All language subtitles for Mumsy, Nanny, Sonny . Girly - sub eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,600 --> 00:00:29,600 Good morning Mumsy... 2 00:00:29,800 --> 00:00:31,750 ...Good morning Nanny. 3 00:00:31,950 --> 00:00:36,600 Six o'clock already. What a lovely morning it is. 4 00:00:38,500 --> 00:00:43,100 Why haven't you brought the dear children to give me my good morning kiss? 5 00:00:43,300 --> 00:00:45,850 Master Sonny and Miss Girly were up very early Mumsy. 6 00:00:46,050 --> 00:00:49,600 They're off playing. They do love their games so. 7 00:00:49,900 --> 00:00:52,700 Found some new friends most likely. 8 00:01:20,400 --> 00:01:23,050 Bless them... ... Heaven bless them! 9 00:01:23,250 --> 00:01:25,550 Did Miss Girly brush her hair this morning? 10 00:01:25,750 --> 00:01:28,300 Of course, Mumsy. A hundred strokes for Nanny. 11 00:01:28,500 --> 00:01:33,400 She does have beautiful hair. Of course, Mumsy. Nanny sees to that. 12 00:01:33,600 --> 00:01:36,200 You're really too good to them, Nanny. 13 00:03:06,300 --> 00:03:09,250 ...and Master Sonny's toenails, did you cut them? 14 00:03:09,450 --> 00:03:12,350 Of course Mumsy. Oh, but he did struggle! 15 00:03:12,550 --> 00:03:15,900 That's because the little chap's growing up. 16 00:03:16,100 --> 00:03:20,750 Mind you, Mumsy, for such a little chap he does get on his high horse sometimes. 17 00:03:20,950 --> 00:03:25,600 Ah, like his sister. The little loves. The dear little loves! 18 00:03:26,100 --> 00:03:28,600 Did you give them a nice breakfast, Nanny? 19 00:03:38,900 --> 00:03:43,400 Nellie the Elephant packed her trunk... " 20 00:03:45,000 --> 00:03:47,500 went to join the circus... " 21 00:03:48,300 --> 00:03:50,800 Oh! 22 00:03:51,700 --> 00:03:54,000 Have a sweetie. - Thank you mister! 23 00:03:57,100 --> 00:03:59,100 Here! 24 00:04:05,200 --> 00:04:10,700 Mmm. Do spoil me mister. - Brothers should spoil their sisters. 25 00:04:13,850 --> 00:04:15,850 Do you know Mumsy, those little rascals 26 00:04:16,050 --> 00:04:18,000 hardly touched their brekkie this morning. 27 00:04:18,200 --> 00:04:22,000 The dear little rascals. That's not at all like them. 28 00:04:23,000 --> 00:04:27,800 Well, come along Nanny, let's get room number two all shipshape. 29 00:04:28,000 --> 00:04:30,300 I was on my knees half the night, scrubbing... 30 00:04:30,500 --> 00:04:32,750 ...all spick and span � lovely! 31 00:04:32,950 --> 00:04:36,250 Sheets � I thought linen... Oh no, no. Flannelette. 32 00:04:36,450 --> 00:04:39,800 Flannelette's itchy! But very cosy. 33 00:04:40,300 --> 00:04:42,400 No, definitely the flannelette, Nanny. 34 00:04:42,800 --> 00:04:44,800 Come on, help me turn the mattress. 35 00:04:45,000 --> 00:04:46,500 Tell you what, Mumsy. What, Nanny? 36 00:04:46,700 --> 00:04:50,600 The little loves must be starving. You carry on here in two, and I'll make them 37 00:04:50,800 --> 00:04:52,800 a glass of hot milk and a nice biccie. 38 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 A choccy biccie. 39 00:04:55,400 --> 00:04:57,400 Guess what? - What? 40 00:04:57,600 --> 00:04:59,000 Nothing. - What? 41 00:04:59,200 --> 00:05:02,800 Mind your own business, fry your own fish, Don't poke your nose in my clean dish!" 42 00:05:03,000 --> 00:05:04,450 Are you going to tell? 43 00:05:04,650 --> 00:05:07,900 Ask me no questions you'll get no lies, Shut your gob and you'll catch no flies!" 44 00:05:08,100 --> 00:05:09,050 Are you going to tell? 45 00:05:09,250 --> 00:05:10,900 It's a secret. - Come on, tell. 46 00:05:11,100 --> 00:05:13,100 You're hurting me! - Give in then. 47 00:05:13,450 --> 00:05:15,450 Promise not to let on? - Cross my heart. 48 00:05:15,650 --> 00:05:17,500 Cut your throat? - Cut my throat. 49 00:05:17,700 --> 00:05:21,500 Children! Children! 50 00:05:22,500 --> 00:05:27,400 Don't hide from Nanny! Nanny's got nice milkies and biccies. 51 00:05:27,600 --> 00:05:29,600 Choccy biccies. 52 00:05:29,800 --> 00:05:32,300 Nanny! It's all right Nanny. 53 00:05:32,800 --> 00:05:34,800 Come inside and give Mumsy a hand. 54 00:05:37,000 --> 00:05:41,900 I heard Mumsy and Nanny discussing a certain person. And this certain person... 55 00:05:42,100 --> 00:05:44,200 Do I know this certain person? - This certain person... 56 00:05:44,400 --> 00:05:45,600 What about him? 57 00:05:45,800 --> 00:05:48,800 ...has been getting a little bit uppity with Mumsy and Nanny. 58 00:05:51,200 --> 00:05:53,200 We'll have to find someone else then. 59 00:05:54,800 --> 00:05:56,800 That was the idea. 60 00:05:58,800 --> 00:06:01,200 Do you suppose his room's ready yet? 61 00:06:24,800 --> 00:06:29,000 It looks ever so much nicer here than it did in number five, Mumsy. 62 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Come on, run! 63 00:06:34,000 --> 00:06:39,500 Hello, come on, are you friendly? Come on, we won't hurt you. 64 00:06:43,200 --> 00:06:47,600 There we are, Mumsy. All done. Elevens. 65 00:06:48,700 --> 00:06:51,300 There's our pretty pattern where we can both see it. 66 00:06:51,500 --> 00:06:55,500 Not tens? - Elevens. Tens are for bootees. 67 00:06:58,600 --> 00:07:01,000 Better hurry up or I'll be finished before you. 68 00:07:01,400 --> 00:07:04,000 You're not allowed to finish before me. 69 00:07:05,100 --> 00:07:07,100 That's right, I'm not. 70 00:07:07,300 --> 00:07:11,100 Just remember, you're only the Nanny... 71 00:07:12,600 --> 00:07:14,600 ...I'm the Mumsy. 72 00:07:19,300 --> 00:07:21,900 Come on! He's usually friendly, you know. 73 00:07:22,100 --> 00:07:24,400 Come on, here boy. - Come and eat your dinner! 74 00:07:27,800 --> 00:07:29,800 Ah, isn't he sweet. 75 00:07:30,300 --> 00:07:32,300 Hey! 76 00:07:32,500 --> 00:07:33,800 Hey! 77 00:07:34,000 --> 00:07:36,600 What are you two doing here this hour in the morning, eh? 78 00:07:36,800 --> 00:07:38,400 Me? - Me? 79 00:07:38,600 --> 00:07:40,500 Well I'm not talking to meself, am I... 80 00:07:40,700 --> 00:07:42,600 Of course not. - That would be silly. 81 00:07:42,800 --> 00:07:44,000 Now don't try to be funny. 82 00:07:44,200 --> 00:07:45,200 You heard the gentleman... 83 00:07:45,400 --> 00:07:49,300 And that goes for you too. Now 'oppit. I might have to get a policeman. 84 00:07:49,500 --> 00:07:52,150 Don't do that mister. Don't call a policeman mister. 85 00:07:52,350 --> 00:07:54,100 We weren't doing anything. 86 00:07:54,300 --> 00:07:55,700 How did you get in here? 87 00:07:55,900 --> 00:07:57,900 Easy. 88 00:07:58,100 --> 00:08:00,100 Go on. 89 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 Go on with you. 90 00:08:07,800 --> 00:08:09,800 Hey! 91 00:08:10,900 --> 00:08:13,700 Come back here, come on, come on. 92 00:08:14,300 --> 00:08:16,300 What have you been up to, eh? 93 00:08:16,500 --> 00:08:18,800 Sneaking in here before the place is open. 94 00:08:19,500 --> 00:08:21,500 What have you got in that box? 95 00:08:22,600 --> 00:08:25,500 Come on, let's have a look at it. 96 00:08:26,900 --> 00:08:32,700 Come on, bring it here. I can see you've got something hidden away there. 97 00:08:34,300 --> 00:08:36,300 Open it up! 98 00:08:42,300 --> 00:08:47,300 Bless their little hearts. - Their darling little hearts! 99 00:08:48,900 --> 00:08:53,800 Mumsy's so proud of her dearest things. - Course she is! 100 00:08:56,300 --> 00:08:58,300 Mumsy? - Mmm? 101 00:08:59,000 --> 00:09:01,300 Do you think they'll bring anybody home? 102 00:09:02,200 --> 00:09:04,200 Not... anybody. 103 00:09:25,900 --> 00:09:30,500 Wake up, mister. Come on, wake up! 104 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Drinkies! 105 00:09:33,200 --> 00:09:35,000 What's that? 106 00:09:35,200 --> 00:09:39,500 Drinkies! Nice drinkies! 107 00:09:45,300 --> 00:09:50,500 What's that? Who are you? - My name's Girly. 108 00:09:50,800 --> 00:09:53,800 Yes, this is my sister. Her name's Girly. 109 00:09:54,100 --> 00:09:58,000 You can call her Girly. My name's Sonny. I'm her brother. 110 00:09:58,900 --> 00:10:01,700 Drink up, plenty more where that comes from... 111 00:10:02,000 --> 00:10:05,100 ...if you come with us. 112 00:10:07,600 --> 00:10:09,800 The little angels should be home soon. 113 00:10:10,600 --> 00:10:13,400 Seems ages since they went to the playground. 114 00:10:14,300 --> 00:10:16,850 They shouldn't make friends so easily. 115 00:10:17,050 --> 00:10:22,100 But it does them good to get out and about. Meet lovely new friends. 116 00:10:26,600 --> 00:10:28,800 What's your name? - Girly. 117 00:10:29,200 --> 00:10:31,700 Girly what? - My... name... is 118 00:10:31,900 --> 00:10:35,000 Addy-addy-shickory- dickory-dinya-prinya-" 119 00:10:35,200 --> 00:10:39,500 Upon-the-larry-alla- balla-whisky-chinese-salt... " 120 00:10:39,900 --> 00:10:41,900 ...just call me Girly. 121 00:10:42,700 --> 00:10:45,600 Just call me... - You're our new friend. 