Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,600 --> 00:00:29,600
Good morning Mumsy...
2
00:00:29,800 --> 00:00:31,750
...Good morning Nanny.
3
00:00:31,950 --> 00:00:36,600
Six o'clock already.
What a lovely morning it is.
4
00:00:38,500 --> 00:00:43,100
Why haven't you brought the dear children
to give me my good morning kiss?
5
00:00:43,300 --> 00:00:45,850
Master Sonny and Miss Girly
were up very early Mumsy.
6
00:00:46,050 --> 00:00:49,600
They're off playing.
They do love their games so.
7
00:00:49,900 --> 00:00:52,700
Found some new friends most likely.
8
00:01:20,400 --> 00:01:23,050
Bless them...
... Heaven bless them!
9
00:01:23,250 --> 00:01:25,550
Did Miss Girly brush
her hair this morning?
10
00:01:25,750 --> 00:01:28,300
Of course, Mumsy.
A hundred strokes for Nanny.
11
00:01:28,500 --> 00:01:33,400
She does have beautiful hair.
Of course, Mumsy. Nanny sees to that.
12
00:01:33,600 --> 00:01:36,200
You're really too good to them, Nanny.
13
00:03:06,300 --> 00:03:09,250
...and Master Sonny's toenails,
did you cut them?
14
00:03:09,450 --> 00:03:12,350
Of course Mumsy.
Oh, but he did struggle!
15
00:03:12,550 --> 00:03:15,900
That's because
the little chap's growing up.
16
00:03:16,100 --> 00:03:20,750
Mind you, Mumsy, for such a little chap
he does get on his high horse sometimes.
17
00:03:20,950 --> 00:03:25,600
Ah, like his sister. The little loves.
The dear little loves!
18
00:03:26,100 --> 00:03:28,600
Did you give them
a nice breakfast, Nanny?
19
00:03:38,900 --> 00:03:43,400
Nellie the Elephant
packed her trunk... "
20
00:03:45,000 --> 00:03:47,500
went to join the circus... "
21
00:03:48,300 --> 00:03:50,800
Oh!
22
00:03:51,700 --> 00:03:54,000
Have a sweetie.
- Thank you mister!
23
00:03:57,100 --> 00:03:59,100
Here!
24
00:04:05,200 --> 00:04:10,700
Mmm. Do spoil me mister.
- Brothers should spoil their sisters.
25
00:04:13,850 --> 00:04:15,850
Do you know Mumsy, those little rascals
26
00:04:16,050 --> 00:04:18,000
hardly touched their brekkie this morning.
27
00:04:18,200 --> 00:04:22,000
The dear little rascals.
That's not at all like them.
28
00:04:23,000 --> 00:04:27,800
Well, come along Nanny,
let's get room number two all shipshape.
29
00:04:28,000 --> 00:04:30,300
I was on my knees
half the night, scrubbing...
30
00:04:30,500 --> 00:04:32,750
...all spick and span � lovely!
31
00:04:32,950 --> 00:04:36,250
Sheets � I thought linen...
Oh no, no. Flannelette.
32
00:04:36,450 --> 00:04:39,800
Flannelette's itchy!
But very cosy.
33
00:04:40,300 --> 00:04:42,400
No, definitely the flannelette, Nanny.
34
00:04:42,800 --> 00:04:44,800
Come on, help me turn the mattress.
35
00:04:45,000 --> 00:04:46,500
Tell you what, Mumsy.
What, Nanny?
36
00:04:46,700 --> 00:04:50,600
The little loves must be starving.
You carry on here in two, and I'll make them
37
00:04:50,800 --> 00:04:52,800
a glass of hot milk and a nice biccie.
38
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
A choccy biccie.
39
00:04:55,400 --> 00:04:57,400
Guess what?
- What?
40
00:04:57,600 --> 00:04:59,000
Nothing.
- What?
41
00:04:59,200 --> 00:05:02,800
Mind your own business, fry your own fish,
Don't poke your nose in my clean dish!"
42
00:05:03,000 --> 00:05:04,450
Are you going to tell?
43
00:05:04,650 --> 00:05:07,900
Ask me no questions you'll get no lies,
Shut your gob and you'll catch no flies!"
44
00:05:08,100 --> 00:05:09,050
Are you going to tell?
45
00:05:09,250 --> 00:05:10,900
It's a secret.
- Come on, tell.
46
00:05:11,100 --> 00:05:13,100
You're hurting me!
- Give in then.
47
00:05:13,450 --> 00:05:15,450
Promise not to let on?
- Cross my heart.
48
00:05:15,650 --> 00:05:17,500
Cut your throat?
- Cut my throat.
49
00:05:17,700 --> 00:05:21,500
Children! Children!
50
00:05:22,500 --> 00:05:27,400
Don't hide from Nanny!
Nanny's got nice milkies and biccies.
51
00:05:27,600 --> 00:05:29,600
Choccy biccies.
52
00:05:29,800 --> 00:05:32,300
Nanny! It's all right Nanny.
53
00:05:32,800 --> 00:05:34,800
Come inside and give Mumsy a hand.
54
00:05:37,000 --> 00:05:41,900
I heard Mumsy and Nanny discussing
a certain person. And this certain person...
55
00:05:42,100 --> 00:05:44,200
Do I know this certain person?
- This certain person...
56
00:05:44,400 --> 00:05:45,600
What about him?
57
00:05:45,800 --> 00:05:48,800
...has been getting a little bit uppity
with Mumsy and Nanny.
58
00:05:51,200 --> 00:05:53,200
We'll have to find someone else then.
59
00:05:54,800 --> 00:05:56,800
That was the idea.
60
00:05:58,800 --> 00:06:01,200
Do you suppose his room's ready yet?
61
00:06:24,800 --> 00:06:29,000
It looks ever so much nicer here
than it did in number five, Mumsy.
62
00:06:31,000 --> 00:06:33,000
Come on, run!
63
00:06:34,000 --> 00:06:39,500
Hello, come on, are you friendly?
Come on, we won't hurt you.
64
00:06:43,200 --> 00:06:47,600
There we are, Mumsy.
All done. Elevens.
65
00:06:48,700 --> 00:06:51,300
There's our pretty pattern
where we can both see it.
66
00:06:51,500 --> 00:06:55,500
Not tens?
- Elevens. Tens are for bootees.
67
00:06:58,600 --> 00:07:01,000
Better hurry up
or I'll be finished before you.
68
00:07:01,400 --> 00:07:04,000
You're not allowed to finish before me.
69
00:07:05,100 --> 00:07:07,100
That's right, I'm not.
70
00:07:07,300 --> 00:07:11,100
Just remember, you're only the Nanny...
71
00:07:12,600 --> 00:07:14,600
...I'm the Mumsy.
72
00:07:19,300 --> 00:07:21,900
Come on!
He's usually friendly, you know.
73
00:07:22,100 --> 00:07:24,400
Come on, here boy.
- Come and eat your dinner!
74
00:07:27,800 --> 00:07:29,800
Ah, isn't he sweet.
75
00:07:30,300 --> 00:07:32,300
Hey!
76
00:07:32,500 --> 00:07:33,800
Hey!
77
00:07:34,000 --> 00:07:36,600
What are you two doing here
this hour in the morning, eh?
78
00:07:36,800 --> 00:07:38,400
Me?
- Me?
79
00:07:38,600 --> 00:07:40,500
Well I'm not talking to meself, am I...
80
00:07:40,700 --> 00:07:42,600
Of course not.
- That would be silly.
81
00:07:42,800 --> 00:07:44,000
Now don't try to be funny.
82
00:07:44,200 --> 00:07:45,200
You heard the gentleman...
83
00:07:45,400 --> 00:07:49,300
And that goes for you too.
Now 'oppit. I might have to get a policeman.
84
00:07:49,500 --> 00:07:52,150
Don't do that mister.
Don't call a policeman mister.
85
00:07:52,350 --> 00:07:54,100
We weren't doing anything.
86
00:07:54,300 --> 00:07:55,700
How did you get in here?
87
00:07:55,900 --> 00:07:57,900
Easy.
88
00:07:58,100 --> 00:08:00,100
Go on.
89
00:08:00,500 --> 00:08:02,500
Go on with you.
90
00:08:07,800 --> 00:08:09,800
Hey!
91
00:08:10,900 --> 00:08:13,700
Come back here, come on, come on.
92
00:08:14,300 --> 00:08:16,300
What have you been up to, eh?
93
00:08:16,500 --> 00:08:18,800
Sneaking in here before the place is open.
94
00:08:19,500 --> 00:08:21,500
What have you got in that box?
95
00:08:22,600 --> 00:08:25,500
Come on, let's have a look at it.
96
00:08:26,900 --> 00:08:32,700
Come on, bring it here. I can see
you've got something hidden away there.
97
00:08:34,300 --> 00:08:36,300
Open it up!
98
00:08:42,300 --> 00:08:47,300
Bless their little hearts.
- Their darling little hearts!
99
00:08:48,900 --> 00:08:53,800
Mumsy's so proud of her dearest things.
- Course she is!
100
00:08:56,300 --> 00:08:58,300
Mumsy?
- Mmm?
101
00:08:59,000 --> 00:09:01,300
Do you think they'll bring anybody home?
102
00:09:02,200 --> 00:09:04,200
Not... anybody.
103
00:09:25,900 --> 00:09:30,500
Wake up, mister.
Come on, wake up!
104
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
Drinkies!
105
00:09:33,200 --> 00:09:35,000
What's that?
106
00:09:35,200 --> 00:09:39,500
Drinkies! Nice drinkies!
107
00:09:45,300 --> 00:09:50,500
What's that? Who are you?
- My name's Girly.
108
00:09:50,800 --> 00:09:53,800
Yes, this is my sister. Her name's Girly.
109
00:09:54,100 --> 00:09:58,000
You can call her Girly.
My name's Sonny. I'm her brother.
110
00:09:58,900 --> 00:10:01,700
Drink up, plenty more
where that comes from...
111
00:10:02,000 --> 00:10:05,100
...if you come with us.
112
00:10:07,600 --> 00:10:09,800
The little angels should be home soon.
113
00:10:10,600 --> 00:10:13,400
Seems ages since they went
to the playground.
114
00:10:14,300 --> 00:10:16,850
They shouldn't make friends so easily.
115
00:10:17,050 --> 00:10:22,100
But it does them good to get out
and about. Meet lovely new friends.
116
00:10:26,600 --> 00:10:28,800
What's your name?
- Girly.
117
00:10:29,200 --> 00:10:31,700
Girly what?
- My... name... is
118
00:10:31,900 --> 00:10:35,000
Addy-addy-shickory-
dickory-dinya-prinya-"
119
00:10:35,200 --> 00:10:39,500
Upon-the-larry-alla-
balla-whisky-chinese-salt... "
120
00:10:39,900 --> 00:10:41,900
...just call me Girly.
121
00:10:42,700 --> 00:10:45,600
Just call me...
- You're our new friend.
