Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:22,918 --> 00:01:25,252
Vikram, it's not easy
for me to say this.
4
00:01:26,250 --> 00:01:27,958
So, please listen
to me carefully.
5
00:01:28,188 --> 00:01:29,437
[Thundering]
6
00:01:30,662 --> 00:01:32,037
We can't be
together because...
7
00:01:32,292 --> 00:01:34,082
I don't understand
you anymore.
8
00:01:35,928 --> 00:01:38,803
I tried to console myself
but it's impossible.
9
00:01:42,278 --> 00:01:43,487
I am leaving you.
10
00:01:44,853 --> 00:01:46,767
I chose to record this
message because...
11
00:01:46,885 --> 00:01:48,708
I don't want to talk to you.
12
00:01:50,083 --> 00:01:51,958
No discussion,
no arguments.
13
00:01:53,150 --> 00:01:55,508
I suggest you forget me.
14
00:02:05,738 --> 00:02:07,170
[Female] -Congratulations.
-Roshni...
15
00:02:07,250 --> 00:02:09,375
-Yeah?
-That's a good position.
16
00:02:10,115 --> 00:02:12,073
-Hello...
-I am so proud of you.
17
00:02:13,595 --> 00:02:14,678
Thank you.
18
00:02:16,763 --> 00:02:18,388
Today I'm a simple
photographer.
19
00:02:19,812 --> 00:02:20,978
But you believe in my art...
20
00:02:21,583 --> 00:02:22,583
Do you?
21
00:02:22,708 --> 00:02:23,750
Yes.
22
00:02:25,017 --> 00:02:28,308
I may not be rich today.
23
00:02:32,472 --> 00:02:35,763
But one day, I will
be somebody.
24
00:02:39,270 --> 00:02:40,270
Do you believe me?
25
00:02:41,805 --> 00:02:42,805
I do.
26
00:02:49,302 --> 00:02:51,093
Let's just run away.
27
00:02:51,160 --> 00:02:54,452
To my favourite place.
Take a ride with me...
28
00:02:54,552 --> 00:02:56,552
To ecstasy.
29
00:02:56,667 --> 00:02:58,375
Let's just run away.
30
00:02:58,458 --> 00:03:01,792
To my favourite place.
Take a ride with me...
31
00:03:01,817 --> 00:03:04,392
To ecstasy.
Come on.
32
00:03:04,530 --> 00:03:07,208
Who'd you'd come from?
33
00:03:07,292 --> 00:03:10,375
Where'd you'd come from?
34
00:03:18,512 --> 00:03:23,095
I found you...
35
00:03:23,425 --> 00:03:25,467
I found a treasure.
36
00:03:25,757 --> 00:03:30,298
I have no complaints.
37
00:03:30,750 --> 00:03:33,083
No complaints.
38
00:03:33,167 --> 00:03:37,958
Known to me,
not unknown anymore...
39
00:03:38,042 --> 00:03:40,417
you are to me.
40
00:03:40,460 --> 00:03:47,668
I don't want to achieve
or lose anything more
41
00:03:47,720 --> 00:03:53,887
Every path of mine,
now leads to you.
42
00:03:54,125 --> 00:04:01,583
You are my destination,
you are my address.
43
00:04:02,250 --> 00:04:08,333
Each of my emotions
bonds with you.
44
00:04:08,618 --> 00:04:16,533
Whether its your happiness
or your sadness.
45
00:04:16,578 --> 00:04:18,287
Let's just run away.
46
00:04:18,433 --> 00:04:22,018
To my favourite place.
Take a ride with me...
47
00:04:22,125 --> 00:04:25,000
To ecstasy.
Come on.
48
00:04:27,562 --> 00:04:34,857
Us getting together
was preplanned by destiny.
49
00:04:35,000 --> 00:04:41,542
It was bound to happen
it was preplanned by destiny.
50
00:04:41,625 --> 00:04:45,333
I cannot live without you.
51
00:04:45,417 --> 00:04:49,292
Never get angry with me...
52
00:04:49,375 --> 00:04:53,083
I won't be able to survive.
53
00:04:53,133 --> 00:04:59,467
Every path of mine,
now leads to you.
54
00:04:59,518 --> 00:05:06,937
You are my destination,
you are my address.
55
00:05:07,668 --> 00:05:13,960
Each of my emotions
bonds with you.
56
00:05:14,083 --> 00:05:17,625
Whether it's your happiness...
57
00:05:17,708 --> 00:05:22,292
or your sadness.
58
00:05:25,883 --> 00:05:27,000
Hi.
59
00:05:27,972 --> 00:05:29,092
What?
60
00:05:31,053 --> 00:05:32,095
What is it?
61
00:05:33,417 --> 00:05:34,458
What's wrong?
62
00:05:35,352 --> 00:05:38,143
Remember I had sent some
photographs to an agency in Bombay?
63
00:05:38,287 --> 00:05:39,328
Yes.
64
00:05:39,558 --> 00:05:42,183
Well, the agency people are here
and they want me to shoot for them.
65
00:05:44,803 --> 00:05:48,928
The catch is I have to move
to India for one year contract.
66
00:05:51,303 --> 00:05:52,762
But I told them...
67
00:05:54,095 --> 00:05:55,303
I'll think about it.
68
00:05:58,210 --> 00:06:00,377
This is a good break
for your career.
69
00:06:01,487 --> 00:06:02,987
It's a prestigious platform.
70
00:06:04,167 --> 00:06:05,750
Don't think, just go.
71
00:06:05,947 --> 00:06:08,322
I don't want to leave you and go.
72
00:06:10,667 --> 00:06:12,000
And you can't go.
73
00:06:13,233 --> 00:06:14,902
You have a successful
career here.
74
00:06:15,287 --> 00:06:16,495
Your life...
75
00:06:16,638 --> 00:06:17,763
Your friends.
76
00:06:18,678 --> 00:06:19,847
So...
77
00:06:21,143 --> 00:06:25,558
[Exhales]
78
00:06:30,670 --> 00:06:31,753
You know what...
79
00:06:32,632 --> 00:06:33,673
screw it.
80
00:06:35,318 --> 00:06:36,487
Screw the job.
81
00:06:38,745 --> 00:06:40,703
I can get a job in India too.
82
00:06:41,937 --> 00:06:44,728
Moreover, I want to live with you.
I need you.
83
00:06:45,352 --> 00:06:46,433
But...
84
00:06:47,377 --> 00:06:48,793
You have to promise me one thing...
85
00:06:50,693 --> 00:06:52,568
you will never
abandon me.
86
00:06:54,617 --> 00:06:55,783
Yeah?
87
00:06:56,332 --> 00:06:57,493
Never.
88
00:07:13,453 --> 00:07:16,078
Who'd you'd come from?
89
00:07:16,210 --> 00:07:19,210
Where'd you'd come from?
90
00:07:27,375 --> 00:07:29,178
Let's just run away.
91
00:07:29,258 --> 00:07:32,708
To my favourite place.
Take a ride with me...
92
00:07:32,788 --> 00:07:37,958
To ecstasy. Let's just run away.
To my favourite place.
93
00:07:38,013 --> 00:07:40,268
Take a ride with me...
94
00:07:41,493 --> 00:07:42,827
It's a wrap.
95
00:07:43,743 --> 00:07:50,910
Unknown, unheard of,
I was such a person.
96
00:07:51,068 --> 00:07:57,902
Scattered, broken,
my converse hid inside me.
97
00:07:58,025 --> 00:08:01,567
Give me the shelter
of your love.
98
00:08:01,643 --> 00:08:05,433
No one has loved me
like you do.
99
00:08:05,510 --> 00:08:09,343
It's like all the happiness
in the world.
100
00:08:09,497 --> 00:08:15,497
Every path of mine,
now leads to you.
101
00:08:15,758 --> 00:08:23,258
You are my destination,
you are my address.
102
00:08:23,910 --> 00:08:30,202
Each of my emotions
bonds with you.
103
00:08:30,333 --> 00:08:33,625
Whether its your happiness..
104
00:08:33,917 --> 00:08:38,542
or your sadness.
105
00:08:42,068 --> 00:08:44,193
Every path of mine...
106
00:08:48,497 --> 00:08:52,042
You are my destination...
107
00:08:56,542 --> 00:08:58,208
Let's just run away.
108
00:08:58,292 --> 00:09:01,625
To my favourite place.
Take a ride with me...
109
00:09:01,652 --> 00:09:04,862
To ecstasy.
Come on.
110
00:09:05,502 --> 00:09:08,210
[Man] Sir, this is the house
that we spoke about.
111
00:09:08,680 --> 00:09:09,793
[Man]Come.
112
00:09:12,775 --> 00:09:14,200
[Roshni] Wow.
113
00:09:15,367 --> 00:09:16,617
It's so pretty.
114
00:09:17,625 --> 00:09:18,917
What do you think?
115
00:09:20,198 --> 00:09:21,367
One moment.
116
00:09:21,458 --> 00:09:22,875
[Phone rings]
117
00:09:23,178 --> 00:09:24,470
[Man] Hello, Mr. Gupta?
118
00:09:24,553 --> 00:09:25,553
Happy?
119
00:09:25,768 --> 00:09:26,937
Very!
120
00:09:28,067 --> 00:09:30,608
It's exactly as you
wanted it to be. Right?
121
00:09:31,818 --> 00:09:34,987
Far from the
madding crowd.
122
00:09:47,760 --> 00:09:49,177
[Thundering]
123
00:11:00,112 --> 00:11:03,943
I can't bear to see
lonely men cry.
124
00:11:05,495 --> 00:11:07,203
I think he's either a coward...
125
00:11:08,002 --> 00:11:11,252
or he's trying to get
over a mistake.
126
00:11:12,053 --> 00:11:13,053
No.
127
00:11:14,010 --> 00:11:15,093
I think it's something else.
128
00:11:16,778 --> 00:11:22,977
There's something
melancholic about him.
129
00:11:25,095 --> 00:11:28,190
-Are you reading his face?
-Huh?
130
00:11:37,623 --> 00:11:39,417
Sir, your bill.
131
00:11:42,843 --> 00:11:45,000
Sir, it's time to close
the restaurant.
132
00:11:55,137 --> 00:11:56,137
[Vikram] Thank you.
133
00:11:59,540 --> 00:12:00,842
God.
134
00:12:16,940 --> 00:12:19,510
Did you leave your eyes
behind in your wife's purse?
135
00:12:19,932 --> 00:12:20,932
Huh?
136
00:12:24,292 --> 00:12:25,333
[Girl] Bobby, no.
137
00:12:26,295 --> 00:12:27,833
[Girl] Stop it. Let him go.
He is drunk.
138
00:12:28,167 --> 00:12:30,170
-Why drink when you can't handle it?
[Girl] -Let's go.
139
00:12:30,250 --> 00:12:31,917
He started it.
140
00:12:32,255 --> 00:12:33,695
[Bobby] I'll make you sober
in a minute.
141
00:12:37,277 --> 00:12:38,358
Are you okay?
142
00:12:39,375 --> 00:12:40,458
No...
143
00:12:41,293 --> 00:12:42,502
I'm not okay.
144
00:12:42,947 --> 00:12:44,125
Let me call for a taxi.
145
00:12:44,150 --> 00:12:45,483
No!
146
00:12:46,542 --> 00:12:47,600
I'm fine.
147
00:12:49,117 --> 00:12:51,652
I have a car.
148
00:12:53,393 --> 00:12:54,400
I am okay.
149
00:12:54,425 --> 00:12:55,505
You seem intent
on driving...
150
00:12:55,530 --> 00:12:56,648
Okay.
151
00:12:57,912 --> 00:12:59,162
But I don't think you can.
152
00:13:23,553 --> 00:13:24,553
Right.
153
00:13:32,283 --> 00:13:33,867
Sometimes right,
sometimes left...
154
00:13:34,208 --> 00:13:35,958
sometimes ahead,
sometimes behind...
155
00:13:37,125 --> 00:13:39,000
we've been driving
in this manner for hours.
