,184 --> 00:31:35,060
if you had a loose end.
358
00:31:35,060 --> 00:31:35,894
- No, I'm exhausted.
359
00:31:35,894 --> 00:31:38,355
I'll probably fall asleep.
360
00:31:38,355 --> 00:31:39,439
- Suit yourself.
361
00:31:40,315 --> 00:31:43,026
- Sure you don't
wanna change your mind?
362
00:31:43,026 --> 00:31:44,778
- Come on, Barnes.
363
00:31:44,778 --> 00:31:45,612
- Barnes?
364
00:31:47,364 --> 00:31:49,324
- Oh, bloody keys!
365
00:31:49,324 --> 00:31:51,076
Honey, sick with your band?
366
00:31:51,076 --> 00:31:52,077
Sleep tight.
367
00:32:29,573 --> 00:32:32,075
- Shouldn't
you tell Linda at least?
368
00:32:32,951 --> 00:32:34,244
- What for?
369
00:32:34,244 --> 00:32:35,954
It was just a coincidence.
370
00:32:35,954 --> 00:32:37,247
- If you're sure.
371
00:32:38,415 --> 00:32:41,209
- I was
here then, you weren't.
372
00:32:41,209 --> 00:32:42,002
Trust me.
373
00:32:44,463 --> 00:32:45,297
Come here.
374
00:32:49,759 --> 00:32:51,386
- Come in.
375
00:32:55,974 --> 00:32:56,766
- Not going out, Linda?
376
00:32:56,766 --> 00:32:58,143
- No, I changed my mind.
377
00:32:59,269 --> 00:33:01,271
I can look after things
here if you two want to,
378
00:33:01,271 --> 00:33:03,982
- Ah, that's very kind of you.
379
00:33:03,982 --> 00:33:06,485
- Hettie's gone for the weekend.
380
00:33:06,485 --> 00:33:08,320
- We'll manage.
381
00:33:08,320 --> 00:33:09,321
- I'm sure you will.
382
00:33:11,156 --> 00:33:14,451
- Night then, enjoy yourselves.
383
00:33:14,451 --> 00:33:16,036
- Thank you, Linda.
384
00:34:54,551 --> 00:34:56,553
- Hey, what do you want?
385
00:34:57,887 --> 00:34:58,722
Hmm?
386
00:35:00,515 --> 00:35:01,349
Aw.
387
00:35:02,392 --> 00:35:03,268
Dame.
388
00:35:09,566 --> 00:35:10,650
Ooh.
389
00:35:10,650 --> 00:35:11,526
Bye.
390
00:36:17,050 --> 00:36:18,218
Dr. R. B.
391
00:36:20,053 --> 00:36:20,887
Rita?
392
00:36:22,639 --> 00:36:23,473
250.
393
00:36:30,021 --> 00:36:30,855
R.B. Rita?
394
00:36:38,613 --> 00:36:39,489
Doctor R.B.
395
00:36:41,366 --> 00:36:42,200
Barton?
396
00:36:49,457 --> 00:36:50,250
Damn.
397
00:37:48,516 --> 00:37:49,893
Here, puss, puss.
398
00:37:51,060 --> 00:37:52,520
Puss, puss.
399
00:37:52,520 --> 00:37:54,689
Here, kitty, kitty, kitty.
400
00:37:56,858 --> 00:37:59,277
Here, puss, puss, puss, puss.
401
00:38:02,280 --> 00:38:04,991
Here, kitty, kitty, kitty,
kitty.
402
00:38:14,542 --> 00:38:18,463
Here, puss, puss, puss,
puss, puss, puss, puss.
403
00:38:28,097 --> 00:38:31,017
Here, kitty, kitty, kitty,
come on.
404
00:38:39,984 --> 00:38:41,444
Ah, who did this?
405
00:38:48,326 --> 00:38:50,745
Oh, Mrs. Peterson, what
are you doing?
406
00:38:50,745 --> 00:38:52,121
- I heard a noise,
I thought that,
407
00:38:52,121 --> 00:38:54,374
- It's nothing,
go back to bed.
408
00:38:54,374 --> 00:38:55,208
- The lights.
