Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:51,765 --> 00:00:54,299
(men shouting)
3
00:00:59,205 --> 00:01:03,108
(woman struggling)
4
00:01:03,143 --> 00:01:05,143
(whistles)
5
00:01:07,913 --> 00:01:10,448
So, what does Mr. Dawkins
want to talk about?
6
00:01:12,451 --> 00:01:15,920
I don't know. Wouldn't say a word to me.
7
00:01:15,954 --> 00:01:17,889
He has been acting odd lately.
8
00:01:17,923 --> 00:01:21,192
That's because he's an odd duck.
9
00:01:21,226 --> 00:01:24,028
So, what's on your mind, Richard?
10
00:01:24,063 --> 00:01:26,564
Um... not everyone's here yet.
11
00:01:28,867 --> 00:01:32,336
Well, I wager we'll find out soon enough.
12
00:01:34,673 --> 00:01:36,773
Gentlemen, Mrs. Blake.
13
00:01:38,776 --> 00:01:43,046
- It's a pleasure to see you all.
- You as well, Mrs. McKinnon.
14
00:01:43,081 --> 00:01:45,416
So, are you all here to
petition for my removal?
15
00:01:45,450 --> 00:01:47,884
(Mr. Jeffries): Cecily, heavens, no!
16
00:01:47,919 --> 00:01:49,720
The harbour's never run more smoothly.
17
00:01:49,754 --> 00:01:53,724
I suppose sometimes it does
take a woman to do a man's job.
18
00:01:53,758 --> 00:01:56,993
- Oh! Doesn't he have nerve?
- Her husband hardly in the ground!
19
00:01:58,996 --> 00:02:01,598
Well. Mr. Dawkins?
20
00:02:01,632 --> 00:02:04,400
Why have you gathered us all here?
21
00:02:04,435 --> 00:02:07,070
Could we please eat first? I'm famished.
22
00:02:07,105 --> 00:02:09,405
The first courses are set to arrive.
23
00:02:09,440 --> 00:02:12,742
Could you please get a move on?
24
00:02:14,311 --> 00:02:16,112
- (screams)
- (Mr. Jeffries): Oh, good lord!
25
00:02:33,029 --> 00:02:35,364
His name was Richard Dawkins.
26
00:02:35,398 --> 00:02:37,366
Well, the cause of death looks clear.
27
00:02:37,400 --> 00:02:39,802
His skull is crushed.
28
00:02:39,836 --> 00:02:43,037
And he was killed in
plain view of the others?
29
00:02:43,072 --> 00:02:45,240
(clears throat): His assailants obviously
30
00:02:45,275 --> 00:02:47,709
weren't worried about being seen.
31
00:02:47,744 --> 00:02:50,145
- (George): Sir...
- Oh, good gracious.
32
00:02:50,179 --> 00:02:52,981
Sir, the inspector's on his way.
33
00:02:53,015 --> 00:02:55,216
Really? This was enough
to rouse him from bed?
34
00:02:55,251 --> 00:02:57,218
Well, murder in the dining
room of the Queen's Hotel...
35
00:02:57,253 --> 00:02:59,254
- I should hope so.
- Right.
36
00:03:01,123 --> 00:03:03,724
- Detective.
- (Murdoch): Inspector Slorach.
37
00:03:03,759 --> 00:03:07,162
Good lord!
38
00:03:07,196 --> 00:03:10,832
Are you sure you can't cover him up, or...
39
00:03:20,609 --> 00:03:23,511
Get him down to the
morgue and clean this up.
40
00:03:25,480 --> 00:03:27,481
Sir, I miss Inspector Brackenreid.
41
00:03:27,516 --> 00:03:29,950
So do I, George. So do I.
42
00:03:34,032 --> 00:03:35,452
Thank you, Doctor Grace.
43
00:03:37,035 --> 00:03:39,269
- May I take my wife home?
- Mr. Blake, the detective
44
00:03:39,303 --> 00:03:42,606
will want to have a couple of words. Sir?
45
00:03:42,640 --> 00:03:46,476
- This is Mr. Arthur Blake.
- Mr. Blake.
46
00:03:46,510 --> 00:03:48,478
Do you have anything to add
47
00:03:48,512 --> 00:03:52,081
- past the general description that it was two men?
- I'm sorry, no.
48
00:03:52,116 --> 00:03:55,418
Protecting my wife was my only concern.
49
00:03:55,453 --> 00:03:58,288
Mr. Dawkins was a friend of yours?
50
00:03:58,322 --> 00:04:02,592
- A business associate.
- And a friend, Arthur, surely?
51
00:04:02,627 --> 00:04:06,929
I'm Cecily McKinnon, the
Toronto Harbourmaster.
52
00:04:06,964 --> 00:04:09,698
Oh, pleasure.
53
00:04:09,733 --> 00:04:11,934
What was the purpose of tonight's dinner?
54
00:04:11,969 --> 00:04:14,703
No real purpose, we often got together.
55
00:04:14,738 --> 00:04:16,472
Who arranged this meeting?
56
00:04:16,506 --> 00:04:18,507
(Cecily): Mr. Dawkins.
57
00:04:18,541 --> 00:04:22,211
- Ah. Do you have any idea what it was about?
- I don't.
58
00:04:22,246 --> 00:04:25,847
It all unfolded so quickly.
59
00:04:25,882 --> 00:04:28,950
They just went straight
for Richard like madmen.
60
00:04:28,985 --> 00:04:32,721
So he and he alone was the intended target?
61
00:04:32,756 --> 00:04:36,392
- Yes. They paid us no mind.
- Were any words spoken?
62
00:04:36,426 --> 00:04:38,794
(Mr. Jeffries): Nothing I heard.
63
00:04:38,828 --> 00:04:40,796
They clearly came in here with
the intention of killing him.
64
00:04:40,830 --> 00:04:45,400
You all knew Mr. Dawkins well.
Could there be a reason for this?
65
00:04:51,941 --> 00:04:53,909
And nobody will say anything?
66
00:04:53,943 --> 00:04:56,977
(Murdoch): They all recounted
the events, not much more.
67
00:04:58,914 --> 00:05:01,382
- Dawkins was the target.
- So it would appear.
68
00:05:01,417 --> 00:05:04,752
No money was stolen, not a word was spoken.
69
00:05:04,787 --> 00:05:09,223
- So it was an assassination.
- Possibly an assassination,
70
00:05:09,257 --> 00:05:11,926
possibly something more. A message.
71
00:05:11,960 --> 00:05:14,161
Exactly. We best get on this.
72
00:05:14,196 --> 00:05:17,097
A murder in a fine Toronto establishment
does not reflect well on us.
73
00:05:17,132 --> 00:05:19,666
- Of course.
- Oh, and Murdoch, I've noticed
74
00:05:19,701 --> 00:05:22,602
- you have yet to request any time off.
- Sir?
75
00:05:22,637 --> 00:05:25,339
- You are getting married?
- Yes.
76
00:05:25,373 --> 00:05:29,243
- You haven't picked a date yet?
- Oh, don't worry,
77
00:05:29,277 --> 00:05:31,345
- it won't be on a work day.
- Oh, Murdoch,
78
00:05:31,379 --> 00:05:34,381
you gotta make an event out of these
things. As my wayward wife used to say,
79
00:05:34,415 --> 00:05:37,050
there's more to life than murder.
80
00:05:42,457 --> 00:05:44,791
My practice keeps me quite busy, Ms. Haile,
81
00:05:44,826 --> 00:05:46,792
and I am getting married.
82
00:05:46,827 --> 00:05:48,794
Of course.
83
00:05:48,829 --> 00:05:51,331
But I do think that we can accomplish this,
84
00:05:51,365 --> 00:05:53,599
especially with the
assistance of women like you.
85
00:05:53,633 --> 00:05:55,801
Well, I doubt that you need me.