156
00:13:42,417 --> 00:13:45,208
Can you tell me the exact
address, please?
157
00:13:48,908 --> 00:13:56,075
Hunters and their prey...
158
00:13:58,000 --> 00:13:59,833
have one address,
the jungle.
159
00:14:01,300 --> 00:14:02,467
Jungle.
160
00:14:04,167 --> 00:14:05,208
Right.
161
00:14:05,538 --> 00:14:06,542
Enough is enough.
162
00:14:06,567 --> 00:14:07,858
[Car horn]
163
00:14:08,042 --> 00:14:10,042
He didn't give his address,
what else could I do?
164
00:14:12,420 --> 00:14:13,628
But what do we do now?
165
00:14:13,910 --> 00:14:14,960
I don't know...
166
00:14:15,285 --> 00:14:18,008
-but we can't leave him here.
-Then...?
167
00:14:19,013 --> 00:14:20,013
let's take him home.
168
00:14:20,102 --> 00:14:21,143
Home?
169
00:14:21,292 --> 00:14:22,875
What if someone
sees him?
170
00:14:25,042 --> 00:14:26,667
-Oh no!
-Let's take him home.
171
00:14:27,268 --> 00:14:29,352
If we leave him out here,
he'll cause trouble for us.
172
00:14:29,583 --> 00:14:32,083
-Come on.
-Okay, let's go.
173
00:14:32,888 --> 00:14:33,888
Stop it.
174
00:14:38,768 --> 00:14:40,643
-He is heavy.
1-On the sofa.
175
00:14:41,875 --> 00:14:43,112
Let me get him a blanket.
176
00:14:47,362 --> 00:14:50,612
I know this couch is small...
177
00:14:52,022 --> 00:14:53,243
but you can sleep here.
178
00:14:54,868 --> 00:14:56,493
Baby, I am very tired.
179
00:14:56,818 --> 00:14:58,527
-Good night.
-Good night.
180
00:15:05,417 --> 00:15:06,667
No arguments...
181
00:15:09,917 --> 00:15:11,083
No arguments...
182
00:15:13,667 --> 00:15:15,333
No arguments...
183
00:15:45,970 --> 00:15:47,220
[Curtains rustling]
184
00:15:48,018 --> 00:15:49,228
Good morning.
185
00:15:51,805 --> 00:15:52,888
Good morning, Vikram.
186
00:15:54,337 --> 00:15:55,462
Your coffee.
187
00:15:56,120 --> 00:15:57,745
I hope you slept well.
188
00:15:58,805 --> 00:15:59,845
By the way...
189
00:15:59,897 --> 00:16:00,938
I'm Nisha.
190
00:16:02,797 --> 00:16:04,005
How do you know
my name?
191
00:16:05,412 --> 00:16:06,620
You told me last night.
192
00:16:52,295 --> 00:16:53,420
DK...
193
00:16:56,518 --> 00:16:58,062
I just want to work now.
194
00:16:59,662 --> 00:17:01,953
Give me so much work, that
I don't even have time for myself.
195
00:17:02,647 --> 00:17:03,853
Correct, correct, correct.
196
00:17:04,855 --> 00:17:06,605
But you know very
well that...
197
00:17:07,293 --> 00:17:09,902
when you have assignments,
you're loaded, Vikram.
198
00:17:11,273 --> 00:17:14,232
But otherwise, there's
nothing to do.
199
00:17:16,413 --> 00:17:19,027
You won't be interested in
wedding photography...
200
00:17:19,052 --> 00:17:20,260
I am.
201
00:17:21,210 --> 00:17:22,750
I will do anything.
202
00:17:25,735 --> 00:17:27,375
I just want to be busy, man.
203
00:17:33,508 --> 00:17:35,970
To be honest, I don't even
feel like going back to that house.
204
00:17:37,722 --> 00:17:39,125
Correct, correct, correct.
205
00:17:41,680 --> 00:17:44,555
But the place where
a man fears to go...
206
00:17:45,692 --> 00:17:47,608
is the place where
he'll find his answers.
207
00:17:49,203 --> 00:17:52,328
My friend, if you
want to move on...
208
00:17:53,302 --> 00:17:55,843
you should forget
about her...
209
00:17:55,868 --> 00:17:56,952
immediately...
210
00:17:57,762 --> 00:17:58,762
from today.
211
00:17:59,313 --> 00:18:00,438
Right now.
212
00:18:19,333 --> 00:18:20,333
Hi.
213
00:18:22,437 --> 00:18:25,962
I thank you for what you did
and I am sorry for what I did.
214
00:18:26,042 --> 00:18:27,042
Sorry?
215
00:18:27,923 --> 00:18:28,923
Sorry. I mean...
216
00:18:29,563 --> 00:18:30,563
for this morning.
217
00:18:31,702 --> 00:18:33,000
That was really rude.
218
00:18:33,318 --> 00:18:35,277
You don't like to wake up in
a stranger's small apartment...
219
00:18:35,702 --> 00:18:36,702
I figured that.
220
00:18:36,912 --> 00:18:37,953
It's okay.
221
00:18:39,768 --> 00:18:43,643
If you don't forgive me,
I can't forgive myself.
222
00:18:46,953 --> 00:18:48,037
If you don't mind...
223
00:18:48,482 --> 00:18:49,708
as an apology...
224
00:18:50,378 --> 00:18:52,752
tonight's dinner is on me.
225
00:18:54,878 --> 00:18:56,000
Thanks...
226
00:18:56,543 --> 00:18:59,065
but I don't go on dates
with patrons.
227
00:18:59,542 --> 00:19:00,542
Sorry.
228
00:19:01,167 --> 00:19:03,583
Surely a patron can
seek forgiveness.
229
00:19:05,592 --> 00:19:07,333
And it's not a date,
it's an idea.
230
00:19:07,810 --> 00:19:09,375
My way of apologizing.
231
00:19:16,810 --> 00:19:18,727
Oh, I'll wait. No problem.
232
00:19:22,873 --> 00:19:23,957
One whisky please!
233
00:19:55,613 --> 00:19:58,532
Don't say anything
if you don't want to.
234
00:19:59,512 --> 00:20:02,470
Even be silent, if you want to.
235
00:20:03,302 --> 00:20:06,177
I know...
236
00:20:07,177 --> 00:20:10,510
about your love.
237
00:20:11,005 --> 00:20:14,047
The silent face...
238
00:20:14,907 --> 00:20:17,907
and watchful eyes...
239
00:20:18,712 --> 00:20:21,587
are the witnesses...
240
00:20:22,513 --> 00:20:25,803
of your love.
241
00:20:26,167 --> 00:20:30,167
Your leaned eyes,
your every style...
242
00:20:30,220 --> 00:20:33,845
are telling me this tale.
243
00:20:33,885 --> 00:20:37,802
There is someone who has nowadays...
244
00:20:37,958 --> 00:20:41,500
taken over your heart and mind.
245
00:20:41,532 --> 00:20:45,448
Your leaned eyes,
your every style...
246
00:20:45,583 --> 00:20:51,208
are telling me this tale.
247
00:20:52,292 --> 00:20:53,417
Nisha, keys.
248
00:20:54,108 --> 00:20:56,088
-Okay.
-Bye.
249
00:20:59,677 --> 00:21:01,880
-Are you hungry?
-Hmm.
250
00:21:02,852 --> 00:21:03,892
Come with me.
251
00:21:41,833 --> 00:21:49,583
When your fingers caress mine...
252
00:21:49,667 --> 00:21:57,250
Many dreams kindle in my mind.
253
00:21:57,333 --> 00:22:04,920
Life isn't so void of colour...
254
00:22:05,000 --> 00:22:12,583
Each meeting with you,
tells me that.
255
00:22:12,630 --> 00:22:16,672
In your arms, in your refuge...
256
00:22:16,742 --> 00:22:20,198
I always want to be.
257
00:22:20,303 --> 00:22:24,428
In your memories, in your eyes...
258
00:22:24,453 --> 00:22:27,873
I always want to be.
259
00:22:27,983 --> 00:22:31,983
In your arms, in your refuge...
260
00:22:32,052 --> 00:22:36,135
I always want to be.
261
00:22:39,642 --> 00:22:42,183
I always want to.
262
00:23:16,333 --> 00:23:23,792
Whenever your hair straggles...
263
00:23:23,832 --> 00:23:31,415
Oh, you look even more beautiful.
264
00:23:31,533 --> 00:23:39,075
The fairy I had read about in books,
until now...
265
00:23:39,152 --> 00:23:46,483
I see her in you.
266
00:23:46,792 --> 00:23:54,417
I have heard the winds, the atmosphere
talk about you.
267
00:23:54,500 --> 00:24:02,500
I have heard the clouds, the weather
talk about you.
268
00:24:09,693 --> 00:24:13,792
I am sure you don't live
alone in this big villa?
269
00:24:17,413 --> 00:24:18,750
I do live alone...
270
00:24:21,083 --> 00:24:22,375
because I am alone.
271
00:24:23,623 --> 00:24:24,623
So am I.
272
00:24:25,500 --> 00:24:28,527
Don't say anything
if you don't want to.
273
00:24:29,375 --> 00:24:32,292
Even be silent, if you want to.
274
00:24:33,208 --> 00:24:36,125
I know...
275
00:24:37,083 --> 00:24:40,167
about your love.
276
00:24:40,878 --> 00:24:43,878
The silent face...
277
00:24:44,792 --> 00:24:47,875
and watchful eyes...
278
00:24:48,517 --> 00:24:51,473
are the witnesses...
279
00:24:52,395 --> 00:24:55,812
of your love.
280
00:24:56,042 --> 00:25:00,042
Your leaned eyes,
your every style...
281
00:25:00,125 --> 00:25:03,750
are telling me this tale.
282
00:25:03,833 --> 00:25:07,750
There is someone who has nowadays...
283
00:25:07,803 --> 00:25:11,303
taken over your heart and mind.
284
00:25:11,417 --> 00:25:15,417
Your leaned eyes,
your every style...
285
00:25:15,500 --> 00:25:20,375
are telling me this tale.
286
00:25:28,083 --> 00:25:29,500
[Birds chirping]
287
00:25:34,750 --> 00:25:36,917
[Birds chirping]
288
00:27:54,483 --> 00:27:56,108
[Piano music]
289
00:28:38,483 --> 00:28:39,608
[Vikram] -Nisha...
-Huh?
290
00:28:40,733 --> 00:28:42,000
When did you wake up?
291
00:28:42,282 --> 00:28:44,992
A while ago.
292
00:28:48,455 --> 00:28:49,622
Come on.
293
00:28:50,343 --> 00:28:51,718
Breakfast is ready.
294
00:28:58,583 --> 00:29:02,750
I see that you live alone,
far from the city...
295
00:29:03,117 --> 00:29:05,492
in this museum-like
mansion...
296
00:29:06,850 --> 00:29:08,558
but I can't...
297
00:29:10,135 --> 00:29:11,385
figure out why.
298
00:29:14,602 --> 00:29:16,767
You seem to be in a hurry
to know everything.
299
00:29:18,753 --> 00:29:20,420
I just said that...
300
00:29:23,542 --> 00:29:25,417
it's okay if you
don't want to tell me.
301
00:29:27,198 --> 00:29:28,367
There was a time...
302
00:29:28,448 --> 00:29:30,657
when I took photographs
of wild animals in the jungle.
303
00:29:34,788 --> 00:29:37,455
These days it's photographs
of city dwelling animals.
304
00:29:43,677 --> 00:29:45,885
I like to be close to nature.
305
00:29:48,437 --> 00:29:50,163
There's so much to learn.
306
00:29:51,918 --> 00:29:53,335
For a new beginning...
307
00:29:56,017 --> 00:29:57,808
it is important to sever old ties.
308
00:30:00,872 --> 00:30:03,497
Leaves dry and wither away,
only to give way to new leaves.
309
00:30:15,038 --> 00:30:16,413
So what are you thinking?
310
00:30:21,435 --> 00:30:23,935
It's better not to think too
much and let things fall in place.
