All language subtitles for Murder.3.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:22,918 --> 00:01:25,252 Vikram, it's not easy for me to say this. 4 00:01:26,250 --> 00:01:27,958 So, please listen to me carefully. 5 00:01:28,188 --> 00:01:29,437 [Thundering] 6 00:01:30,662 --> 00:01:32,037 We can't be together because... 7 00:01:32,292 --> 00:01:34,082 I don't understand you anymore. 8 00:01:35,928 --> 00:01:38,803 I tried to console myself but it's impossible. 9 00:01:42,278 --> 00:01:43,487 I am leaving you. 10 00:01:44,853 --> 00:01:46,767 I chose to record this message because... 11 00:01:46,885 --> 00:01:48,708 I don't want to talk to you. 12 00:01:50,083 --> 00:01:51,958 No discussion, no arguments. 13 00:01:53,150 --> 00:01:55,508 I suggest you forget me. 14 00:02:05,738 --> 00:02:07,170 [Female] -Congratulations. -Roshni... 15 00:02:07,250 --> 00:02:09,375 -Yeah? -That's a good position. 16 00:02:10,115 --> 00:02:12,073 -Hello... -I am so proud of you. 17 00:02:13,595 --> 00:02:14,678 Thank you. 18 00:02:16,763 --> 00:02:18,388 Today I'm a simple photographer. 19 00:02:19,812 --> 00:02:20,978 But you believe in my art... 20 00:02:21,583 --> 00:02:22,583 Do you? 21 00:02:22,708 --> 00:02:23,750 Yes. 22 00:02:25,017 --> 00:02:28,308 I may not be rich today. 23 00:02:32,472 --> 00:02:35,763 But one day, I will be somebody. 24 00:02:39,270 --> 00:02:40,270 Do you believe me? 25 00:02:41,805 --> 00:02:42,805 I do. 26 00:02:49,302 --> 00:02:51,093 Let's just run away. 27 00:02:51,160 --> 00:02:54,452 To my favourite place. Take a ride with me... 28 00:02:54,552 --> 00:02:56,552 To ecstasy. 29 00:02:56,667 --> 00:02:58,375 Let's just run away. 30 00:02:58,458 --> 00:03:01,792 To my favourite place. Take a ride with me... 31 00:03:01,817 --> 00:03:04,392 To ecstasy. Come on. 32 00:03:04,530 --> 00:03:07,208 Who'd you'd come from? 33 00:03:07,292 --> 00:03:10,375 Where'd you'd come from? 34 00:03:18,512 --> 00:03:23,095 I found you... 35 00:03:23,425 --> 00:03:25,467 I found a treasure. 36 00:03:25,757 --> 00:03:30,298 I have no complaints. 37 00:03:30,750 --> 00:03:33,083 No complaints. 38 00:03:33,167 --> 00:03:37,958 Known to me, not unknown anymore... 39 00:03:38,042 --> 00:03:40,417 you are to me. 40 00:03:40,460 --> 00:03:47,668 I don't want to achieve or lose anything more 41 00:03:47,720 --> 00:03:53,887 Every path of mine, now leads to you. 42 00:03:54,125 --> 00:04:01,583 You are my destination, you are my address. 43 00:04:02,250 --> 00:04:08,333 Each of my emotions bonds with you. 44 00:04:08,618 --> 00:04:16,533 Whether its your happiness or your sadness. 45 00:04:16,578 --> 00:04:18,287 Let's just run away. 46 00:04:18,433 --> 00:04:22,018 To my favourite place. Take a ride with me... 47 00:04:22,125 --> 00:04:25,000 To ecstasy. Come on. 48 00:04:27,562 --> 00:04:34,857 Us getting together was preplanned by destiny. 49 00:04:35,000 --> 00:04:41,542 It was bound to happen it was preplanned by destiny. 50 00:04:41,625 --> 00:04:45,333 I cannot live without you. 51 00:04:45,417 --> 00:04:49,292 Never get angry with me... 52 00:04:49,375 --> 00:04:53,083 I won't be able to survive. 53 00:04:53,133 --> 00:04:59,467 Every path of mine, now leads to you. 54 00:04:59,518 --> 00:05:06,937 You are my destination, you are my address. 55 00:05:07,668 --> 00:05:13,960 Each of my emotions bonds with you. 56 00:05:14,083 --> 00:05:17,625 Whether it's your happiness... 57 00:05:17,708 --> 00:05:22,292 or your sadness. 58 00:05:25,883 --> 00:05:27,000 Hi. 59 00:05:27,972 --> 00:05:29,092 What? 60 00:05:31,053 --> 00:05:32,095 What is it? 61 00:05:33,417 --> 00:05:34,458 What's wrong? 62 00:05:35,352 --> 00:05:38,143 Remember I had sent some photographs to an agency in Bombay? 63 00:05:38,287 --> 00:05:39,328 Yes. 64 00:05:39,558 --> 00:05:42,183 Well, the agency people are here and they want me to shoot for them. 65 00:05:44,803 --> 00:05:48,928 The catch is I have to move to India for one year contract. 66 00:05:51,303 --> 00:05:52,762 But I told them... 67 00:05:54,095 --> 00:05:55,303 I'll think about it. 68 00:05:58,210 --> 00:06:00,377 This is a good break for your career. 69 00:06:01,487 --> 00:06:02,987 It's a prestigious platform. 70 00:06:04,167 --> 00:06:05,750 Don't think, just go. 71 00:06:05,947 --> 00:06:08,322 I don't want to leave you and go. 72 00:06:10,667 --> 00:06:12,000 And you can't go. 73 00:06:13,233 --> 00:06:14,902 You have a successful career here. 74 00:06:15,287 --> 00:06:16,495 Your life... 75 00:06:16,638 --> 00:06:17,763 Your friends. 76 00:06:18,678 --> 00:06:19,847 So... 77 00:06:21,143 --> 00:06:25,558 [Exhales] 78 00:06:30,670 --> 00:06:31,753 You know what... 79 00:06:32,632 --> 00:06:33,673 screw it. 80 00:06:35,318 --> 00:06:36,487 Screw the job. 81 00:06:38,745 --> 00:06:40,703 I can get a job in India too. 82 00:06:41,937 --> 00:06:44,728 Moreover, I want to live with you. I need you. 83 00:06:45,352 --> 00:06:46,433 But... 84 00:06:47,377 --> 00:06:48,793 You have to promise me one thing... 85 00:06:50,693 --> 00:06:52,568 you will never abandon me. 86 00:06:54,617 --> 00:06:55,783 Yeah? 87 00:06:56,332 --> 00:06:57,493 Never. 88 00:07:13,453 --> 00:07:16,078 Who'd you'd come from? 89 00:07:16,210 --> 00:07:19,210 Where'd you'd come from? 90 00:07:27,375 --> 00:07:29,178 Let's just run away. 91 00:07:29,258 --> 00:07:32,708 To my favourite place. Take a ride with me... 92 00:07:32,788 --> 00:07:37,958 To ecstasy. Let's just run away. To my favourite place. 93 00:07:38,013 --> 00:07:40,268 Take a ride with me... 94 00:07:41,493 --> 00:07:42,827 It's a wrap. 95 00:07:43,743 --> 00:07:50,910 Unknown, unheard of, I was such a person. 96 00:07:51,068 --> 00:07:57,902 Scattered, broken, my converse hid inside me. 97 00:07:58,025 --> 00:08:01,567 Give me the shelter of your love. 98 00:08:01,643 --> 00:08:05,433 No one has loved me like you do. 99 00:08:05,510 --> 00:08:09,343 It's like all the happiness in the world. 100 00:08:09,497 --> 00:08:15,497 Every path of mine, now leads to you. 101 00:08:15,758 --> 00:08:23,258 You are my destination, you are my address. 102 00:08:23,910 --> 00:08:30,202 Each of my emotions bonds with you. 103 00:08:30,333 --> 00:08:33,625 Whether its your happiness.. 104 00:08:33,917 --> 00:08:38,542 or your sadness. 105 00:08:42,068 --> 00:08:44,193 Every path of mine... 106 00:08:48,497 --> 00:08:52,042 You are my destination... 107 00:08:56,542 --> 00:08:58,208 Let's just run away. 108 00:08:58,292 --> 00:09:01,625 To my favourite place. Take a ride with me... 109 00:09:01,652 --> 00:09:04,862 To ecstasy. Come on. 110 00:09:05,502 --> 00:09:08,210 [Man] Sir, this is the house that we spoke about. 111 00:09:08,680 --> 00:09:09,793 [Man]Come. 112 00:09:12,775 --> 00:09:14,200 [Roshni] Wow. 113 00:09:15,367 --> 00:09:16,617 It's so pretty. 114 00:09:17,625 --> 00:09:18,917 What do you think? 115 00:09:20,198 --> 00:09:21,367 One moment. 116 00:09:21,458 --> 00:09:22,875 [Phone rings] 117 00:09:23,178 --> 00:09:24,470 [Man] Hello, Mr. Gupta? 118 00:09:24,553 --> 00:09:25,553 Happy? 119 00:09:25,768 --> 00:09:26,937 Very! 120 00:09:28,067 --> 00:09:30,608 It's exactly as you wanted it to be. Right? 121 00:09:31,818 --> 00:09:34,987 Far from the madding crowd. 122 00:09:47,760 --> 00:09:49,177 [Thundering] 123 00:11:00,112 --> 00:11:03,943 I can't bear to see lonely men cry. 124 00:11:05,495 --> 00:11:07,203 I think he's either a coward... 125 00:11:08,002 --> 00:11:11,252 or he's trying to get over a mistake. 126 00:11:12,053 --> 00:11:13,053 No. 127 00:11:14,010 --> 00:11:15,093 I think it's something else. 128 00:11:16,778 --> 00:11:22,977 There's something melancholic about him. 129 00:11:25,095 --> 00:11:28,190 -Are you reading his face? -Huh? 130 00:11:37,623 --> 00:11:39,417 Sir, your bill. 131 00:11:42,843 --> 00:11:45,000 Sir, it's time to close the restaurant. 132 00:11:55,137 --> 00:11:56,137 [Vikram] Thank you. 133 00:11:59,540 --> 00:12:00,842 God. 134 00:12:16,940 --> 00:12:19,510 Did you leave your eyes behind in your wife's purse? 135 00:12:19,932 --> 00:12:20,932 Huh? 136 00:12:24,292 --> 00:12:25,333 [Girl] Bobby, no. 137 00:12:26,295 --> 00:12:27,833 [Girl] Stop it. Let him go. He is drunk. 138 00:12:28,167 --> 00:12:30,170 -Why drink when you can't handle it? [Girl] -Let's go. 139 00:12:30,250 --> 00:12:31,917 He started it. 140 00:12:32,255 --> 00:12:33,695 [Bobby] I'll make you sober in a minute. 141 00:12:37,277 --> 00:12:38,358 Are you okay? 142 00:12:39,375 --> 00:12:40,458 No... 143 00:12:41,293 --> 00:12:42,502 I'm not okay. 144 00:12:42,947 --> 00:12:44,125 Let me call for a taxi. 145 00:12:44,150 --> 00:12:45,483 No! 146 00:12:46,542 --> 00:12:47,600 I'm fine. 147 00:12:49,117 --> 00:12:51,652 I have a car. 148 00:12:53,393 --> 00:12:54,400 I am okay. 149 00:12:54,425 --> 00:12:55,505 You seem intent on driving... 150 00:12:55,530 --> 00:12:56,648 Okay. 151 00:12:57,912 --> 00:12:59,162 But I don't think you can. 152 00:13:23,553 --> 00:13:24,553 Right. 153 00:13:32,283 --> 00:13:33,867 Sometimes right, sometimes left... 154 00:13:34,208 --> 00:13:35,958 sometimes ahead, sometimes behind... 