All language subtitles for Murdoch Mysteries - 08x08 - High Voltage.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,171 --> 00:00:44,800 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:48,992 --> 00:00:51,694 (laughter) 3 00:00:51,729 --> 00:00:54,530 Come on, you promised. 4 00:00:54,564 --> 00:00:57,266 I will show you 5 00:00:57,301 --> 00:01:00,602 if you don't tell anyone. 6 00:01:00,637 --> 00:01:02,638 Who would I tell, Freddie? 7 00:01:12,469 --> 00:01:15,307 (laughter and gasp) 8 00:01:18,341 --> 00:01:20,609 - Wow! - As I promised. 9 00:01:20,644 --> 00:01:24,380 The magnificent Vital Motion Plus. Here. 10 00:01:24,414 --> 00:01:26,848 Try it out. 11 00:01:26,883 --> 00:01:29,785 Oh, I don't know... 12 00:01:29,819 --> 00:01:31,887 It is harmless, my dear. Totally harmless. 13 00:01:31,921 --> 00:01:34,189 Actually, it will do you a power of good. 14 00:01:34,223 --> 00:01:37,092 How does it do a person good, Freddie? 15 00:01:37,126 --> 00:01:39,394 You need not worry about the principle of the thing. 16 00:01:39,428 --> 00:01:42,063 - Just hop in. - Are you sure? 17 00:01:42,098 --> 00:01:45,065 You won't regret it, I promise. 18 00:01:45,100 --> 00:01:48,503 But to experience the real benefits, 19 00:01:48,537 --> 00:01:50,338 the electrodes 20 00:01:50,372 --> 00:01:53,741 should be applied next to flesh. 21 00:01:53,776 --> 00:01:55,677 Oh! 22 00:01:55,711 --> 00:01:57,512 If you dare, my beauty! 23 00:01:57,546 --> 00:01:59,947 You really know 24 00:01:59,981 --> 00:02:03,350 how to persuade a woman. (Little laugh) 25 00:02:10,425 --> 00:02:12,893 - Tea? - Yes, please. 26 00:02:14,629 --> 00:02:16,596 (knock at the door) 27 00:02:16,631 --> 00:02:19,032 Come in! 28 00:02:21,869 --> 00:02:24,304 George! 29 00:02:24,339 --> 00:02:26,740 - Doctor! Sir! - Morning, George! 30 00:02:26,774 --> 00:02:28,908 Wonderful digs! 31 00:02:28,943 --> 00:02:31,144 Look at this! 32 00:02:31,178 --> 00:02:33,112 Splendid view of the city! 33 00:02:33,147 --> 00:02:36,716 Thank you, George... What brings you here this morning? 34 00:02:36,750 --> 00:02:39,052 Oh, sir, pardon the interruption. 35 00:02:39,086 --> 00:02:41,120 You're needed. There's been a murder. 36 00:02:41,155 --> 00:02:44,390 Oh, I see. I'll fetch my bicycle 37 00:02:44,424 --> 00:02:46,292 from the hotel stables and meet you at the scene. 38 00:02:46,327 --> 00:02:50,028 Well, you shouldn't need your bicycle, sir. The murder was here. Room 206. 39 00:02:50,063 --> 00:02:52,832 - When was the body found? - Early this morning 40 00:02:52,866 --> 00:02:55,334 by a maid. She's quite distraught, apparently. 41 00:03:07,066 --> 00:03:09,100 Sir, the victim appears to have been electrocuted. 42 00:03:09,134 --> 00:03:11,502 Some unfortunate mishap. 43 00:03:11,536 --> 00:03:13,404 Well, that would account for the power outage 44 00:03:13,439 --> 00:03:16,140 we experienced last night. And if that is the case, 45 00:03:16,175 --> 00:03:18,409 the time of death would be shortly before midnight. 46 00:03:18,444 --> 00:03:20,979 What do we know about the victim, George? 47 00:03:21,013 --> 00:03:23,213 His name is Frederick Longfellow. From his effects 48 00:03:23,247 --> 00:03:25,983 it seems he's a businessman and a scientist. 49 00:03:26,017 --> 00:03:28,285 He's in Toronto for the big Medical Exhibition and Emporium 50 00:03:28,319 --> 00:03:30,621 that opens today. I believe this... 51 00:03:30,655 --> 00:03:33,256 device is the thing he's trying to sell. 52 00:03:33,291 --> 00:03:35,726 I found a registration form in his room. 53 00:03:35,760 --> 00:03:38,128 This isn't his room? 54 00:03:38,162 --> 00:03:41,264 I found a key in his pocket for 209. 55 00:03:41,499 --> 00:03:43,400 Alright then. 56 00:03:43,434 --> 00:03:46,069 Search this room, and leave the body in the device 57 00:03:46,104 --> 00:03:48,105 for Doctor Grace to examine at the morgue. 58 00:03:48,139 --> 00:03:50,307 Sir. 59 00:03:55,613 --> 00:03:58,280 - Mr. Mansfield? - Good morning, Detective! 60 00:03:58,315 --> 00:04:00,650 - Morning. - Your mail, sir. 61 00:04:00,684 --> 00:04:03,987 Yes. Thank you. 62 00:04:04,021 --> 00:04:06,890 Terrible business upstairs. All in all too much excitement 63 00:04:06,924 --> 00:04:10,126 - for one night, wouldn't you say? - Indeed. I need to know 64 00:04:10,160 --> 00:04:12,661 who Room 206 was registered to. 65 00:04:18,535 --> 00:04:20,702 Strange! 66 00:04:20,737 --> 00:04:23,039 The page has been torn out. 67 00:04:31,981 --> 00:04:33,949 I'll need to take this. 68 00:04:33,983 --> 00:04:36,885 Yes, yes, of course. I'm glad you're in charge, sir. 69 00:04:36,920 --> 00:04:39,187 I should, um... 70 00:04:39,221 --> 00:04:40,856 I... 71 00:04:40,980 --> 00:04:43,915 Is something wrong, Mr. Mansfield? 72 00:04:43,950 --> 00:04:47,585 For your ears only, Detective. 73 00:04:47,620 --> 00:04:50,221 Of course. 74 00:04:50,256 --> 00:04:53,124 Mr. Longfellow came to the hotel last night in the company 75 00:04:53,159 --> 00:04:56,827 of a woman. Now, a respectable establishment such as ours 76 00:04:56,862 --> 00:04:59,030 frowns upon a gentleman escorting a woman to his room. 77 00:04:59,064 --> 00:05:02,900 However, Mr. Longfellow slipped me a sizable sum 78 00:05:02,934 --> 00:05:05,269 to look the other way. 79 00:05:05,303 --> 00:05:07,504 Did you see his companion? 80 00:05:07,539 --> 00:05:10,374 - Yes, I did. - Can you describe her? 81 00:05:10,408 --> 00:05:13,510 She was a striking woman, jet black hair... 82 00:05:13,545 --> 00:05:16,047 Almost exotic! 83 00:05:18,249 --> 00:05:20,617 And you're quite sure he was electrocuted? 84 00:05:20,652 --> 00:05:23,253 He absolutely was. His heart had stopped. 85 00:05:23,288 --> 00:05:26,523 It would seem this machine killed him. These burn marks 86 00:05:26,558 --> 00:05:29,193 match the oval shape of the electrodes on the machine. 87 00:05:29,227 --> 00:05:32,229 Hm... 88 00:05:32,263 --> 00:05:34,898 (electrical buzzing and beeping) 89 00:05:39,236 --> 00:05:42,105 - Well, that's odd! - What's that? 90 00:05:42,139 --> 00:05:44,574 This current isn't enough 91 00:05:44,608 --> 00:05:48,111 to kill anyone. It's perfectly safe! 92 00:05:48,145 --> 00:05:51,514 I'll have to take it for further testing. 93 00:05:51,548 --> 00:05:53,749 Oh! 94 00:05:53,783 --> 00:05:57,019 Oh my! 95 00:06:03,493 --> 00:06:05,494 Edna! 96 00:06:05,529 --> 00:06:07,496 What brings you to the station? 97 00:06:07,531 --> 00:06:09,331 Well, I wanted to ask a favour of you. 98 00:06:09,365 --> 00:06:12,201 - For Simon. - What's he done now? 99 00:06:12,235 --> 00:06:14,837 Oh! No, nothing like that. 100 00:06:14,871 --> 00:06:18,240 He's expressed this interest to go to the Traveling Medical Emporium. 101 00:06:18,274 --> 00:06:20,042 Oh! 102 00:06:20,076 --> 00:06:22,410 Somewhat morbid, I guess, but... I'm trying to encourage 103 00:06:22,445 --> 00:06:24,479 all law-abiding interests in the boy. 104 00:06:24,513 --> 00:06:26,748 Well, how can I help? 105 00:06:26,782 --> 00:06:28,750 Well, I've been offered a job 106 00:06:28,784 --> 00:06:31,720 - that I can't turn down. - So you'd like me to take him? 107 00:06:31,754 --> 00:06:34,155 Yes! 108 00:06:34,189 --> 00:06:37,259 Edna, does Simon find it odd that we spend time together 109 00:06:37,293 --> 00:06:40,928 while... I mean, he doesn't know his father is dead, yet. 110 00:06:41,028 --> 00:06:43,362 I do know that I have to tell him and... 111 00:06:43,396 --> 00:06:45,965 I'm just waiting for the right moment. 112 00:06:47,968 --> 00:06:50,569 D'you wanna take him? 113 00:06:50,603 --> 00:06:54,473 - Yes, of course, be happy to! - Thank you, George. 