311
00:30:29,270 --> 00:30:31,903
Get dressed,
I'll drop you off.
312
00:30:37,367 --> 00:30:38,657
[Door Bell]
313
00:30:39,472 --> 00:30:40,472
[Door Bell]
314
00:30:44,540 --> 00:30:45,582
You?
315
00:30:46,177 --> 00:30:47,177
Good morning.
316
00:30:48,042 --> 00:30:49,333
It's past noon.
317
00:30:49,768 --> 00:30:52,310
In the government,
there's no rule...
318
00:30:52,335 --> 00:30:54,960
that dictates you can't say good
morning even if it's afternoon.
319
00:30:55,233 --> 00:30:56,608
If you don't mind.
320
00:31:02,000 --> 00:31:04,208
Sorry, I guess you do mind...
321
00:31:04,573 --> 00:31:06,117
because we didn't think...
322
00:31:06,437 --> 00:31:10,312
you'd get close to someone
else so soon.
323
00:31:11,027 --> 00:31:12,443
Otherwise, we wouldn't bother you.
324
00:31:13,212 --> 00:31:14,333
Come in.
325
00:31:21,703 --> 00:31:23,287
This house is really big...
326
00:31:23,663 --> 00:31:25,080
[Cop] and exceptionally nice.
327
00:31:25,708 --> 00:31:28,667
Just like you.
328
00:31:31,428 --> 00:31:32,720
When did you move in?
329
00:31:33,093 --> 00:31:34,677
It's been a few weeks.
330
00:31:35,198 --> 00:31:36,242
Is that so?
331
00:31:37,812 --> 00:31:39,728
Did you try to contact her?
332
00:31:41,528 --> 00:31:42,853
Of course, I did...
333
00:31:43,652 --> 00:31:45,125
but her phone is switched off.
334
00:31:47,733 --> 00:31:49,812
And nobody seems to
know of her whereabouts.
335
00:31:52,288 --> 00:31:56,082
Well, we did check at the airports,
railways junctions and bus depots.
336
00:31:57,117 --> 00:31:58,573
But we didn't find her.
337
00:32:00,388 --> 00:32:01,638
She hasn't left Mumbai.
338
00:32:02,195 --> 00:32:03,375
Who?
339
00:32:04,248 --> 00:32:05,373
His girlfriend.
340
00:32:06,587 --> 00:32:07,670
Roshni.
341
00:32:08,183 --> 00:32:09,183
He hasn't told you?
342
00:32:10,963 --> 00:32:15,042
Well, he still hasn't
introduced her to us.
343
00:32:15,847 --> 00:32:16,933
This is Nisha.
344
00:32:17,007 --> 00:32:18,132
She is my...
345
00:32:19,060 --> 00:32:20,143
she is my friend.
346
00:32:21,935 --> 00:32:23,185
You see, we're cops.
347
00:32:23,330 --> 00:32:25,333
We don't like
incomplete information.
348
00:32:25,558 --> 00:32:26,848
If you don't mind...
349
00:32:27,963 --> 00:32:29,297
your complete name?
350
00:32:30,683 --> 00:32:32,142
Nisha Sengupta.
351
00:32:36,297 --> 00:32:37,338
Do you know her?
352
00:32:39,710 --> 00:32:41,335
It's a small world, sir.
353
00:32:42,587 --> 00:32:43,587
Right...
354
00:32:43,663 --> 00:32:45,288
and round too!
355
00:32:48,580 --> 00:32:51,830
Tell me, did Roshni leave
any stuff behind when she left?
356
00:32:52,903 --> 00:32:55,778
A toothbrush in the
bathroom and...
357
00:32:56,617 --> 00:32:57,963
[Vikram] that table where she worked.
358
00:33:00,098 --> 00:33:02,107
-Here?
-Yes.
359
00:33:09,062 --> 00:33:10,072
If you don't mind...
360
00:33:10,097 --> 00:33:15,292
can we take a look
around your house and garden?
361
00:33:15,823 --> 00:33:17,823
-If you don't mind.
-Is it really necessary?
362
00:33:18,062 --> 00:33:21,770
Why don't you leave,
what's necessary to us?
363
00:33:22,422 --> 00:33:23,630
Come on, sir.
364
00:33:29,768 --> 00:33:31,208
What's going on, Vikram?
365
00:33:39,722 --> 00:33:41,662
-Found anything?
-No, sir.
366
00:33:42,407 --> 00:33:44,738
The cops think I've
buried her here.
367
00:33:45,573 --> 00:33:46,782
Idiots.
368
00:33:47,148 --> 00:33:48,983
But you said you are single.
369
00:33:49,457 --> 00:33:50,707
I am.
370
00:33:52,582 --> 00:33:53,957
Roshni left me...
371
00:33:54,375 --> 00:33:56,042
probably for another guy.
372
00:33:56,677 --> 00:33:58,052
Why are the cops here?
373
00:33:59,125 --> 00:34:00,625
[Vikram] They are unable to trace her.
374
00:34:01,073 --> 00:34:02,407
What?
375
00:34:03,568 --> 00:34:05,318
I hope no one has kidnapped her.
376
00:34:06,458 --> 00:34:07,667
Or perhaps...
377
00:34:07,698 --> 00:34:08,823
Nisha!
378
00:34:09,875 --> 00:34:11,292
Roshni is fine wherever she is.
379
00:34:21,875 --> 00:34:23,542
Do you really know the person...
380
00:34:23,567 --> 00:34:24,650
you live with?
381
00:34:25,000 --> 00:34:26,712
Do you really know the person...
382
00:34:26,792 --> 00:34:27,792
whom you love?
383
00:34:27,817 --> 00:34:30,442
Do you really know the person...
384
00:34:30,580 --> 00:34:33,428
with whom you share your life?
385
00:34:35,833 --> 00:34:38,208
[Phone rings]
386
00:34:42,562 --> 00:34:43,603
Hello?
387
00:34:44,158 --> 00:34:45,450
Wear something nice...
388
00:34:46,692 --> 00:34:48,233
we have to attend
a party tonight.
389
00:34:49,208 --> 00:34:51,000
-Where?
-You'll know.
390
00:34:51,025 --> 00:34:52,067
And...
391
00:34:53,330 --> 00:34:54,538
Leave your hair open.
392
00:34:56,693 --> 00:34:57,777
I like you like that.
393
00:34:59,358 --> 00:35:00,358
Okay.
394
00:35:03,333 --> 00:35:04,625
Tell Sheena...
395
00:35:05,542 --> 00:35:07,167
[Vikram] you won't be coming
home for a few days.
396
00:35:14,553 --> 00:35:15,932
[DK] These works have
never been exhibited.
397
00:35:16,013 --> 00:35:17,553
[Man] Sure, sure.
398
00:35:17,852 --> 00:35:19,477
Thank you. Thank you for inviting.
399
00:35:19,875 --> 00:35:21,125
Vikram...
400
00:35:21,417 --> 00:35:24,833
-welcome, welcome, welcome.
-Hey DK.
401
00:35:26,333 --> 00:35:27,458
Good to see you, buddy.
402
00:35:29,665 --> 00:35:31,207
This is DK, my boss.
403
00:35:31,525 --> 00:35:32,650
This is Nisha.
404
00:35:34,130 --> 00:35:35,737
-Correct, correct, correct.
-Hi.
405
00:35:35,762 --> 00:35:38,552
Hi, welcome to our
colorful world.
406
00:35:39,743 --> 00:35:40,772
By the way, buddy...
407
00:35:40,797 --> 00:35:44,880
I'm happy that an international
agency wants to sign you on.
408
00:35:46,223 --> 00:35:47,308
Yeah, man.
409
00:35:47,760 --> 00:35:48,927
-Thanks.
-Very good.
410
00:35:49,038 --> 00:35:50,038
Congratulations.
411
00:35:51,013 --> 00:35:52,592
So when are you
leaving for the shoot?
412
00:35:52,657 --> 00:35:53,673
Soon.
413
00:35:53,698 --> 00:35:55,282
I'll know the exact
date in a week.
414
00:35:55,793 --> 00:35:58,252
Vikram, after that you will...
415
00:35:58,833 --> 00:36:00,083
Yeah, man.
416
00:36:39,970 --> 00:36:42,012
[Thundering]
417
00:36:50,275 --> 00:36:51,775
[Thundering]
418
00:37:29,662 --> 00:37:31,662
[Thundering and lightening]
419
00:37:43,643 --> 00:37:44,893
Why did the lights go off?
420
00:37:47,468 --> 00:37:48,968
Don't be scared.
421
00:37:52,360 --> 00:37:55,110
When lightning strikes,
the electricity goes off.
422
00:37:57,998 --> 00:38:00,582
And it's back.
423
00:38:21,935 --> 00:38:24,000
[Receptionist] -Good morning, madam.
-Hi, good morning.
424
00:38:36,708 --> 00:38:38,000
Why are you doing this?
425
00:38:38,872 --> 00:38:39,872
To make me jealous?
426
00:38:40,072 --> 00:38:41,072
Please, Kabir.
427
00:38:41,913 --> 00:38:43,542
It's been years
since college...
428
00:38:44,427 --> 00:38:45,927
but you're still stuck there.
429
00:38:46,802 --> 00:38:48,468
We were never in a relationship...
430
00:38:49,358 --> 00:38:50,942
we aren't in one,
nor will we ever be.
431
00:38:54,868 --> 00:38:56,993
If you are hinting at the future,
here's some advice.
432
00:38:58,178 --> 00:38:59,303
Stay away from Vikram.
433
00:39:00,422 --> 00:39:02,380
It's basic procedure to
look for Roshni.
434
00:39:03,690 --> 00:39:05,815
But if something's
happened to her...
435
00:39:06,552 --> 00:39:09,135
we think Vikram is responsible.
He is the prime suspect.
436
00:39:09,333 --> 00:39:10,917
No, he's innocent.
437
00:39:11,322 --> 00:39:12,322
He could never do that.
438
00:39:13,130 --> 00:39:14,755
You just want to give
him a hard time.
439
00:39:15,545 --> 00:39:16,962
[Nisha] Here's some advice for you.
440
00:39:17,738 --> 00:39:19,782
Investigate thoroughly.
441
00:39:20,023 --> 00:39:21,067
Damn sure I will.
442
00:39:22,317 --> 00:39:25,692
But I can see the
effect his wealth...
443
00:39:25,717 --> 00:39:27,833
and glamour have had on you.
444
00:39:29,747 --> 00:39:33,663
Anyway, an honest
cop doesn't earn much.
445
00:39:35,212 --> 00:39:36,503
You are jealous, Kabir.
446
00:39:37,560 --> 00:39:39,518
Yes, I'm drawn to Vikram's
wealth and glamour.
447
00:39:40,185 --> 00:39:41,185
Happy?
448
00:39:46,148 --> 00:39:47,148
Take care.
449
00:42:56,352 --> 00:42:57,477
Who is it?
450
00:42:59,448 --> 00:43:00,448
Who is it?
451
00:43:39,375 --> 00:43:41,625
[Door creaking]
452
00:43:41,738 --> 00:43:42,895
Vikram...
453
00:43:46,458 --> 00:43:47,500
Is that you?
454
00:43:52,610 --> 00:43:55,318
[Footsteps]
455
00:44:18,670 --> 00:44:19,670
Hello?
456
00:44:26,178 --> 00:44:27,178
Who is it?
457
00:44:27,547 --> 00:44:29,887
[Thundering]
458
00:44:33,642 --> 00:44:34,642
Here...
459
00:44:39,878 --> 00:44:42,170
In 20 minutes you
will be alright.
460
00:44:45,948 --> 00:44:47,448
But nothing seems alright.
461
00:44:49,227 --> 00:44:50,393
I mean, in this house...
462
00:44:51,962 --> 00:44:54,295
There are strange sounds
coming from the bathroom.
463
00:44:56,412 --> 00:44:57,912
The electricity keeps going off.
464
00:45:00,587 --> 00:45:02,628
I'm afraid to live here all alone.
465
00:45:05,417 --> 00:45:06,542
I think...
