Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:44,869 --> 00:00:48,872
♪ (traditional Chinese music)
3
00:00:53,978 --> 00:00:55,946
I thought we were supposed
to bring our wives.
4
00:00:55,980 --> 00:00:57,948
Well, I certainly didn't want to come.
5
00:00:57,982 --> 00:01:00,350
I hear they eat ducks' feet. And eyeballs.
6
00:01:00,384 --> 00:01:03,305
Mrs. Brackenreid, I've actually
eaten Chinese food twice.
7
00:01:03,307 --> 00:01:03,800
It's very good.
8
00:01:03,815 --> 00:01:06,764
I thought we were supposed to bring our wives.
9
00:01:07,158 --> 00:01:09,993
- Where is the Detective?
- He's on holiday.
10
00:01:10,027 --> 00:01:12,195
William Murdoch takes holidays?
11
00:01:12,229 --> 00:01:14,297
I think he wanted to get
out of town, what with
12
00:01:14,331 --> 00:01:16,132
the business with Dr. Ogden.
13
00:01:16,166 --> 00:01:18,133
Well, you know my opinion on that.
14
00:01:18,167 --> 00:01:20,135
- Ah, here we go.
- He waited too long
15
00:01:20,169 --> 00:01:23,338
is what happened. A woman's
passion fades over time.
16
00:01:23,373 --> 00:01:25,192
That's where marriage takes you.
17
00:01:25,242 --> 00:01:27,843
But you don't want it
to start out that way.
18
00:01:27,878 --> 00:01:30,012
- Where's the knives and forks?
- Oh, sir, I believe
19
00:01:30,046 --> 00:01:32,515
we're supposed to use these, chopsticks.
20
00:01:32,549 --> 00:01:36,151
Chopsticks? What can you chop with these?
21
00:01:36,235 --> 00:01:39,571
Attention, please.
22
00:01:41,574 --> 00:01:44,976
Members of the Toronto Constabulary,
23
00:01:45,010 --> 00:01:47,745
I thank you for coming this evening.
24
00:01:47,780 --> 00:01:49,747
My name is Chow Wei.
25
00:01:49,782 --> 00:01:53,250
I am here at the request
of the Empress Dowager
26
00:01:53,285 --> 00:01:56,988
to ask your help in arresting the leaders
27
00:01:57,022 --> 00:02:02,894
of a violent uprising. Some of
whom may be hiding in your city.
28
00:02:02,928 --> 00:02:07,264
- What uprising?
- I believe he's talking about the Boxer Rebellion.
29
00:02:07,299 --> 00:02:09,433
About bloody time. They're
murdering Christians.
30
00:02:09,468 --> 00:02:10,934
What do you care?
31
00:02:10,969 --> 00:02:13,737
- You don't even attend church.
- I know which team I'm on.
32
00:02:13,771 --> 00:02:16,307
Hello. I am Sun Yang,
33
00:02:16,341 --> 00:02:18,842
a detective from the city of Hong Kong.
34
00:02:18,876 --> 00:02:22,079
You have before you photographs of Boxers
35
00:02:22,114 --> 00:02:25,348
who participated in the
slaughtering of innocents.
36
00:02:25,382 --> 00:02:27,450
- These men...
- Mm.
37
00:02:27,485 --> 00:02:30,186
Are to be brought back
to China and punished
38
00:02:30,221 --> 00:02:32,318
for their crimes.
39
00:02:33,491 --> 00:02:36,192
Mm, Thomas, you simply must try this.
40
00:02:36,227 --> 00:02:38,862
It's fishy, but it's very good.
41
00:02:38,946 --> 00:02:41,581
Sir. Inspector.
42
00:02:41,615 --> 00:02:44,217
I think you're supposed
to use them like this.
43
00:02:44,251 --> 00:02:47,753
For goodness sakes, you
two. You use them like this.
44
00:02:47,788 --> 00:02:49,322
Huh.
45
00:02:49,356 --> 00:02:52,058
(choking)
46
00:02:54,695 --> 00:02:58,230
- Thomas, help him!
- Nobody touch him!
47
00:03:02,595 --> 00:03:04,997
He's dead.
48
00:03:05,031 --> 00:03:06,598
Xia.
49
00:03:06,633 --> 00:03:08,100
Xia? What does that mean?
50
00:03:08,135 --> 00:03:10,970
It means that Chow Wei has been murdered.
51
00:03:14,957 --> 00:03:16,220
What do you mean, he's been murdered?
52
00:03:16,221 --> 00:03:17,315
Was he poisoned?
53
00:03:17,661 --> 00:03:19,395
Yes, with xia. Shrimp.
54
00:03:19,429 --> 00:03:21,430
I didn't think shrimp was poisonous.
55
00:03:21,465 --> 00:03:22,932
It was to him.
56
00:03:22,967 --> 00:03:24,734
He had a condition.
57
00:03:24,768 --> 00:03:26,836
(speaking Chinese)
58
00:03:29,006 --> 00:03:31,407
(speaking Chinese)
59
00:03:33,744 --> 00:03:35,711
Sir, we've seen something like this before.
60
00:03:35,745 --> 00:03:40,349
Do you remember? A man who had
a hypersensitivity to peanuts.
61
00:03:40,384 --> 00:03:43,486
If he was that bloody sensitive,
why didn't you take precautions?
62
00:03:43,520 --> 00:03:47,323
We travelled with a taster who was
to taste every dish, but he was...
63
00:03:47,357 --> 00:03:50,026
- (door opening)
-... upstairs, apparently.
64
00:03:50,060 --> 00:03:52,961
(speaking Chinese)
65
00:03:55,064 --> 00:03:57,132
(speaking Chinese)
66
00:04:05,174 --> 00:04:07,910
You are both a disgrace.
67
00:04:07,944 --> 00:04:09,911
So, he didn't taste it.
68
00:04:09,945 --> 00:04:13,081
What about the cooks? Were
they not told to avoid shrimp?
69
00:04:13,115 --> 00:04:15,083
Of course. Wherever we go,
the cooks are instructed
70
00:04:15,117 --> 00:04:18,686
not to use shrimp paste in any of their
cooking. This dish was thick with it.
71
00:04:18,770 --> 00:04:20,472
Bloody hell.
72
00:04:20,506 --> 00:04:23,475
Trust Murdoch to pick
today to go on holiday.
73
00:04:23,509 --> 00:04:25,409
Right, Crabtree,
74
00:04:25,443 --> 00:04:28,679
bring all the kitchen staff and
the food down to the station.
75
00:04:28,714 --> 00:04:31,381
- Sir.
- Nobody touches a thing!
76
00:04:38,924 --> 00:04:40,424
Thank you.
77
00:04:50,735 --> 00:04:53,337
- (Julia): Who is it?
- It's me.
78
00:04:55,440 --> 00:04:57,874
Oh, William.
79
00:04:57,908 --> 00:05:00,844
- Were you followed?
- No. I took an early train
80
00:05:00,878 --> 00:05:03,312
to Mimico, then disembarked
and took a hansom cab
81
00:05:03,347 --> 00:05:05,515
to Sunnyside and a
streetcar back into town.
82
00:05:05,549 --> 00:05:08,618
- And you?
- I took the train to Rockwood,
83
00:05:08,653 --> 00:05:11,220
and immediately took the
train back to Toronto.
84
00:05:11,255 --> 00:05:13,289
- We can't live like this.
- We won't have to.
85
00:05:13,323 --> 00:05:14,790
We'll find James Gillies
86
00:05:14,824 --> 00:05:17,126
and then this will all be
over For good this time.
87
00:05:17,161 --> 00:05:20,029
We can't underestimate him, William.
88
00:05:20,063 --> 00:05:22,064
Do you have the note?
89
00:05:28,872 --> 00:05:31,339
"If you marry him, he will die.
