Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,640 --> 00:00:19,800
I'll find out, bhaiyaji.
2
00:00:19,880 --> 00:00:20,840
No!
3
00:00:21,120 --> 00:00:22,840
Maqbool won't go, I'll go.
4
00:00:24,200 --> 00:00:25,880
No one's going anywhere.
5
00:00:28,080 --> 00:00:30,720
If Guddu has sent such
a daring message...
6
00:00:31,240 --> 00:00:33,240
he must have already
joined forces with Lala.
7
00:00:34,680 --> 00:00:37,680
And Lala's entire
security must be with him.
8
00:00:39,120 --> 00:00:40,280
This is a risk.
9
00:00:40,880 --> 00:00:44,080
And don't forget, that area of
Purvanchal isn't under our control.
10
00:00:44,200 --> 00:00:45,920
What should I do?
Let him go?
11
00:00:46,000 --> 00:00:46,840
No.
12
00:00:47,120 --> 00:00:48,640
Only you will kill Guddu.
13
00:00:49,360 --> 00:00:50,560
Have patience.
14
00:00:51,600 --> 00:00:54,440
I gave you the orders before
and I'll do so again.
15
00:00:55,640 --> 00:00:57,440
Focus on the elections for now.
16
00:01:00,440 --> 00:01:01,880
Go and handle the rallies.
17
00:01:06,240 --> 00:01:10,760
Maqbool. Tell Maurya we
need tight security for the rally.
18
00:01:10,840 --> 00:01:12,560
He should see to it personally.
19
00:01:13,000 --> 00:01:13,920
Yes, bhaiyaji.
20
00:02:28,000 --> 00:02:32,800
BABLU PANDIT
21
00:02:37,720 --> 00:02:39,160
BABLU PANDIT
22
00:02:39,240 --> 00:02:40,240
Can I say something?
23
00:02:42,600 --> 00:02:43,800
When you told me today,
24
00:02:43,880 --> 00:02:46,400
that you don't want any support
that comes through violence,
25
00:02:48,760 --> 00:02:49,760
it felt nice.
26
00:02:55,200 --> 00:02:57,440
Made me respect you even more, Golu.
27
00:03:09,760 --> 00:03:11,480
Guns don't scare me.
28
00:03:11,840 --> 00:03:13,560
I've always been around them.
29
00:03:13,920 --> 00:03:17,000
But promise me you will
take care of yourself.
30
00:03:18,240 --> 00:03:20,960
I will take care of you as well.
31
00:03:33,560 --> 00:03:34,760
Can I sleep here?
32
00:03:37,320 --> 00:03:38,920
If it's okay with you?
33
00:04:13,360 --> 00:04:14,800
When we went home...
34
00:04:17,160 --> 00:04:20,480
I wanted to cry in my mother's arms.
35
00:04:26,480 --> 00:04:28,520
And me in my dad's arms.
36
00:04:42,080 --> 00:04:44,760
I really miss Sweety and Bablu.
37
00:04:51,800 --> 00:04:52,760
So do I.
38
00:05:20,160 --> 00:05:21,160
Golu...
39
00:05:24,680 --> 00:05:27,080
will crying make us weak?
40
00:05:29,800 --> 00:05:30,800
No.
41
00:06:03,520 --> 00:06:06,760
The new servants are driving me nuts.
42
00:06:08,920 --> 00:06:10,960
I had to go to the kitchen thrice.
43
00:06:11,200 --> 00:06:13,000
They can't handle
a single thing properly.
44
00:06:14,840 --> 00:06:16,800
And the food tastes pathetic.
45
00:06:18,320 --> 00:06:20,400
But the tea is nice.
46
00:06:21,280 --> 00:06:24,120
I made it... for you.
47
00:06:27,960 --> 00:06:28,920
Bauji...
48
00:06:31,840 --> 00:06:35,000
you said you're there
for me if I ever need you.
49
00:06:39,120 --> 00:06:40,840
So, I was thinking...
50
00:06:42,560 --> 00:06:44,360
can I call Raja back?
51
00:06:45,400 --> 00:06:47,480
I had a comfort level with him.
52
00:06:47,680 --> 00:06:49,480
He would handle the entire kitchen.
53
00:06:50,840 --> 00:06:52,880
It will be a big help to me.
54
00:06:54,400 --> 00:06:56,160
I really get tired.
55
00:07:00,240 --> 00:07:04,200
And anyway,
there's nothing he can do now.
56
00:07:08,360 --> 00:07:10,680
You are there for my needs.
57
00:07:19,120 --> 00:07:20,160
Call him.
58
00:08:45,240 --> 00:08:47,960
Ma'am has crossed the district border.
Over and out, sir!
59
00:08:48,040 --> 00:08:48,960
Over and out.
60
00:08:53,000 --> 00:08:54,280
Hey! Move!
61
00:09:03,400 --> 00:09:04,840
What's the update, Maurya?
62
00:09:05,200 --> 00:09:06,440
I just got the information, Munna Bhaiya.
63
00:09:06,520 --> 00:09:08,880
Ms. Madhuri is on her way.
She'll be here in half an hour.
64
00:09:14,480 --> 00:09:15,760
Fuck this shitโฆ
65
00:09:17,360 --> 00:09:20,480
-Long live...
-Surya Pratap Yadav!
66
00:09:20,520 --> 00:09:24,120
-Crime-free...
-Uttar Pradesh!
67
00:09:24,200 --> 00:09:27,720
-Crime-free...
-Uttar Pradesh!
68
00:09:27,760 --> 00:09:30,960
-Crime-free...
-Uttar Pradesh!
69
00:09:31,040 --> 00:09:34,520
-Crime-free...
-Uttar Pradesh!
70
00:09:34,640 --> 00:09:37,960
-Red Roses, Blue Roses...
-Munna Bhaiya beautiful.
71
00:09:38,040 --> 00:09:41,760
-Red Roses, Blue Roses...
-Munna Bhaiya beautiful.
72
00:09:41,880 --> 00:09:45,440
-Red Roses, Blue Roses...
-Munna Bhaiya beautiful.
73
00:09:45,520 --> 00:09:48,960
-Red Roses, Blue Roses...
