Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,652 --> 00:00:04,102
(engines roaring)
2
00:00:04,171 --> 00:00:06,251
(announcer speaking
indistinctly over P.A.)
3
00:00:14,915 --> 00:00:16,776
(announcer
continues indistinctly)
4
00:00:16,800 --> 00:00:17,899
he's trying to pass.
5
00:00:17,968 --> 00:00:20,902
(announcer
continues indistinctly)
6
00:00:20,971 --> 00:00:23,772
(tires screeching,
engines roaring)
7
00:00:44,377 --> 00:00:46,756
ANNOUNCER: Joe Mannix,
a newcomer, is into the pits
8
00:00:46,780 --> 00:00:48,624
with what looks like
carburetor problems.
9
00:00:48,648 --> 00:00:50,582
Carburetor's acting up.
10
00:00:50,650 --> 00:00:52,417
Just a little dirt.
11
00:00:52,485 --> 00:00:54,363
Watch those revs, will you, Joe?
12
00:00:54,387 --> 00:00:56,365
That last downshift,
liked to drop my teeth.
13
00:00:56,389 --> 00:00:58,034
What do you expect
for my third race?
14
00:00:58,058 --> 00:01:00,103
If you ask me, next
to last isn't half bad.
15
00:01:00,127 --> 00:01:03,228
I didn't ask you to win,
just bring my car back.
16
00:01:04,497 --> 00:01:06,432
Thanks, love.
17
00:01:13,757 --> 00:01:15,307
Hey, what's with number eight?
18
00:01:15,375 --> 00:01:16,624
Coffee break.
19
00:01:16,693 --> 00:01:17,876
Coffee break?
20
00:01:17,944 --> 00:01:20,504
Yeah, Kovak's wife
takes good care of him.
21
00:01:24,300 --> 00:01:25,500
All set.
22
00:01:25,569 --> 00:01:27,413
And take those S-turns in third.
23
00:01:27,437 --> 00:01:29,371
Which is third?
24
00:01:39,466 --> 00:01:41,586
(announcer continues
indistinctly over P.A.)
25
00:01:51,127 --> 00:01:53,411
(tires squealing)
26
00:02:08,061 --> 00:02:12,080
It looks like Kovak,
number eight, off the course.
27
00:02:16,186 --> 00:02:18,120
(engines revving)
28
00:02:20,574 --> 00:02:21,707
(tires squealing)
29
00:02:21,775 --> 00:02:23,895
ANNOUNCER: Number
eight, back on the track.
30
00:02:28,549 --> 00:02:29,931
Kovak, over the embankment!
31
00:02:30,000 --> 00:02:31,833
(screams, gasps)
32
00:02:41,228 --> 00:02:44,028
(theme music playing)
33
00:03:13,877 --> 00:03:15,810
โช โช
34
00:04:09,015 --> 00:04:11,027
Toby, I know
you're feeling better,
35
00:04:11,051 --> 00:04:14,186
but Dr. Sperry said
for you to stay in bed.
36
00:04:14,254 --> 00:04:17,422
You don't have to
like it, just stay there.
37
00:04:17,491 --> 00:04:19,469
When Mrs... I've got to go now.
38
00:04:19,493 --> 00:04:21,126
Right to bed.
39
00:04:21,195 --> 00:04:22,472
I'll see you at dinner.
40
00:04:22,496 --> 00:04:23,606
Good morning.
41
00:04:23,630 --> 00:04:24,829
I'm Mrs. Kovak.
42
00:04:24,898 --> 00:04:27,458
Oh, yes. Mr. Mannix
is expecting you.
43
00:04:28,835 --> 00:04:30,480
(knocking) MANNIX: Come in.
44
00:04:30,504 --> 00:04:32,104
Mrs. Kovak's here.
45
00:04:33,840 --> 00:04:35,418
How do you do, Mrs. Kovak?
46
00:04:35,442 --> 00:04:37,375
Please sit down.
47
00:04:37,444 --> 00:04:38,977
Would you like some coffee?
48
00:04:39,045 --> 00:04:40,845
Oh, no, thank you. Nothing.
49
00:04:46,520 --> 00:04:50,021
Did you know my
husband well, Mr. Mannix?
50
00:04:50,090 --> 00:04:51,956
No, we never met.
51
00:04:52,025 --> 00:04:53,305
But you sent flowers.
52
00:04:53,360 --> 00:04:55,960
I was in the race.
53
00:04:57,531 --> 00:04:59,797
Well, that's what I
came to talk to you about.
54
00:04:59,866 --> 00:05:02,234
The accident?
55
00:05:02,302 --> 00:05:03,985
It wasn't an accident.
56
00:05:05,639 --> 00:05:09,240
Mrs. Kovak, uh...
when you take up racing,
57
00:05:09,309 --> 00:05:11,326
you learn to accept
certain dangers.
58
00:05:14,314 --> 00:05:16,548
My husband was
murdered, Mr. Mannix.
59
00:05:16,616 --> 00:05:18,717
How?
60
00:05:18,785 --> 00:05:21,986
I don't know.