409
00:38:55,208 --> 00:38:56,042
- I'm going to fix them now.
410
00:38:56,042 --> 00:38:57,502
Go on, go back to bed.
411
00:39:20,108 --> 00:39:20,942
Spooks.
412
00:39:31,995 --> 00:39:33,663
Hello?
413
00:39:33,663 --> 00:39:34,914
- Linda.
414
00:39:34,914 --> 00:39:35,957
- Hi, Barney.
415
00:39:38,167 --> 00:39:39,002
Where are you?
416
00:39:40,420 --> 00:39:41,629
- I'm at work.
417
00:39:42,547 --> 00:39:43,381
Cold, isn't it?
418
00:39:44,257 --> 00:39:45,091
- Is it?
419
00:39:46,384 --> 00:39:48,553
- Yeah, freezing.
420
00:39:48,553 --> 00:39:50,513
I walked half a mile
to find this phone box.
421
00:39:51,639 --> 00:39:53,016
Look, um.
422
00:39:53,016 --> 00:39:54,684
I wanna see you.
423
00:39:54,684 --> 00:39:55,810
' Oh, do you?
424
00:39:56,811 --> 00:39:57,645
I'm on my own.
425
00:40:02,233 --> 00:40:04,402
- Where's Connie?
426
00:40:06,696 --> 00:40:07,530
Linda?
427
00:40:09,407 --> 00:40:10,408
- What?
428
00:40:10,408 --> 00:40:11,993
- Where's Connie?
429
00:40:11,993 --> 00:40:12,952
- She's gone out.
430
00:40:14,120 --> 00:40:15,288
- Eh?
431
00:40:16,581 --> 00:40:18,166
Well where's she gone?
432
00:40:18,166 --> 00:40:19,709
- Hey, you having a good time?
433
00:40:20,668 --> 00:40:21,461
- No.
434
00:40:21,461 --> 00:40:22,295
" Why not?
435
00:40:22,295 --> 00:40:23,546
Drunk?
436
00:40:23,546 --> 00:40:24,422
- Sober.
437
00:40:25,924 --> 00:40:27,592
That what it is.
438
00:40:35,433 --> 00:40:36,225
- What's that?
439
00:40:43,942 --> 00:40:44,776
Barney?
440
00:40:46,319 --> 00:40:47,153
Stay there.
441
00:40:48,154 --> 00:40:48,988
- Linda?
442
00:40:50,490 --> 00:40:51,866
Can you hear me?
443
00:40:55,912 --> 00:40:56,746
Linda?
444
00:41:03,795 --> 00:41:05,088
Linda!
445
00:41:11,344 --> 00:41:12,178
Shit.
446
00:41:29,487 --> 00:41:30,321
- Barney?
447
00:41:49,007 --> 00:41:51,342
How did you get down here?
448
00:41:54,679 --> 00:41:55,513
Come on.
449
00:41:58,224 --> 00:41:59,058
Hurry UP-
450
00:43:42,411 --> 00:43:43,246
Shit.
451
00:46:58,482 --> 00:46:59,525
- Hey, shh.
452
00:46:59,525 --> 00:47:01,485
It's me, okay?
453
00:47:01,485 --> 00:47:02,570
It's only me.
454
00:47:04,947 --> 00:47:05,990
- Oh, Barney.
455
00:47:08,826 --> 00:47:11,162
I don't know what's happening.
456
00:47:11,162 --> 00:47:13,414
There was somebody in
the bathroom.
457
00:47:13,414 --> 00:47:14,248
- Hey-
458
00:47:17,084 --> 00:47:17,877
Wake up.
459
00:49:35,681 --> 00:49:37,391
- Now when you've all got
your hats and your capes
460
00:49:37,391 --> 00:49:39,143
and your scarves on,
please go straight
461
00:49:39,143 --> 00:49:41,729
to the bus outside,
is that clear?
462
00:49:41,729 --> 00:49:44,148
Right to the bus where
you'll be helped aboard
463
00:49:44,148 --> 00:49:45,983
by Simon and myself.
464
00:49:45,983 --> 00:49:46,984
Don't leave your purse
behind, dear.