-Munna Bhaiya beautiful.
74
00:09:49,040 --> 00:09:51,040
-We love...
-Munna Bhaiya!
75
00:09:51,120 --> 00:09:52,840
-We love...
-Munna Bhaiya!
76
00:09:52,880 --> 00:09:55,120
-We love...
-Munna Bhaiya!
77
00:09:55,200 --> 00:09:57,240
-We love...
-Munna Bhaiya!
78
00:09:57,320 --> 00:09:59,480
-We love...
-Munna Bhaiya!
79
00:09:59,520 --> 00:10:02,040
-We love...
-Munna Bhaiya!
80
00:10:02,440 --> 00:10:03,480
Now all the bookworms...
81
00:10:03,520 --> 00:10:06,000
-One, two, three, four...
-Munna Bhaiya best!
82
00:10:06,120 --> 00:10:08,640
-One, two, three, four...
-Munna Bhaiya best!
83
00:10:08,720 --> 00:10:11,160
-One, two, three, four...
-Munna Bhaiya best!
84
00:10:11,240 --> 00:10:13,400
-We love...
-Munna Bhaiya!
85
00:10:13,480 --> 00:10:16,600
The rally was supposed to
start outside Gajjumal College.
86
00:10:17,280 --> 00:10:18,760
If you knew, then why
didn't you show up on time?
87
00:10:18,880 --> 00:10:21,080
Munna Bhaiya, she is
the chief minister's daughter.
88
00:10:22,720 --> 00:10:23,760
I know.
89
00:10:24,520 --> 00:10:26,960
Why else would she be draped in a
white sari and travel in a VIP car?
90
00:10:27,320 --> 00:10:29,200
-Please, welcome her.
-No one can refute!
91
00:10:29,400 --> 00:10:31,520
-Munna Bhaiya is cute!
-Munna Bhaiya is cute!
92
00:10:31,640 --> 00:10:33,200
A big round of applause everyone!
93
00:10:34,240 --> 00:10:35,400
One more thing.
94
00:10:35,720 --> 00:10:38,760
This rally is for your father.
I won't wait for you.
95
00:10:39,320 --> 00:10:40,320
Please...
96
00:10:41,160 --> 00:10:42,000
Once more!
97
00:10:42,080 --> 00:10:43,760
Clap like you mean it, everyone!
98
00:10:44,640 --> 00:10:46,880
-We love...
-Munna Bhaiya!
99
00:10:47,000 --> 00:10:50,640
Why would you ask them to chant slogans
of your name in a political rally?
100
00:10:51,440 --> 00:10:53,880
It's not me. It's them.
101
00:10:54,720 --> 00:10:56,280
My reputation exceeds me.
102
00:10:57,240 --> 00:10:59,720
In case you've prepared a speech
now is the time to say it.
103
00:10:59,760 --> 00:11:02,720
Otherwise, these people
will elect me as their CM.
104
00:11:03,840 --> 00:11:05,760
-Long live...
-Madhuri Devi!
105
00:11:05,880 --> 00:11:07,520
-Long live...
-Madhuri Devi!
106
00:11:07,720 --> 00:11:09,400
-Long live...
-Madhuri Devi!
107
00:11:09,560 --> 00:11:11,760
-Long live...
-Madhuri Devi!
108
00:11:13,560 --> 00:11:15,280
Gajjumal College...
109
00:11:16,000 --> 00:11:18,680
greetings to all of you
from Madhuri Yadav.
110
00:11:18,760 --> 00:11:21,400
-Greetings!
-Greetings!
111
00:11:21,920 --> 00:11:26,680
Our party will keep serving
you as we've always done.
112
00:11:27,800 --> 00:11:29,640
Empowerment to women...
113
00:11:30,640 --> 00:11:33,160
and protection for
everyone in the state.
114
00:11:37,600 --> 00:11:42,920
Just like Uttar Pradesh's crime rate has
seen a huge drop in the last five years
115
00:11:43,000 --> 00:11:45,640
compared to Bihar and Madhya Pradesh
116
00:11:46,360 --> 00:11:50,880
As a result, Mirzapur's
very own budding entrepreneur...
117
00:11:51,280 --> 00:11:56,080
Phoolchand Tripathi
is supporting our party.
118
00:11:56,320 --> 00:11:58,440
And for a crime-free UP,
once again...
119
00:11:58,520 --> 00:12:00,760
-Long live...
-Lok Swaraj Party!
120
00:12:00,920 --> 00:12:03,240
-Long live...
-Lok Swaraj Party!
121
00:12:03,320 --> 00:12:05,600
-Long live...
-Lok Swaraj Party!
122
00:12:10,560 --> 00:12:12,760
A PLACE OF HOPE.
UTTAR PRADESH.
123
00:12:15,800 --> 00:12:19,240
As you can see our party has lowered the
crime rate as compared to MP and Bihar.
124
00:12:19,400 --> 00:12:21,120
And we'll continue to do so.
125
00:12:21,840 --> 00:12:24,120
All you need to do is
vote for the "Mango".
126
00:12:24,200 --> 00:12:25,080
Yes.
127
00:12:26,840 --> 00:12:28,440
We also need to do a photo-op.
128
00:12:32,200 --> 00:12:35,240
Again, you showed the file
and spoke about Bihar.
129
00:12:35,800 --> 00:12:38,280
Always compare oneself
with someone weaker.
130
00:12:38,360 --> 00:12:39,920
So, we look better.
131
00:12:40,480 --> 00:12:42,600
Bihar's crime rate is higher than UP.
132
00:12:42,680 --> 00:12:44,120
So, I compared us with them.
133
00:12:45,440 --> 00:12:47,840
By the way, the file was empty.
134
00:12:49,000 --> 00:12:50,720
If you're confident
while showing it
135
00:12:50,800 --> 00:12:53,040
then no one questions
what's in the file.
136
00:12:53,480 --> 00:12:54,600
They just believe you.
137
00:13:11,320 --> 00:13:12,400
#FEARLESS UP
138
00:13:12,480 --> 00:13:13,840
-Crime-free...
-Uttar Pradesh!