90
00:05:31,374 --> 00:05:34,877
If you inform him of this
letter, you will both die."
91
00:05:36,880 --> 00:05:39,381
You may have condemned yourself, my lady.
92
00:05:39,415 --> 00:05:41,550
I believe I've condemned both of us.
93
00:05:41,584 --> 00:05:43,152
It's quite romantic, isn't it?
94
00:05:43,186 --> 00:05:44,687
(chuckling)
95
00:05:54,263 --> 00:05:56,231
There was no shrimp in my restaurant.
96
00:05:56,265 --> 00:05:58,066
I removed every jar myself.
97
00:05:58,100 --> 00:06:00,001
What was supposed to be in the dish?
98
00:06:00,035 --> 00:06:03,438
- Bean paste, of course.
- From which jar?
99
00:06:13,782 --> 00:06:16,050
- Shrimp.
- Huh?
100
00:06:16,085 --> 00:06:19,420
Impossible! I used this
yesterday. It was bean paste.
101
00:06:23,091 --> 00:06:24,558
So, if we're to believe the cook,
102
00:06:24,559 --> 00:06:26,588
someone swapped the bean
paste for shrimp paste.
103
00:06:26,590 --> 00:06:28,295
Obviously. The question is who.
104
00:06:28,330 --> 00:06:30,731
- Well, who had access?
- Any one of them at any time.
105
00:06:30,765 --> 00:06:32,266
Marvellous.
106
00:06:42,110 --> 00:06:43,744
(speaking Chinese)
107
00:06:43,778 --> 00:06:45,278
Chin Lau.
108
00:06:49,751 --> 00:06:51,718
Chin Lau?
109
00:06:51,753 --> 00:06:55,955
Are you sure your name is not Wu Chang?
110
00:06:55,989 --> 00:06:58,157
Ooh!
111
00:06:58,191 --> 00:07:01,661
(grunting and shouting)
112
00:07:01,695 --> 00:07:03,663
Burns! Worseley!
113
00:07:03,697 --> 00:07:05,131
Evans! Get after him!
114
00:07:05,165 --> 00:07:09,001
- (constable): Come on, move!
- (Constable): Move, move!
115
00:07:12,839 --> 00:07:16,809
I received both of these on August 30th.
116
00:07:16,843 --> 00:07:18,510
This was taken...
117
00:07:18,544 --> 00:07:20,512
In the alley behind the Grand Theatre.
118
00:07:20,546 --> 00:07:22,848
- The night of the opera.
- Yes.
119
00:07:22,883 --> 00:07:24,850
I went back to the alley and determined
120
00:07:24,885 --> 00:07:28,153
where the photograph was taken,
and that's when I found these.
121
00:07:28,187 --> 00:07:31,823
"If you continue, you
will both die." My God.
122
00:07:31,857 --> 00:07:34,693
He knew I would follow his
trail. He left them for me.
123
00:07:37,363 --> 00:07:40,265
James Gillies always prides
himself on being one step ahead.
124
00:07:40,300 --> 00:07:42,567
Do you think he knows we're here?
125
00:07:45,370 --> 00:07:47,371
I'm not taking any chances.
126
00:07:52,812 --> 00:07:56,614
- This is Desaree Deneuve's dress.
- Who?
127
00:07:56,648 --> 00:08:00,518
Dr. Grace. She helped
us to trap Eva Pearce.
128
00:08:00,552 --> 00:08:04,188
James Gillies was in the station house.
129
00:08:04,222 --> 00:08:06,791
Ms. Deneuve, you are to
let us know your whereabouts
130
00:08:06,825 --> 00:08:09,794
at all times and under no
circumstances are you to leave the city.
131
00:08:09,828 --> 00:08:11,796
The eyes of the constabulary
are upon you, Mademoiselle.
132
00:08:11,830 --> 00:08:14,865
(Murdoch): There was an
elderly man by the front desk
133
00:08:18,436 --> 00:08:20,403
And a blonde woman.
134
00:08:20,438 --> 00:08:25,428
I remember, because I was worried
they might disrupt the operation.
135
00:08:25,429 --> 00:08:28,345
Do you think one of them could
have been James Gillies in disguise?
136
00:08:30,949 --> 00:08:32,515
Sir,
137
00:08:32,550 --> 00:08:34,584
I've been all over the ward, all the places
138
00:08:34,618 --> 00:08:38,054
he's been known to frequent. If people
have seen him, they're not talking.
139
00:08:38,088 --> 00:08:40,857
Right. Go back to the restaurant
and see what else you can dig up.
140
00:08:40,891 --> 00:08:43,192
- Sir.
- Oh, and Crabtree,
141
00:08:43,227 --> 00:08:46,028
the next one comes out of your pay packet.
142
00:08:46,063 --> 00:08:48,030
- Hey, George.
- Jackson.
143
00:08:48,065 --> 00:08:49,598
Sir, this is for you.
144
00:08:51,601 --> 00:08:54,070
Queen's Hotel. Hmm.
145
00:09:03,881 --> 00:09:06,582
(chickens clucking)
146
00:09:20,864 --> 00:09:22,530
Wu Chang?
147
00:09:27,370 --> 00:09:28,870
My nightstick.
148
00:09:40,148 --> 00:09:42,283
- Ah-choo!
- Huh?
149
00:09:49,224 --> 00:09:51,325
No more monkey business.
150
00:09:51,359 --> 00:09:54,529
You're not getting away from me this time.
151
00:10:01,136 --> 00:10:02,836
Whoa, whoa, whoa!
152
00:10:02,970 --> 00:10:06,807
As an officer of the
law I insist that you...
153
00:10:14,148 --> 00:10:16,983
(constant grunting and shouting)
154
00:11:16,409 --> 00:11:18,409
(groaning)
155
00:11:23,716 --> 00:11:25,884
Who were those men?
156
00:11:25,918 --> 00:11:27,385
Wait, wait, wait, wait, wait!
157
00:11:27,419 --> 00:11:30,388
I have a key. I have a key.
158
00:11:30,422 --> 00:11:33,024
I did not kill Chow Wei.
159
00:11:33,058 --> 00:11:36,327
Maybe not. If I let you go...
160
00:11:36,361 --> 00:11:39,596
I won't run.
161
00:11:44,642 --> 00:11:46,079
I won't let you take me in.
162
00:11:46,080 --> 00:11:47,380
You wish to trap me.
163
00:11:47,645 --> 00:11:49,980
I don't wish to trap
you; I wish to help you.
164
00:11:50,014 --> 00:11:52,249
I don't think you killed Chow Wei.
165
00:11:52,283 --> 00:11:53,751
Why?
166
00:11:53,785 --> 00:11:56,518
Because if you did, you
wouldn't still be here.
167
00:11:56,553 --> 00:11:59,188
Who in God's name were they?
168
00:11:59,223 --> 00:12:02,024
- I don't know.
- They were trying to kill you.
169
00:12:02,059 --> 00:12:05,094
Maybe they were trying to kill you.
170
00:12:05,129 --> 00:12:07,296
Your arm.
171
00:12:09,566 --> 00:12:11,367
That looks serious.
172
00:12:11,401 --> 00:12:13,535
I will tend to it.
173
00:12:13,570 --> 00:12:16,071
I know a doctor.
174
00:12:22,579 --> 00:12:24,045
Who is it?
175
00:12:24,080 --> 00:12:26,448
Inspector Brackenreid,
Toronto Constabulary.
176
00:12:33,422 --> 00:12:35,157
Bloody hell.
177
00:12:39,595 --> 00:12:41,897
What brings you to Toronto, Mr. Wu?
178
00:12:41,931 --> 00:12:44,065
I am looking for my sister, Ling.
179
00:12:44,100 --> 00:12:47,001
- Does she live here?
- I do not know where she is.