122 00:10:47,800 --> 00:10:51,100 You never run out of film, do you. Who are you? 123 00:10:51,500 --> 00:10:53,800 They call him Sonny. - Who's 'they'? 124 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 All the new friends. 125 00:10:56,200 --> 00:10:57,700 My... name... is 126 00:10:57,900 --> 00:10:59,800 What's your name?" "MMary Jane" 127 00:11:00,000 --> 00:11:01,800 Where'd you live?" "DDown the lane" 128 00:11:02,000 --> 00:11:03,600 What d'you keep?" "AA little shop" 129 00:11:03,800 --> 00:11:06,700 What d'you sell?" 130 00:11:36,500 --> 00:11:40,700 Lucky new friend! - Not everybody is allowed a free film show. 131 00:11:40,900 --> 00:11:45,000 Nursery tea! - Cakies! Lemonade! Crackers! 132 00:11:47,400 --> 00:11:49,600 Do you think they've found anybody yet? 133 00:11:52,200 --> 00:11:56,200 Mumsy sounds rather nice. She is! 134 00:11:56,600 --> 00:11:58,600 Will I meet her? If you're lucky. 135 00:11:59,300 --> 00:12:02,800 Will I meet your Nanny too? - If you're a good boy you might. 136 00:12:03,000 --> 00:12:06,600 What have I got to do to be good? - Stop asking questions! 137 00:12:07,100 --> 00:12:11,200 That's it. Is that where you live? - Where...? 138 00:12:11,400 --> 00:12:13,800 That bench? - Over there on that bench? 139 00:12:14,300 --> 00:12:17,300 No. - Where do you live? Come on, where? 140 00:12:17,600 --> 00:12:20,300 You can't meet Mumsy and Nanny unless you tell us. 141 00:12:20,500 --> 00:12:22,400 After all we can't just make friends with anybody... 142 00:12:22,600 --> 00:12:26,100 �can we. We've got to know things, you could be anybody... 143 00:12:26,300 --> 00:12:27,800 ...couldn't you. - I'm nobody. 144 00:12:28,000 --> 00:12:30,250 You must be somebody. - I'm nobody. 145 00:12:30,450 --> 00:12:33,200 Don't keep saying that! - I'm nobody I keep telling yer. 146 00:12:34,100 --> 00:12:38,300 I've got nowhere, nowhere to live. Nowhere. 147 00:12:38,700 --> 00:12:42,800 I bet you're lonely. Got nobody in the whole wide world? 148 00:12:43,000 --> 00:12:44,200 Are you what Mumsy would call... 149 00:12:44,400 --> 00:12:46,100 �an inveterate footman? - You what? 150 00:12:46,300 --> 00:12:49,400 Nobody can miss you? - Nobody. 151 00:12:51,500 --> 00:12:53,500 Now come on, get me out of here. 152 00:12:53,700 --> 00:12:56,500 Come on, you got me into it, get me out of here! 153 00:12:57,500 --> 00:13:01,200 'Soldier' � that's a nice name! 154 00:13:03,700 --> 00:13:05,700 Eat up your jelly like a good boy 155 00:13:06,000 --> 00:13:08,000 and then you can have some teacake! 156 00:13:08,200 --> 00:13:10,000 Teacake? 157 00:13:10,200 --> 00:13:12,200 Toasted teacake... 158 00:13:13,600 --> 00:13:16,200 �with currants in... - And sultanas! 159 00:13:17,700 --> 00:13:22,300 Why are you laughing at your new friend? You're not to laugh at Soldier. 160 00:13:22,600 --> 00:13:25,000 Sorry Mumsy. - Sorry Soldier. 161 00:13:25,500 --> 00:13:30,200 Now children, get on with it. And afterwards, we can all play games! 162 00:13:30,400 --> 00:13:32,000 Games? 163 00:13:32,200 --> 00:13:36,000 And then we can pull crackers. - What do I wanna pull crackers for? 164 00:13:36,300 --> 00:13:41,800 Hats. Paper hats. Tin whistles. Plastic whistles. 165 00:13:42,000 --> 00:13:46,200 They simply mean, dear, that no party is complete without crackers. 166 00:13:49,600 --> 00:13:53,500 What about these teacakes? - The alarm is set for five o'clock. 167 00:13:53,700 --> 00:13:54,900 Teacake time! 168 00:13:55,100 --> 00:13:57,100 It's one of the rules. - Rules? 169 00:13:57,300 --> 00:14:01,600 In a happy family, you must always have rules. To abide by. 170 00:14:01,800 --> 00:14:03,800 See. Mumsy says. - What? 171 00:14:04,000 --> 00:14:06,800 If you don't have rules, where are you? 172 00:14:12,300 --> 00:14:16,600 I'm standing here with me bleeding guts hanging out, that's where. Sod the rules! 173 00:14:16,900 --> 00:14:18,900 What about my teacake? 174 00:14:20,400 --> 00:14:24,700 Teacake time! - Patience is a virtue, possess it if you can! 175 00:14:25,000 --> 00:14:29,200 There we are! - Here's a lovely paper hat for Soldier. 176 00:14:33,600 --> 00:14:35,700 Now it's medicine time! 177 00:14:35,900 --> 00:14:37,900 Medicine? 178 00:14:38,100 --> 00:14:41,400 All of us get medicine in this house. Me and Girly. And you. 179 00:14:41,700 --> 00:14:45,100 I can't stand the stuff! - Then you'll have to go without. 180 00:14:47,300 --> 00:14:49,300 Mmm. 181 00:14:52,900 --> 00:14:55,800 Mind you, not all medicine. I mean, er... 182 00:14:56,000 --> 00:14:57,300 Mmm. 183 00:14:57,500 --> 00:15:00,450 ...some medicine's not so bad as others. Quite nice in fact. 184 00:15:01,900 --> 00:15:03,900 Come on, where's my medicine? 185 00:15:04,100 --> 00:15:05,600 Where's my bleeding medicine! 186 00:15:05,800 --> 00:15:08,800 Don't worry, dear. You'll get your medicine. 187 00:15:09,200 --> 00:15:15,100 Ring a Ring a Roses, A Pocketful of Posies � Hasha! Hasha!" 188 00:15:15,300 --> 00:15:18,900 ...We all fall down!" 189 00:15:25,900 --> 00:15:28,900 You didn't fall down. - You should have fallen down. 190 00:15:29,200 --> 00:15:31,200 Stupid, innit! 191 00:15:31,400 --> 00:15:35,100 But you've got to play games. - We did tell you about the rules. 192 00:15:35,900 --> 00:15:39,900 Not one more game? Just one more game before bye-bye? 193 00:15:40,100 --> 00:15:43,900 Bar off this. Mucking about like kids. We're not kids. 194 00:15:44,200 --> 00:15:48,100 That's not nice. And now you won't play any more. 195 00:15:48,300 --> 00:15:51,700 Would like a nice little drinky before bye-byes wouldn't you? 196 00:15:52,200 --> 00:15:54,200 Nanny tuck you up? 197 00:15:58,300 --> 00:16:00,300 Rather have her tuck me up... 198 00:16:03,600 --> 00:16:05,600 Well, Mumsy? 199 00:16:07,500 --> 00:16:12,400 All right then, one more game. But only one. 200 00:16:12,600 --> 00:16:15,300 What shall it be, Mumsy? What shall we play? 201 00:16:16,600 --> 00:16:21,200 Let's play... Oranges and Lemons".. 202 00:16:23,100 --> 00:16:25,100 Come along Nanny. 203 00:16:28,200 --> 00:16:33,600 Oranges and Lemons said the Bells of St Clement's" 204 00:16:34,100 --> 00:16:39,300 I owe you five farthings said the Bells of St Martin's" 205 00:16:39,700 --> 00:16:44,200 When will you pay me? said the Bells of Old Bailey" 206 00:16:44,600 --> 00:16:48,600 When I grow rich said the Bells of Shoreditch" 207 00:16:49,100 --> 00:16:53,300 When will that be? said the Bells of Stepney" 208 00:16:53,500 --> 00:16:58,000 I'm sure I don't know said the Old Bell at Bow" 209 00:16:58,400 --> 00:17:00,800 Here comes a candle to light you to bed" 210 00:17:01,050 --> 00:17:03,200 Here comes a chopper to chop off your head!" 211 00:17:03,400 --> 00:17:07,000 Chop! Chop! Chop! Chop! Chop! Chop! Chop! CHOP!" 212 00:17:14,600 --> 00:17:18,300 Scrub my fingers to the bone trying to get these stains out! 213 00:17:18,500 --> 00:17:21,100 Girly should take greater care. 214 00:17:21,600 --> 00:17:23,900 Do hope they won't show when they're dry... 215 00:17:24,100 --> 00:17:28,200 She really is very naughty, smashing her dolls like this. 216 00:17:28,400 --> 00:17:30,700 ...if they do I'll have to try bleaching them. 217 00:17:30,900 --> 00:17:33,700 Do you think you could glue his head on again, Nanny? 218 00:17:34,300 --> 00:17:38,500 They'll shrink a bit. Might have to alter them for the next new friend. 219 00:17:46,100 --> 00:17:48,200 I tell you we're wasting our time. 220 00:17:48,700 --> 00:17:51,700 The Mumsy doesn't want new friends from the park any more. 221 00:17:51,900 --> 00:17:54,000 I still think we're wasting our time here. 222 00:17:57,100 --> 00:17:59,100 ...who says so? 223 00:17:59,300 --> 00:18:00,700 Why do we have to leave now? 224 00:18:00,900 --> 00:18:03,700 Because you're drunk and I am bored. That's why. 225 00:18:03,900 --> 00:18:07,200 I know I'm not everybody's favourite layabout but I thought I was yours. 226 00:18:07,400 --> 00:18:09,400 I was just beginning to enjoy myself. 227 00:18:09,600 --> 00:18:14,100 You and that red-headed trollop. She can't afford you anyway, lover boy. 228 00:18:14,700 --> 00:18:19,400 And you can? - I can, and I do. 229 00:18:19,600 --> 00:18:23,400 You... bitch! - You... bastard! 230 00:18:26,000 --> 00:18:31,800 That's better. Down with that lousy party. 231 00:18:33,600 --> 00:18:36,800 Come on, let's go where it's all happening. 232 00:18:38,800 --> 00:18:41,100 Come with us and something's bound to happen! 233 00:18:41,300 --> 00:18:42,700 This your car? 234 00:18:42,900 --> 00:18:46,600 Where the hell did you come from? Get out of here before... 235 00:18:49,800 --> 00:18:52,900 OK, let's go! Go where? 236 00:18:53,200 --> 00:18:58,700 Anywhere. You heard what he said � let's go! - Come on, let's go! 237 00:19:00,800 --> 00:19:03,300 Did the dear sweet loves say where they were going? 