114 00:07:07,320 --> 00:07:09,321 (clicking) 115 00:07:11,290 --> 00:07:12,391 (clicking) 116 00:07:39,018 --> 00:07:40,751 George. Were you able to find 117 00:07:40,786 --> 00:07:43,020 - any fingermarks in Room 206? - Yes, sir. 118 00:07:43,055 --> 00:07:45,156 I'm cataloguing them now. It may take some time 119 00:07:45,191 --> 00:07:47,091 before I figure out who they belong to. 120 00:07:47,125 --> 00:07:49,326 Right. Please pull up Thomas Edison's fingermarks 121 00:07:49,360 --> 00:07:51,395 - from our records. - Edison, sir? 122 00:07:51,429 --> 00:07:54,865 Yes, George. Room 206 was registered to Thomas Edison. 123 00:08:01,607 --> 00:08:03,574 Hm! 124 00:08:03,608 --> 00:08:06,076 Sorry I'm late. 125 00:08:06,111 --> 00:08:08,645 What have I missed? 126 00:08:08,679 --> 00:08:11,948 We are debating how we best persuade the good men of Toronto 127 00:08:11,983 --> 00:08:14,918 - to cast their votes for the fairer sex. - Hello, 128 00:08:14,952 --> 00:08:18,054 I'm Lillian Moss. Margaret has attracted me to your cause. 129 00:08:18,089 --> 00:08:20,590 - Oh! Pleased. I'm Emily Grace. - Another doctor, Lillian. 130 00:08:20,625 --> 00:08:24,694 - Emily is the city coroner. - I'm already flattered by the company I'm keeping. 131 00:08:24,729 --> 00:08:27,463 Don't sell yourself short, Lillian. You've already been 132 00:08:27,498 --> 00:08:29,833 - of great service! - Lillian is a fellow member 133 00:08:29,867 --> 00:08:32,702 of the Socialist League. They've offered to run Julia 134 00:08:32,737 --> 00:08:34,638 - as a candidate. - Am I not 135 00:08:34,672 --> 00:08:37,039 too well-heeled for the socialists? 136 00:08:37,073 --> 00:08:39,508 - What about the Liberal Party? - A woman as a Liberal candidate? 137 00:08:39,543 --> 00:08:41,377 In Ontario? Never! 138 00:08:41,411 --> 00:08:43,912 Perhaps I should run as an Independent. 139 00:08:43,947 --> 00:08:46,349 Unfettered by affiliation! 140 00:08:46,383 --> 00:08:49,118 - Are you sure, Dr. Ogden? - I think I am. 141 00:08:49,153 --> 00:08:51,154 My uncle is sympathetic 142 00:08:51,188 --> 00:08:53,656 and a prominent Masonic Lodge member. 143 00:08:53,690 --> 00:08:56,158 - He's keen to meet you. - A Socialist 144 00:08:56,192 --> 00:08:57,893 with connections to the Masons, no less. 145 00:08:57,927 --> 00:09:00,262 I've learned to get ahead in this world, 146 00:09:00,296 --> 00:09:02,164 you take friends no matter where you find them. 147 00:09:02,198 --> 00:09:04,033 And I am much more interested in women than I am 148 00:09:04,067 --> 00:09:06,568 in society's conventions. 149 00:09:06,602 --> 00:09:09,704 Macaroon? 150 00:09:11,674 --> 00:09:14,276 Excellent roast beef, Mr. Mayor. 151 00:09:14,310 --> 00:09:16,811 And the Yorkshire pudding was spectacular. 152 00:09:16,845 --> 00:09:19,113 You can always count on a Mason meeting for a good lunch 153 00:09:19,148 --> 00:09:21,550 and a dollop of gossip, Brackenreid! 154 00:09:21,584 --> 00:09:24,752 Some of which falls in your bailiwick, I believe. 155 00:09:24,787 --> 00:09:27,155 - Really? - Your Detective... 156 00:09:27,189 --> 00:09:29,757 - The Catholic? - Murdoch. What about him? 157 00:09:29,792 --> 00:09:32,359 I hear his wife has some notion of running for office. 158 00:09:32,394 --> 00:09:34,829 Ludicrous idea. Not good for him, 159 00:09:34,863 --> 00:09:37,531 her breaking the law. Last thing your boy needs. 160 00:09:37,566 --> 00:09:40,968 - Is she breaking the law? - Not the letter, I gather, 161 00:09:41,003 --> 00:09:43,604 but certainly the intent. 162 00:09:43,638 --> 00:09:45,772 Have a word. He's gaining a reputation. 163 00:09:45,807 --> 00:09:48,542 - You mean she is. - No difference. 164 00:09:48,577 --> 00:09:50,844 They are man and wife, are they not? 165 00:09:50,878 --> 00:09:52,879 Good day. 166 00:09:58,119 --> 00:10:00,286 Sir. The hotel room was registered 167 00:10:00,321 --> 00:10:03,389 - to Thomas Edison. - Thomas Edison? Seriously? 168 00:10:03,424 --> 00:10:06,026 - What's he doing in Toronto? - I have no idea, but it stands... 169 00:10:06,060 --> 00:10:08,294 He's not here for that Medical carry-on surely. That thing's 170 00:10:08,329 --> 00:10:10,363 only one step removed from those traveling medicine shows 171 00:10:10,397 --> 00:10:12,065 - and their snake oil salesmen! - Sirs! 172 00:10:12,100 --> 00:10:13,934 - What have you, George? - You were right, sir, 173 00:10:13,968 --> 00:10:16,302 Edison's fingermarks were in Room 206. What's more 174 00:10:16,337 --> 00:10:18,738 is they were all over that... contraption. 175 00:10:18,772 --> 00:10:21,173 Longfellow electrocuted and Edison knowing 176 00:10:21,208 --> 00:10:24,009 a thing or two about electricity! Makes sense. 177 00:10:24,044 --> 00:10:26,912 - Except for the murder bit. - Have Longfellow and Edison 178 00:10:26,947 --> 00:10:29,014 - ever crossed paths before? - They did, sir. They had 179 00:10:29,049 --> 00:10:31,284 a business relationship of sorts a couple of years ago. I'm still 180 00:10:31,318 --> 00:10:33,652 - looking into the details. - Business partners? 181 00:10:33,686 --> 00:10:36,421 That's never been motive for murder before. 182 00:10:36,456 --> 00:10:39,291 Time to have a word with the gent! Carry on! 183 00:10:45,232 --> 00:10:47,699 Oh, Mr. Edison! 184 00:10:47,734 --> 00:10:50,935 Detective Murdoch. What can I do for you? 185 00:10:50,970 --> 00:10:52,937 I'm here to bring you in for questioning 186 00:10:52,972 --> 00:10:55,173 regarding the murder of your former partner. 187 00:10:55,207 --> 00:10:58,410 Mr. Longfellow was found electrocuted 188 00:10:58,444 --> 00:11:00,712 in your hotel room, your fingermarks 189 00:11:00,747 --> 00:11:03,415 - on the murder weapon. - That was not my hotel room. 190 00:11:03,449 --> 00:11:06,050 Your signature is in the register. 191 00:11:06,085 --> 00:11:09,154 Did you remove the page to conceal your involvement? 192 00:11:09,188 --> 00:11:11,455 (separating each syllable): It was not my hotel room. 193 00:11:11,490 --> 00:11:13,892 Sir, I have your signature. 194 00:11:13,926 --> 00:11:16,694 - I demand your cooperation. - That's not my signature. 195 00:11:16,728 --> 00:11:19,063 (deep breath) It's my son's. 196 00:11:19,098 --> 00:11:22,166 Thomas Alva Edison Junior. 197 00:11:30,991 --> 00:11:35,026 My son has learned to copy my signature rather well! 198 00:11:35,061 --> 00:11:37,462 It can be quite convenient to be mistaken 199 00:11:37,496 --> 00:11:40,665 for your famous father. He adds "Jr" 200 00:11:40,700 --> 00:11:44,235 as an afterthought. Considerate. 201 00:11:44,269 --> 00:11:46,404 Mr. Edison, 202 00:11:46,438 --> 00:11:49,340 why were your fingermarks found on the electrical device? 203 00:11:49,374 --> 00:11:52,076 I was in Room 206. 204 00:11:52,111 --> 00:11:54,812 I saw Longfellow. He was already dead. 205 00:11:54,846 --> 00:11:56,747 What time was this? 206 00:11:56,781 --> 00:12:00,017 After midnight? 12:30... ? 207 00:12:00,051 --> 00:12:01,885 Why did you not report the murder? 208 00:12:01,920 --> 00:12:05,189 - What would be the point? - You felt no obligation? 209 00:12:05,224 --> 00:12:07,324 - No. - Or perhaps you didn't 210 00:12:07,358 --> 00:12:10,393 because you thought your son responsible. That's why you tore 211 00:12:10,428 --> 00:12:13,530 the page from the register. To protect him. 212 00:12:13,564 --> 00:12:17,167 My son is capable of many things, 213 00:12:17,201 --> 00:12:20,570 but not murder. 214 00:12:20,605 --> 00:12:23,240 What was the nature 215 00:12:23,274 --> 00:12:25,908 of your relationship with Frederick Longfellow? 216 00:12:25,943 --> 00:12:29,346 He would bring me inventions hoping the Edison company 217 00:12:29,380 --> 00:12:31,381 would invest in their commercialization. 