180
00:12:47,035 --> 00:12:49,804
That is why I went back
to the restaurant tonight.
181
00:12:49,838 --> 00:12:52,807
I found this on the bulletin
board of my rooming house.
182
00:12:52,841 --> 00:12:55,176
What does it say?
183
00:12:55,210 --> 00:12:59,314
- It is a communication asking me to meet Yu Da there.
- Who's Yu Da?
184
00:12:59,348 --> 00:13:03,150
He was my master. He is in Toronto,
though I've yet to locate him.
185
00:13:03,185 --> 00:13:06,153
I hoped he might know where to find Ling.
186
00:13:06,188 --> 00:13:08,422
I suspect now this was a ruse.
187
00:13:08,456 --> 00:13:11,292
I must say, you speak excellent English.
188
00:13:11,326 --> 00:13:15,462
- My father taught me.
- (George): Your father?
189
00:13:15,496 --> 00:13:18,598
He believed the future
of China lay to the west.
190
00:13:18,633 --> 00:13:21,601
I thought Boxers hated all things foreign.
191
00:13:21,636 --> 00:13:24,705
They do. I am not a Boxer.
192
00:13:24,739 --> 00:13:27,674
- But...
- Are you ready?
193
00:13:27,709 --> 00:13:32,312
Oh, uh... sorry.
194
00:13:32,347 --> 00:13:35,614
- Constable.
- Mr. Garland.
195
00:13:35,649 --> 00:13:38,551
I've just finished. Give
me a moment to wash up?
196
00:13:44,591 --> 00:13:46,559
Emily, if you could not
mention this to anybody...
197
00:13:46,593 --> 00:13:48,094
Of course, George.
198
00:13:50,997 --> 00:13:53,566
"If you marry him, he will die.
199
00:13:53,600 --> 00:13:56,535
If you inform him of this
letter, you will both die."
200
00:13:56,570 --> 00:13:58,871
So that's why you turned down his proposal.
201
00:13:58,905 --> 00:14:00,373
Yes.
202
00:14:00,407 --> 00:14:02,508
You should have told me sooner.
203
00:14:02,542 --> 00:14:05,696
Sir, Gillies could have
microphones in the police station.
204
00:14:05,700 --> 00:14:08,413
He could be listening to
our telephone conversations.
205
00:14:08,447 --> 00:14:12,450
We're only telling you now because we
need to bring you into the investigation.
206
00:14:12,485 --> 00:14:16,188
This photograph was taken
on August 30th at about 3pm.
207
00:14:16,222 --> 00:14:18,590
August 30th?
208
00:14:18,624 --> 00:14:20,359
Eva Pearce.
209
00:14:20,393 --> 00:14:22,127
Right, yes.
210
00:14:22,161 --> 00:14:25,491
What, Gillies was in the station
when all that was going on?
211
00:14:26,005 --> 00:14:29,434
Possibly. I recall an elderly
man and a blonde woman speaking
212
00:14:29,468 --> 00:14:33,304
- with Constable Hodge.
- Gillies and his disguises.
213
00:14:33,338 --> 00:14:35,673
Not to worry, Murdoch. I'll
get to the bottom of this.
214
00:14:35,708 --> 00:14:38,877
- Inspector, your discretion is...
- Rest assured, Doctor.
215
00:14:38,911 --> 00:14:41,879
If Gillies knew I was part of this,
he'd probably want me killed as well.
216
00:14:41,914 --> 00:14:44,882
Well, this proves Gillies survived the fall
217
00:14:44,917 --> 00:14:46,169
- from the bridge as well.
- Right.
218
00:14:46,415 --> 00:14:51,154
I'll contact Cobourg
Constabulary Discreetly of course.
219
00:14:52,224 --> 00:14:55,426
Sir, have them check the mouth of the
river, question the nearby residents.
220
00:14:55,460 --> 00:14:58,361
Gillies may have survived the fall,
but he would have been injured.
221
00:14:58,396 --> 00:15:01,632
He certainly would have needed his
cuffs to be removed. Somebody saw him.
222
00:15:01,666 --> 00:15:04,468
An elderly man and a blonde woman.
223
00:15:04,502 --> 00:15:06,069
I'm on it, Murdoch.
224
00:15:09,340 --> 00:15:11,308
(George): That was unbelievable.
225
00:15:11,342 --> 00:15:13,310
How did you learn to fight like that?
226
00:15:13,344 --> 00:15:17,180
- It is kung fu.
- Can you teach me this kung fu?
227
00:15:17,214 --> 00:15:19,816
Kung fu is not a word for fighting.
228
00:15:19,850 --> 00:15:22,852
It is any skill achieved
through diligence and hard work.
229
00:15:22,886 --> 00:15:25,688
I practiced wushu Martial arts
230
00:15:25,722 --> 00:15:27,924
every day for years under
the watchful eye of my master.
231
00:15:27,959 --> 00:15:29,426
Teach me one thing.
232
00:15:29,460 --> 00:15:32,294
One move. It could really
help with my police work.
233
00:15:32,329 --> 00:15:36,332
When a man attacks you with a weapon,
234
00:15:36,366 --> 00:15:38,334
he is thinking only of your weakness.
235
00:15:38,368 --> 00:15:41,003
That is his weakness.
236
00:15:41,037 --> 00:15:44,340
Right. I was thinking,
237
00:15:44,374 --> 00:15:46,408
you know, a move.
238
00:15:48,411 --> 00:15:50,012
Pretend you have a hostage.
239
00:15:54,017 --> 00:15:58,287
Anticipate your opponent's strike,
and then attack before he does.
240
00:15:58,321 --> 00:16:01,857
The pain will so cloud his
mind that you can easily...
241
00:16:01,891 --> 00:16:04,025
- Ah!
- ... disarm him.
242
00:16:04,059 --> 00:16:06,695
Then quickly, and with great force,
243
00:16:06,729 --> 00:16:08,797
lift your foot to his solar plexus like so.
244
00:16:10,800 --> 00:16:12,934
He will not be a bother to you anymore.
245
00:16:12,969 --> 00:16:14,435
(George chuckling)
246
00:16:14,470 --> 00:16:16,771
(man speaking Chinese)
247
00:16:16,806 --> 00:16:19,173
(speaking Chinese)
248
00:16:19,208 --> 00:16:21,009
- We need to hide you.
- Where?
249
00:16:21,043 --> 00:16:23,211
Come with me.
250
00:16:28,884 --> 00:16:32,020
You'll be safe here as
long as you stay put.
251
00:16:32,054 --> 00:16:33,521
I must find Yu Da.
252
00:16:33,555 --> 00:16:35,189
Forget about Yu Da.
253
00:16:35,224 --> 00:16:37,892
You're a wanted man. If you
don't want to go to jail,
254
00:16:37,926 --> 00:16:41,028
just let me do my job. Agreed?
255
00:16:41,062 --> 00:16:43,564
Agreed.
256
00:16:50,371 --> 00:16:53,340
This Dr. Grace... she is your girl?
257
00:16:53,544 --> 00:16:56,846
(sigh) She used to be.
258
00:16:56,880 --> 00:16:59,349
But you still love her?
259
00:16:59,383 --> 00:17:02,151
It doesn't matter how I feel now.
260
00:17:02,186 --> 00:17:03,820
She's with somebody else.
261
00:17:03,854 --> 00:17:06,155
Have you tried to win her back?
262
00:17:06,190 --> 00:17:09,391
Not exactly.
263
00:17:09,426 --> 00:17:12,995
It is a man's honour to fight
264
00:17:13,030 --> 00:17:15,865
- for those he loves.
- She... well...
265
00:17:18,702 --> 00:17:21,037
I don't think she wants
me to fight for her.
266
00:17:24,374 --> 00:17:26,908
So... you sacrifice your happiness
267
00:17:26,943 --> 00:17:28,910
to allow for her happiness?