86
00:05:55,836 --> 00:05:57,737
That's where you're wrong.
87
00:05:57,771 --> 00:05:59,739
You are a woman of great achievement.
88
00:05:59,773 --> 00:06:02,441
And more than my share of scandal.
89
00:06:02,476 --> 00:06:05,778
I can look past that.
90
00:06:05,812 --> 00:06:08,714
You do agree that women are
deserving of the right to vote?
91
00:06:08,749 --> 00:06:11,484
- (sighs): Of course.
- I intend to see
92
00:06:11,518 --> 00:06:14,387
that women's suffrage is
achieved in my lifetime.
93
00:06:14,421 --> 00:06:19,057
And I can't do that without
people like you at my side.
94
00:06:19,092 --> 00:06:21,960
Add your voice, Dr. Ogden.
95
00:06:21,995 --> 00:06:23,962
You do believe in justice, don't you?
96
00:06:23,997 --> 00:06:26,298
And what is more just
97
00:06:26,332 --> 00:06:30,369
than granting women the right to franchise?
98
00:06:33,773 --> 00:06:35,740
I appreciate this, Mrs. Dawkins.
99
00:06:35,775 --> 00:06:38,843
The loss of your husband
must be a terrible blow.
100
00:06:38,878 --> 00:06:41,145
Thank you, but please be brief.
101
00:06:41,179 --> 00:06:43,281
Yes. Yes, of course.
102
00:06:43,315 --> 00:06:46,083
Your husband owned a business
down by the Toronto docks?
103
00:06:46,118 --> 00:06:48,853
- Yes, a chandlery.
- Right.
104
00:06:48,888 --> 00:06:52,689
And did he often have dinner
with his fellow merchants?
105
00:06:52,724 --> 00:06:55,759
No, he didn't much care for them.
106
00:06:55,794 --> 00:06:58,629
Hmm. And why did he set up this dinner?
107
00:06:58,663 --> 00:07:01,265
I have no idea.
108
00:07:01,300 --> 00:07:05,102
Do you have any idea what
he may have wanted to speak
109
00:07:05,137 --> 00:07:07,805
- to his fellow merchants about?
- I don't know.
110
00:07:07,839 --> 00:07:11,207
(sighs): Mrs. Dawkins,
111
00:07:11,242 --> 00:07:15,245
the men who killed your husband
very clearly targeted him.
112
00:07:15,279 --> 00:07:17,481
Richard was a quiet man.
113
00:07:17,515 --> 00:07:19,616
Most people hardly gave
him the time of day.
114
00:07:19,651 --> 00:07:22,820
And yet, someone wanted him dead.
115
00:07:22,854 --> 00:07:26,823
Could it have anything
to do with this dinner?
116
00:07:26,857 --> 00:07:28,891
Detective Murdoch, if you want the truth,
117
00:07:28,926 --> 00:07:31,061
Richard was considering
selling the chandlery
118
00:07:31,095 --> 00:07:33,296
and getting away from
the waterfront altogether.
119
00:07:33,331 --> 00:07:35,332
Why is that?
120
00:07:35,366 --> 00:07:37,334
I don't know. But
something was troubling him.
121
00:07:37,368 --> 00:07:41,504
In the last week, he wasn't the same man.
122
00:07:41,538 --> 00:07:45,842
Alright. Do you have any
idea why that could be?
123
00:07:49,045 --> 00:07:51,814
Who was he planning to sell to?
124
00:07:51,849 --> 00:07:54,116
Mr. Lionel Jeffries.
125
00:07:58,088 --> 00:08:00,822
(George): I once
considered a seaman's life.
126
00:08:00,857 --> 00:08:02,824
- (Murdoch): Did you, George?
- The smell of the salt air,
127
00:08:02,859 --> 00:08:05,260
the sound of the crashing waves,
128
00:08:05,295 --> 00:08:07,463
the bracing wind in your hair...
129
00:08:07,497 --> 00:08:10,899
No doubt a result of your
Newfoundland upbringing, George.
130
00:08:10,933 --> 00:08:14,136
No, I wouldn't say,
sir. Why do you say that?
131
00:08:14,170 --> 00:08:16,705
Oh, I don't know...
132
00:08:16,739 --> 00:08:18,707
Doesn't the thought of a
rousing nautical adventure
133
00:08:18,741 --> 00:08:20,709
appeal to you?
134
00:08:20,743 --> 00:08:22,844
I have my share of
adventures, thank you, George.
135
00:08:22,879 --> 00:08:25,279
- Mr. Jeffries.
- Detective Murdoch.
136
00:08:25,314 --> 00:08:27,281
Have you any further information?
137
00:08:27,316 --> 00:08:29,751
Unfortunately, no. Only more questions.
138
00:08:29,785 --> 00:08:32,453
Go ahead.
139
00:08:32,488 --> 00:08:34,422
You expressed interest
in purchasing Mr. Dawkins'
140
00:08:34,456 --> 00:08:37,458
- chandlery prior to his murder?
- I did.
141
00:08:37,493 --> 00:08:39,394
By all accounts it was
a successful business.
142
00:08:39,428 --> 00:08:42,730
- Why would he care to sell it?
- I have no idea.
143
00:08:42,764 --> 00:08:45,433
I see.
144
00:08:45,467 --> 00:08:47,701
Mrs. Dawkins mentioned
145
00:08:47,736 --> 00:08:49,770
that her husband had been acting strangely.
146
00:08:49,804 --> 00:08:51,972
Do you know anything about that?
147
00:08:52,007 --> 00:08:54,041
No, I don't.
148
00:08:54,075 --> 00:08:56,376
Now, if you'll excuse me, I'm a busy man.
149
00:09:04,718 --> 00:09:07,987
Your inspector was here some
months ago. I'm terribly sorry
150
00:09:08,022 --> 00:09:10,490
- about what happened to him.
- (Murdoch): As am I.
151
00:09:10,525 --> 00:09:14,227
Did he tell you what
he'd been investigating?
152
00:09:14,262 --> 00:09:16,430
There had been some
vandalism, hooliganism...
153
00:09:16,464 --> 00:09:18,432
Nothing much, really.
154
00:09:18,466 --> 00:09:20,434
Just men too long on boats
155
00:09:20,468 --> 00:09:22,735
- letting off steam.
- Indeed.
156
00:09:22,770 --> 00:09:24,904
A dangerous place for a woman to work.
157
00:09:24,939 --> 00:09:26,839
That may be.
158
00:09:26,874 --> 00:09:30,476
But I've had little
trouble down here so far.
159
00:09:32,479 --> 00:09:35,096
Did the merchants tell you
what they were meeting about?
160
00:09:35,116 --> 00:09:38,350
Oh, sir. I am merely the harbourmaster.
161
00:09:38,385 --> 00:09:40,919
I log the movements of the ships
entering and leaving Toronto.
162
00:09:40,954 --> 00:09:42,654
What they do with their businesses here
163
00:09:42,689 --> 00:09:46,192
- is of little concern to me.
- Yet you were at their dinner.
164
00:09:46,226 --> 00:09:48,894
Yes, I had been invited.
165
00:09:48,928 --> 00:09:51,197
I suppose they were
taking pity on the widow.
166
00:09:53,700 --> 00:09:56,868
Detective, are you sure you're
looking in the right direction?
167
00:09:56,903 --> 00:09:59,938
- How do you mean?
- Contrary to what others
168
00:09:59,973 --> 00:10:03,308
may tell you, Richard Dawkins was no saint.
169
00:10:03,342 --> 00:10:06,211
And that was the reason for his death?
170
00:10:06,245 --> 00:10:09,848
Prostitutes and their procurers
171
00:10:09,882 --> 00:10:13,050
are not angels.
172
00:10:13,085 --> 00:10:15,353
But then, I very much doubt
I have to tell you that.
173
00:10:22,294 --> 00:10:24,295
(man): Heads up!