218 00:12:31,415 --> 00:12:34,251 Most of these were useless. 219 00:12:34,285 --> 00:12:36,453 Yet, you still formed a company with him. 220 00:12:36,487 --> 00:12:39,756 - Why was that? - One invention had merit. 221 00:12:39,790 --> 00:12:42,959 A new light bulb filament. Longfellow and I 222 00:12:42,993 --> 00:12:46,663 formed a company to patent it two years ago, 223 00:12:46,697 --> 00:12:49,766 last time I saw him. Anything else? 224 00:12:49,800 --> 00:12:52,902 Yes, Mr. Edison. Why are you in Toronto? 225 00:12:52,936 --> 00:12:56,104 I'm looking for my son. 226 00:12:56,139 --> 00:12:58,240 Oh, well then, it seems 227 00:12:58,275 --> 00:13:02,044 our interests have converged! Where might we find him? 228 00:13:02,078 --> 00:13:06,248 I believe he is working for the Traveling Medical Emporium. 229 00:13:06,283 --> 00:13:08,717 He's paid by so-called inventors 230 00:13:08,751 --> 00:13:12,287 to lend the Edison name to their useless products, 231 00:13:12,321 --> 00:13:16,091 sullying my reputation in the process. 232 00:13:21,497 --> 00:13:24,066 - Dr. Grace! - Miss Moss! 233 00:13:24,100 --> 00:13:25,934 Lillian, please. 234 00:13:25,968 --> 00:13:27,669 I hope I'm not intruding. 235 00:13:27,704 --> 00:13:30,104 I don't think you're disturbing anyone. 236 00:13:30,138 --> 00:13:32,240 Ha! 237 00:13:32,274 --> 00:13:33,808 I came to tell you 238 00:13:33,842 --> 00:13:36,611 that Dr. Ogden made a very good impression with my uncle. 239 00:13:36,645 --> 00:13:39,814 She has his vote, though I'm not sure about his fellow Masons. 240 00:13:39,848 --> 00:13:42,250 Julia is very impressive and has always been 241 00:13:42,284 --> 00:13:45,519 - an inspiration to me. - You're a doctor as well! 242 00:13:45,553 --> 00:13:48,355 You're both inspirations. 243 00:13:48,389 --> 00:13:50,457 Could I take you for tea? 244 00:13:50,491 --> 00:13:53,627 Oh! I'd be delighted. 245 00:14:06,507 --> 00:14:09,943 Simon, look at this. 246 00:14:12,480 --> 00:14:15,382 Ha! Look! 247 00:14:15,416 --> 00:14:17,651 Sorry! 248 00:14:20,287 --> 00:14:22,722 Arthritis, catarrh, 249 00:14:22,757 --> 00:14:25,925 ailments of the blood, the spleen, and liver. 250 00:14:25,960 --> 00:14:28,795 The Magno-Electric Vitalizer 251 00:14:28,829 --> 00:14:31,364 aids in all manner of illness. 252 00:14:31,398 --> 00:14:33,566 And you can surely trust a product endorsed 253 00:14:33,600 --> 00:14:35,868 by Thomas Alva Edison. 254 00:14:35,902 --> 00:14:38,704 I personally examined the Vitalizer and indeed tried it 255 00:14:38,739 --> 00:14:41,240 with excellent results. I warrant it is safe... 256 00:14:41,275 --> 00:14:43,376 Thomas Edison is a famous inventor. This must be 257 00:14:43,410 --> 00:14:45,645 his son following in his footsteps. 258 00:14:45,679 --> 00:14:48,914 My father was a blacksmith before he went off to the war. 259 00:14:48,948 --> 00:14:50,883 That's an admirable trade. 260 00:14:50,917 --> 00:14:53,152 I used to watch him work. 261 00:14:53,186 --> 00:14:55,254 Do you think you'll follow in his path? 262 00:14:55,288 --> 00:14:57,856 Me? No! It's too hot and sweaty! 263 00:14:57,891 --> 00:15:00,092 And where's the money in forging horseshoes? 264 00:15:00,126 --> 00:15:01,927 ... see more hair growth even on my youthful head 265 00:15:01,961 --> 00:15:03,929 as a result of daily use. 266 00:15:03,963 --> 00:15:07,166 And a finer head of hair I have yet to see, Mr. Edison! 267 00:15:07,200 --> 00:15:09,200 Step up! Who wants one!? 268 00:15:11,337 --> 00:15:13,338 Look at this! 269 00:15:17,543 --> 00:15:19,511 Look at this arm! 270 00:15:19,545 --> 00:15:21,746 Aha! 271 00:15:21,781 --> 00:15:24,415 This device is a modern marvel, 272 00:15:24,449 --> 00:15:27,285 one that can complete complex tasks 273 00:15:27,319 --> 00:15:30,521 a cosmetic prosthetic cannot. 274 00:15:30,555 --> 00:15:33,224 (laughing) 275 00:15:33,258 --> 00:15:35,059 See how the hand moves like that, son? 276 00:15:35,093 --> 00:15:37,494 It's like an automaton. 277 00:15:37,529 --> 00:15:39,463 Nobody would mess about with me if I had an arm like that. 278 00:15:39,497 --> 00:15:41,665 I'd be a mechanical man! 279 00:15:41,700 --> 00:15:43,634 Yes, but think about it. You'd have to cut one of your own 280 00:15:43,668 --> 00:15:45,469 - perfectly good limbs off! - Well, so what? 281 00:15:45,503 --> 00:15:47,871 The electrical arm is far more useful! 282 00:15:47,905 --> 00:15:52,676 A tool... a deadly weapon as part of your own body! 283 00:15:52,711 --> 00:15:55,278 I suppose it might come in handy. 284 00:15:55,313 --> 00:15:57,247 (laughing) 285 00:15:57,281 --> 00:15:58,815 What would you rather cut off, Constable? 286 00:15:58,850 --> 00:16:00,717 Your left or your right arm? 287 00:16:00,751 --> 00:16:02,752 See, you'd think the left, because I'm right-handed, 288 00:16:02,786 --> 00:16:05,322 but there are a lot of variables you need to consider. 289 00:16:05,356 --> 00:16:08,091 For example... 290 00:16:08,125 --> 00:16:10,160 ... I'm sure it's what you need, and perhaps 291 00:16:10,194 --> 00:16:11,928 your hair is fine for the moment... 292 00:16:11,963 --> 00:16:14,296 Excuse me, Mr. Edison Junior? 293 00:16:14,331 --> 00:16:15,998 Yes. 294 00:16:16,032 --> 00:16:18,200 Detective William Murdoch, Toronto Constabulary. 295 00:16:18,235 --> 00:16:20,903 - I'd like to have a word. - Of course! 296 00:16:20,937 --> 00:16:24,240 - What is this about, Detective? - Where were you last night? 297 00:16:24,274 --> 00:16:27,176 Last night? I believe I was in a tavern. 298 00:16:27,210 --> 00:16:29,679 Who were you with? 299 00:16:29,713 --> 00:16:31,613 Mr. McBride, whom I work with. 300 00:16:31,647 --> 00:16:33,782 Mr. Rico from the booth across the way 301 00:16:33,816 --> 00:16:36,718 also joined us. What of it? 302 00:16:36,753 --> 00:16:39,488 - What's going on? - A misunderstanding, 303 00:16:39,522 --> 00:16:41,723 I am quite sure. Tell the Detective where I was 304 00:16:41,758 --> 00:16:45,159 - last night, Mr. McBride. - Rico and I took him out drinking. 305 00:16:45,177 --> 00:16:46,762 I was persuading him to come work with me, 306 00:16:46,796 --> 00:16:49,798 - not that charlatan Longfellow. - Until what hour? 307 00:16:49,832 --> 00:16:53,134 I'd say Mr. Edison here staggered out of the tavern 308 00:16:53,168 --> 00:16:55,437 around eleven, just before perhaps. 309 00:16:55,471 --> 00:16:57,806 Well oiled, too! Singing and carrying on. 310 00:16:57,840 --> 00:16:59,941 As I told you. 311 00:16:59,975 --> 00:17:02,143 Mr. Edison, 312 00:17:02,177 --> 00:17:04,512 I'd like you to accompany me to the station house, please. 313 00:17:04,546 --> 00:17:07,515 Is that... is that necessary? 314 00:17:07,549 --> 00:17:09,550 Yes, yes, it is. 315 00:17:11,320 --> 00:17:13,421 Thank you for coming in, Doctor Ogden. 316 00:17:13,455 --> 00:17:15,356 - You wanted to speak to me? - Yes, yes, I do. 317 00:17:15,391 --> 00:17:17,491 Please have a seat. 318 00:17:19,661 --> 00:17:22,797 (little laugh and short sigh) 319 00:17:22,831 --> 00:17:25,365 At the Masonic lunch, there was talk 320 00:17:25,400 --> 00:17:27,968 about you being a candidate at the provincial election. 321 00:17:28,002 --> 00:17:31,539 I trust I can count on your support, Inspector. 322 00:17:31,573 --> 00:17:34,809 A word in your ear, Doctor. It's already caused quite a stir. 323 00:17:34,843 --> 00:17:37,311 Well, that is exactly our intention. What we hope is... 324 00:17:37,345 --> 00:17:39,579 There'll be serious consequences. 