268
00:17:28,945 --> 00:17:32,114
It sounds foolish when
you put it like that.
269
00:17:34,618 --> 00:17:37,553
You are a man of honour,
Constable Crabtree.
270
00:17:37,587 --> 00:17:40,289
Happiness is fleeting,
271
00:17:40,323 --> 00:17:42,090
but honour is immortal.
272
00:17:44,393 --> 00:17:46,094
It'd be nice to have both.
273
00:18:00,142 --> 00:18:02,510
Hodge. In my office.
And bring your logbook.
274
00:18:10,286 --> 00:18:11,786
Close the door.
275
00:18:13,789 --> 00:18:15,289
Come in, come in.
276
00:18:18,526 --> 00:18:20,995
Get your notes out from August 30th.
277
00:18:21,029 --> 00:18:22,997
Why are we whispering?
278
00:18:23,031 --> 00:18:25,966
Just do it. There was an elderly man
279
00:18:26,001 --> 00:18:28,635
and a young blonde lady
in the station around 3pm.
280
00:18:28,670 --> 00:18:32,105
Uh, yes. A... a Cleveland Morris
281
00:18:32,139 --> 00:18:34,107
with a noise complaint.
282
00:18:34,141 --> 00:18:37,344
And the woman was a Janet Hogsworth.
283
00:18:37,378 --> 00:18:39,346
Bring them in.
284
00:18:39,380 --> 00:18:42,349
- Under what pretext?
- I don't... I don't
285
00:18:42,383 --> 00:18:44,651
bloody care. Just do it. Go that way.
286
00:18:48,222 --> 00:18:49,689
Ah.
287
00:18:49,723 --> 00:18:52,992
- Greetings, Inspector.
- Mr. Yang.
288
00:18:53,227 --> 00:18:56,095
Do you have any news
regarding Chow Wei's killer?
289
00:18:56,130 --> 00:18:59,232
Not yet, I'm afraid. Please, take a seat.
290
00:18:59,266 --> 00:19:03,636
- We're in pursuit of a suspect.
- Sir. Mr. Yang.
291
00:19:03,670 --> 00:19:05,771
I don't think Wu Chang is our killer.
292
00:19:05,806 --> 00:19:07,773
- Why is that?
- His fingermarks weren't
293
00:19:07,808 --> 00:19:10,810
- on the shrimp paste.
- Of course they were not. He was a dishwasher.
294
00:19:10,844 --> 00:19:12,812
Fingermarks, as you call them,
295
00:19:12,846 --> 00:19:14,947
are made by the oils from the skin...
296
00:19:14,981 --> 00:19:18,718
- oils that would have been washed away.
- You know about fingermarks?
297
00:19:18,752 --> 00:19:20,720
The Chinese have been using them as a means
298
00:19:20,754 --> 00:19:23,355
of identification since the ninth century.
299
00:19:23,389 --> 00:19:27,226
Still, I don't think Wu Chang is our man.
300
00:19:27,260 --> 00:19:29,228
- Go on.
- Sir, I encountered him
301
00:19:29,262 --> 00:19:31,230
when I went back to the Chinese restaurant.
302
00:19:31,264 --> 00:19:33,465
I was about to arrest him
when three men walked in
303
00:19:33,499 --> 00:19:38,035
dressed all in black with masks, and
they attacked us, sir, with knives!
304
00:19:38,070 --> 00:19:39,838
And Wu fought them off.
305
00:19:39,872 --> 00:19:44,175
I mean, I helped, but it's safe
to say he did the most part.
306
00:19:44,209 --> 00:19:46,578
What happened to Wu?
307
00:19:46,612 --> 00:19:49,180
- He escaped, sir
- He's very good at escaping.
308
00:19:49,214 --> 00:19:52,517
But you should have seen him
fight! Sir, he had all these moves.
309
00:19:52,551 --> 00:19:55,786
He had flips and punches,
and he took my nightstick
310
00:19:55,820 --> 00:19:58,122
and he did this sort
of... well, I can't do it,
311
00:19:58,156 --> 00:20:01,065
- but it was very impressive.
- Yes, I imagine he was very good.
312
00:20:01,158 --> 00:20:04,996
Boxers excel at the martial
arts; hence the name.
313
00:20:05,030 --> 00:20:07,464
But he's not a Boxer. He told me.
314
00:20:07,499 --> 00:20:11,368
- You had a conversation with him?
- Just... a brief exchange, sir,
315
00:20:11,403 --> 00:20:14,271
before he escaped. Again,
very good at escaping.
316
00:20:14,305 --> 00:20:16,940
Wu Chang murdered a man in China.
317
00:20:16,974 --> 00:20:19,710
This is the weapon he
used to kill his victim.
318
00:20:19,744 --> 00:20:22,780
I believe you will find the
fingermark matches that of Mr. Wu.
319
00:20:33,424 --> 00:20:35,125
Sir, he was so convincing.
320
00:20:35,159 --> 00:20:38,061
I thought it was a brief exchange.
321
00:20:43,267 --> 00:20:44,934
He's already gone.
322
00:20:50,006 --> 00:20:52,975
He must have seen us coming.
323
00:20:53,009 --> 00:20:55,411
- Bloody hell, Crabtree!
- Sir, I sincerely believed he...
324
00:20:55,446 --> 00:20:56,658
I don't give toss what you believe!
325
00:20:56,660 --> 00:20:59,916
You should have brought him to
the station! That's your job!
326
00:20:59,950 --> 00:21:02,717
Right. You're such good pals
with the man, where did he go?
327
00:21:02,752 --> 00:21:07,423
- Sir, I don't know, but I know who he's looking for. If we...
- Who? Who's he looking for?
328
00:21:07,457 --> 00:21:09,959
- His name is Yu Da.
- Yu Da?
329
00:21:09,993 --> 00:21:13,228
- (Brackenreid): You know him?
- Another Boxer. He is their spiritual leader.
330
00:21:13,263 --> 00:21:16,031
Right. Get out there and find him.
331
00:21:16,066 --> 00:21:18,366
Oh, and, Crabtree, you pull
one more stroke like this,
332
00:21:18,400 --> 00:21:20,368
and that's you finished at Stationhouse n°4.
333
00:21:20,402 --> 00:21:22,471
- Is that understood?
- Sir.
334
00:21:22,505 --> 00:21:24,606
(knocking on door) Inspector.
335
00:21:32,147 --> 00:21:34,148
Thank you for coming in.
336
00:21:41,423 --> 00:21:43,657
Excuse me, ladies. Have you seen this man.
337
00:21:43,692 --> 00:21:47,028
This is ginseng, all the way from China.
338
00:21:47,062 --> 00:21:50,030
- Ooh.
- It will make your husband like bull.
339
00:21:50,064 --> 00:21:52,032
Oh! Well, I don't know about that.
340
00:21:52,066 --> 00:21:54,340
- Mrs. Brackenreid.
- Constable Crabtree.
341
00:21:54,341 --> 00:21:55,341
What are you doing here?
342
00:21:55,370 --> 00:21:57,270
I'm making Chinese food for dinner.
343
00:21:57,305 --> 00:22:00,340
Mr. Lee here has been
giving me all sorts of tips.
344
00:22:00,375 --> 00:22:02,342
Take a look at this.
345
00:22:02,377 --> 00:22:06,146
This curd is made from
soybeans, if you can imagine.
346
00:22:06,180 --> 00:22:10,450
And ginger root. Honestly,
these people will eat anything.
347
00:22:10,485 --> 00:22:14,787
Oh, are you here about last
night? Such a terrible thing.
348
00:22:14,822 --> 00:22:16,890
Yes, yes, we're looking for this man.
349
00:22:16,924 --> 00:22:18,525
Oh. Mr. Lee,
350
00:22:18,559 --> 00:22:20,860
- have you seen him?