174
00:10:26,798 --> 00:10:29,199
Pass it back over here, why don't you?
175
00:10:33,005 --> 00:10:35,472
- Sir.
- I see them.
176
00:10:35,507 --> 00:10:38,709
Nothing will be accomplished
by speaking to them, George.
177
00:10:38,744 --> 00:10:40,745
Not yet.
178
00:10:40,779 --> 00:10:43,580
Sir, these are the ones
who did in the Inspector.
179
00:10:43,615 --> 00:10:45,582
Allegedly.
180
00:10:45,617 --> 00:10:47,584
Tell Jackson to stay down here.
181
00:10:47,619 --> 00:10:49,586
(man): Couple of bloody coppers!
182
00:10:49,621 --> 00:10:52,222
Let's let them know that we're here now
183
00:10:52,257 --> 00:10:54,358
and we're not planning on leaving.
184
00:10:54,392 --> 00:10:57,161
(Dr. Grace): The injuries
inflicted upon Mr. Dawkins
185
00:10:57,195 --> 00:10:59,729
are similar to those of the Inspector.
186
00:10:59,764 --> 00:11:01,931
How do you mean? The same weapons?
187
00:11:01,966 --> 00:11:04,400
I can't be certain, but they are similar.
188
00:11:04,434 --> 00:11:06,569
Hardly a definitive link.
189
00:11:06,603 --> 00:11:09,572
I would have to agree.
190
00:11:09,606 --> 00:11:12,108
- William!
- Julia!
191
00:11:12,143 --> 00:11:14,443
Oh! I will be ready in a moment.
192
00:11:14,478 --> 00:11:18,281
The right to vote this is so exciting!
193
00:11:18,315 --> 00:11:21,284
Don't tell me you've dragged
her into this, as well?
194
00:11:21,318 --> 00:11:24,887
Julia, please do try
to stay out of trouble.
195
00:11:24,921 --> 00:11:29,058
Police detective's bride-to-be behind bars?
196
00:11:29,092 --> 00:11:32,027
My loving fianc� would break me out.
197
00:11:32,062 --> 00:11:34,029
I'm simply reminding you that the law
198
00:11:34,064 --> 00:11:36,832
is not as forward-thinking as you are.
199
00:11:36,866 --> 00:11:40,069
Then perhaps the law needs a little help.
200
00:11:47,577 --> 00:11:50,044
Good day.
201
00:11:50,079 --> 00:11:53,047
Hello there. (Spits)
202
00:11:53,082 --> 00:11:55,750
And a nice day to you as well, sir.
203
00:11:55,784 --> 00:11:57,686
(man): SHUT UP!
204
00:11:57,720 --> 00:11:59,987
(woman screams)
205
00:12:12,601 --> 00:12:15,002
(grunts)
206
00:12:30,918 --> 00:12:32,919
(groaning)
207
00:12:41,435 --> 00:12:43,401
- (Knocks)
- Sir!
208
00:12:43,436 --> 00:12:45,504
It's alright, Jackson. No need.
209
00:12:48,307 --> 00:12:50,275
Who did this to you?
210
00:12:50,309 --> 00:12:52,978
They struck me from behind, sir.
211
00:12:53,013 --> 00:12:56,815
- The manner of weapon?
- They just used
212
00:12:56,850 --> 00:12:58,951
their boots and fists, sir.
213
00:12:58,985 --> 00:13:02,120
"They". How many were there?
214
00:13:02,155 --> 00:13:05,090
I don't know. Certainly more than one.
215
00:13:05,124 --> 00:13:08,427
(sighs): And no one saw anything?
216
00:13:08,461 --> 00:13:10,963
Well, there were people down there, sir,
217
00:13:10,997 --> 00:13:13,098
but no-one helped me.
218
00:13:13,132 --> 00:13:15,733
You'd think someone would help a policeman.
219
00:13:15,768 --> 00:13:18,903
Yes. Do you recall
220
00:13:18,938 --> 00:13:20,905
anything out of the ordinary?
221
00:13:20,940 --> 00:13:25,543
I thought I heard a noise, a voice, but...
222
00:13:25,578 --> 00:13:29,981
Constable Jackman... Jackson. How are you?
223
00:13:30,015 --> 00:13:32,249
- (Jackson groaning)
- Ooh, not well.
224
00:13:32,284 --> 00:13:34,752
- Detective.
- Inspector.
225
00:13:34,787 --> 00:13:36,754
Constable Jackson doesn't seem to recall
226
00:13:36,789 --> 00:13:38,756
anything about his assailants.
227
00:13:38,791 --> 00:13:40,758
Is there any reason for the beating?
228
00:13:40,793 --> 00:13:42,760
It would appear someone doesn't want us
229
00:13:42,795 --> 00:13:44,762
down by the docks.
230
00:13:44,797 --> 00:13:48,932
- Rest up, Jackson, and, um...
- (Jackson groaning)
231
00:13:48,966 --> 00:13:52,169
... if you recall anything...
232
00:13:52,204 --> 00:13:54,938
(hoarsely): Yes, sir.
233
00:13:54,972 --> 00:13:58,008
- What the devil is that?
- This?
234
00:13:58,042 --> 00:14:00,143
This is your lucky day, Jackson. Kaposzta.
235
00:14:00,178 --> 00:14:02,145
Made with my mother's loving hand.
236
00:14:02,180 --> 00:14:04,181
You get a couple of those in your belly,
237
00:14:04,216 --> 00:14:06,183
you're right as rain in no time.
238
00:14:06,217 --> 00:14:09,385
(chuckles)
239
00:14:09,420 --> 00:14:12,789
(Ms. Haile): And the right
to vote is within our grasp.
240
00:14:12,824 --> 00:14:16,760
Not sometime this century, not in 50 years,
241
00:14:16,794 --> 00:14:18,762
but now.
242
00:14:18,796 --> 00:14:22,565
Together, we can change
the course of history.
243
00:14:22,600 --> 00:14:25,901
(murmured agreement)
244
00:14:25,976 --> 00:14:29,245
Strong words. I wish I had your confidence.
245
00:14:29,280 --> 00:14:32,081
Well, we are nothing without
confidence, or precedent.
246
00:14:32,115 --> 00:14:35,251
- Precedent?
- (Ms. Haile): Oh! Pardon me.
247
00:14:35,286 --> 00:14:37,987
Kathleen, this is Dr. Julia
Ogden and Dr. Emily Grace.
248
00:14:38,021 --> 00:14:40,022
Pleased to meet you. Doctors?
249
00:14:40,056 --> 00:14:42,024
Yes, that's right.
250
00:14:42,058 --> 00:14:44,226
Women of considerable accomplishment.
251
00:14:44,261 --> 00:14:46,228
Well, surely you must believe that
252
00:14:46,263 --> 00:14:47,863
you are of sufficient intellectual capacity
253
00:14:47,898 --> 00:14:49,865
to be deserving of the ballot box.
254
00:14:49,900 --> 00:14:52,001
- Yes, of course.
- More than many men.
255
00:14:52,035 --> 00:14:54,369
Yeah, well, most of us are.
256
00:14:54,404 --> 00:14:56,571
But it's our job to try
and convince them of that.
257
00:14:56,606 --> 00:14:59,308
When I speak of precedent, are you aware
258
00:14:59,342 --> 00:15:01,310
that women of both
Australia and New Zealand
259
00:15:01,344 --> 00:15:03,545
have had the right to
vote for almost ten years?
260
00:15:03,579 --> 00:15:05,547
Well, I'd say it's time we caught up
261
00:15:05,581 --> 00:15:07,882
- with our antipodal sisters.
- (Ms. Haile): We are requesting
262
00:15:07,917 --> 00:15:10,652
an audience with the premier.
He's a reasonable man.