466
00:45:09,002 --> 00:45:10,212
there's someone in this house.
467
00:45:12,093 --> 00:45:13,093
Of course, there is...
468
00:45:13,758 --> 00:45:14,883
you and me.
469
00:45:17,083 --> 00:45:18,083
Apart from us...
470
00:45:21,282 --> 00:45:23,615
Well, we have a gardener.
471
00:45:24,607 --> 00:45:25,607
No.
472
00:45:27,135 --> 00:45:28,260
There's someone else.
473
00:45:31,363 --> 00:45:33,737
-Really?
-Hmm.
474
00:45:34,038 --> 00:45:35,073
Who?
475
00:45:36,922 --> 00:45:38,047
I think...
476
00:45:40,208 --> 00:45:41,583
A ghost.
477
00:45:50,782 --> 00:45:52,823
Where is this ghost?
478
00:45:53,873 --> 00:45:55,082
I'm serious, Vikram!
479
00:45:59,800 --> 00:46:01,763
-Here.
-Here?
480
00:46:02,093 --> 00:46:03,137
Yes, Vikram...
481
00:46:03,583 --> 00:46:05,167
this is where I heard the sounds.
482
00:46:05,488 --> 00:46:06,613
Muffled, choked...
483
00:46:18,713 --> 00:46:22,463
I can hear something.
Some strange sound.
484
00:46:25,642 --> 00:46:26,848
It's probably the wind.
485
00:46:27,117 --> 00:46:29,157
Or could to be the plumbing.
486
00:46:29,982 --> 00:46:31,023
No, Vikram.
487
00:46:31,373 --> 00:46:33,038
It's not the plumbing.
488
00:46:33,422 --> 00:46:34,630
It's not the wind, either.
489
00:46:34,992 --> 00:46:36,950
I am certain it's a ghost.
490
00:46:38,000 --> 00:46:39,000
Okay.
491
00:46:40,863 --> 00:46:41,863
Okay.
492
00:46:44,398 --> 00:46:45,773
[Clears throat]
493
00:46:47,013 --> 00:46:48,053
Hello!
494
00:46:48,560 --> 00:46:50,893
If the ghost is male,
'Be gone, ghoul'.
495
00:46:50,918 --> 00:46:53,250
And if female, 'Go away, banshee'.
496
00:46:53,793 --> 00:46:57,168
If you ever trouble my
Nisha again, I will kill you.
497
00:47:01,232 --> 00:47:02,898
I mean, make you alive again!
498
00:47:03,887 --> 00:47:05,493
Okay?
499
00:47:05,518 --> 00:47:06,812
It's not funny, Vikram.
500
00:47:07,177 --> 00:47:09,427
I am serious,
there is a ghost.
501
00:47:10,820 --> 00:47:12,195
There's only one ghost here.
502
00:47:13,500 --> 00:47:14,625
Me!
503
00:47:16,752 --> 00:47:18,008
Help me.
504
00:47:18,082 --> 00:47:19,332
I hate you.
505
00:47:19,678 --> 00:47:20,678
Really?
506
00:47:20,877 --> 00:47:22,523
-Yes.
-You think so?
507
00:47:22,625 --> 00:47:23,625
Yes.
508
00:47:32,465 --> 00:47:33,475
Vikram...
509
00:47:33,500 --> 00:47:34,542
Yes?
510
00:47:34,708 --> 00:47:36,292
I feel those eyes are
staring at me.
511
00:47:42,000 --> 00:47:43,208
Put it away.
512
00:47:44,042 --> 00:47:45,208
Please.
513
00:47:53,667 --> 00:47:56,958
It's done.
514
00:48:01,942 --> 00:48:02,942
Hello, sir.
515
00:48:05,983 --> 00:48:07,708
-Where is it?
-There.
516
00:48:11,005 --> 00:48:12,125
-Sir!
-Sir!
517
00:48:13,632 --> 00:48:14,632
[Police Officer] -Sir!
518
00:48:15,875 --> 00:48:16,917
What happened?
519
00:48:17,173 --> 00:48:19,792
Sir, I don't think it was an
accident. The car was set on fire.
520
00:48:35,007 --> 00:48:36,047
Hello?
521
00:48:36,933 --> 00:48:38,083
Speaking.
522
00:48:56,630 --> 00:48:57,797
I'll be there.
523
00:49:01,327 --> 00:49:02,458
What's the matter, Vikram?
524
00:49:03,632 --> 00:49:04,672
Who called?
525
00:49:12,125 --> 00:49:13,875
The cops found the
body of a girl and...
526
00:49:16,138 --> 00:49:18,958
they think it might be Roshni.
527
00:49:19,507 --> 00:49:20,507
What?
528
00:49:23,103 --> 00:49:27,417
I have been called to
identify the body.
529
00:49:34,333 --> 00:49:35,333
I'll...
530
00:49:36,753 --> 00:49:37,753
see you.
531
00:50:08,865 --> 00:50:10,542
How can she be Roshni?
532
00:50:14,232 --> 00:50:15,232
Excuse me?
533
00:50:17,958 --> 00:50:19,000
That's not Roshni.
534
00:50:19,698 --> 00:50:21,532
Why don't you take
a good look.
535
00:50:24,208 --> 00:50:25,542
I took a good look.
536
00:50:27,213 --> 00:50:28,297
That's not Roshni.
537
00:50:46,000 --> 00:50:47,750
What appears hidden...
538
00:50:48,832 --> 00:50:51,267
is easily visible.
539
00:50:56,020 --> 00:50:57,470
[Nisha] I am sorry.
540
00:51:02,905 --> 00:51:04,462
With whom were you talking?
541
00:51:04,487 --> 00:51:05,487
Nobody.
542
00:51:08,238 --> 00:51:09,250
What happened...?
543
00:51:10,762 --> 00:51:11,762
The body?
544
00:51:13,762 --> 00:51:14,958
That wasn't Roshni.
545
00:51:19,243 --> 00:51:20,333
Are you alright?
546
00:51:23,720 --> 00:51:24,720
Nisha...
547
00:51:27,383 --> 00:51:30,458
only you matter to me now.
548
00:51:32,512 --> 00:51:34,512
Roshni is no longer
a part of my life.
549
00:51:36,583 --> 00:51:38,125
Not even as a memory.
550
00:51:40,193 --> 00:51:41,792
She is dead to me.
551
00:51:53,567 --> 00:51:54,567
I love you.
552
00:52:08,385 --> 00:52:10,093
[Roshni] Vikram, we're getting late.
553
00:52:11,212 --> 00:52:12,545
[Roshni] Vikram...
554
00:52:13,310 --> 00:52:15,977
What are you doing
in here for so long?
555
00:52:16,277 --> 00:52:18,985
You think only girls can
take hours to get dressed?
556
00:52:19,562 --> 00:52:22,062
Why don't you get
CCTV for the house?
557
00:52:22,788 --> 00:52:24,538
That way you'll know
what I'm doing.
558
00:52:24,602 --> 00:52:26,602
I'll think about it.
559
00:52:26,808 --> 00:52:29,642
But now we're late for your party.
560
00:52:29,802 --> 00:52:31,052
Shall we?
561
00:52:31,468 --> 00:52:32,552
Come on.
562
00:52:35,503 --> 00:52:36,795
There's magic...
563
00:52:37,170 --> 00:52:38,962
in Vikram's eyes, Roshni.
564
00:52:39,122 --> 00:52:40,147
Really?
565
00:52:40,172 --> 00:52:41,505
In just a few months...
566
00:52:41,763 --> 00:52:45,513
Vikram has captivated
all my clients.
567
00:52:45,617 --> 00:52:46,992
Wow. That's great.
568
00:52:49,422 --> 00:52:50,505
Actually, I knew that...
569
00:52:50,573 --> 00:52:52,992
Vikram is talented
and he is capable of great things.
570
00:52:53,573 --> 00:52:54,992
And apart from clients...
571
00:52:55,148 --> 00:52:56,398
even I want Vikram.
572
00:52:57,573 --> 00:52:58,573
At least some time.
573
00:52:58,608 --> 00:52:59,775
Correct, correct, correct.
574
00:53:00,095 --> 00:53:01,345
By the way, where is Mr. Busy?
575
00:53:01,413 --> 00:53:03,538
Probably accepting
some compliment...
576
00:53:03,685 --> 00:53:05,268
or giving an autograph.
577
00:53:05,358 --> 00:53:06,358
I'd better find him then.
578
00:53:06,412 --> 00:53:07,453
Yes.
579
00:53:07,668 --> 00:53:09,837
I'll take an autograph too.
580
00:53:11,332 --> 00:53:12,373
I'll see you soon.
581
00:53:12,472 --> 00:53:13,763
See you.
582
00:53:30,875 --> 00:53:35,125
[Naomi] It looks amazing. Your
photography is amazingly complex.
583
00:53:35,383 --> 00:53:36,882
-Hey!
-Hello.
584
00:53:36,962 --> 00:53:38,833
Vikram, what are you doing here?
585
00:53:39,407 --> 00:53:40,907
Shouldn't you be in there?
586
00:53:41,128 --> 00:53:42,837
I was saying 'bye' to Naomi.
587
00:53:43,018 --> 00:53:44,227
Remember, Naomi?
588
00:53:47,060 --> 00:53:50,310
Some faces you never forget.
589
00:53:51,928 --> 00:53:52,928
Really?
590
00:53:55,427 --> 00:53:56,718
I like your styling.
591
00:53:57,000 --> 00:53:58,083
Thank you.
592
00:53:58,905 --> 00:54:00,155
-I'll see you later.
-I'll see you.
593
00:54:00,333 --> 00:54:01,667
-Bye.
-Bye.
594
00:54:06,830 --> 00:54:08,038
Watch it.
595
00:54:10,517 --> 00:54:14,352
I didn't know you were
such a good photographer, sir.
596
00:54:14,877 --> 00:54:16,377
Excuse me...
597
00:54:17,637 --> 00:54:19,387
are you trying to flirt with me?
598
00:54:20,157 --> 00:54:21,992
Are you trying to pick me up?
599
00:54:22,870 --> 00:54:25,245
I won't deny it.
Maybe I am.
600
00:54:28,167 --> 00:54:31,042
But am I the only one
you're flirting with?
601
00:54:31,948 --> 00:54:35,782
Apart from you,
who else is there in this world?
602
00:54:36,703 --> 00:54:37,745
I don't know.
603
00:54:38,352 --> 00:54:39,602
There can be somebody.
604
00:54:40,795 --> 00:54:41,837
What?
605
00:54:42,802 --> 00:54:43,802
I am kidding!
606
00:54:44,063 --> 00:54:45,605
I know, I'm the only
one for you.
607
00:54:48,167 --> 00:54:50,667
[Roshni] Every time I see a beautiful
house like this...
608
00:54:50,793 --> 00:54:54,127
I wonder if I really
am an architect.
609
00:54:56,387 --> 00:55:00,345
The staircase design
is just stunning.
610
00:55:00,682 --> 00:55:01,728
Good.
611
00:55:01,753 --> 00:55:04,668
You liked my mother's design.
612
00:55:05,388 --> 00:55:11,013
She designed this house
especially for my father.
613
00:55:11,782 --> 00:55:14,907
He was a General in the
British Army in the 1940s.
614
00:55:15,257 --> 00:55:16,257
Wow!
615
00:55:16,713 --> 00:55:19,172
But it's you who
deserve all the credit.
616
00:55:19,927 --> 00:55:22,593
You've maintained
the house so well.
617
00:55:23,167 --> 00:55:24,292
It's really beautiful.
618
00:55:24,542 --> 00:55:27,083
[Old woman] Unfortunately I can't
do it anymore.
619
00:55:27,947 --> 00:55:29,155
Old age, you know.
620
00:55:30,017 --> 00:55:35,098
That's why I've wanted to sell it.
621
00:55:35,623 --> 00:55:37,332
And move to London to
be with my daughter.
622
00:55:37,448 --> 00:55:42,488
I didn't meet anyone who I thought
would take care of this house.