139
00:13:13,920 --> 00:13:15,600
-Crime-free...
-Uttar Pradesh!
140
00:13:15,680 --> 00:13:17,400
-Crime-free...
-Uttar Pradesh!
141
00:13:17,480 --> 00:13:19,520
-Crime-free...
-Uttar Pradesh!
142
00:13:20,520 --> 00:13:22,920
You... come in the other car.
143
00:13:42,680 --> 00:13:44,360
-Crime-free...
-Uttar Pradesh!
144
00:13:44,440 --> 00:13:46,240
-Crime-free...
-Uttar Pradesh!
145
00:13:46,320 --> 00:13:48,120
-Crime-free...
-Uttar Pradesh!
146
00:13:48,200 --> 00:13:49,920
-Crime-free...
-Uttar Pradesh!
147
00:13:50,840 --> 00:13:52,440
-Crime-free...
-Uttar Pradesh!
148
00:13:52,520 --> 00:13:54,200
-Crime-free...
-Uttar Pradesh!
149
00:13:54,280 --> 00:13:56,520
White saree doesn't suit you.
150
00:13:56,920 --> 00:13:58,040
Take it off.
151
00:13:58,360 --> 00:14:00,120
-Crime-free...
-Uttar Pradesh!
152
00:14:00,200 --> 00:14:01,920
-Crime-free...
-Uttar Pradesh!
153
00:14:07,280 --> 00:14:08,400
Hello.
154
00:14:09,480 --> 00:14:10,400
Yeah.
155
00:14:11,440 --> 00:14:13,720
The guys who came earlier...
156
00:14:14,640 --> 00:14:17,040
they sold us very few
guns and never came back.
157
00:14:17,120 --> 00:14:18,800
-You mean Guddu-Bablu, right?
-Yes!
158
00:14:19,120 --> 00:14:20,640
They were also from Mirzapur.
159
00:14:21,200 --> 00:14:22,920
Can I count on you for a regular supply?
160
00:14:23,120 --> 00:14:24,480
They were my guys, I owned them.
161
00:14:24,800 --> 00:14:26,040
You can count on me.
162
00:14:26,400 --> 00:14:28,320
You tell me, how much do you want.
163
00:14:28,600 --> 00:14:30,480
-Greetings, bhaiyaji.
-We have an endless supply.
164
00:14:30,560 --> 00:14:34,920
Son, there's always a
shortage of guns in Bihar.
165
00:14:35,240 --> 00:14:37,360
Boys here grow up
to be only two things.
166
00:14:37,560 --> 00:14:39,840
Either criminals or civil servants.
167
00:14:40,000 --> 00:14:43,680
That's what I always say, join
the civil services, serve the country.
168
00:14:43,840 --> 00:14:45,120
Why didn't you?
169
00:14:47,600 --> 00:14:50,800
Son, I had the talent for it.
170
00:14:51,360 --> 00:14:52,560
But no interest.
171
00:14:53,200 --> 00:14:54,520
You know what...
172
00:14:54,640 --> 00:14:58,160
send me both types of guns.
As many as you can.
173
00:14:58,400 --> 00:15:00,240
The petite princess.
174
00:15:00,320 --> 00:15:03,760
And the curvaceous Jennifer Lopez.
175
00:15:04,000 --> 00:15:06,480
I'll send them both...
the Jennifers and the Lopez's.
176
00:15:06,560 --> 00:15:07,480
Have them both dance for you.
177
00:15:07,560 --> 00:15:08,760
Just keep the cash ready.
178
00:15:08,840 --> 00:15:10,120
Fine. Fine. Okay.
179
00:15:10,200 --> 00:15:11,760
Rascal...
180
00:15:19,880 --> 00:15:21,960
How many halts did
we do today, Anand?
181
00:15:22,040 --> 00:15:23,200
Fifteen, ma'am.
182
00:15:23,360 --> 00:15:26,200
Ten more tomorrow. Then there'll be a
short break before the next leg.
183
00:15:53,120 --> 00:15:54,320
Did you have dinner yet?
184
00:15:56,120 --> 00:15:57,080
Then please do.
185
00:16:11,560 --> 00:16:12,800
You look tired.
186
00:16:16,760 --> 00:16:18,160
I have something...
187
00:16:19,040 --> 00:16:20,720
that can refresh you.
188
00:16:34,560 --> 00:16:37,160
I tried this some years ago
when I was in college.
189
00:16:37,600 --> 00:16:39,240
That's the beauty of this stuff.
190
00:16:39,520 --> 00:16:41,520
Takes you right back to college days.
191
00:16:58,320 --> 00:17:00,560
You're pretty good with speeches.
192
00:17:01,440 --> 00:17:02,960
So, why don't you contest elections?
193
00:17:09,200 --> 00:17:11,800
I've no interest in politics.
194
00:17:15,040 --> 00:17:17,760
I am only doing this
rally because my father insisted.
195
00:17:22,400 --> 00:17:26,320
The bloody fathers...
are always controlling our lives.
196
00:17:38,800 --> 00:17:43,080
Hasn't it been a year since
you lost your husband?
197
00:17:46,080 --> 00:17:47,160
Why?
198
00:17:49,640 --> 00:17:51,640
No, I was just wondering...
199
00:17:52,640 --> 00:17:54,320
what about your sex life?
200
00:17:54,720 --> 00:17:57,480
I mean you wouldn't have
done it for more than a year now.
201
00:17:57,560 --> 00:17:59,760
How do you manage?
202
00:18:04,520 --> 00:18:06,520
You're a strange man.
203
00:18:08,200 --> 00:18:10,760
No one's ever talked to me like this.
204
00:18:13,240 --> 00:18:15,400
All the boys were shit-scared of me.
205
00:18:17,080 --> 00:18:19,760
Only assholes would
be shit-scared of you.
206
00:18:24,280 --> 00:18:26,800
Were you never scared of any girl?
207
00:18:30,480 --> 00:18:32,240
There was one.
208
00:18:36,680 --> 00:18:38,200
She was the love of my life.
209
00:19:09,160 --> 00:19:11,000
I am sorry, Shabnam.
210
00:19:15,080 --> 00:19:17,240
If I hadn't showed
up at your reception...