- I... I don't want trouble.
351
00:22:20,895 --> 00:22:23,496
You will have big trouble
if you don't tell us.
352
00:22:23,531 --> 00:22:26,298
I am the wife of a police inspector.
353
00:22:26,333 --> 00:22:28,701
He lives on Chester Street.
354
00:22:28,736 --> 00:22:31,838
- That's all I know.
- Thank you, Mr. Lee.
355
00:22:31,872 --> 00:22:34,273
- Mrs. Brackenreid.
- Constable.
356
00:22:34,307 --> 00:22:36,275
And I'll take some of that ginseng.
357
00:22:38,278 --> 00:22:41,247
Sir. I've just received a
telegram from the Cobourg police.
358
00:22:41,281 --> 00:22:42,781
Shut the door.
359
00:22:45,419 --> 00:22:47,920
They believe they've found
the body of James Gillies.
360
00:22:51,091 --> 00:22:52,591
Bloody hell.
361
00:22:56,302 --> 00:22:57,765
They searched the swamp
at the end of the creek,
362
00:22:57,766 --> 00:22:59,005
and found a body in the reeds.
363
00:22:59,036 --> 00:23:00,487
How do they know it was James Gillies?
364
00:23:00,554 --> 00:23:02,621
He was dressed in prison
garb and handcuffed.
365
00:23:02,656 --> 00:23:06,144
- Did it look like him?
- Apaprntly the face was unrecognizable.
366
00:23:06,158 --> 00:23:08,125
He would be in an advanced
state of decomposition.
367
00:23:08,160 --> 00:23:10,261
It could be one of Gillies' tricks, find a man
368
00:23:10,295 --> 00:23:13,197
- roughly his height and build.
- We need to examine that body.
369
00:23:13,231 --> 00:23:16,667
It's being shipped on the overnight
train. It'll be here in the morning.
370
00:23:22,974 --> 00:23:24,475
Toronto police.
371
00:23:26,478 --> 00:23:28,345
Sir?
372
00:23:28,439 --> 00:23:31,408
I'm George Crabtree. I'm with the...
373
00:23:31,442 --> 00:23:34,511
Toronto Constabulary.
374
00:23:34,546 --> 00:23:36,513
Sir.
375
00:23:36,548 --> 00:23:38,281
I assure you
376
00:23:38,315 --> 00:23:40,083
I am quite blind.
377
00:23:40,117 --> 00:23:42,385
I'm looking for Wu Chang.
378
00:23:42,420 --> 00:23:44,587
I have not seen him.
379
00:23:44,621 --> 00:23:46,556
Right.
380
00:23:46,590 --> 00:23:50,026
Well, if he happens by,
381
00:23:50,061 --> 00:23:52,095
tell him he's a liar
382
00:23:52,129 --> 00:23:53,930
and a murderer, and he probably
383
00:23:53,964 --> 00:23:57,967
shouldn't be leaving
our truncheons around...
384
00:23:58,001 --> 00:24:00,736
You call me a liar, but it is you who lied.
385
00:24:00,771 --> 00:24:02,972
You tell me I am safe, then betray me.
386
00:24:03,006 --> 00:24:04,974
You're a murderer. I have the proof.
387
00:24:05,008 --> 00:24:06,809
Silence!
388
00:24:06,843 --> 00:24:09,178
Three men are approaching.
389
00:24:11,514 --> 00:24:13,482
It's the men in black. They have knives.
390
00:24:13,516 --> 00:24:16,418
- I will fight for you, Master.
- Fight for me?
391
00:24:16,453 --> 00:24:18,287
It is you they are after!
392
00:24:18,321 --> 00:24:20,789
- Who are they?
- Get behind that.
393
00:24:20,823 --> 00:24:24,326
- Master.
- Do as I say and be silent!
394
00:24:29,632 --> 00:24:31,399
Hai!
395
00:24:35,137 --> 00:24:36,938
Three men.
396
00:24:36,973 --> 00:24:39,140
With swords.
397
00:24:41,143 --> 00:24:43,844
Why so afraid of an old blind man?
398
00:24:43,878 --> 00:24:46,947
(man): Where is Wu Chang?
399
00:24:46,982 --> 00:24:48,983
See for yourself.
400
00:24:57,559 --> 00:24:59,660
(constant grunting and shouting)
401
00:25:53,513 --> 00:25:55,514
(men groaning)
402
00:26:01,754 --> 00:26:04,256
They will not be back tonight.
403
00:26:11,998 --> 00:26:14,166
All right, who are they?
404
00:26:14,200 --> 00:26:15,667
Assassins, of course.
405
00:26:15,702 --> 00:26:17,669
Sent by whom? Why are they after Wu?
406
00:26:17,704 --> 00:26:21,173
Why does any man desire
another man's death?
407
00:26:21,207 --> 00:26:23,941
Revenge. They think he killed
Chow Wei. Did you kill Chow Wei?
408
00:26:23,975 --> 00:26:25,943
- No.
- I have your fingerprints
409
00:26:25,977 --> 00:26:27,945
on a knife. You killed a man in China.
410
00:26:27,979 --> 00:26:30,448
I killed him with his own
knife in defence of my father.
411
00:26:30,482 --> 00:26:31,949
He was a usurper!
412
00:26:31,983 --> 00:26:33,451
What's a usurper?
413
00:26:33,485 --> 00:26:36,954
It is time you learned about China.
414
00:26:37,068 --> 00:26:39,203
Greetings, Inspector.
415
00:26:39,237 --> 00:26:40,938
Oh, Mr. Yang.
416
00:26:40,972 --> 00:26:43,207
Yes, yes, yes. Please, have a seat. Drink?
417
00:26:43,241 --> 00:26:45,209
- Yes, please.
- Oh, good.
418
00:26:45,243 --> 00:26:48,078
It is late. You take
your work very seriously.
419
00:26:48,113 --> 00:26:51,615
Actually, Mr. Yang, my wife
has informed me that she is
420
00:26:51,649 --> 00:26:54,651
cooking Chinese food for
dinner. Not to be disparaging,
421
00:26:54,686 --> 00:26:57,654
but I am strictly a roast beef
and Yorkshire pudding kind of man.
422
00:26:57,689 --> 00:26:59,656
Your honesty honours me, Inspector,
423
00:26:59,691 --> 00:27:01,858
as does your dedication to this case,
424
00:27:01,892 --> 00:27:05,796
and your commitment to
tracking down these Boxers.
425
00:27:05,830 --> 00:27:08,532
My knowledge of current affairs is limited,
426
00:27:08,566 --> 00:27:11,034
to say the least, but didn't your empress
427
00:27:11,068 --> 00:27:13,036
support the Boxers and
their murderous rampage?
428
00:27:13,070 --> 00:27:16,439
At first, yes, to her
great shame. Thankfully,
429
00:27:16,473 --> 00:27:19,375
wise men like Chow Wei convinced
her to fight against them.
430
00:27:19,409 --> 00:27:21,577
With a little help from
the British Imperial Army.
431
00:27:21,911 --> 00:27:24,848
Of course. And what better way
432
00:27:24,882 --> 00:27:26,950
to show her fealty to the imperial powers
433
00:27:26,984 --> 00:27:30,353
than to track down and punish the
criminals that rose up against them?
434
00:27:30,387 --> 00:27:32,488
Hm. Margaret?
435
00:27:32,522 --> 00:27:35,224
I couldn't let you work
without supper, Thomas.
436
00:27:35,258 --> 00:27:38,761
Oh, Mr. Yang. How nice to see you.
437
00:27:38,795 --> 00:27:41,797
I do hope you'll partake.
I've made enough for two.