61
00:05:22,055 --> 00:05:24,189
Perhaps his car had
been tampered with.
62
00:05:24,257 --> 00:05:27,559
Mrs. Kovak, I know
you've been through
63
00:05:27,628 --> 00:05:29,761
a very bad emotional
experience...
64
00:05:29,830 --> 00:05:31,741
I didn't have time
to think about it
65
00:05:31,765 --> 00:05:34,700
until last night,
after the funeral.
66
00:05:34,768 --> 00:05:37,436
But I know I'm right.
67
00:05:37,504 --> 00:05:38,786
It wasn't an accident.
68
00:05:38,855 --> 00:05:42,173
Why would anyone
want to kill him?
69
00:05:42,242 --> 00:05:45,359
We do a lot of government
work at Kittridge Aerospace.
70
00:05:45,428 --> 00:05:47,228
Top secret, most of it.
71
00:05:47,297 --> 00:05:50,448
My husband was vice president.
72
00:05:50,517 --> 00:05:55,103
And, uh, your father
is Roger Kittridge.
73
00:05:57,741 --> 00:06:00,191
Ed was worried about
something at the plant.
74
00:06:00,260 --> 00:06:02,472
And the day before the race,
75
00:06:02,496 --> 00:06:03,940
he mentioned to me that he might
76
00:06:03,964 --> 00:06:05,975
have to let his assistant
go... Mark Harper.
77
00:06:05,999 --> 00:06:07,865
Did he say why?
78
00:06:07,934 --> 00:06:10,602
Something to do with security.
79
00:06:10,671 --> 00:06:14,773
And you think Harper might
have killed your husband?
80
00:06:14,841 --> 00:06:18,510
Mark was my husband's
right hand for more than a year.
81
00:06:18,578 --> 00:06:20,077
He wasn't at the funeral.
82
00:06:20,146 --> 00:06:22,280
And he didn't send flowers.
83
00:06:22,348 --> 00:06:25,983
Well, there could
have been a reason.
84
00:06:26,052 --> 00:06:28,085
Did you talk to him?
85
00:06:28,154 --> 00:06:29,298
That would've been difficult.
86
00:06:29,322 --> 00:06:30,322
He's disappeared.
87
00:06:31,692 --> 00:06:33,108
Disappeared?
88
00:06:33,177 --> 00:06:34,871
He hasn't been
back to the plant.
89
00:06:34,895 --> 00:06:36,261
Nobody's seen him.
90
00:06:36,329 --> 00:06:37,645
And I think he's run away.
91
00:06:39,649 --> 00:06:43,034
Did, uh, Harper have
access to the car that day?
92
00:06:43,103 --> 00:06:44,853
I don't know.
93
00:06:44,921 --> 00:06:46,404
That's another thing:
94
00:06:46,473 --> 00:06:48,523
the Rio Seca is the only race
95
00:06:48,591 --> 00:06:50,392
he's been to in all this time.
96
00:06:50,460 --> 00:06:54,712
Mr. Mannix, will
you try to find him?
97
00:06:54,781 --> 00:06:59,201
First, Mrs. Kovak,
I'll have to find out
98
00:06:59,269 --> 00:07:00,863
if there's been a murder.
99
00:07:00,887 --> 00:07:03,988
I'll, uh, call you if
I turn up anything.
100
00:07:04,057 --> 00:07:05,657
Thank you.
101
00:07:11,614 --> 00:07:13,214
Good day, Mrs. Kovak.
102
00:07:13,283 --> 00:07:15,216
Good-bye.
103
00:07:23,326 --> 00:07:25,760
(intercom buzzes)
104
00:07:25,828 --> 00:07:28,263
Peggy?
105
00:07:28,331 --> 00:07:29,614
Do you know where Albie is?
106
00:07:29,683 --> 00:07:31,233
Haven't seen him all day.
107
00:07:31,301 --> 00:07:33,381
Maybe he finally got
some work of his own.
108
00:07:38,992 --> 00:07:41,526
Well, look, uh, try
and track him down.
109
00:07:41,594 --> 00:07:43,778
Tell him I need a
background on Ed Kovak, huh?
110
00:07:43,847 --> 00:07:46,330
Get on it right away.
111
00:07:46,399 --> 00:07:48,216
(engine starts)
112
00:08:11,257 --> 00:08:13,191
(phone rings)
113
00:08:18,081 --> 00:08:19,531
Mac Wagner here.
114
00:08:19,599 --> 00:08:21,149
Yeah, Mac... Joe Mannix.
115
00:08:21,217 --> 00:08:23,217
Hey, there Joe. How are you?
116
00:08:23,286 --> 00:08:25,904
Look, Mac, I want you to
check out that Ed Kovak wreck.
117
00:08:25,973 --> 00:08:28,907
Find me something
besides an accident.
118
00:08:28,976 --> 00:08:31,743
I don't know, like
sabotage maybe.
119
00:08:31,811 --> 00:08:33,078
Pick up the pieces
120
00:08:33,146 --> 00:08:35,580
and treat it like an Air
Force crash investigation.