263
00:15:10,687 --> 00:15:13,788
To that end, we need to continue to gather
264
00:15:13,823 --> 00:15:16,490
as many signatures as we
can supporting the cause
265
00:15:16,525 --> 00:15:19,427
of women's suffrage. Can we count on you?
266
00:15:19,461 --> 00:15:22,663
- Of course.
- Thank you.
267
00:15:22,698 --> 00:15:24,665
I want you and Henry to
head down to the docks.
268
00:15:24,700 --> 00:15:26,901
Are you sure that's such a wise idea,
269
00:15:26,936 --> 00:15:28,803
considering what happened
to Constable Jackson?
270
00:15:28,837 --> 00:15:31,706
Uh, the Inspector makes a point, sir.
271
00:15:31,740 --> 00:15:34,775
Henry, if you don't feel you can handle it,
272
00:15:34,810 --> 00:15:36,877
then perhaps I should send
someone else down who can.
273
00:15:36,911 --> 00:15:38,879
- Let's go, Henry.
- Oh, and George,
274
00:15:38,913 --> 00:15:40,881
feel free to let the O'Sheas know
275
00:15:40,915 --> 00:15:42,883
that we're not planning
on leaving anytime soon.
276
00:15:42,917 --> 00:15:47,587
- Sir.
- Thank you.
277
00:16:02,269 --> 00:16:05,638
Here, Detective.
278
00:16:05,673 --> 00:16:08,975
Are those the two that
attacked the inspector?
279
00:16:09,009 --> 00:16:13,145
- Allegedly.
- Oh, of course. Hmm.
280
00:16:13,180 --> 00:16:15,415
And they're behind the attacks of Dawkins
281
00:16:15,449 --> 00:16:17,750
- and Constable Jackson?
- I don't know that.
282
00:16:17,784 --> 00:16:20,019
But it stands to reason
283
00:16:20,053 --> 00:16:23,555
that either they or someone
close to them did it.
284
00:16:23,590 --> 00:16:27,960
Brutal, unprovoked assaults
seem to be their stock-in-trade.
285
00:16:30,230 --> 00:16:33,399
Where you goin'?
286
00:16:33,433 --> 00:16:36,067
To speak to someone who may be
able to shed some light on this.
287
00:16:45,111 --> 00:16:47,112
- Inspector?
- Murdoch.
288
00:16:48,748 --> 00:16:50,415
Well, that's quite good.
289
00:16:50,449 --> 00:16:52,417
You think?
290
00:16:52,451 --> 00:16:55,420
I'm having trouble with my clouds.
291
00:16:55,454 --> 00:16:58,089
So, what brings you here?
292
00:16:58,124 --> 00:17:00,425
Sir, there's been a murder,
293
00:17:00,459 --> 00:17:03,761
- linked to the docks.
- I'm of no use to you.
294
00:17:03,796 --> 00:17:06,564
I know as much as you about
what goes on down there.
295
00:17:06,598 --> 00:17:09,199
What were you investigating there?
296
00:17:09,234 --> 00:17:11,235
I was looking into complaints
297
00:17:11,269 --> 00:17:13,237
about hooligans disturbing the peace,
298
00:17:13,271 --> 00:17:15,239
refusing to leave stores
and businesses when asked.
299
00:17:15,273 --> 00:17:18,476
That's all there was to it. Oh...
300
00:17:18,510 --> 00:17:21,579
- Oh. If you like, I can...
- No bother.
301
00:17:24,882 --> 00:17:28,218
Sir, Constable Jackson was
attacked down by the docks
302
00:17:28,253 --> 00:17:32,789
and we believe it was the O'Sheas.
303
00:17:32,824 --> 00:17:35,025
Can't help ya.
304
00:17:35,060 --> 00:17:37,027
Sir, any information you could give...
305
00:17:37,062 --> 00:17:39,063
I'm not a policeman
anymore, I can't help ya.
306
00:17:41,065 --> 00:17:43,600
Sir, I'm speaking about the
men that nearly killed you.
307
00:17:43,634 --> 00:17:45,802
Well, they didn't.
308
00:17:45,837 --> 00:17:48,071
And we don't know it was them.
309
00:17:50,107 --> 00:17:52,476
Have you given any thought
as to why you were attacked?
310
00:17:52,510 --> 00:17:54,310
Someone at the docks
311
00:17:54,345 --> 00:17:56,279
didn't take to me sniffing
around there, I suppose.
312
00:17:56,313 --> 00:17:59,682
- And that someone?
- Murdoch,
313
00:17:59,716 --> 00:18:02,251
I don't know any more
than I've told you already
314
00:18:02,286 --> 00:18:04,220
and I'm done with this whole business.
315
00:18:04,254 --> 00:18:08,657
Now, if you'll excuse me, I'd
like to get back to my clouds.
316
00:18:08,692 --> 00:18:11,861
Yes, of course.
317
00:18:18,502 --> 00:18:22,137
Good day, sir.
318
00:18:24,508 --> 00:18:27,743
So, were you able to talk sense to him?
319
00:18:27,777 --> 00:18:29,211
You know your husband.
320
00:18:29,245 --> 00:18:31,413
(sighs): I thought I did.
321
00:18:31,447 --> 00:18:33,581
He's not the same man, Detective.
322
00:18:33,616 --> 00:18:36,218
Well, he's suffered a grievous injury.
323
00:18:36,252 --> 00:18:39,287
From which he's recovered...
at least physically.
324
00:18:39,322 --> 00:18:43,158
Detective, he just sits there
like a lump. He won't retire,
325
00:18:43,192 --> 00:18:46,861
he won't return to work.
He won't do anything.
326
00:18:46,896 --> 00:18:49,463
It's as if the beating
took the life out of him.
327
00:18:49,498 --> 00:18:52,166
(sighs)
328
00:18:52,200 --> 00:18:55,202
And what about respecting
the Inspector's privacy?
329
00:18:55,237 --> 00:18:58,540
Mrs. Brackenreid is concerned as well.
330
00:18:58,574 --> 00:19:00,909
Well, what is it you want me to do?
331
00:19:00,943 --> 00:19:03,044
I'm not sure.
332
00:19:03,078 --> 00:19:06,847
But the person I spoke
with is not the man I know.
333
00:19:06,881 --> 00:19:10,584
It would mean a great deal to
me if you would speak with him.
334
00:19:10,618 --> 00:19:13,421
Of course, William.
335
00:19:13,455 --> 00:19:16,257
This is a lovely
neighbourhood, don't you think?
336
00:19:16,291 --> 00:19:18,259
Oh, yes. Yes, very nice.
337
00:19:18,293 --> 00:19:20,661
But far too expensive, I'd wager.
338
00:19:28,502 --> 00:19:30,537
We don't want you down here.
339
00:19:30,572 --> 00:19:32,539
Well, we're not interested
in what you want, sir.
340
00:19:32,574 --> 00:19:35,542
"Sir"! Copper here thinks I'm a gentleman.
341
00:19:35,576 --> 00:19:37,343
No matter what you think, the waterfront
342
00:19:37,378 --> 00:19:39,879
is still under the jurisdiction
of the Toronto Constabulary.
343
00:19:39,913 --> 00:19:42,248
(Henry): George.
344
00:19:43,617 --> 00:19:45,685
Lad! You there! Hey, come...
345
00:19:48,021 --> 00:19:49,989
(O'Shea): Go lad, go! Run, boy!
346
00:19:50,023 --> 00:19:52,524
Don't let those wretched coppers catch you!
347
00:19:52,559 --> 00:19:55,227
(Henry): Out the way!
348
00:19:56,730 --> 00:19:59,932
(George): Sweet mother!
349
00:19:59,967 --> 00:20:04,503
- (Henry): You alright, George?
- Yes.
350
00:20:04,537 --> 00:20:06,572
- Thanks tremendously, Higgins.
- Well, I did point him out.
351
00:20:06,607 --> 00:20:09,475
Come on.