438
00:27:41,832 --> 00:27:45,500
We have congee with lean
pork and century egg,
439
00:27:45,534 --> 00:27:48,737
stewed beef brisket, and
440
00:27:48,771 --> 00:27:51,573
steamed frogs legs on lotus leaf.
441
00:27:51,607 --> 00:27:54,743
- It looks delicious. Ni hao ma.
- Ho-ho!
442
00:27:54,777 --> 00:27:56,544
Ni hao ma.
443
00:27:56,579 --> 00:27:58,046
Bloody hell.
444
00:28:01,010 --> 00:28:02,595
Mr. Yang seemed to enjoy his supper.
445
00:28:02,617 --> 00:28:03,785
What did you think, Thomas?
446
00:28:03,819 --> 00:28:07,689
You know, I did have my reservations
about Chinese food, but...
447
00:28:07,723 --> 00:28:11,025
- actually that was very, very good, Margaret.
- Oh, I'm glad you're satisfied.
448
00:28:11,059 --> 00:28:12,858
I can't quite put my finger on it,
449
00:28:12,859 --> 00:28:14,440
but there was something
different about it this time.
450
00:28:14,563 --> 00:28:17,532
Well, I did use a herb Mr. Lee recommended.
451
00:28:17,566 --> 00:28:20,434
- I feel...
- Invigorated?
452
00:28:20,468 --> 00:28:23,204
I do feel invigorated,
now that you mention it.
453
00:28:23,238 --> 00:28:27,108
The boys happen to be at
their aunt's for another hour.
454
00:28:27,142 --> 00:28:29,944
I'd better get you home pretty quick.
455
00:28:29,978 --> 00:28:33,147
Or... we could stay here a while longer.
456
00:28:36,017 --> 00:28:39,019
- Stay here?
- Mm-hmm.
457
00:28:41,589 --> 00:28:44,291
Oh.
458
00:28:44,325 --> 00:28:46,326
Bloody hell.
459
00:28:51,265 --> 00:28:53,366
What exactly are we looking for?
460
00:28:53,401 --> 00:28:56,002
You will know when you find it.
461
00:28:56,037 --> 00:28:59,205
Does he ever actually answer a question?
462
00:29:03,344 --> 00:29:04,811
The photograph.
463
00:29:04,845 --> 00:29:08,280
You have the photograph.
464
00:29:08,315 --> 00:29:12,017
This is me. This is my sister, Ling.
465
00:29:12,052 --> 00:29:15,861
- Who are these two men?
- The man on the right is my father.
466
00:29:15,922 --> 00:29:17,690
The man in the middle
467
00:29:17,724 --> 00:29:20,493
- is the emperor.
- You knew the emperor?
468
00:29:20,527 --> 00:29:23,629
We knew the true emperor.
469
00:29:23,664 --> 00:29:26,598
He wanted to make China
a constitutional monarchy,
470
00:29:26,632 --> 00:29:28,100
like Canada.
471
00:29:28,134 --> 00:29:30,769
But the usurpers had other ideas.
472
00:29:30,803 --> 00:29:32,771
They imprisoned the emperor
in the Forbidden City
473
00:29:32,805 --> 00:29:35,007
and placed the empress
dowager on the throne.
474
00:29:35,041 --> 00:29:39,011
They then set about killing
everybody associated with the reforms.
475
00:29:39,045 --> 00:29:41,012
Your father...
476
00:29:41,046 --> 00:29:43,014
Was one of those killed.
477
00:29:43,048 --> 00:29:45,350
Our family was forced to flee.
478
00:29:45,384 --> 00:29:49,119
The usurpers then blamed the
Westerners for all of China's troubles.
479
00:29:49,153 --> 00:29:51,889
Hordes of young men took to the streets
480
00:29:51,923 --> 00:29:54,558
- attacking foreigners.
- The Boxers.
481
00:29:54,593 --> 00:29:57,060
The very men they accuse us of being.
482
00:29:57,095 --> 00:30:00,063
So, they say they're looking for Boxers
483
00:30:00,098 --> 00:30:02,533
but they're looking for reformers?
484
00:30:02,567 --> 00:30:04,534
Rather clever, don't you think?
485
00:30:04,568 --> 00:30:07,770
Still... who killed Chow Wei?
486
00:30:16,680 --> 00:30:18,148
Just let me speak with him.
487
00:30:18,182 --> 00:30:20,517
You found him.
488
00:30:20,551 --> 00:30:23,319
Sir, Wu Chang is not a Boxer.
489
00:30:23,353 --> 00:30:25,822
He left China before the
Boxer Rebellion even began.
490
00:30:25,856 --> 00:30:28,324
- I don't care. Lock him up.
- Sir, he's innocent.
491
00:30:28,358 --> 00:30:30,693
Well, then he has nothing to fear, does he?
492
00:30:30,728 --> 00:30:34,296
Sir, we've been lied to. Sun
Yang is not looking for Boxers;
493
00:30:34,331 --> 00:30:36,499
he's tracking down democratic reformers.
494
00:30:36,533 --> 00:30:39,101
We've been helping the bad
guys catch the good guys.
495
00:30:39,136 --> 00:30:41,504
Where are you getting this from?
496
00:30:41,538 --> 00:30:43,506
- Yu Da.
- You found him too?
497
00:30:43,540 --> 00:30:46,342
Yes, sir, and he's not a Boxer
either. He's a blind old man.
498
00:30:46,376 --> 00:30:49,011
He left China the same time
Wu did, and we can prove it.
499
00:30:49,046 --> 00:30:50,513
Just stop, Crabtree.
500
00:30:50,547 --> 00:30:53,214
I've not even had my first
morning cup of tea yet.
501
00:30:53,549 --> 00:30:57,285
Right. Let's have a conversation
with Mr. Da. Bring him in.
502
00:30:57,319 --> 00:30:59,458
- Sir, he won't just come in.
- Well, then arrest him.
503
00:30:59,459 --> 00:31:00,309
He'll resist.
504
00:31:00,322 --> 00:31:03,725
- Bloody hell, Crabtree, you've just said he's blind!
- Sir, he has fighting skills.
505
00:31:03,760 --> 00:31:07,763
He has this great long staff that he
spins, he spins, and then will suddenly...
506
00:31:07,797 --> 00:31:10,131
Well, I can't do it,
but it's very impressive.
507
00:31:10,166 --> 00:31:11,632
Where does he live?
508
00:31:11,667 --> 00:31:14,302
- Just off Chester Street.
- First things first.
509
00:31:14,336 --> 00:31:15,970
Lock him up.
510
00:31:16,004 --> 00:31:17,505
Sir...
511
00:31:19,741 --> 00:31:21,742
I have a better idea.
512
00:31:24,447 --> 00:31:27,081
- Mr. Da?
- Actually, sir,
513
00:31:27,115 --> 00:31:30,384
it would be Mr. Yu. "Da" is his given name.
514
00:31:30,418 --> 00:31:32,687
It means "to aspire."
515
00:31:34,690 --> 00:31:36,691
Yu Da! No.
516
00:31:38,794 --> 00:31:41,762
(speaking Chinese)
517
00:31:41,797 --> 00:31:43,263
Poor bugger.
518
00:31:43,298 --> 00:31:45,765
Sir.
519
00:31:45,800 --> 00:31:47,968
Wu, look.
520
00:31:52,107 --> 00:31:53,507
What does it mean?
521
00:31:53,541 --> 00:31:57,478
"Come alone or she dies."
522
00:31:57,512 --> 00:32:00,680
Ling! They have Ling!
523
00:32:00,715 --> 00:32:03,249
- What? No, no, no!
- Come on, Crabtree!
524
00:32:03,283 --> 00:32:05,351
Sir, wait!
525
00:32:05,385 --> 00:32:08,321
(door opening and closing)
526
00:32:14,495 --> 00:32:16,329
I know where he's going.
527
00:32:23,870 --> 00:32:25,904
Do you really think it's James Gillies?