325 00:17:39,613 --> 00:17:42,715 Naturally. Any attempt by women to raise their voices 326 00:17:42,750 --> 00:17:45,685 - beyond a polite murmur is a challenge to almost every... - It's not the woman's right 327 00:17:45,719 --> 00:17:47,587 to vote claptrap that I'm talking about! 328 00:17:47,621 --> 00:17:49,589 Although I am happy to offer an opinion 329 00:17:49,623 --> 00:17:51,491 on another occasion. 330 00:17:51,525 --> 00:17:53,726 No, this is about Murdoch. 331 00:17:53,761 --> 00:17:56,663 William and I have discussed my decision. 332 00:17:56,697 --> 00:17:59,332 - He completely understands! - I'm not sure he does. 333 00:17:59,366 --> 00:18:03,069 - Inspector, what is this about? - Now that you're married, 334 00:18:03,103 --> 00:18:06,606 Doctor, the world sees you differently. You're his property 335 00:18:06,640 --> 00:18:10,343 and whether you like it or not, your actions are his actions. 336 00:18:10,377 --> 00:18:12,411 That is not how William and I view our marriage, 337 00:18:12,446 --> 00:18:14,113 - as you well know! - Listen to me, 338 00:18:14,147 --> 00:18:16,282 you making a public spectacle of yourself 339 00:18:16,316 --> 00:18:18,917 will not sit well with Murdoch's political masters. 340 00:18:18,952 --> 00:18:22,154 And legitimately standing for political office 341 00:18:22,189 --> 00:18:23,990 is not a spectacle, sir. 342 00:18:24,024 --> 00:18:27,125 Oh for God's sake, woman! Be realistic for once! 343 00:18:29,295 --> 00:18:32,430 This is none of your affair, Inspector. 344 00:18:37,904 --> 00:18:41,373 - (She slams the door.) - Mr. Edison, 345 00:18:41,407 --> 00:18:44,376 how did you know Frederick Longfellow? 346 00:18:44,410 --> 00:18:47,312 I lent the Edison name to his latest invention, 347 00:18:47,346 --> 00:18:50,081 the Vital Motion Plus. 348 00:18:50,116 --> 00:18:52,350 And when did you last see him? 349 00:18:52,385 --> 00:18:54,652 Yesterday. I left him at the Exhibition Hall 350 00:18:54,686 --> 00:18:56,787 before I met up with McBride and Rico. 351 00:18:56,822 --> 00:18:58,956 Ah yes, you work for Mr. McBride now. 352 00:18:58,991 --> 00:19:02,326 - Why is that? - My name sells their products 353 00:19:02,360 --> 00:19:06,063 like hot cakes. Frederick was not giving me the respect 354 00:19:06,097 --> 00:19:08,766 I felt I deserved, so I took McBride's offer. 355 00:19:08,800 --> 00:19:12,136 Detective, why are you asking me these questions? 356 00:19:12,170 --> 00:19:15,305 Frederick Longfellow was found murdered 357 00:19:15,340 --> 00:19:18,108 in your hotel room. 358 00:19:18,143 --> 00:19:22,012 My hotel room? 359 00:19:22,047 --> 00:19:24,781 - That's impossible. - Out of my way! 360 00:19:24,815 --> 00:19:27,851 Do you know who I am? 361 00:19:27,885 --> 00:19:31,255 Is my son under arrest? 362 00:19:31,289 --> 00:19:32,989 Mr. Edison. 363 00:19:33,024 --> 00:19:35,258 He's assisting me with my inquiries. 364 00:19:35,292 --> 00:19:36,960 Then I trust you'll have no objection 365 00:19:36,994 --> 00:19:38,995 to me joining your interview. 366 00:19:39,030 --> 00:19:41,330 Chop-chop! 367 00:19:44,702 --> 00:19:47,871 - Thomas. - Father. This is bewildering. I've... 368 00:19:47,905 --> 00:19:51,274 Just answer the Detective's questions. 369 00:19:51,308 --> 00:19:53,609 Mr. Edison, 370 00:19:53,643 --> 00:19:57,880 how did your fingermarks come to be on Mr. Longfellow's device? 371 00:19:57,914 --> 00:20:00,916 - What of it? - Well, the man was electrocuted 372 00:20:00,951 --> 00:20:02,718 by his own invention, so I ask again: 373 00:20:02,752 --> 00:20:05,721 - how did your fingermarks come to be on it? - The thing was in his room. 374 00:20:05,755 --> 00:20:08,057 - Of course he touched it. - Before we left 375 00:20:08,091 --> 00:20:10,859 for the Exhibition Hall last evening, I examined 376 00:20:10,894 --> 00:20:13,662 the Vital Motion Plus quite thoroughly. 377 00:20:13,697 --> 00:20:15,798 I do not lend my name without knowing what it is 378 00:20:15,832 --> 00:20:18,533 - I am endorsing. - Hm. 379 00:20:18,568 --> 00:20:22,237 How does the Vital Motion Plus work? 380 00:20:22,271 --> 00:20:24,606 A mild current 381 00:20:24,640 --> 00:20:28,110 runs through the electrodes. I actually gave Frederick 382 00:20:28,144 --> 00:20:31,113 a couple of suggestions to help improve the machine's potency... 383 00:20:31,147 --> 00:20:33,348 - but the man thought that... - Don't make things worse! 384 00:20:33,382 --> 00:20:35,049 - He knew better than an Edison! - That machine is a sham! 385 00:20:35,084 --> 00:20:37,885 - Did you learn nothing from me, boy? - I am no longer 386 00:20:37,920 --> 00:20:40,054 in short trousers, Father. I can make my own decisions. 387 00:20:40,089 --> 00:20:42,256 Yes. And destroy the good name of Edison in the process. 388 00:20:42,290 --> 00:20:46,227 Gentlemen, if I may. Mr. Edison... Junior, 389 00:20:46,261 --> 00:20:49,864 where did you go after you left Mr. McBride and Mr. Rico? 390 00:20:52,367 --> 00:20:55,102 - I actually don't remember. - For God's sake. 391 00:20:55,137 --> 00:20:57,004 I was in the land of drink, 392 00:20:57,038 --> 00:21:00,274 sir. I'm ashamed to say that this is not the first occasion 393 00:21:00,308 --> 00:21:02,676 - I have lost time to the bottle. - Be quiet. 394 00:21:02,710 --> 00:21:04,411 You don't know what you are saying. 395 00:21:04,446 --> 00:21:07,370 Land sakes, Father, I can handle this. I don't need you interfering! 396 00:21:07,371 --> 00:21:08,349 Gentlemen, please... 397 00:21:08,383 --> 00:21:11,184 Don't you have somewhere important to be? A patent to file, perhaps? 398 00:21:11,218 --> 00:21:13,920 If there's nothing further, we're leaving. 399 00:21:13,955 --> 00:21:16,523 Thomas, come! 400 00:21:16,557 --> 00:21:19,259 You'll be hearing from our lawyer, Detective. 401 00:21:22,463 --> 00:21:25,098 Detective! 402 00:21:25,133 --> 00:21:27,933 I extracted these fibres from the victim's mouth. 403 00:21:27,968 --> 00:21:30,236 A cotton cloth of some kind was stuffed into 404 00:21:30,271 --> 00:21:33,339 - his mouth and then removed. - A handkerchief? 405 00:21:33,374 --> 00:21:35,475 There is a second colour of fibre 406 00:21:35,509 --> 00:21:38,578 - which would suggest... - (together): ... A monogram. 407 00:21:40,914 --> 00:21:44,249 Mr. Edison! Mr. Edison, 408 00:21:44,284 --> 00:21:46,451 - a question if you will. - Me? 409 00:21:46,486 --> 00:21:49,421 Yes. It would appear that you were the first person 410 00:21:49,455 --> 00:21:51,791 to see Frederick Longfellow after his death. 411 00:21:51,825 --> 00:21:54,093 What was in his mouth? 412 00:21:54,127 --> 00:21:57,262 I don't recall there being anything. 413 00:21:57,297 --> 00:21:59,799 You're lying. Answer the question. 414 00:21:59,833 --> 00:22:01,866 I don't see how this has anything to do... 415 00:22:01,901 --> 00:22:03,802 What are you trying to hide, Mr. Edison? 416 00:22:03,836 --> 00:22:06,871 What evidence did you remove from the scene of the crime? 417 00:22:06,906 --> 00:22:09,007 That is preposterous! 418 00:22:09,041 --> 00:22:11,643 Detective! 419 00:22:11,678 --> 00:22:14,246 Well, well, well! 420 00:22:14,280 --> 00:22:17,782 It would seem I have to arrest you 421 00:22:17,817 --> 00:22:20,351 for the murder of Frederick Longfellow. 422 00:22:20,385 --> 00:22:23,354 - No need, that's my handkerchief. - Thomas! 423 00:22:23,388 --> 00:22:25,456 I must have misplaced it somehow. 424 00:22:25,490 --> 00:22:28,026 - Ah! Misplaced! - I see. 425 00:22:28,060 --> 00:22:30,829 I have no doubt that these fibres, 426 00:22:30,863 --> 00:22:33,031 which were found in Frederick Longfellow's mouth, 427 00:22:33,065 --> 00:22:35,132 will match those of this handkerchief. 