122
00:10:47,800 --> 00:10:51,100
You never run out of film,
do you. Who are you?
123
00:10:51,500 --> 00:10:53,800
They call him Sonny.
- Who's 'they'?
124
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
All the new friends.
125
00:10:56,200 --> 00:10:57,700
My... name... is
126
00:10:57,900 --> 00:10:59,800
What's your name?"
"MMary Jane"
127
00:11:00,000 --> 00:11:01,800
Where'd you live?"
"DDown the lane"
128
00:11:02,000 --> 00:11:03,600
What d'you keep?"
"AA little shop"
129
00:11:03,800 --> 00:11:06,700
What d'you sell?"
130
00:11:36,500 --> 00:11:40,700
Lucky new friend!
- Not everybody is allowed a free film show.
131
00:11:40,900 --> 00:11:45,000
Nursery tea!
- Cakies! Lemonade! Crackers!
132
00:11:47,400 --> 00:11:49,600
Do you think they've found anybody yet?
133
00:11:52,200 --> 00:11:56,200
Mumsy sounds rather nice.
She is!
134
00:11:56,600 --> 00:11:58,600
Will I meet her?
If you're lucky.
135
00:11:59,300 --> 00:12:02,800
Will I meet your Nanny too?
- If you're a good boy you might.
136
00:12:03,000 --> 00:12:06,600
What have I got to do to be good?
- Stop asking questions!
137
00:12:07,100 --> 00:12:11,200
That's it. Is that where you live?
- Where...?
138
00:12:11,400 --> 00:12:13,800
That bench?
- Over there on that bench?
139
00:12:14,300 --> 00:12:17,300
No.
- Where do you live? Come on, where?
140
00:12:17,600 --> 00:12:20,300
You can't meet Mumsy and Nanny
unless you tell us.
141
00:12:20,500 --> 00:12:22,400
After all we can't just make friends
with anybody...
142
00:12:22,600 --> 00:12:26,100
�can we. We've got to know things,
you could be anybody...
143
00:12:26,300 --> 00:12:27,800
...couldn't you.
- I'm nobody.
144
00:12:28,000 --> 00:12:30,250
You must be somebody.
- I'm nobody.
145
00:12:30,450 --> 00:12:33,200
Don't keep saying that!
- I'm nobody I keep telling yer.
146
00:12:34,100 --> 00:12:38,300
I've got nowhere, nowhere to live. Nowhere.
147
00:12:38,700 --> 00:12:42,800
I bet you're lonely.
Got nobody in the whole wide world?
148
00:12:43,000 --> 00:12:44,200
Are you what Mumsy would call...
149
00:12:44,400 --> 00:12:46,100
�an inveterate footman?
- You what?
150
00:12:46,300 --> 00:12:49,400
Nobody can miss you?
- Nobody.
151
00:12:51,500 --> 00:12:53,500
Now come on,
get me out of here.
152
00:12:53,700 --> 00:12:56,500
Come on, you got me into it,
get me out of here!
153
00:12:57,500 --> 00:13:01,200
'Soldier' � that's a nice name!
154
00:13:03,700 --> 00:13:05,700
Eat up your jelly like a good boy
155
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
and then you can have some teacake!
156
00:13:08,200 --> 00:13:10,000
Teacake?
157
00:13:10,200 --> 00:13:12,200
Toasted teacake...
158
00:13:13,600 --> 00:13:16,200
�with currants in...
- And sultanas!
159
00:13:17,700 --> 00:13:22,300
Why are you laughing at your new friend?
You're not to laugh at Soldier.
160
00:13:22,600 --> 00:13:25,000
Sorry Mumsy.
- Sorry Soldier.
161
00:13:25,500 --> 00:13:30,200
Now children, get on with it.
And afterwards, we can all play games!
162
00:13:30,400 --> 00:13:32,000
Games?
163
00:13:32,200 --> 00:13:36,000
And then we can pull crackers.
- What do I wanna pull crackers for?
164
00:13:36,300 --> 00:13:41,800
Hats. Paper hats.
Tin whistles. Plastic whistles.
165
00:13:42,000 --> 00:13:46,200
They simply mean, dear, that
no party is complete without crackers.
166
00:13:49,600 --> 00:13:53,500
What about these teacakes?
- The alarm is set for five o'clock.
167
00:13:53,700 --> 00:13:54,900
Teacake time!
168
00:13:55,100 --> 00:13:57,100
It's one of the rules.
- Rules?
169
00:13:57,300 --> 00:14:01,600
In a happy family, you must always have rules.
To abide by.
170
00:14:01,800 --> 00:14:03,800
See. Mumsy says.
- What?
171
00:14:04,000 --> 00:14:06,800
If you don't have rules, where are you?
172
00:14:12,300 --> 00:14:16,600
I'm standing here with me bleeding guts
hanging out, that's where. Sod the rules!
173
00:14:16,900 --> 00:14:18,900
What about my teacake?
174
00:14:20,400 --> 00:14:24,700
Teacake time!
- Patience is a virtue, possess it if you can!
175
00:14:25,000 --> 00:14:29,200
There we are!
- Here's a lovely paper hat for Soldier.
176
00:14:33,600 --> 00:14:35,700
Now it's medicine time!
177
00:14:35,900 --> 00:14:37,900
Medicine?
178
00:14:38,100 --> 00:14:41,400
All of us get medicine in this house. Me and Girly.
And you.
179
00:14:41,700 --> 00:14:45,100
I can't stand the stuff!
- Then you'll have to go without.
180
00:14:47,300 --> 00:14:49,300
Mmm.
181
00:14:52,900 --> 00:14:55,800
Mind you, not all medicine. I mean, er...
182
00:14:56,000 --> 00:14:57,300
Mmm.
183
00:14:57,500 --> 00:15:00,450
...some medicine's not so bad
as others. Quite nice in fact.
184
00:15:01,900 --> 00:15:03,900
Come on, where's my medicine?
185
00:15:04,100 --> 00:15:05,600
Where's my bleeding medicine!
186
00:15:05,800 --> 00:15:08,800
Don't worry, dear. You'll get your medicine.
187
00:15:09,200 --> 00:15:15,100
Ring a Ring a Roses,
A Pocketful of Posies � Hasha! Hasha!"
188
00:15:15,300 --> 00:15:18,900
...We all fall down!"
189
00:15:25,900 --> 00:15:28,900
You didn't fall down.
- You should have fallen down.
190
00:15:29,200 --> 00:15:31,200
Stupid, innit!
191
00:15:31,400 --> 00:15:35,100
But you've got to play games.
- We did tell you about the rules.
192
00:15:35,900 --> 00:15:39,900
Not one more game?
Just one more game before bye-bye?
193
00:15:40,100 --> 00:15:43,900
Bar off this. Mucking about
like kids. We're not kids.
194
00:15:44,200 --> 00:15:48,100
That's not nice.
And now you won't play any more.
195
00:15:48,300 --> 00:15:51,700
Would like a nice little drinky
before bye-byes wouldn't you?
196
00:15:52,200 --> 00:15:54,200
Nanny tuck you up?
197
00:15:58,300 --> 00:16:00,300
Rather have her tuck me up...
198
00:16:03,600 --> 00:16:05,600
Well, Mumsy?
199
00:16:07,500 --> 00:16:12,400
All right then, one more game.
But only one.
200
00:16:12,600 --> 00:16:15,300
What shall it be, Mumsy?
What shall we play?
201
00:16:16,600 --> 00:16:21,200
Let's play... Oranges and Lemons"..
202
00:16:23,100 --> 00:16:25,100
Come along Nanny.
203
00:16:28,200 --> 00:16:33,600
Oranges and Lemons
said the Bells of St Clement's"
204
00:16:34,100 --> 00:16:39,300
I owe you five farthings
said the Bells of St Martin's"
205
00:16:39,700 --> 00:16:44,200
When will you pay me?
said the Bells of Old Bailey"
206
00:16:44,600 --> 00:16:48,600
When I grow rich
said the Bells of Shoreditch"
207
00:16:49,100 --> 00:16:53,300
When will that be?
said the Bells of Stepney"
208
00:16:53,500 --> 00:16:58,000
I'm sure I don't know
said the Old Bell at Bow"
209
00:16:58,400 --> 00:17:00,800
Here comes a candle
to light you to bed"
210
00:17:01,050 --> 00:17:03,200
Here comes a chopper
to chop off your head!"
211
00:17:03,400 --> 00:17:07,000
Chop! Chop! Chop! Chop!
Chop! Chop! Chop! CHOP!"
212
00:17:14,600 --> 00:17:18,300
Scrub my fingers to the bone
trying to get these stains out!
213
00:17:18,500 --> 00:17:21,100
Girly should take greater care.
214
00:17:21,600 --> 00:17:23,900
Do hope they won't show
when they're dry...
215
00:17:24,100 --> 00:17:28,200
She really is very naughty,
smashing her dolls like this.
216
00:17:28,400 --> 00:17:30,700
...if they do I'll have to try bleaching them.
217
00:17:30,900 --> 00:17:33,700
Do you think you could glue
his head on again, Nanny?
218
00:17:34,300 --> 00:17:38,500
They'll shrink a bit. Might have to
alter them for the next new friend.
219
00:17:46,100 --> 00:17:48,200
I tell you we're wasting our time.
220
00:17:48,700 --> 00:17:51,700
The Mumsy doesn't want new friends
from the park any more.
221
00:17:51,900 --> 00:17:54,000
I still think we're wasting our time here.
222
00:17:57,100 --> 00:17:59,100
...who says so?
223
00:17:59,300 --> 00:18:00,700
Why do we have to leave now?
224
00:18:00,900 --> 00:18:03,700
Because you're drunk
and I am bored. That's why.
225
00:18:03,900 --> 00:18:07,200
I know I'm not everybody's favourite layabout
but I thought I was yours.
226
00:18:07,400 --> 00:18:09,400
I was just beginning to enjoy myself.
227
00:18:09,600 --> 00:18:14,100
You and that red-headed trollop.
She can't afford you anyway, lover boy.
228
00:18:14,700 --> 00:18:19,400
And you can?
- I can, and I do.
229
00:18:19,600 --> 00:18:23,400
You... bitch!
- You... bastard!
230
00:18:26,000 --> 00:18:31,800
That's better.
Down with that lousy party.
231
00:18:33,600 --> 00:18:36,800
Come on, let's go where it's all happening.
232
00:18:38,800 --> 00:18:41,100
Come with us and
something's bound to happen!
233
00:18:41,300 --> 00:18:42,700
This your car?
234
00:18:42,900 --> 00:18:46,600
Where the hell did you come from?
Get out of here before...
235
00:18:49,800 --> 00:18:52,900
OK, let's go!
Go where?
236
00:18:53,200 --> 00:18:58,700
Anywhere. You heard what he said � let's go!
- Come on, let's go!
237
00:19:00,800 --> 00:19:03,300
Did the dear sweet loves say
where they were going?
238
00:19:03,500 --> 00:19:05,300
This time?
- Yes.