155 00:13:37,125 --> 00:13:39,000 we've been driving in this manner for hours. 156 00:13:42,417 --> 00:13:45,208 Can you tell me the exact address, please? 157 00:13:48,908 --> 00:13:56,075 Hunters and their prey... 158 00:13:58,000 --> 00:13:59,833 have one address, the jungle. 159 00:14:01,300 --> 00:14:02,467 Jungle. 160 00:14:04,167 --> 00:14:05,208 Right. 161 00:14:05,538 --> 00:14:06,542 Enough is enough. 162 00:14:06,567 --> 00:14:07,858 [Car horn] 163 00:14:08,042 --> 00:14:10,042 He didn't give his address, what else could I do? 164 00:14:12,420 --> 00:14:13,628 But what do we do now? 165 00:14:13,910 --> 00:14:14,960 I don't know... 166 00:14:15,285 --> 00:14:18,008 -but we can't leave him here. -Then...? 167 00:14:19,013 --> 00:14:20,013 let's take him home. 168 00:14:20,102 --> 00:14:21,143 Home? 169 00:14:21,292 --> 00:14:22,875 What if someone sees him? 170 00:14:25,042 --> 00:14:26,667 -Oh no! -Let's take him home. 171 00:14:27,268 --> 00:14:29,352 If we leave him out here, he'll cause trouble for us. 172 00:14:29,583 --> 00:14:32,083 -Come on. -Okay, let's go. 173 00:14:32,888 --> 00:14:33,888 Stop it. 174 00:14:38,768 --> 00:14:40,643 -He is heavy. 1-On the sofa. 175 00:14:41,875 --> 00:14:43,112 Let me get him a blanket. 176 00:14:47,362 --> 00:14:50,612 I know this couch is small... 177 00:14:52,022 --> 00:14:53,243 but you can sleep here. 178 00:14:54,868 --> 00:14:56,493 Baby, I am very tired. 179 00:14:56,818 --> 00:14:58,527 -Good night. -Good night. 180 00:15:05,417 --> 00:15:06,667 No arguments... 181 00:15:09,917 --> 00:15:11,083 No arguments... 182 00:15:13,667 --> 00:15:15,333 No arguments... 183 00:15:45,970 --> 00:15:47,220 [Curtains rustling] 184 00:15:48,018 --> 00:15:49,228 Good morning. 185 00:15:51,805 --> 00:15:52,888 Good morning, Vikram. 186 00:15:54,337 --> 00:15:55,462 Your coffee. 187 00:15:56,120 --> 00:15:57,745 I hope you slept well. 188 00:15:58,805 --> 00:15:59,845 By the way... 189 00:15:59,897 --> 00:16:00,938 I'm Nisha. 190 00:16:02,797 --> 00:16:04,005 How do you know my name? 191 00:16:05,412 --> 00:16:06,620 You told me last night. 192 00:16:52,295 --> 00:16:53,420 DK... 193 00:16:56,518 --> 00:16:58,062 I just want to work now. 194 00:16:59,662 --> 00:17:01,953 Give me so much work, that I don't even have time for myself. 195 00:17:02,647 --> 00:17:03,853 Correct, correct, correct. 196 00:17:04,855 --> 00:17:06,605 But you know very well that... 197 00:17:07,293 --> 00:17:09,902 when you have assignments, you're loaded, Vikram. 198 00:17:11,273 --> 00:17:14,232 But otherwise, there's nothing to do. 199 00:17:16,413 --> 00:17:19,027 You won't be interested in wedding photography... 200 00:17:19,052 --> 00:17:20,260 I am. 201 00:17:21,210 --> 00:17:22,750 I will do anything. 202 00:17:25,735 --> 00:17:27,375 I just want to be busy, man. 203 00:17:33,508 --> 00:17:35,970 To be honest, I don't even feel like going back to that house. 204 00:17:37,722 --> 00:17:39,125 Correct, correct, correct. 205 00:17:41,680 --> 00:17:44,555 But the place where a man fears to go... 206 00:17:45,692 --> 00:17:47,608 is the place where he'll find his answers. 207 00:17:49,203 --> 00:17:52,328 My friend, if you want to move on... 208 00:17:53,302 --> 00:17:55,843 you should forget about her... 209 00:17:55,868 --> 00:17:56,952 immediately... 210 00:17:57,762 --> 00:17:58,762 from today. 211 00:17:59,313 --> 00:18:00,438 Right now. 212 00:18:19,333 --> 00:18:20,333 Hi. 213 00:18:22,437 --> 00:18:25,962 I thank you for what you did and I am sorry for what I did. 214 00:18:26,042 --> 00:18:27,042 Sorry? 215 00:18:27,923 --> 00:18:28,923 Sorry. I mean... 216 00:18:29,563 --> 00:18:30,563 for this morning. 217 00:18:31,702 --> 00:18:33,000 That was really rude. 218 00:18:33,318 --> 00:18:35,277 You don't like to wake up in a stranger's small apartment... 219 00:18:35,702 --> 00:18:36,702 I figured that. 220 00:18:36,912 --> 00:18:37,953 It's okay. 221 00:18:39,768 --> 00:18:43,643 If you don't forgive me, I can't forgive myself. 222 00:18:46,953 --> 00:18:48,037 If you don't mind... 223 00:18:48,482 --> 00:18:49,708 as an apology... 224 00:18:50,378 --> 00:18:52,752 tonight's dinner is on me. 225 00:18:54,878 --> 00:18:56,000 Thanks... 226 00:18:56,543 --> 00:18:59,065 but I don't go on dates with patrons. 227 00:18:59,542 --> 00:19:00,542 Sorry. 228 00:19:01,167 --> 00:19:03,583 Surely a patron can seek forgiveness. 229 00:19:05,592 --> 00:19:07,333 And it's not a date, it's an idea. 230 00:19:07,810 --> 00:19:09,375 My way of apologizing. 231 00:19:16,810 --> 00:19:18,727 Oh, I'll wait. No problem. 232 00:19:22,873 --> 00:19:23,957 One whisky please! 233 00:19:55,613 --> 00:19:58,532 Don't say anything if you don't want to. 234 00:19:59,512 --> 00:20:02,470 Even be silent, if you want to. 235 00:20:03,302 --> 00:20:06,177 I know... 236 00:20:07,177 --> 00:20:10,510 about your love. 237 00:20:11,005 --> 00:20:14,047 The silent face... 238 00:20:14,907 --> 00:20:17,907 and watchful eyes... 239 00:20:18,712 --> 00:20:21,587 are the witnesses... 240 00:20:22,513 --> 00:20:25,803 of your love. 241 00:20:26,167 --> 00:20:30,167 Your leaned eyes, your every style... 242 00:20:30,220 --> 00:20:33,845 are telling me this tale. 243 00:20:33,885 --> 00:20:37,802 There is someone who has nowadays... 244 00:20:37,958 --> 00:20:41,500 taken over your heart and mind. 245 00:20:41,532 --> 00:20:45,448 Your leaned eyes, your every style... 246 00:20:45,583 --> 00:20:51,208 are telling me this tale. 247 00:20:52,292 --> 00:20:53,417 Nisha, keys. 248 00:20:54,108 --> 00:20:56,088 -Okay. -Bye. 249 00:20:59,677 --> 00:21:01,880 -Are you hungry? -Hmm. 250 00:21:02,852 --> 00:21:03,892 Come with me. 251 00:21:41,833 --> 00:21:49,583 When your fingers caress mine... 252 00:21:49,667 --> 00:21:57,250 Many dreams kindle in my mind. 253 00:21:57,333 --> 00:22:04,920 Life isn't so void of colour... 254 00:22:05,000 --> 00:22:12,583 Each meeting with you, tells me that. 255 00:22:12,630 --> 00:22:16,672 In your arms, in your refuge... 256 00:22:16,742 --> 00:22:20,198 I always want to be. 257 00:22:20,303 --> 00:22:24,428 In your memories, in your eyes... 258 00:22:24,453 --> 00:22:27,873 I always want to be. 259 00:22:27,983 --> 00:22:31,983 In your arms, in your refuge... 260 00:22:32,052 --> 00:22:36,135 I always want to be. 261 00:22:39,642 --> 00:22:42,183 I always want to. 262 00:23:16,333 --> 00:23:23,792 Whenever your hair straggles... 263 00:23:23,832 --> 00:23:31,415 Oh, you look even more beautiful. 264 00:23:31,533 --> 00:23:39,075 The fairy I had read about in books, until now... 265 00:23:39,152 --> 00:23:46,483 I see her in you. 266 00:23:46,792 --> 00:23:54,417 I have heard the winds, the atmosphere talk about you. 267 00:23:54,500 --> 00:24:02,500 I have heard the clouds, the weather talk about you. 268 00:24:09,693 --> 00:24:13,792 I am sure you don't live alone in this big villa? 269 00:24:17,413 --> 00:24:18,750 I do live alone... 270 00:24:21,083 --> 00:24:22,375 because I am alone. 271 00:24:23,623 --> 00:24:24,623 So am I. 272 00:24:25,500 --> 00:24:28,527 Don't say anything if you don't want to. 273 00:24:29,375 --> 00:24:32,292 Even be silent, if you want to. 274 00:24:33,208 --> 00:24:36,125 I know... 275 00:24:37,083 --> 00:24:40,167 about your love. 276 00:24:40,878 --> 00:24:43,878 The silent face... 277 00:24:44,792 --> 00:24:47,875 and watchful eyes... 278 00:24:48,517 --> 00:24:51,473 are the witnesses... 279 00:24:52,395 --> 00:24:55,812 of your love. 280 00:24:56,042 --> 00:25:00,042 Your leaned eyes, your every style... 281 00:25:00,125 --> 00:25:03,750 are telling me this tale. 282 00:25:03,833 --> 00:25:07,750 There is someone who has nowadays... 283 00:25:07,803 --> 00:25:11,303 taken over your heart and mind. 284 00:25:11,417 --> 00:25:15,417 Your leaned eyes, your every style... 285 00:25:15,500 --> 00:25:20,375 are telling me this tale. 286 00:25:28,083 --> 00:25:29,500 [Birds chirping] 287 00:25:34,750 --> 00:25:36,917 [Birds chirping] 288 00:27:54,483 --> 00:27:56,108 [Piano music] 289 00:28:38,483 --> 00:28:39,608 [Vikram] -Nisha... -Huh? 290 00:28:40,733 --> 00:28:42,000 When did you wake up? 291 00:28:42,282 --> 00:28:44,992 A while ago. 292 00:28:48,455 --> 00:28:49,622 Come on. 293 00:28:50,343 --> 00:28:51,718 Breakfast is ready. 294 00:28:58,583 --> 00:29:02,750 I see that you live alone, far from the city... 295 00:29:03,117 --> 00:29:05,492 in this museum-like mansion... 296 00:29:06,850 --> 00:29:08,558 but I can't... 297 00:29:10,135 --> 00:29:11,385 figure out why. 298 00:29:14,602 --> 00:29:16,767 You seem to be in a hurry to know everything. 299 00:29:18,753 --> 00:29:20,420 I just said that... 300 00:29:23,542 --> 00:29:25,417 it's okay if you don't want to tell me. 301 00:29:27,198 --> 00:29:28,367 There was a time... 302 00:29:28,448 --> 00:29:30,657 when I took photographs of wild animals in the jungle. 303 00:29:34,788 --> 00:29:37,455 These days it's photographs of city dwelling animals. 304 00:29:43,677 --> 00:29:45,885 I like to be close to nature. 305 00:29:48,437 --> 00:29:50,163 There's so much to learn. 306 00:29:51,918 --> 00:29:53,335 For a new beginning... 