465
00:49:46,984 --> 00:49:48,027
Somebody“ take that.
466
00:49:49,278 --> 00:49:51,572
Does everybody got a warm thing?
467
00:49:51,572 --> 00:49:52,865
- I can't hear you.
468
00:49:52,865 --> 00:49:54,658
- We're going on a
lovely scenic tour.
469
00:49:54,658 --> 00:49:56,035
- I can't hear you.
470
00:49:56,035 --> 00:49:58,120
- We're going on a scenic
tour, darling.
471
00:49:58,120 --> 00:50:00,539
Out in the bus, outside.
472
00:50:00,539 --> 00:50:01,415
See, out there.
473
00:50:05,294 --> 00:50:06,170
- Lance?
474
00:50:16,305 --> 00:50:17,723
- Come on ladies,
come on ladies.
475
00:50:17,723 --> 00:50:18,724
- Someone missing, Simon?
476
00:50:18,724 --> 00:50:19,558
We seem to be a couple short.
477
00:50:19,558 --> 00:50:21,018
- Couple short?
478
00:50:25,064 --> 00:50:26,899
- Not really joking, that koala,
you know,
479
00:50:26,899 --> 00:50:28,442
I saw that blokes' lips move.
480
00:50:53,050 --> 00:50:53,884
- Lance.
481
00:50:59,473 --> 00:51:01,350
Let's get you back to bed.
482
00:51:04,061 --> 00:51:05,521
I think they all went.
483
00:51:05,521 --> 00:51:06,522
Pity you missed out.
484
00:51:07,565 --> 00:51:09,817
Suppose you wouldn't have
gone anyway, would you?
485
00:51:13,529 --> 00:51:15,489
Did you open your window
last night?
486
00:51:20,703 --> 00:51:22,371
I went over the accounts.
487
00:51:22,371 --> 00:51:23,372
They're a real mess.
488
00:51:24,957 --> 00:51:29,420
How do you feel?
489
00:51:29,420 --> 00:51:31,422
You remember my aunt Rita?
490
00:51:31,422 --> 00:51:32,631
When did she die?
491
00:51:34,216 --> 00:51:35,759
- No, no.
492
00:51:37,094 --> 00:51:38,679
- What's that?
493
00:51:38,679 --> 00:51:40,514
- Didn't die.
494
00:51:46,103 --> 00:51:47,271
- Oh, it's Carol.
495
00:51:49,440 --> 00:51:50,774
I'll look in on you later.
496
00:51:59,908 --> 00:52:04,913
Carol?
497
00:52:16,675 --> 00:52:19,762
Connie?
498
00:52:19,762 --> 00:52:21,305
Connie?
499
00:52:21,305 --> 00:52:22,556
- Over here.
500
00:52:26,935 --> 00:52:29,146
- Did you see who was
driving Carol just now?
501
00:52:29,146 --> 00:52:30,564
- Was she here?
502
00:52:30,564 --> 00:52:31,899
- Course she was here.
503
00:52:31,899 --> 00:52:34,318
Her beret was in the pond
this morning.
504
00:52:34,318 --> 00:52:35,152
- Oh?
505
00:52:36,779 --> 00:52:39,573
- There was someone in
the house last night.
506
00:52:39,573 --> 00:52:41,033
Someone turned off the lights
507
00:52:42,326 --> 00:52:44,620
and all the taps in my
room were left running.
508
00:52:45,996 --> 00:52:47,706
- Why would she do that?
509
00:52:47,706 --> 00:52:48,582
- She?
510
00:52:49,958 --> 00:52:51,210
- You said Carol was here.
511
00:52:51,210 --> 00:52:52,044
- Carol.
512
00:52:54,505 --> 00:52:56,465
- It's probably one of
the old folk.
513
00:52:59,468 --> 00:53:00,719
You look tired.
514
00:53:09,978 --> 00:53:12,189
- Why was I told my aunt Rita
was dead?
515
00:53:13,482 --> 00:53:14,316
- Isn't she?
516
00:53:16,443 --> 00:53:18,195
It was all before my time.
517
00:53:20,489 --> 00:53:22,700
- There was someone in
the house.