121
00:08:35,648 --> 00:08:38,750
Come on, now, you've
handled hundreds of those, Mac.
122
00:08:38,818 --> 00:08:41,002
I know it's not your
business anymore.
123
00:08:41,071 --> 00:08:43,004
Gosh, Joe, it's not only that.
124
00:08:43,072 --> 00:08:44,850
I've got a fellow
here that's paying me
125
00:08:44,874 --> 00:08:47,859
a big wad of dough for a
GT he's racing on Saturday.
126
00:08:47,928 --> 00:08:51,012
Look, it'll take you a day,
maybe two at the most.
127
00:08:51,081 --> 00:08:53,981
Mac, I'd consider
it a special favor.
128
00:08:54,050 --> 00:08:55,683
Okay.
129
00:08:55,751 --> 00:08:57,352
Thanks, Mac... oh, and, uh,
130
00:08:57,421 --> 00:08:59,421
I'll need that
information yesterday.
131
00:09:00,990 --> 00:09:02,691
I love you, too, Mac.
132
00:09:02,759 --> 00:09:05,694
Now look, call me
and I'll hop a plane.
133
00:09:05,762 --> 00:09:07,696
Right.
134
00:09:09,583 --> 00:09:12,078
KITTRIDGE: No, Mr. Mannix, I don't
think it was anything but an accident.
135
00:09:12,102 --> 00:09:13,579
Naturally, my daughter's upset.
136
00:09:13,603 --> 00:09:15,547
When you're young and your
whole life is suddenly shattered,
137
00:09:15,571 --> 00:09:17,349
I guess you've got
to blame someone.
138
00:09:17,373 --> 00:09:19,040
Tell me about Mark Harper.
139
00:09:19,109 --> 00:09:21,843
Pleasant man. Not an engineer.
140
00:09:21,911 --> 00:09:23,489
Special assistant to Ed Kovak.
141
00:09:23,513 --> 00:09:24,924
Mostly in charge
of keeping the lines
142
00:09:24,948 --> 00:09:27,176
of communication
open to all three plants.
143
00:09:27,200 --> 00:09:28,911
Your daughter thinks her husband
144
00:09:28,935 --> 00:09:31,235
was worried about
Harper on a security basis.
145
00:09:31,304 --> 00:09:34,723
Now that he's missing...
"Missing"? Mark?
146
00:09:34,791 --> 00:09:35,873
Well, isn't he?
147
00:09:35,942 --> 00:09:38,062
I talked to him in
Seattle just an hour ago.
148
00:09:38,128 --> 00:09:40,239
He was getting on
a plane. For where?
149
00:09:40,263 --> 00:09:44,299
Mr. Mannix, Mark Harper
is on a well-earned vacation,
150
00:09:44,367 --> 00:09:46,095
and I promised him he
wouldn't be bothered.
151
00:09:46,119 --> 00:09:49,470
Your daughter didn't
know about this vacation?
152
00:09:49,539 --> 00:09:51,634
Why should she? It was
strictly company business.
153
00:09:51,658 --> 00:09:53,040
(knocking)
154
00:09:53,109 --> 00:09:55,660
Sorry, I thought you were alone.
155
00:09:55,728 --> 00:09:58,288
It's all right, come on in.
156
00:09:59,382 --> 00:10:00,760
Mr. Mannix, this is Hal Murdoch.
157
00:10:00,784 --> 00:10:02,750
He handles some
of our legal work.
158
00:10:02,819 --> 00:10:04,052
Mannix.
159
00:10:04,120 --> 00:10:06,287
Here are the R & D contracts
on the Nomad project.
160
00:10:06,356 --> 00:10:07,956
We finally worked
out the language.
161
00:10:08,024 --> 00:10:09,157
Sorry to interrupt.
162
00:10:09,226 --> 00:10:10,441
Not at all.
163
00:10:10,510 --> 00:10:12,688
Mr. Mannix probably has
some questions for you.
164
00:10:12,712 --> 00:10:16,314
You look very familiar
to me, Mr. Murdoch.
165
00:10:16,382 --> 00:10:17,949
Have we met before?
166
00:10:18,017 --> 00:10:19,600
No, I don't think so.
167
00:10:19,669 --> 00:10:22,420
I was in that Rio Seca
race with Ed Kovak.
168
00:10:22,489 --> 00:10:23,649
I thought maybe I'd
seen you around there.
169
00:10:23,673 --> 00:10:25,673
Hm.
170
00:10:25,742 --> 00:10:27,041
No, I didn't go.
171
00:10:27,110 --> 00:10:29,360
I was in bed with the flu.
172
00:10:29,429 --> 00:10:31,746
Had you and Kovak
been friends for very long?
173
00:10:31,815 --> 00:10:32,908
I've only known him since
174
00:10:32,932 --> 00:10:34,577
he came over to
Kittridge Aerospace.
175
00:10:34,601 --> 00:10:37,001
But you're an old
friend of Mrs. Kovak's?
176
00:10:38,705 --> 00:10:40,921
What business are
you in, Mr. Mannix?
177
00:10:40,990 --> 00:10:42,723
Everybody's, I guess.