239
00:19:05,500 --> 00:19:07,500
No.
- Oooh!
240
00:19:12,900 --> 00:19:15,200
Come on, come on over!
241
00:19:17,300 --> 00:19:19,300
Now you!
242
00:19:23,500 --> 00:19:25,600
Come on slowcoach, you're lazy!
243
00:19:25,800 --> 00:19:26,800
Come on!
244
00:19:27,000 --> 00:19:29,100
Oh, I'm tired.
245
00:19:31,500 --> 00:19:33,500
Hurry up!
246
00:19:45,600 --> 00:19:48,300
Come on, attaboy! Come on, boy.
247
00:19:49,000 --> 00:19:51,200
Whee-uu!
248
00:19:55,700 --> 00:19:58,400
Come on, gee up, that's it!
249
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
Faster!
250
00:20:22,600 --> 00:20:24,900
Wheeee!
251
00:20:30,000 --> 00:20:32,600
Go on, up you go! Go on.
252
00:20:34,200 --> 00:20:36,200
Fun, isn't it.
253
00:20:45,300 --> 00:20:47,300
Wheee!
254
00:20:51,700 --> 00:20:53,700
Come on!
255
00:21:03,300 --> 00:21:05,300
I want to go home.
256
00:21:05,600 --> 00:21:08,850
Why are you always spoiling everything?
I'm not spoiling anything.
257
00:21:09,050 --> 00:21:12,500
We're having a good time, why don't you
join in the same as everybody else?
258
00:21:12,700 --> 00:21:13,600
Now come on, ladies first...
259
00:21:13,800 --> 00:21:17,400
Come on �
Truth, Dare, Crime or Promise?"
260
00:21:18,200 --> 00:21:20,900
Stop being so childish...
I'll look after you.
261
00:21:21,100 --> 00:21:24,350
...you're lousing everything up.
These two are a couple of ravers!
262
00:21:26,200 --> 00:21:29,100
Get up the top, come on.
I don't want to.
263
00:21:29,300 --> 00:21:31,400
Come on...
Let me alone.
264
00:21:31,900 --> 00:21:33,900
Come on, behind me.
265
00:21:34,100 --> 00:21:37,200
No, let me go �
stop this, I don't want to go!
266
00:21:37,400 --> 00:21:39,400
Come on, go down the slide.
267
00:21:39,600 --> 00:21:41,500
It doesn't hurt, it's all right.
268
00:21:41,700 --> 00:21:45,000
Go on!
Give her a good shove!
269
00:21:45,200 --> 00:21:46,200
Leave me alone!
270
00:21:46,400 --> 00:21:49,500
Cowardy cowardy custard!"
271
00:21:51,600 --> 00:21:55,800
Silly bitch! Come on, down you go!
Leave me alone!
272
00:22:07,200 --> 00:22:09,300
What d'ya push her for, mister?
273
00:22:12,200 --> 00:22:16,200
Do you know what the nice
Mr Dickens says about children?
274
00:22:19,500 --> 00:22:24,600
I love these little people,
and it is not a slight thing... "
275
00:22:25,500 --> 00:22:31,400
when they, who are so fresh
from God, love us. "
276
00:22:36,200 --> 00:22:40,000
Hurry up, get your heads down.
I'm going to jump over you.
277
00:22:40,200 --> 00:22:42,600
Come on then, hurry up.
Quick, come on.
278
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Spoilsport.
279
00:22:48,800 --> 00:22:51,400
Come on. It's your turn.
280
00:23:01,600 --> 00:23:04,300
Come on � you're not that drunk.
281
00:23:16,900 --> 00:23:19,600
Go on...
... it's your turn!
282
00:23:28,200 --> 00:23:31,000
Nanny, Nanny, wake up!
283
00:23:31,200 --> 00:23:33,900
What about Mr Dickens?
- Shush!
284
00:23:34,300 --> 00:23:36,300
Don't shush me!
- Wake up!
285
00:23:45,400 --> 00:23:47,400
It's the children!
286
00:23:49,700 --> 00:23:52,000
They've found a new friend!
287
00:24:15,900 --> 00:24:17,900
Hurry up!
288
00:24:24,300 --> 00:24:28,500
Put it in the trunk!
Well, open it. Go on.
289
00:24:54,700 --> 00:25:00,100
Little Miss Girly packed her trunk... "
".... and somebody joined the angels... "
290
00:25:00,700 --> 00:25:05,800
Don't worry, you'll be safe with us.
- The Mumsy will love you!
291
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
Ow!
292
00:25:31,200 --> 00:25:33,400
Children!
- Don't fuss so, Nanny.
293
00:25:33,600 --> 00:25:35,750
That's right, Nanny. Don't fuss.
294
00:25:35,950 --> 00:25:39,300
We'll have none of your naughtiness.
What do you say to dear Nanny?
295
00:25:39,500 --> 00:25:41,300
Come along...?
296
00:25:41,500 --> 00:25:44,600
Sorry Nanny.
- I should think so.
297
00:25:45,700 --> 00:25:47,700
Mumsy?
- Dear?
298
00:25:47,900 --> 00:25:49,700
Can I take New Friend his breakfast?
299
00:25:49,900 --> 00:25:53,250
'May' I. Friend in five
has been a naughty boy.
300
00:25:53,450 --> 00:25:56,300
Friend in five has been forbidden breakfast.
301
00:25:56,500 --> 00:25:59,200
No, not him. The new one.
- Is he awake yet?
302
00:25:59,400 --> 00:26:01,900
We've put him in room two.
I've taken his clothes off.
303
00:26:02,100 --> 00:26:05,000
Those clothes weren't dry.
He'll catch his death!
304
00:27:11,300 --> 00:27:13,800
What's this?
- They're for you.
305
00:27:14,200 --> 00:27:17,900
I can't wear these. It's kid's gear.
- Why, are you going somewhere?
306
00:27:18,200 --> 00:27:20,200
Where are my clothes?
307
00:27:20,400 --> 00:27:22,400
We had to burn them.
308
00:27:24,500 --> 00:27:26,500
You're lying.
309
00:27:28,000 --> 00:27:30,700
Gave you a bath last night
and tucked you up
310
00:27:30,900 --> 00:27:33,300
and Sonny put your clothes
in the incinerator.
311
00:27:34,200 --> 00:27:38,000
You gave me a bath?
- You looked ever so cosy.
312
00:27:40,100 --> 00:27:42,100
You're not embarrassed?
313
00:27:42,500 --> 00:27:44,800
You had blood everywhere.
All down your chest.
314
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
All right, all right!
315
00:27:47,500 --> 00:27:50,300
And all inside your thighs.
- Shut up!
316
00:27:50,900 --> 00:27:53,000
Sorry you don't like being reminded.
317
00:27:57,300 --> 00:28:01,800
It was an accident, see.
We were struggling and she fell.
318
00:28:04,300 --> 00:28:06,300
Liar.
319
00:28:06,700 --> 00:28:08,700
You pushed her!
320
00:28:11,500 --> 00:28:15,900
Saw you with my own two eyes.
Sonny saw you too.
321
00:28:16,400 --> 00:28:20,800
Anyway, Truth, Dare, Crime or Promise"
we said. And she...
322
00:28:21,000 --> 00:28:24,000
Nobody else saw anything, did they?
- Might have...
323
00:28:27,200 --> 00:28:29,600
Anyway, no-one will find you.
324
00:28:30,200 --> 00:28:34,000
And they won't find her,
not in a month of Sundays.
325
00:28:38,700 --> 00:28:42,000
What the hell do I do now?
- You're safe with us.
326
00:28:44,800 --> 00:28:47,000
We're a happy family.
327
00:28:49,000 --> 00:28:52,300
Come on, eat up.
328
00:28:55,100 --> 00:28:57,200
The Mumsy likes having people in.
329
00:28:58,500 --> 00:29:00,900
Don't you like being looked after?
330
00:29:04,600 --> 00:29:06,600
That's naughty mister.
331
00:29:08,200 --> 00:29:10,200
You're going to need to learn the rules.
332
00:29:14,300 --> 00:29:18,800
Well?
- He's rather spirited!
333
00:29:22,400 --> 00:29:25,400
As long as he doesn't get
too high-spirited.
334
00:29:30,500 --> 00:29:32,500
Give me that thing �
No, I want that one!
335
00:29:32,700 --> 00:29:34,400
No. that's mine.
Mumsy bought it for me!
336
00:29:34,600 --> 00:29:36,600
No, Nanny got me one...
337
00:29:36,900 --> 00:29:41,800
No, it's not yours, no, it's not -
... I'm going to tell Mumsy.
338
00:29:42,500 --> 00:29:44,800
Come on.
Hurry up with that water.
339
00:29:49,450 --> 00:29:51,450
When do we get something to eat?
340
00:29:51,650 --> 00:29:54,400
You'll have to wait.
Not dinnertime yet.
341
00:29:54,600 --> 00:29:56,500
Do you have a lot
of rules in this house?
342
00:29:56,700 --> 00:30:00,300
Of course.
They're for our own good. And yours.
343
00:30:00,500 --> 00:30:03,400
Who says?
Mumsy and Nanny, that's who.
344
00:30:12,500 --> 00:30:14,600
What do you think
we'll get for our dinner?
345
00:30:15,100 --> 00:30:18,700
Fish's eye in glue, filleted worms,
yum yum, pig's bum... "
346
00:30:18,900 --> 00:30:22,600
�Scab and matter custard, green snot pie,
dead dog's giblets, dead cat's eyes... "
347
00:30:22,800 --> 00:30:25,900
And a cup of sick to wash it down. "
- You'll like it here when you've learnt the rules.
348
00:30:26,100 --> 00:30:28,100
Yes. Well I'll try.
349
00:30:29,400 --> 00:30:32,700
He might as well, huh. Come on.
350
00:30:37,400 --> 00:30:39,800
These rules.
Tell me some of them.
351
00:30:40,000 --> 00:30:42,800
You'll find out, won't he.
He'll find out!
352
00:30:44,000 --> 00:30:46,100
These games, for example.
353
00:30:46,300 --> 00:30:49,300
Games are what you might call
your rent money. Your dues.
354
00:30:49,500 --> 00:30:52,400
You have to play games because
you're our new playmate.
355
00:30:52,600 --> 00:30:54,600
It's like being back at school.
356
00:30:55,100 --> 00:30:57,700
Suppose... I get fed up with these games.
357
00:31:03,400 --> 00:31:06,700
Where do you think you're going?
- The lavatory.
358
00:31:07,700 --> 00:31:09,700
You know, shed a tear for Nelson.
359
00:31:10,200 --> 00:31:14,200
For your girlfriend, more likely.
- He wants to go to the 'lav'.
360
00:31:14,450 --> 00:31:16,900
In this house you have to ask
to go to the 'lav' �
361
00:31:17,100 --> 00:31:19,600
you don't just go to
the 'lav' without asking.
362
00:31:19,800 --> 00:31:22,200
You've got to say...
- Please may I be excused?"