518
00:53:22,700 --> 00:53:24,493
- Well if you like,
I'll report it.
519
00:53:25,869 --> 00:53:26,954
Will you be back for tea?
520
00:53:45,639 --> 00:53:49,643
- You take care of
your mother now, you hear?
521
00:53:49,643 --> 00:53:51,228
- No answer.
522
00:53:51,228 --> 00:53:52,354
- Where do you think she is?
523
00:53:52,354 --> 00:53:54,064
- I don't know.
524
00:53:54,064 --> 00:53:55,983
She had a too bit to
drink last night.
525
00:53:57,401 --> 00:53:59,486
- There was someone driving
her car.
526
00:53:59,486 --> 00:54:01,405
- Hey, you gotta get out of
that house.
527
00:54:02,406 --> 00:54:04,658
If you like, you can stay at
my place.
528
00:54:05,951 --> 00:54:06,785
- NO.
529
00:54:08,787 --> 00:54:09,913
- Right.
530
00:54:09,913 --> 00:54:12,416
Well the voluntary bush
fire brigade
531
00:54:12,416 --> 00:54:14,835
is holding its annual
meeting at the hall tonight.
532
00:54:14,835 --> 00:54:16,086
Could be a bit of a hoot.
533
00:54:18,422 --> 00:54:19,506
Plus a good fire out.
534
00:54:23,427 --> 00:54:24,678
- She did die.
535
00:54:25,888 --> 00:54:26,722
- When?
536
00:54:27,681 --> 00:54:29,266
- Does it matter?
537
00:54:29,266 --> 00:54:30,100
- Yes.
538
00:54:32,686 --> 00:54:33,520
- Why?
539
00:54:37,274 --> 00:54:38,609
- Because she's my aunt.
540
00:54:41,028 --> 00:54:41,862
My family.
541
00:54:44,865 --> 00:54:45,908
I need to know.
542
00:54:48,452 --> 00:54:50,120
- She's dead.
543
00:54:50,120 --> 00:54:51,079
Isn't that enough?
544
00:54:54,416 --> 00:54:55,959
I know you're very fond of Lance
545
00:54:55,959 --> 00:54:58,462
but he's a confused old man.
546
00:54:59,713 --> 00:55:01,799
Ever since his first
stroke he's been living
547
00:55:01,799 --> 00:55:03,300
more and more in the past.
548
00:55:04,426 --> 00:55:06,720
Well, what he remembers of the
past.
549
00:55:06,720 --> 00:55:08,305
- But he said she didn't die.
550
00:55:12,893 --> 00:55:15,020
- Not in Montclare, no.
551
00:55:20,359 --> 00:55:22,486
Your mother couldn't
cope, Linda,
552
00:55:22,486 --> 00:55:25,155
because your aunt was a very
sick woman.
553
00:55:25,155 --> 00:55:27,449
Finally she had to be sent to
a home.
554
00:55:27,449 --> 00:55:28,742
And that's where she died.
555
00:55:33,497 --> 00:55:35,332
- In some of the account books,
556
00:55:35,332 --> 00:55:37,835
there are recent payments made
out to her
557
00:55:37,835 --> 00:55:38,794
care of you.
558
00:55:39,878 --> 00:55:40,754
- Linda.
559
00:55:41,755 --> 00:55:43,507
You know what your mother
was like with the accounts.
560
00:55:43,507 --> 00:55:44,341
They're a mess.
561
00:55:46,510 --> 00:55:47,886
Listen.
562
00:55:47,886 --> 00:55:50,764
Connie rang me, she's
very worried about you.
563
00:55:50,764 --> 00:55:52,474
Are you sleeping okay?
564
00:55:54,643 --> 00:55:55,519
- Fine.
565
00:56:01,358 --> 00:56:03,151
- Don't go digging into the
past, Linda.
566
00:56:03,151 --> 00:56:04,653
It's gone, forget it.
567
00:57:25,025 --> 00:57:26,193
- Who's there?
568
00:57:31,281 --> 00:57:33,450
Is there anyone?
569
00:57:33,450 --> 00:57:34,201
- Linda?