178
00:10:42,792 --> 00:10:44,809
I'm a private investigator.
179
00:10:44,878 --> 00:10:47,962
All right, Mr. Investigator...
180
00:10:48,031 --> 00:10:50,031
I think if Ed Kovak
hadn't come along,
181
00:10:50,099 --> 00:10:51,332
Ellen might have married me.
182
00:10:51,400 --> 00:10:52,680
Straight enough?
183
00:10:55,555 --> 00:10:58,656
Mrs. Kovak thinks her
husband was murdered.
184
00:10:58,725 --> 00:11:00,157
What do you think, Murdoch?
185
00:11:00,226 --> 00:11:04,162
I think it's enough that
he's dead, Mr. Mannix.
186
00:11:09,903 --> 00:11:12,463
I'll see you later, Roger.
187
00:11:15,808 --> 00:11:17,175
(door closes)
188
00:11:17,244 --> 00:11:19,454
I'm afraid you've been
put to a lot of trouble
189
00:11:19,478 --> 00:11:21,089
for nothing, Mr. Mannix.
190
00:11:21,113 --> 00:11:24,015
If you'll just submit your bill,
I'll be glad to take care of it.
191
00:11:24,084 --> 00:11:26,934
I'll be glad to submit
my bill, Mr. Kittridge,
192
00:11:27,003 --> 00:11:28,169
when I'm finished.
193
00:11:39,699 --> 00:11:42,467
You heard?
194
00:11:42,535 --> 00:11:44,469
I heard.
195
00:11:45,588 --> 00:11:46,987
MAC: They had
her up for salvage.
196
00:11:47,056 --> 00:11:48,922
I had to outbid
a couple of fellas.
197
00:11:48,991 --> 00:11:51,003
What have you got so far, Mac?
198
00:11:51,027 --> 00:11:52,726
Well, I started
on the assumption
199
00:11:52,795 --> 00:11:55,829
that it was either driver's
error or control failure.
200
00:11:55,898 --> 00:11:59,200
But I can't find
any evidence of it.
201
00:11:59,269 --> 00:12:00,801
I had to start somewhere,
202
00:12:00,870 --> 00:12:03,137
so my first guess was
that the skid sideways
203
00:12:03,206 --> 00:12:04,438
snapped that steering gear.
204
00:12:04,507 --> 00:12:07,241
But that steering
gear ain't snapped.
205
00:12:07,310 --> 00:12:09,310
It looks pretty fractured to me.
206
00:12:09,379 --> 00:12:11,646
Yeah, but look at the
way it's fractured, Joe.
207
00:12:11,714 --> 00:12:13,214
The impact at the point of crash
208
00:12:13,283 --> 00:12:14,948
would have caused a
snap quite differently
209
00:12:15,017 --> 00:12:18,319
than what we've got...
An obvious difference.
210
00:12:18,388 --> 00:12:20,588
And I've done a microscopic.
211
00:12:20,657 --> 00:12:22,923
And?
212
00:12:22,992 --> 00:12:24,492
All the controls
are functioning.
213
00:12:24,561 --> 00:12:26,394
No controls jammed.
214
00:12:26,462 --> 00:12:29,096
No mechanical reason
whatever to account for this crash.
215
00:12:29,165 --> 00:12:30,376
Well, what does that leave us?
216
00:12:30,400 --> 00:12:32,344
Look Mac, could
something have been
217
00:12:32,368 --> 00:12:33,646
wrong with him... Kovak?
218
00:12:33,670 --> 00:12:36,136
Well, as near as I
can reconstruct it,
219
00:12:36,206 --> 00:12:38,606
the skid carried him
at a 45-degree angle
220
00:12:38,675 --> 00:12:39,973
into that clump of trees.
221
00:12:40,042 --> 00:12:41,342
Then he recovered and shot
222
00:12:41,411 --> 00:12:43,211
straight back out onto the road.
223
00:12:43,279 --> 00:12:46,280
Now, it could be that
the violence of that stop
224
00:12:46,349 --> 00:12:48,882
ruptured blood vessels
in his eyes, blinding him.
225
00:12:48,951 --> 00:12:50,929
No, at the speed
he was traveling,
226
00:12:50,953 --> 00:12:53,020
the most he could
have pulled was five G's.
227
00:12:53,089 --> 00:12:55,167
But what if the man
had any heart trouble?
228
00:12:55,191 --> 00:12:56,602
The condition of the body,
229
00:12:56,626 --> 00:13:00,261
we're lucky they proved
that he had a heart at all.
230
00:13:00,330 --> 00:13:02,563
Look Mac, could that impact
231
00:13:02,632 --> 00:13:04,532
have, uh, jammed
that accelerator?
232
00:13:04,601 --> 00:13:07,835
Sure, sure, Joe, but
accelerator jam or no,
233
00:13:07,903 --> 00:13:08,980
if he'd been conscious,
234
00:13:09,004 --> 00:13:10,516
he'd have tried
to make that turn.
235
00:13:10,540 --> 00:13:12,306
He didn't.