307 00:29:56,017 --> 00:29:57,808 it is important to sever old ties. 308 00:30:00,872 --> 00:30:03,497 Leaves dry and wither away, only to give way to new leaves. 309 00:30:15,038 --> 00:30:16,413 So what are you thinking? 310 00:30:21,435 --> 00:30:23,935 It's better not to think too much and let things fall in place. 311 00:30:29,270 --> 00:30:31,903 Get dressed, I'll drop you off. 312 00:30:37,367 --> 00:30:38,657 [Door Bell] 313 00:30:39,472 --> 00:30:40,472 [Door Bell] 314 00:30:44,540 --> 00:30:45,582 You? 315 00:30:46,177 --> 00:30:47,177 Good morning. 316 00:30:48,042 --> 00:30:49,333 It's past noon. 317 00:30:49,768 --> 00:30:52,310 In the government, there's no rule... 318 00:30:52,335 --> 00:30:54,960 that dictates you can't say good morning even if it's afternoon. 319 00:30:55,233 --> 00:30:56,608 If you don't mind. 320 00:31:02,000 --> 00:31:04,208 Sorry, I guess you do mind... 321 00:31:04,573 --> 00:31:06,117 because we didn't think... 322 00:31:06,437 --> 00:31:10,312 you'd get close to someone else so soon. 323 00:31:11,027 --> 00:31:12,443 Otherwise, we wouldn't bother you. 324 00:31:13,212 --> 00:31:14,333 Come in. 325 00:31:21,703 --> 00:31:23,287 This house is really big... 326 00:31:23,663 --> 00:31:25,080 [Cop] and exceptionally nice. 327 00:31:25,708 --> 00:31:28,667 Just like you. 328 00:31:31,428 --> 00:31:32,720 When did you move in? 329 00:31:33,093 --> 00:31:34,677 It's been a few weeks. 330 00:31:35,198 --> 00:31:36,242 Is that so? 331 00:31:37,812 --> 00:31:39,728 Did you try to contact her? 332 00:31:41,528 --> 00:31:42,853 Of course, I did... 333 00:31:43,652 --> 00:31:45,125 but her phone is switched off. 334 00:31:47,733 --> 00:31:49,812 And nobody seems to know of her whereabouts. 335 00:31:52,288 --> 00:31:56,082 Well, we did check at the airports, railways junctions and bus depots. 336 00:31:57,117 --> 00:31:58,573 But we didn't find her. 337 00:32:00,388 --> 00:32:01,638 She hasn't left Mumbai. 338 00:32:02,195 --> 00:32:03,375 Who? 339 00:32:04,248 --> 00:32:05,373 His girlfriend. 340 00:32:06,587 --> 00:32:07,670 Roshni. 341 00:32:08,183 --> 00:32:09,183 He hasn't told you? 342 00:32:10,963 --> 00:32:15,042 Well, he still hasn't introduced her to us. 343 00:32:15,847 --> 00:32:16,933 This is Nisha. 344 00:32:17,007 --> 00:32:18,132 She is my... 345 00:32:19,060 --> 00:32:20,143 she is my friend. 346 00:32:21,935 --> 00:32:23,185 You see, we're cops. 347 00:32:23,330 --> 00:32:25,333 We don't like incomplete information. 348 00:32:25,558 --> 00:32:26,848 If you don't mind... 349 00:32:27,963 --> 00:32:29,297 your complete name? 350 00:32:30,683 --> 00:32:32,142 Nisha Sengupta. 351 00:32:36,297 --> 00:32:37,338 Do you know her? 352 00:32:39,710 --> 00:32:41,335 It's a small world, sir. 353 00:32:42,587 --> 00:32:43,587 Right... 354 00:32:43,663 --> 00:32:45,288 and round too! 355 00:32:48,580 --> 00:32:51,830 Tell me, did Roshni leave any stuff behind when she left? 356 00:32:52,903 --> 00:32:55,778 A toothbrush in the bathroom and... 357 00:32:56,617 --> 00:32:57,963 [Vikram] that table where she worked. 358 00:33:00,098 --> 00:33:02,107 -Here? -Yes. 359 00:33:09,062 --> 00:33:10,072 If you don't mind... 360 00:33:10,097 --> 00:33:15,292 can we take a look around your house and garden? 361 00:33:15,823 --> 00:33:17,823 -If you don't mind. -Is it really necessary? 362 00:33:18,062 --> 00:33:21,770 Why don't you leave, what's necessary to us? 363 00:33:22,422 --> 00:33:23,630 Come on, sir. 364 00:33:29,768 --> 00:33:31,208 What's going on, Vikram? 365 00:33:39,722 --> 00:33:41,662 -Found anything? -No, sir. 366 00:33:42,407 --> 00:33:44,738 The cops think I've buried her here. 367 00:33:45,573 --> 00:33:46,782 Idiots. 368 00:33:47,148 --> 00:33:48,983 But you said you are single. 369 00:33:49,457 --> 00:33:50,707 I am. 370 00:33:52,582 --> 00:33:53,957 Roshni left me... 371 00:33:54,375 --> 00:33:56,042 probably for another guy. 372 00:33:56,677 --> 00:33:58,052 Why are the cops here? 373 00:33:59,125 --> 00:34:00,625 [Vikram] They are unable to trace her. 374 00:34:01,073 --> 00:34:02,407 What? 375 00:34:03,568 --> 00:34:05,318 I hope no one has kidnapped her. 376 00:34:06,458 --> 00:34:07,667 Or perhaps... 377 00:34:07,698 --> 00:34:08,823 Nisha! 378 00:34:09,875 --> 00:34:11,292 Roshni is fine wherever she is. 379 00:34:21,875 --> 00:34:23,542 Do you really know the person... 380 00:34:23,567 --> 00:34:24,650 you live with? 381 00:34:25,000 --> 00:34:26,712 Do you really know the person... 382 00:34:26,792 --> 00:34:27,792 whom you love? 383 00:34:27,817 --> 00:34:30,442 Do you really know the person... 384 00:34:30,580 --> 00:34:33,428 with whom you share your life? 385 00:34:35,833 --> 00:34:38,208 [Phone rings] 386 00:34:42,562 --> 00:34:43,603 Hello? 387 00:34:44,158 --> 00:34:45,450 Wear something nice... 388 00:34:46,692 --> 00:34:48,233 we have to attend a party tonight. 389 00:34:49,208 --> 00:34:51,000 -Where? -You'll know. 390 00:34:51,025 --> 00:34:52,067 And... 391 00:34:53,330 --> 00:34:54,538 Leave your hair open. 392 00:34:56,693 --> 00:34:57,777 I like you like that. 393 00:34:59,358 --> 00:35:00,358 Okay. 394 00:35:03,333 --> 00:35:04,625 Tell Sheena... 395 00:35:05,542 --> 00:35:07,167 [Vikram] you won't be coming home for a few days. 396 00:35:14,553 --> 00:35:15,932 [DK] These works have never been exhibited. 397 00:35:16,013 --> 00:35:17,553 [Man] Sure, sure. 398 00:35:17,852 --> 00:35:19,477 Thank you. Thank you for inviting. 399 00:35:19,875 --> 00:35:21,125 Vikram... 400 00:35:21,417 --> 00:35:24,833 -welcome, welcome, welcome. -Hey DK. 401 00:35:26,333 --> 00:35:27,458 Good to see you, buddy. 402 00:35:29,665 --> 00:35:31,207 This is DK, my boss. 403 00:35:31,525 --> 00:35:32,650 This is Nisha. 404 00:35:34,130 --> 00:35:35,737 -Correct, correct, correct. -Hi. 405 00:35:35,762 --> 00:35:38,552 Hi, welcome to our colorful world. 406 00:35:39,743 --> 00:35:40,772 By the way, buddy... 407 00:35:40,797 --> 00:35:44,880 I'm happy that an international agency wants to sign you on. 408 00:35:46,223 --> 00:35:47,308 Yeah, man. 409 00:35:47,760 --> 00:35:48,927 -Thanks. -Very good. 410 00:35:49,038 --> 00:35:50,038 Congratulations. 411 00:35:51,013 --> 00:35:52,592 So when are you leaving for the shoot? 412 00:35:52,657 --> 00:35:53,673 Soon. 413 00:35:53,698 --> 00:35:55,282 I'll know the exact date in a week. 414 00:35:55,793 --> 00:35:58,252 Vikram, after that you will... 415 00:35:58,833 --> 00:36:00,083 Yeah, man. 416 00:36:39,970 --> 00:36:42,012 [Thundering] 417 00:36:50,275 --> 00:36:51,775 [Thundering] 418 00:37:29,662 --> 00:37:31,662 [Thundering and lightening] 419 00:37:43,643 --> 00:37:44,893 Why did the lights go off? 420 00:37:47,468 --> 00:37:48,968 Don't be scared. 421 00:37:52,360 --> 00:37:55,110 When lightning strikes, the electricity goes off. 422 00:37:57,998 --> 00:38:00,582 And it's back. 423 00:38:21,935 --> 00:38:24,000 [Receptionist] -Good morning, madam. -Hi, good morning. 424 00:38:36,708 --> 00:38:38,000 Why are you doing this? 425 00:38:38,872 --> 00:38:39,872 To make me jealous? 426 00:38:40,072 --> 00:38:41,072 Please, Kabir. 427 00:38:41,913 --> 00:38:43,542 It's been years since college... 428 00:38:44,427 --> 00:38:45,927 but you're still stuck there. 429 00:38:46,802 --> 00:38:48,468 We were never in a relationship... 430 00:38:49,358 --> 00:38:50,942 we aren't in one, nor will we ever be. 431 00:38:54,868 --> 00:38:56,993 If you are hinting at the future, here's some advice. 432 00:38:58,178 --> 00:38:59,303 Stay away from Vikram. 433 00:39:00,422 --> 00:39:02,380 It's basic procedure to look for Roshni. 434 00:39:03,690 --> 00:39:05,815 But if something's happened to her... 435 00:39:06,552 --> 00:39:09,135 we think Vikram is responsible. He is the prime suspect. 436 00:39:09,333 --> 00:39:10,917 No, he's innocent. 437 00:39:11,322 --> 00:39:12,322 He could never do that. 438 00:39:13,130 --> 00:39:14,755 You just want to give him a hard time. 439 00:39:15,545 --> 00:39:16,962 [Nisha] Here's some advice for you. 440 00:39:17,738 --> 00:39:19,782 Investigate thoroughly. 441 00:39:20,023 --> 00:39:21,067 Damn sure I will. 442 00:39:22,317 --> 00:39:25,692 But I can see the effect his wealth... 443 00:39:25,717 --> 00:39:27,833 and glamour have had on you. 444 00:39:29,747 --> 00:39:33,663 Anyway, an honest cop doesn't earn much. 445 00:39:35,212 --> 00:39:36,503 You are jealous, Kabir. 446 00:39:37,560 --> 00:39:39,518 Yes, I'm drawn to Vikram's wealth and glamour. 447 00:39:40,185 --> 00:39:41,185 Happy? 448 00:39:46,148 --> 00:39:47,148 Take care. 449 00:42:56,352 --> 00:42:57,477 Who is it? 450 00:42:59,448 --> 00:43:00,448 Who is it? 451 00:43:39,375 --> 00:43:41,625 [Door creaking] 452 00:43:41,738 --> 00:43:42,895 Vikram... 453 00:43:46,458 --> 00:43:47,500 Is that you? 454 00:43:52,610 --> 00:43:55,318 [Footsteps] 455 00:44:18,670 --> 00:44:19,670 Hello? 456 00:44:26,178 --> 00:44:27,178 Who is it? 457 00:44:27,547 --> 00:44:29,887 [Thundering] 458 00:44:33,642 --> 00:44:34,642 Here... 459 00:44:39,878 --> 00:44:42,170 In 20 minutes you will be alright. 460 00:44:45,948 --> 00:44:47,448 But nothing seems alright. 