211
00:19:18,560 --> 00:19:19,920
then Dara...
212
00:19:51,040 --> 00:19:52,800
I am never coming back
to this house...
213
00:19:56,720 --> 00:19:58,440
after what happened to me.
214
00:19:59,680 --> 00:20:00,800
And with you as well--
215
00:20:06,800 --> 00:20:08,800
I was supposed to get married.
216
00:20:09,800 --> 00:20:11,200
I would've settled down,
217
00:20:13,320 --> 00:20:14,800
had a wife and kids.
218
00:20:16,720 --> 00:20:18,320
I am pregnant with your child.
219
00:20:24,280 --> 00:20:25,800
That's why I want you back.
220
00:20:27,400 --> 00:20:31,160
You know how lonely I am here.
221
00:20:34,880 --> 00:20:35,920
Will you stay?
222
00:20:40,680 --> 00:20:42,520
Anything for you, ma'am.
223
00:21:28,160 --> 00:21:29,280
Keep an eye.
224
00:21:39,880 --> 00:21:41,280
My men are keeping a watch.
225
00:21:42,960 --> 00:21:45,200
They will call as soon
as they have information.
226
00:21:45,440 --> 00:21:49,320
A wounded animal is more dangerous.
227
00:21:50,160 --> 00:21:51,920
Keep looking, Maqbool.
228
00:21:52,440 --> 00:21:53,680
Yes, Bauji.
229
00:22:21,520 --> 00:22:24,080
SULTANPUR 130 K.M.
DEORIA 60 K.M.
230
00:22:24,160 --> 00:22:26,520
GHAZIPUR
90 K.M.
231
00:22:50,160 --> 00:22:52,120
This business will definitely
bring in cash.
232
00:22:52,480 --> 00:22:54,200
We need to find a way
to multiply this cash.
233
00:22:55,200 --> 00:22:58,160
We can't keep it in the bank
and get interest anyway.
234
00:23:00,120 --> 00:23:03,960
Remember the agent
who sold the house in two days.
235
00:23:05,320 --> 00:23:06,800
He'll invest it for us.
236
00:23:15,640 --> 00:23:19,480
Sorry, I thought
this is Guddu's room.
237
00:23:20,560 --> 00:23:21,720
It is.
238
00:23:24,640 --> 00:23:26,480
Come in, Shabnam.
239
00:23:31,720 --> 00:23:32,680
Sit.
240
00:23:56,120 --> 00:23:58,240
I just wanted to talk.
241
00:23:58,920 --> 00:24:01,120
The other day you came to apologize.
242
00:24:02,680 --> 00:24:04,840
All I wanted to say is...
243
00:24:05,680 --> 00:24:08,840
I am moved by the fact
that you understand my pain.
244
00:24:10,840 --> 00:24:15,720
I understand because I am going
through the exact same pain.
245
00:24:27,880 --> 00:24:29,400
It's pretty late.
246
00:24:29,920 --> 00:24:31,160
You might want to sleep.
247
00:24:31,360 --> 00:24:33,080
He will, if you let him.
248
00:24:35,680 --> 00:24:39,080
And since he's still recovering,
staying up too late isn't good for him.
249
00:24:54,240 --> 00:24:55,800
Which is your room?
250
00:24:56,480 --> 00:24:57,560
The room next door.
251
00:24:57,880 --> 00:24:59,320
But I sleep here.
252
00:25:15,160 --> 00:25:16,920
This is your first time here, isn't it?
253
00:25:17,440 --> 00:25:18,320
Yes.
254
00:25:20,440 --> 00:25:23,960
If you need anything Dimpy,
don't hesitate to ask.
255
00:25:27,480 --> 00:25:29,520
I hope you're being cautious here.
256
00:25:29,840 --> 00:25:32,440
Yes, I am, I do feel I am safe here.
257
00:25:32,560 --> 00:25:33,640
Chair...
258
00:25:38,640 --> 00:25:40,800
Try not to socialize too much.
259
00:25:42,760 --> 00:25:44,720
Best to stick to your studies.
260
00:25:49,880 --> 00:25:51,520
Okay then...
261
00:25:51,880 --> 00:25:52,800
You?
262
00:25:54,200 --> 00:25:55,800
What a coincidence!
263
00:25:56,600 --> 00:25:58,880
This is where we met the last time,
remember?
264
00:25:59,440 --> 00:26:01,840
We met outside, not inside the room.
265
00:26:02,640 --> 00:26:03,680
Correct.
266
00:26:04,000 --> 00:26:05,680
Aren't you the investment guy?
267
00:26:06,800 --> 00:26:07,960
We need to talk.
268
00:26:08,760 --> 00:26:10,200
Okay, let's talk.
269
00:26:10,280 --> 00:26:12,280
The computer needed fixing.
270
00:26:12,400 --> 00:26:13,600
So, I asked him to take a look.
271
00:26:13,800 --> 00:26:16,880
Yeah... you can check
the computer, Dimpy.
272
00:26:17,240 --> 00:26:19,040
And if there's a problem, just call me.
273
00:26:19,560 --> 00:26:20,680
I'll come over.
274
00:26:23,760 --> 00:26:25,560
You know how to fix computers too?
275
00:26:26,040 --> 00:26:27,120
He can do just about anything.
276
00:26:27,200 --> 00:26:28,760
He also helps me with
my lessons sometimes.
277
00:26:28,840 --> 00:26:30,520
So, I asked him about this.
278
00:26:33,080 --> 00:26:37,120
Dimpy, I had asked
for some cream biscuits.
279
00:26:37,880 --> 00:26:38,720
It's okay.
280
00:26:39,640 --> 00:26:40,640
Will make do.
281
00:26:41,520 --> 00:26:43,560
You seem to be an expert at many things.
282
00:26:45,360 --> 00:26:46,240
Yes.
283
00:26:52,520 --> 00:26:54,600
I don't want to see him here again.
284
00:26:55,960 --> 00:26:58,080
That's the problem with
guys like you, mister.
285
00:27:00,320 --> 00:27:04,560
Men like you want to control women.
286
00:27:05,560 --> 00:27:07,040
Times have changed.