236
00:13:15,495 --> 00:13:17,561
That car started its skid
237
00:13:17,631 --> 00:13:19,847
right after the second turn.
238
00:13:19,916 --> 00:13:22,200
Went in behind these trees here,
239
00:13:22,268 --> 00:13:24,602
came straight out
and right over the side.
240
00:13:24,670 --> 00:13:25,870
Now what caused it?
241
00:13:25,938 --> 00:13:27,438
It was a dry field.
242
00:13:27,507 --> 00:13:29,840
There was no oil
on the racetrack.
243
00:13:29,909 --> 00:13:31,520
I've been over that area, Joe,
244
00:13:31,544 --> 00:13:33,577
with a fine-tooth comb.
245
00:13:33,646 --> 00:13:35,858
Now, there's been a
lot of traffic over them,
246
00:13:35,882 --> 00:13:37,698
but the skid marks
are still clear.
247
00:13:37,767 --> 00:13:39,500
And here's where
the skid stopped.
248
00:13:39,569 --> 00:13:41,747
MANNIX: You know, it's a
miracle, with all those trees there,
249
00:13:41,771 --> 00:13:43,070
that he didn't hit one of them
250
00:13:43,139 --> 00:13:44,155
and burn up right there.
251
00:13:44,224 --> 00:13:45,640
By golly, you said it.
252
00:13:45,708 --> 00:13:48,176
Joe, you want me to
photograph the whole area?
253
00:13:48,244 --> 00:13:49,939
I mean, give her
the full treatment?
254
00:13:49,963 --> 00:13:51,462
Yeah.
255
00:13:51,531 --> 00:13:54,691
Try everything you
can think of. Okay.
256
00:13:56,786 --> 00:13:58,047
(quietly): Now you
just keep talking
257
00:13:58,071 --> 00:13:59,470
when I tell you;
don't look around.
258
00:13:59,538 --> 00:14:02,573
(louder): Now the car picked
up speed right about here.
259
00:14:02,641 --> 00:14:04,675
Marks got a lot lighter when it
260
00:14:04,744 --> 00:14:07,011
gained traction and
he went straight out.
261
00:14:07,080 --> 00:14:08,862
That's very interesting.
262
00:14:08,931 --> 00:14:10,848
(whispers): What are we playing?
263
00:14:10,917 --> 00:14:12,445
(quietly): There's
somebody out there.
264
00:14:12,469 --> 00:14:13,650
Now, you stay here
265
00:14:13,719 --> 00:14:14,763
and just keep
yelling things at me.
266
00:14:14,787 --> 00:14:16,787
(louder): Hey, look, Mac,
267
00:14:16,857 --> 00:14:18,584
I'm going to take
another look at those tires.
268
00:14:18,608 --> 00:14:20,558
Okay.
269
00:14:20,626 --> 00:14:23,561
Uh, I got some good pictures
of the acceleration track here.
270
00:14:23,629 --> 00:14:26,897
And I got some casts
of these last marks
271
00:14:26,966 --> 00:14:29,417
that were deep in
before they thinned out.
272
00:14:29,486 --> 00:14:31,903
And then I plotted
the whole slide area.
273
00:14:31,971 --> 00:14:34,371
And like you say,
274
00:14:34,440 --> 00:14:37,024
it really is darn near
a miracle he didn't hit
275
00:14:37,092 --> 00:14:38,158
this clump of tr...
276
00:14:40,330 --> 00:14:42,496
โช โช
277
00:14:47,837 --> 00:14:49,470
(engine starting)
278
00:14:49,539 --> 00:14:50,821
(tires screeching)
279
00:15:01,084 --> 00:15:03,017
(tires squealing)
280
00:15:10,293 --> 00:15:11,437
You all right? Yeah.
281
00:15:11,461 --> 00:15:12,926
Any idea who it was?
282
00:15:12,995 --> 00:15:14,928
I'm not sure.
283
00:15:17,534 --> 00:15:20,094
But I got a pretty good idea.
284
00:15:30,163 --> 00:15:31,429
Mind if I sit down?
285
00:15:31,498 --> 00:15:33,431
I'm having lunch.
286
00:15:33,500 --> 00:15:36,267
I'll have whatever
Miss West is drinking.
287
00:15:36,336 --> 00:15:38,280
You can have it someplace else.
288
00:15:38,304 --> 00:15:39,881
I don't pick up
strangers at lunch,
289
00:15:39,905 --> 00:15:41,283
even when they know my name.
290
00:15:41,307 --> 00:15:43,441
Miss West, if my
intentions weren't honorable,
291
00:15:43,510 --> 00:15:45,092
I'd have approached
you at dinner.
292
00:15:45,160 --> 00:15:47,327
You're Ed Kovak's secretary.
293
00:15:47,396 --> 00:15:48,546
Yes, I was.
294
00:15:48,614 --> 00:15:50,114
You know my name.
295
00:15:50,183 --> 00:15:52,766
Oh, I'm sorry. Joe Mannix.
296
00:15:52,835 --> 00:15:53,768
I'm investigating a claim.