461 00:44:49,227 --> 00:44:50,393 I mean, in this house... 462 00:44:51,962 --> 00:44:54,295 There are strange sounds coming from the bathroom. 463 00:44:56,412 --> 00:44:57,912 The electricity keeps going off. 464 00:45:00,587 --> 00:45:02,628 I'm afraid to live here all alone. 465 00:45:05,417 --> 00:45:06,542 I think... 466 00:45:09,002 --> 00:45:10,212 there's someone in this house. 467 00:45:12,093 --> 00:45:13,093 Of course, there is... 468 00:45:13,758 --> 00:45:14,883 you and me. 469 00:45:17,083 --> 00:45:18,083 Apart from us... 470 00:45:21,282 --> 00:45:23,615 Well, we have a gardener. 471 00:45:24,607 --> 00:45:25,607 No. 472 00:45:27,135 --> 00:45:28,260 There's someone else. 473 00:45:31,363 --> 00:45:33,737 -Really? -Hmm. 474 00:45:34,038 --> 00:45:35,073 Who? 475 00:45:36,922 --> 00:45:38,047 I think... 476 00:45:40,208 --> 00:45:41,583 A ghost. 477 00:45:50,782 --> 00:45:52,823 Where is this ghost? 478 00:45:53,873 --> 00:45:55,082 I'm serious, Vikram! 479 00:45:59,800 --> 00:46:01,763 -Here. -Here? 480 00:46:02,093 --> 00:46:03,137 Yes, Vikram... 481 00:46:03,583 --> 00:46:05,167 this is where I heard the sounds. 482 00:46:05,488 --> 00:46:06,613 Muffled, choked... 483 00:46:18,713 --> 00:46:22,463 I can hear something. Some strange sound. 484 00:46:25,642 --> 00:46:26,848 It's probably the wind. 485 00:46:27,117 --> 00:46:29,157 Or could to be the plumbing. 486 00:46:29,982 --> 00:46:31,023 No, Vikram. 487 00:46:31,373 --> 00:46:33,038 It's not the plumbing. 488 00:46:33,422 --> 00:46:34,630 It's not the wind, either. 489 00:46:34,992 --> 00:46:36,950 I am certain it's a ghost. 490 00:46:38,000 --> 00:46:39,000 Okay. 491 00:46:40,863 --> 00:46:41,863 Okay. 492 00:46:44,398 --> 00:46:45,773 [Clears throat] 493 00:46:47,013 --> 00:46:48,053 Hello! 494 00:46:48,560 --> 00:46:50,893 If the ghost is male, 'Be gone, ghoul'. 495 00:46:50,918 --> 00:46:53,250 And if female, 'Go away, banshee'. 496 00:46:53,793 --> 00:46:57,168 If you ever trouble my Nisha again, I will kill you. 497 00:47:01,232 --> 00:47:02,898 I mean, make you alive again! 498 00:47:03,887 --> 00:47:05,493 Okay? 499 00:47:05,518 --> 00:47:06,812 It's not funny, Vikram. 500 00:47:07,177 --> 00:47:09,427 I am serious, there is a ghost. 501 00:47:10,820 --> 00:47:12,195 There's only one ghost here. 502 00:47:13,500 --> 00:47:14,625 Me! 503 00:47:16,752 --> 00:47:18,008 Help me. 504 00:47:18,082 --> 00:47:19,332 I hate you. 505 00:47:19,678 --> 00:47:20,678 Really? 506 00:47:20,877 --> 00:47:22,523 -Yes. -You think so? 507 00:47:22,625 --> 00:47:23,625 Yes. 508 00:47:32,465 --> 00:47:33,475 Vikram... 509 00:47:33,500 --> 00:47:34,542 Yes? 510 00:47:34,708 --> 00:47:36,292 I feel those eyes are staring at me. 511 00:47:42,000 --> 00:47:43,208 Put it away. 512 00:47:44,042 --> 00:47:45,208 Please. 513 00:47:53,667 --> 00:47:56,958 It's done. 514 00:48:01,942 --> 00:48:02,942 Hello, sir. 515 00:48:05,983 --> 00:48:07,708 -Where is it? -There. 516 00:48:11,005 --> 00:48:12,125 -Sir! -Sir! 517 00:48:13,632 --> 00:48:14,632 [Police Officer] -Sir! 518 00:48:15,875 --> 00:48:16,917 What happened? 519 00:48:17,173 --> 00:48:19,792 Sir, I don't think it was an accident. The car was set on fire. 520 00:48:35,007 --> 00:48:36,047 Hello? 521 00:48:36,933 --> 00:48:38,083 Speaking. 522 00:48:56,630 --> 00:48:57,797 I'll be there. 523 00:49:01,327 --> 00:49:02,458 What's the matter, Vikram? 524 00:49:03,632 --> 00:49:04,672 Who called? 525 00:49:12,125 --> 00:49:13,875 The cops found the body of a girl and... 526 00:49:16,138 --> 00:49:18,958 they think it might be Roshni. 527 00:49:19,507 --> 00:49:20,507 What? 528 00:49:23,103 --> 00:49:27,417 I have been called to identify the body. 529 00:49:34,333 --> 00:49:35,333 I'll... 530 00:49:36,753 --> 00:49:37,753 see you. 531 00:50:08,865 --> 00:50:10,542 How can she be Roshni? 532 00:50:14,232 --> 00:50:15,232 Excuse me? 533 00:50:17,958 --> 00:50:19,000 That's not Roshni. 534 00:50:19,698 --> 00:50:21,532 Why don't you take a good look. 535 00:50:24,208 --> 00:50:25,542 I took a good look. 536 00:50:27,213 --> 00:50:28,297 That's not Roshni. 537 00:50:46,000 --> 00:50:47,750 What appears hidden... 538 00:50:48,832 --> 00:50:51,267 is easily visible. 539 00:50:56,020 --> 00:50:57,470 [Nisha] I am sorry. 540 00:51:02,905 --> 00:51:04,462 With whom were you talking? 541 00:51:04,487 --> 00:51:05,487 Nobody. 542 00:51:08,238 --> 00:51:09,250 What happened...? 543 00:51:10,762 --> 00:51:11,762 The body? 544 00:51:13,762 --> 00:51:14,958 That wasn't Roshni. 545 00:51:19,243 --> 00:51:20,333 Are you alright? 546 00:51:23,720 --> 00:51:24,720 Nisha... 547 00:51:27,383 --> 00:51:30,458 only you matter to me now. 548 00:51:32,512 --> 00:51:34,512 Roshni is no longer a part of my life. 549 00:51:36,583 --> 00:51:38,125 Not even as a memory. 550 00:51:40,193 --> 00:51:41,792 She is dead to me. 551 00:51:53,567 --> 00:51:54,567 I love you. 552 00:52:08,385 --> 00:52:10,093 [Roshni] Vikram, we're getting late. 553 00:52:11,212 --> 00:52:12,545 [Roshni] Vikram... 554 00:52:13,310 --> 00:52:15,977 What are you doing in here for so long? 555 00:52:16,277 --> 00:52:18,985 You think only girls can take hours to get dressed? 556 00:52:19,562 --> 00:52:22,062 Why don't you get CCTV for the house? 557 00:52:22,788 --> 00:52:24,538 That way you'll know what I'm doing. 558 00:52:24,602 --> 00:52:26,602 I'll think about it. 559 00:52:26,808 --> 00:52:29,642 But now we're late for your party. 560 00:52:29,802 --> 00:52:31,052 Shall we? 561 00:52:31,468 --> 00:52:32,552 Come on. 562 00:52:35,503 --> 00:52:36,795 There's magic... 563 00:52:37,170 --> 00:52:38,962 in Vikram's eyes, Roshni. 564 00:52:39,122 --> 00:52:40,147 Really? 565 00:52:40,172 --> 00:52:41,505 In just a few months... 566 00:52:41,763 --> 00:52:45,513 Vikram has captivated all my clients. 567 00:52:45,617 --> 00:52:46,992 Wow. That's great. 568 00:52:49,422 --> 00:52:50,505 Actually, I knew that... 569 00:52:50,573 --> 00:52:52,992 Vikram is talented and he is capable of great things. 570 00:52:53,573 --> 00:52:54,992 And apart from clients... 571 00:52:55,148 --> 00:52:56,398 even I want Vikram. 572 00:52:57,573 --> 00:52:58,573 At least some time. 573 00:52:58,608 --> 00:52:59,775 Correct, correct, correct. 574 00:53:00,095 --> 00:53:01,345 By the way, where is Mr. Busy? 575 00:53:01,413 --> 00:53:03,538 Probably accepting some compliment... 576 00:53:03,685 --> 00:53:05,268 or giving an autograph. 577 00:53:05,358 --> 00:53:06,358 I'd better find him then. 578 00:53:06,412 --> 00:53:07,453 Yes. 579 00:53:07,668 --> 00:53:09,837 I'll take an autograph too. 580 00:53:11,332 --> 00:53:12,373 I'll see you soon. 581 00:53:12,472 --> 00:53:13,763 See you. 582 00:53:30,875 --> 00:53:35,125 [Naomi] It looks amazing. Your photography is amazingly complex. 583 00:53:35,383 --> 00:53:36,882 -Hey! -Hello. 584 00:53:36,962 --> 00:53:38,833 Vikram, what are you doing here? 585 00:53:39,407 --> 00:53:40,907 Shouldn't you be in there? 586 00:53:41,128 --> 00:53:42,837 I was saying 'bye' to Naomi. 587 00:53:43,018 --> 00:53:44,227 Remember, Naomi? 588 00:53:47,060 --> 00:53:50,310 Some faces you never forget. 589 00:53:51,928 --> 00:53:52,928 Really? 590 00:53:55,427 --> 00:53:56,718 I like your styling. 591 00:53:57,000 --> 00:53:58,083 Thank you. 592 00:53:58,905 --> 00:54:00,155 -I'll see you later. -I'll see you. 593 00:54:00,333 --> 00:54:01,667 -Bye. -Bye. 594 00:54:06,830 --> 00:54:08,038 Watch it. 595 00:54:10,517 --> 00:54:14,352 I didn't know you were such a good photographer, sir. 596 00:54:14,877 --> 00:54:16,377 Excuse me... 597 00:54:17,637 --> 00:54:19,387 are you trying to flirt with me? 598 00:54:20,157 --> 00:54:21,992 Are you trying to pick me up? 599 00:54:22,870 --> 00:54:25,245 I won't deny it. Maybe I am. 600 00:54:28,167 --> 00:54:31,042 But am I the only one you're flirting with? 601 00:54:31,948 --> 00:54:35,782 Apart from you, who else is there in this world? 602 00:54:36,703 --> 00:54:37,745 I don't know. 603 00:54:38,352 --> 00:54:39,602 There can be somebody. 604 00:54:40,795 --> 00:54:41,837 What? 605 00:54:42,802 --> 00:54:43,802 I am kidding! 606 00:54:44,063 --> 00:54:45,605 I know, I'm the only one for you. 607 00:54:48,167 --> 00:54:50,667 [Roshni] Every time I see a beautiful house like this... 608 00:54:50,793 --> 00:54:54,127 I wonder if I really am an architect. 609 00:54:56,387 --> 00:55:00,345 The staircase design is just stunning. 610 00:55:00,682 --> 00:55:01,728 Good. 611 00:55:01,753 --> 00:55:04,668 You liked my mother's design. 612 00:55:05,388 --> 00:55:11,013 She designed this house especially for my father. 613 00:55:11,782 --> 00:55:14,907 He was a General in the British Army in the 1940s. 614 00:55:15,257 --> 00:55:16,257 Wow! 615 00:55:16,713 --> 00:55:19,172 But it's you who deserve all the credit. 616 00:55:19,927 --> 00:55:22,593 You've maintained the house so well. 617 00:55:23,167 --> 00:55:24,292 It's really beautiful. 618 00:55:24,542 --> 00:55:27,083 [Old woman] Unfortunately I can't do it anymore. 