528
00:32:25,939 --> 00:32:27,940
We're about to find out.
529
00:32:50,806 --> 00:32:53,508
(shouting and grunting)
530
00:32:56,379 --> 00:32:58,079
Ling!
531
00:33:07,256 --> 00:33:08,757
(speaking Chinese)
532
00:33:25,207 --> 00:33:27,708
(gunshot) Everybody freeze!
533
00:33:27,742 --> 00:33:29,443
Oh!
534
00:33:36,451 --> 00:33:38,218
Sir!
535
00:33:38,252 --> 00:33:41,054
Hold it right there!
536
00:33:41,088 --> 00:33:42,556
(Margaret gasps.)
537
00:33:42,590 --> 00:33:45,225
My goodness. What is going on?
538
00:33:45,259 --> 00:33:47,560
Margaret?! What the bloody
hell are you doing here?
539
00:33:47,594 --> 00:33:50,063
I wanted to ask the cook how
he made the snow fungus soup.
540
00:33:50,097 --> 00:33:51,564
(She gasps.)
541
00:33:51,598 --> 00:33:55,335
- (man): Drop your weapon!
- All right.
542
00:33:55,369 --> 00:33:56,869
All right.
543
00:34:05,446 --> 00:34:06,946
I can do it!
544
00:34:06,980 --> 00:34:08,948
Very impressive. Crabtree!
545
00:34:08,982 --> 00:34:10,483
Drop it!
546
00:34:12,886 --> 00:34:15,120
Move a muscle and you're dead.
547
00:34:18,458 --> 00:34:20,926
Sun Yang.
548
00:34:22,929 --> 00:34:26,031
The body is in the third
stage of decomposition.
549
00:34:26,066 --> 00:34:28,567
That would typically
take three to four months.
550
00:34:28,601 --> 00:34:31,303
Gillies has been missing
for two and a half months.
551
00:34:31,338 --> 00:34:33,538
Well, it has been an unusually hot summer.
552
00:34:33,573 --> 00:34:36,074
Dr. Ogden, if you could?
553
00:34:41,581 --> 00:34:43,482
Five feet nine inches.
554
00:34:43,516 --> 00:34:46,217
Gillies is five foot 10 inches.
555
00:34:46,251 --> 00:34:49,220
Bodies have been known to shrink over time.
556
00:34:49,254 --> 00:34:52,056
We can't afford to be wishful about this.
557
00:34:52,091 --> 00:34:53,491
We have to be exact.
558
00:34:53,525 --> 00:34:55,659
This is not an exact science, William.
559
00:34:55,694 --> 00:34:58,562
Bodies change in death, in
ways that we can't be predict.
560
00:34:58,597 --> 00:35:00,564
The hair appears to be the same.
561
00:35:00,599 --> 00:35:03,001
It exhibits the same curl. Unfortunately,
562
00:35:03,035 --> 00:35:05,103
of course, the left side
of the face is crushed.
563
00:35:05,137 --> 00:35:08,506
There were rocks in the river. He
may have struck one in the fall.
564
00:35:08,540 --> 00:35:11,509
Or Gillies found someone
with similar features,
565
00:35:11,543 --> 00:35:13,644
killed him, and placed him in the river.
566
00:35:13,678 --> 00:35:16,146
We can rebuild the face on
the intact part of the skull.
567
00:35:16,180 --> 00:35:18,148
- Will that be definitive?
- Not definitive,
568
00:35:18,182 --> 00:35:20,584
no, but possibly convincing,
one way or the other.
569
00:35:20,619 --> 00:35:26,023
- If this isn't Gillies...
- Then he is alive and he will kill us.
570
00:35:26,057 --> 00:35:30,260
Look. Remember when
Constable Crabtree shot him?
571
00:35:30,294 --> 00:35:33,063
We never did take out the bullet.
572
00:35:35,733 --> 00:35:37,700
Detective Murdoch. You're back early.
573
00:35:37,735 --> 00:35:39,702
- Yes.
- Did you have a good vacation?
574
00:35:39,737 --> 00:35:42,005
- Thank you.
- Uh... hm.
575
00:35:49,880 --> 00:35:51,881
- Sir.
- Thank you, Jackson.
576
00:35:54,852 --> 00:35:57,186
- Is he a Boxer?
- No.
577
00:35:57,220 --> 00:35:59,188
Is he?
578
00:35:59,222 --> 00:36:01,490
No.
579
00:36:01,525 --> 00:36:04,626
None of them are Boxers, Inspector.
580
00:36:04,661 --> 00:36:07,129
You call yourself a policeman.
581
00:36:07,164 --> 00:36:09,331
I never said I was a policeman.
582
00:36:09,366 --> 00:36:12,468
I am a detective from Her
Imperial Majesty's guard.
583
00:36:12,502 --> 00:36:15,336
If you're such a good bloody
detective, why did you need us?
584
00:36:15,371 --> 00:36:19,007
I wear the queue, Inspector. It
is a requirement of all subjects.
585
00:36:19,042 --> 00:36:22,010
Chinese who have fled the country
do not trust men who wear the queue.
586
00:36:22,045 --> 00:36:24,846
So you've been using us to flush
them out, and then you kill them.
587
00:36:24,881 --> 00:36:26,648
They were enemies of the state.
588
00:36:26,683 --> 00:36:29,250
You mean the enemies
of the empress dowager.
589
00:36:29,285 --> 00:36:30,851
She is the state.
590
00:36:30,886 --> 00:36:33,854
What about Chow Wei? Was
he an enemy of the empress?
591
00:36:33,889 --> 00:36:37,392
- No.
- No?
592
00:36:37,426 --> 00:36:39,627
He fought the Boxers
when she supported them.
593
00:36:39,661 --> 00:36:43,064
- You told me that yourself.
- It is true he had fallen out of favour.
594
00:36:43,099 --> 00:36:46,333
That is why he agreed to do
this for Her Imperial Majesty.
595
00:36:46,367 --> 00:36:48,569
And once he expended his usefulness...
596
00:36:48,604 --> 00:36:51,871
She did not desire the death of Chow Wei,
597
00:36:51,906 --> 00:36:55,075
and I am not one to disobey her.
598
00:37:24,871 --> 00:37:26,839
So, what do you think? Is he lying?
599
00:37:26,873 --> 00:37:28,841
- Well, sir, he's confessed to killing Yu Da.
- Exactly.
600
00:37:28,875 --> 00:37:32,178
Why confess to one
murder and not the other?
601
00:37:32,212 --> 00:37:34,247
You know there's only one other
person with motive, Crabtree.
602
00:37:34,281 --> 00:37:36,882
Sir, let me interview Wu.
603
00:37:36,916 --> 00:37:39,519
If he killed Chow Wei, I'll find the truth.
604
00:37:39,553 --> 00:37:41,053
All right.
605
00:38:04,443 --> 00:38:06,911
You think I killed Chow Wei?
606
00:38:06,945 --> 00:38:08,913
You worked in the restaurant.
607
00:38:08,947 --> 00:38:11,015
You found out that Chow
Wei was hunting you down.
608
00:38:11,050 --> 00:38:13,418
I was a dishwasher.
609
00:38:13,452 --> 00:38:15,452
How would I know such a thing?
610
00:38:21,359 --> 00:38:23,828
(Yang): You are both a disgrace.
611
00:38:28,100 --> 00:38:31,202
You didn't. But you did.
612
00:38:31,236 --> 00:38:34,771
You were here with Chow Wei's retinue.
You knew what he was doing here.
613
00:38:34,806 --> 00:38:37,007
And you knew about his
sensitivity to shrimp paste.
614
00:38:37,041 --> 00:38:38,542
(speaking Chinese)
615
00:38:38,577 --> 00:38:40,678
- What are you talking about?