297
00:15:53,837 --> 00:15:55,152
Insurance?
298
00:15:55,221 --> 00:15:59,106
I've already talked to
Mrs. Kovak, and her father.
299
00:15:59,175 --> 00:16:00,375
So what do you want from me?
300
00:16:00,409 --> 00:16:03,277
I understand you were
very fond of your boss.
301
00:16:03,345 --> 00:16:05,380
You don't meet
many men like Mr. K.
302
00:16:05,448 --> 00:16:07,488
You certainly don't
get to work for them.
303
00:16:08,601 --> 00:16:11,002
What do you think of Mrs. K?
304
00:16:11,070 --> 00:16:12,987
She's very nice.
305
00:16:16,276 --> 00:16:18,676
Were you at the Rio Seca race?
306
00:16:18,744 --> 00:16:19,911
Not for the race.
307
00:16:19,979 --> 00:16:22,139
I had to go up later
and bring his plane back.
308
00:16:26,102 --> 00:16:28,752
She was too upset to fly it.
309
00:16:28,821 --> 00:16:31,088
Mrs. K., I mean.
310
00:16:31,157 --> 00:16:36,927
Hmm, um... Did
Mr. K teach you to fly?
311
00:16:36,996 --> 00:16:38,974
Mr. Mannix, I've
had my pilot's license
312
00:16:38,998 --> 00:16:40,192
since I was 18.
313
00:16:40,216 --> 00:16:42,182
Oh.
314
00:16:42,252 --> 00:16:44,535
What about Kovak's assistant?
315
00:16:44,603 --> 00:16:46,453
Mark Harper? He's fun.
316
00:16:48,558 --> 00:16:53,193
Uh, did you happen to
see him there at the race?
317
00:16:53,262 --> 00:16:55,395
No, but I'm sure he was there.
318
00:16:55,464 --> 00:16:56,647
I wonder why he went.
319
00:16:56,716 --> 00:16:58,265
I understand he hated racing.
320
00:16:58,334 --> 00:16:59,517
He had no choice.
321
00:16:59,586 --> 00:17:01,713
Mr. K called him at
home, 5:00 in the morning.
322
00:17:01,737 --> 00:17:03,349
Told him to get up
there right away.
323
00:17:03,373 --> 00:17:05,267
I drove him to the airport.
324
00:17:05,291 --> 00:17:08,843
With Mr. K, you accepted
the unusual as commonplace.
325
00:17:08,911 --> 00:17:12,513
What about Harper's
friends, his social life?
326
00:17:12,582 --> 00:17:14,882
Mark is a loner.
327
00:17:14,951 --> 00:17:17,262
I don't think he has
any real close friends.
328
00:17:17,286 --> 00:17:18,770
Except you?
329
00:17:18,838 --> 00:17:21,305
We worked together.
330
00:17:21,374 --> 00:17:23,135
We had dinner
together a few times.
331
00:17:23,159 --> 00:17:24,553
You know, when we'd work late.
332
00:17:24,577 --> 00:17:28,312
Mark is a nice guy, but
he's not my idea of a date.
333
00:17:31,300 --> 00:17:33,184
What is your idea of a date?
334
00:17:33,253 --> 00:17:36,486
I'm enjoying lunch.
335
00:17:37,806 --> 00:17:39,423
Then I'll buy dessert.
336
00:17:44,280 --> 00:17:46,280
(whispers): Is he dead in there?
337
00:17:46,349 --> 00:17:47,559
He's not in here at all.
338
00:17:47,583 --> 00:17:50,051
You see, I got all these
units to take care of
339
00:17:50,119 --> 00:17:52,086
since my husband
had this attack.
340
00:17:52,155 --> 00:17:55,489
He says it's an attack,
even if the doctors don't.
341
00:17:55,558 --> 00:17:57,358
He says, "What does
the doctors know?
342
00:17:57,426 --> 00:17:58,726
It happened to me."
343
00:17:58,794 --> 00:18:01,863
All I know is, he's in bed
344
00:18:01,931 --> 00:18:03,697
and I have all these units.
345
00:18:04,934 --> 00:18:08,069
Tell me, Harper always
keep his room this way?
346
00:18:08,137 --> 00:18:09,303
Yes.
347
00:18:09,372 --> 00:18:11,416
I must say, he's a neat man.
348
00:18:11,440 --> 00:18:12,651
How long has he been gone?
349
00:18:12,675 --> 00:18:13,707
Don't know.
350
00:18:13,776 --> 00:18:17,311
His woman friend was
asking for him yesterday.
351
00:18:17,380 --> 00:18:18,812
What woman?
352
00:18:18,882 --> 00:18:20,581
I don't know what
she calls herself.
353
00:18:20,649 --> 00:18:23,017
I see her tiptoeing out
all hours of the night,
354
00:18:23,086 --> 00:18:25,719
until I told him, "Look,
this is a family place."
355
00:18:25,788 --> 00:18:27,933
Well, thank you, Mrs. Paige.
356
00:18:27,957 --> 00:18:29,101
You're not going to drag
357
00:18:29,125 --> 00:18:30,236
the police through
here, are you?