363
00:31:23,500 --> 00:31:25,700
Please may I be excused?
- Of course.
364
00:31:26,100 --> 00:31:28,100
Do you know where it is?
- Yes.
365
00:31:29,500 --> 00:31:31,500
Go on, then.
366
00:31:35,600 --> 00:31:37,600
He needs watching, that one.
367
00:31:38,300 --> 00:31:40,300
Itching powder in his bed?
368
00:31:40,500 --> 00:31:42,800
Getting fed up with the itching powder bit.
369
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
I've got it!
370
00:31:49,300 --> 00:31:52,700
Didn't he say it nicely.
What? Say what nicely?
371
00:31:53,200 --> 00:31:57,600
Please may I be excused?"
He said it ever so nicely.
372
00:31:58,900 --> 00:32:02,000
The Mumsy likes well-spoken people.
373
00:32:26,700 --> 00:32:29,800
Open this door! Open this door!
374
00:32:31,700 --> 00:32:34,400
I don't give him long!
375
00:32:35,200 --> 00:32:37,200
Will you open this door!
376
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
Go on.
377
00:33:01,900 --> 00:33:03,900
He's coming.
378
00:34:30,100 --> 00:34:32,900
He's made his bed...
... now he can lie in it!
379
00:35:34,300 --> 00:35:37,800
Oh, dear,
what can the matter be...?"
380
00:35:38,200 --> 00:35:41,800
Our new friend
got locked in the lavatory... "
381
00:35:42,000 --> 00:35:43,250
He'll be there... "
382
00:35:43,450 --> 00:35:44,750
Shut up! SHUT UP!
383
00:35:44,950 --> 00:35:49,100
Is something the matter, dear?
Now then, have we all washed our hands?
384
00:35:50,200 --> 00:35:52,400
If there's one thing I do like to see
385
00:35:52,600 --> 00:35:55,200
it's nice clean hands at the lunch table.
386
00:35:55,500 --> 00:35:59,300
Remember children...
Cleanliness is next to Godliness.
387
00:35:59,600 --> 00:36:02,600
What is cleanliness next to?
388
00:36:02,800 --> 00:36:06,400
Cleanliness is...
next to Godliness.
389
00:36:06,700 --> 00:36:09,400
Now then, whose turn is it
to say grace today?
390
00:36:09,600 --> 00:36:12,000
Me! Me!
- Is it Master Sonny's turn, Nanny?
391
00:36:12,800 --> 00:36:14,800
Yes!
392
00:36:15,100 --> 00:36:19,200
Through the lips, round the gums
Watch out stomach, here it comes!"
393
00:36:24,500 --> 00:36:26,900
What do good boys say?
394
00:36:29,700 --> 00:36:31,700
Please may I have some bread?
395
00:36:32,200 --> 00:36:35,500
Please may I have some bread...?"
396
00:36:37,500 --> 00:36:40,100
Please may I have some bread, Mumsy?
397
00:36:41,500 --> 00:36:43,800
Shall the New Friend have
some bread, children?
398
00:36:45,000 --> 00:36:48,000
Nanny, shall the New Friend
have some bread?
399
00:36:48,500 --> 00:36:50,500
Only if he sings us a song.
400
00:36:50,700 --> 00:36:55,350
What a good idea. What song shall
the New Friend sing, children? Mumsy?
401
00:36:55,550 --> 00:36:59,100
I dunno, what would you like?
Roll Out The Barrel"??
402
00:37:01,400 --> 00:37:03,400
Any Old Iron"??
403
00:37:05,500 --> 00:37:07,750
Onward Christian Soldiers"??
Do you like that?
404
00:37:07,950 --> 00:37:11,200
We'll have no blasphemy at the meal table
thank you very much!
405
00:37:11,400 --> 00:37:12,500
I only thought...
406
00:37:12,700 --> 00:37:14,700
...The Siamese National Anthem.
407
00:37:17,200 --> 00:37:19,200
I don't know that one.
408
00:37:20,600 --> 00:37:26,200
OH. WA.TAN. A. SIAM"
409
00:37:27,100 --> 00:37:32,200
OH. YE. SIAM. ANAS"
410
00:37:35,100 --> 00:37:37,100
See.
411
00:37:37,300 --> 00:37:39,800
What tune?
- What tune do you think?
412
00:37:40,900 --> 00:37:42,900
Try the National Anthem.
413
00:37:43,900 --> 00:37:45,900
Go on if you're going. Come on.
414
00:37:48,200 --> 00:37:53,100
OH. WA.TAN. A. SIAM"
415
00:37:53,700 --> 00:37:56,900
OH. YE. SIAM... "
416
00:38:00,500 --> 00:38:06,400
Oh, what an ass I am
Oh yes I am an ass!"
417
00:39:56,200 --> 00:39:58,200
Hello!
418
00:40:00,700 --> 00:40:04,500
First of all she tried
Father Bear's bed, but that was too hard. "
419
00:40:05,100 --> 00:40:08,500
Next she tried Mother Bear's bed
but that was too soft. "
420
00:40:09,300 --> 00:40:11,350
Last of all she tried
Baby Bear's bed... "
421
00:40:20,000 --> 00:40:24,300
You have been a great disappointment
to all of us. Certainly to me.
422
00:40:26,000 --> 00:40:28,700
However, bearing in mind the fact
423
00:40:28,900 --> 00:40:32,100
that new friends often feel
a little strange at first,
424
00:40:32,700 --> 00:40:36,400
that is to say, alarmed,
and invariably try to run away,
425
00:40:37,700 --> 00:40:41,400
we usually give them a second chance.
426
00:40:41,850 --> 00:40:43,850
In fact, it might almost be said
427
00:40:44,050 --> 00:40:47,800
that giving them a second chance
is part of the rules.
428
00:40:48,200 --> 00:40:52,800
Mark you, not all new friends
get a second chance.
429
00:40:53,400 --> 00:40:56,800
I remember only last year...
- Get on with it Mumsy, I'm tired.
430
00:40:57,000 --> 00:41:01,150
Don't interrupt. You know Mumsy
doesn't like naughty boys who interrupt.
431
00:41:01,350 --> 00:41:02,700
He needs his sleep, he's growing!
432
00:41:02,900 --> 00:41:05,400
Mumsy doesn't like Nanny
to interrupt either.
433
00:41:07,100 --> 00:41:11,000
We have decided to sentence you
to do the shopping.
434
00:41:12,900 --> 00:41:17,900
Shopping is a lenient sentence when
there are certain... mitigating circumstances.
435
00:41:19,200 --> 00:41:22,500
What Mumsy means is that...
New Friend's not stupid.
436
00:41:23,400 --> 00:41:26,000
New Friend knows what Mumsy means...
437
00:41:29,800 --> 00:41:31,800
Just remember...
438
00:41:32,000 --> 00:41:37,000
...in future, stick to the rules �
and don't do anything silly.
439
00:41:40,700 --> 00:41:44,000
Now I think it's time
we adjourned again, to bed.
440
00:41:47,600 --> 00:41:50,900
Come along Master Sonny,
back to beddy-byes.
441
00:42:08,600 --> 00:42:11,000
You've been
a great disappointment to me.
442
00:42:12,300 --> 00:42:14,600
It's very silly to panic.
443
00:42:15,600 --> 00:42:18,900
Only little boys do silly things like that.
444
00:42:21,100 --> 00:42:25,800
And you're not a little boy any more, are you...
445
00:42:27,800 --> 00:42:32,700
Show Mumsy you're not a little boy any more.
446
00:43:21,500 --> 00:43:24,100
Where are you off to?
- I'm hungry.
447
00:43:24,300 --> 00:43:26,100
But you're never hungry.
- I am now.
448
00:43:26,300 --> 00:43:28,900
I'm a growing girl, aren't I?
Mumsy says so.
449
00:43:29,700 --> 00:43:32,600
Sometimes a growing girl
gets an appetite.
450
00:44:03,500 --> 00:44:08,000
Rock-a-bye baby
on the tree top
451
00:44:10,900 --> 00:44:14,100
Now New Friend knows what Mumsy meant...
452
00:44:14,500 --> 00:44:16,800
by mitigating circumstances.
453
00:44:46,900 --> 00:44:48,900
Come on, hurry up.
454
00:45:00,500 --> 00:45:02,500
Quick!
455
00:45:06,200 --> 00:45:08,500
Careful. That's it.
456
00:45:26,300 --> 00:45:28,500
And, erm... a loaf of bread, please, miss.
457
00:45:28,700 --> 00:45:31,800
Yes, sir. Good day, sir.
458
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
Good day. Thank you miss.
459
00:45:45,500 --> 00:45:47,500
Hello.
460
00:45:48,500 --> 00:45:53,100
Yes sir. What would you like?
- Mumsy and Nanny sent me.
461
00:45:53,800 --> 00:45:57,900
They gave me a list.
- How is the Mumsy? �and Nanny?
462
00:45:58,100 --> 00:46:00,100
Oh, they're very well, thank you.
463
00:46:02,200 --> 00:46:04,500
Anyway, erm...
- Yes?
464
00:46:08,000 --> 00:46:10,000
I'd like a pint of strap oil,
465
00:46:10,300 --> 00:46:12,300
two left-handed screwdrivers,
466
00:46:13,100 --> 00:46:16,300
a pound of elbow grease,
and a pint of cooking glue!
467
00:46:17,500 --> 00:46:19,500
You've come to the wrong shop.
468
00:46:19,700 --> 00:46:21,900
You should've gone to hardware
down the road.
469
00:46:23,100 --> 00:46:28,600
Well then, you wouldn't have
any striped paint, would you?
470
00:46:29,100 --> 00:46:31,100
Mumsy and Nanny want some striped paint
471
00:46:32,100 --> 00:46:34,100
for the Last Post.
472
00:46:38,100 --> 00:46:40,500
Like I said. Hardware.
473
00:46:41,600 --> 00:46:43,600
But let's see what we've got...
474
00:47:22,900 --> 00:47:24,900
How's that suit you?
475
00:47:27,300 --> 00:47:29,900
No, that's no good.
- Why?
476
00:47:31,600 --> 00:47:34,900
The stripes are too wide.
- Then you'd better try hardware.
477
00:47:36,400 --> 00:47:38,400
Sorry I couldn't help you!
478
00:47:38,700 --> 00:47:40,800
Mumsy and Nanny will be cross.
479
00:47:44,600 --> 00:47:46,600
You can't go yet!
480
00:47:48,600 --> 00:47:51,850
The shops are always so crowded
these days you get quite worn out.
481
00:47:52,200 --> 00:47:54,900
So why not take the weight
off your feet, I say,
482
00:47:55,300 --> 00:47:57,700
and have a nice cup of tea!
483
00:47:58,300 --> 00:48:00,800
Do I have to?
- It's part of the game.
484
00:48:02,200 --> 00:48:04,200
Oh.
485
00:48:07,400 --> 00:48:10,100
Are you going to have one?
- It's only for customers.
486
00:48:10,800 --> 00:48:12,800
Oh.