623
00:55:42,760 --> 00:55:44,218
Selling this house has been tough.
624
00:55:45,142 --> 00:55:46,642
Thank God you came along.
625
00:55:50,392 --> 00:55:53,723
I will get Vikram to sign
these documents today itself.
626
00:55:54,227 --> 00:55:55,227
God bless you.
627
00:55:55,907 --> 00:55:56,992
Thank you.
628
00:55:57,037 --> 00:56:00,832
[DK] Roshni, you really are
a bright ray of life.
629
00:56:00,857 --> 00:56:03,563
Oh thank you, that's so sweet, DK.
630
00:56:03,908 --> 00:56:04,950
Thank you.
631
00:56:05,668 --> 00:56:07,352
I need Vikram to sign
some documents...
632
00:56:07,377 --> 00:56:08,433
where is he?
633
00:56:08,458 --> 00:56:10,917
The photo shoot got over
a few minutes ago...
634
00:56:11,042 --> 00:56:13,208
he's probably in the trailer.
635
00:56:13,293 --> 00:56:14,297
-Let's check.
-Okay.
636
00:56:15,357 --> 00:56:17,083
You can have him all to yourself.
637
00:56:22,177 --> 00:56:23,593
What a surprise!
638
00:56:26,268 --> 00:56:27,475
I guess I disturbed you.
639
00:56:28,788 --> 00:56:29,830
You seem busy.
640
00:56:30,058 --> 00:56:31,058
No.
641
00:56:31,708 --> 00:56:32,833
Sorry.
642
00:56:32,858 --> 00:56:33,858
Finish your work.
643
00:56:34,207 --> 00:56:35,207
But...
644
00:56:36,290 --> 00:56:37,290
Hmm, bye.
645
00:56:37,708 --> 00:56:40,583
I think that's your bag,
don't forget.
646
00:56:41,542 --> 00:56:42,583
Thanks.
647
00:56:46,583 --> 00:56:47,958
We were merely talking.
648
00:56:48,132 --> 00:56:49,297
Correct, correct, correct.
649
00:56:49,387 --> 00:56:51,762
Did I say you weren't
'merely talking'?
650
00:57:02,203 --> 00:57:03,203
Come on!
651
00:57:04,017 --> 00:57:05,517
Naomi got a bottle of
wine from Goa and we...
652
00:57:05,608 --> 00:57:06,648
I'm not a fool.
653
00:57:07,282 --> 00:57:09,157
I've seen you with her before.
654
00:57:09,683 --> 00:57:10,683
So?
655
00:57:10,725 --> 00:57:13,850
As one woman to another,
I can read her mind.
656
00:57:16,517 --> 00:57:17,602
What do you mean?
657
00:57:17,757 --> 00:57:19,548
I can bear your faults...
658
00:57:19,912 --> 00:57:20,995
not your lies.
659
00:57:22,495 --> 00:57:24,828
I may not be perfect...
660
00:57:25,760 --> 00:57:28,010
but you know I'm
ready to do anything.
661
00:57:29,537 --> 00:57:32,287
If we don't have trust in our
relationship, then what do we have?
662
00:57:32,708 --> 00:57:33,750
What do you mean?
663
00:57:35,437 --> 00:57:36,895
Everything is perfect.
664
00:57:37,348 --> 00:57:38,640
Everything is not perfect.
665
00:57:40,317 --> 00:57:44,483
It seems you're leading
another life and...
666
00:57:44,803 --> 00:57:46,262
I don't belong in it.
667
00:57:48,643 --> 00:57:51,018
That scares me.
668
00:57:51,887 --> 00:57:53,178
I feel abandoned.
669
00:57:56,833 --> 00:57:58,917
[Phone vibrating]
670
00:58:00,513 --> 00:58:02,872
-Hello, Vikram sir?
-Yes.
671
00:58:02,897 --> 00:58:04,603
I'm calling from Goa Beach Resorts.
672
00:58:04,820 --> 00:58:07,403
You had booked a holiday
package for you and Ms. Roshni.
673
00:58:07,692 --> 00:58:08,983
Should we confirm it?
674
00:58:11,135 --> 00:58:12,593
Uh, no.
675
00:58:12,898 --> 00:58:15,565
Right now she's not interested
In the holiday.
676
00:58:15,683 --> 00:58:17,142
Please cancel it...
677
00:58:17,390 --> 00:58:18,765
No, don't cancel it.
678
00:58:19,135 --> 00:58:20,427
Confirm it, we'll be there.
679
00:58:20,452 --> 00:58:21,923
Okay, ma'am.
Have a nice day.
680
00:58:22,583 --> 00:58:23,708
Thank you.
681
00:58:42,458 --> 00:58:45,208
Don't try me.
682
00:58:45,233 --> 00:58:47,817
Once again, call me.
683
00:58:47,907 --> 00:58:50,492
Make me yours.
684
00:58:50,567 --> 00:58:53,025
I am restless.
685
00:58:53,212 --> 00:58:55,795
I desire you.
686
00:58:55,907 --> 00:58:58,492
My heart wants to...
687
00:58:58,558 --> 00:59:01,142
recklessly...
688
00:59:01,247 --> 00:59:03,830
love you.
689
00:59:03,892 --> 00:59:08,977
Long for the love, again and again.
690
00:59:09,250 --> 00:59:14,458
Wish for the love, again and again.
691
00:59:14,542 --> 00:59:19,917
Desire for the love, again and again.
692
00:59:19,963 --> 00:59:25,297
Pray for the love, again and again.
693
00:59:46,532 --> 00:59:48,948
I seek your company.
694
00:59:49,235 --> 00:59:51,860
I seek your arms.
695
00:59:51,952 --> 00:59:57,118
I don't want to go
anywhere without you.
696
00:59:57,185 --> 00:59:59,643
Don't get upset with me again.
697
00:59:59,750 --> 01:00:02,542
Don't ever leave me.
698
01:00:02,632 --> 01:00:07,840
I don't have anyone
other than you here.
699
01:00:07,880 --> 01:00:13,172
Long for the love, again and again.
700
01:00:13,262 --> 01:00:18,428
Wish for the love, again and again.
701
01:00:18,527 --> 01:00:23,902
Desire for the love, again and again.
702
01:00:23,957 --> 01:00:29,288
Pray for the love, again and again.
703
01:00:51,033 --> 01:00:53,667
I cry shamelessly.
704
01:00:53,772 --> 01:00:56,772
I get angry with myself too.
705
01:00:56,928 --> 01:01:01,678
Why didn't I get it?
706
01:01:01,777 --> 01:01:04,360
You are just mine.
707
01:01:04,458 --> 01:01:07,583
I stay restless,
I don't sleep well either.
708
01:01:07,617 --> 01:01:11,867
Why did I get suspicious?
709
01:01:11,957 --> 01:01:13,957
Long for the love...
710
01:01:14,083 --> 01:01:15,292
Let's get married.
711
01:01:15,375 --> 01:01:17,250
Again and again.
712
01:01:17,275 --> 01:01:22,400
Wish for the love, again and again.
713
01:01:22,477 --> 01:01:27,852
Desire for the love, again and again.
714
01:01:28,000 --> 01:01:33,417
Pray for the love, again and again.
715
01:01:58,833 --> 01:02:01,542
[Birds chirping]
716
01:02:06,852 --> 01:02:08,393
[Phone vibrating]
717
01:03:00,198 --> 01:03:01,823
Are the designs ready
for the presentation?
718
01:03:01,927 --> 01:03:03,097
Almost.
719
01:03:03,510 --> 01:03:04,760
Met the contractor?
720
01:03:05,323 --> 01:03:06,407
Not yet.
721
01:03:06,538 --> 01:03:08,375
Okay, see you this evening.
722
01:03:08,683 --> 01:03:09,727
Vikram...
723
01:03:10,488 --> 01:03:12,748
Is Naomi only your hairstylist
or something more?
724
01:03:14,410 --> 01:03:15,420
What?
725
01:03:15,445 --> 01:03:17,862
Do you have to be available
for her all the time?
726
01:03:19,242 --> 01:03:21,448
She got worried that
you didn't answer and...
727
01:03:21,517 --> 01:03:23,558
has sent a dozen text messages.
728
01:03:24,495 --> 01:03:26,208
You checked my text messages?
729
01:03:26,233 --> 01:03:27,567
I asked you a question first.
730
01:03:30,545 --> 01:03:32,587
People send work related
text messages too.
731
01:03:32,733 --> 01:03:34,733
Where are you?
What are you doing?
732
01:03:35,032 --> 01:03:38,573
Had lunch? I'm missing you.
Work related messages, huh?
733
01:03:38,708 --> 01:03:40,333
Can't friends send those?
734
01:03:40,417 --> 01:03:41,417
Please!
735
01:03:46,708 --> 01:03:49,375
A few days ago, I suggested setting
up CCTV cameras as a joke.
736
01:03:49,920 --> 01:03:51,670
Now is a good time
to really do it.
737
01:03:53,812 --> 01:03:55,520
We just work together...
738
01:03:57,922 --> 01:03:58,963
trust me.
739
01:04:05,268 --> 01:04:07,685
I do and that's why
I am still with you.
740
01:04:09,212 --> 01:04:11,087
The day I realize there's
someone else...
741
01:04:11,922 --> 01:04:13,545
I will break up with you.
742
01:04:13,802 --> 01:04:15,467
You will be responsible for it.
743
01:04:16,657 --> 01:04:18,073
You know me well...
744
01:04:18,843 --> 01:04:20,430
I follow through
with what I say.
745
01:04:20,518 --> 01:04:21,768
I won't listen to anyone.
746
01:04:24,643 --> 01:04:27,000
Vikram, it will break my heart
but I will do it.
747
01:04:32,323 --> 01:04:33,907
Nothing is going on.
748
01:04:39,032 --> 01:04:40,742
You should go or you'll be late.
749
01:04:52,958 --> 01:04:54,208
[Door opens]
750
01:04:55,250 --> 01:04:56,250
[Door closes]
751
01:05:22,290 --> 01:05:23,707
You look upset about something.
752
01:05:23,933 --> 01:05:25,433
What's the matter, Roshni?
753
01:05:25,742 --> 01:05:26,782
You can talk to me.
754
01:05:27,633 --> 01:05:29,927
Perhaps I can help you.
755
01:05:31,645 --> 01:05:34,812
Mrs. Fields,
I love Vikram very much.
756
01:05:36,565 --> 01:05:37,940
And he loves me too.
757
01:05:40,462 --> 01:05:41,462
But...
758
01:05:42,808 --> 01:05:46,808
he is different from
who he was in South Africa.
759
01:05:49,595 --> 01:05:51,012
How do I explain?
760
01:05:52,047 --> 01:05:53,422
Take your time...
761
01:05:53,792 --> 01:05:54,833
tell me.
762
01:05:55,392 --> 01:05:56,558
I can help you.
763
01:05:57,685 --> 01:05:59,185
I feel...
764
01:05:59,412 --> 01:06:03,495
Mumbai and the fashion
industry have changed him.
765
01:06:04,333 --> 01:06:05,667
Or is changing him.
766
01:06:08,257 --> 01:06:12,463
He only asked me once and
I quit everything to follow him.
767
01:06:16,407 --> 01:06:17,407
And...
768
01:06:19,920 --> 01:06:23,128
now it seems his work is
tearing us apart.
769
01:06:26,760 --> 01:06:29,510
It seems he is slipping away and...
770
01:06:33,948 --> 01:06:36,073
Work stress is to blame.
771
01:06:36,782 --> 01:06:41,117
People these days believe
work is most important.
772
01:06:41,662 --> 01:06:44,412
He understands your feelings.
773
01:06:46,295 --> 01:06:47,753
That's what I'm afraid of.
774
01:06:49,437 --> 01:06:54,312
I mean, does Vikram even
understand what I'm feeling.
775
01:06:56,753 --> 01:06:58,670
What do I mean to him?
776
01:06:59,948 --> 01:07:01,407
That's what I don't know.
777
01:07:01,753 --> 01:07:05,378
If I went away or died...