352
00:20:09,509 --> 00:20:11,710
(groaning)
353
00:20:11,744 --> 00:20:14,179
You lot can stay as long as you like.
354
00:20:14,214 --> 00:20:18,550
You're obviously as
useless as tits on a bull.
355
00:20:24,056 --> 00:20:26,424
(Brackenreid): I'd been
investigating reports
356
00:20:26,458 --> 00:20:28,693
of hooliganism down the dockyards.
357
00:20:28,728 --> 00:20:30,996
I arrested a number of dockworkers
358
00:20:31,030 --> 00:20:35,133
and invited them to spend
a night in the cells.
359
00:20:35,167 --> 00:20:38,603
Were these two men among those you took in?
360
00:20:38,638 --> 00:20:40,204
One of them was.
361
00:20:40,239 --> 00:20:42,373
Mick O'Shea. The one on the left.
362
00:20:42,407 --> 00:20:44,975
And do you know Mr. O'Shea well?
363
00:20:45,010 --> 00:20:47,345
I'd had run-ins with him before.
364
00:20:47,379 --> 00:20:51,415
And was Mr. O'Shea your attacker?
365
00:20:51,450 --> 00:20:53,651
I believe so.
366
00:20:53,685 --> 00:20:55,586
No further questions.
367
00:20:55,621 --> 00:20:57,588
You "believe so".
368
00:20:57,623 --> 00:21:00,024
Do you know so?
369
00:21:00,058 --> 00:21:02,626
Could your attacker not have been anyone
370
00:21:02,661 --> 00:21:04,628
of a number of men that
you've come into contact with
371
00:21:04,663 --> 00:21:06,630
over the years?
372
00:21:06,665 --> 00:21:08,666
In fact, your sworn statements say
373
00:21:08,700 --> 00:21:11,869
you have no recollection
of the night in question.
374
00:21:11,903 --> 00:21:15,539
So are you lying now,
or were you lying then?
375
00:21:15,573 --> 00:21:19,309
(roaring sound)
376
00:21:21,445 --> 00:21:24,147
Oh, well. Doesn't matter,
now. It's over and done with.
377
00:21:24,182 --> 00:21:26,149
And I'm better off out of it.
378
00:21:26,184 --> 00:21:28,785
Are you?
379
00:21:31,055 --> 00:21:33,089
Did Murdoch send you here?
380
00:21:33,123 --> 00:21:36,059
He's concerned about you.
381
00:21:36,093 --> 00:21:38,127
He just wants me back on the force.
382
00:21:38,162 --> 00:21:41,263
Well, if that's where you're
meant to be, of course he does.
383
00:21:41,298 --> 00:21:44,433
I thank you both for your concern,
384
00:21:44,467 --> 00:21:46,869
but I'm quite content with my lot.
385
00:21:46,904 --> 00:21:49,371
Content or frightened?
386
00:21:51,974 --> 00:21:53,942
It's not the same world out there.
387
00:21:53,976 --> 00:21:56,278
There's no respect for the law anymore.
388
00:21:56,313 --> 00:21:59,114
So I don't care to be a part of it.
389
00:21:59,148 --> 00:22:01,116
You didn't answer the question.
390
00:22:01,150 --> 00:22:04,619
I'm neither. I'm just
accepting of the way it is.
391
00:22:04,653 --> 00:22:08,423
So the men who attacked you win.
392
00:22:17,166 --> 00:22:19,201
As long as you're content.
393
00:22:24,373 --> 00:22:26,040
So when are you marrying?
394
00:22:26,074 --> 00:22:28,710
- Soon.
- Good.
395
00:22:28,744 --> 00:22:32,480
- You know what's a shame?
- If he wasn't a bloody papist,
396
00:22:32,514 --> 00:22:35,182
they would have given him my job.
397
00:22:43,124 --> 00:22:45,392
From what we can gather,
the O'Sheas rule the roost.
398
00:22:45,426 --> 00:22:47,527
Questions about them go unanswered.
399
00:22:47,562 --> 00:22:49,529
People are afraid of them.
400
00:22:49,564 --> 00:22:51,632
Were you able to find anything to suggest
401
00:22:51,666 --> 00:22:53,533
that Mr. Dawkins had enemies?
402
00:22:53,568 --> 00:22:55,469
Sir, no one will speak two words to us.
403
00:22:55,503 --> 00:23:00,106
- So nothing?
- I'm afraid not.
404
00:23:00,141 --> 00:23:02,508
What is it?
405
00:23:02,542 --> 00:23:04,744
(people talking excitedly)
406
00:23:11,218 --> 00:23:13,486
Constabulary. Move aside, please.
407
00:23:14,889 --> 00:23:15,923
Lads.
408
00:23:34,100 --> 00:23:35,800
Have you a cause of death, Doctor Grace?
409
00:23:35,903 --> 00:23:37,870
The most probable cause of
death is, of course, drowning.
410
00:23:38,775 --> 00:23:42,044
Fell into the water, got
tangled in a fisherman's net.
411
00:23:42,078 --> 00:23:44,646
She has some unusual dental work.
412
00:23:44,680 --> 00:23:46,781
Lead fillings.
413
00:23:46,815 --> 00:23:48,949
They haven't been used
in North America in years.
414
00:23:48,984 --> 00:23:50,951
Hmm.
415
00:23:50,986 --> 00:23:52,887
- A recent arrival?
- Perhaps.
416
00:23:52,921 --> 00:23:55,390
Look at the condition of her clothing.
417
00:23:55,424 --> 00:23:58,226
- A vagrant?
- Could be.
418
00:23:58,260 --> 00:24:00,595
Or she could have stumbled
into the water drunk,
419
00:24:00,629 --> 00:24:02,596
or she could have decided to end it all...
420
00:24:02,630 --> 00:24:04,598
No need to speculate at this point, Doctor,
421
00:24:04,632 --> 00:24:07,267
- all I need is a time of death.
- You'll have it.
422
00:24:11,306 --> 00:24:13,874
(phone rings)
423
00:24:21,549 --> 00:24:25,219
City Morgue, Dr. Emily Grace.
424
00:24:25,253 --> 00:24:28,855
Today?
425
00:24:28,889 --> 00:24:31,891
Of course, I can come.
426
00:24:31,926 --> 00:24:34,027
Yes, I know where Queen's Park is.
427
00:24:34,061 --> 00:24:37,663
In an hour.
428
00:24:37,698 --> 00:24:39,699
(Mrs. McKinnon): A dead woman?
429
00:24:39,734 --> 00:24:41,801
Yes. She was found yesterday.
430
00:24:41,836 --> 00:24:44,337
- Was she from down here?
- I don't know.
431
00:24:44,371 --> 00:24:45,772
Well, do we know who she is?
432
00:24:45,806 --> 00:24:47,774
No-one's come forward to claim her,
433
00:24:47,808 --> 00:24:49,976
and no-one matching her description
434
00:24:50,010 --> 00:24:52,911
was reported missing.
435
00:24:52,946 --> 00:24:56,115
- A fallen woman, then?
- Perhaps.
436
00:24:56,149 --> 00:24:58,551
Do you have something
to add, Mrs. McKinnon?
437
00:24:58,585 --> 00:25:00,553
I shouldn't.
438
00:25:00,587 --> 00:25:03,055
Please.
439
00:25:03,089 --> 00:25:07,793
Mr. Dawkin's association with
Doxies was more than mere rumour.
440
00:25:07,827 --> 00:25:10,695
I had heard that he'd been rough with them.
441
00:25:10,730 --> 00:25:12,697
You could have told me this before.
442
00:25:12,732 --> 00:25:14,699
Yes, I should have.
443
00:25:14,734 --> 00:25:17,169
And now that a woman is dead,
I deeply regret that I didn't.