428 00:22:37,135 --> 00:22:39,803 Mr. Edison Junior, I'm afraid I must detain you 429 00:22:39,838 --> 00:22:42,372 - on suspicion of murder. - (Gasp) 430 00:22:52,318 --> 00:22:55,487 Sir, why did you not charge Edison Junior? 431 00:22:55,521 --> 00:22:57,955 Because it troubles me that I can't figure out 432 00:22:57,990 --> 00:23:01,158 what caused the deadly current that killed Longfellow. 433 00:23:01,192 --> 00:23:03,995 All these connections appear to be in order. 434 00:23:04,029 --> 00:23:06,230 When I was at the Medical Exhibition, sir, I saw 435 00:23:06,264 --> 00:23:08,766 a prosthetic hand that ran on electricity. 436 00:23:08,800 --> 00:23:11,068 - Fully functional? - Yes, sir. 437 00:23:11,102 --> 00:23:13,470 Must be the work of a great scientific mind! 438 00:23:13,505 --> 00:23:16,173 Sir it was uncanny. I wonder if the future will allow 439 00:23:16,207 --> 00:23:18,108 for electronic body parts to replace 440 00:23:18,143 --> 00:23:20,844 our hands or hair or... 441 00:23:20,878 --> 00:23:24,014 - Hair? - Well, yes sir, 442 00:23:24,049 --> 00:23:26,283 a toupee of sorts, but if you were frightened, 443 00:23:26,317 --> 00:23:28,085 an electric charge would cause it to stand on end. 444 00:23:28,119 --> 00:23:31,321 Aha! George, 445 00:23:31,356 --> 00:23:34,791 have a look right here. A piece of frayed cloth 446 00:23:34,825 --> 00:23:36,492 that matches the sheathing 447 00:23:36,527 --> 00:23:40,630 on the AC wire that comes in this side of the transformer. 448 00:23:40,665 --> 00:23:43,332 - You think it was disconnected? - I believe so. 449 00:23:43,367 --> 00:23:46,636 - That would certainly bypass the transformer. - So it must have 450 00:23:46,671 --> 00:23:49,005 - been reconnected. - But not before 451 00:23:49,040 --> 00:23:51,907 delivering the deadly current that killed Longfellow. 452 00:23:54,511 --> 00:23:56,612 Mr. Edison, I have a few more questions. 453 00:23:56,646 --> 00:23:58,714 Detective, I don't know how that handkerchief 454 00:23:58,748 --> 00:24:01,484 - got in Frederick's mouth. - You really have 455 00:24:01,518 --> 00:24:03,553 no recollection of where you went that night? 456 00:24:03,587 --> 00:24:06,389 None at all. I woke up in a tavern 457 00:24:06,423 --> 00:24:09,191 in the west end the morning I was to appear at the Exhibition. 458 00:24:09,225 --> 00:24:11,493 Certainly not a convincing alibi. 459 00:24:11,527 --> 00:24:14,129 It is the only one I have. 460 00:24:14,163 --> 00:24:15,898 Right then. 461 00:24:15,932 --> 00:24:19,068 The Vital Motion Plus requires a transformer... 462 00:24:19,102 --> 00:24:21,904 Of course. You cannot shoot direct current 463 00:24:21,938 --> 00:24:23,972 into a machine like that. You'll electrocute the user. 464 00:24:24,006 --> 00:24:26,475 Direct current? 465 00:24:26,509 --> 00:24:28,477 Don't you mean alternating current? 466 00:24:28,511 --> 00:24:31,346 Really, Detective, direct means: directly! 467 00:24:31,380 --> 00:24:34,082 Clearly more powerful than a current that goes 468 00:24:34,117 --> 00:24:37,652 back and forth. Even someone with a rudimentary knowledge 469 00:24:37,686 --> 00:24:40,187 of electricity knows that. 470 00:24:40,222 --> 00:24:45,559 I believe you may have this confused, Mr. Edison. 471 00:24:45,594 --> 00:24:49,196 A rectifier converts alternating current to direct current. 472 00:24:49,231 --> 00:24:52,266 The transformer simply changes the voltage. 473 00:24:52,300 --> 00:24:54,201 Does it? 474 00:24:54,236 --> 00:24:56,403 Are you sure? 475 00:24:56,438 --> 00:24:58,405 Quite sure. 476 00:24:58,440 --> 00:25:00,974 To tell the truth, 477 00:25:01,009 --> 00:25:03,944 I never really grasped the fundamentals of electricity. 478 00:25:03,978 --> 00:25:06,847 But there's no need to share that with my father, 479 00:25:06,881 --> 00:25:09,350 is there, Detective? He might be, 480 00:25:09,384 --> 00:25:11,385 shall we say, disappointed. 481 00:25:17,892 --> 00:25:19,760 I trust you got everything sorted, Murdoch? 482 00:25:19,794 --> 00:25:23,596 - Sir, I've interviewed Edison Junior and... - I meant with your wife, 483 00:25:23,631 --> 00:25:26,867 - the good doctor. - Sirs! 484 00:25:26,901 --> 00:25:28,735 - What have you, George? - Edison Junior 485 00:25:28,770 --> 00:25:31,504 has endorsed various devices, my favourite being 486 00:25:31,539 --> 00:25:34,073 the Solid Gold Wizard Fountain Pen. 487 00:25:34,107 --> 00:25:36,742 But nothing seems to warrant a dispute with Longfellow 488 00:25:36,777 --> 00:25:38,811 - worthy of murder. - It could be over anything. 489 00:25:38,845 --> 00:25:41,581 Junior's touting for another inventor now. Isn't that enough? 490 00:25:41,615 --> 00:25:44,551 Sir, I now don't think that he's our man. 491 00:25:44,585 --> 00:25:48,054 The murder was committed by skillfully bypassing elements 492 00:25:48,088 --> 00:25:50,990 of the transformer. I don't think Edison Junior 493 00:25:51,024 --> 00:25:53,125 had the technical know-how to do that. 494 00:25:53,160 --> 00:25:55,427 Well, what about the evidence against him? The dead man was 495 00:25:55,461 --> 00:25:57,797 killed in his room. Fingermarks all over the machine. 496 00:25:57,831 --> 00:25:59,999 And Junior's handkerchief was stuffed in the victim's mouth. 497 00:26:00,033 --> 00:26:03,101 All very convenient. 498 00:26:03,135 --> 00:26:05,804 What about this mystery lady last seen with Longfellow? 499 00:26:05,838 --> 00:26:08,073 - Any luck tracking her down? - Well, the clerk's account: 500 00:26:08,107 --> 00:26:10,442 dark hair, exotic... perhaps a lady of the night? 501 00:26:10,476 --> 00:26:12,911 We're circulating her description now. 502 00:26:12,945 --> 00:26:15,046 A needle in the proverbial haystack. 503 00:26:15,081 --> 00:26:16,981 Anyway, that's enough for today, gentlemen. 504 00:26:17,016 --> 00:26:19,517 Some of us have got wives to go home to. 505 00:26:22,521 --> 00:26:24,956 I don't know why the Inspector felt the need to interfere! 506 00:26:24,990 --> 00:26:26,958 I felt as though I was in front of the headmaster 507 00:26:26,992 --> 00:26:29,828 - to account for my naughtiness! - Mr. Mansfield. 508 00:26:29,862 --> 00:26:32,030 - Evening, Detective Murdoch. - That's what you get for asking him 509 00:26:32,064 --> 00:26:35,666 to walk you down the aisle: unwanted fatherly advice. 510 00:26:35,701 --> 00:26:38,302 You should have heard him. "Your actions are his actions!" 511 00:26:38,337 --> 00:26:41,305 Am I to be forever hamstrung by such a backward 512 00:26:41,340 --> 00:26:44,275 - view of marriage? - Let's not let society 513 00:26:44,309 --> 00:26:47,345 constrain us, Julia, no matter what the consequences. 514 00:26:47,379 --> 00:26:50,147 We're a modern couple living in a modern world. 515 00:26:50,181 --> 00:26:52,382 Absolutely. 516 00:26:52,416 --> 00:26:54,317 But what consequences do you mean? 517 00:26:54,352 --> 00:26:57,420 Will you be censured if I run for election? 518 00:26:57,455 --> 00:27:00,657 Oh, tongues will wag, ancient history will be dragged up. 519 00:27:00,691 --> 00:27:03,160 But your position is not in jeopardy, surely? 520 00:27:03,194 --> 00:27:05,195 I'll steel myself for a strong talking-to 521 00:27:05,230 --> 00:27:07,998 by the Chief Constable. There'll be veiled warnings... 522 00:27:08,032 --> 00:27:10,400 Warnings? They might dismiss you? 523 00:27:10,434 --> 00:27:12,469 - Oh, I didn't say that. - That is ridiculous. 524 00:27:12,503 --> 00:27:15,472 My reputation stands for something. 525 00:27:15,506 --> 00:27:18,541 And I'm sure the Inspector will back me if it comes to that. 526 00:27:18,576 --> 00:27:20,710 William, you should not be put in that position! 