287
00:27:07,120 --> 00:27:08,120
You should too.
288
00:27:08,840 --> 00:27:10,080
Bro!
289
00:27:11,120 --> 00:27:13,440
This room is too small.
290
00:27:15,200 --> 00:27:17,360
You're gonna get hurt trying to hit me.
291
00:27:19,200 --> 00:27:20,560
And there are women around.
292
00:27:21,760 --> 00:27:23,320
Let's settle this outside.
293
00:27:26,120 --> 00:27:27,040
Come on.
294
00:27:27,920 --> 00:27:29,440
I am not scared of you.
295
00:27:40,160 --> 00:27:41,160
Bro!
296
00:27:41,520 --> 00:27:43,040
I am not an idiot.
297
00:27:43,440 --> 00:27:45,040
Have you seen your size?
298
00:27:45,320 --> 00:27:47,040
I have a reputation to keep around here.
299
00:27:47,240 --> 00:27:48,760
Almost got ruined.
300
00:27:49,760 --> 00:27:52,520
I mean, you came charging
at me like a gorilla.
301
00:27:53,960 --> 00:27:55,880
Don't take it personally.
302
00:27:56,560 --> 00:27:58,040
And you, the little one.
303
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
If you want to talk business,
come to the office.
304
00:28:01,440 --> 00:28:03,480
See you, Dimpy. Take care.
305
00:28:03,920 --> 00:28:04,880
Okay.
306
00:28:07,560 --> 00:28:09,560
We barely know each other,
that's all.
307
00:28:09,720 --> 00:28:11,520
Please, don't worry.
308
00:28:12,320 --> 00:28:14,360
Robin is not a bad guy.
309
00:28:15,560 --> 00:28:17,360
We are getting late,
tell him to open the door.
310
00:28:24,600 --> 00:28:26,160
How much do you want to invest?
311
00:28:26,360 --> 00:28:28,280
This is 5,00,000 rupees.
312
00:28:28,520 --> 00:28:30,080
I wanted to invest 7,00,000.
313
00:28:30,200 --> 00:28:32,760
But then I decided to keep
aside 2,00,000 for my trip to Mecca.
314
00:28:33,040 --> 00:28:35,160
That touched my heart.
315
00:28:36,280 --> 00:28:38,600
Even my mother wants
to make the trip to the holy land.
316
00:28:39,520 --> 00:28:40,960
That's a beautiful thought.
317
00:28:41,040 --> 00:28:42,040
Take a look.
318
00:28:47,720 --> 00:28:49,840
She will, if the almighty is willing.
319
00:28:49,920 --> 00:28:51,280
That's true.
320
00:28:51,680 --> 00:28:53,560
Okay, goodbye.
321
00:28:55,760 --> 00:28:57,360
The muscleman didn't show up?
322
00:28:58,120 --> 00:29:00,000
Good, otherwise,
I would've had to hurt him.
323
00:29:00,200 --> 00:29:02,400
If he had come,
then he would've buried you alive.
324
00:29:02,640 --> 00:29:03,880
I stopped him.
325
00:29:04,760 --> 00:29:06,720
You were lucky to have
locked the door and fled.
326
00:29:07,400 --> 00:29:08,640
It was unlocked eventually.
327
00:29:09,480 --> 00:29:11,160
I am not a player
328
00:29:11,240 --> 00:29:14,520
and please tell him I'm
not having an affair with Dimpy.
329
00:29:15,760 --> 00:29:17,000
Need to invest this.
330
00:29:18,440 --> 00:29:20,720
Bring in cash,
and take profit in cash.
331
00:29:20,800 --> 00:29:23,760
Without any paperwork.
Myself Robin.
332
00:29:24,920 --> 00:29:26,480
You did give us your card before.
333
00:29:26,680 --> 00:29:28,320
To that Hulk.
334
00:29:28,640 --> 00:29:30,280
He's hot-headed.
335
00:29:30,760 --> 00:29:32,600
What if you two have a fallout...
336
00:29:33,600 --> 00:29:35,000
I want twice the return.
337
00:29:35,600 --> 00:29:38,920
You can get more,
but I won't guarantee it.
338
00:29:40,240 --> 00:29:45,080
Hulk and I won't guarantee
what we'll do with you.
339
00:29:47,720 --> 00:29:49,280
Okay then.
340
00:29:51,120 --> 00:29:52,120
Scared?
341
00:29:55,000 --> 00:29:55,920
No...
342
00:29:56,600 --> 00:29:58,960
I've more clients like you.
343
00:30:06,000 --> 00:30:08,040
Hello, sir.
344
00:30:08,960 --> 00:30:11,280
Sure. I will bring out the cash.
345
00:30:11,400 --> 00:30:12,240
Yes.
346
00:30:33,080 --> 00:30:34,280
Is Robin inside?
347
00:30:57,160 --> 00:30:58,360
Is that yours?
348
00:31:00,240 --> 00:31:02,520
Do you know how to use it
or is it just for showing off?
349
00:31:07,920 --> 00:31:09,680
Are you here to invest as well?
350
00:31:13,320 --> 00:31:15,560
Are you from Lucknow?
Are you a localite?
351
00:31:21,720 --> 00:31:23,160
If you're not from around here
352
00:31:23,240 --> 00:31:25,400
then you must try
the snacks at Hazratganj.
353
00:31:25,720 --> 00:31:26,920
It's delicious.
354
00:31:27,560 --> 00:31:30,760
That's where I am headed after here.
Because even I am not from around here.
355
00:31:31,440 --> 00:31:34,160
Why did you take
the trouble of coming inside?
356
00:31:34,400 --> 00:31:35,440
I was bringing the cash outside.
357
00:31:35,520 --> 00:31:37,120
Not a problem at all.
358
00:31:37,280 --> 00:31:39,520
This way I got to know a new person.
359
00:31:40,160 --> 00:31:41,280
She is very talkative.
360
00:31:43,080 --> 00:31:44,400
How is your mother?
361
00:31:44,480 --> 00:31:46,560
Stop pulling my leg.
362
00:31:47,400 --> 00:31:48,760
-Okay.
-Here you go.