358
00:18:30,260 --> 00:18:31,503
No, not yet,
anyway. It's not just
359
00:18:31,527 --> 00:18:32,688
the mess that takes place,
360
00:18:32,712 --> 00:18:34,123
but it's the time
that they take.
361
00:18:34,147 --> 00:18:35,391
I had a fellow here last year
362
00:18:35,415 --> 00:18:38,249
who took sleeping
pills, and he...
363
00:18:38,318 --> 00:18:40,878
That's the one I told you about.
364
00:19:00,322 --> 00:19:01,922
(engine starts)
365
00:19:12,268 --> 00:19:13,428
ALBIE: License number?!
366
00:19:13,452 --> 00:19:15,097
Look, Mannix,
research the background
367
00:19:15,121 --> 00:19:16,832
on a dead man,
that I'll do for you.
368
00:19:16,856 --> 00:19:18,801
For that, I can justify
leaving my own work. Okay.
369
00:19:18,825 --> 00:19:20,402
I've got my own
office, you know. Right.
370
00:19:20,426 --> 00:19:22,437
What kind of a life is
this, anyway? Okay, Albie.
371
00:19:22,461 --> 00:19:23,772
Every minute
it's, "Albie do this,
372
00:19:23,796 --> 00:19:25,591
Albie do that." Okay. Okay.
373
00:19:25,615 --> 00:19:27,443
You want me around all
the time, fine. Okay, Albie.
374
00:19:27,467 --> 00:19:28,566
Then make me a partner.
375
00:19:28,635 --> 00:19:31,335
A junior partner,
just a junior partner.
376
00:19:31,404 --> 00:19:32,581
I told you, Albie,
377
00:19:32,605 --> 00:19:34,316
I'm all through with
big organizations.
378
00:19:34,340 --> 00:19:36,641
Two guys? That's
not "We, the people."
379
00:19:36,709 --> 00:19:38,487
Look, I got my own
career to worry about.
380
00:19:38,511 --> 00:19:40,911
I got a sign on my office
door the same as you...
381
00:19:40,980 --> 00:19:43,259
Albie, Albie, the license?
382
00:19:43,283 --> 00:19:44,515
Why me the license?
383
00:19:44,584 --> 00:19:46,083
Peggy used to work in DMV.
384
00:19:46,152 --> 00:19:47,263
Because for the time being,
385
00:19:47,287 --> 00:19:48,964
I don't want my
name on the request.
386
00:19:48,988 --> 00:19:50,087
(door opens)
387
00:19:50,156 --> 00:19:52,006
Refreshments?
388
00:19:52,074 --> 00:19:53,674
Refreshments!
389
00:19:53,743 --> 00:19:54,787
Thanks, Peggy.
390
00:19:54,811 --> 00:19:56,956
Hey, you did a great
job on this, Albie.
391
00:19:56,980 --> 00:19:59,931
This Ed Kovak led a short,
but very impressive life.
392
00:19:59,999 --> 00:20:02,099
Short enough to tout
you off auto racing?
393
00:20:02,168 --> 00:20:04,647
Well, there are other dangers
in our business, Peggy.
394
00:20:04,671 --> 00:20:07,605
Such as, uh, Albie
talking you to death.
395
00:20:07,674 --> 00:20:09,907
Traffic. Sergeant
Carson, please.
396
00:20:09,976 --> 00:20:12,944
I didn't volunteer;
I was drafted.
397
00:20:13,012 --> 00:20:15,112
Hi, Mike. Albie Loos.
398
00:20:15,181 --> 00:20:20,618
Give me a registration
on UKS 957.
399
00:20:22,021 --> 00:20:24,021
I didn't have any
trouble with the rest of it,
400
00:20:24,090 --> 00:20:26,540
but those electronic
companies Kovak worked for,
401
00:20:26,608 --> 00:20:29,393
they got security
tighter than the CIA.
402
00:20:29,462 --> 00:20:31,790
Yeah, four different companies
before he landed the job
403
00:20:31,814 --> 00:20:34,225
as project engineer
at Kittridge.
404
00:20:34,249 --> 00:20:35,850
Mm... all in five years.
405
00:20:35,918 --> 00:20:37,930
Now that's a pretty fast
rise in anybody's business.
406
00:20:37,954 --> 00:20:40,003
Well, look at his
college record.
407
00:20:40,072 --> 00:20:42,439
Summa cum laude.
408
00:20:42,508 --> 00:20:44,119
Degrees in
electrical engineering,
409
00:20:44,143 --> 00:20:45,253
business administration.
410
00:20:45,277 --> 00:20:46,922
I must say, he knew
what he was after.
411
00:20:46,946 --> 00:20:48,346
A guy like that
didn't need to marry
412
00:20:48,414 --> 00:20:50,214
the boss's daughter
to make vice president.
413
00:20:50,282 --> 00:20:51,727
However, there were
a few fringe benefits
414
00:20:51,751 --> 00:20:54,585
such as airplanes, very
expensive racing cars...