444
00:25:17,203 --> 00:25:19,872
But perhaps this is the
reason he was murdered there is
445
00:25:19,906 --> 00:25:24,208
- a rough justice down here.
- Justice is the Constabulary's domain.
446
00:25:24,333 --> 00:25:27,435
Yes, of course.
447
00:25:27,470 --> 00:25:30,238
I, um...
448
00:25:32,272 --> 00:25:34,108
I took the liberty of inquiring.
449
00:25:34,142 --> 00:25:38,279
You are a single man, are you not?
450
00:25:38,313 --> 00:25:40,281
I'm engaged to be married.
451
00:25:40,315 --> 00:25:42,416
Oh...
452
00:25:42,450 --> 00:25:44,418
When will that be?
453
00:25:44,452 --> 00:25:47,421
We have yet to set a date.
454
00:25:47,455 --> 00:25:51,492
Oh, I see. Oh, well...
455
00:25:51,526 --> 00:25:53,961
I hope the lucky lady doesn't dally.
456
00:26:00,702 --> 00:26:03,637
Why are you concerning me with this?
457
00:26:03,671 --> 00:26:06,507
I'm terribly sorry to
bring this up, Mrs. Dawkins,
458
00:26:06,541 --> 00:26:08,975
but it's been suggested
to me by a number of people
459
00:26:09,010 --> 00:26:13,380
that your husband was...
less than honourable.
460
00:26:13,494 --> 00:26:15,462
What do you mean by that?
461
00:26:15,496 --> 00:26:18,098
He was unfaithful.
462
00:26:20,134 --> 00:26:22,568
If that was the case, he
got exactly what he deserved.
463
00:26:22,603 --> 00:26:25,972
And unless you have something more to
offer than these terrible accusations,
464
00:26:26,007 --> 00:26:28,975
I will have to ask you
to leave my establishment.
465
00:26:35,516 --> 00:26:37,483
I see you've foregone your husband's wish
466
00:26:37,518 --> 00:26:39,619
to sell this place.
467
00:26:39,653 --> 00:26:42,555
My husband's wishes don't
matter anymore now, do they?
468
00:26:42,589 --> 00:26:45,758
He's dead.
469
00:26:52,165 --> 00:26:55,434
Mr. Foster, I'm Margaret Haile.
470
00:26:55,468 --> 00:26:57,569
- Could we have a word, please?
- Of course, ladies.
471
00:26:57,603 --> 00:26:59,571
To what do I owe the pleasure?
472
00:26:59,605 --> 00:27:01,806
We would like you to present
the premier with this petition.
473
00:27:01,841 --> 00:27:03,808
- What's this?
- It is an opportunity
474
00:27:03,843 --> 00:27:06,144
for you to establish
yourself as a forward-thinker.
475
00:27:06,178 --> 00:27:08,146
We're asking that you
extend suffrage to all
476
00:27:08,180 --> 00:27:11,650
during the next round
of provincial elections.
477
00:27:11,684 --> 00:27:15,887
This is an impressive
list of names, Ms. Haile.
478
00:27:15,922 --> 00:27:19,424
Dr. Julia Ogden... another doctor.
479
00:27:19,458 --> 00:27:21,725
Dr. Emily Grace,
480
00:27:21,760 --> 00:27:24,395
city of Toronto coroner.
481
00:27:24,430 --> 00:27:27,465
- Would one of you ladies...
- I am Dr. Emily Grace, sir.
482
00:27:27,499 --> 00:27:29,467
Shouldn't you be attending to your duties,
483
00:27:29,501 --> 00:27:31,969
or is the fact that
you're employed not enough?
484
00:27:32,003 --> 00:27:34,038
My duties are being well-attended to, sir.
485
00:27:34,073 --> 00:27:36,540
We are here to petition
for a woman's right to...
486
00:27:36,575 --> 00:27:39,543
Good day, ladies. I
have no interest in this.
487
00:27:39,578 --> 00:27:42,112
This is a civilized province
488
00:27:42,146 --> 00:27:46,750
and will continue to be governed
only by those with a level head.
489
00:27:56,827 --> 00:27:58,995
(Kathleen): Words on a
piece of paper are useless.
490
00:27:59,029 --> 00:28:01,364
Then what do you suggest?
491
00:28:01,399 --> 00:28:04,468
A public protest, right in front
of the provincial legislature.
492
00:28:04,502 --> 00:28:06,470
Julia, are you sure?
493
00:28:06,504 --> 00:28:08,472
No one will listen if
we don't make a sound.
494
00:28:08,506 --> 00:28:10,940
- I'm not sure it's a wise idea.
- It may not be.
495
00:28:10,975 --> 00:28:14,777
But what better way to wipe
the smirk off their faces?
496
00:28:19,449 --> 00:28:21,417
A stick in the mud?
497
00:28:21,451 --> 00:28:24,420
Is that any way to refer
to your future husband?
498
00:28:24,454 --> 00:28:27,656
And I'll desist as long as
you stop acting like one.
499
00:28:27,690 --> 00:28:30,659
I'm only suggesting that a public protest
500
00:28:30,693 --> 00:28:32,661
could result in you being jailed.
501
00:28:32,695 --> 00:28:35,030
You're not trying to stop me, are you?
502
00:28:35,064 --> 00:28:37,366
I doubt very much there
would be any point to that.
503
00:28:37,400 --> 00:28:39,368
- No.
- I'm simply trying to
504
00:28:39,402 --> 00:28:41,370
alert you to...
- Shh.
505
00:28:41,404 --> 00:28:43,404
Murdoch... Oh! Dr. Ogden.
506
00:28:43,439 --> 00:28:46,074
- Inspector.
- Planning your nuptials, I see.
507
00:28:46,109 --> 00:28:49,811
Ah! On police time? (Laughs)
508
00:28:56,052 --> 00:28:59,987
Well, don't let me stop you.
(humming "Here Comes the Bride")
509
00:29:07,062 --> 00:29:09,697
He's a lovely man.
510
00:29:09,731 --> 00:29:11,766
- Yes, of course.
- Mm-hmm.
511
00:29:11,800 --> 00:29:14,502
How was your conversation
with Inspector Brackenreid?
512
00:29:14,537 --> 00:29:17,071
I think he's scared, William.
513
00:29:17,105 --> 00:29:20,207
I think he's afraid to
face the O'Sheas again.
514
00:29:20,241 --> 00:29:23,576
Detective! I have something for you.
515
00:29:23,610 --> 00:29:25,611
The presence of live
lice in her hair indicates
516
00:29:25,646 --> 00:29:28,347
she has been dead less than 48 hours.
517
00:29:28,382 --> 00:29:31,685
- Roughly the same time as Mr. Dawkins.
- Yes.
518
00:29:31,719 --> 00:29:33,687
Could you hazard a before or after?
519
00:29:33,721 --> 00:29:35,689
I could, Detective. I believe she died
520
00:29:35,723 --> 00:29:37,923
- the night before he did.
- Hmm.
521
00:29:37,957 --> 00:29:42,395
And note these bruises.
522
00:29:42,429 --> 00:29:44,397
Are they pre- or post-mortem?
523
00:29:44,431 --> 00:29:46,899
My next task.
524
00:29:46,933 --> 00:29:48,934
No one's gonna tell us anything.
525
00:29:48,968 --> 00:29:51,370
Henry, why do you always have
to be such a negative Nelly?
526
00:29:51,405 --> 00:29:53,439
Just calling it like it is.
527
00:29:53,473 --> 00:29:55,007
- George!
- What is it?
528
00:29:55,041 --> 00:29:57,943
- It's that little bugger.
- You're right!
529
00:29:57,977 --> 00:30:02,247
- Little scallywag.
- Hey, you! Lad! Come here!
530
00:30:02,281 --> 00:30:04,282
Hey!
531
00:30:15,060 --> 00:30:17,028
You want him?
532
00:30:17,062 --> 00:30:20,665
Hand him over.