238 00:19:03,500 --> 00:19:05,300 This time? - Yes. 239 00:19:05,500 --> 00:19:07,500 No. - Oooh! 240 00:19:12,900 --> 00:19:15,200 Come on, come on over! 241 00:19:17,300 --> 00:19:19,300 Now you! 242 00:19:23,500 --> 00:19:25,600 Come on slowcoach, you're lazy! 243 00:19:25,800 --> 00:19:26,800 Come on! 244 00:19:27,000 --> 00:19:29,100 Oh, I'm tired. 245 00:19:31,500 --> 00:19:33,500 Hurry up! 246 00:19:45,600 --> 00:19:48,300 Come on, attaboy! Come on, boy. 247 00:19:49,000 --> 00:19:51,200 Whee-uu! 248 00:19:55,700 --> 00:19:58,400 Come on, gee up, that's it! 249 00:20:20,000 --> 00:20:22,000 Faster! 250 00:20:22,600 --> 00:20:24,900 Wheeee! 251 00:20:30,000 --> 00:20:32,600 Go on, up you go! Go on. 252 00:20:34,200 --> 00:20:36,200 Fun, isn't it. 253 00:20:45,300 --> 00:20:47,300 Wheee! 254 00:20:51,700 --> 00:20:53,700 Come on! 255 00:21:03,300 --> 00:21:05,300 I want to go home. 256 00:21:05,600 --> 00:21:08,850 Why are you always spoiling everything? I'm not spoiling anything. 257 00:21:09,050 --> 00:21:12,500 We're having a good time, why don't you join in the same as everybody else? 258 00:21:12,700 --> 00:21:13,600 Now come on, ladies first... 259 00:21:13,800 --> 00:21:17,400 Come on � Truth, Dare, Crime or Promise?" 260 00:21:18,200 --> 00:21:20,900 Stop being so childish... I'll look after you. 261 00:21:21,100 --> 00:21:24,350 ...you're lousing everything up. These two are a couple of ravers! 262 00:21:26,200 --> 00:21:29,100 Get up the top, come on. I don't want to. 263 00:21:29,300 --> 00:21:31,400 Come on... Let me alone. 264 00:21:31,900 --> 00:21:33,900 Come on, behind me. 265 00:21:34,100 --> 00:21:37,200 No, let me go � stop this, I don't want to go! 266 00:21:37,400 --> 00:21:39,400 Come on, go down the slide. 267 00:21:39,600 --> 00:21:41,500 It doesn't hurt, it's all right. 268 00:21:41,700 --> 00:21:45,000 Go on! Give her a good shove! 269 00:21:45,200 --> 00:21:46,200 Leave me alone! 270 00:21:46,400 --> 00:21:49,500 Cowardy cowardy custard!" 271 00:21:51,600 --> 00:21:55,800 Silly bitch! Come on, down you go! Leave me alone! 272 00:22:07,200 --> 00:22:09,300 What d'ya push her for, mister? 273 00:22:12,200 --> 00:22:16,200 Do you know what the nice Mr Dickens says about children? 274 00:22:19,500 --> 00:22:24,600 I love these little people, and it is not a slight thing... " 275 00:22:25,500 --> 00:22:31,400 when they, who are so fresh from God, love us. " 276 00:22:36,200 --> 00:22:40,000 Hurry up, get your heads down. I'm going to jump over you. 277 00:22:40,200 --> 00:22:42,600 Come on then, hurry up. Quick, come on. 278 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 Spoilsport. 279 00:22:48,800 --> 00:22:51,400 Come on. It's your turn. 280 00:23:01,600 --> 00:23:04,300 Come on � you're not that drunk. 281 00:23:16,900 --> 00:23:19,600 Go on... ... it's your turn! 282 00:23:28,200 --> 00:23:31,000 Nanny, Nanny, wake up! 283 00:23:31,200 --> 00:23:33,900 What about Mr Dickens? - Shush! 284 00:23:34,300 --> 00:23:36,300 Don't shush me! - Wake up! 285 00:23:45,400 --> 00:23:47,400 It's the children! 286 00:23:49,700 --> 00:23:52,000 They've found a new friend! 287 00:24:15,900 --> 00:24:17,900 Hurry up! 288 00:24:24,300 --> 00:24:28,500 Put it in the trunk! Well, open it. Go on. 289 00:24:54,700 --> 00:25:00,100 Little Miss Girly packed her trunk... " ".... and somebody joined the angels... " 290 00:25:00,700 --> 00:25:05,800 Don't worry, you'll be safe with us. - The Mumsy will love you! 291 00:25:29,000 --> 00:25:31,000 Ow! 292 00:25:31,200 --> 00:25:33,400 Children! - Don't fuss so, Nanny. 293 00:25:33,600 --> 00:25:35,750 That's right, Nanny. Don't fuss. 294 00:25:35,950 --> 00:25:39,300 We'll have none of your naughtiness. What do you say to dear Nanny? 295 00:25:39,500 --> 00:25:41,300 Come along...? 296 00:25:41,500 --> 00:25:44,600 Sorry Nanny. - I should think so. 297 00:25:45,700 --> 00:25:47,700 Mumsy? - Dear? 298 00:25:47,900 --> 00:25:49,700 Can I take New Friend his breakfast? 299 00:25:49,900 --> 00:25:53,250 'May' I. Friend in five has been a naughty boy. 300 00:25:53,450 --> 00:25:56,300 Friend in five has been forbidden breakfast. 301 00:25:56,500 --> 00:25:59,200 No, not him. The new one. - Is he awake yet? 302 00:25:59,400 --> 00:26:01,900 We've put him in room two. I've taken his clothes off. 303 00:26:02,100 --> 00:26:05,000 Those clothes weren't dry. He'll catch his death! 304 00:27:11,300 --> 00:27:13,800 What's this? - They're for you. 305 00:27:14,200 --> 00:27:17,900 I can't wear these. It's kid's gear. - Why, are you going somewhere? 306 00:27:18,200 --> 00:27:20,200 Where are my clothes? 307 00:27:20,400 --> 00:27:22,400 We had to burn them. 308 00:27:24,500 --> 00:27:26,500 You're lying. 309 00:27:28,000 --> 00:27:30,700 Gave you a bath last night and tucked you up 310 00:27:30,900 --> 00:27:33,300 and Sonny put your clothes in the incinerator. 311 00:27:34,200 --> 00:27:38,000 You gave me a bath? - You looked ever so cosy. 312 00:27:40,100 --> 00:27:42,100 You're not embarrassed? 313 00:27:42,500 --> 00:27:44,800 You had blood everywhere. All down your chest. 314 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 All right, all right! 315 00:27:47,500 --> 00:27:50,300 And all inside your thighs. - Shut up! 316 00:27:50,900 --> 00:27:53,000 Sorry you don't like being reminded. 317 00:27:57,300 --> 00:28:01,800 It was an accident, see. We were struggling and she fell. 318 00:28:04,300 --> 00:28:06,300 Liar. 319 00:28:06,700 --> 00:28:08,700 You pushed her! 320 00:28:11,500 --> 00:28:15,900 Saw you with my own two eyes. Sonny saw you too. 321 00:28:16,400 --> 00:28:20,800 Anyway, Truth, Dare, Crime or Promise" we said. And she... 322 00:28:21,000 --> 00:28:24,000 Nobody else saw anything, did they? - Might have... 323 00:28:27,200 --> 00:28:29,600 Anyway, no-one will find you. 324 00:28:30,200 --> 00:28:34,000 And they won't find her, not in a month of Sundays. 325 00:28:38,700 --> 00:28:42,000 What the hell do I do now? - You're safe with us. 326 00:28:44,800 --> 00:28:47,000 We're a happy family. 327 00:28:49,000 --> 00:28:52,300 Come on, eat up. 328 00:28:55,100 --> 00:28:57,200 The Mumsy likes having people in. 329 00:28:58,500 --> 00:29:00,900 Don't you like being looked after? 330 00:29:04,600 --> 00:29:06,600 That's naughty mister. 331 00:29:08,200 --> 00:29:10,200 You're going to need to learn the rules. 332 00:29:14,300 --> 00:29:18,800 Well? - He's rather spirited! 333 00:29:22,400 --> 00:29:25,400 As long as he doesn't get too high-spirited. 334 00:29:30,500 --> 00:29:32,500 Give me that thing � No, I want that one! 335 00:29:32,700 --> 00:29:34,400 No. that's mine. Mumsy bought it for me! 336 00:29:34,600 --> 00:29:36,600 No, Nanny got me one... 337 00:29:36,900 --> 00:29:41,800 No, it's not yours, no, it's not - ... I'm going to tell Mumsy. 338 00:29:42,500 --> 00:29:44,800 Come on. Hurry up with that water. 339 00:29:49,450 --> 00:29:51,450 When do we get something to eat? 340 00:29:51,650 --> 00:29:54,400 You'll have to wait. Not dinnertime yet. 341 00:29:54,600 --> 00:29:56,500 Do you have a lot of rules in this house? 342 00:29:56,700 --> 00:30:00,300 Of course. They're for our own good. And yours. 343 00:30:00,500 --> 00:30:03,400 Who says? Mumsy and Nanny, that's who. 344 00:30:12,500 --> 00:30:14,600 What do you think we'll get for our dinner? 345 00:30:15,100 --> 00:30:18,700 Fish's eye in glue, filleted worms, yum yum, pig's bum... " 346 00:30:18,900 --> 00:30:22,600 �Scab and matter custard, green snot pie, dead dog's giblets, dead cat's eyes... " 347 00:30:22,800 --> 00:30:25,900 And a cup of sick to wash it down. " - You'll like it here when you've learnt the rules. 348 00:30:26,100 --> 00:30:28,100 Yes. Well I'll try. 349 00:30:29,400 --> 00:30:32,700 He might as well, huh. Come on. 350 00:30:37,400 --> 00:30:39,800 These rules. Tell me some of them. 351 00:30:40,000 --> 00:30:42,800 You'll find out, won't he. He'll find out! 352 00:30:44,000 --> 00:30:46,100 These games, for example. 353 00:30:46,300 --> 00:30:49,300 Games are what you might call your rent money. Your dues. 354 00:30:49,500 --> 00:30:52,400 You have to play games because you're our new playmate. 355 00:30:52,600 --> 00:30:54,600 It's like being back at school. 356 00:30:55,100 --> 00:30:57,700 Suppose... I get fed up with these games. 357 00:31:03,400 --> 00:31:06,700 Where do you think you're going? - The lavatory. 358 00:31:07,700 --> 00:31:09,700 You know, shed a tear for Nelson. 359 00:31:10,200 --> 00:31:14,200 For your girlfriend, more likely. - He wants to go to the 'lav'. 360 00:31:14,450 --> 00:31:16,900 In this house you have to ask to go to the 'lav' � 361 00:31:17,100 --> 00:31:19,600 you don't just go to the 'lav' without asking. 362 00:31:19,800 --> 00:31:22,200 You've got to say... - Please may I be excused?" 363 00:31:23,500 --> 00:31:25,700 Please may I be excused? - Of course. 