363
00:31:50,600 --> 00:31:52,840
And this came in today.
364
00:31:53,400 --> 00:31:54,320
Great.
365
00:31:55,160 --> 00:31:56,480
How is Dadda Tyagi?
366
00:31:56,560 --> 00:31:59,080
-Papa's doing well.
-Remember... the deal's on my terms.
367
00:31:59,520 --> 00:32:02,520
I see... so you can speak?
368
00:32:03,200 --> 00:32:05,040
I don't speak without a reason.
369
00:32:10,000 --> 00:32:15,280
Deoria, Basti,
Sultanpur and Ghazipur.
370
00:32:16,440 --> 00:32:18,080
These are the four districts...
371
00:32:19,000 --> 00:32:22,720
where "dark chocolate"
is in circulation again.
372
00:32:25,200 --> 00:32:26,960
Call a meeting, Maqbool.
373
00:32:32,560 --> 00:32:37,440
We know you need
cash for the elections.
374
00:32:38,040 --> 00:32:41,840
And we're willing
to give you our profit.
375
00:32:43,400 --> 00:32:44,320
No...
376
00:32:45,240 --> 00:32:48,000
if you do it for me, then
you'll be doing it half-heartedly.
377
00:32:49,800 --> 00:32:51,600
Do it for yourself.
378
00:32:52,320 --> 00:32:55,640
If the CM wins the
elections with your support
379
00:32:56,280 --> 00:32:58,880
then you will all enjoy the power too.
380
00:33:01,680 --> 00:33:05,440
All you need to do is
place order for guns.
381
00:33:05,720 --> 00:33:07,320
And cash in advance.
382
00:33:07,760 --> 00:33:09,680
Bhaiyaji, we'll give more
orders for the guns
383
00:33:10,840 --> 00:33:12,920
but business is slow.
384
00:33:13,520 --> 00:33:14,760
We're running low on cash.
385
00:33:14,880 --> 00:33:16,520
Of course, since you
gave the cash to Lala.
386
00:33:23,280 --> 00:33:27,160
Last month you got your wisdom
tooth removed. I know that.
387
00:33:27,920 --> 00:33:29,440
And you think I wouldn't know
if someone delivered
388
00:33:29,520 --> 00:33:31,640
an entire consignment
of "dark chocolate" in Purvanchal.
389
00:33:31,720 --> 00:33:34,960
I advised him against it,
Kaleen Bhaiya.
390
00:33:35,040 --> 00:33:36,120
And yet you both did.
391
00:33:39,240 --> 00:33:41,920
Ghazipur and Sultanpur, you too.
392
00:33:44,120 --> 00:33:45,800
Did Guddu head this deal?
393
00:33:49,800 --> 00:33:52,120
Yes, Kaleen Bhaiya.
394
00:33:56,640 --> 00:33:59,960
I won't take any decision
about your dealings with Lala.
395
00:34:01,960 --> 00:34:04,920
Munna Tripathi will
take the decision.
396
00:34:07,160 --> 00:34:09,680
He's the heir to this throne.
397
00:34:10,840 --> 00:34:14,320
When the time comes, the reins shall
be handed over to him appropriately.
398
00:34:15,680 --> 00:34:17,680
Munna, decide their fate.
399
00:34:18,400 --> 00:34:19,640
You're free to do so.
400
00:34:23,480 --> 00:34:24,520
Bhaiyaji...
401
00:34:24,680 --> 00:34:27,040
Munna Bhaiya hasn't
proved that he's worthy yet--
402
00:34:40,040 --> 00:34:41,560
Dealing with Lala...
403
00:34:42,920 --> 00:34:44,800
means betraying the throne.
404
00:34:46,080 --> 00:34:49,120
And if you betray the throne,
then you're dead.
405
00:34:51,320 --> 00:34:52,400
Munna!
406
00:34:58,880 --> 00:35:00,040
Bhaiyaji...
407
00:35:01,440 --> 00:35:03,360
you're thinking like a don right now.
408
00:35:04,320 --> 00:35:06,200
Think like a businessman.
409
00:35:07,600 --> 00:35:10,120
You supply "dark chocolate"
to them at a 10 percent profit.
410
00:35:12,280 --> 00:35:13,880
Let them buy from Lala...
411
00:35:14,920 --> 00:35:16,680
and just take their profit instead.
412
00:35:17,280 --> 00:35:18,960
They won't dare to say no.
413
00:35:23,800 --> 00:35:25,840
Yes, we agree...
414
00:35:28,560 --> 00:35:29,600
Munna...
415
00:35:31,520 --> 00:35:32,640
Twenty percent.
416
00:35:35,440 --> 00:35:36,960
And remember...
417
00:35:37,840 --> 00:35:41,560
whether it's me or Munna
418
00:35:42,160 --> 00:35:43,880
the rules will be the same.
419
00:35:45,640 --> 00:35:48,640
The decision taken in here will be final.
420
00:35:52,640 --> 00:35:54,880
And I am adding another rule.
421
00:35:56,040 --> 00:36:01,160
He who sits on the throne,
can change the rules at any time.
422
00:36:10,120 --> 00:36:11,080
Uncle...
423
00:36:13,360 --> 00:36:15,320
this is our first meeting.
424
00:36:16,560 --> 00:36:18,480
But we've always been family.
425
00:36:21,400 --> 00:36:23,840
Not long ago your father sat here with us.
426
00:36:25,200 --> 00:36:26,400
Today it is you.
427
00:36:27,760 --> 00:36:28,800
Welcome.
428
00:36:30,320 --> 00:36:34,760
I want you and
Munna to form a bond...
429
00:36:35,880 --> 00:36:40,960
which your father
and I could never have.
430
00:36:42,600 --> 00:36:43,800
Of course, uncle.
431
00:36:44,480 --> 00:36:45,920
After all, Munna is my brother.
432
00:36:49,360 --> 00:36:50,320
It's okay.
433
00:37:01,160 --> 00:37:03,520
I thought you would be celebrating.
434
00:37:05,280 --> 00:37:07,280
But you're drinking all alone.
435
00:37:11,320 --> 00:37:13,360
I celebrate alone nowadays.