778
01:07:06,482 --> 01:07:07,648
what would he do?
779
01:07:10,058 --> 01:07:11,852
I know it sounds strange...
780
01:07:13,512 --> 01:07:16,512
but I wish there was some
way to find out.
781
01:07:17,458 --> 01:07:18,913
There is a way.
782
01:07:20,268 --> 01:07:21,420
Yes.
783
01:07:21,445 --> 01:07:27,278
If you wish, you can test
Vikram's love for you.
784
01:07:28,425 --> 01:07:29,558
Test?
How?
785
01:07:30,078 --> 01:07:31,788
Come with me.
[Door creaks]
786
01:07:34,018 --> 01:07:35,602
After India gained independence...
787
01:07:35,627 --> 01:07:37,293
my mother didn't want to
return to England...
788
01:07:37,413 --> 01:07:40,345
and my father couldn't live
without her.
789
01:07:43,125 --> 01:07:45,750
[Machine sound]
790
01:07:56,292 --> 01:08:00,875
Some English officers were killed
and my parents thought that...
791
01:08:00,927 --> 01:08:07,097
the freedom fighters would
attack them and their families.
792
01:08:07,238 --> 01:08:08,267
And so...
793
01:08:08,292 --> 01:08:11,722
they built this bomb
proof secret room...
794
01:08:11,817 --> 01:08:14,998
to hide with their families
in case of an emergency.
795
01:08:16,005 --> 01:08:17,255
Come in.
796
01:08:31,458 --> 01:08:36,458
You can look into the bathroom
and the bedroom from in here.
797
01:08:37,452 --> 01:08:41,417
-Wow.
-Nothing can be seen from outside.
798
01:08:44,560 --> 01:08:46,852
One way reinforced glass.
799
01:08:47,928 --> 01:08:51,428
Like the ones used in
air conditioned train compartments.
800
01:08:52,020 --> 01:08:55,978
These speakers help you
hear the outside world.
801
01:08:56,477 --> 01:09:01,433
You can hear every word
from anywhere in the house.
802
01:09:02,117 --> 01:09:06,198
[Mrs. Fields] But no sound can
escape this room.
803
01:09:08,323 --> 01:09:10,782
This is the electricity
connection...
804
01:09:12,875 --> 01:09:15,417
[Mrs. Fields] it still works.
805
01:09:15,870 --> 01:09:19,787
This way,
you can stay out of sight...
806
01:09:19,920 --> 01:09:22,045
and yet keep an eye on him.
807
01:09:23,083 --> 01:09:24,083
Good luck.
808
01:09:24,108 --> 01:09:26,442
Take care.
809
01:09:27,367 --> 01:09:29,992
Thank you for sharing
this secret with me.
810
01:09:30,657 --> 01:09:32,367
You take care in London.
811
01:09:32,567 --> 01:09:33,775
Take care, Roshni.
812
01:09:34,648 --> 01:09:35,732
You too, Mrs. Fields.
813
01:09:37,733 --> 01:09:38,942
-Bye.
-Bye.
814
01:10:33,583 --> 01:10:34,625
Vikram...
815
01:10:35,663 --> 01:10:37,497
I met someone in the gym.
816
01:10:39,238 --> 01:10:41,488
And he is really hot.
817
01:10:46,463 --> 01:10:47,463
No, not like this.
818
01:11:04,323 --> 01:11:06,198
Vikram, I am very angry on you.
819
01:11:11,000 --> 01:11:12,375
It should seem real.
820
01:11:15,083 --> 01:11:17,417
Tears, sad face.
821
01:11:22,462 --> 01:11:23,462
Okay.
822
01:11:27,917 --> 01:11:30,208
Vikram, it's not
easy for me to say this.
823
01:11:31,358 --> 01:11:33,192
So, please listen to me carefully.
824
01:11:35,875 --> 01:11:37,375
We can't be together because...
825
01:11:37,588 --> 01:11:39,132
I don't understand
you anymore.
826
01:11:41,135 --> 01:11:44,302
I tried to console myself
but it's impossible.
827
01:11:45,833 --> 01:11:46,875
I am leaving you.
828
01:11:48,167 --> 01:11:50,000
I chose to record this
message because...
829
01:11:50,385 --> 01:11:51,968
I don't want to talk to you.
830
01:11:53,208 --> 01:11:55,333
No discussion,
no arguments.
831
01:11:56,625 --> 01:11:58,917
I suggest you forget me.
832
01:12:00,000 --> 01:12:01,500
And don't try to look for me.
833
01:12:03,792 --> 01:12:04,958
Bye.
834
01:12:06,083 --> 01:12:07,208
Take care.
835
01:12:31,250 --> 01:12:32,458
[Car horn]
836
01:13:43,455 --> 01:13:44,455
Roshni!
837
01:13:45,982 --> 01:13:46,988
[Vikram] Roshni!
838
01:13:47,013 --> 01:13:48,273
Keep looking.
839
01:13:54,167 --> 01:13:56,125
White orchids.
840
01:13:57,458 --> 01:14:00,208
I'm impressed.
Well done.
841
01:14:05,963 --> 01:14:07,507
Pick it up.
842
01:14:07,972 --> 01:14:09,388
Pick it up.
843
01:14:17,042 --> 01:14:18,083
[Roshni] Come on.
844
01:14:30,292 --> 01:14:32,458
[Chuckles]
845
01:14:33,043 --> 01:14:37,355
[Muffled recording]
846
01:14:59,857 --> 01:15:01,217
[Chuckles]
847
01:15:12,367 --> 01:15:13,407
Damn.
848
01:15:14,792 --> 01:15:16,098
Shit.
849
01:15:18,803 --> 01:15:21,053
[Vikram] Roshni, I saw the video.
850
01:15:21,672 --> 01:15:22,922
What is this silliness?
851
01:15:23,650 --> 01:15:24,733
[Vikram] Why?
852
01:15:25,125 --> 01:15:26,292
Call me please.
853
01:15:31,125 --> 01:15:32,583
[Sighs]
854
01:15:43,132 --> 01:15:44,257
Roshni...
855
01:15:45,167 --> 01:15:46,292
where are you?
856
01:15:47,708 --> 01:15:49,208
Is this some kind of a joke?
857
01:15:49,510 --> 01:15:52,010
It's not a joke, it's a test.
858
01:15:52,375 --> 01:15:54,375
And I think you will clear it.
859
01:16:42,042 --> 01:16:43,667
[Thump]
860
01:16:49,885 --> 01:16:51,052
Okay, I was wrong!
861
01:16:51,157 --> 01:16:52,157
You have cleared it.
862
01:18:41,552 --> 01:18:42,843
Vikram...
863
01:18:46,665 --> 01:18:48,662
Vikram...
864
01:19:44,515 --> 01:19:45,515
Vikram...
865
01:19:45,718 --> 01:19:46,718
Vikram...
866
01:20:04,005 --> 01:20:05,422
I am sorry, Vikram.
867
01:20:08,227 --> 01:20:09,268
I am sorry...
868
01:20:10,355 --> 01:20:11,438
I love you.
869
01:20:14,042 --> 01:20:15,500
Please help me!
870
01:20:17,208 --> 01:20:18,250
Please!
871
01:20:18,910 --> 01:20:20,285
Please help me!
872
01:20:34,830 --> 01:20:35,830
Please!
873
01:20:43,463 --> 01:20:46,375
[Snuffles]
874
01:20:47,977 --> 01:20:49,458
And don't try to look for me.
875
01:20:51,607 --> 01:20:52,607
Bye.
876
01:20:55,292 --> 01:20:58,417
Hmm. It's unfortunate that the
last time you saw her...
877
01:20:58,947 --> 01:21:00,905
was on 14th February,
Valentine's day.
878
01:21:02,000 --> 01:21:04,632
-Yeah.
-Hmm.
879
01:21:05,517 --> 01:21:07,517
If you don't mind, there's
something I want to say.
880
01:21:10,178 --> 01:21:12,053
She is an educated adult.
881
01:21:12,332 --> 01:21:14,332
And since she has left of
her own free will...
882
01:21:14,878 --> 01:21:16,212
what can the cops do?
883
01:21:19,042 --> 01:21:23,125
I think something is not right.
884
01:21:24,458 --> 01:21:26,833
You mean to say
something is wrong.
885
01:21:27,538 --> 01:21:29,788
Do you suspect anyone?
886
01:21:30,587 --> 01:21:31,587
No.
887
01:21:32,510 --> 01:21:35,968
In fact Roshni didn't
have many contacts.
888
01:21:37,718 --> 01:21:39,218
You know Roshni, don't you?
889
01:21:41,208 --> 01:21:42,583
By the way,
what's your name?
890
01:21:43,082 --> 01:21:45,457
DK...
DK Bose.
891
01:21:48,243 --> 01:21:49,458
Ah. What?
DK Bose?
892
01:21:50,657 --> 01:21:52,867
Sounds very familiar.
893
01:21:54,773 --> 01:21:56,733
Well, a song by that name
was very popular.
894
01:21:57,470 --> 01:21:58,512
Of course!
895
01:21:59,538 --> 01:22:02,288
That's right.
Something about running, right?
896
01:22:03,333 --> 01:22:05,958
Songs have such weird
names and lyrics these days.
897
01:22:08,625 --> 01:22:11,667
When was the last time
you met Roshni?
898
01:22:12,310 --> 01:22:14,227
A few days ago,
when she dropped by the set.
899
01:22:15,472 --> 01:22:17,847
Vikram, why don't you tell him?
900
01:22:18,893 --> 01:22:21,602
Are you hiding something
from us?
901
01:22:23,333 --> 01:22:24,333
No.
902
01:22:25,435 --> 01:22:26,435
It's not important.
903
01:22:26,808 --> 01:22:28,058
Everything is important.
904
01:22:28,292 --> 01:22:29,292
It's nothing big but...
905
01:22:29,333 --> 01:22:35,962
Roshni saw Vikram having a drink
with Naomi in the trailer.
906
01:22:35,987 --> 01:22:37,403
And she was upset about it.
907
01:22:37,542 --> 01:22:38,792
That is not important.
908
01:22:39,250 --> 01:22:41,042
What's important is,
where is Roshni right now?
909
01:22:41,417 --> 01:22:43,958
Her family and friends
haven't heard from her.
910
01:22:44,625 --> 01:22:46,500
I don't think she has
been kidnapped.
911
01:22:47,392 --> 01:22:53,142
None the less, we will check the
major exit points from the city.
912
01:22:53,322 --> 01:22:54,757
-Thank you, sir.
[Cop] -Welcome.
913
01:22:54,898 --> 01:22:56,148
There's one more thing.
914
01:22:57,398 --> 01:22:59,233
Often in such situations...
915
01:22:59,547 --> 01:23:02,047
the person lodging the
complaint is the first suspect.
916
01:23:07,080 --> 01:23:09,122
You may do as you please.
917
01:23:09,435 --> 01:23:12,102
But don't waste time,
find Roshni, please.
918
01:23:13,250 --> 01:23:15,042
[Long horn]
919
01:24:49,492 --> 01:24:54,698
The room was built to
hide from freedom fighters.
920
01:24:56,497 --> 01:24:58,958
But my fate brought me here.
921
01:25:17,818 --> 01:25:19,487
No discussion,
no arguments.
922
01:25:20,922 --> 01:25:23,422
I suggest you forget me.
923
01:25:41,042 --> 01:25:42,042
[Vikram] All the best.
924
01:25:43,232 --> 01:25:44,232
Vikram...
925
01:25:44,955 --> 01:25:46,538
Why did you say, 'all the best'?
926
01:25:48,375 --> 01:25:49,375
Vikram...
927
01:25:49,567 --> 01:25:50,773
Why did you mean by that?
928
01:25:52,247 --> 01:25:53,247
Vikram...
929
01:25:53,500 --> 01:25:54,500
Why did you say it?
930
01:25:54,875 --> 01:25:56,083
Vikram, why did you...?
931
01:25:59,000 --> 01:26:00,333
Vikram, look at the water.