364 00:31:26,100 --> 00:31:28,100 Do you know where it is? - Yes. 365 00:31:29,500 --> 00:31:31,500 Go on, then. 366 00:31:35,600 --> 00:31:37,600 He needs watching, that one. 367 00:31:38,300 --> 00:31:40,300 Itching powder in his bed? 368 00:31:40,500 --> 00:31:42,800 Getting fed up with the itching powder bit. 369 00:31:44,000 --> 00:31:46,000 I've got it! 370 00:31:49,300 --> 00:31:52,700 Didn't he say it nicely. What? Say what nicely? 371 00:31:53,200 --> 00:31:57,600 Please may I be excused?" He said it ever so nicely. 372 00:31:58,900 --> 00:32:02,000 The Mumsy likes well-spoken people. 373 00:32:26,700 --> 00:32:29,800 Open this door! Open this door! 374 00:32:31,700 --> 00:32:34,400 I don't give him long! 375 00:32:35,200 --> 00:32:37,200 Will you open this door! 376 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 Go on. 377 00:33:01,900 --> 00:33:03,900 He's coming. 378 00:34:30,100 --> 00:34:32,900 He's made his bed... ... now he can lie in it! 379 00:35:34,300 --> 00:35:37,800 Oh, dear, what can the matter be...?" 380 00:35:38,200 --> 00:35:41,800 Our new friend got locked in the lavatory... " 381 00:35:42,000 --> 00:35:43,250 He'll be there... " 382 00:35:43,450 --> 00:35:44,750 Shut up! SHUT UP! 383 00:35:44,950 --> 00:35:49,100 Is something the matter, dear? Now then, have we all washed our hands? 384 00:35:50,200 --> 00:35:52,400 If there's one thing I do like to see 385 00:35:52,600 --> 00:35:55,200 it's nice clean hands at the lunch table. 386 00:35:55,500 --> 00:35:59,300 Remember children... Cleanliness is next to Godliness. 387 00:35:59,600 --> 00:36:02,600 What is cleanliness next to? 388 00:36:02,800 --> 00:36:06,400 Cleanliness is... next to Godliness. 389 00:36:06,700 --> 00:36:09,400 Now then, whose turn is it to say grace today? 390 00:36:09,600 --> 00:36:12,000 Me! Me! - Is it Master Sonny's turn, Nanny? 391 00:36:12,800 --> 00:36:14,800 Yes! 392 00:36:15,100 --> 00:36:19,200 Through the lips, round the gums Watch out stomach, here it comes!" 393 00:36:24,500 --> 00:36:26,900 What do good boys say? 394 00:36:29,700 --> 00:36:31,700 Please may I have some bread? 395 00:36:32,200 --> 00:36:35,500 Please may I have some bread...?" 396 00:36:37,500 --> 00:36:40,100 Please may I have some bread, Mumsy? 397 00:36:41,500 --> 00:36:43,800 Shall the New Friend have some bread, children? 398 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 Nanny, shall the New Friend have some bread? 399 00:36:48,500 --> 00:36:50,500 Only if he sings us a song. 400 00:36:50,700 --> 00:36:55,350 What a good idea. What song shall the New Friend sing, children? Mumsy? 401 00:36:55,550 --> 00:36:59,100 I dunno, what would you like? Roll Out The Barrel"?? 402 00:37:01,400 --> 00:37:03,400 Any Old Iron"?? 403 00:37:05,500 --> 00:37:07,750 Onward Christian Soldiers"?? Do you like that? 404 00:37:07,950 --> 00:37:11,200 We'll have no blasphemy at the meal table thank you very much! 405 00:37:11,400 --> 00:37:12,500 I only thought... 406 00:37:12,700 --> 00:37:14,700 ...The Siamese National Anthem. 407 00:37:17,200 --> 00:37:19,200 I don't know that one. 408 00:37:20,600 --> 00:37:26,200 OH. WA.TAN. A. SIAM" 409 00:37:27,100 --> 00:37:32,200 OH. YE. SIAM. ANAS" 410 00:37:35,100 --> 00:37:37,100 See. 411 00:37:37,300 --> 00:37:39,800 What tune? - What tune do you think? 412 00:37:40,900 --> 00:37:42,900 Try the National Anthem. 413 00:37:43,900 --> 00:37:45,900 Go on if you're going. Come on. 414 00:37:48,200 --> 00:37:53,100 OH. WA.TAN. A. SIAM" 415 00:37:53,700 --> 00:37:56,900 OH. YE. SIAM... " 416 00:38:00,500 --> 00:38:06,400 Oh, what an ass I am Oh yes I am an ass!" 417 00:39:56,200 --> 00:39:58,200 Hello! 418 00:40:00,700 --> 00:40:04,500 First of all she tried Father Bear's bed, but that was too hard. " 419 00:40:05,100 --> 00:40:08,500 Next she tried Mother Bear's bed but that was too soft. " 420 00:40:09,300 --> 00:40:11,350 Last of all she tried Baby Bear's bed... " 421 00:40:20,000 --> 00:40:24,300 You have been a great disappointment to all of us. Certainly to me. 422 00:40:26,000 --> 00:40:28,700 However, bearing in mind the fact 423 00:40:28,900 --> 00:40:32,100 that new friends often feel a little strange at first, 424 00:40:32,700 --> 00:40:36,400 that is to say, alarmed, and invariably try to run away, 425 00:40:37,700 --> 00:40:41,400 we usually give them a second chance. 426 00:40:41,850 --> 00:40:43,850 In fact, it might almost be said 427 00:40:44,050 --> 00:40:47,800 that giving them a second chance is part of the rules. 428 00:40:48,200 --> 00:40:52,800 Mark you, not all new friends get a second chance. 429 00:40:53,400 --> 00:40:56,800 I remember only last year... - Get on with it Mumsy, I'm tired. 430 00:40:57,000 --> 00:41:01,150 Don't interrupt. You know Mumsy doesn't like naughty boys who interrupt. 431 00:41:01,350 --> 00:41:02,700 He needs his sleep, he's growing! 432 00:41:02,900 --> 00:41:05,400 Mumsy doesn't like Nanny to interrupt either. 433 00:41:07,100 --> 00:41:11,000 We have decided to sentence you to do the shopping. 434 00:41:12,900 --> 00:41:17,900 Shopping is a lenient sentence when there are certain... mitigating circumstances. 435 00:41:19,200 --> 00:41:22,500 What Mumsy means is that... New Friend's not stupid. 436 00:41:23,400 --> 00:41:26,000 New Friend knows what Mumsy means... 437 00:41:29,800 --> 00:41:31,800 Just remember... 438 00:41:32,000 --> 00:41:37,000 ...in future, stick to the rules � and don't do anything silly. 439 00:41:40,700 --> 00:41:44,000 Now I think it's time we adjourned again, to bed. 440 00:41:47,600 --> 00:41:50,900 Come along Master Sonny, back to beddy-byes. 441 00:42:08,600 --> 00:42:11,000 You've been a great disappointment to me. 442 00:42:12,300 --> 00:42:14,600 It's very silly to panic. 443 00:42:15,600 --> 00:42:18,900 Only little boys do silly things like that. 444 00:42:21,100 --> 00:42:25,800 And you're not a little boy any more, are you... 445 00:42:27,800 --> 00:42:32,700 Show Mumsy you're not a little boy any more. 446 00:43:21,500 --> 00:43:24,100 Where are you off to? - I'm hungry. 447 00:43:24,300 --> 00:43:26,100 But you're never hungry. - I am now. 448 00:43:26,300 --> 00:43:28,900 I'm a growing girl, aren't I? Mumsy says so. 449 00:43:29,700 --> 00:43:32,600 Sometimes a growing girl gets an appetite. 450 00:44:03,500 --> 00:44:08,000 Rock-a-bye baby on the tree top 451 00:44:10,900 --> 00:44:14,100 Now New Friend knows what Mumsy meant... 452 00:44:14,500 --> 00:44:16,800 by mitigating circumstances. 453 00:44:46,900 --> 00:44:48,900 Come on, hurry up. 454 00:45:00,500 --> 00:45:02,500 Quick! 455 00:45:06,200 --> 00:45:08,500 Careful. That's it. 456 00:45:26,300 --> 00:45:28,500 And, erm... a loaf of bread, please, miss. 457 00:45:28,700 --> 00:45:31,800 Yes, sir. Good day, sir. 458 00:45:32,000 --> 00:45:34,000 Good day. Thank you miss. 459 00:45:45,500 --> 00:45:47,500 Hello. 460 00:45:48,500 --> 00:45:53,100 Yes sir. What would you like? - Mumsy and Nanny sent me. 461 00:45:53,800 --> 00:45:57,900 They gave me a list. - How is the Mumsy? �and Nanny? 462 00:45:58,100 --> 00:46:00,100 Oh, they're very well, thank you. 463 00:46:02,200 --> 00:46:04,500 Anyway, erm... - Yes? 464 00:46:08,000 --> 00:46:10,000 I'd like a pint of strap oil, 465 00:46:10,300 --> 00:46:12,300 two left-handed screwdrivers, 466 00:46:13,100 --> 00:46:16,300 a pound of elbow grease, and a pint of cooking glue! 467 00:46:17,500 --> 00:46:19,500 You've come to the wrong shop. 468 00:46:19,700 --> 00:46:21,900 You should've gone to hardware down the road. 469 00:46:23,100 --> 00:46:28,600 Well then, you wouldn't have any striped paint, would you? 470 00:46:29,100 --> 00:46:31,100 Mumsy and Nanny want some striped paint 471 00:46:32,100 --> 00:46:34,100 for the Last Post. 472 00:46:38,100 --> 00:46:40,500 Like I said. Hardware. 473 00:46:41,600 --> 00:46:43,600 But let's see what we've got... 474 00:47:22,900 --> 00:47:24,900 How's that suit you? 475 00:47:27,300 --> 00:47:29,900 No, that's no good. - Why? 476 00:47:31,600 --> 00:47:34,900 The stripes are too wide. - Then you'd better try hardware. 477 00:47:36,400 --> 00:47:38,400 Sorry I couldn't help you! 478 00:47:38,700 --> 00:47:40,800 Mumsy and Nanny will be cross. 479 00:47:44,600 --> 00:47:46,600 You can't go yet! 480 00:47:48,600 --> 00:47:51,850 The shops are always so crowded these days you get quite worn out. 481 00:47:52,200 --> 00:47:54,900 So why not take the weight off your feet, I say, 482 00:47:55,300 --> 00:47:57,700 and have a nice cup of tea! 483 00:47:58,300 --> 00:48:00,800 Do I have to? - It's part of the game. 484 00:48:02,200 --> 00:48:04,200 Oh. 485 00:48:07,400 --> 00:48:10,100 Are you going to have one? - It's only for customers. 486 00:48:10,800 --> 00:48:12,800 Oh. 487 00:48:13,000 --> 00:48:15,800 Well, if it's part of the game... 488 00:48:46,400 --> 00:48:48,400 Castor oil's good for you, dear. 489 00:48:48,600 --> 00:48:51,000 If I'd told you, you wouldn't have touched it! 490 00:48:51,300 --> 00:48:53,300 Castor oil?! 491 00:48:53,500 --> 00:48:57,500 Sonny takes his with blackcurrant juice and I take mine with lemonade. 