487
00:48:13,000 --> 00:48:15,800
Well, if it's part of the game...
488
00:48:46,400 --> 00:48:48,400
Castor oil's good for you, dear.
489
00:48:48,600 --> 00:48:51,000
If I'd told you, you wouldn't have touched it!
490
00:48:51,300 --> 00:48:53,300
Castor oil?!
491
00:48:53,500 --> 00:48:57,500
Sonny takes his with blackcurrant juice
and I take mine with lemonade.
492
00:48:57,700 --> 00:49:02,900
Castor oil! I thought, I really thought...
Castor oil!
493
00:49:06,700 --> 00:49:09,500
Miss Girly says the New Friend's a good boy.
494
00:49:11,800 --> 00:49:13,800
Friend in two?
495
00:49:14,100 --> 00:49:19,200
Well I wouldn't mean the naughty boy
in five, would I? Five is in disgrace.
496
00:49:21,000 --> 00:49:25,000
Miss Girly says our friend in two
did the shopping like a good boy.
497
00:49:26,500 --> 00:49:30,300
Miss Girly said he'd prefer
his castor oil in ginger beer, though.
498
00:49:31,700 --> 00:49:35,100
I don't imagine he'll give us
any more trouble.
499
00:49:35,300 --> 00:49:37,300
Nanny hopes not.
500
00:49:41,100 --> 00:49:45,500
He's so very... different.
501
00:49:48,200 --> 00:49:52,200
Mumsy, you're not fancying him are you?
502
00:49:52,700 --> 00:49:55,100
Fancying new friends is against the rules,
503
00:49:55,300 --> 00:49:57,550
you can have them but you mustn't fancy them.
504
00:50:00,500 --> 00:50:02,700
Fancying them only complicates matters.
505
00:50:03,200 --> 00:50:05,500
Rules are for the children, Nanny dear.
506
00:50:05,700 --> 00:50:08,900
And rules are for us, too.
- Now don't upset yourself.
507
00:50:09,200 --> 00:50:14,200
Just remember!
- Must I remind you, Nanny dear, that you are only...
508
00:50:14,400 --> 00:50:19,400
Yes, I know. I'm only the Nanny.
You're the Mumsy.
509
00:50:26,100 --> 00:50:30,000
Do you think he likes it here?
Friend in two?
510
00:50:30,800 --> 00:50:34,800
Well you don't get cakies in prison.
- Prison?
511
00:50:36,600 --> 00:50:38,600
Our friend in two...
512
00:50:39,200 --> 00:50:41,200
...is a murderer.
513
00:50:42,500 --> 00:50:45,600
A murderer! In our house!
514
00:50:48,200 --> 00:50:53,800
No, no!
Leave me alone! Please, help!
515
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
The dear things!
516
00:51:27,000 --> 00:51:29,000
The dear, sweet things!
517
00:51:38,400 --> 00:51:43,100
Like I said, Mumsy, him in five's
been very restless lately, very restless.
518
00:51:43,300 --> 00:51:45,500
Is that who they're playing with?
Friend in five?
519
00:51:45,700 --> 00:51:47,400
I didn't see the rota this morning.
520
00:51:47,600 --> 00:51:50,300
No, friend in five is not allowed
to play any more.
521
00:51:50,500 --> 00:51:52,200
They're playing with new friend in two.
522
00:51:52,400 --> 00:51:55,000
Ah, the nice new friend.
523
00:51:56,300 --> 00:52:01,400
He seems to have lots of energy.
Just like the dear children.
524
00:52:01,600 --> 00:52:05,800
I do like to see all the dear hearts happy
even if they do have too much energy.
525
00:54:04,100 --> 00:54:06,100
Got you!
526
00:54:10,600 --> 00:54:14,300
There you are!
I thought you were trying to escape.
527
00:54:14,500 --> 00:54:16,500
Well, you thought wrong.
528
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
Let go of my hand.
529
00:54:22,600 --> 00:54:25,500
I said, let go of my hand.
530
00:54:27,300 --> 00:54:29,300
You've not been learning the rules.
531
00:54:30,200 --> 00:54:32,200
Rules can be broken.
532
00:54:34,100 --> 00:54:36,300
I thought you were trying to run for it.
533
00:54:36,800 --> 00:54:38,800
No.
534
00:54:39,300 --> 00:54:42,600
You must never try to run for it.
Not a second time.
535
00:54:44,000 --> 00:54:47,400
Because if you try to run for it,
we catch you.
536
00:54:48,300 --> 00:54:52,100
I'm not joking! We put you on trial.
537
00:54:53,900 --> 00:54:55,900
P- properly, this time.
538
00:54:56,500 --> 00:54:58,500
Then what?
539
00:54:58,700 --> 00:55:02,000
If-if we found you guilty of trying to run for it,
540
00:55:02,600 --> 00:55:04,600
of trying a second time,
541
00:55:05,600 --> 00:55:08,300
if we caught you breaking one of the rules
542
00:55:15,100 --> 00:55:17,100
...we'd send you to the angels.
543
00:55:19,100 --> 00:55:21,100
You wouldn't like that.
544
00:55:22,600 --> 00:55:24,600
Would you?
545
00:55:35,600 --> 00:55:40,500
No, no, oh don't go -
546
00:55:40,900 --> 00:55:43,700
don't ever try to run for it!
547
00:56:39,500 --> 00:56:41,500
Do you think he's settled in?
548
00:56:43,000 --> 00:56:45,600
Do you?
- What's that, Nanny dear?
549
00:56:45,800 --> 00:56:48,050
Friend in two,
do you think he's settled in?
550
00:56:48,250 --> 00:56:50,500
Oh, I think he's settled in extremely well.
551
00:56:51,000 --> 00:56:54,000
Indeed, he's the one with too much energy.
552
00:56:55,900 --> 00:57:00,100
That's why I put bromide in
his cocoa, Mumsy.
553
00:57:39,700 --> 00:57:42,200
You'll forget this if you know
what's good for you.
554
00:57:42,800 --> 00:57:45,300
You won't, though.
- What's that supposed to mean?
555
00:57:46,100 --> 00:57:48,600
They say you never do,
not the first time.
556
00:57:48,900 --> 00:57:52,300
Look, just forget it.
- Suppose I don't want to.
557
00:57:53,500 --> 00:57:55,900
Don't be so bloody na�ve!
558
00:58:12,200 --> 00:58:15,300
You and your stupid games!
559
00:58:17,900 --> 00:58:19,900
Anyway, it's like you say...
- Yes.
560
00:58:20,100 --> 00:58:22,550
It's five's the worry.
- He's had his opportunities.
561
00:58:22,750 --> 00:58:25,000
Now that two's all cosy
where's the point in five?
562
00:58:25,200 --> 00:58:27,050
Why do we bother with five
any more, he never listens...
563
00:58:27,250 --> 00:58:29,100
I said to him more than once
he played us all up...
564
00:58:29,300 --> 00:58:31,900
Not like two, two's a good boy.
565
00:58:33,500 --> 00:58:38,100
I think it's time friend in five
was made to play 'the game'.
566
00:58:41,700 --> 00:58:44,200
The Humpty Dumpty game?
567
00:59:19,000 --> 00:59:21,000
Who's that for?
568
00:59:24,800 --> 00:59:29,000
I said, who's that for?
- Him in five.
569
00:59:29,200 --> 00:59:30,400
What about him?
570
00:59:30,600 --> 00:59:33,100
Mumsy and Nanny say he's
to be put on trial.
571
00:59:33,300 --> 00:59:35,300
Why?
- You know why.
572
00:59:35,500 --> 00:59:38,700
Because he tried to run away
a second time.
573
00:59:39,000 --> 00:59:41,000
Oh.
574
00:59:43,800 --> 00:59:46,000
When?
- The other day.
575
00:59:46,200 --> 00:59:48,200
No, I mean 'when'.
576
00:59:48,400 --> 00:59:50,400
Oh, soon.
577
00:59:53,800 --> 00:59:55,800
Here. Make yourself useful.
578
01:00:02,200 --> 01:00:05,200
You seem sure he's guilty.
- And you're getting soft.
579
01:00:05,400 --> 01:00:07,000
Mind yourself!
580
01:00:07,200 --> 01:00:09,500
No I'm not.
- And getting soft's against the rules.
581
01:00:09,700 --> 01:00:11,900
I know, getting soft's
against the rules.
582
01:00:12,100 --> 01:00:13,800
Just remember...
- What?
583
01:00:14,000 --> 01:00:16,800
Rules are applied rigidly.
You needn't think otherwise.
584
01:00:17,200 --> 01:00:20,400
Why should I?
- Just don't start getting soft, that's all.
585
01:00:26,400 --> 01:00:29,500
Come on then, rabbit.
Have your biccies, come on.
586
01:00:38,000 --> 01:00:40,500
Come on then, have your biccies.
Come on then.
587
01:00:40,700 --> 01:00:42,700
There's a good boy, come on then...
588
01:00:44,900 --> 01:00:48,800
New Friend like a nice biccie?
- Thank you Nanny.
589
01:00:51,300 --> 01:00:53,800
Why doesn't Nanny like
the New Friend any more?
590
01:00:55,400 --> 01:00:58,100
Why would New Friend think that?
- Well...
591
01:00:58,700 --> 01:01:02,000
...Nanny didn't help the Mumsy give
New Friend his bath last night.
592
01:01:02,700 --> 01:01:04,900
Last night?
- Uh-huh.
593
01:01:06,000 --> 01:01:10,300
Mumsy said the New Friend had the sniffles
and wasn't to have a bath last night.
594
01:01:13,300 --> 01:01:15,800
I wonder why Mumsy
would say a thing like that?
595
01:01:17,100 --> 01:01:19,100
Yes, I wonder...
596
01:01:40,800 --> 01:01:42,800
Spoilsport.
597
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
You're not allowed!
598
01:01:46,300 --> 01:01:48,300
That's a grown-up's game.
599
01:01:48,500 --> 01:01:50,500
I thought you liked
grown-up games.
600
01:02:03,400 --> 01:02:05,700
I suppose you'd call it
Mothers and Fathers"..
601
01:02:08,200 --> 01:02:12,400
You showed me a game �
now I'm going to show you one.
602
01:02:12,600 --> 01:02:15,900
Oh, yeah?
What do you call your game?
603
01:02:20,100 --> 01:02:22,100
This game's got no name.
604
01:02:23,900 --> 01:02:26,800
But if you tell tales
about you and me...
605
01:02:28,400 --> 01:02:33,300
you'll finish up in the sand pit.
Up to your neck in it.
606
01:02:35,000 --> 01:02:39,500
And when you're struggling,
buried in it...
607
01:02:42,300 --> 01:02:47,600
and when you're struggling,
when you're struggling to get out, but can't...
608
01:02:48,900 --> 01:02:51,700
we'll all be taking potshots
609
01:03:00,200 --> 01:03:05,800
at you � only we won't be using cues.
610
01:03:15,900 --> 01:03:19,300
You do understand?