619 00:55:27,947 --> 00:55:29,155 Old age, you know. 620 00:55:30,017 --> 00:55:35,098 That's why I've wanted to sell it. 621 00:55:35,623 --> 00:55:37,332 And move to London to be with my daughter. 622 00:55:37,448 --> 00:55:42,488 I didn't meet anyone who I thought would take care of this house. 623 00:55:42,760 --> 00:55:44,218 Selling this house has been tough. 624 00:55:45,142 --> 00:55:46,642 Thank God you came along. 625 00:55:50,392 --> 00:55:53,723 I will get Vikram to sign these documents today itself. 626 00:55:54,227 --> 00:55:55,227 God bless you. 627 00:55:55,907 --> 00:55:56,992 Thank you. 628 00:55:57,037 --> 00:56:00,832 [DK] Roshni, you really are a bright ray of life. 629 00:56:00,857 --> 00:56:03,563 Oh thank you, that's so sweet, DK. 630 00:56:03,908 --> 00:56:04,950 Thank you. 631 00:56:05,668 --> 00:56:07,352 I need Vikram to sign some documents... 632 00:56:07,377 --> 00:56:08,433 where is he? 633 00:56:08,458 --> 00:56:10,917 The photo shoot got over a few minutes ago... 634 00:56:11,042 --> 00:56:13,208 he's probably in the trailer. 635 00:56:13,293 --> 00:56:14,297 -Let's check. -Okay. 636 00:56:15,357 --> 00:56:17,083 You can have him all to yourself. 637 00:56:22,177 --> 00:56:23,593 What a surprise! 638 00:56:26,268 --> 00:56:27,475 I guess I disturbed you. 639 00:56:28,788 --> 00:56:29,830 You seem busy. 640 00:56:30,058 --> 00:56:31,058 No. 641 00:56:31,708 --> 00:56:32,833 Sorry. 642 00:56:32,858 --> 00:56:33,858 Finish your work. 643 00:56:34,207 --> 00:56:35,207 But... 644 00:56:36,290 --> 00:56:37,290 Hmm, bye. 645 00:56:37,708 --> 00:56:40,583 I think that's your bag, don't forget. 646 00:56:41,542 --> 00:56:42,583 Thanks. 647 00:56:46,583 --> 00:56:47,958 We were merely talking. 648 00:56:48,132 --> 00:56:49,297 Correct, correct, correct. 649 00:56:49,387 --> 00:56:51,762 Did I say you weren't 'merely talking'? 650 00:57:02,203 --> 00:57:03,203 Come on! 651 00:57:04,017 --> 00:57:05,517 Naomi got a bottle of wine from Goa and we... 652 00:57:05,608 --> 00:57:06,648 I'm not a fool. 653 00:57:07,282 --> 00:57:09,157 I've seen you with her before. 654 00:57:09,683 --> 00:57:10,683 So? 655 00:57:10,725 --> 00:57:13,850 As one woman to another, I can read her mind. 656 00:57:16,517 --> 00:57:17,602 What do you mean? 657 00:57:17,757 --> 00:57:19,548 I can bear your faults... 658 00:57:19,912 --> 00:57:20,995 not your lies. 659 00:57:22,495 --> 00:57:24,828 I may not be perfect... 660 00:57:25,760 --> 00:57:28,010 but you know I'm ready to do anything. 661 00:57:29,537 --> 00:57:32,287 If we don't have trust in our relationship, then what do we have? 662 00:57:32,708 --> 00:57:33,750 What do you mean? 663 00:57:35,437 --> 00:57:36,895 Everything is perfect. 664 00:57:37,348 --> 00:57:38,640 Everything is not perfect. 665 00:57:40,317 --> 00:57:44,483 It seems you're leading another life and... 666 00:57:44,803 --> 00:57:46,262 I don't belong in it. 667 00:57:48,643 --> 00:57:51,018 That scares me. 668 00:57:51,887 --> 00:57:53,178 I feel abandoned. 669 00:57:56,833 --> 00:57:58,917 [Phone vibrating] 670 00:58:00,513 --> 00:58:02,872 -Hello, Vikram sir? -Yes. 671 00:58:02,897 --> 00:58:04,603 I'm calling from Goa Beach Resorts. 672 00:58:04,820 --> 00:58:07,403 You had booked a holiday package for you and Ms. Roshni. 673 00:58:07,692 --> 00:58:08,983 Should we confirm it? 674 00:58:11,135 --> 00:58:12,593 Uh, no. 675 00:58:12,898 --> 00:58:15,565 Right now she's not interested In the holiday. 676 00:58:15,683 --> 00:58:17,142 Please cancel it... 677 00:58:17,390 --> 00:58:18,765 No, don't cancel it. 678 00:58:19,135 --> 00:58:20,427 Confirm it, we'll be there. 679 00:58:20,452 --> 00:58:21,923 Okay, ma'am. Have a nice day. 680 00:58:22,583 --> 00:58:23,708 Thank you. 681 00:58:42,458 --> 00:58:45,208 Don't try me. 682 00:58:45,233 --> 00:58:47,817 Once again, call me. 683 00:58:47,907 --> 00:58:50,492 Make me yours. 684 00:58:50,567 --> 00:58:53,025 I am restless. 685 00:58:53,212 --> 00:58:55,795 I desire you. 686 00:58:55,907 --> 00:58:58,492 My heart wants to... 687 00:58:58,558 --> 00:59:01,142 recklessly... 688 00:59:01,247 --> 00:59:03,830 love you. 689 00:59:03,892 --> 00:59:08,977 Long for the love, again and again. 690 00:59:09,250 --> 00:59:14,458 Wish for the love, again and again. 691 00:59:14,542 --> 00:59:19,917 Desire for the love, again and again. 692 00:59:19,963 --> 00:59:25,297 Pray for the love, again and again. 693 00:59:46,532 --> 00:59:48,948 I seek your company. 694 00:59:49,235 --> 00:59:51,860 I seek your arms. 695 00:59:51,952 --> 00:59:57,118 I don't want to go anywhere without you. 696 00:59:57,185 --> 00:59:59,643 Don't get upset with me again. 697 00:59:59,750 --> 01:00:02,542 Don't ever leave me. 698 01:00:02,632 --> 01:00:07,840 I don't have anyone other than you here. 699 01:00:07,880 --> 01:00:13,172 Long for the love, again and again. 700 01:00:13,262 --> 01:00:18,428 Wish for the love, again and again. 701 01:00:18,527 --> 01:00:23,902 Desire for the love, again and again. 702 01:00:23,957 --> 01:00:29,288 Pray for the love, again and again. 703 01:00:51,033 --> 01:00:53,667 I cry shamelessly. 704 01:00:53,772 --> 01:00:56,772 I get angry with myself too. 705 01:00:56,928 --> 01:01:01,678 Why didn't I get it? 706 01:01:01,777 --> 01:01:04,360 You are just mine. 707 01:01:04,458 --> 01:01:07,583 I stay restless, I don't sleep well either. 708 01:01:07,617 --> 01:01:11,867 Why did I get suspicious? 709 01:01:11,957 --> 01:01:13,957 Long for the love... 710 01:01:14,083 --> 01:01:15,292 Let's get married. 711 01:01:15,375 --> 01:01:17,250 Again and again. 712 01:01:17,275 --> 01:01:22,400 Wish for the love, again and again. 713 01:01:22,477 --> 01:01:27,852 Desire for the love, again and again. 714 01:01:28,000 --> 01:01:33,417 Pray for the love, again and again. 715 01:01:58,833 --> 01:02:01,542 [Birds chirping] 716 01:02:06,852 --> 01:02:08,393 [Phone vibrating] 717 01:03:00,198 --> 01:03:01,823 Are the designs ready for the presentation? 718 01:03:01,927 --> 01:03:03,097 Almost. 719 01:03:03,510 --> 01:03:04,760 Met the contractor? 720 01:03:05,323 --> 01:03:06,407 Not yet. 721 01:03:06,538 --> 01:03:08,375 Okay, see you this evening. 722 01:03:08,683 --> 01:03:09,727 Vikram... 723 01:03:10,488 --> 01:03:12,748 Is Naomi only your hairstylist or something more? 724 01:03:14,410 --> 01:03:15,420 What? 725 01:03:15,445 --> 01:03:17,862 Do you have to be available for her all the time? 726 01:03:19,242 --> 01:03:21,448 She got worried that you didn't answer and... 727 01:03:21,517 --> 01:03:23,558 has sent a dozen text messages. 728 01:03:24,495 --> 01:03:26,208 You checked my text messages? 729 01:03:26,233 --> 01:03:27,567 I asked you a question first. 730 01:03:30,545 --> 01:03:32,587 People send work related text messages too. 731 01:03:32,733 --> 01:03:34,733 Where are you? What are you doing? 732 01:03:35,032 --> 01:03:38,573 Had lunch? I'm missing you. Work related messages, huh? 733 01:03:38,708 --> 01:03:40,333 Can't friends send those? 734 01:03:40,417 --> 01:03:41,417 Please! 735 01:03:46,708 --> 01:03:49,375 A few days ago, I suggested setting up CCTV cameras as a joke. 736 01:03:49,920 --> 01:03:51,670 Now is a good time to really do it. 737 01:03:53,812 --> 01:03:55,520 We just work together... 738 01:03:57,922 --> 01:03:58,963 trust me. 739 01:04:05,268 --> 01:04:07,685 I do and that's why I am still with you. 740 01:04:09,212 --> 01:04:11,087 The day I realize there's someone else... 741 01:04:11,922 --> 01:04:13,545 I will break up with you. 742 01:04:13,802 --> 01:04:15,467 You will be responsible for it. 743 01:04:16,657 --> 01:04:18,073 You know me well... 744 01:04:18,843 --> 01:04:20,430 I follow through with what I say. 745 01:04:20,518 --> 01:04:21,768 I won't listen to anyone. 746 01:04:24,643 --> 01:04:27,000 Vikram, it will break my heart but I will do it. 747 01:04:32,323 --> 01:04:33,907 Nothing is going on. 748 01:04:39,032 --> 01:04:40,742 You should go or you'll be late. 749 01:04:52,958 --> 01:04:54,208 [Door opens] 750 01:04:55,250 --> 01:04:56,250 [Door closes] 751 01:05:22,290 --> 01:05:23,707 You look upset about something. 752 01:05:23,933 --> 01:05:25,433 What's the matter, Roshni? 753 01:05:25,742 --> 01:05:26,782 You can talk to me. 754 01:05:27,633 --> 01:05:29,927 Perhaps I can help you. 755 01:05:31,645 --> 01:05:34,812 Mrs. Fields, I love Vikram very much. 756 01:05:36,565 --> 01:05:37,940 And he loves me too. 757 01:05:40,462 --> 01:05:41,462 But... 758 01:05:42,808 --> 01:05:46,808 he is different from who he was in South Africa. 759 01:05:49,595 --> 01:05:51,012 How do I explain? 760 01:05:52,047 --> 01:05:53,422 Take your time... 761 01:05:53,792 --> 01:05:54,833 tell me. 762 01:05:55,392 --> 01:05:56,558 I can help you. 763 01:05:57,685 --> 01:05:59,185 I feel... 764 01:05:59,412 --> 01:06:03,495 Mumbai and the fashion industry have changed him. 765 01:06:04,333 --> 01:06:05,667 Or is changing him. 766 01:06:08,257 --> 01:06:12,463 He only asked me once and I quit everything to follow him. 767 01:06:16,407 --> 01:06:17,407 And... 768 01:06:19,920 --> 01:06:23,128 now it seems his work is tearing us apart. 769 01:06:26,760 --> 01:06:29,510 It seems he is slipping away and... 770 01:06:33,948 --> 01:06:36,073 Work stress is to blame. 