492 00:48:57,700 --> 00:49:02,900 Castor oil! I thought, I really thought... Castor oil! 493 00:49:06,700 --> 00:49:09,500 Miss Girly says the New Friend's a good boy. 494 00:49:11,800 --> 00:49:13,800 Friend in two? 495 00:49:14,100 --> 00:49:19,200 Well I wouldn't mean the naughty boy in five, would I? Five is in disgrace. 496 00:49:21,000 --> 00:49:25,000 Miss Girly says our friend in two did the shopping like a good boy. 497 00:49:26,500 --> 00:49:30,300 Miss Girly said he'd prefer his castor oil in ginger beer, though. 498 00:49:31,700 --> 00:49:35,100 I don't imagine he'll give us any more trouble. 499 00:49:35,300 --> 00:49:37,300 Nanny hopes not. 500 00:49:41,100 --> 00:49:45,500 He's so very... different. 501 00:49:48,200 --> 00:49:52,200 Mumsy, you're not fancying him are you? 502 00:49:52,700 --> 00:49:55,100 Fancying new friends is against the rules, 503 00:49:55,300 --> 00:49:57,550 you can have them but you mustn't fancy them. 504 00:50:00,500 --> 00:50:02,700 Fancying them only complicates matters. 505 00:50:03,200 --> 00:50:05,500 Rules are for the children, Nanny dear. 506 00:50:05,700 --> 00:50:08,900 And rules are for us, too. - Now don't upset yourself. 507 00:50:09,200 --> 00:50:14,200 Just remember! - Must I remind you, Nanny dear, that you are only... 508 00:50:14,400 --> 00:50:19,400 Yes, I know. I'm only the Nanny. You're the Mumsy. 509 00:50:26,100 --> 00:50:30,000 Do you think he likes it here? Friend in two? 510 00:50:30,800 --> 00:50:34,800 Well you don't get cakies in prison. - Prison? 511 00:50:36,600 --> 00:50:38,600 Our friend in two... 512 00:50:39,200 --> 00:50:41,200 ...is a murderer. 513 00:50:42,500 --> 00:50:45,600 A murderer! In our house! 514 00:50:48,200 --> 00:50:53,800 No, no! Leave me alone! Please, help! 515 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 The dear things! 516 00:51:27,000 --> 00:51:29,000 The dear, sweet things! 517 00:51:38,400 --> 00:51:43,100 Like I said, Mumsy, him in five's been very restless lately, very restless. 518 00:51:43,300 --> 00:51:45,500 Is that who they're playing with? Friend in five? 519 00:51:45,700 --> 00:51:47,400 I didn't see the rota this morning. 520 00:51:47,600 --> 00:51:50,300 No, friend in five is not allowed to play any more. 521 00:51:50,500 --> 00:51:52,200 They're playing with new friend in two. 522 00:51:52,400 --> 00:51:55,000 Ah, the nice new friend. 523 00:51:56,300 --> 00:52:01,400 He seems to have lots of energy. Just like the dear children. 524 00:52:01,600 --> 00:52:05,800 I do like to see all the dear hearts happy even if they do have too much energy. 525 00:54:04,100 --> 00:54:06,100 Got you! 526 00:54:10,600 --> 00:54:14,300 There you are! I thought you were trying to escape. 527 00:54:14,500 --> 00:54:16,500 Well, you thought wrong. 528 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 Let go of my hand. 529 00:54:22,600 --> 00:54:25,500 I said, let go of my hand. 530 00:54:27,300 --> 00:54:29,300 You've not been learning the rules. 531 00:54:30,200 --> 00:54:32,200 Rules can be broken. 532 00:54:34,100 --> 00:54:36,300 I thought you were trying to run for it. 533 00:54:36,800 --> 00:54:38,800 No. 534 00:54:39,300 --> 00:54:42,600 You must never try to run for it. Not a second time. 535 00:54:44,000 --> 00:54:47,400 Because if you try to run for it, we catch you. 536 00:54:48,300 --> 00:54:52,100 I'm not joking! We put you on trial. 537 00:54:53,900 --> 00:54:55,900 P- properly, this time. 538 00:54:56,500 --> 00:54:58,500 Then what? 539 00:54:58,700 --> 00:55:02,000 If-if we found you guilty of trying to run for it, 540 00:55:02,600 --> 00:55:04,600 of trying a second time, 541 00:55:05,600 --> 00:55:08,300 if we caught you breaking one of the rules 542 00:55:15,100 --> 00:55:17,100 ...we'd send you to the angels. 543 00:55:19,100 --> 00:55:21,100 You wouldn't like that. 544 00:55:22,600 --> 00:55:24,600 Would you? 545 00:55:35,600 --> 00:55:40,500 No, no, oh don't go - 546 00:55:40,900 --> 00:55:43,700 don't ever try to run for it! 547 00:56:39,500 --> 00:56:41,500 Do you think he's settled in? 548 00:56:43,000 --> 00:56:45,600 Do you? - What's that, Nanny dear? 549 00:56:45,800 --> 00:56:48,050 Friend in two, do you think he's settled in? 550 00:56:48,250 --> 00:56:50,500 Oh, I think he's settled in extremely well. 551 00:56:51,000 --> 00:56:54,000 Indeed, he's the one with too much energy. 552 00:56:55,900 --> 00:57:00,100 That's why I put bromide in his cocoa, Mumsy. 553 00:57:39,700 --> 00:57:42,200 You'll forget this if you know what's good for you. 554 00:57:42,800 --> 00:57:45,300 You won't, though. - What's that supposed to mean? 555 00:57:46,100 --> 00:57:48,600 They say you never do, not the first time. 556 00:57:48,900 --> 00:57:52,300 Look, just forget it. - Suppose I don't want to. 557 00:57:53,500 --> 00:57:55,900 Don't be so bloody na�ve! 558 00:58:12,200 --> 00:58:15,300 You and your stupid games! 559 00:58:17,900 --> 00:58:19,900 Anyway, it's like you say... - Yes. 560 00:58:20,100 --> 00:58:22,550 It's five's the worry. - He's had his opportunities. 561 00:58:22,750 --> 00:58:25,000 Now that two's all cosy where's the point in five? 562 00:58:25,200 --> 00:58:27,050 Why do we bother with five any more, he never listens... 563 00:58:27,250 --> 00:58:29,100 I said to him more than once he played us all up... 564 00:58:29,300 --> 00:58:31,900 Not like two, two's a good boy. 565 00:58:33,500 --> 00:58:38,100 I think it's time friend in five was made to play 'the game'. 566 00:58:41,700 --> 00:58:44,200 The Humpty Dumpty game? 567 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 Who's that for? 568 00:59:24,800 --> 00:59:29,000 I said, who's that for? - Him in five. 569 00:59:29,200 --> 00:59:30,400 What about him? 570 00:59:30,600 --> 00:59:33,100 Mumsy and Nanny say he's to be put on trial. 571 00:59:33,300 --> 00:59:35,300 Why? - You know why. 572 00:59:35,500 --> 00:59:38,700 Because he tried to run away a second time. 573 00:59:39,000 --> 00:59:41,000 Oh. 574 00:59:43,800 --> 00:59:46,000 When? - The other day. 575 00:59:46,200 --> 00:59:48,200 No, I mean 'when'. 576 00:59:48,400 --> 00:59:50,400 Oh, soon. 577 00:59:53,800 --> 00:59:55,800 Here. Make yourself useful. 578 01:00:02,200 --> 01:00:05,200 You seem sure he's guilty. - And you're getting soft. 579 01:00:05,400 --> 01:00:07,000 Mind yourself! 580 01:00:07,200 --> 01:00:09,500 No I'm not. - And getting soft's against the rules. 581 01:00:09,700 --> 01:00:11,900 I know, getting soft's against the rules. 582 01:00:12,100 --> 01:00:13,800 Just remember... - What? 583 01:00:14,000 --> 01:00:16,800 Rules are applied rigidly. You needn't think otherwise. 584 01:00:17,200 --> 01:00:20,400 Why should I? - Just don't start getting soft, that's all. 585 01:00:26,400 --> 01:00:29,500 Come on then, rabbit. Have your biccies, come on. 586 01:00:38,000 --> 01:00:40,500 Come on then, have your biccies. Come on then. 587 01:00:40,700 --> 01:00:42,700 There's a good boy, come on then... 588 01:00:44,900 --> 01:00:48,800 New Friend like a nice biccie? - Thank you Nanny. 589 01:00:51,300 --> 01:00:53,800 Why doesn't Nanny like the New Friend any more? 590 01:00:55,400 --> 01:00:58,100 Why would New Friend think that? - Well... 591 01:00:58,700 --> 01:01:02,000 ...Nanny didn't help the Mumsy give New Friend his bath last night. 592 01:01:02,700 --> 01:01:04,900 Last night? - Uh-huh. 593 01:01:06,000 --> 01:01:10,300 Mumsy said the New Friend had the sniffles and wasn't to have a bath last night. 594 01:01:13,300 --> 01:01:15,800 I wonder why Mumsy would say a thing like that? 595 01:01:17,100 --> 01:01:19,100 Yes, I wonder... 596 01:01:40,800 --> 01:01:42,800 Spoilsport. 597 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 You're not allowed! 598 01:01:46,300 --> 01:01:48,300 That's a grown-up's game. 599 01:01:48,500 --> 01:01:50,500 I thought you liked grown-up games. 600 01:02:03,400 --> 01:02:05,700 I suppose you'd call it Mothers and Fathers".. 601 01:02:08,200 --> 01:02:12,400 You showed me a game � now I'm going to show you one. 602 01:02:12,600 --> 01:02:15,900 Oh, yeah? What do you call your game? 603 01:02:20,100 --> 01:02:22,100 This game's got no name. 604 01:02:23,900 --> 01:02:26,800 But if you tell tales about you and me... 605 01:02:28,400 --> 01:02:33,300 you'll finish up in the sand pit. Up to your neck in it. 606 01:02:35,000 --> 01:02:39,500 And when you're struggling, buried in it... 607 01:02:42,300 --> 01:02:47,600 and when you're struggling, when you're struggling to get out, but can't... 608 01:02:48,900 --> 01:02:51,700 we'll all be taking potshots 609 01:03:00,200 --> 01:03:05,800 at you � only we won't be using cues. 610 01:03:15,900 --> 01:03:19,300 You do understand? - Kiddy billiards, huh? 611 01:03:23,100 --> 01:03:26,200 So don't do anything silly like friend in five did. 612 01:03:26,700 --> 01:03:28,700 So there is another one in five, then? 613 01:03:30,500 --> 01:03:32,600 Plenty of dollies in the toy cupboard. 