- Kiddy billiards, huh?
611
01:03:23,100 --> 01:03:26,200
So don't do anything silly
like friend in five did.
612
01:03:26,700 --> 01:03:28,700
So there is another one
in five, then?
613
01:03:30,500 --> 01:03:32,600
Plenty of dollies
in the toy cupboard.
614
01:03:32,800 --> 01:03:36,300
Yeah, but this one in five...
- He's being sent to the angels.
615
01:03:36,600 --> 01:03:40,100
He's what?
- We're putting him on trial.
616
01:03:43,200 --> 01:03:45,200
Hey!
617
01:03:49,800 --> 01:03:51,800
I don't want to see you get hurt.
618
01:03:54,800 --> 01:03:56,800
Just remember...
619
01:03:57,100 --> 01:04:01,900
Mumsy, Nanny, Sonny and me,
we're a happy family.
620
01:04:10,300 --> 01:04:15,600
Humpty Dumpty sat on a wall,
Humpty Dumpty had a great fall... "
621
01:04:16,900 --> 01:04:20,100
Why do you suppose
Humpty Dumpty sat on the wall, Nanny?
622
01:04:20,700 --> 01:04:25,600
Well, if the Mumsy doesn't know why,
the Nanny isn't allowed to know why, is she?
623
01:04:27,900 --> 01:04:30,600
Look out!
- Here comes a certain person...
624
01:04:34,000 --> 01:04:36,800
Humpty Dumpty sat on a wall, "
625
01:04:37,000 --> 01:04:39,300
Humpty Dumpty had a great fall, "
626
01:04:39,500 --> 01:04:41,400
All the King's horses
and all the King's men... "
627
01:04:41,600 --> 01:04:43,800
Girly says...
- Girly has far too much
628
01:04:44,000 --> 01:04:47,100
to say for herself sometimes...
- ... has Miss Girly.
629
01:04:48,900 --> 01:04:53,100
Girly says you're sending
number five to the angels.
630
01:04:53,400 --> 01:04:57,350
She said you put him on trial, and
found him guilty of not sticking to the rules
631
01:04:57,900 --> 01:04:59,900
and he's to be sent to the angels.
632
01:05:00,100 --> 01:05:04,000
Now you're being curious,
and curiosity killed the cat.
633
01:05:04,600 --> 01:05:06,600
I just wondered, that's all.
634
01:05:06,800 --> 01:05:09,200
Little boys should be seen
and not heard...
635
01:05:09,400 --> 01:05:11,700
...otherwise, little boys
get sent to bed.
636
01:05:13,000 --> 01:05:15,000
Who with?
637
01:05:15,400 --> 01:05:17,400
Come on, who with?
638
01:05:17,600 --> 01:05:19,600
That's not very nice...
639
01:05:19,800 --> 01:05:21,900
Not nice, what do you mean, not nice?
640
01:05:24,600 --> 01:05:26,900
You don't mean to say
you've never...
641
01:05:27,100 --> 01:05:30,200
...Nanny means you're
speaking out of turn.
642
01:05:30,400 --> 01:05:32,400
I know all what Nanny means.
643
01:05:33,200 --> 01:05:35,200
Does she put all the new friends to bed?
644
01:05:35,400 --> 01:05:38,200
Mumsy thinks you'd best
go to your room.
645
01:05:39,400 --> 01:05:42,400
All right, Mumsy. Nanny.
646
01:05:50,300 --> 01:05:52,300
Join me later.
647
01:05:55,100 --> 01:05:57,100
I don't like his tone.
648
01:05:58,800 --> 01:06:00,800
No.
649
01:06:02,300 --> 01:06:04,300
...I'm sure you don't.
650
01:06:05,600 --> 01:06:09,300
Are you trying to tell
me something, Nanny dear?
651
01:07:41,900 --> 01:07:43,900
We have deliberated.
652
01:07:46,400 --> 01:07:50,300
And we have decided
that you shall play the Humpty Dumpty game.
653
01:07:51,500 --> 01:07:55,400
But we will give you
a little start. Fair's fair.
654
01:07:55,800 --> 01:08:01,000
So I shall count to ten
and then Sonny will try to catch you.
655
01:08:02,300 --> 01:08:04,300
Off you go, then.
656
01:08:04,500 --> 01:08:06,300
One"
657
01:08:06,500 --> 01:08:08,400
Two"
658
01:08:08,600 --> 01:08:10,600
Three"
659
01:08:10,900 --> 01:08:12,900
Four"
660
01:08:18,800 --> 01:08:20,800
Seven"
661
01:08:25,500 --> 01:08:27,500
Ten"
662
01:11:00,100 --> 01:11:04,900
Girly gets naughtier every day!
Spoiling all her lovely toys.
663
01:11:05,900 --> 01:11:09,100
That's right, Sonny dear.
Let's all see the lovely film again...
664
01:11:09,400 --> 01:11:13,200
and this time, Girly, you're to
stop fidgeting and watch properly.
665
01:11:13,900 --> 01:11:18,800
I don't have to remind you, that in
a happy family, fidgeting is not permitted.
666
01:11:21,800 --> 01:11:24,400
New Friend is not to fidget, either.
667
01:11:30,100 --> 01:11:32,100
Switch the lights off, Nanny.
668
01:12:31,000 --> 01:12:33,000
You're not to talk to me.
- Listen...
669
01:12:33,200 --> 01:12:35,300
You're just sticking your neck out
and for what?
670
01:12:35,500 --> 01:12:38,800
Because something's got to be done.
- What can you do?
671
01:12:40,200 --> 01:12:42,350
Have you forgotten
that girlfriend of yours?
672
01:12:43,600 --> 01:12:46,000
All right, I'm across a barrel, I know...
673
01:12:46,400 --> 01:12:48,800
...but then so are you �
just shut up and listen.
674
01:12:50,250 --> 01:12:52,700
You and me, we've got to
get out of this madhouse.
675
01:12:52,900 --> 01:12:58,200
We're not mad... we're happy...
We're a happy family!
676
01:12:58,400 --> 01:13:02,700
For how long? Go on, how long
are you going to be happy carrying on like this?
677
01:13:04,100 --> 01:13:06,800
I tell you we've got to
clear off and leave them to it.
678
01:13:07,000 --> 01:13:11,400
'We?' What happened between us
was just part of the game.
679
01:13:12,800 --> 01:13:14,800
Don't stick your neck out.
680
01:13:15,100 --> 01:13:17,100
What am I supposed to do?
681
01:13:17,300 --> 01:13:20,300
Don't ask questions!
Don't you understand?
682
01:13:20,500 --> 01:13:22,900
You just play the game
and stick to the rules.
683
01:13:23,100 --> 01:13:24,100
The rules?
684
01:13:24,300 --> 01:13:28,300
We are, we are,
we're... a happy family!
685
01:13:32,600 --> 01:13:35,200
Do you know,
I've warned you, you can have them
686
01:13:35,400 --> 01:13:37,400
but you mustn't fancy them.
687
01:13:37,600 --> 01:13:41,500
Anyway, we've always bathed new friends
together before, that's the rules.
688
01:13:41,700 --> 01:13:43,950
There's no need
to upset yourself, Nanny dear.
689
01:13:44,300 --> 01:13:46,500
I assure you that on this occasion...
690
01:13:46,700 --> 01:13:49,400
You went in when friend two
was in the bath?
691
01:13:49,600 --> 01:13:52,000
He left the door open.
- But you didn't even knock!
692
01:13:52,200 --> 01:13:54,500
I had to take him in his baby powder.
693
01:13:56,400 --> 01:13:58,800
Then what?
- He looked so sweet...
694
01:13:59,100 --> 01:14:01,200
Then what?
- ... just like one of nice...
695
01:14:01,400 --> 01:14:02,600
...Mr Kingsley's Water Babies...
696
01:14:02,800 --> 01:14:06,600
Are you listening to me?
- ... splashing about with that plastic boat we gave him.
697
01:14:06,800 --> 01:14:08,700
YOU gave him.
698
01:14:08,900 --> 01:14:14,300
Don't you remember, Nanny dear?
WE took it away from number six.
699
01:14:21,300 --> 01:14:25,400
I still think you should have
knocked before you went in, Mumsy.
700
01:14:31,100 --> 01:14:36,500
Wake up! Wake up!
Come on, please! Wake up!
701
01:14:37,700 --> 01:14:39,200
Why did you wake me up?
702
01:14:39,400 --> 01:14:42,000
...Hansel and Gretel were just going
to invite me to tea...
703
01:14:42,200 --> 01:14:44,200
Mumsy and Nanny have had a row.
- What about?
704
01:14:44,400 --> 01:14:47,000
Friend in two. He's all playing them off
against each other.
705
01:14:47,200 --> 01:14:49,100
Why would he want to do that?
- Don't you see?
706
01:14:49,300 --> 01:14:52,200
No, I don't see. What's there to see?
- He's trying to rule the roost.
707
01:14:52,400 --> 01:14:54,900
He thinks if he can get Mumsy and Nanny
at each other's throats...
708
01:14:55,100 --> 01:14:56,900
Well?
- ... he thinks something might happen.
709
01:14:57,100 --> 01:14:59,100
Such as...?
710
01:14:59,400 --> 01:15:03,300
Do I have to explain everything?
- Since you ask, yes.
711
01:15:03,500 --> 01:15:06,300
You're really thick you are,
you're thicker than two short planks.
712
01:15:06,500 --> 01:15:08,800
Brothers shouldn't talk to
their sisters like that.
713
01:15:09,000 --> 01:15:10,200
Talk to you how I like!
714
01:15:10,400 --> 01:15:12,600
In fact, you're thicker than
two short planks, you're thicker than...
715
01:15:12,800 --> 01:15:17,200
I know, thicker than mule turd �
I'll tell Mumsy and she'll wash your mouth out!
716
01:15:17,700 --> 01:15:21,400
Anyway, get on with it � I want to go
back to tea with Hansel and Gretel!
717
01:15:21,900 --> 01:15:26,000
I wouldn't be surprised if friend in two
tried to stir things up so much...
718
01:15:26,200 --> 01:15:28,600
...either Mumsy or Nanny
does something terrible.
719
01:15:29,800 --> 01:15:31,800
To each other, you mean?
720
01:15:33,300 --> 01:15:36,200
What are we going to do then?
- Oh, I don't know.
721
01:15:36,500 --> 01:15:39,900
I don't want to go bothering with
a trial, though. Trials are a bore.
722
01:15:41,400 --> 01:15:45,500
What started it all?
- Thought you wanted to go back to sleep?
723
01:15:46,200 --> 01:15:48,300
Oh, get on with it, will you?
724
01:15:48,700 --> 01:15:52,900
Well, he let on to Nanny that he
and Mumsy did something together...
725
01:15:53,300 --> 01:15:56,950
...and that upset Nanny, of course,
because he's never done that with her.
726
01:15:57,900 --> 01:16:01,000
Does Nanny want him to, then?
- Of course she does.