527 00:27:20,745 --> 00:27:23,380 Julia, we are husband and wife. 528 00:27:23,414 --> 00:27:27,083 We stand together, no matter what comes our way. 529 00:27:34,191 --> 00:27:36,392 I won't be charging your son with murder just yet. 530 00:27:36,426 --> 00:27:38,761 Oh, that's a relief. Why not? 531 00:27:38,796 --> 00:27:41,697 - I believe he's been set up. - Who would do that? 532 00:27:41,731 --> 00:27:43,732 I was about to ask you that very question. 533 00:27:43,767 --> 00:27:46,669 Ah! My son has never been 534 00:27:46,703 --> 00:27:50,038 particularly discriminating about the company he keeps. 535 00:27:50,072 --> 00:27:53,542 I don't know why, but the boy 536 00:27:53,576 --> 00:27:56,111 has never applied himself. 537 00:27:56,145 --> 00:27:57,879 He's been... 538 00:27:57,914 --> 00:28:00,115 lackadaisical since his school days. 539 00:28:00,149 --> 00:28:02,417 - That must be frustrating. - Frustrating? 540 00:28:02,451 --> 00:28:06,721 I am at my wit's end. Sorry I can't help you, Detective. 541 00:28:06,755 --> 00:28:09,257 Do you have any other leads? 542 00:28:09,292 --> 00:28:12,093 Yes. We're looking for the woman that was last seen 543 00:28:12,128 --> 00:28:15,396 with Mr. Longfellow. Quite likely a prostitute. 544 00:28:15,431 --> 00:28:21,202 Ha! That woman was no prostitute, I can assure you of that. 545 00:28:21,236 --> 00:28:23,237 - Why do you say that? - Longfellow was 546 00:28:23,271 --> 00:28:24,806 too cheap to pay for a woman. 547 00:28:24,840 --> 00:28:27,442 At the beginning of any Exhibition, he'd find himself 548 00:28:27,476 --> 00:28:29,977 a pretty young demonstrator to consort with 549 00:28:30,011 --> 00:28:31,846 and he'd drop her like a hot potato when the next crop 550 00:28:31,880 --> 00:28:36,050 of young girls came by. Dreadful habit. 551 00:28:36,084 --> 00:28:38,252 Sir, 552 00:28:38,286 --> 00:28:40,387 while these ladies are quite fetching, none of them 553 00:28:40,421 --> 00:28:42,823 really match the description of our mystery woman. 554 00:28:42,858 --> 00:28:45,425 Right. I suggest we split up, George. 555 00:28:45,460 --> 00:28:46,961 You take this side of the pavilion. 556 00:28:46,995 --> 00:28:48,995 Sir. 557 00:28:58,906 --> 00:29:02,442 Detective. When will I get Thomas Edison back? 558 00:29:02,477 --> 00:29:04,477 My sales have plummeted without him. 559 00:29:04,511 --> 00:29:06,679 Mr. Edison is currently a guest of Station House 560 00:29:06,713 --> 00:29:10,283 Number Four and will remain as such until this investigation is concluded. 561 00:29:10,285 --> 00:29:11,851 Then what are you lot doing 562 00:29:11,886 --> 00:29:13,486 - wandering around here? - Sir. 563 00:29:13,520 --> 00:29:15,889 Just a moment, George. Actually, we are looking 564 00:29:15,923 --> 00:29:18,157 for a woman who was seen with Mr. Longfellow. 565 00:29:18,192 --> 00:29:19,926 - Sir! - Perhaps an employee 566 00:29:19,960 --> 00:29:23,763 - of the Emporium. - Sir! She's right there. 567 00:29:23,797 --> 00:29:25,330 Oh! 568 00:29:25,365 --> 00:29:28,299 Good work, George. 569 00:29:28,333 --> 00:29:30,735 This tincture is guaranteed to heal 570 00:29:30,770 --> 00:29:33,037 all small cuts and aid in the removal of warts 571 00:29:33,071 --> 00:29:36,408 - and other blemishes. - Ahem! Excuse me, Miss. 572 00:29:36,442 --> 00:29:39,010 Detective Murdoch, Toronto Constabulary. 573 00:29:39,044 --> 00:29:42,346 - What can I do for you? - What is your name? 574 00:29:42,381 --> 00:29:45,716 - Anna Rico. - Miss Rico, you are 575 00:29:45,750 --> 00:29:47,651 Mr. Rico's daughter? 576 00:29:47,685 --> 00:29:49,820 - Yes! - Why are you not working 577 00:29:49,854 --> 00:29:52,290 - at his booth? - I am employed by the Emporium, 578 00:29:52,324 --> 00:29:54,325 - not just one booth owner. - Ah! 579 00:29:54,359 --> 00:29:56,860 You knew Frederick Longfellow? 580 00:29:56,895 --> 00:29:59,496 Yes. I met him 581 00:29:59,531 --> 00:30:02,399 when he was setting up here. Such terrible news. 582 00:30:02,434 --> 00:30:04,401 You were seen with him the night he died. 583 00:30:04,436 --> 00:30:06,804 He took me for dinner. 584 00:30:06,838 --> 00:30:09,440 And then? 585 00:30:09,474 --> 00:30:12,543 He suggested... 586 00:30:12,577 --> 00:30:16,479 - a nightcap at his hotel. - And you went? 587 00:30:16,513 --> 00:30:19,049 He seemed to be a gentleman 588 00:30:19,083 --> 00:30:21,384 and I suppose I was flattered by the attention. 589 00:30:21,419 --> 00:30:24,220 What happened once you were at the hotel? 590 00:30:24,255 --> 00:30:27,390 Frederick tipped the hotel clerk to look the other way 591 00:30:27,425 --> 00:30:29,993 and we went up to the rooms. 592 00:30:30,027 --> 00:30:33,429 - He wanted to show me something. - Anna? 593 00:30:33,464 --> 00:30:36,999 Detective. What is happening? 594 00:30:37,033 --> 00:30:39,569 I have a few questions for Miss Rico. 595 00:30:39,603 --> 00:30:42,404 - What kind of questions? - I should get back to work, 596 00:30:42,439 --> 00:30:44,740 - if you don't mind. - Please, Miss Rico, 597 00:30:44,775 --> 00:30:48,444 - continue. - Speak up, Anna. 598 00:30:48,479 --> 00:30:52,414 We walked into a hotel room. 599 00:30:52,449 --> 00:30:55,951 The machine he had invented was there. 600 00:30:55,986 --> 00:30:58,387 He wanted to show it to you. 601 00:30:58,421 --> 00:31:02,191 I think rather he was trying to seduce me. 602 00:31:02,225 --> 00:31:04,593 I'm sorry, Papa. 603 00:31:04,627 --> 00:31:06,194 I should not have gone that night. 604 00:31:06,228 --> 00:31:08,129 What happened after that? 605 00:31:10,299 --> 00:31:12,868 I was about to get into the machine... 606 00:31:12,902 --> 00:31:15,269 there was a knock at the door. 607 00:31:15,304 --> 00:31:18,039 Another man came in. He was very drunk. 608 00:31:18,073 --> 00:31:20,742 I began to think it was not such a good idea 609 00:31:20,776 --> 00:31:24,278 to be in a hotel room with two men. So I left. 610 00:31:24,313 --> 00:31:27,748 This man that came to the hotel, would you recognize him? 611 00:31:27,782 --> 00:31:30,951 Answer, Anna. 612 00:31:30,986 --> 00:31:33,488 You have to tell the Detective everything you know. 613 00:31:35,391 --> 00:31:37,492 Yes. I recognized him. 614 00:31:37,526 --> 00:31:40,027 He works here at the Exhibition. 615 00:31:40,061 --> 00:31:41,996 Who is he? 616 00:31:42,030 --> 00:31:45,432 Thomas Edison Junior. 617 00:31:48,416 --> 00:31:50,122 In light of this new information, 618 00:31:50,123 --> 00:31:52,425 your son will have to remain in custody, Mr. Edison. 619 00:31:52,426 --> 00:31:53,416 I see. 620 00:31:53,418 --> 00:31:56,953 - I've arranged for a good lawyer. - Would you like to see him? 621 00:31:56,988 --> 00:32:00,124 I don't think so. It's a matter for the courts now. 622 00:32:02,127 --> 00:32:04,361 It's a hard pill to swallow discovering your son's 623 00:32:04,395 --> 00:32:06,696 - a murderer. - Sir, I'm convinced 624 00:32:06,731 --> 00:32:09,099 - there's more to this. - Can't argue with the evidence, 625 00:32:09,134 --> 00:32:11,501 now that there's an eyewitness. Are you sure you're not being 626 00:32:11,535 --> 00:32:15,038 - blinded by his pedigree? - Sir, there are several possibilities. 627 00:32:15,072 --> 00:32:18,407 For example, Anna Rico also works for Mr. McBride, 628 00:32:18,442 --> 00:32:22,112 Longfellow's rival. The two of them could be up to something. 629 00:32:22,146 --> 00:32:24,514 Have Crabtree see what he can come up with on her, 630 00:32:24,548 --> 00:32:26,816 though I doubt you will find anything. Sometimes 631 00:32:26,851 --> 00:32:28,817 it's just what's in front of you. 632 00:32:28,852 --> 00:32:31,254 - Sir. - Murdoch, 633 00:32:31,288 --> 00:32:34,390 did my word with the Doctor sink in? 634 00:32:34,424 --> 00:32:36,725 Julia told me you spoke with her. 635 00:32:36,760 --> 00:32:39,762 - Good. So it's sorted? - Very much so. 636 00:32:39,796 --> 00:32:42,064 I fully support her decision to run. 637 00:32:42,098 --> 00:32:45,500 I'm going to give this to you straight, Murdoch. 