614 01:03:32,800 --> 01:03:36,300 Yeah, but this one in five... - He's being sent to the angels. 615 01:03:36,600 --> 01:03:40,100 He's what? - We're putting him on trial. 616 01:03:43,200 --> 01:03:45,200 Hey! 617 01:03:49,800 --> 01:03:51,800 I don't want to see you get hurt. 618 01:03:54,800 --> 01:03:56,800 Just remember... 619 01:03:57,100 --> 01:04:01,900 Mumsy, Nanny, Sonny and me, we're a happy family. 620 01:04:10,300 --> 01:04:15,600 Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall... " 621 01:04:16,900 --> 01:04:20,100 Why do you suppose Humpty Dumpty sat on the wall, Nanny? 622 01:04:20,700 --> 01:04:25,600 Well, if the Mumsy doesn't know why, the Nanny isn't allowed to know why, is she? 623 01:04:27,900 --> 01:04:30,600 Look out! - Here comes a certain person... 624 01:04:34,000 --> 01:04:36,800 Humpty Dumpty sat on a wall, " 625 01:04:37,000 --> 01:04:39,300 Humpty Dumpty had a great fall, " 626 01:04:39,500 --> 01:04:41,400 All the King's horses and all the King's men... " 627 01:04:41,600 --> 01:04:43,800 Girly says... - Girly has far too much 628 01:04:44,000 --> 01:04:47,100 to say for herself sometimes... - ... has Miss Girly. 629 01:04:48,900 --> 01:04:53,100 Girly says you're sending number five to the angels. 630 01:04:53,400 --> 01:04:57,350 She said you put him on trial, and found him guilty of not sticking to the rules 631 01:04:57,900 --> 01:04:59,900 and he's to be sent to the angels. 632 01:05:00,100 --> 01:05:04,000 Now you're being curious, and curiosity killed the cat. 633 01:05:04,600 --> 01:05:06,600 I just wondered, that's all. 634 01:05:06,800 --> 01:05:09,200 Little boys should be seen and not heard... 635 01:05:09,400 --> 01:05:11,700 ...otherwise, little boys get sent to bed. 636 01:05:13,000 --> 01:05:15,000 Who with? 637 01:05:15,400 --> 01:05:17,400 Come on, who with? 638 01:05:17,600 --> 01:05:19,600 That's not very nice... 639 01:05:19,800 --> 01:05:21,900 Not nice, what do you mean, not nice? 640 01:05:24,600 --> 01:05:26,900 You don't mean to say you've never... 641 01:05:27,100 --> 01:05:30,200 ...Nanny means you're speaking out of turn. 642 01:05:30,400 --> 01:05:32,400 I know all what Nanny means. 643 01:05:33,200 --> 01:05:35,200 Does she put all the new friends to bed? 644 01:05:35,400 --> 01:05:38,200 Mumsy thinks you'd best go to your room. 645 01:05:39,400 --> 01:05:42,400 All right, Mumsy. Nanny. 646 01:05:50,300 --> 01:05:52,300 Join me later. 647 01:05:55,100 --> 01:05:57,100 I don't like his tone. 648 01:05:58,800 --> 01:06:00,800 No. 649 01:06:02,300 --> 01:06:04,300 ...I'm sure you don't. 650 01:06:05,600 --> 01:06:09,300 Are you trying to tell me something, Nanny dear? 651 01:07:41,900 --> 01:07:43,900 We have deliberated. 652 01:07:46,400 --> 01:07:50,300 And we have decided that you shall play the Humpty Dumpty game. 653 01:07:51,500 --> 01:07:55,400 But we will give you a little start. Fair's fair. 654 01:07:55,800 --> 01:08:01,000 So I shall count to ten and then Sonny will try to catch you. 655 01:08:02,300 --> 01:08:04,300 Off you go, then. 656 01:08:04,500 --> 01:08:06,300 One" 657 01:08:06,500 --> 01:08:08,400 Two" 658 01:08:08,600 --> 01:08:10,600 Three" 659 01:08:10,900 --> 01:08:12,900 Four" 660 01:08:18,800 --> 01:08:20,800 Seven" 661 01:08:25,500 --> 01:08:27,500 Ten" 662 01:11:00,100 --> 01:11:04,900 Girly gets naughtier every day! Spoiling all her lovely toys. 663 01:11:05,900 --> 01:11:09,100 That's right, Sonny dear. Let's all see the lovely film again... 664 01:11:09,400 --> 01:11:13,200 and this time, Girly, you're to stop fidgeting and watch properly. 665 01:11:13,900 --> 01:11:18,800 I don't have to remind you, that in a happy family, fidgeting is not permitted. 666 01:11:21,800 --> 01:11:24,400 New Friend is not to fidget, either. 667 01:11:30,100 --> 01:11:32,100 Switch the lights off, Nanny. 668 01:12:31,000 --> 01:12:33,000 You're not to talk to me. - Listen... 669 01:12:33,200 --> 01:12:35,300 You're just sticking your neck out and for what? 670 01:12:35,500 --> 01:12:38,800 Because something's got to be done. - What can you do? 671 01:12:40,200 --> 01:12:42,350 Have you forgotten that girlfriend of yours? 672 01:12:43,600 --> 01:12:46,000 All right, I'm across a barrel, I know... 673 01:12:46,400 --> 01:12:48,800 ...but then so are you � just shut up and listen. 674 01:12:50,250 --> 01:12:52,700 You and me, we've got to get out of this madhouse. 675 01:12:52,900 --> 01:12:58,200 We're not mad... we're happy... We're a happy family! 676 01:12:58,400 --> 01:13:02,700 For how long? Go on, how long are you going to be happy carrying on like this? 677 01:13:04,100 --> 01:13:06,800 I tell you we've got to clear off and leave them to it. 678 01:13:07,000 --> 01:13:11,400 'We?' What happened between us was just part of the game. 679 01:13:12,800 --> 01:13:14,800 Don't stick your neck out. 680 01:13:15,100 --> 01:13:17,100 What am I supposed to do? 681 01:13:17,300 --> 01:13:20,300 Don't ask questions! Don't you understand? 682 01:13:20,500 --> 01:13:22,900 You just play the game and stick to the rules. 683 01:13:23,100 --> 01:13:24,100 The rules? 684 01:13:24,300 --> 01:13:28,300 We are, we are, we're... a happy family! 685 01:13:32,600 --> 01:13:35,200 Do you know, I've warned you, you can have them 686 01:13:35,400 --> 01:13:37,400 but you mustn't fancy them. 687 01:13:37,600 --> 01:13:41,500 Anyway, we've always bathed new friends together before, that's the rules. 688 01:13:41,700 --> 01:13:43,950 There's no need to upset yourself, Nanny dear. 689 01:13:44,300 --> 01:13:46,500 I assure you that on this occasion... 690 01:13:46,700 --> 01:13:49,400 You went in when friend two was in the bath? 691 01:13:49,600 --> 01:13:52,000 He left the door open. - But you didn't even knock! 692 01:13:52,200 --> 01:13:54,500 I had to take him in his baby powder. 693 01:13:56,400 --> 01:13:58,800 Then what? - He looked so sweet... 694 01:13:59,100 --> 01:14:01,200 Then what? - ... just like one of nice... 695 01:14:01,400 --> 01:14:02,600 ...Mr Kingsley's Water Babies... 696 01:14:02,800 --> 01:14:06,600 Are you listening to me? - ... splashing about with that plastic boat we gave him. 697 01:14:06,800 --> 01:14:08,700 YOU gave him. 698 01:14:08,900 --> 01:14:14,300 Don't you remember, Nanny dear? WE took it away from number six. 699 01:14:21,300 --> 01:14:25,400 I still think you should have knocked before you went in, Mumsy. 700 01:14:31,100 --> 01:14:36,500 Wake up! Wake up! Come on, please! Wake up! 701 01:14:37,700 --> 01:14:39,200 Why did you wake me up? 702 01:14:39,400 --> 01:14:42,000 ...Hansel and Gretel were just going to invite me to tea... 703 01:14:42,200 --> 01:14:44,200 Mumsy and Nanny have had a row. - What about? 704 01:14:44,400 --> 01:14:47,000 Friend in two. He's all playing them off against each other. 705 01:14:47,200 --> 01:14:49,100 Why would he want to do that? - Don't you see? 706 01:14:49,300 --> 01:14:52,200 No, I don't see. What's there to see? - He's trying to rule the roost. 707 01:14:52,400 --> 01:14:54,900 He thinks if he can get Mumsy and Nanny at each other's throats... 708 01:14:55,100 --> 01:14:56,900 Well? - ... he thinks something might happen. 709 01:14:57,100 --> 01:14:59,100 Such as...? 710 01:14:59,400 --> 01:15:03,300 Do I have to explain everything? - Since you ask, yes. 711 01:15:03,500 --> 01:15:06,300 You're really thick you are, you're thicker than two short planks. 712 01:15:06,500 --> 01:15:08,800 Brothers shouldn't talk to their sisters like that. 713 01:15:09,000 --> 01:15:10,200 Talk to you how I like! 714 01:15:10,400 --> 01:15:12,600 In fact, you're thicker than two short planks, you're thicker than... 715 01:15:12,800 --> 01:15:17,200 I know, thicker than mule turd � I'll tell Mumsy and she'll wash your mouth out! 716 01:15:17,700 --> 01:15:21,400 Anyway, get on with it � I want to go back to tea with Hansel and Gretel! 717 01:15:21,900 --> 01:15:26,000 I wouldn't be surprised if friend in two tried to stir things up so much... 718 01:15:26,200 --> 01:15:28,600 ...either Mumsy or Nanny does something terrible. 719 01:15:29,800 --> 01:15:31,800 To each other, you mean? 720 01:15:33,300 --> 01:15:36,200 What are we going to do then? - Oh, I don't know. 721 01:15:36,500 --> 01:15:39,900 I don't want to go bothering with a trial, though. Trials are a bore. 722 01:15:41,400 --> 01:15:45,500 What started it all? - Thought you wanted to go back to sleep? 723 01:15:46,200 --> 01:15:48,300 Oh, get on with it, will you? 724 01:15:48,700 --> 01:15:52,900 Well, he let on to Nanny that he and Mumsy did something together... 