771 01:06:36,782 --> 01:06:41,117 People these days believe work is most important. 772 01:06:41,662 --> 01:06:44,412 He understands your feelings. 773 01:06:46,295 --> 01:06:47,753 That's what I'm afraid of. 774 01:06:49,437 --> 01:06:54,312 I mean, does Vikram even understand what I'm feeling. 775 01:06:56,753 --> 01:06:58,670 What do I mean to him? 776 01:06:59,948 --> 01:07:01,407 That's what I don't know. 777 01:07:01,753 --> 01:07:05,378 If I went away or died... 778 01:07:06,482 --> 01:07:07,648 what would he do? 779 01:07:10,058 --> 01:07:11,852 I know it sounds strange... 780 01:07:13,512 --> 01:07:16,512 but I wish there was some way to find out. 781 01:07:17,458 --> 01:07:18,913 There is a way. 782 01:07:20,268 --> 01:07:21,420 Yes. 783 01:07:21,445 --> 01:07:27,278 If you wish, you can test Vikram's love for you. 784 01:07:28,425 --> 01:07:29,558 Test? How? 785 01:07:30,078 --> 01:07:31,788 Come with me. [Door creaks] 786 01:07:34,018 --> 01:07:35,602 After India gained independence... 787 01:07:35,627 --> 01:07:37,293 my mother didn't want to return to England... 788 01:07:37,413 --> 01:07:40,345 and my father couldn't live without her. 789 01:07:43,125 --> 01:07:45,750 [Machine sound] 790 01:07:56,292 --> 01:08:00,875 Some English officers were killed and my parents thought that... 791 01:08:00,927 --> 01:08:07,097 the freedom fighters would attack them and their families. 792 01:08:07,238 --> 01:08:08,267 And so... 793 01:08:08,292 --> 01:08:11,722 they built this bomb proof secret room... 794 01:08:11,817 --> 01:08:14,998 to hide with their families in case of an emergency. 795 01:08:16,005 --> 01:08:17,255 Come in. 796 01:08:31,458 --> 01:08:36,458 You can look into the bathroom and the bedroom from in here. 797 01:08:37,452 --> 01:08:41,417 -Wow. -Nothing can be seen from outside. 798 01:08:44,560 --> 01:08:46,852 One way reinforced glass. 799 01:08:47,928 --> 01:08:51,428 Like the ones used in air conditioned train compartments. 800 01:08:52,020 --> 01:08:55,978 These speakers help you hear the outside world. 801 01:08:56,477 --> 01:09:01,433 You can hear every word from anywhere in the house. 802 01:09:02,117 --> 01:09:06,198 [Mrs. Fields] But no sound can escape this room. 803 01:09:08,323 --> 01:09:10,782 This is the electricity connection... 804 01:09:12,875 --> 01:09:15,417 [Mrs. Fields] it still works. 805 01:09:15,870 --> 01:09:19,787 This way, you can stay out of sight... 806 01:09:19,920 --> 01:09:22,045 and yet keep an eye on him. 807 01:09:23,083 --> 01:09:24,083 Good luck. 808 01:09:24,108 --> 01:09:26,442 Take care. 809 01:09:27,367 --> 01:09:29,992 Thank you for sharing this secret with me. 810 01:09:30,657 --> 01:09:32,367 You take care in London. 811 01:09:32,567 --> 01:09:33,775 Take care, Roshni. 812 01:09:34,648 --> 01:09:35,732 You too, Mrs. Fields. 813 01:09:37,733 --> 01:09:38,942 -Bye. -Bye. 814 01:10:33,583 --> 01:10:34,625 Vikram... 815 01:10:35,663 --> 01:10:37,497 I met someone in the gym. 816 01:10:39,238 --> 01:10:41,488 And he is really hot. 817 01:10:46,463 --> 01:10:47,463 No, not like this. 818 01:11:04,323 --> 01:11:06,198 Vikram, I am very angry on you. 819 01:11:11,000 --> 01:11:12,375 It should seem real. 820 01:11:15,083 --> 01:11:17,417 Tears, sad face. 821 01:11:22,462 --> 01:11:23,462 Okay. 822 01:11:27,917 --> 01:11:30,208 Vikram, it's not easy for me to say this. 823 01:11:31,358 --> 01:11:33,192 So, please listen to me carefully. 824 01:11:35,875 --> 01:11:37,375 We can't be together because... 825 01:11:37,588 --> 01:11:39,132 I don't understand you anymore. 826 01:11:41,135 --> 01:11:44,302 I tried to console myself but it's impossible. 827 01:11:45,833 --> 01:11:46,875 I am leaving you. 828 01:11:48,167 --> 01:11:50,000 I chose to record this message because... 829 01:11:50,385 --> 01:11:51,968 I don't want to talk to you. 830 01:11:53,208 --> 01:11:55,333 No discussion, no arguments. 831 01:11:56,625 --> 01:11:58,917 I suggest you forget me. 832 01:12:00,000 --> 01:12:01,500 And don't try to look for me. 833 01:12:03,792 --> 01:12:04,958 Bye. 834 01:12:06,083 --> 01:12:07,208 Take care. 835 01:12:31,250 --> 01:12:32,458 [Car horn] 836 01:13:43,455 --> 01:13:44,455 Roshni! 837 01:13:45,982 --> 01:13:46,988 [Vikram] Roshni! 838 01:13:47,013 --> 01:13:48,273 Keep looking. 839 01:13:54,167 --> 01:13:56,125 White orchids. 840 01:13:57,458 --> 01:14:00,208 I'm impressed. Well done. 841 01:14:05,963 --> 01:14:07,507 Pick it up. 842 01:14:07,972 --> 01:14:09,388 Pick it up. 843 01:14:17,042 --> 01:14:18,083 [Roshni] Come on. 844 01:14:30,292 --> 01:14:32,458 [Chuckles] 845 01:14:33,043 --> 01:14:37,355 [Muffled recording] 846 01:14:59,857 --> 01:15:01,217 [Chuckles] 847 01:15:12,367 --> 01:15:13,407 Damn. 848 01:15:14,792 --> 01:15:16,098 Shit. 849 01:15:18,803 --> 01:15:21,053 [Vikram] Roshni, I saw the video. 850 01:15:21,672 --> 01:15:22,922 What is this silliness? 851 01:15:23,650 --> 01:15:24,733 [Vikram] Why? 852 01:15:25,125 --> 01:15:26,292 Call me please. 853 01:15:31,125 --> 01:15:32,583 [Sighs] 854 01:15:43,132 --> 01:15:44,257 Roshni... 855 01:15:45,167 --> 01:15:46,292 where are you? 856 01:15:47,708 --> 01:15:49,208 Is this some kind of a joke? 857 01:15:49,510 --> 01:15:52,010 It's not a joke, it's a test. 858 01:15:52,375 --> 01:15:54,375 And I think you will clear it. 859 01:16:42,042 --> 01:16:43,667 [Thump] 860 01:16:49,885 --> 01:16:51,052 Okay, I was wrong! 861 01:16:51,157 --> 01:16:52,157 You have cleared it. 862 01:18:41,552 --> 01:18:42,843 Vikram... 863 01:18:46,665 --> 01:18:48,662 Vikram... 864 01:19:44,515 --> 01:19:45,515 Vikram... 865 01:19:45,718 --> 01:19:46,718 Vikram... 866 01:20:04,005 --> 01:20:05,422 I am sorry, Vikram. 867 01:20:08,227 --> 01:20:09,268 I am sorry... 868 01:20:10,355 --> 01:20:11,438 I love you. 869 01:20:14,042 --> 01:20:15,500 Please help me! 870 01:20:17,208 --> 01:20:18,250 Please! 871 01:20:18,910 --> 01:20:20,285 Please help me! 872 01:20:34,830 --> 01:20:35,830 Please! 873 01:20:43,463 --> 01:20:46,375 [Snuffles] 874 01:20:47,977 --> 01:20:49,458 And don't try to look for me. 875 01:20:51,607 --> 01:20:52,607 Bye. 876 01:20:55,292 --> 01:20:58,417 Hmm. It's unfortunate that the last time you saw her... 877 01:20:58,947 --> 01:21:00,905 was on 14th February, Valentine's day. 878 01:21:02,000 --> 01:21:04,632 -Yeah. -Hmm. 879 01:21:05,517 --> 01:21:07,517 If you don't mind, there's something I want to say. 880 01:21:10,178 --> 01:21:12,053 She is an educated adult. 881 01:21:12,332 --> 01:21:14,332 And since she has left of her own free will... 882 01:21:14,878 --> 01:21:16,212 what can the cops do? 883 01:21:19,042 --> 01:21:23,125 I think something is not right. 884 01:21:24,458 --> 01:21:26,833 You mean to say something is wrong. 885 01:21:27,538 --> 01:21:29,788 Do you suspect anyone? 886 01:21:30,587 --> 01:21:31,587 No. 887 01:21:32,510 --> 01:21:35,968 In fact Roshni didn't have many contacts. 888 01:21:37,718 --> 01:21:39,218 You know Roshni, don't you? 889 01:21:41,208 --> 01:21:42,583 By the way, what's your name? 890 01:21:43,082 --> 01:21:45,457 DK... DK Bose. 891 01:21:48,243 --> 01:21:49,458 Ah. What? DK Bose? 892 01:21:50,657 --> 01:21:52,867 Sounds very familiar. 893 01:21:54,773 --> 01:21:56,733 Well, a song by that name was very popular. 894 01:21:57,470 --> 01:21:58,512 Of course! 895 01:21:59,538 --> 01:22:02,288 That's right. Something about running, right? 896 01:22:03,333 --> 01:22:05,958 Songs have such weird names and lyrics these days. 897 01:22:08,625 --> 01:22:11,667 When was the last time you met Roshni? 898 01:22:12,310 --> 01:22:14,227 A few days ago, when she dropped by the set. 899 01:22:15,472 --> 01:22:17,847 Vikram, why don't you tell him? 900 01:22:18,893 --> 01:22:21,602 Are you hiding something from us? 901 01:22:23,333 --> 01:22:24,333 No. 902 01:22:25,435 --> 01:22:26,435 It's not important. 903 01:22:26,808 --> 01:22:28,058 Everything is important. 904 01:22:28,292 --> 01:22:29,292 It's nothing big but... 905 01:22:29,333 --> 01:22:35,962 Roshni saw Vikram having a drink with Naomi in the trailer. 906 01:22:35,987 --> 01:22:37,403 And she was upset about it. 907 01:22:37,542 --> 01:22:38,792 That is not important. 908 01:22:39,250 --> 01:22:41,042 What's important is, where is Roshni right now? 909 01:22:41,417 --> 01:22:43,958 Her family and friends haven't heard from her. 910 01:22:44,625 --> 01:22:46,500 I don't think she has been kidnapped. 911 01:22:47,392 --> 01:22:53,142 None the less, we will check the major exit points from the city. 912 01:22:53,322 --> 01:22:54,757 -Thank you, sir. [Cop] -Welcome. 913 01:22:54,898 --> 01:22:56,148 There's one more thing. 914 01:22:57,398 --> 01:22:59,233 Often in such situations... 915 01:22:59,547 --> 01:23:02,047 the person lodging the complaint is the first suspect. 916 01:23:07,080 --> 01:23:09,122 You may do as you please. 917 01:23:09,435 --> 01:23:12,102 But don't waste time, find Roshni, please. 918 01:23:13,250 --> 01:23:15,042 [Long horn] 919 01:24:49,492 --> 01:24:54,698 The room was built to hide from freedom fighters. 