533
00:30:20,700 --> 00:30:24,502
Tell us when you want us to
do your work for you again.
534
00:30:27,072 --> 00:30:29,506
Come on, lad.
535
00:30:36,715 --> 00:30:38,682
- I didn't steal anything.
- I saw you!
536
00:30:38,717 --> 00:30:41,786
- Then where is it?
- I saw you pick a man's pocket
537
00:30:41,820 --> 00:30:43,787
- before I caught you.
- You didn't catch me.
538
00:30:43,857 --> 00:30:47,193
Those other men did. I
was getting away from you.
539
00:30:47,227 --> 00:30:49,195
Mm. He's right about that, George.
540
00:30:49,229 --> 00:30:51,731
- Higgins!
- Well, he was.
541
00:30:51,766 --> 00:30:56,436
So, I didn't take anything.
You didn't catch me.
542
00:30:56,470 --> 00:30:59,138
- Can I go home?
- No, you can't go home!
543
00:30:59,173 --> 00:31:02,608
You're a pickpocket and a thief! Now...
544
00:31:02,642 --> 00:31:06,045
Have you seen anything funny
going on down at the docks?
545
00:31:06,079 --> 00:31:08,047
I said, have you seen
anything funny going on
546
00:31:08,081 --> 00:31:10,082
down at the docks?
547
00:31:10,117 --> 00:31:12,351
Just you trying to catch me.
548
00:31:12,385 --> 00:31:16,022
Oh, Higgins! But... that
is the height of sauciness!
549
00:31:16,056 --> 00:31:19,224
Get up! You, unbelievable... Get up!
550
00:31:19,258 --> 00:31:21,794
What are you doing?
551
00:31:21,828 --> 00:31:23,796
Well, I might not be able to catch a child,
552
00:31:23,830 --> 00:31:25,798
but I can throw one in
jail. Higgins, thanks again
553
00:31:25,832 --> 00:31:28,334
for your tremendous help.
554
00:31:30,269 --> 00:31:32,338
- Dr. Grace.
- Detective.
555
00:31:32,372 --> 00:31:34,706
- What have you?
- It's troubling.
556
00:31:34,740 --> 00:31:36,041
It often is.
557
00:31:36,075 --> 00:31:38,877
After the swelling went
down, I was able to detect
558
00:31:38,911 --> 00:31:42,347
lacerations and bone bruising
on her wrists and ankles.
559
00:31:42,381 --> 00:31:45,917
She was manacled for
some time before she was
560
00:31:45,952 --> 00:31:49,087
- thrown into the water.
- I see.
561
00:31:49,121 --> 00:31:52,289
The lacerations suggest she
struggled before she died.
562
00:31:52,324 --> 00:31:54,659
Well, that doesn't sound like
563
00:31:54,693 --> 00:31:57,228
an accidental drowning at all, does it?
564
00:32:09,950 --> 00:32:12,018
(sighs)
565
00:32:20,661 --> 00:32:23,495
- Thomas...
- Margaret.
566
00:32:23,530 --> 00:32:26,465
Thomas, are you alright?
567
00:32:26,499 --> 00:32:28,968
- I'm fine.
- Fine?
568
00:32:29,002 --> 00:32:30,870
Is this your life now?
569
00:32:30,904 --> 00:32:34,139
Watering the plants, waiting for death?
570
00:32:34,174 --> 00:32:36,943
Oh, don't be so dramatic.
That is not what I'm doing.
571
00:32:36,977 --> 00:32:40,512
In fact, I'm thinking we
should move back to England.
572
00:32:40,547 --> 00:32:43,682
You'd like Yorkshire.
The boys would like it.
573
00:32:43,716 --> 00:32:45,917
I'm not moving to Yorkshire!
574
00:32:45,952 --> 00:32:47,919
I'm raising our sons in Canada.
575
00:32:47,954 --> 00:32:50,922
It's their home. Our home.
576
00:32:50,957 --> 00:32:53,492
And you're running away from it.
577
00:32:53,526 --> 00:32:55,827
- It's not that simple.
- Yes, it is.
578
00:32:55,861 --> 00:32:59,731
What happened to the man I
married, all piss and vinegar?
579
00:32:59,765 --> 00:33:01,733
It's not all about piss and vinegar.
580
00:33:01,767 --> 00:33:04,235
It's about keeping you safe.
Protecting Bobby and John.
581
00:33:04,269 --> 00:33:06,237
We don't need protection.
582
00:33:06,271 --> 00:33:08,840
I was in the hospital
three months, Margaret.
583
00:33:08,874 --> 00:33:10,842
I told myself that if I got out,
584
00:33:10,876 --> 00:33:12,843
I would never again put my family at risk.
585
00:33:12,877 --> 00:33:16,114
- I intend to keep that promise.
- In exchange for what?
586
00:33:18,117 --> 00:33:21,219
Do you want this to be
the rest of your life?
587
00:33:21,253 --> 00:33:24,722
If it means keeping my family safe.
588
00:33:24,756 --> 00:33:28,659
Your family will be
fine with or without you.
589
00:33:28,693 --> 00:33:33,196
But we won't be fine
with you as you are now.
590
00:33:33,231 --> 00:33:35,398
We want the old you back.
591
00:33:35,433 --> 00:33:38,035
(sighs)
592
00:33:38,069 --> 00:33:41,839
Besides, you're not some poncey painter.
593
00:33:41,873 --> 00:33:43,841
(chuckles)
594
00:33:43,875 --> 00:33:46,709
I thought I was quite good.
595
00:33:46,744 --> 00:33:49,513
You're a policeman, Thomas.
596
00:33:49,547 --> 00:33:52,749
Don't turn into an old man on our account.
597
00:34:00,191 --> 00:34:02,158
(O'Shea): We're looking
for the Blackpool residence.
598
00:34:02,192 --> 00:34:04,160
Supposed to pick up an icebox.
599
00:34:04,194 --> 00:34:06,162
Do you know whereabouts they live?
600
00:34:06,196 --> 00:34:09,398
Oh, yes, of course. It's just, uh,
down the street, and then a right.
601
00:34:09,432 --> 00:34:11,801
Well thank you kindly, ma'am.
602
00:34:11,835 --> 00:34:14,370
- Yes, absolutely...
- MARGARET!
603
00:34:14,404 --> 00:34:17,640
- Get back here!
- I'm sorry, excuse me.
604
00:34:17,675 --> 00:34:20,509
Thomas!
605
00:34:20,544 --> 00:34:23,245
- Is everything alright?
- What did they want?
606
00:34:23,280 --> 00:34:25,447
They were just asking for directions.
607
00:34:30,587 --> 00:34:32,588
Why, Thomas? What's wrong?
608
00:34:32,622 --> 00:34:35,190
Nothing.
609
00:34:48,637 --> 00:34:50,706
Both Mr. Richard Dawkins and our Jane Doe
610
00:34:50,740 --> 00:34:52,707
were found murdered. Both of their deaths
611
00:34:52,741 --> 00:34:54,775
are connected by the Toronto waterfront.
612
00:34:54,810 --> 00:34:57,579
- I see.
- Now, it's possible
613
00:34:57,613 --> 00:34:59,880
that our Jane Doe was a prostitute
614
00:34:59,915 --> 00:35:02,149
that Richard Dawkins procured.
615
00:35:02,184 --> 00:35:05,253
- Do you think he killed her?
- Possibly.
616
00:35:05,287 --> 00:35:08,422
But both Mick and Tim O'Shea
have been arrested several times
617
00:35:08,456 --> 00:35:10,424
for violent crimes down by the docks.
618
00:35:10,458 --> 00:35:12,426
It's more than likely
that they're responsible
619
00:35:12,460 --> 00:35:14,428
for one or both of these murders.