725 01:15:53,300 --> 01:15:56,950 ...and that upset Nanny, of course, because he's never done that with her. 726 01:15:57,900 --> 01:16:01,000 Does Nanny want him to, then? - Of course she does. 727 01:16:01,200 --> 01:16:04,600 Clear as the nose on her face. - At her age? 728 01:16:04,800 --> 01:16:06,800 At her age. 729 01:16:09,000 --> 01:16:11,700 Yes, we'll have to send him to the angels. 730 01:16:47,500 --> 01:16:50,900 Nanny, dear? - Not now, sweetest � you can see that Nanny's busy. 731 01:16:51,100 --> 01:16:52,700 It's important. - It'll have to wait, dearest. 732 01:16:52,900 --> 01:16:55,000 But Nanny... - Can't you see how busy I am? 733 01:16:55,200 --> 01:16:57,200 Now go along and play. 734 01:16:58,000 --> 01:17:00,200 Friend in five in there? - That's right. 735 01:17:00,400 --> 01:17:04,900 On his way to the angels? - I expect he's there by now, sweetest love. 736 01:17:05,500 --> 01:17:08,200 Nanny, I've got to talk to you, it's important. 737 01:17:08,400 --> 01:17:12,400 All right then, now what's all this that's so important that you can't wait? 738 01:17:13,600 --> 01:17:17,400 Sonny doesn't like New Friend. Sonny broke a rule. 739 01:17:18,100 --> 01:17:22,700 Are you telling tales out of school? - No, but Sonny did. 740 01:17:23,100 --> 01:17:25,900 What did he say? - I won't tell you what he said 741 01:17:26,300 --> 01:17:29,300 but because he said it I know he doesn't like the New Friend. 742 01:17:30,400 --> 01:17:34,500 You like him though, don't you? - Say what you mean, dear. 743 01:17:46,100 --> 01:17:49,800 Sonny wants to send New Friend to the angels. - Why? 744 01:17:51,800 --> 01:17:53,800 Promise not to tell? 745 01:17:58,200 --> 01:18:01,000 Sonny said to Mumsy that you told New Friend in two 746 01:18:01,200 --> 01:18:03,750 that you want him to do to you what he did to Mumsy. 747 01:18:04,600 --> 01:18:06,600 Mumsy's going to get you, so there! 748 01:18:08,200 --> 01:18:11,900 Sonny didn't bargain on Mumsy saying that. He bargained on Mumsy 749 01:18:12,100 --> 01:18:16,100 sending friend in two to the angels. See? 750 01:18:18,000 --> 01:18:22,100 All right, Miss Girly. Off you go to bed. 751 01:18:59,600 --> 01:19:02,200 How many rows have you done, Nanny? 752 01:19:03,200 --> 01:19:07,100 Fifteen. You? 753 01:19:08,100 --> 01:19:10,100 Twelve. 754 01:19:11,200 --> 01:19:13,500 It's because I knit faster than you. 755 01:19:13,700 --> 01:19:19,500 I can't help that. I think it's time to call it a day. 756 01:19:21,800 --> 01:19:26,800 Yes, Mumsy. It's time we called it a day... 757 01:19:27,000 --> 01:19:30,000 Are the dear things all tucked in? 758 01:19:31,300 --> 01:19:36,300 Are they nicely cosy? - Very, very cosy. 759 01:19:39,700 --> 01:19:44,700 Goodnight then, Nanny. 760 01:19:45,300 --> 01:19:50,700 I'm so tired I could sleep for a hundred years. 761 01:19:53,200 --> 01:19:55,900 You do that then, Mumsy. 762 01:21:46,300 --> 01:21:48,300 Is she asleep? 763 01:22:03,000 --> 01:22:05,000 My night light's gone out. 764 01:22:06,700 --> 01:22:09,200 You mustn't be afraid of the dark. 765 01:22:10,200 --> 01:22:15,700 But I am. I've been crying � see. 766 01:22:29,800 --> 01:22:32,500 I'd better take a look at your night light, then. 767 01:23:24,450 --> 01:23:26,600 Do you brush your teeth? - After every meal. 768 01:23:26,800 --> 01:23:28,600 Why? - You know why. 769 01:23:28,800 --> 01:23:31,700 Mumsy and Nanny say if I brush my teeth after every meal 770 01:23:31,900 --> 01:23:34,300 I'll grow up to be a big boy. That's why. 771 01:23:34,500 --> 01:23:37,000 Big and fit and strong? Do you always brush your teeth? 772 01:23:37,200 --> 01:23:37,900 ...Of course. 773 01:23:38,100 --> 01:23:40,500 With a brush? Do you clean your top teeth with a brush? 774 01:23:40,700 --> 01:23:41,200 ...Of course. 775 01:23:41,400 --> 01:23:43,200 What do you clean your bottom with? - A brush. 776 01:23:43,400 --> 01:23:46,000 Eurgh... I bet that hurt! 777 01:23:48,000 --> 01:23:51,000 We'll have to go out tonight. Find ourselves a new friend. 778 01:23:51,200 --> 01:23:52,000 What for? 779 01:23:52,200 --> 01:23:55,100 We'll want someone to play with, now that five's gone. 780 01:23:55,700 --> 01:23:57,800 We've still got friend in two... 781 01:23:58,300 --> 01:24:02,000 Not for much longer. He's being sent to the angels. 782 01:24:03,200 --> 01:24:05,200 Who says so? 783 01:24:05,400 --> 01:24:08,400 He hasn't had a trial. - He won't need one, 784 01:24:08,600 --> 01:24:11,250 not when I tell Mumsy and Nanny certain things I know. 785 01:24:12,000 --> 01:24:14,000 What... sort of things? 786 01:24:14,200 --> 01:24:18,200 Mind your own business, fry your own fish, Don't poke your nose in my clean dish!" 787 01:24:18,400 --> 01:24:20,400 Come on, out the way. 788 01:24:20,600 --> 01:24:22,100 Listen! - What? 789 01:24:22,300 --> 01:24:23,600 You know that boy? - What boy's that? 790 01:24:23,800 --> 01:24:25,300 You know, that boy? - What boy? 791 01:24:25,500 --> 01:24:28,400 That boy, Tony Chestnut! - Tony Chestnut? Who's Tony... 792 01:24:28,600 --> 01:24:29,800 TOE!"!! - Aaaargh! 793 01:24:30,000 --> 01:24:31,500 KNEE!" - Urghhh! 794 01:24:31,700 --> 01:24:33,900 CHEST!" - Aiieee! 795 01:24:34,100 --> 01:24:36,100 NUT!" 796 01:24:36,600 --> 01:24:39,400 Who're you gonna send to the angels? Who? 797 01:24:39,600 --> 01:24:41,900 Go on, who're you gonna send to the angels?! 798 01:24:42,150 --> 01:24:44,600 Do you like ice-cream? Do you like fourpenny ones? 799 01:24:44,800 --> 01:24:48,000 WELL HERE'S A FOURPENNY ONE! 800 01:24:57,700 --> 01:25:00,700 ...nicest new friend I've ever had... 801 01:25:01,200 --> 01:25:04,600 He's my friend, not yours! 802 01:25:05,300 --> 01:25:07,800 You leave him alone in future! 803 01:25:18,500 --> 01:25:23,000 I didn't mean to... I didn't mean to, honestly! - Shhhh! 804 01:25:24,500 --> 01:25:28,600 I didn't want to break my little drummer boy... 805 01:25:32,200 --> 01:25:37,000 Girly dear, if I've told you once, I've told you a hundred times 806 01:25:37,400 --> 01:25:40,200 you must learn to take more care of your toys. 807 01:25:40,800 --> 01:25:45,100 Now you've gone and smashed that lovely little china drummer boy. 808 01:25:45,700 --> 01:25:50,200 Honestly, Girly dear, if you go on like this you won't have any toys left. 809 01:25:50,700 --> 01:25:56,500 Here's your lovely Nanny doll. There. Are you quite comfy? 810 01:25:58,300 --> 01:26:00,300 Where's New Friend? 811 01:26:00,500 --> 01:26:03,100 Just putting Sonny on the train for Heaven. 812 01:26:04,800 --> 01:26:07,200 He won't get on it himself will he Mumsy? 813 01:26:07,400 --> 01:26:10,000 Now what on earth makes you think that? 814 01:26:10,600 --> 01:26:13,100 Sonny wants to send him to the angels. 815 01:26:14,400 --> 01:26:18,400 Well, Sonny's gone instead, hasn't he. 816 01:26:22,500 --> 01:26:24,800 I'm all asleep, Mumsy. 817 01:26:25,000 --> 01:26:29,000 That's right, dearest cherub. You go to bye-byes 818 01:26:29,200 --> 01:26:34,100 and the Sandman will come and put the lovely sleepy dust in your eyes. 819 01:26:35,800 --> 01:26:38,600 ...Hansel and Gretel invite me to tea? 820 01:26:39,000 --> 01:26:44,200 If you're a good girl, and take the thumb ... out of your mouth. 821 01:26:44,800 --> 01:26:49,000 That's right, dearest. Just go to bye-byes. 822 01:27:18,000 --> 01:27:22,500 Humpty Dumpty sat on the wall, Humpty Dumpty had a great fall, " 823 01:27:23,000 --> 01:27:28,000 All the King's horses and all the King's men, Couldn't put Humpty together again, " 824 01:27:31,100 --> 01:27:36,100 Humpty Dumpty sat on the wall, Humpty Dumpty had a great fall, " 825 01:27:39,300 --> 01:27:43,200 All the King's horses and all the King's men, " 826 01:27:44,200 --> 01:27:49,100 Couldn't put Humpty together again... " 827 01:28:04,900 --> 01:28:06,900 Elevenses, dear! 828 01:28:17,400 --> 01:28:19,400 Couldn't touch a thing... 829 01:28:19,700 --> 01:28:21,900 What, not nice buppy toast? 830 01:28:23,400 --> 01:28:25,400 You're not ailing...? 831 01:28:26,300 --> 01:28:29,100 How is she? Girly? 832 01:28:30,900 --> 01:28:33,100 After all... - After all, what? 833 01:28:34,000 --> 01:28:36,000 What's 'after all'? 834 01:28:37,100 --> 01:28:39,400 Girly! - Ah, poor Girly. 835 01:28:40,100 --> 01:28:42,100 It was quite a shock... 836 01:28:42,700 --> 01:28:46,300 She was always so fond of that little drummer boy. 837 01:28:46,500 --> 01:28:48,100 Do you think she'll be all right? - Why? 838 01:28:48,300 --> 01:28:49,400 He was her brother! 839 01:28:49,600 --> 01:28:54,200 Mark you, he wasn't at all nice. The Nanny spoilt him so, it coarsened him. 840 01:28:55,000 --> 01:28:58,600 Why, you only had to hear him speak. He was vulgar. 841 01:28:59,400 --> 01:29:01,700 And extremely devious. - Devious? 842 01:29:01,900 --> 01:29:04,200 He was jealous of you. - Of me?! 843 01:29:04,600 --> 01:29:09,600 Silly Sonny. I do believe he thought you were fraternising with my little Girly... 