727
01:16:01,200 --> 01:16:04,600
Clear as the nose on her face.
- At her age?
728
01:16:04,800 --> 01:16:06,800
At her age.
729
01:16:09,000 --> 01:16:11,700
Yes, we'll have to send him to the angels.
730
01:16:47,500 --> 01:16:50,900
Nanny, dear?
- Not now, sweetest � you can see that Nanny's busy.
731
01:16:51,100 --> 01:16:52,700
It's important.
- It'll have to wait, dearest.
732
01:16:52,900 --> 01:16:55,000
But Nanny...
- Can't you see how busy I am?
733
01:16:55,200 --> 01:16:57,200
Now go along and play.
734
01:16:58,000 --> 01:17:00,200
Friend in five in there?
- That's right.
735
01:17:00,400 --> 01:17:04,900
On his way to the angels?
- I expect he's there by now, sweetest love.
736
01:17:05,500 --> 01:17:08,200
Nanny, I've got to talk to you,
it's important.
737
01:17:08,400 --> 01:17:12,400
All right then, now what's all this
that's so important that you can't wait?
738
01:17:13,600 --> 01:17:17,400
Sonny doesn't like New Friend.
Sonny broke a rule.
739
01:17:18,100 --> 01:17:22,700
Are you telling tales out of school?
- No, but Sonny did.
740
01:17:23,100 --> 01:17:25,900
What did he say?
- I won't tell you what he said
741
01:17:26,300 --> 01:17:29,300
but because he said it I know
he doesn't like the New Friend.
742
01:17:30,400 --> 01:17:34,500
You like him though, don't you?
- Say what you mean, dear.
743
01:17:46,100 --> 01:17:49,800
Sonny wants to send New Friend to the angels.
- Why?
744
01:17:51,800 --> 01:17:53,800
Promise not to tell?
745
01:17:58,200 --> 01:18:01,000
Sonny said to Mumsy
that you told New Friend in two
746
01:18:01,200 --> 01:18:03,750
that you want him to do to you
what he did to Mumsy.
747
01:18:04,600 --> 01:18:06,600
Mumsy's going to get you, so there!
748
01:18:08,200 --> 01:18:11,900
Sonny didn't bargain on Mumsy
saying that. He bargained on Mumsy
749
01:18:12,100 --> 01:18:16,100
sending friend in two to the angels. See?
750
01:18:18,000 --> 01:18:22,100
All right, Miss Girly.
Off you go to bed.
751
01:18:59,600 --> 01:19:02,200
How many rows
have you done, Nanny?
752
01:19:03,200 --> 01:19:07,100
Fifteen. You?
753
01:19:08,100 --> 01:19:10,100
Twelve.
754
01:19:11,200 --> 01:19:13,500
It's because I knit faster than you.
755
01:19:13,700 --> 01:19:19,500
I can't help that.
I think it's time to call it a day.
756
01:19:21,800 --> 01:19:26,800
Yes, Mumsy. It's time we called it a day...
757
01:19:27,000 --> 01:19:30,000
Are the dear things
all tucked in?
758
01:19:31,300 --> 01:19:36,300
Are they nicely cosy?
- Very, very cosy.
759
01:19:39,700 --> 01:19:44,700
Goodnight then, Nanny.
760
01:19:45,300 --> 01:19:50,700
I'm so tired I could sleep for a hundred years.
761
01:19:53,200 --> 01:19:55,900
You do that then, Mumsy.
762
01:21:46,300 --> 01:21:48,300
Is she asleep?
763
01:22:03,000 --> 01:22:05,000
My night light's gone out.
764
01:22:06,700 --> 01:22:09,200
You mustn't be afraid of the dark.
765
01:22:10,200 --> 01:22:15,700
But I am.
I've been crying � see.
766
01:22:29,800 --> 01:22:32,500
I'd better take a look
at your night light, then.
767
01:23:24,450 --> 01:23:26,600
Do you brush your teeth?
- After every meal.
768
01:23:26,800 --> 01:23:28,600
Why?
- You know why.
769
01:23:28,800 --> 01:23:31,700
Mumsy and Nanny say
if I brush my teeth after every meal
770
01:23:31,900 --> 01:23:34,300
I'll grow up to be a big boy. That's why.
771
01:23:34,500 --> 01:23:37,000
Big and fit and strong?
Do you always brush your teeth?
772
01:23:37,200 --> 01:23:37,900
...Of course.
773
01:23:38,100 --> 01:23:40,500
With a brush?
Do you clean your top teeth with a brush?
774
01:23:40,700 --> 01:23:41,200
...Of course.
775
01:23:41,400 --> 01:23:43,200
What do you clean your bottom with?
- A brush.
776
01:23:43,400 --> 01:23:46,000
Eurgh... I bet that hurt!
777
01:23:48,000 --> 01:23:51,000
We'll have to go out tonight.
Find ourselves a new friend.
778
01:23:51,200 --> 01:23:52,000
What for?
779
01:23:52,200 --> 01:23:55,100
We'll want someone to play with,
now that five's gone.
780
01:23:55,700 --> 01:23:57,800
We've still got friend in two...
781
01:23:58,300 --> 01:24:02,000
Not for much longer.
He's being sent to the angels.
782
01:24:03,200 --> 01:24:05,200
Who says so?
783
01:24:05,400 --> 01:24:08,400
He hasn't had a trial.
- He won't need one,
784
01:24:08,600 --> 01:24:11,250
not when I tell Mumsy and Nanny
certain things I know.
785
01:24:12,000 --> 01:24:14,000
What... sort of things?
786
01:24:14,200 --> 01:24:18,200
Mind your own business, fry your own fish,
Don't poke your nose in my clean dish!"
787
01:24:18,400 --> 01:24:20,400
Come on, out the way.
788
01:24:20,600 --> 01:24:22,100
Listen!
- What?
789
01:24:22,300 --> 01:24:23,600
You know that boy?
- What boy's that?
790
01:24:23,800 --> 01:24:25,300
You know, that boy?
- What boy?
791
01:24:25,500 --> 01:24:28,400
That boy, Tony Chestnut!
- Tony Chestnut? Who's Tony...
792
01:24:28,600 --> 01:24:29,800
TOE!"!!
- Aaaargh!
793
01:24:30,000 --> 01:24:31,500
KNEE!"
- Urghhh!
794
01:24:31,700 --> 01:24:33,900
CHEST!"
- Aiieee!
795
01:24:34,100 --> 01:24:36,100
NUT!"
796
01:24:36,600 --> 01:24:39,400
Who're you gonna send
to the angels? Who?
797
01:24:39,600 --> 01:24:41,900
Go on, who're you gonna
send to the angels?!
798
01:24:42,150 --> 01:24:44,600
Do you like ice-cream?
Do you like fourpenny ones?
799
01:24:44,800 --> 01:24:48,000
WELL HERE'S A FOURPENNY ONE!
800
01:24:57,700 --> 01:25:00,700
...nicest new friend I've ever had...
801
01:25:01,200 --> 01:25:04,600
He's my friend, not yours!
802
01:25:05,300 --> 01:25:07,800
You leave him alone in future!
803
01:25:18,500 --> 01:25:23,000
I didn't mean to... I didn't mean to, honestly!
- Shhhh!
804
01:25:24,500 --> 01:25:28,600
I didn't want to break
my little drummer boy...
805
01:25:32,200 --> 01:25:37,000
Girly dear, if I've told you once,
I've told you a hundred times
806
01:25:37,400 --> 01:25:40,200
you must learn to take
more care of your toys.
807
01:25:40,800 --> 01:25:45,100
Now you've gone and smashed
that lovely little china drummer boy.
808
01:25:45,700 --> 01:25:50,200
Honestly, Girly dear, if you go on like this
you won't have any toys left.
809
01:25:50,700 --> 01:25:56,500
Here's your lovely Nanny doll.
There. Are you quite comfy?
810
01:25:58,300 --> 01:26:00,300
Where's New Friend?
811
01:26:00,500 --> 01:26:03,100
Just putting Sonny on the train for Heaven.
812
01:26:04,800 --> 01:26:07,200
He won't get on it
himself will he Mumsy?
813
01:26:07,400 --> 01:26:10,000
Now what on earth makes you think that?
814
01:26:10,600 --> 01:26:13,100
Sonny wants to send him to the angels.
815
01:26:14,400 --> 01:26:18,400
Well, Sonny's gone instead, hasn't he.
816
01:26:22,500 --> 01:26:24,800
I'm all asleep, Mumsy.
817
01:26:25,000 --> 01:26:29,000
That's right, dearest cherub.
You go to bye-byes
818
01:26:29,200 --> 01:26:34,100
and the Sandman will come and put
the lovely sleepy dust in your eyes.
819
01:26:35,800 --> 01:26:38,600
...Hansel and Gretel invite me to tea?
820
01:26:39,000 --> 01:26:44,200
If you're a good girl, and take the thumb
... out of your mouth.
821
01:26:44,800 --> 01:26:49,000
That's right, dearest.
Just go to bye-byes.
822
01:27:18,000 --> 01:27:22,500
Humpty Dumpty sat on the wall,
Humpty Dumpty had a great fall, "
823
01:27:23,000 --> 01:27:28,000
All the King's horses and all the King's men,
Couldn't put Humpty together again, "
824
01:27:31,100 --> 01:27:36,100
Humpty Dumpty sat on the wall,
Humpty Dumpty had a great fall, "
825
01:27:39,300 --> 01:27:43,200
All the King's horses
and all the King's men, "
826
01:27:44,200 --> 01:27:49,100
Couldn't put Humpty together again... "
827
01:28:04,900 --> 01:28:06,900
Elevenses, dear!
828
01:28:17,400 --> 01:28:19,400
Couldn't touch a thing...
829
01:28:19,700 --> 01:28:21,900
What, not nice buppy toast?
830
01:28:23,400 --> 01:28:25,400
You're not ailing...?
831
01:28:26,300 --> 01:28:29,100
How is she? Girly?
832
01:28:30,900 --> 01:28:33,100
After all...
- After all, what?
833
01:28:34,000 --> 01:28:36,000
What's 'after all'?
834
01:28:37,100 --> 01:28:39,400
Girly!
- Ah, poor Girly.
835
01:28:40,100 --> 01:28:42,100
It was quite a shock...
836
01:28:42,700 --> 01:28:46,300
She was always so fond
of that little drummer boy.
837
01:28:46,500 --> 01:28:48,100
Do you think she'll be all right?
- Why?
838
01:28:48,300 --> 01:28:49,400
He was her brother!
839
01:28:49,600 --> 01:28:54,200
Mark you, he wasn't at all nice. The Nanny
spoilt him so, it coarsened him.
840
01:28:55,000 --> 01:28:58,600
Why, you only had to hear him speak.
He was vulgar.
841
01:28:59,400 --> 01:29:01,700
And extremely devious.
- Devious?
842
01:29:01,900 --> 01:29:04,200
He was jealous of you.
- Of me?!
843
01:29:04,600 --> 01:29:09,600
Silly Sonny. I do believe he thought you
were fraternising with my little Girly...