920 01:24:56,497 --> 01:24:58,958 But my fate brought me here. 921 01:25:17,818 --> 01:25:19,487 No discussion, no arguments. 922 01:25:20,922 --> 01:25:23,422 I suggest you forget me. 923 01:25:41,042 --> 01:25:42,042 [Vikram] All the best. 924 01:25:43,232 --> 01:25:44,232 Vikram... 925 01:25:44,955 --> 01:25:46,538 Why did you say, 'all the best'? 926 01:25:48,375 --> 01:25:49,375 Vikram... 927 01:25:49,567 --> 01:25:50,773 Why did you mean by that? 928 01:25:52,247 --> 01:25:53,247 Vikram... 929 01:25:53,500 --> 01:25:54,500 Why did you say it? 930 01:25:54,875 --> 01:25:56,083 Vikram, why did you...? 931 01:25:59,000 --> 01:26:00,333 Vikram, look at the water. 932 01:26:00,765 --> 01:26:03,375 Vikram, look at the water. 933 01:26:08,582 --> 01:26:09,582 Please... 934 01:26:09,983 --> 01:26:11,608 Please, look at the water. 935 01:26:21,458 --> 01:26:22,458 Vikram... 936 01:26:23,375 --> 01:26:24,750 Vikram, look at the water. 937 01:26:25,208 --> 01:26:26,208 Vikram... 938 01:26:26,657 --> 01:26:27,657 Vikram... 939 01:26:28,303 --> 01:26:29,513 Vikram... 940 01:26:30,080 --> 01:26:32,372 Vikram, look at the water. 941 01:26:35,308 --> 01:26:36,808 Vikram... 942 01:27:15,602 --> 01:27:16,683 Stupid test! 943 01:27:20,053 --> 01:27:21,638 God, please help me. 944 01:27:38,985 --> 01:27:39,985 No, no. 945 01:27:41,667 --> 01:27:42,958 This can't be happening. 946 01:27:44,333 --> 01:27:46,333 Please... 947 01:27:46,913 --> 01:27:48,038 Please... please, come on! 948 01:28:29,513 --> 01:28:30,513 Who are you? 949 01:28:36,375 --> 01:28:37,375 Vikram. 950 01:28:40,985 --> 01:28:41,985 No. 951 01:28:48,042 --> 01:28:49,375 No. Please. No. 952 01:28:50,000 --> 01:28:51,042 Vikram... 953 01:28:58,460 --> 01:28:59,668 No... 954 01:29:02,083 --> 01:29:03,208 No, please... 955 01:29:09,375 --> 01:29:11,717 No, Stop! 956 01:29:23,708 --> 01:29:24,708 No... 957 01:29:25,750 --> 01:29:26,962 Please don't do this... 958 01:29:27,042 --> 01:29:28,625 No...Stop!... 959 01:29:28,708 --> 01:29:29,708 Please! 960 01:29:33,458 --> 01:29:35,208 Stop! 961 01:29:38,455 --> 01:29:40,652 Please don't do this! 962 01:29:46,750 --> 01:29:48,583 Please! 963 01:30:05,750 --> 01:30:07,000 Stop! 964 01:30:12,500 --> 01:30:14,208 Stop it. 965 01:30:17,000 --> 01:30:18,208 Stop it. 966 01:30:19,042 --> 01:30:20,917 Please, stop it. 967 01:30:21,248 --> 01:30:22,957 Stop it. 968 01:30:25,333 --> 01:30:26,583 Please... 969 01:30:28,458 --> 01:30:30,375 Vikram, please... 970 01:31:13,787 --> 01:31:16,208 How did you land here to twist our story? 971 01:31:20,042 --> 01:31:23,098 How can you look at yourself after what you have done! 972 01:31:23,250 --> 01:31:24,250 Witch! 973 01:31:31,632 --> 01:31:33,463 Of all the men, you got Vikram. 974 01:31:37,625 --> 01:31:39,253 That's my toothbrush. 975 01:31:39,288 --> 01:31:40,413 Keep it back. 976 01:31:40,957 --> 01:31:42,373 Keep it back or I'll smash your teeth. 977 01:31:42,427 --> 01:31:43,552 Witch! 978 01:31:44,338 --> 01:31:45,797 Put it down! 979 01:31:47,163 --> 01:31:49,332 Bitch! 980 01:31:51,382 --> 01:31:52,588 You can hear me? 981 01:31:54,308 --> 01:31:55,352 Help me... 982 01:31:55,497 --> 01:31:56,875 Help me, please. 983 01:31:57,208 --> 01:31:58,750 Please help me. 984 01:33:13,518 --> 01:33:14,893 What's wrong with her? 985 01:34:37,997 --> 01:34:39,173 [Screams] 986 01:34:55,797 --> 01:34:57,013 [Screams] 987 01:35:09,375 --> 01:35:10,583 Bad scald, huh? 988 01:35:11,750 --> 01:35:12,958 So sad. 989 01:35:15,125 --> 01:35:17,917 Can't help it. I had no other choice. 990 01:35:22,483 --> 01:35:23,608 Nisha... 991 01:35:29,458 --> 01:35:31,000 Nisha... 992 01:35:35,317 --> 01:35:37,025 Nisha... 993 01:35:48,938 --> 01:35:50,000 Damn! 994 01:35:58,650 --> 01:36:00,358 Why are you jumping like a child... 995 01:36:00,657 --> 01:36:01,698 on my bed? 996 01:36:03,260 --> 01:36:06,135 Since you and Vikram didn't break it last night, you want to break it now? 997 01:36:08,888 --> 01:36:12,667 If you continue to jump, your pea-sized brain will fall out. 998 01:36:19,510 --> 01:36:20,593 [Roshni] My bed... 999 01:36:26,667 --> 01:36:28,042 That's where the key fell. 1000 01:36:31,977 --> 01:36:32,977 Nisha, think... 1001 01:36:34,417 --> 01:36:36,542 [Roshni] Think where the keyhole could be. 1002 01:36:38,713 --> 01:36:40,547 That's not a necklace, it's a key. 1003 01:36:42,887 --> 01:36:44,512 Don't pose, you look like an idiot. 1004 01:36:45,877 --> 01:36:46,892 [Roshni] Nisha! 1005 01:36:46,917 --> 01:36:48,625 [Thundering and lightening] 1006 01:36:49,928 --> 01:36:50,970 Who? 1007 01:36:52,965 --> 01:36:53,975 Who is it? 1008 01:36:54,000 --> 01:36:55,042 Nisha, don't go. 1009 01:36:56,897 --> 01:36:58,313 Please don't go. 1010 01:36:59,387 --> 01:37:00,387 Nisha, please! 1011 01:37:02,963 --> 01:37:03,978 Here. 1012 01:37:04,003 --> 01:37:05,003 Here? 1013 01:37:05,230 --> 01:37:06,230 Yes...Vikram 1014 01:37:06,845 --> 01:37:08,428 This is where I heard the sounds. 1015 01:37:08,710 --> 01:37:10,130 Muffled, choked... 1016 01:37:15,343 --> 01:37:17,635 Vikram, I am in here. Please help me. 1017 01:37:18,415 --> 01:37:19,997 -Vikram, please! [Vikram] -Go away, banshee. 1018 01:37:20,152 --> 01:37:23,527 [Vikram] If you ever trouble my Nisha again, I will kill you. 1019 01:37:24,163 --> 01:37:25,957 [Vikram] I mean, make you alive again! 1020 01:37:26,428 --> 01:37:28,292 [Vikram] Okay? 1021 01:37:29,417 --> 01:37:31,542 The banshee is next to you. 1022 01:37:33,387 --> 01:37:36,093 -Only one ghost here. [Nisha] -Help me! 1023 01:37:38,507 --> 01:37:39,542 [Nisha] Vikram... 1024 01:37:39,625 --> 01:37:40,667 [Vikram] Yes? 1025 01:37:40,772 --> 01:37:42,397 [Nisha] I feel those eyes are staring at me. 1026 01:37:43,835 --> 01:37:44,877 [Nisha] Put it away. 1027 01:37:45,930 --> 01:37:46,972 [Nisha] Please. 1028 01:37:48,662 --> 01:37:50,037 [Vikram] It's done. 1029 01:37:52,497 --> 01:37:53,647 [Nisha] I love you. 1030 01:37:57,042 --> 01:37:58,875 [Vikram] I hope I can take a good look at you now. 1031 01:37:59,802 --> 01:38:01,468 What is there left to look at? 1032 01:38:02,032 --> 01:38:03,323 [Moans] 1033 01:38:29,777 --> 01:38:33,083 [Vikram] Hello? Speaking. 1034 01:38:38,417 --> 01:38:39,792 [Nisha] What's the matter, Vikram? 1035 01:38:40,778 --> 01:38:41,917 [Nisha] Who called? 1036 01:38:50,250 --> 01:38:52,208 The cops found the body of a girl and... 1037 01:38:54,333 --> 01:38:56,463 they think it might be Roshni. 1038 01:38:56,543 --> 01:38:57,667 No. 1039 01:38:58,605 --> 01:38:59,683 What? 1040 01:39:01,500 --> 01:39:05,375 I have been called to identify the body. 1041 01:39:09,983 --> 01:39:10,983 I'll... 1042 01:39:12,948 --> 01:39:14,032 see you. 1043 01:39:21,000 --> 01:39:22,208 Stop dreaming. 1044 01:39:23,148 --> 01:39:24,148 But I am alive. 1045 01:39:24,422 --> 01:39:26,172 And I'm not going to die any time soon. 1046 01:40:23,788 --> 01:40:24,788 Start. 1047 01:40:27,008 --> 01:40:28,342 You're not the idiot... 1048 01:40:28,723 --> 01:40:30,223 I thought you were. 1049 01:40:33,672 --> 01:40:34,672 Stop. 1050 01:40:36,625 --> 01:40:37,667 Yes. 1051 01:40:46,073 --> 01:40:47,157 No, no, no. 1052 01:40:47,547 --> 01:40:48,547 Wait. 1053 01:41:14,833 --> 01:41:15,833 Start. 1054 01:41:21,417 --> 01:41:22,458 Stop. 1055 01:41:26,468 --> 01:41:27,593 Is someone there? 1056 01:41:28,208 --> 01:41:29,917 Yes. 1057 01:41:30,333 --> 01:41:31,833 [Banging sound] 1058 01:41:33,542 --> 01:41:34,542 Vikram... 1059 01:41:35,708 --> 01:41:36,917 is that you? 1060 01:41:37,458 --> 01:41:39,292 You know I don't like these pranks. 1061 01:41:47,747 --> 01:41:48,788 Who is it? 1062 01:41:53,833 --> 01:41:55,238 Grandpa? Grandma? 1063 01:41:57,583 --> 01:41:58,583 Dad? 1064 01:42:00,500 --> 01:42:03,000 How can your grandparents come here? 1065 01:42:16,333 --> 01:42:17,500 Roshni? 1066 01:42:17,707 --> 01:42:18,707 Yes. 1067 01:42:21,125 --> 01:42:22,125 Roshni, is it you? 1068 01:42:25,137 --> 01:42:26,142 [Banging sound] 1069 01:42:26,167 --> 01:42:27,292 Are you dead? 1070 01:42:29,810 --> 01:42:30,977 You wish. 1071 01:42:31,683 --> 01:42:32,683 I am alive. 1072 01:42:33,907 --> 01:42:35,363 [Roshni] Keep asking questions. 1073 01:42:35,972 --> 01:42:38,138 [Roshni] The more you ask, the more you will know. 1074 01:42:39,375 --> 01:42:40,417 [Roshni] Think. 1075 01:42:42,083 --> 01:42:43,125 So you're alive? 1076 01:42:47,053 --> 01:42:48,262 Very good, Nisha. 1077 01:42:48,413 --> 01:42:49,955 Are you trapped? 1078 01:42:51,833 --> 01:42:53,042 Trapped and how! 1079 01:42:53,388 --> 01:42:55,013 Very badly. 1080 01:43:03,468 --> 01:43:07,552 Has Vikram locked you up? 1081 01:43:09,588 --> 01:43:10,588 No. 1082 01:43:10,845 --> 01:43:12,845 My bad fate has locked me up here. 1083 01:43:17,167 --> 01:43:21,625 Can you see me? 1084 01:43:22,317 --> 01:43:23,333 [Roshni] Yes. 1085 01:43:29,875 --> 01:43:34,583 Are you behind this mirror? 1086 01:43:35,292 --> 01:43:37,000 Now you're talking! 1087 01:43:37,727 --> 01:43:38,977 Very good, Nisha. 1088 01:44:20,292 --> 01:44:22,042 The mirror in the bedroom is a door? 1089 01:44:22,067 --> 01:44:23,108 Yes. 1090 01:44:23,735 --> 01:44:24,778 [Roshni] Amazing! 