638 00:32:45,535 --> 00:32:48,336 Your wife's actions are jeopardizing your position 639 00:32:48,371 --> 00:32:52,074 - within the Constabulary. - Sir, the world is changing... 640 00:32:52,108 --> 00:32:55,443 So I'm bloody told. I know you've married a firebrand 641 00:32:55,478 --> 00:32:58,814 and she's the persuasive type, but you're her husband. 642 00:32:58,848 --> 00:33:00,682 What you say goes. 643 00:33:00,716 --> 00:33:04,018 Wear the trousers for once, man! 644 00:33:06,556 --> 00:33:09,757 This matter is closed. 645 00:33:09,792 --> 00:33:15,963 I'll look into Anna Rico for you, sir. 646 00:33:22,805 --> 00:33:24,939 We could have a poster of Julia dressed as Liberty. 647 00:33:24,973 --> 00:33:27,341 Oh, come on, you don't like the idea of Liberty? 648 00:33:27,375 --> 00:33:31,512 It's stirring. Very Boadicea et al... 649 00:33:31,546 --> 00:33:34,181 A female warrior, that, I like. 650 00:33:34,216 --> 00:33:36,517 - A warrior princess! - Oh now, she doesn't have to be a princess. 651 00:33:36,551 --> 00:33:39,253 Emily, hello! 652 00:33:39,287 --> 00:33:41,655 Miss Moss! Am I interrupting? 653 00:33:41,690 --> 00:33:43,624 Not at all. We were just going over some ideas 654 00:33:43,658 --> 00:33:46,493 for your publicity. 655 00:33:46,528 --> 00:33:49,363 - Is something wrong? - Actually, 656 00:33:49,397 --> 00:33:51,664 I came to tell you that I'm withdrawing from the election. 657 00:33:51,699 --> 00:33:53,666 - What? - I think it's for the best. 658 00:33:53,701 --> 00:33:56,870 - I bring a lot of controversy with me. - Why does that matter? 659 00:33:56,904 --> 00:34:00,006 - It's about taking a stand! - I really feel quite strongly 660 00:34:00,041 --> 00:34:02,042 about this, Emily. I'm not the right candidate. 661 00:34:02,076 --> 00:34:05,411 Will you give us a moment? 662 00:34:05,446 --> 00:34:08,281 Julia! 663 00:34:08,315 --> 00:34:11,484 Why are you giving up so easily? 664 00:34:11,518 --> 00:34:14,086 I'm not giving up. It just need not be me 665 00:34:14,121 --> 00:34:16,356 - on the campaign poster. - This is about the Detective, 666 00:34:16,390 --> 00:34:18,491 isn't it? Let me guess. He doesn't approve. 667 00:34:18,525 --> 00:34:21,093 On the contrary, he completely supports my running. 668 00:34:21,128 --> 00:34:23,328 He's almost more enthusiastic than I am. 669 00:34:23,363 --> 00:34:26,065 Then what is the problem? 670 00:34:26,099 --> 00:34:29,168 What I do directly impacts upon William. 671 00:34:29,202 --> 00:34:31,170 I have to take that into consideration. 672 00:34:31,204 --> 00:34:33,873 If you weren't married to him, 673 00:34:33,907 --> 00:34:36,075 what would you do? 674 00:34:36,109 --> 00:34:38,010 Emily, 675 00:34:38,044 --> 00:34:41,146 this matter is closed. 676 00:34:45,718 --> 00:34:49,220 When a woman marries, she loses a piece of herself. 677 00:34:49,255 --> 00:34:51,790 - So it seems. - I do know a place 678 00:34:51,824 --> 00:34:54,092 that will serve a woman a good stiff drink. 679 00:34:54,126 --> 00:34:57,695 Then I would like to know where that place is. 680 00:34:57,729 --> 00:35:00,932 Anna Rico? I don't know any Anna Rico. 681 00:35:00,966 --> 00:35:03,968 - What are you asking me for? - She claims you arrived 682 00:35:04,003 --> 00:35:07,105 at the hotel room not half an hour before Mr. Longfellow 683 00:35:07,139 --> 00:35:09,340 - was murdered. - Why would a woman I've never met 684 00:35:09,374 --> 00:35:11,676 lie about me? 685 00:35:11,710 --> 00:35:14,645 I must have been there. 686 00:35:14,680 --> 00:35:17,080 Maybe I am your killer, Detective. 687 00:35:17,115 --> 00:35:21,084 Well, the evidence certainly points towards you, Mr. Edison. 688 00:35:21,119 --> 00:35:23,688 Are you sure you remember nothing? 689 00:35:23,722 --> 00:35:26,590 Sadly, I don't. 690 00:35:26,625 --> 00:35:30,460 Has my father asked about me? He hasn't visited. 691 00:35:30,494 --> 00:35:34,064 He has arranged for a good lawyer for you. 692 00:35:34,098 --> 00:35:36,099 Of course he has. He wouldn't want 693 00:35:36,134 --> 00:35:38,668 the Edison name sullied. 694 00:35:44,775 --> 00:35:47,510 Sir, I've been doing that search you asked for. 695 00:35:47,545 --> 00:35:51,013 Rico? It's an uncommon surname, but I found a court document 696 00:35:51,048 --> 00:35:53,616 filed a couple of years ago by a Georgio Rico. 697 00:35:53,651 --> 00:35:55,585 - Georgio Rico? - Yes, sir. 698 00:35:55,619 --> 00:35:57,987 But it was witnessed by his sister Anna. 699 00:35:58,021 --> 00:36:00,724 Now, as it turns out, Georgio Rico was trying to win back 700 00:36:00,758 --> 00:36:04,426 a patent for this long lasting light bulb filament. 701 00:36:04,461 --> 00:36:06,628 He was suing Frederick Longfellow, sir, 702 00:36:06,663 --> 00:36:09,598 - and Mr. Edison Senior. - Of course I remember Georgio. 703 00:36:09,632 --> 00:36:11,600 Good brain! 704 00:36:11,634 --> 00:36:14,303 Longfellow brought me his filament invention. 705 00:36:14,338 --> 00:36:17,073 - And you patented it. - Yes. Longfellow and I formed 706 00:36:17,107 --> 00:36:19,375 a company and put it into production. 707 00:36:19,409 --> 00:36:22,378 Very successful it was, too. 708 00:36:22,412 --> 00:36:24,512 And Mr. Rico's involvement? 709 00:36:24,546 --> 00:36:27,415 The young man was remunerated for his work, 710 00:36:27,449 --> 00:36:30,284 but he did not grasp the business side 711 00:36:30,318 --> 00:36:32,887 of things, hence the lawsuit. 712 00:36:32,921 --> 00:36:36,457 - Do you know where we might be able to find him? - Sadly, 713 00:36:36,492 --> 00:36:39,794 there was a tragic end after the lawsuit failed. 714 00:36:39,828 --> 00:36:42,029 Suicide, I understand. 715 00:36:42,063 --> 00:36:44,531 A shame really. 716 00:36:44,565 --> 00:36:46,733 The lad had talent. 717 00:36:46,768 --> 00:36:50,037 Gentlemen. 718 00:36:52,941 --> 00:36:56,010 I almost feel sorry for Junior with a father like that. 719 00:36:56,044 --> 00:36:59,846 With her brother's tragic death after a failed lawsuit, that would certainly 720 00:36:59,881 --> 00:37:02,015 give Anna Rico motive for murder. 721 00:37:02,049 --> 00:37:04,183 It would indeed. 722 00:37:06,253 --> 00:37:08,288 Sirs, 723 00:37:08,322 --> 00:37:10,290 I spoke to Mr. Mansfield, the desk clerk. 724 00:37:10,324 --> 00:37:12,893 He confirms that Anna Rico was in the hotel lobby 725 00:37:12,927 --> 00:37:14,994 at the time of the power outage at quarter to midnight. 726 00:37:15,029 --> 00:37:18,197 He didn't see anybody else of note coming or going that night. 727 00:37:18,232 --> 00:37:20,199 Thank you, George. 728 00:37:20,234 --> 00:37:23,502 So she's not our murderer. Edison Junior did it. 729 00:37:23,537 --> 00:37:26,306 Well, sir, there is another possibility. 730 00:37:26,340 --> 00:37:28,507 Anna Rico could be involved. 731 00:37:28,542 --> 00:37:30,876 - How? - Well, she could easily 732 00:37:30,911 --> 00:37:32,912 have lured Longfellow into his machine. 733 00:37:32,946 --> 00:37:35,681 Once strapped in, let someone else into the room. 734 00:37:35,715 --> 00:37:39,184 Someone who may have had reason to want Longfellow dead. 735 00:37:39,218 --> 00:37:42,555 Why frame Edison Junior? He had nothing to do with the business dealings 736 00:37:42,589 --> 00:37:45,390 that caused the brother's suicide. That was Edison Senior. 