932
01:26:00,765 --> 01:26:03,375
Vikram, look at the water.
933
01:26:08,582 --> 01:26:09,582
Please...
934
01:26:09,983 --> 01:26:11,608
Please, look at the water.
935
01:26:21,458 --> 01:26:22,458
Vikram...
936
01:26:23,375 --> 01:26:24,750
Vikram, look at the water.
937
01:26:25,208 --> 01:26:26,208
Vikram...
938
01:26:26,657 --> 01:26:27,657
Vikram...
939
01:26:28,303 --> 01:26:29,513
Vikram...
940
01:26:30,080 --> 01:26:32,372
Vikram, look at the water.
941
01:26:35,308 --> 01:26:36,808
Vikram...
942
01:27:15,602 --> 01:27:16,683
Stupid test!
943
01:27:20,053 --> 01:27:21,638
God, please help me.
944
01:27:38,985 --> 01:27:39,985
No, no.
945
01:27:41,667 --> 01:27:42,958
This can't be happening.
946
01:27:44,333 --> 01:27:46,333
Please...
947
01:27:46,913 --> 01:27:48,038
Please... please, come on!
948
01:28:29,513 --> 01:28:30,513
Who are you?
949
01:28:36,375 --> 01:28:37,375
Vikram.
950
01:28:40,985 --> 01:28:41,985
No.
951
01:28:48,042 --> 01:28:49,375
No. Please. No.
952
01:28:50,000 --> 01:28:51,042
Vikram...
953
01:28:58,460 --> 01:28:59,668
No...
954
01:29:02,083 --> 01:29:03,208
No, please...
955
01:29:09,375 --> 01:29:11,717
No, Stop!
956
01:29:23,708 --> 01:29:24,708
No...
957
01:29:25,750 --> 01:29:26,962
Please don't do this...
958
01:29:27,042 --> 01:29:28,625
No...Stop!...
959
01:29:28,708 --> 01:29:29,708
Please!
960
01:29:33,458 --> 01:29:35,208
Stop!
961
01:29:38,455 --> 01:29:40,652
Please don't do this!
962
01:29:46,750 --> 01:29:48,583
Please!
963
01:30:05,750 --> 01:30:07,000
Stop!
964
01:30:12,500 --> 01:30:14,208
Stop it.
965
01:30:17,000 --> 01:30:18,208
Stop it.
966
01:30:19,042 --> 01:30:20,917
Please, stop it.
967
01:30:21,248 --> 01:30:22,957
Stop it.
968
01:30:25,333 --> 01:30:26,583
Please...
969
01:30:28,458 --> 01:30:30,375
Vikram, please...
970
01:31:13,787 --> 01:31:16,208
How did you land here to
twist our story?
971
01:31:20,042 --> 01:31:23,098
How can you look at yourself
after what you have done!
972
01:31:23,250 --> 01:31:24,250
Witch!
973
01:31:31,632 --> 01:31:33,463
Of all the men,
you got Vikram.
974
01:31:37,625 --> 01:31:39,253
That's my toothbrush.
975
01:31:39,288 --> 01:31:40,413
Keep it back.
976
01:31:40,957 --> 01:31:42,373
Keep it back or I'll smash
your teeth.
977
01:31:42,427 --> 01:31:43,552
Witch!
978
01:31:44,338 --> 01:31:45,797
Put it down!
979
01:31:47,163 --> 01:31:49,332
Bitch!
980
01:31:51,382 --> 01:31:52,588
You can hear me?
981
01:31:54,308 --> 01:31:55,352
Help me...
982
01:31:55,497 --> 01:31:56,875
Help me, please.
983
01:31:57,208 --> 01:31:58,750
Please help me.
984
01:33:13,518 --> 01:33:14,893
What's wrong with her?
985
01:34:37,997 --> 01:34:39,173
[Screams]
986
01:34:55,797 --> 01:34:57,013
[Screams]
987
01:35:09,375 --> 01:35:10,583
Bad scald, huh?
988
01:35:11,750 --> 01:35:12,958
So sad.
989
01:35:15,125 --> 01:35:17,917
Can't help it.
I had no other choice.
990
01:35:22,483 --> 01:35:23,608
Nisha...
991
01:35:29,458 --> 01:35:31,000
Nisha...
992
01:35:35,317 --> 01:35:37,025
Nisha...
993
01:35:48,938 --> 01:35:50,000
Damn!
994
01:35:58,650 --> 01:36:00,358
Why are you jumping like a child...
995
01:36:00,657 --> 01:36:01,698
on my bed?
996
01:36:03,260 --> 01:36:06,135
Since you and Vikram didn't break it
last night, you want to break it now?
997
01:36:08,888 --> 01:36:12,667
If you continue to jump,
your pea-sized brain will fall out.
998
01:36:19,510 --> 01:36:20,593
[Roshni] My bed...
999
01:36:26,667 --> 01:36:28,042
That's where the key fell.
1000
01:36:31,977 --> 01:36:32,977
Nisha, think...
1001
01:36:34,417 --> 01:36:36,542
[Roshni] Think where the
keyhole could be.
1002
01:36:38,713 --> 01:36:40,547
That's not a necklace, it's a key.
1003
01:36:42,887 --> 01:36:44,512
Don't pose, you look like an idiot.
1004
01:36:45,877 --> 01:36:46,892
[Roshni] Nisha!
1005
01:36:46,917 --> 01:36:48,625
[Thundering and lightening]
1006
01:36:49,928 --> 01:36:50,970
Who?
1007
01:36:52,965 --> 01:36:53,975
Who is it?
1008
01:36:54,000 --> 01:36:55,042
Nisha, don't go.
1009
01:36:56,897 --> 01:36:58,313
Please don't go.
1010
01:36:59,387 --> 01:37:00,387
Nisha, please!
1011
01:37:02,963 --> 01:37:03,978
Here.
1012
01:37:04,003 --> 01:37:05,003
Here?
1013
01:37:05,230 --> 01:37:06,230
Yes...Vikram
1014
01:37:06,845 --> 01:37:08,428
This is where I heard the sounds.
1015
01:37:08,710 --> 01:37:10,130
Muffled,
choked...
1016
01:37:15,343 --> 01:37:17,635
Vikram, I am in here.
Please help me.
1017
01:37:18,415 --> 01:37:19,997
-Vikram, please!
[Vikram] -Go away, banshee.
1018
01:37:20,152 --> 01:37:23,527
[Vikram] If you ever trouble my Nisha
again, I will kill you.
1019
01:37:24,163 --> 01:37:25,957
[Vikram] I mean, make you alive again!
1020
01:37:26,428 --> 01:37:28,292
[Vikram] Okay?
1021
01:37:29,417 --> 01:37:31,542
The banshee is next to you.
1022
01:37:33,387 --> 01:37:36,093
-Only one ghost here.
[Nisha] -Help me!
1023
01:37:38,507 --> 01:37:39,542
[Nisha] Vikram...
1024
01:37:39,625 --> 01:37:40,667
[Vikram] Yes?
1025
01:37:40,772 --> 01:37:42,397
[Nisha] I feel those eyes
are staring at me.
1026
01:37:43,835 --> 01:37:44,877
[Nisha] Put it away.
1027
01:37:45,930 --> 01:37:46,972
[Nisha] Please.
1028
01:37:48,662 --> 01:37:50,037
[Vikram] It's done.
1029
01:37:52,497 --> 01:37:53,647
[Nisha] I love you.
1030
01:37:57,042 --> 01:37:58,875
[Vikram] I hope I can take a
good look at you now.
1031
01:37:59,802 --> 01:38:01,468
What is there left to look at?
1032
01:38:02,032 --> 01:38:03,323
[Moans]
1033
01:38:29,777 --> 01:38:33,083
[Vikram] Hello? Speaking.
1034
01:38:38,417 --> 01:38:39,792
[Nisha] What's the matter, Vikram?
1035
01:38:40,778 --> 01:38:41,917
[Nisha] Who called?
1036
01:38:50,250 --> 01:38:52,208
The cops found the body
of a girl and...
1037
01:38:54,333 --> 01:38:56,463
they think it might be Roshni.
1038
01:38:56,543 --> 01:38:57,667
No.
1039
01:38:58,605 --> 01:38:59,683
What?
1040
01:39:01,500 --> 01:39:05,375
I have been called to
identify the body.
1041
01:39:09,983 --> 01:39:10,983
I'll...
1042
01:39:12,948 --> 01:39:14,032
see you.
1043
01:39:21,000 --> 01:39:22,208
Stop dreaming.
1044
01:39:23,148 --> 01:39:24,148
But I am alive.
1045
01:39:24,422 --> 01:39:26,172
And I'm not going
to die any time soon.
1046
01:40:23,788 --> 01:40:24,788
Start.
1047
01:40:27,008 --> 01:40:28,342
You're not the idiot...
1048
01:40:28,723 --> 01:40:30,223
I thought you were.
1049
01:40:33,672 --> 01:40:34,672
Stop.
1050
01:40:36,625 --> 01:40:37,667
Yes.
1051
01:40:46,073 --> 01:40:47,157
No, no, no.
1052
01:40:47,547 --> 01:40:48,547
Wait.
1053
01:41:14,833 --> 01:41:15,833
Start.
1054
01:41:21,417 --> 01:41:22,458
Stop.
1055
01:41:26,468 --> 01:41:27,593
Is someone there?
1056
01:41:28,208 --> 01:41:29,917
Yes.
1057
01:41:30,333 --> 01:41:31,833
[Banging sound]
1058
01:41:33,542 --> 01:41:34,542
Vikram...
1059
01:41:35,708 --> 01:41:36,917
is that you?
1060
01:41:37,458 --> 01:41:39,292
You know I don't like
these pranks.
1061
01:41:47,747 --> 01:41:48,788
Who is it?
1062
01:41:53,833 --> 01:41:55,238
Grandpa?
Grandma?
1063
01:41:57,583 --> 01:41:58,583
Dad?
1064
01:42:00,500 --> 01:42:03,000
How can your grandparents come here?
1065
01:42:16,333 --> 01:42:17,500
Roshni?
1066
01:42:17,707 --> 01:42:18,707
Yes.
1067
01:42:21,125 --> 01:42:22,125
Roshni, is it you?
1068
01:42:25,137 --> 01:42:26,142
[Banging sound]
1069
01:42:26,167 --> 01:42:27,292
Are you dead?
1070
01:42:29,810 --> 01:42:30,977
You wish.
1071
01:42:31,683 --> 01:42:32,683
I am alive.
1072
01:42:33,907 --> 01:42:35,363
[Roshni] Keep asking questions.
1073
01:42:35,972 --> 01:42:38,138
[Roshni] The more you ask,
the more you will know.
1074
01:42:39,375 --> 01:42:40,417
[Roshni] Think.
1075
01:42:42,083 --> 01:42:43,125
So you're alive?
1076
01:42:47,053 --> 01:42:48,262
Very good, Nisha.
1077
01:42:48,413 --> 01:42:49,955
Are you trapped?
1078
01:42:51,833 --> 01:42:53,042
Trapped and how!
1079
01:42:53,388 --> 01:42:55,013
Very badly.
1080
01:43:03,468 --> 01:43:07,552
Has Vikram locked
you up?
1081
01:43:09,588 --> 01:43:10,588
No.
1082
01:43:10,845 --> 01:43:12,845
My bad fate has locked me up here.
1083
01:43:17,167 --> 01:43:21,625
Can you see me?
1084
01:43:22,317 --> 01:43:23,333
[Roshni] Yes.
1085
01:43:29,875 --> 01:43:34,583
Are you behind this mirror?
1086
01:43:35,292 --> 01:43:37,000
Now you're talking!
1087
01:43:37,727 --> 01:43:38,977
Very good, Nisha.
1088
01:44:20,292 --> 01:44:22,042
The mirror in the
bedroom is a door?
1089
01:44:22,067 --> 01:44:23,108
Yes.
1090
01:44:23,735 --> 01:44:24,778
[Roshni] Amazing!