570
00:57:35,994 --> 00:57:37,496
- There was someone in my room.
571
00:57:37,496 --> 00:57:38,455
- There's no one here.
572
00:57:38,455 --> 00:57:40,749
- Wearing my mother's coat in my
room!
573
00:57:40,749 --> 00:57:42,167
- The house is empty.
574
00:57:42,167 --> 00:57:44,211
- I saw someone.
575
00:57:44,211 --> 00:57:46,338
- Linda, what are you saying?
576
00:57:46,338 --> 00:57:47,923
There's only Lance and myself.
577
00:57:47,923 --> 00:57:50,092
- And Lance is, is asleep.
578
00:58:32,217 --> 00:58:34,678
- I have no strength to
write now.
579
00:58:34,678 --> 00:58:36,638
My mind is wandering.
580
00:58:38,807 --> 00:58:41,685
I cannot live with that
memory of the past anymore
581
00:58:42,811 --> 00:58:45,397
yet the terrible pain of
memory increases.
582
00:58:47,524 --> 00:58:49,693
Connie is concerned about me.
583
00:58:49,693 --> 00:58:51,528
I have spent the past
week in bed.
584
00:58:59,828 --> 00:59:01,288
- Would you like a cup of tea?
585
00:59:02,539 --> 00:59:03,415
- NO.
586
00:59:05,000 --> 00:59:06,835
- You should try getting
some sleep.
587
00:59:08,128 --> 00:59:09,296
Can I get you anything?
588
00:59:11,548 --> 00:59:12,674
- No, I'm fine.
589
00:59:27,731 --> 00:59:30,734
- I am returning
to the past so much now.
590
00:59:30,734 --> 00:59:32,277
Yet I cannot erase from my mind
591
00:59:32,277 --> 00:59:35,322
the events of those
fearful days 20 years ago.
592
00:59:54,091 --> 00:59:56,468
I have been hearing noises in
the house.
593
00:59:56,468 --> 01:00:00,305
Strange sounds all night
long that keep me awake.
594
01:00:00,305 --> 01:00:02,140
Lights going on and off.
595
01:00:03,600 --> 01:00:04,601
Taps left running.
596
01:00:06,144 --> 01:00:08,021
My door was open during
the night.
597
01:00:08,939 --> 01:00:10,148
I have not slept.
598
01:00:11,399 --> 01:00:14,111
There is something evil in
this house.
599
01:00:14,111 --> 01:00:17,155
Something that lives and
breathes the same air.
600
01:00:40,053 --> 01:00:43,390
Linda somehow wandered into
the bathroom
601
01:00:43,390 --> 01:00:46,101
to discover the body of
Mr. Holden
602
01:00:46,101 --> 01:00:47,185
lying in the bath.
603
01:00:48,645 --> 01:00:49,437
Drowned.
604
01:01:03,451 --> 01:01:06,079
This morning, my friend,
Frida Cartwright
605
01:01:06,079 --> 01:01:07,664
was found dead in her bath.
606
01:01:08,456 --> 01:01:09,332
What is happening?
607
01:01:10,834 --> 01:01:14,671
And now I know there is
evil here in this house.
608
01:01:14,671 --> 01:01:19,092
Mr. Carmady was found
in the bathroom, dead.
609
01:01:20,552 --> 01:01:21,720
It is nearly dawn.
610
01:01:22,846 --> 01:01:24,139
I'm afraid to sleep.
611
01:01:25,390 --> 01:01:27,225
The house is full of whispering.
612
01:01:29,019 --> 01:01:31,688
Dr. Barton came again today.
613
01:02:02,719 --> 01:02:04,429
- Where is she?
614
01:02:04,429 --> 01:02:06,139
- Upstairs.
615
01:02:07,557 --> 01:02:08,975
- Where's
everybody else?
616
01:02:08,975 --> 01:02:12,479
- The bus broke down, they've
billeted out for the night.
617
01:02:12,479 --> 01:02:13,313
- Good.
618
01:02:53,353 --> 01:02:54,271
- Waterman.
619
01:02:55,313 --> 01:02:56,189
Thompson.
620
01:02:58,358 --> 01:02:59,276
Cartwright.