436
00:37:14,160 --> 00:37:16,160
You're not alone anymore.
437
00:37:29,040 --> 00:37:30,400
Shall we do the honors?
438
00:37:30,520 --> 00:37:31,560
Of course.
439
00:37:33,000 --> 00:37:34,280
Get two glasses.
440
00:37:36,600 --> 00:37:39,760
Are you deaf, asshole?
I said get two glasses.
441
00:37:39,880 --> 00:37:41,560
What an asshole! I would've
shot him dead by now.
442
00:37:41,640 --> 00:37:42,800
Why have you given him
so much freedom?
443
00:37:42,880 --> 00:37:45,640
He's actually dumb...
and deaf too.
444
00:37:45,760 --> 00:37:46,600
Since childhood.
445
00:38:01,440 --> 00:38:02,320
Hey, dickhead!
446
00:38:06,680 --> 00:38:07,880
Shall we?
447
00:38:17,640 --> 00:38:18,800
That's it?
448
00:38:19,840 --> 00:38:20,840
It's wine.
449
00:38:21,760 --> 00:38:22,760
I see...
450
00:38:38,600 --> 00:38:40,360
What the fuck...
451
00:38:43,680 --> 00:38:45,800
Are we drinking alcohol
or buying a fucking deodorant?
452
00:38:50,400 --> 00:38:52,360
There's a method to drink wine.
453
00:38:56,000 --> 00:38:56,960
Anyway...
454
00:39:00,200 --> 00:39:04,760
Papa finally announced that I am
the future heir to Mirzapur's throne.
455
00:39:07,480 --> 00:39:09,440
Your father took the right decision.
456
00:39:10,960 --> 00:39:14,880
And anyway, he's always taken all
your life's decisions. Right or wrong.
457
00:39:21,680 --> 00:39:22,960
That's not true.
458
00:39:23,880 --> 00:39:25,160
I make decisions as well.
459
00:39:25,640 --> 00:39:26,760
Selling guns in Bihar.
460
00:39:26,880 --> 00:39:28,600
I control all the gun distributors.
461
00:39:29,360 --> 00:39:31,200
These rallies for
the election campaign
462
00:39:31,320 --> 00:39:32,680
are all under my leadership.
463
00:39:42,480 --> 00:39:44,200
When did you find out about Guddu?
464
00:39:49,560 --> 00:39:50,640
Been a few days.
465
00:39:52,800 --> 00:39:54,960
Didn't you want to
blow his brains out?
466
00:39:56,320 --> 00:39:57,920
Believe me, I wanted to.
467
00:39:58,320 --> 00:39:59,760
But father stopped me.
468
00:40:00,960 --> 00:40:03,280
And you said you
take all the decisions.
469
00:40:06,480 --> 00:40:07,920
Don't mind me...
470
00:40:09,080 --> 00:40:11,480
but your father takes
all the decisions.
471
00:40:18,080 --> 00:40:20,520
If you know where Guddu is,
then why wait.
472
00:40:21,640 --> 00:40:23,560
My thoughts exactly.
473
00:40:25,120 --> 00:40:26,520
And you were absolutely right.
474
00:40:27,480 --> 00:40:28,800
Guddu Pandit...
475
00:40:29,520 --> 00:40:33,600
that fucker attacked
your business and your love.
476
00:40:37,680 --> 00:40:39,960
If you've already made up your mind,
then let's do it.
477
00:40:41,320 --> 00:40:45,640
You and I.
Let's kill him together.
478
00:40:53,520 --> 00:40:55,480
I'll go there posing as an opium buyer.
479
00:40:56,360 --> 00:40:58,680
You'll have to introduce
me to Guddu Pandit.
480
00:40:59,600 --> 00:41:01,080
It will be risky, Sharad.
481
00:41:03,160 --> 00:41:04,840
It was riskier in the meeting.
482
00:41:05,760 --> 00:41:07,680
Munna Tripathi would've killed you.
483
00:41:08,760 --> 00:41:09,920
I saved your life.
484
00:41:11,600 --> 00:41:13,120
You owe me.
485
00:41:23,520 --> 00:41:27,880
Let the fire consume you
486
00:41:39,400 --> 00:41:42,360
SUROOR BAR
487
00:41:43,480 --> 00:41:45,840
Let's get it on
488
00:41:45,920 --> 00:41:48,480
Let's get it on
489
00:41:48,560 --> 00:41:51,000
Let's get it on
490
00:41:51,080 --> 00:41:53,400
Let's get it on
491
00:41:53,600 --> 00:41:56,000
Let's get it on
492
00:41:56,080 --> 00:41:58,440
Let's get it on
493
00:41:58,560 --> 00:42:01,120
Let's get it on
494
00:42:01,160 --> 00:42:03,680
Let's get it on
495
00:42:14,000 --> 00:42:16,520
Let's get it on
496
00:42:18,680 --> 00:42:21,200
Let's get it on
497
00:42:24,200 --> 00:42:27,160
My impatience has no end
498
00:42:29,320 --> 00:42:32,400
The intoxication envelopes me
499
00:42:33,160 --> 00:42:36,560
That's Nand Kishore.
He wants to buy "dark chocolate".
500
00:42:37,640 --> 00:42:38,840
Where is Guddu?
501
00:42:39,440 --> 00:42:42,920
Wandering in mischief
502
00:42:48,400 --> 00:42:50,080
We came here to make a deal.
503
00:42:51,280 --> 00:42:53,000
You'll have to trust us.
504
00:42:54,760 --> 00:42:56,160
I've brought cash.
505
00:43:14,480 --> 00:43:15,560
Listen...
506
00:43:17,680 --> 00:43:19,960
the deal is supposed to
go down between Guddu and me.
507
00:43:22,000 --> 00:43:25,840
I don't want to discuss
with him around.
508
00:43:30,640 --> 00:43:31,680
Come on.
509
00:43:47,320 --> 00:43:51,600
Why stare at me seemingly...
510
00:43:53,280 --> 00:43:56,400
From behind the goggles?