- That's why you went off
616
00:38:40,712 --> 00:38:43,146
upstairs with the taster.
That was the only way you knew
617
00:38:43,181 --> 00:38:45,148
that Chow Wei would end
up eating the shrimp paste.
618
00:38:45,183 --> 00:38:47,517
Chang?
619
00:38:47,551 --> 00:38:50,553
No. No, you're wrong.
620
00:38:56,160 --> 00:38:59,662
It was I. I killed Chow Wei.
621
00:38:59,697 --> 00:39:01,898
(speaking Chinese)
622
00:39:01,933 --> 00:39:04,400
I wish to make a full confession.
623
00:39:04,435 --> 00:39:07,950
- What?
- You were right, Constable.
624
00:39:07,968 --> 00:39:09,805
I learned of his plans
625
00:39:09,840 --> 00:39:10,408
to kill me and Yu Da and the others.
626
00:39:11,443 --> 00:39:14,810
- We were told of his sensitivity to shrimp.
- Wu...
627
00:39:14,845 --> 00:39:17,780
I killed him.
628
00:39:22,919 --> 00:39:24,887
The bullets match.
629
00:39:24,921 --> 00:39:27,156
- I know.
- You do?
630
00:39:27,190 --> 00:39:29,324
We took some liberties with the nose.
631
00:39:29,359 --> 00:39:31,794
And the lips are always
a bit of a guessing game.
632
00:39:37,199 --> 00:39:38,833
He's dead, William.
633
00:39:38,868 --> 00:39:41,236
He's really dead.
634
00:39:43,740 --> 00:39:47,208
Ah. You can see yourselves out.
635
00:39:47,243 --> 00:39:52,130
Dr. Grace, thank you.
636
00:39:52,134 --> 00:39:54,268
All this time.
637
00:39:54,303 --> 00:39:57,205
Since the rail bridge
he's been lying there.
638
00:39:57,239 --> 00:40:00,441
But the note, William, and the photographs.
639
00:40:00,475 --> 00:40:03,411
Was it all some kind of terrible joke?
640
00:40:03,415 --> 00:40:05,984
Could Gillies have planned
this all in advance?
641
00:40:06,018 --> 00:40:09,353
No. Someone took those photographs.
642
00:40:26,370 --> 00:40:28,038
I know who did this.
643
00:40:30,708 --> 00:40:33,851
It's premeditated
murder, Wu. You will hang.
644
00:40:34,313 --> 00:40:37,281
- You would prefer my sister take my place?
- No. I just don't think you
645
00:40:37,316 --> 00:40:40,284
should hang in her place.
You're innocent. Am I?
646
00:40:40,319 --> 00:40:42,019
I killed a man in China.
647
00:40:42,053 --> 00:40:44,821
You were defending your
father. You told me as much.
648
00:40:44,855 --> 00:40:46,923
My father was already dead.
649
00:40:46,957 --> 00:40:49,158
I killed the man that killed him.
650
00:40:49,193 --> 00:40:51,961
That is the whole truth.
651
00:40:51,995 --> 00:40:54,698
And in a year or two, when
the Empress Dowager regains
652
00:40:54,732 --> 00:40:56,700
the favours of the imperial powers,
653
00:40:56,734 --> 00:41:01,170
she will come calling for
me. Canada will send me back.
654
00:41:01,205 --> 00:41:05,007
And I will face death by a thousand cuts.
655
00:41:08,145 --> 00:41:10,112
Be happy for me, my friend.
656
00:41:10,147 --> 00:41:12,148
This is for the best.
657
00:41:15,552 --> 00:41:16,644
- He's right.
- He's right?
658
00:41:16,645 --> 00:41:18,911
He just confessed to a
crime he didn't commit!
659
00:41:19,055 --> 00:41:21,857
Look, we could make a
case against the sister,
660
00:41:21,891 --> 00:41:24,860
but if Wu sticks to his confession,
we'll never get a conviction.
661
00:41:24,894 --> 00:41:26,862
So, what, we let her go free
and hang an innocent man?
662
00:41:26,896 --> 00:41:28,831
That's his choice.
663
00:41:29,965 --> 00:41:31,567
Forget it, Crabtree. It's...
664
00:41:31,601 --> 00:41:34,002
- It's what?
- It's just the way it is.
665
00:41:34,036 --> 00:41:35,904
(Murdoch): Sir.
666
00:41:40,176 --> 00:41:42,344
(sigh)
667
00:41:45,281 --> 00:41:46,748
Leslie Garland.
668
00:41:46,782 --> 00:41:49,617
- We'd like a word.
- To what do I owe the pleasure?
669
00:41:52,287 --> 00:41:53,755
You figured it out.
670
00:41:53,789 --> 00:41:56,090
I thought you might.
671
00:41:56,124 --> 00:41:59,360
- It was you?
- It was a joke.
672
00:42:02,130 --> 00:42:05,366
William. A joke?
673
00:42:05,401 --> 00:42:07,401
All right, you want the truth?
674
00:42:07,435 --> 00:42:10,204
It wasn't a joke. Did
you think me completely
675
00:42:10,238 --> 00:42:12,672
ignorant of what went on
behind my brother's back?
676
00:42:12,707 --> 00:42:15,209
While you were still married?
677
00:42:15,243 --> 00:42:16,710
Or is it worse than that?
678
00:42:16,744 --> 00:42:18,879
Did you think I'd actually forgive you?
679
00:42:18,914 --> 00:42:21,848
You don't need to forgive me for
anything; I did nothing wrong!
680
00:42:21,883 --> 00:42:25,719
I watched you smile and be happy...
681
00:42:25,753 --> 00:42:27,987
you swore that to my brother.
682
00:42:31,926 --> 00:42:36,262
If I've committed an offence,
then charge me. If not...
683
00:42:38,933 --> 00:42:41,467
You are hereby under arrest
for making death threats
684
00:42:41,501 --> 00:42:43,636
- against an officer of the law.
- Inspector, please.
685
00:42:43,670 --> 00:42:45,738
I don't want retribution for this.
686
00:42:45,772 --> 00:42:47,606
I'm not feeling that forgiving.
687
00:42:47,641 --> 00:42:49,608
I'm not forgiving.
688
00:42:49,643 --> 00:42:52,912
I want you to remove your belongings
from Darcy's house immediately.
689
00:42:52,947 --> 00:42:55,014
Anything remaining past
tomorrow will be sold
690
00:42:55,049 --> 00:42:57,950
along with his estate.
Goodbye, Mr. Garland.
691
00:42:57,984 --> 00:43:00,820
On your way, before I change my mind.
692
00:43:00,854 --> 00:43:02,822
Are you all right?
693
00:43:02,856 --> 00:43:04,824
(Julia takes a breath)
694
00:43:04,858 --> 00:43:07,192
I've never been better.
695
00:43:07,226 --> 00:43:09,862
We're free, William.
696
00:43:09,896 --> 00:43:12,531
We're finally free!
697
00:43:12,566 --> 00:43:14,066
Yes, we are.
698
00:43:21,900 --> 00:43:22,502
Officer!
699
00:43:22,605 --> 00:43:24,176
Announcer: All new Murdoch, next Monday.
700
00:43:24,345 --> 00:43:25,008
The bomb strapped to your chest
701
00:43:25,010 --> 00:43:28,203
may go off if the sound
around it gets too loud.
702
00:43:28,415 --> 00:43:30,475
Look at it now. It's
bustling with the sounds
703
00:43:30,476 --> 00:43:32,149
of business and opportunity.
704
00:43:32,251 --> 00:43:33,930
- Mr. Mayor?
- Could you do something?
705
00:43:34,020 --> 00:43:36,673
Announcer: Murdoch Mysteries,
next Monday at 8:00 on CBC.
706
00:43:36,674 --> 00:43:45,674
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
53749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.