621
01:03:00,527 --> 01:03:01,778
Leslie, Holden.
622
01:03:10,412 --> 01:03:11,246
Carmady.
623
01:03:13,623 --> 01:03:14,457
Carmady.
624
01:03:19,838 --> 01:03:23,341
Cause of death, pneumonia?
625
01:03:24,509 --> 01:03:25,802
Sclerosis?
626
01:03:27,804 --> 01:03:28,555
Coma?
627
01:03:32,851 --> 01:03:33,685
Barton.
628
01:03:34,602 --> 01:03:35,854
Barton, Barton.
629
01:03:49,534 --> 01:03:51,244
- I tried to
get hold of you earlier.
630
01:03:51,244 --> 01:03:53,288
She was in her room
all afternoon.
631
01:03:53,288 --> 01:03:54,831
She was very upset.
632
01:03:54,831 --> 01:03:56,291
- She found out I was lying.
633
01:03:56,291 --> 01:03:57,334
- Does it matter now?
634
01:03:58,460 --> 01:03:59,586
- Of course it matters.
635
01:04:01,963 --> 01:04:04,466
- Someone's been at
the files.
636
01:04:04,466 --> 01:04:06,009
I gotta look at this.
637
01:04:39,667 --> 01:04:40,502
- What are you doing?
638
01:04:42,045 --> 01:04:45,131
- There's, there's marks on
the neck.
639
01:04:46,633 --> 01:04:47,467
Scratches.
640
01:04:49,302 --> 01:04:51,513
You said it was a heart attack.
641
01:04:51,513 --> 01:04:53,181
- Linda, those marks were made
by Connie
642
01:04:53,181 --> 01:04:54,724
and the other residents trying
to lift him
643
01:04:54,724 --> 01:04:55,558
out of the bath.
644
01:04:55,558 --> 01:04:56,768
- Don't come near me.
645
01:04:56,768 --> 01:04:59,062
- Tell her, you must!
646
01:04:59,062 --> 01:05:00,355
- Linda, take it easy.
647
01:05:00,355 --> 01:05:01,189
Linda!
648
01:06:23,730 --> 01:06:26,399
- There's no reason why we
can't be in the top three.
649
01:06:26,399 --> 01:06:28,568
Let's not come seventh
like last year.
650
01:06:31,863 --> 01:06:33,615
And as you know, I'm
at the top of the game
651
01:06:33,615 --> 01:06:35,700
entering into the regional
competition.
652
01:06:35,700 --> 01:06:38,995
Last of all fellows,
it relies on teamwork.
653
01:06:38,995 --> 01:06:42,832
I want you to be familiar with
the equipment on both trucks.
654
01:06:42,832 --> 01:06:45,001
The Old Austin and the Inter.
655
01:06:45,001 --> 01:06:46,544
If there's anything you're
still not sure about,
656
01:06:46,544 --> 01:06:48,129
just talk to Ken or myself.
657
01:06:48,129 --> 01:06:49,714
But for Christ's sake,
658
01:06:49,714 --> 01:06:50,673
" Barney!
659
01:06:50,673 --> 01:06:52,425
- For Christ's sake,
don't just shrug something off
660
01:06:52,509 --> 01:06:54,511
as hard X Joe bloke's
job. - Barney!
661
01:06:54,511 --> 01:06:56,554
- Because Joe Blow's
probably off
662
01:06:56,554 --> 01:06:58,181
doing someone else's job,
all right?
663
01:06:58,181 --> 01:06:59,432
" Barney!
664
01:06:59,432 --> 01:07:01,351
- Winning means teamwork!
665
01:07:01,351 --> 01:07:03,561
Less drinking and more thinking.
666
01:07:08,358 --> 01:07:11,027
If for some reason you
can't make it next Saturday
667
01:07:11,027 --> 01:07:12,278
because you plan on having
a fight
668
01:07:12,278 --> 01:07:13,738
with your missus or something,
669
01:07:16,616 --> 01:07:18,368
George, do you wanna?
670
01:07:19,702 --> 01:07:22,205
- For Christ's sake!
671
01:07:29,295 --> 01:07:30,505
- I don't know.