620
00:35:14,462 --> 00:35:17,164
Sir, I've taken a young lad
into custody, he spends a lot
621
00:35:17,199 --> 00:35:20,101
of time down at the docklands.
I think he might know something.
622
00:35:20,135 --> 00:35:23,270
Well, alright, I'll speak with him.
623
00:35:23,304 --> 00:35:25,805
Let me try, sir, I think
I can get him to talk.
624
00:35:25,840 --> 00:35:28,442
Fine. I'll speak with Mrs. Dawkins.
625
00:35:28,476 --> 00:35:30,944
- Sir.
- Alright.
626
00:35:30,978 --> 00:35:32,979
This is outrageous!
627
00:35:33,013 --> 00:35:34,981
Please, let me finish.
628
00:35:35,015 --> 00:35:37,317
First you suggest my husband
is consorting with doxies,
629
00:35:37,352 --> 00:35:39,319
and now you call him a murderer?
630
00:35:39,354 --> 00:35:43,322
Where was your husband
the night before his death?
631
00:35:43,357 --> 00:35:45,558
You mean the night before
he was brutally murdered?
632
00:35:45,592 --> 00:35:48,327
How you doing with that investigation?
633
00:35:50,330 --> 00:35:52,565
Please. Where was he?
634
00:35:52,599 --> 00:35:55,735
I don't know.
635
00:35:55,770 --> 00:35:59,037
Richard was no saint,
but he was not a killer.
636
00:36:02,208 --> 00:36:04,410
- I'm not a dog.
- Well, you certainly
637
00:36:04,444 --> 00:36:07,647
run like a dog. Would you
have preferred handcuffs?
638
00:36:07,681 --> 00:36:09,649
Where are you taking me?
639
00:36:09,683 --> 00:36:11,717
I'm taking you to the Don
Jail, and then they'll send you
640
00:36:11,752 --> 00:36:13,719
- off to the workhouse.
- You can't do that!
641
00:36:13,754 --> 00:36:16,321
- You broke the law!
- But...
642
00:36:16,355 --> 00:36:18,490
You can't. My mother needs me.
643
00:36:18,524 --> 00:36:20,659
Well, perhaps you should
have thought about that.
644
00:36:23,729 --> 00:36:26,164
If I tell you something,
will you let me go?
645
00:36:26,198 --> 00:36:29,033
I suppose it would depend
on what that something is.
646
00:36:31,804 --> 00:36:33,772
I can tell you who attacked the copper.
647
00:36:33,806 --> 00:36:36,573
I saw it.
648
00:36:36,608 --> 00:36:38,642
Tell me something.
649
00:36:43,215 --> 00:36:46,250
It was Mick and Tim O'Shea.
650
00:37:06,371 --> 00:37:08,372
(grunting)
651
00:37:42,572 --> 00:37:45,341
(jeering and shouting)
652
00:37:45,375 --> 00:37:47,709
(man): What is this? It'll never happen!
653
00:37:47,744 --> 00:37:50,079
Just keep on walking, ladies.
654
00:37:50,113 --> 00:37:52,447
Let's see what our members of
parliament have to say to this.
655
00:37:52,482 --> 00:37:54,449
When he ripped that petition
656
00:37:54,484 --> 00:37:56,451
in front of us, I thought I would burst.
657
00:37:56,486 --> 00:38:00,355
Eileen! Eileen!
658
00:38:00,390 --> 00:38:04,092
You come home, right now!
659
00:38:04,126 --> 00:38:07,796
Did you not hear me?
660
00:38:12,368 --> 00:38:14,669
Just keep on walking, ladies.
661
00:38:20,910 --> 00:38:22,877
The boy will remain in
custody until the O'Sheas
662
00:38:22,912 --> 00:38:24,879
- are behind bars.
- Thank you, sir.
663
00:38:24,914 --> 00:38:26,948
- Jackson?
- Sir.
664
00:38:26,982 --> 00:38:29,150
You sure you up to this?
665
00:38:29,184 --> 00:38:31,119
- Right as rain.
- Alright.
666
00:38:34,255 --> 00:38:36,457
(men shouting)
667
00:39:06,454 --> 00:39:08,655
What do you want?
668
00:39:08,689 --> 00:39:11,624
We're looking for Mick and Tim O'Shea.
669
00:39:11,659 --> 00:39:13,760
They're not here.
670
00:39:13,794 --> 00:39:15,795
I'll be the judge of that.
671
00:39:15,830 --> 00:39:18,030
Let us pass.
672
00:39:18,065 --> 00:39:21,667
You'll pass when I say so.
673
00:39:21,701 --> 00:39:23,202
What we are asking for
674
00:39:23,236 --> 00:39:25,204
is not scandalous,
675
00:39:25,238 --> 00:39:27,206
although there are some who think
676
00:39:27,240 --> 00:39:29,976
our very presence here is shocking.
677
00:39:30,010 --> 00:39:32,144
Indeed, so shocking,
678
00:39:32,179 --> 00:39:34,213
that the government refuses to acknowledge
679
00:39:34,247 --> 00:39:37,516
our very existence.
680
00:39:37,550 --> 00:39:40,853
And we're not asking for
much. All we are asking
681
00:39:40,887 --> 00:39:43,288
is nothing more than to be treated
682
00:39:43,322 --> 00:39:45,724
as intelligent citizens.
683
00:39:45,758 --> 00:39:48,594
I'll arrest the lot of you if need be.
684
00:39:54,733 --> 00:39:56,734
- George.
- Lads!
685
00:40:00,072 --> 00:40:02,240
Stand aside.
686
00:40:02,274 --> 00:40:04,809
- Never!
- Men!
687
00:40:04,843 --> 00:40:07,645
And now we are asking more loudly
688
00:40:07,679 --> 00:40:11,248
and more forcibly, for you all know
689
00:40:11,282 --> 00:40:14,051
there is one inescapable truth:
690
00:40:14,085 --> 00:40:16,353
A woman has two children.
691
00:40:16,388 --> 00:40:20,558
One is quiet and mild,
692
00:40:20,592 --> 00:40:23,260
the other is loud
693
00:40:23,294 --> 00:40:25,796
and complaining.
694
00:40:25,831 --> 00:40:28,665
We know which one gets fed first.
695
00:40:28,699 --> 00:40:32,236
We know which one gets listened to.
696
00:40:32,270 --> 00:40:36,407
We have come here to... Get off of her!
697
00:41:07,571 --> 00:41:10,339
Emily, let's go! Quickly!
698
00:41:18,748 --> 00:41:21,083
You're not getting by!
699
00:41:26,790 --> 00:41:29,491
Take your hands off me!
700
00:41:53,716 --> 00:41:57,952
Mick O'Shea, you're under arrest!
701
00:41:57,987 --> 00:42:00,955
Show yourself!
702
00:42:07,496 --> 00:42:09,463
You should have listened.
703
00:42:09,498 --> 00:42:11,898
We own the waterfront.
704
00:42:16,308 --> 00:42:18,906
***
705
00:42:19,464 --> 00:42:22,066
You're not the law down here.
706
00:42:22,100 --> 00:42:24,168
(Brackenreid): O'Shea!
707
00:42:36,614 --> 00:42:38,816
Come on, Tim, let's get
away from here! Hurry up!
708
00:42:41,819 --> 00:42:43,786
Murdoch!
709
00:42:43,821 --> 00:42:47,457
Sir, get them!
710
00:42:47,491 --> 00:42:50,160
- Inspector!
- Crabtree.
711
00:42:50,194 --> 00:42:53,463
Go see to Murdoch.
712
00:42:53,497 --> 00:42:55,798
Where are you going?
713
00:42:55,833 --> 00:42:57,867
To end this.
714
00:43:00,203 --> 00:43:02,672
Sir!
715
00:43:02,706 --> 00:43:05,841
The O'Sheas are mine.
716
00:43:20,260 --> 00:43:26,842
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
54009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.