1091 01:44:25,618 --> 01:44:26,873 [Roshni] Amazing! 1092 01:44:53,995 --> 01:44:55,083 [Roshni] Yes. 1093 01:44:55,108 --> 01:44:56,692 [Roshni] Think where the key hole could be. Come on. 1094 01:44:56,932 --> 01:44:58,083 [Knocks] 1095 01:45:01,080 --> 01:45:02,330 [Roshni] Come on... 1096 01:45:03,067 --> 01:45:04,358 [Roshni] Yes, yes, yes. 1097 01:45:09,458 --> 01:45:11,125 The key hole is right there. 1098 01:45:11,500 --> 01:45:12,917 Behind... 1099 01:45:24,788 --> 01:45:26,000 Yes... 1100 01:45:39,958 --> 01:45:41,292 Yes... 1101 01:46:12,208 --> 01:46:15,583 Nisha! Nisha! 1102 01:46:15,608 --> 01:46:16,737 Nisha, what's going on? 1103 01:46:25,297 --> 01:46:26,297 Nisha! 1104 01:46:35,163 --> 01:46:36,192 [Roshni] Nisha! 1105 01:46:36,217 --> 01:46:37,733 What are you doing? Open the door! 1106 01:46:38,963 --> 01:46:40,213 Nisha, come on. 1107 01:46:41,310 --> 01:46:42,310 I am sorry. 1108 01:47:02,473 --> 01:47:04,708 You conniving bitch! 1109 01:47:07,275 --> 01:47:10,150 Bitch...Bitch... 1110 01:47:13,333 --> 01:47:14,667 With whom were you talking? 1111 01:47:15,042 --> 01:47:16,042 Nobody. 1112 01:47:16,750 --> 01:47:17,750 What happened...? 1113 01:47:18,157 --> 01:47:19,157 The body? 1114 01:47:21,000 --> 01:47:22,125 That wasn't Roshni. 1115 01:47:22,750 --> 01:47:23,750 No? 1116 01:47:27,648 --> 01:47:28,648 Are you alright? 1117 01:47:32,267 --> 01:47:33,267 Nisha... 1118 01:47:35,457 --> 01:47:38,873 only you matter to me now. 1119 01:47:40,520 --> 01:47:42,687 Roshni is no longer a part of my life. 1120 01:47:43,387 --> 01:47:44,887 [Vikram] Not even as a memory. 1121 01:47:46,688 --> 01:47:48,678 She is dead for me. 1122 01:48:01,208 --> 01:48:02,417 I love you. 1123 01:48:12,647 --> 01:48:15,958 Vikram... Don't leave me... 1124 01:48:16,958 --> 01:48:19,167 Don't leave me... 1125 01:48:49,117 --> 01:48:50,157 What's wrong? 1126 01:48:51,002 --> 01:48:52,582 You're drinking on duty. 1127 01:48:53,983 --> 01:48:57,983 [Friend] Scared of something? Is something troubling you? 1128 01:48:58,837 --> 01:48:59,875 No. 1129 01:49:01,877 --> 01:49:03,250 Nothing could trouble me. 1130 01:49:04,400 --> 01:49:06,900 Of course not. 1131 01:49:08,625 --> 01:49:14,167 Especially since you found yourself a rich and famous boyfriend. 1132 01:49:16,988 --> 01:49:18,405 But I do hope that... 1133 01:49:19,452 --> 01:49:21,660 his ex-girlfriend doesn't show up. 1134 01:49:22,727 --> 01:49:24,060 If she comes back... 1135 01:49:25,250 --> 01:49:28,125 your love story will get complicated. 1136 01:50:11,727 --> 01:50:13,392 Your game is up, Vikram. 1137 01:50:13,713 --> 01:50:15,005 Inspector Kamble has been transferred. 1138 01:50:15,212 --> 01:50:17,337 Unfortunately for you, fortunately for me. 1139 01:50:17,435 --> 01:50:19,268 Now your case I mean... 1140 01:50:19,778 --> 01:50:22,237 Roshni Verma's case is under My command. 1141 01:50:22,692 --> 01:50:24,067 I'm the investigating officer. 1142 01:50:24,583 --> 01:50:26,750 Oh, good. 1143 01:50:27,887 --> 01:50:29,012 What's the progress? 1144 01:50:29,333 --> 01:50:30,750 Have you got any leads? 1145 01:50:31,208 --> 01:50:32,292 I'm sure we will. 1146 01:50:33,250 --> 01:50:36,625 A criminal can never out-smart the law. 1147 01:50:40,435 --> 01:50:41,477 All the best. 1148 01:50:46,958 --> 01:50:47,958 [Kabir] Vikram... 1149 01:50:48,898 --> 01:50:52,107 think before you take any step. 1150 01:50:54,625 --> 01:50:55,625 What do you mean? 1151 01:50:55,667 --> 01:50:58,125 The fact is I'm not worried about Roshni. 1152 01:50:59,458 --> 01:51:01,000 It's Nisha I'm worried about. 1153 01:51:02,125 --> 01:51:03,667 If anything happens to her... 1154 01:51:04,042 --> 01:51:05,292 If you hurt her... 1155 01:51:06,375 --> 01:51:07,917 I will not investigate. 1156 01:51:09,208 --> 01:51:10,375 I will kill you. 1157 01:51:11,613 --> 01:51:12,613 I will kill you. 1158 01:51:13,482 --> 01:51:14,492 Got it? 1159 01:51:14,517 --> 01:51:16,267 I'm not in the mood to reply to that. 1160 01:51:21,417 --> 01:51:22,417 Hi... 1161 01:51:22,595 --> 01:51:23,678 Where's my stuff? 1162 01:51:24,407 --> 01:51:26,907 Vikram, I moved everything in here. 1163 01:51:27,177 --> 01:51:28,177 Why? 1164 01:51:28,983 --> 01:51:33,317 There are no plumbing problems in this bathroom. 1165 01:51:34,917 --> 01:51:37,125 And the view from this room is much better. 1166 01:51:38,708 --> 01:51:40,333 Don't you like it? 1167 01:51:42,167 --> 01:51:45,875 In the future, I'd like you to tell me before you take such decisions. 1168 01:51:50,875 --> 01:51:52,208 I wanted to surprise you. 1169 01:51:54,208 --> 01:51:56,042 I don't like surprises. 1170 01:52:16,982 --> 01:52:18,607 [Door bell] 1171 01:52:21,017 --> 01:52:22,017 Well, I... 1172 01:52:22,163 --> 01:52:23,998 If you are here to see Vikram, he's not home. 1173 01:52:24,705 --> 01:52:25,913 He's at the studio. 1174 01:52:30,458 --> 01:52:34,750 A rich lover has gifted his new girlfriend an old key. 1175 01:52:35,707 --> 01:52:38,248 Or is it the key to a treasure? 1176 01:52:38,448 --> 01:52:39,742 It's none of your business. 1177 01:52:40,187 --> 01:52:41,187 You may leave. 1178 01:52:45,983 --> 01:52:48,917 People don't behave in this manner, not even with strangers at their door. 1179 01:52:51,500 --> 01:52:53,292 The funny thing about time is... 1180 01:52:54,500 --> 01:52:56,375 that it always keeps changing. 1181 01:52:56,972 --> 01:52:58,417 -Look, I... -You need to look, at this. 1182 01:53:01,670 --> 01:53:03,170 [Kabir] I hope you like my gift. 1183 01:53:09,458 --> 01:53:11,363 Thanks for the insult. 1184 01:55:29,625 --> 01:55:30,792 Roshni... 1185 01:55:40,583 --> 01:55:41,997 Roshni... 1186 01:57:28,387 --> 01:57:30,417 [Constable] Sir, some has given a packet for you. 1187 01:58:39,885 --> 01:58:41,343 [Door bell] 1188 01:58:44,497 --> 01:58:45,917 Where is Nisha? 1189 01:58:48,420 --> 01:58:49,962 Where is Nisha? 1190 01:58:51,900 --> 01:58:53,858 Where is Nisha? 1191 01:59:18,038 --> 01:59:23,873 This is the last decision of my heart, my love. 1192 01:59:23,957 --> 01:59:29,832 I'll no longer have your company, this is the extremity of pain. 1193 01:59:29,913 --> 01:59:35,582 Your love was false, but this God is true. 1194 01:59:35,708 --> 01:59:41,583 I cried in loneliness, that's when got him. 1195 01:59:41,608 --> 01:59:47,273 This happens in worldly relationships. 1196 01:59:47,308 --> 01:59:52,808 Even Laila and Majnu are separated. 1197 02:00:04,967 --> 02:00:10,792 The tears of loneliness destroy here. 1198 02:00:10,817 --> 02:00:15,888 Even the destruction hasn't been given to all. 1199 02:00:15,913 --> 02:00:18,832 Even without you... 1200 02:00:18,872 --> 02:00:21,705 I'll live. 1201 02:00:21,795 --> 02:00:24,587 Then why should... 1202 02:00:24,713 --> 02:00:27,592 there be any complaints. 1203 02:00:27,687 --> 02:00:30,520 Even without you... 1204 02:00:30,588 --> 02:00:33,338 I'll bear... 1205 02:00:33,422 --> 02:00:36,338 The wounds... 1206 02:00:36,400 --> 02:00:38,822 I got from you. 1207 02:00:51,042 --> 02:00:53,962 It's a new time... 1208 02:00:54,005 --> 02:00:56,838 A new season... 1209 02:00:56,922 --> 02:00:59,797 In modern times.. 1210 02:00:59,858 --> 02:01:02,317 Why seek faithfulness? 1211 02:01:02,678 --> 02:01:05,638 The void you made... 1212 02:01:05,707 --> 02:01:08,582 Will be filled. 1213 02:01:08,637 --> 02:01:11,387 I will find... 1214 02:01:11,455 --> 02:01:14,288 something new now. 1215 02:01:15,235 --> 02:01:18,110 I'm happy now. 1216 02:01:18,178 --> 02:01:20,973 I'm not angry with you. 1217 02:01:21,083 --> 02:01:23,920 You've chosen the path... 1218 02:01:24,000 --> 02:01:26,917 that was made for you. 1219 02:01:26,942 --> 02:01:29,775 I feel obliged to you... 1220 02:01:29,858 --> 02:01:32,692 that you've left me alone. 1221 02:01:32,818 --> 02:01:35,610 Now that I've lost your love... 1222 02:01:35,678 --> 02:01:38,595 I feel I've met myself. 1223 02:01:38,635 --> 02:01:41,510 Who has got... 1224 02:01:41,587 --> 02:01:44,545 a companion for life? 1225 02:01:44,708 --> 02:01:47,375 He makes you cry... 1226 02:01:47,450 --> 02:01:49,617 The one heart loves. 1227 02:01:49,708 --> 02:01:52,292 Even without you... 1228 02:01:52,477 --> 02:01:55,143 I'll live. 1229 02:01:55,488 --> 02:01:57,947 Then why should... 1230 02:01:58,323 --> 02:02:00,907 there be any complaints. 1231 02:02:01,297 --> 02:02:03,588 Even without you... 1232 02:02:04,222 --> 02:02:06,553 I'll bear... 1233 02:02:07,110 --> 02:02:09,545 The wounds... 1234 02:02:10,083 --> 02:02:12,792 I got from you. 1235 02:02:12,998 --> 02:02:15,877 Even without you... 1236 02:02:15,978 --> 02:02:18,853 I'll live. 1237 02:02:18,885 --> 02:02:21,677 Then why should... 1238 02:02:21,775 --> 02:02:24,608 there be any complaints. 1239 02:02:24,742 --> 02:02:27,575 Even without you... 1240 02:02:27,667 --> 02:02:30,542 I'll bear... 1241 02:02:30,567 --> 02:02:33,442 The wounds... 1242 02:02:33,538 --> 02:02:36,288 I got from you. 1243 02:02:36,395 --> 02:02:38,978 Even without you... 1244 02:02:39,333 --> 02:02:42,250 I'll live. 74642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.