672
01:07:31,923 --> 01:07:33,216
- Listen to me.
673
01:07:37,762 --> 01:07:39,389
Look at me.
674
01:07:39,389 --> 01:07:40,348
Look at me!
675
01:07:41,224 --> 01:07:42,308
Hey, stop it.
676
01:07:44,352 --> 01:07:45,395
Listen to me.
677
01:07:46,479 --> 01:07:47,480
You're fine.
678
01:07:51,359 --> 01:07:52,235
Okay?
679
01:07:54,237 --> 01:07:55,071
Calm down.
680
01:07:57,365 --> 01:07:58,366
All right?
681
01:07:58,366 --> 01:07:59,200
You calm?
682
01:08:00,868 --> 01:08:01,869
Okay.
683
01:08:01,869 --> 01:08:04,330
Just listen to me, all right?
684
01:08:06,499 --> 01:08:09,252
We're gonna go for a
little walk.
685
01:08:11,879 --> 01:08:15,842
Then we're gonna talk
about this thing, okay?
686
01:08:15,842 --> 01:08:18,386
Just you and me, all right?
687
01:08:18,386 --> 01:08:19,220
Okay?
688
01:08:28,271 --> 01:08:29,939
So who are we going to worry?
689
01:08:29,939 --> 01:08:32,734
Woof the dog, flagged out nurse,
690
01:08:32,734 --> 01:08:35,445
or a bunch of old buggers?
691
01:08:35,445 --> 01:08:37,989
Nothing much to worry about
there, is it?
692
01:08:45,288 --> 01:08:46,998
- Barney, do you believe me?
693
01:08:46,998 --> 01:08:47,832
- Nope.
694
01:08:51,419 --> 01:08:52,295
Yeah.
695
01:09:03,306 --> 01:09:04,140
Hup!
696
01:09:19,322 --> 01:09:21,324
So where do I find these papers?
697
01:09:21,324 --> 01:09:22,575
Desk?
698
01:09:22,575 --> 01:09:23,868
- Connie's desk.
699
01:09:24,827 --> 01:09:26,913
I put them in the drawer.
700
01:09:29,415 --> 01:09:32,168
I think I'll stay here.
701
01:09:32,168 --> 01:09:33,169
- All right.
702
01:09:33,169 --> 01:09:36,172
You get scared, just give
us a yell.
703
01:09:37,340 --> 01:09:38,174
- Barney.
704
01:09:39,342 --> 01:09:40,176
What if?
705
01:09:40,176 --> 01:09:40,968
- Don't worry.
706
01:09:40,968 --> 01:09:42,512
If we have to, we'll get
the whole buddy fire brigade
707
01:09:42,512 --> 01:09:45,473
to come down and piss on them.
708
01:10:49,412 --> 01:10:50,246
" Barney!
709
01:10:52,498 --> 01:10:53,291
Barney!
710
01:10:59,255 --> 01:11:00,047
Barney?
711
01:11:29,619 --> 01:11:30,453
Barn?
712
01:11:52,016 --> 01:11:52,850
Lance!
713
01:11:53,810 --> 01:11:55,061
It's me, hurry.
714
01:12:00,441 --> 01:12:01,442
He's coming.
715
01:12:03,444 --> 01:12:04,904
Huff)'-
716
01:12:04,904 --> 01:12:05,738
Run.
717
01:12:09,909 --> 01:12:10,993
Lance, hurry!
718
01:12:28,219 --> 01:12:29,053
Go!
719
01:14:21,749 --> 01:14:22,750
- Who is it?
720
01:14:35,763 --> 01:14:37,890
- This is my house, Linda.
721
01:14:40,142 --> 01:14:41,769
I lived here, once.
722
01:14:45,523 --> 01:14:47,900
20 years, they sent me away.
723
01:14:50,486 --> 01:14:51,278
- Rita.
724
01:14:52,530 --> 01:14:54,365
- It was your mother.
725
01:14:54,365 --> 01:14:55,741
She was the one.
726
01:14:56,659 --> 01:15:00,121
She and Barton, they
signed the papers,
727
01:15:00,121 --> 01:15:01,205
sent me away.