511
00:43:56,920 --> 00:44:02,960
You play with me
512
00:44:03,760 --> 00:44:10,280
Only as much as I let you
513
00:44:33,800 --> 00:44:38,880
My beauty is a bait
It's trapped so many of you idiots
514
00:44:39,160 --> 00:44:43,920
As I lay my sights on them
They are drawn to me
515
00:44:44,000 --> 00:44:48,600
Loyalty isn't their middle name
Wandering like butterflies
516
00:44:48,720 --> 00:44:53,720
Their intentions can be seen
Drooling from their face
517
00:44:54,120 --> 00:44:58,760
As my gaze pierces
Right through their heart
518
00:44:58,840 --> 00:45:03,440
Everyone scatters for cover
519
00:45:03,600 --> 00:45:08,600
Everyone scatters helter-skelter
520
00:45:08,680 --> 00:45:12,280
Helter-skelter
521
00:45:20,760 --> 00:45:21,760
Come here.
522
00:45:27,120 --> 00:45:31,680
Come what may,
you won't stop singing.
523
00:45:32,200 --> 00:45:34,520
Continue with your "helter-skelter".
524
00:45:37,160 --> 00:45:41,560
Watching the trailer for free
525
00:45:42,040 --> 00:45:46,360
But can't get the big picture in your head
526
00:45:46,640 --> 00:45:50,760
O beloved...
Why are you so stupid?
527
00:45:50,840 --> 00:45:55,080
Why give up your life for greed?
528
00:46:04,920 --> 00:46:09,120
As my gaze pierces
Right through their heart
529
00:46:09,400 --> 00:46:13,960
Everyone scatters helter-skelter
530
00:46:14,040 --> 00:46:19,000
Everyone scatters helter-skelter
531
00:46:19,400 --> 00:46:21,320
When I didn't bring my gun...
532
00:46:22,720 --> 00:46:24,320
then why is yours here?
533
00:46:25,320 --> 00:46:27,080
You've changed the location as well.
534
00:46:49,480 --> 00:46:51,480
Why not buy "dark chocolate"...
535
00:46:52,600 --> 00:46:54,880
from the don you came here with?
536
00:46:55,440 --> 00:46:59,760
I am looking for a bigger quantity
and someone who can supply regularly.
537
00:47:00,360 --> 00:47:01,960
It's above his pay grade.
538
00:47:04,360 --> 00:47:07,520
I only asked because I
never heard about your network.
539
00:47:15,440 --> 00:47:18,320
I've brought cash
and I need "dark chocolate".
540
00:47:18,800 --> 00:47:23,720
There's nothing more
you or I need to know.
541
00:47:38,000 --> 00:47:42,760
I'll count the money for you,
so there's no room for any doubt.
542
00:47:43,200 --> 00:47:45,040
The money isn't going anywhere.
543
00:47:46,320 --> 00:47:48,320
Check the quality
of the consignment first.
544
00:48:16,240 --> 00:48:17,760
Is it good quality?
545
00:48:19,640 --> 00:48:20,920
Like you expected?
546
00:48:23,320 --> 00:48:25,600
It's good... like I expected.
547
00:48:28,800 --> 00:48:30,040
Great.
548
00:48:32,760 --> 00:48:33,880
You go behind.
549
00:48:37,400 --> 00:48:38,720
Munna.
550
00:48:41,440 --> 00:48:42,800
Hey...
551
00:48:43,400 --> 00:48:44,960
You... dickhead.
552
00:48:45,640 --> 00:48:48,040
Bloody deaf fucker...
553
00:48:51,320 --> 00:48:52,960
Can I say something?
554
00:48:56,320 --> 00:48:57,680
That wasn't opium.
555
00:49:12,440 --> 00:49:14,480
Nand Kishore, what's your real name?
556
00:49:24,280 --> 00:49:27,560
-Wait. Wait.
-Keep it down.
557
00:49:36,480 --> 00:49:40,800
My name's Sharad Shukla,
Guddu, you motherfucker.
558
00:49:40,880 --> 00:49:44,200
Then you must know
A, B, C, D as well?
559
00:49:46,080 --> 00:49:48,320
I taught your father.
560
00:49:50,960 --> 00:49:52,880
He insulted my mother...
561
00:49:53,800 --> 00:49:54,880
so did you.
562
00:49:56,120 --> 00:49:58,280
I fucked him...
563
00:49:59,120 --> 00:50:00,320
and now I'll fuck you.
564
00:50:05,720 --> 00:50:06,600
What happened?
565
00:50:06,680 --> 00:50:08,720
-We're fucked, we need to call more men!
-Hey!
566
00:50:29,280 --> 00:50:30,320
Motherfucker!
567
00:50:45,440 --> 00:50:46,640
Motherfucker!
568
00:51:18,400 --> 00:51:19,800
You motherfucker...
569
00:51:20,800 --> 00:51:21,880
Motherfucker!
570
00:52:14,200 --> 00:52:16,240
I am gonna fuck you...
571
00:52:47,440 --> 00:52:49,600
I am gonna fuck you...
572
00:53:54,960 --> 00:53:56,400
I am gonna fuck you...
573
00:53:57,440 --> 00:53:58,880
I am gonna fuck you...
574
00:54:24,600 --> 00:54:26,080
Motherfucker!
575
00:54:29,440 --> 00:54:30,400
Die, asshole.
576
00:54:47,240 --> 00:54:48,440
-Let's leave, Munna.
-I am gonna fuck you...
577
00:54:48,520 --> 00:54:49,400
Let's leave!
578
00:54:49,480 --> 00:54:50,440
Leave me...
579
00:54:50,520 --> 00:54:52,200
-We've to leave, Munna!
-Let me go, Sharad!
580
00:54:52,720 --> 00:54:54,080
I am gonna fuck you...
581
00:55:02,440 --> 00:55:04,000
-Let go of me!
-Move it, Munna!
582
00:55:09,840 --> 00:55:11,920
They're escaping through the back door!
583
00:55:12,000 --> 00:55:15,120
-Get the car! We'll get them!
-Yes, sir! Let's go!
584
00:55:33,040 --> 00:55:34,160
Guddu Bhaiya.
585
00:55:36,080 --> 00:55:37,400
Guddu Bhaiya.
40783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.