737 00:37:45,425 --> 00:37:47,392 Sir, 738 00:37:47,427 --> 00:37:49,694 if you want to truly punish a man... 739 00:37:49,728 --> 00:37:53,131 You take his son. 740 00:37:57,236 --> 00:37:59,204 Mr. Rico. 741 00:37:59,238 --> 00:38:02,274 You took advantage of Edison's weakness for drink, 742 00:38:02,308 --> 00:38:04,876 knowing that he would remember nothing. 743 00:38:04,910 --> 00:38:08,245 Your daughter Anna let you into the room, where you rigged the machine 744 00:38:08,280 --> 00:38:11,015 to electrocute Longfellow, leaving behind 745 00:38:11,049 --> 00:38:13,284 a trail of clues you knew we would find. 746 00:38:13,318 --> 00:38:16,788 Including an eyewitness. 747 00:38:16,822 --> 00:38:18,790 Why, Mr. Rico? 748 00:38:18,824 --> 00:38:20,992 Georgio, 749 00:38:21,026 --> 00:38:22,994 he was a genius. 750 00:38:23,028 --> 00:38:25,396 I joined the traveling exhibition, 751 00:38:25,430 --> 00:38:28,466 selling my wares like a common showman to support him. 752 00:38:28,500 --> 00:38:32,069 He took over my workshop. 753 00:38:32,104 --> 00:38:35,406 The electrical limb was his invention. 754 00:38:35,440 --> 00:38:38,008 The filament for the light bulb was another. 755 00:38:40,011 --> 00:38:42,579 His life was just beginning when it was cut short 756 00:38:42,614 --> 00:38:45,081 by the greed of those men. 757 00:38:54,058 --> 00:38:56,559 Mr. Rico, you are under arrest for murder. 758 00:39:08,672 --> 00:39:12,808 You! You would have seen my son hang for murder! 759 00:39:12,843 --> 00:39:15,344 - You killed mine. - What? 760 00:39:15,378 --> 00:39:17,947 - I did no such thing! - You took his life 761 00:39:17,981 --> 00:39:20,783 as much as if you had tied the rope around his neck yourself. 762 00:39:20,817 --> 00:39:23,485 Why my son? Why not me? 763 00:39:23,520 --> 00:39:26,355 I wanted you to know how I feel. 764 00:39:26,389 --> 00:39:29,724 To grow old without your beloved boy at your side. 765 00:39:29,759 --> 00:39:32,961 What greater pain can there be 766 00:39:32,995 --> 00:39:35,797 than to lose one's son? 767 00:39:35,831 --> 00:39:38,367 Take me away, Detective. 768 00:39:38,701 --> 00:39:40,402 I am ready. 769 00:39:51,466 --> 00:39:55,405 - Mister Edison. You're free to go. - Thank you, Detective. 770 00:40:02,548 --> 00:40:05,650 - Goodbye, father. - I would like to wish you well. 771 00:40:05,685 --> 00:40:08,720 - Then do so. Is it so hard? - Have you learned nothing 772 00:40:08,754 --> 00:40:12,190 - from your time in the cells? - Yes. That my father would leave me there to rot. 773 00:40:12,224 --> 00:40:14,893 - Patently untrue. Tell him, Detective... - Gentlemen. 774 00:40:14,927 --> 00:40:17,961 Given the tragic circumstances surrounding this case, 775 00:40:17,996 --> 00:40:20,231 perhaps it would be a good idea 776 00:40:20,265 --> 00:40:22,833 for you to come to some sort of civilized arrangement. 777 00:40:22,867 --> 00:40:25,169 I can see no way forward while the boy 778 00:40:25,204 --> 00:40:28,165 insists on using the Edison name to endorse worthless products. 779 00:40:28,166 --> 00:40:29,106 I have to live. 780 00:40:29,107 --> 00:40:32,176 - I cannot do so without an income. - What do you suggest that I do? 781 00:40:32,211 --> 00:40:35,345 - If you had paid attention at school... - Perhaps I can help 782 00:40:35,379 --> 00:40:38,548 - find a compromise that's acceptable to both parties. - Like what? 783 00:40:38,583 --> 00:40:40,650 Ahem! 784 00:40:40,685 --> 00:40:44,054 Perhaps Mr. Edison Junior would be willing to not use 785 00:40:44,089 --> 00:40:47,191 the family name in business in exchange 786 00:40:47,225 --> 00:40:50,694 - for a monthly stipend. - That might be acceptable. 787 00:40:50,728 --> 00:40:53,697 - How healthy a stipend? - I'll have the details 788 00:40:53,731 --> 00:40:56,132 drawn up. Good day, Detective. 789 00:41:00,838 --> 00:41:03,640 - I am sorry things couldn't end on... - Now that I am no longer 790 00:41:03,674 --> 00:41:05,675 shackled to the Edison name, 791 00:41:05,710 --> 00:41:08,811 what do you think of Thomas Willard? 792 00:41:08,846 --> 00:41:12,281 That's a perfectly good name. 793 00:41:12,315 --> 00:41:14,951 Perhaps Burton Willard has more authority. 794 00:41:14,985 --> 00:41:17,553 - Also good. - "Burton Willard." 795 00:41:17,587 --> 00:41:22,091 I can see that name splashed across a billboard. 796 00:41:24,361 --> 00:41:27,563 What an odd pair the Edisons turned out to be. 797 00:41:27,597 --> 00:41:30,932 Not what you'd expect a famous father and son to be like at all. 798 00:41:30,967 --> 00:41:33,602 There's no telling, is there. You never really know 799 00:41:33,637 --> 00:41:36,639 - what the private lives of public figures are like. - I suppose not. 800 00:41:36,673 --> 00:41:39,074 Who knows, maybe young Edison will end up on a career path 801 00:41:39,108 --> 00:41:41,342 that doesn't step on his father's. Maybe he'll be a... 802 00:41:41,377 --> 00:41:43,711 beekeeper or something. (Chuckling) 803 00:41:43,746 --> 00:41:47,515 Well, from what you describe, it doesn't seem as though he'll succeed at much of anything. 804 00:41:47,549 --> 00:41:50,085 Oh, I just want to step in here for a moment. 805 00:41:50,119 --> 00:41:52,120 - You two go on. - Alright. 806 00:41:54,991 --> 00:41:58,493 Do you think Mr. Edison Junior will miss his father? 807 00:41:58,527 --> 00:42:00,495 I suspect he might, you know. 808 00:42:00,529 --> 00:42:02,797 Who knows, maybe the two will mellow out 809 00:42:02,831 --> 00:42:05,300 over the next few years. 810 00:42:06,034 --> 00:42:08,636 I would miss my father. 811 00:42:08,671 --> 00:42:11,939 I already miss him a lot. 812 00:42:11,973 --> 00:42:14,842 Why do you think my mom won't tell me that he's never coming back? 813 00:42:16,812 --> 00:42:18,779 What do you mean? 814 00:42:18,814 --> 00:42:22,482 She got a letter a couple months ago that made her cry. 815 00:42:22,517 --> 00:42:24,118 Did you read it? 816 00:42:24,152 --> 00:42:27,087 I know my father's dead. 817 00:42:30,157 --> 00:42:33,660 - She just won't say anything. - Well, that's a very difficult thing 818 00:42:33,695 --> 00:42:36,129 to tell a son, Simon. 819 00:42:36,163 --> 00:42:38,565 You should tell her that you know already. 820 00:42:38,599 --> 00:42:42,336 - You think? - I do. I think she would be relieved. 821 00:42:42,370 --> 00:42:45,271 I think you might feel relieved. 822 00:42:45,306 --> 00:42:49,008 Yeah. I should tell her. 823 00:42:51,345 --> 00:42:53,880 Do you want to... 824 00:42:53,914 --> 00:42:56,716 I don't know, do you want to give this thing a whack? 825 00:42:56,750 --> 00:42:59,518 - Yeah. - Here you are. 826 00:42:59,553 --> 00:43:02,921 Give it a good one, now. 827 00:43:02,956 --> 00:43:05,524 Oh, very nice! 828 00:43:05,559 --> 00:43:08,060 - Very good! - That was so close. 829 00:43:09,261 --> 00:43:11,929 - Yeah. - Oh, I don't know. I've got a... 830 00:43:11,964 --> 00:43:13,931 sore elbow, you see, I don't... 831 00:43:15,234 --> 00:43:17,369 (ding) Oh! 832 00:43:17,403 --> 00:43:19,471 - Who knew! - I can't believe it! 833 00:43:19,503 --> 00:43:21,239 Announcer: All-new Murdoch. 834 00:43:21,341 --> 00:43:22,540 [applause and cheering] 835 00:43:24,292 --> 00:43:25,291 [gun clicks] 836 00:43:25,293 --> 00:43:26,292 [gunshot] 837 00:43:26,294 --> 00:43:28,828 A moment of silence for Mr. Grady. 838 00:43:29,130 --> 00:43:30,129 [squishing sound] 839 00:43:30,131 --> 00:43:32,331 - [laughter] - Everybody hated him. 840 00:43:32,333 --> 00:43:33,332 To you! 841 00:43:33,334 --> 00:43:34,566 Announcer: Murdoch Mysteries, 842 00:43:34,568 --> 00:43:36,568 next Monday at 8:00 on CBC. 843 00:43:36,569 --> 00:43:41,569 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 66137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.