728
01:15:02,248 --> 01:15:03,916
They wasted my life.
729
01:15:05,751 --> 01:15:09,213
Do you know all the time, she
was the one.
730
01:15:10,631 --> 01:15:12,008
She was the mad one.
731
01:15:12,008 --> 01:15:12,842
- No, no!
732
01:15:20,558 --> 01:15:21,976
- It's all right.
733
01:15:23,185 --> 01:15:24,270
There, there.
734
01:15:26,397 --> 01:15:27,231
Shh.
735
01:15:30,276 --> 01:15:31,110
There.
736
01:15:37,283 --> 01:15:38,534
It's all right.
737
01:15:39,952 --> 01:15:41,829
It'll all be over soon.
738
01:15:55,259 --> 01:15:56,594
' No!
739
01:15:56,594 --> 01:15:58,179
No!
740
01:15:58,179 --> 01:15:59,013
No, no!
741
01:16:05,561 --> 01:16:06,353
Stay off!
742
01:16:10,858 --> 01:16:11,692
Stay off!
743
01:17:29,812 --> 01:17:31,147
- Junior!
744
01:17:55,713 --> 01:17:58,674
I can see you.
745
01:18:05,681 --> 01:18:06,473
Get away!
746
01:18:24,283 --> 01:18:25,117
Linda.
747
01:18:26,869 --> 01:18:27,703
Linda.
748
01:18:29,705 --> 01:18:30,456
Linda.
749
01:21:05,736 --> 01:21:06,987
- Nico!
750
01:21:06,987 --> 01:21:07,863
Harry, its me!
751
01:21:09,448 --> 01:21:10,532
Harry, Harry!
752
01:21:12,576 --> 01:21:14,411
- Can't you hear them?
753
01:21:16,288 --> 01:21:17,414
- Where's Harry?
754
01:21:17,414 --> 01:21:18,707
- Why?
755
01:21:18,707 --> 01:21:19,541
- Where is he?
756
01:21:19,541 --> 01:21:21,168
- Gone out
shooting rabbits.
757
01:21:30,344 --> 01:21:31,387
- Lock the door.
758
01:21:31,387 --> 01:21:32,513
- Why?
759
01:21:32,513 --> 01:21:33,347
- Lock it.
760
01:21:35,891 --> 01:21:36,892
Has Harry got another gun?
761
01:21:36,892 --> 01:21:37,893
- Yes.
762
01:21:37,893 --> 01:21:38,644
- Get it.
763
01:21:38,644 --> 01:21:39,895
- Why?
764
01:21:39,895 --> 01:21:41,021
- Just get it.
765
01:21:54,701 --> 01:21:56,203
Shut the door after you.
766
01:21:56,203 --> 01:21:57,037
Hurry!
767
01:22:05,170 --> 01:22:06,463
- Like a coffee?
768
01:22:09,967 --> 01:22:10,801
Hamburger?
769
01:22:14,221 --> 01:22:15,514
Bowl of grubble?
770
01:22:17,558 --> 01:22:20,561
Did you and Barney have
an argument?
771
01:22:22,938 --> 01:22:23,939
Holly waffle?
772
01:22:25,482 --> 01:22:26,358
Kit kat?
773
01:22:28,235 --> 01:22:29,069
Minties?
774
01:22:30,737 --> 01:22:31,822
An ice cream?
775
01:22:33,240 --> 01:22:34,283
Chicken roll?
776
01:22:35,742 --> 01:22:36,577
P as“?
777
01:24:37,406 --> 01:24:42,411
Holy shit!
778
01:25:37,924 --> 01:25:38,759
Linda!
779
01:25:44,473 --> 01:25:45,307
Linda!
780
01:25:59,154 --> 01:26:00,947
Let's get out of here!
781
01:26:02,157 --> 01:26:03,158
Linda, Linda!
782
01:26:04,159 --> 01:26:05,452
Come on, hurry!
783
01:26:06,703 --> 01:26:08,288
Come on, hurry!
784
01:26:08,288 --> 01:26:09,164
Come on.
785
01:26:10,305 --> 01:26:16,587
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
49422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.