844
01:29:12,200 --> 01:29:16,900
Do you know, he always was a silly billy.
You and Girly, indeed...
845
01:29:17,600 --> 01:29:20,000
No, can't imagine what gave him that idea.
846
01:29:20,300 --> 01:29:23,000
You see, dear, he was plotting against you.
847
01:29:23,600 --> 01:29:27,600
He had a word in Girly's ear,
and she told me that he suggested
848
01:29:27,800 --> 01:29:32,000
it was time all of us...
conspired against you.
849
01:29:32,400 --> 01:29:35,500
You wouldn't do that, would you?
850
01:29:35,700 --> 01:29:38,400
Why on earth would I want
to do a thing like that?
851
01:29:38,600 --> 01:29:41,900
Well, if Sonny was jealous of me
he... might have invented stories.
852
01:29:42,100 --> 01:29:44,700
What stories could he have
invented about you?
853
01:29:45,550 --> 01:29:48,000
You wouldn't have believed
them though, would you?
854
01:29:48,200 --> 01:29:51,700
And you, you wouldn't believe Nanny,
if she told you stories?
855
01:29:51,900 --> 01:29:53,300
The Nanny?
856
01:29:53,500 --> 01:29:56,400
Well, if Nanny said things to you
and you believed them
857
01:29:56,600 --> 01:29:58,200
what would there be
to stop you getting jealous?
858
01:29:58,400 --> 01:30:03,100
Now, now, I do believe you're
allowing yourself to become upset.
859
01:30:06,700 --> 01:30:09,100
You mustn't let the Nanny
distress you.
860
01:30:10,800 --> 01:30:14,200
Oh, I don't. She's harmless enough.
861
01:31:02,800 --> 01:31:05,900
I just thought your pillow
looked a bit uncomfy, dear.
862
01:31:10,300 --> 01:31:12,300
That's not very nice.
863
01:31:14,200 --> 01:31:18,000
Snatching isn't very nice, Miss Girly.
What do you say?
864
01:31:19,600 --> 01:31:21,600
Sorry!
865
01:31:21,800 --> 01:31:24,400
That's better!
- No, I'm not.
866
01:31:24,900 --> 01:31:28,300
What?
- I'm... not... sorry... so... there!
867
01:31:28,500 --> 01:31:31,600
Not nice at all.
Girly's not been at all nice lately.
868
01:31:31,800 --> 01:31:34,100
Why does Girly suppose she's
not been very nice?
869
01:31:34,300 --> 01:31:36,700
You've not been very nice lately, either.
870
01:31:36,900 --> 01:31:38,600
And what does Girly suppose
she means by that?
871
01:31:38,800 --> 01:31:43,300
Making my pillow comfy... my foot!
872
01:31:43,500 --> 01:31:44,900
Are you trying to say something?
873
01:31:45,100 --> 01:31:47,300
Because if you're trying to say something
you ought to just say it
874
01:31:47,500 --> 01:31:50,950
instead of sitting there all sulky
like some toffee-nosed young madam!
875
01:31:58,000 --> 01:32:03,400
Nasty Nanny... is no good!..
Chop her up for firewood!..
876
01:32:03,600 --> 01:32:09,300
When she's dead... boil her head...
make it into gingerbread!
877
01:32:09,700 --> 01:32:13,800
Girly! What are you doing here?
878
01:32:14,000 --> 01:32:17,200
It's far too soon to be up and about,
you should be in bed.
879
01:32:17,500 --> 01:32:19,900
Come along inside
like a good little girl.
880
01:32:20,900 --> 01:32:23,200
Don't want to go to bed.
- Yes, you do.
881
01:32:23,600 --> 01:32:26,700
And Mumsy will read you a nice story
before she tucks you in.
882
01:32:26,900 --> 01:32:28,300
No, don't want a story!
883
01:32:28,500 --> 01:32:31,300
Perhaps Girly would like Nanny
to read her a story?
884
01:32:31,500 --> 01:32:34,100
No! Don't want Nanny.
Nanny's nasty!
885
01:32:34,300 --> 01:32:36,650
Please, I want to stay out here.
- Come along...
886
01:32:43,300 --> 01:32:47,600
My word! Girly doesn't want a story
887
01:32:47,800 --> 01:32:49,400
and she doesn't want to go to bed?
888
01:32:49,600 --> 01:32:51,600
But Girly must want something...
889
01:32:51,800 --> 01:32:54,300
Girly always wants something
when she's in a tantrum...
890
01:32:54,500 --> 01:32:56,000
Not in a tantrum!
891
01:32:56,200 --> 01:32:59,500
Mumsy will get you a nice dolly
to cuddle up with.
892
01:33:01,300 --> 01:33:04,500
Oh. Where's your lovely Nanny doll?
893
01:33:04,700 --> 01:33:06,700
Don't want Nanny doll!
894
01:33:07,300 --> 01:33:09,300
Nanny's nasty!
895
01:33:09,500 --> 01:33:11,900
You're not frightened of Nanny are you?
896
01:33:12,800 --> 01:33:15,200
She hasn't been telling you
about the bogeymen?
897
01:33:16,700 --> 01:33:18,700
Not frightened!
898
01:33:18,900 --> 01:33:22,900
That's right. You just cuddle up
nice and warm
899
01:33:23,100 --> 01:33:26,200
and I'll go and see if Nanny
has the lunch ready yet.
900
01:33:39,900 --> 01:33:43,700
Nasty... Nanny...
is... no... good!
901
01:33:44,100 --> 01:33:48,300
Chop... her... up... for... firewood!
902
01:33:48,500 --> 01:33:51,100
When... she's... dead!"
903
01:33:52,000 --> 01:33:56,800
Nanny? Nanny, where are you?
904
01:34:06,200 --> 01:34:10,200
Nanny? Nanny?
905
01:34:11,600 --> 01:34:13,600
Nanny, where are you!
906
01:34:19,700 --> 01:34:24,200
Nanny? Nanny?
907
01:34:35,700 --> 01:34:37,700
Nanny!
908
01:34:38,200 --> 01:34:40,200
Oh, Girly!
909
01:34:44,100 --> 01:34:46,100
What could you expect?
910
01:34:46,350 --> 01:34:48,350
Well, go on �
what could you expect?
911
01:34:48,550 --> 01:34:50,400
I really don't know.
- You must have.
912
01:34:50,600 --> 01:34:52,800
What do you mean, 'I must have'?
- That something would have happened
913
01:34:53,000 --> 01:34:55,600
sooner or later with me and one
of these new friends.
914
01:34:56,600 --> 01:35:00,500
So much for all the rules.
- What good did rules ever do?
915
01:35:00,700 --> 01:35:04,300
You must have rules �
a happy family needs rules!
916
01:35:06,400 --> 01:35:10,300
Now if the rules count for so little
I really don't know what's going to happen
917
01:35:10,500 --> 01:35:14,000
to any of us. To you, to me, or to Nanny.
918
01:35:16,500 --> 01:35:20,900
Oh, where is Nanny, anyway?
If I don't find her soon this meal will be rui...
919
01:35:25,400 --> 01:35:27,400
Girly!
920
01:35:27,600 --> 01:35:32,600
When she's dead... boil her head...
make it into gingerbread!"
921
01:36:16,600 --> 01:36:20,100
What are you doing?
- Putting Nanny on the train to the angels.
922
01:36:20,300 --> 01:36:24,400
Why in your room?
- Mumsy says I won't be needing it any more.
923
01:36:25,200 --> 01:36:27,650
Mumsy says she's going to be
lonely without Nanny.
924
01:37:04,200 --> 01:37:06,800
Girly's in the wrong chair.
925
01:37:09,400 --> 01:37:11,400
Nicer!
926
01:37:13,000 --> 01:37:15,100
Just this once, then.
927
01:37:19,500 --> 01:37:24,600
There we are. Elevens.
Tens are for bootees.
928
01:37:26,900 --> 01:37:31,400
What have you done with friend in two?
- Putting Nanny on the train to heaven.
929
01:37:31,800 --> 01:37:35,100
I do hope he gave her a blanket,
she does feel the cold so.
930
01:37:37,000 --> 01:37:41,600
And here's our pretty pattern
where we can both see it.
931
01:37:42,100 --> 01:37:44,100
Can't I have one of my own?
932
01:37:44,600 --> 01:37:49,400
In happy families, it's nicer...
- ... to share and share alike.
933
01:37:49,800 --> 01:37:51,800
That's right, dearest.
934
01:37:58,000 --> 01:38:00,000
Dearest?
- Hmm-hmm?
935
01:38:00,200 --> 01:38:03,200
You're knitting faster than me,
and it's not allowed.
936
01:38:03,800 --> 01:38:05,800
I can't help it if I'm better.
937
01:38:10,300 --> 01:38:15,500
Mumsy, if we share everything...
- ... Mumsy understands, sugarplum.
938
01:38:18,100 --> 01:38:23,300
Friend in two shall be your playmate
on Mondays, Wednesdays and Fridays.
939
01:38:23,800 --> 01:38:28,200
He'll be mine on Tuesdays,
Thursdays and Saturdays.
940
01:38:30,800 --> 01:38:33,800
What about Sundays?
- Miss Girly!
941
01:38:35,400 --> 01:38:37,400
Sorry, Mumsy.
942
01:38:40,900 --> 01:38:44,800
What day is it today, Mumsy?
- My dearest, it's Saturday.
943
01:38:46,400 --> 01:38:48,400
My day.
944
01:39:04,800 --> 01:39:07,000
I think I should find you a new friend.
945
01:39:08,200 --> 01:39:10,200
You'd like that, wouldn't you Mumsy?
946
01:39:10,400 --> 01:39:13,500
Mmm. Somebody younger this time.
947
01:39:14,400 --> 01:39:17,900
You might tire of friend in two
and so might I.
948
01:39:18,800 --> 01:39:24,000
After all, suppose we both...
- There's no suppose about that.
949
01:39:54,100 --> 01:39:57,000
All right dearest, you can go
to the playground.
950
01:39:57,900 --> 01:39:59,900
But do be careful, my cherub.
951
01:40:01,000 --> 01:40:03,000
You'll be alone this time.
952
01:40:04,000 --> 01:40:07,800
Can New Friend come?
- Must I remind you, Girly...
953
01:40:09,300 --> 01:40:14,500
Yes, I know. It's Saturday.
954
01:40:17,500 --> 01:40:19,500
Off you go, then.
955
01:40:26,400 --> 01:40:28,400
Watch your step, dearest.
956
01:40:28,800 --> 01:40:31,300
And you watch yours...
957
01:40:57,600 --> 01:41:01,100
Humpty Dumpty
sat on the wall... "
958
01:41:03,500 --> 01:41:07,000
Humpty Dumpty
had a great fall... "
959
01:41:08,300 --> 01:41:11,100
All the King's horses
and all the King's men... "
960
01:41:16,100 --> 01:41:20,800
Couldn't put Humpty together again... "
76269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.