844 01:29:12,200 --> 01:29:16,900 Do you know, he always was a silly billy. You and Girly, indeed... 845 01:29:17,600 --> 01:29:20,000 No, can't imagine what gave him that idea. 846 01:29:20,300 --> 01:29:23,000 You see, dear, he was plotting against you. 847 01:29:23,600 --> 01:29:27,600 He had a word in Girly's ear, and she told me that he suggested 848 01:29:27,800 --> 01:29:32,000 it was time all of us... conspired against you. 849 01:29:32,400 --> 01:29:35,500 You wouldn't do that, would you? 850 01:29:35,700 --> 01:29:38,400 Why on earth would I want to do a thing like that? 851 01:29:38,600 --> 01:29:41,900 Well, if Sonny was jealous of me he... might have invented stories. 852 01:29:42,100 --> 01:29:44,700 What stories could he have invented about you? 853 01:29:45,550 --> 01:29:48,000 You wouldn't have believed them though, would you? 854 01:29:48,200 --> 01:29:51,700 And you, you wouldn't believe Nanny, if she told you stories? 855 01:29:51,900 --> 01:29:53,300 The Nanny? 856 01:29:53,500 --> 01:29:56,400 Well, if Nanny said things to you and you believed them 857 01:29:56,600 --> 01:29:58,200 what would there be to stop you getting jealous? 858 01:29:58,400 --> 01:30:03,100 Now, now, I do believe you're allowing yourself to become upset. 859 01:30:06,700 --> 01:30:09,100 You mustn't let the Nanny distress you. 860 01:30:10,800 --> 01:30:14,200 Oh, I don't. She's harmless enough. 861 01:31:02,800 --> 01:31:05,900 I just thought your pillow looked a bit uncomfy, dear. 862 01:31:10,300 --> 01:31:12,300 That's not very nice. 863 01:31:14,200 --> 01:31:18,000 Snatching isn't very nice, Miss Girly. What do you say? 864 01:31:19,600 --> 01:31:21,600 Sorry! 865 01:31:21,800 --> 01:31:24,400 That's better! - No, I'm not. 866 01:31:24,900 --> 01:31:28,300 What? - I'm... not... sorry... so... there! 867 01:31:28,500 --> 01:31:31,600 Not nice at all. Girly's not been at all nice lately. 868 01:31:31,800 --> 01:31:34,100 Why does Girly suppose she's not been very nice? 869 01:31:34,300 --> 01:31:36,700 You've not been very nice lately, either. 870 01:31:36,900 --> 01:31:38,600 And what does Girly suppose she means by that? 871 01:31:38,800 --> 01:31:43,300 Making my pillow comfy... my foot! 872 01:31:43,500 --> 01:31:44,900 Are you trying to say something? 873 01:31:45,100 --> 01:31:47,300 Because if you're trying to say something you ought to just say it 874 01:31:47,500 --> 01:31:50,950 instead of sitting there all sulky like some toffee-nosed young madam! 875 01:31:58,000 --> 01:32:03,400 Nasty Nanny... is no good!.. Chop her up for firewood!.. 876 01:32:03,600 --> 01:32:09,300 When she's dead... boil her head... make it into gingerbread! 877 01:32:09,700 --> 01:32:13,800 Girly! What are you doing here? 878 01:32:14,000 --> 01:32:17,200 It's far too soon to be up and about, you should be in bed. 879 01:32:17,500 --> 01:32:19,900 Come along inside like a good little girl. 880 01:32:20,900 --> 01:32:23,200 Don't want to go to bed. - Yes, you do. 881 01:32:23,600 --> 01:32:26,700 And Mumsy will read you a nice story before she tucks you in. 882 01:32:26,900 --> 01:32:28,300 No, don't want a story! 883 01:32:28,500 --> 01:32:31,300 Perhaps Girly would like Nanny to read her a story? 884 01:32:31,500 --> 01:32:34,100 No! Don't want Nanny. Nanny's nasty! 885 01:32:34,300 --> 01:32:36,650 Please, I want to stay out here. - Come along... 886 01:32:43,300 --> 01:32:47,600 My word! Girly doesn't want a story 887 01:32:47,800 --> 01:32:49,400 and she doesn't want to go to bed? 888 01:32:49,600 --> 01:32:51,600 But Girly must want something... 889 01:32:51,800 --> 01:32:54,300 Girly always wants something when she's in a tantrum... 890 01:32:54,500 --> 01:32:56,000 Not in a tantrum! 891 01:32:56,200 --> 01:32:59,500 Mumsy will get you a nice dolly to cuddle up with. 892 01:33:01,300 --> 01:33:04,500 Oh. Where's your lovely Nanny doll? 893 01:33:04,700 --> 01:33:06,700 Don't want Nanny doll! 894 01:33:07,300 --> 01:33:09,300 Nanny's nasty! 895 01:33:09,500 --> 01:33:11,900 You're not frightened of Nanny are you? 896 01:33:12,800 --> 01:33:15,200 She hasn't been telling you about the bogeymen? 897 01:33:16,700 --> 01:33:18,700 Not frightened! 898 01:33:18,900 --> 01:33:22,900 That's right. You just cuddle up nice and warm 899 01:33:23,100 --> 01:33:26,200 and I'll go and see if Nanny has the lunch ready yet. 900 01:33:39,900 --> 01:33:43,700 Nasty... Nanny... is... no... good! 901 01:33:44,100 --> 01:33:48,300 Chop... her... up... for... firewood! 902 01:33:48,500 --> 01:33:51,100 When... she's... dead!" 903 01:33:52,000 --> 01:33:56,800 Nanny? Nanny, where are you? 904 01:34:06,200 --> 01:34:10,200 Nanny? Nanny? 905 01:34:11,600 --> 01:34:13,600 Nanny, where are you! 906 01:34:19,700 --> 01:34:24,200 Nanny? Nanny? 907 01:34:35,700 --> 01:34:37,700 Nanny! 908 01:34:38,200 --> 01:34:40,200 Oh, Girly! 909 01:34:44,100 --> 01:34:46,100 What could you expect? 910 01:34:46,350 --> 01:34:48,350 Well, go on � what could you expect? 911 01:34:48,550 --> 01:34:50,400 I really don't know. - You must have. 912 01:34:50,600 --> 01:34:52,800 What do you mean, 'I must have'? - That something would have happened 913 01:34:53,000 --> 01:34:55,600 sooner or later with me and one of these new friends. 914 01:34:56,600 --> 01:35:00,500 So much for all the rules. - What good did rules ever do? 915 01:35:00,700 --> 01:35:04,300 You must have rules � a happy family needs rules! 916 01:35:06,400 --> 01:35:10,300 Now if the rules count for so little I really don't know what's going to happen 917 01:35:10,500 --> 01:35:14,000 to any of us. To you, to me, or to Nanny. 918 01:35:16,500 --> 01:35:20,900 Oh, where is Nanny, anyway? If I don't find her soon this meal will be rui... 919 01:35:25,400 --> 01:35:27,400 Girly! 920 01:35:27,600 --> 01:35:32,600 When she's dead... boil her head... make it into gingerbread!" 921 01:36:16,600 --> 01:36:20,100 What are you doing? - Putting Nanny on the train to the angels. 922 01:36:20,300 --> 01:36:24,400 Why in your room? - Mumsy says I won't be needing it any more. 923 01:36:25,200 --> 01:36:27,650 Mumsy says she's going to be lonely without Nanny. 924 01:37:04,200 --> 01:37:06,800 Girly's in the wrong chair. 925 01:37:09,400 --> 01:37:11,400 Nicer! 926 01:37:13,000 --> 01:37:15,100 Just this once, then. 927 01:37:19,500 --> 01:37:24,600 There we are. Elevens. Tens are for bootees. 928 01:37:26,900 --> 01:37:31,400 What have you done with friend in two? - Putting Nanny on the train to heaven. 929 01:37:31,800 --> 01:37:35,100 I do hope he gave her a blanket, she does feel the cold so. 930 01:37:37,000 --> 01:37:41,600 And here's our pretty pattern where we can both see it. 931 01:37:42,100 --> 01:37:44,100 Can't I have one of my own? 932 01:37:44,600 --> 01:37:49,400 In happy families, it's nicer... - ... to share and share alike. 933 01:37:49,800 --> 01:37:51,800 That's right, dearest. 934 01:37:58,000 --> 01:38:00,000 Dearest? - Hmm-hmm? 935 01:38:00,200 --> 01:38:03,200 You're knitting faster than me, and it's not allowed. 936 01:38:03,800 --> 01:38:05,800 I can't help it if I'm better. 937 01:38:10,300 --> 01:38:15,500 Mumsy, if we share everything... - ... Mumsy understands, sugarplum. 938 01:38:18,100 --> 01:38:23,300 Friend in two shall be your playmate on Mondays, Wednesdays and Fridays. 939 01:38:23,800 --> 01:38:28,200 He'll be mine on Tuesdays, Thursdays and Saturdays. 940 01:38:30,800 --> 01:38:33,800 What about Sundays? - Miss Girly! 941 01:38:35,400 --> 01:38:37,400 Sorry, Mumsy. 942 01:38:40,900 --> 01:38:44,800 What day is it today, Mumsy? - My dearest, it's Saturday. 943 01:38:46,400 --> 01:38:48,400 My day. 944 01:39:04,800 --> 01:39:07,000 I think I should find you a new friend. 945 01:39:08,200 --> 01:39:10,200 You'd like that, wouldn't you Mumsy? 946 01:39:10,400 --> 01:39:13,500 Mmm. Somebody younger this time. 947 01:39:14,400 --> 01:39:17,900 You might tire of friend in two and so might I. 948 01:39:18,800 --> 01:39:24,000 After all, suppose we both... - There's no suppose about that. 949 01:39:54,100 --> 01:39:57,000 All right dearest, you can go to the playground. 950 01:39:57,900 --> 01:39:59,900 But do be careful, my cherub. 951 01:40:01,000 --> 01:40:03,000 You'll be alone this time. 952 01:40:04,000 --> 01:40:07,800 Can New Friend come? - Must I remind you, Girly... 953 01:40:09,300 --> 01:40:14,500 Yes, I know. It's Saturday. 954 01:40:17,500 --> 01:40:19,500 Off you go, then. 955 01:40:26,400 --> 01:40:28,400 Watch your step, dearest. 956 01:40:28,800 --> 01:40:31,300 And you watch yours... 957 01:40:57,600 --> 01:41:01,100 Humpty Dumpty sat on the wall... " 958 01:41:03,500 --> 01:41:07,000 Humpty Dumpty had a great fall... " 959 01:41:08,300 --> 01:41:11,100 All the King's horses and all the King's men... " 960 01:41:16,100 --> 01:41:20,800 Couldn't put Humpty together again... " 76269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.