1091
01:44:25,618 --> 01:44:26,873
[Roshni] Amazing!
1092
01:44:53,995 --> 01:44:55,083
[Roshni] Yes.
1093
01:44:55,108 --> 01:44:56,692
[Roshni] Think where the key
hole could be. Come on.
1094
01:44:56,932 --> 01:44:58,083
[Knocks]
1095
01:45:01,080 --> 01:45:02,330
[Roshni] Come on...
1096
01:45:03,067 --> 01:45:04,358
[Roshni] Yes, yes, yes.
1097
01:45:09,458 --> 01:45:11,125
The key hole is right there.
1098
01:45:11,500 --> 01:45:12,917
Behind...
1099
01:45:24,788 --> 01:45:26,000
Yes...
1100
01:45:39,958 --> 01:45:41,292
Yes...
1101
01:46:12,208 --> 01:46:15,583
Nisha!
Nisha!
1102
01:46:15,608 --> 01:46:16,737
Nisha, what's going on?
1103
01:46:25,297 --> 01:46:26,297
Nisha!
1104
01:46:35,163 --> 01:46:36,192
[Roshni] Nisha!
1105
01:46:36,217 --> 01:46:37,733
What are you doing?
Open the door!
1106
01:46:38,963 --> 01:46:40,213
Nisha, come on.
1107
01:46:41,310 --> 01:46:42,310
I am sorry.
1108
01:47:02,473 --> 01:47:04,708
You conniving bitch!
1109
01:47:07,275 --> 01:47:10,150
Bitch...Bitch...
1110
01:47:13,333 --> 01:47:14,667
With whom were you talking?
1111
01:47:15,042 --> 01:47:16,042
Nobody.
1112
01:47:16,750 --> 01:47:17,750
What happened...?
1113
01:47:18,157 --> 01:47:19,157
The body?
1114
01:47:21,000 --> 01:47:22,125
That wasn't Roshni.
1115
01:47:22,750 --> 01:47:23,750
No?
1116
01:47:27,648 --> 01:47:28,648
Are you alright?
1117
01:47:32,267 --> 01:47:33,267
Nisha...
1118
01:47:35,457 --> 01:47:38,873
only you matter to me now.
1119
01:47:40,520 --> 01:47:42,687
Roshni is no longer
a part of my life.
1120
01:47:43,387 --> 01:47:44,887
[Vikram] Not even as a memory.
1121
01:47:46,688 --> 01:47:48,678
She is dead for me.
1122
01:48:01,208 --> 01:48:02,417
I love you.
1123
01:48:12,647 --> 01:48:15,958
Vikram...
Don't leave me...
1124
01:48:16,958 --> 01:48:19,167
Don't leave me...
1125
01:48:49,117 --> 01:48:50,157
What's wrong?
1126
01:48:51,002 --> 01:48:52,582
You're drinking on duty.
1127
01:48:53,983 --> 01:48:57,983
[Friend] Scared of something?
Is something troubling you?
1128
01:48:58,837 --> 01:48:59,875
No.
1129
01:49:01,877 --> 01:49:03,250
Nothing could trouble me.
1130
01:49:04,400 --> 01:49:06,900
Of course not.
1131
01:49:08,625 --> 01:49:14,167
Especially since you found yourself
a rich and famous boyfriend.
1132
01:49:16,988 --> 01:49:18,405
But I do hope that...
1133
01:49:19,452 --> 01:49:21,660
his ex-girlfriend doesn't show up.
1134
01:49:22,727 --> 01:49:24,060
If she comes back...
1135
01:49:25,250 --> 01:49:28,125
your love story
will get complicated.
1136
01:50:11,727 --> 01:50:13,392
Your game is up, Vikram.
1137
01:50:13,713 --> 01:50:15,005
Inspector Kamble
has been transferred.
1138
01:50:15,212 --> 01:50:17,337
Unfortunately for you,
fortunately for me.
1139
01:50:17,435 --> 01:50:19,268
Now your case
I mean...
1140
01:50:19,778 --> 01:50:22,237
Roshni Verma's case is under
My command.
1141
01:50:22,692 --> 01:50:24,067
I'm the investigating officer.
1142
01:50:24,583 --> 01:50:26,750
Oh, good.
1143
01:50:27,887 --> 01:50:29,012
What's the progress?
1144
01:50:29,333 --> 01:50:30,750
Have you got any leads?
1145
01:50:31,208 --> 01:50:32,292
I'm sure we will.
1146
01:50:33,250 --> 01:50:36,625
A criminal can never
out-smart the law.
1147
01:50:40,435 --> 01:50:41,477
All the best.
1148
01:50:46,958 --> 01:50:47,958
[Kabir] Vikram...
1149
01:50:48,898 --> 01:50:52,107
think before you
take any step.
1150
01:50:54,625 --> 01:50:55,625
What do you mean?
1151
01:50:55,667 --> 01:50:58,125
The fact is I'm not
worried about Roshni.
1152
01:50:59,458 --> 01:51:01,000
It's Nisha I'm worried about.
1153
01:51:02,125 --> 01:51:03,667
If anything happens to her...
1154
01:51:04,042 --> 01:51:05,292
If you hurt her...
1155
01:51:06,375 --> 01:51:07,917
I will not investigate.
1156
01:51:09,208 --> 01:51:10,375
I will kill you.
1157
01:51:11,613 --> 01:51:12,613
I will kill you.
1158
01:51:13,482 --> 01:51:14,492
Got it?
1159
01:51:14,517 --> 01:51:16,267
I'm not in the mood
to reply to that.
1160
01:51:21,417 --> 01:51:22,417
Hi...
1161
01:51:22,595 --> 01:51:23,678
Where's my stuff?
1162
01:51:24,407 --> 01:51:26,907
Vikram, I moved
everything in here.
1163
01:51:27,177 --> 01:51:28,177
Why?
1164
01:51:28,983 --> 01:51:33,317
There are no plumbing problems
in this bathroom.
1165
01:51:34,917 --> 01:51:37,125
And the view from this
room is much better.
1166
01:51:38,708 --> 01:51:40,333
Don't you like it?
1167
01:51:42,167 --> 01:51:45,875
In the future, I'd like you to tell
me before you take such decisions.
1168
01:51:50,875 --> 01:51:52,208
I wanted to surprise you.
1169
01:51:54,208 --> 01:51:56,042
I don't like surprises.
1170
01:52:16,982 --> 01:52:18,607
[Door bell]
1171
01:52:21,017 --> 01:52:22,017
Well, I...
1172
01:52:22,163 --> 01:52:23,998
If you are here to see Vikram,
he's not home.
1173
01:52:24,705 --> 01:52:25,913
He's at the studio.
1174
01:52:30,458 --> 01:52:34,750
A rich lover has gifted his
new girlfriend an old key.
1175
01:52:35,707 --> 01:52:38,248
Or is it the key to a treasure?
1176
01:52:38,448 --> 01:52:39,742
It's none of your business.
1177
01:52:40,187 --> 01:52:41,187
You may leave.
1178
01:52:45,983 --> 01:52:48,917
People don't behave in this manner,
not even with strangers at their door.
1179
01:52:51,500 --> 01:52:53,292
The funny thing about time is...
1180
01:52:54,500 --> 01:52:56,375
that it always keeps changing.
1181
01:52:56,972 --> 01:52:58,417
-Look, I...
-You need to look, at this.
1182
01:53:01,670 --> 01:53:03,170
[Kabir] I hope you like my gift.
1183
01:53:09,458 --> 01:53:11,363
Thanks for the insult.
1184
01:55:29,625 --> 01:55:30,792
Roshni...
1185
01:55:40,583 --> 01:55:41,997
Roshni...
1186
01:57:28,387 --> 01:57:30,417
[Constable] Sir, some has given
a packet for you.
1187
01:58:39,885 --> 01:58:41,343
[Door bell]
1188
01:58:44,497 --> 01:58:45,917
Where is Nisha?
1189
01:58:48,420 --> 01:58:49,962
Where is Nisha?
1190
01:58:51,900 --> 01:58:53,858
Where is Nisha?
1191
01:59:18,038 --> 01:59:23,873
This is the last decision
of my heart, my love.
1192
01:59:23,957 --> 01:59:29,832
I'll no longer have your company,
this is the extremity of pain.
1193
01:59:29,913 --> 01:59:35,582
Your love was false,
but this God is true.
1194
01:59:35,708 --> 01:59:41,583
I cried in loneliness,
that's when got him.
1195
01:59:41,608 --> 01:59:47,273
This happens in worldly relationships.
1196
01:59:47,308 --> 01:59:52,808
Even Laila and Majnu are separated.
1197
02:00:04,967 --> 02:00:10,792
The tears of loneliness
destroy here.
1198
02:00:10,817 --> 02:00:15,888
Even the destruction hasn't
been given to all.
1199
02:00:15,913 --> 02:00:18,832
Even without you...
1200
02:00:18,872 --> 02:00:21,705
I'll live.
1201
02:00:21,795 --> 02:00:24,587
Then why should...
1202
02:00:24,713 --> 02:00:27,592
there be any complaints.
1203
02:00:27,687 --> 02:00:30,520
Even without you...
1204
02:00:30,588 --> 02:00:33,338
I'll bear...
1205
02:00:33,422 --> 02:00:36,338
The wounds...
1206
02:00:36,400 --> 02:00:38,822
I got from you.
1207
02:00:51,042 --> 02:00:53,962
It's a new time...
1208
02:00:54,005 --> 02:00:56,838
A new season...
1209
02:00:56,922 --> 02:00:59,797
In modern times..
1210
02:00:59,858 --> 02:01:02,317
Why seek faithfulness?
1211
02:01:02,678 --> 02:01:05,638
The void you made...
1212
02:01:05,707 --> 02:01:08,582
Will be filled.
1213
02:01:08,637 --> 02:01:11,387
I will find...
1214
02:01:11,455 --> 02:01:14,288
something new now.
1215
02:01:15,235 --> 02:01:18,110
I'm happy now.
1216
02:01:18,178 --> 02:01:20,973
I'm not angry with you.
1217
02:01:21,083 --> 02:01:23,920
You've chosen the path...
1218
02:01:24,000 --> 02:01:26,917
that was made for you.
1219
02:01:26,942 --> 02:01:29,775
I feel obliged to you...
1220
02:01:29,858 --> 02:01:32,692
that you've left me alone.
1221
02:01:32,818 --> 02:01:35,610
Now that I've lost your love...
1222
02:01:35,678 --> 02:01:38,595
I feel I've met myself.
1223
02:01:38,635 --> 02:01:41,510
Who has got...
1224
02:01:41,587 --> 02:01:44,545
a companion for life?
1225
02:01:44,708 --> 02:01:47,375
He makes you cry...
1226
02:01:47,450 --> 02:01:49,617
The one heart loves.
1227
02:01:49,708 --> 02:01:52,292
Even without you...
1228
02:01:52,477 --> 02:01:55,143
I'll live.
1229
02:01:55,488 --> 02:01:57,947
Then why should...
1230
02:01:58,323 --> 02:02:00,907
there be any complaints.
1231
02:02:01,297 --> 02:02:03,588
Even without you...
1232
02:02:04,222 --> 02:02:06,553
I'll bear...
1233
02:02:07,110 --> 02:02:09,545
The wounds...
1234
02:02:10,083 --> 02:02:12,792
I got from you.
1235
02:02:12,998 --> 02:02:15,877
Even without you...
1236
02:02:15,978 --> 02:02:18,853
I'll live.
1237
02:02:18,885 --> 02:02:21,677
Then why should...
1238
02:02:21,775 --> 02:02:24,608
there be any complaints.
1239
02:02:24,742 --> 02:02:27,575
Even without you...
1240
02:02:27,667 --> 02:02:30,542
I'll bear...
1241
02:02:30,567 --> 02:02:33,442
The wounds...
1242
02:02:33,538 --> 02:02:36,288
I got from you.
1243
02:02:36,395 --> 02:02:38,978
Even without you...
1244
02:02:39,333 --> 02:02:42,250
I'll live.
74642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.