415
00:20:54,654 --> 00:20:56,065
Would you give
me a little mustard
416
00:20:56,089 --> 00:20:57,282
on that, honey? Right.
417
00:20:57,306 --> 00:21:00,907
Yeah, Mike.
418
00:21:00,976 --> 00:21:02,209
Uh-huh...
419
00:21:02,978 --> 00:21:04,845
Uh-huh.
420
00:21:06,649 --> 00:21:08,582
Good deal. Thanks, Mike.
421
00:21:09,719 --> 00:21:11,084
Say, Albie...
422
00:21:11,153 --> 00:21:12,531
I'm going to need a background
423
00:21:12,555 --> 00:21:15,272
on that Mark
Harper... And a picture.
424
00:21:15,341 --> 00:21:17,502
That apartment of his looks
like it had just been rented.
425
00:21:17,526 --> 00:21:19,020
There's not a
thing out of place,
426
00:21:19,044 --> 00:21:21,345
not a single personal touch...
427
00:21:21,414 --> 00:21:24,331
I've seen motels that
looked more lived in.
428
00:21:24,400 --> 00:21:26,250
Now he's an interior decorator?
429
00:21:27,970 --> 00:21:30,570
Yeah, well, nobody
lives in a place for a year
430
00:21:30,639 --> 00:21:32,959
without leaving some shred
of evidence about himself.
431
00:21:34,010 --> 00:21:37,744
Unless... unless
it's deliberate.
432
00:21:37,813 --> 00:21:40,347
Now about the license? What?
433
00:21:40,416 --> 00:21:43,433
The registration, you wrote
it on the pad, didn't you?
434
00:21:43,503 --> 00:21:46,686
Oh, ooh... Uh, yeah.
435
00:21:46,755 --> 00:21:50,040
The car is registered
to Maureen McGill.
436
00:21:51,944 --> 00:21:54,177
Florentine Arms, huh?
437
00:21:54,246 --> 00:21:56,980
There's a pretty
snappy residence.
438
00:21:57,049 --> 00:22:00,517
Occupation... model.
439
00:22:00,586 --> 00:22:02,619
Everyone should have a hobby.
440
00:22:41,361 --> 00:22:42,642
Miss McGill?
441
00:22:42,711 --> 00:22:44,695
I'm Joe Mannix. I'm not a cop.
442
00:22:44,764 --> 00:22:47,681
And we do have an
interest in common.
443
00:22:47,749 --> 00:22:49,049
Mark Harper.
444
00:23:00,196 --> 00:23:01,462
You're a friend of Mark's?
445
00:23:01,530 --> 00:23:03,141
Well, I'd like to
know more about him.
446
00:23:03,165 --> 00:23:04,365
Like what?
447
00:23:04,433 --> 00:23:06,244
Like when did you see him last?
448
00:23:06,268 --> 00:23:07,901
Why should I tell you?
449
00:23:07,970 --> 00:23:09,614
May save you a lot of trouble.
450
00:23:09,638 --> 00:23:11,405
A week or so ago.
451
00:23:11,474 --> 00:23:12,539
We had a little run-in.
452
00:23:12,608 --> 00:23:13,940
You know how those things are.
453
00:23:14,010 --> 00:23:16,410
I went over to his apartment
today to patch things up.
454
00:23:16,479 --> 00:23:19,013
Mark seems to be out of town.
455
00:23:19,081 --> 00:23:20,247
It's fun talking to you.
456
00:23:20,316 --> 00:23:21,915
I'll carry that for you.
457
00:23:32,327 --> 00:23:34,211
Can you tell me
458
00:23:34,280 --> 00:23:35,758
exactly when you last saw him?
459
00:23:35,782 --> 00:23:37,626
I'd sure like to get
in touch with him.
460
00:23:37,650 --> 00:23:38,783
I have a terrible memory.
461
00:23:38,851 --> 00:23:40,851
Really, it's like a sieve.
462
00:23:40,920 --> 00:23:42,669
Thank you, Mr. Mannix.
463
00:23:45,024 --> 00:23:47,140
I, uh, see you're an aficionado.
464
00:23:47,209 --> 00:23:49,160
Devout.
465
00:23:49,228 --> 00:23:51,478
Mark, too? Ask him.
466
00:23:51,547 --> 00:23:53,797
Well, I'd like to, but
I'll need a little help.
467
00:23:53,866 --> 00:23:55,276
Did he ever talk to
you about his work?
468
00:23:55,300 --> 00:23:57,885
Never. I'm not even
sure what he does.
469
00:23:57,954 --> 00:23:59,686
You didn't know
he was going away?
470
00:23:59,755 --> 00:24:01,621
No. But then why should I?
471
00:24:01,690 --> 00:24:03,819
We're not engaged
or anything like that.
472
00:24:03,843 --> 00:24:05,558
Are you engaged to anyone,
473
00:24:05,627 --> 00:24:06,927
or anything like that?
474
00:24:06,995 --> 00:24:10,397
Oh, I'm not so much
engaged, as "busy."
475
00:24:10,466 --> 00:24:13,600
But do ask me again
sometime, Mr. Mannix.
476
00:24:37,510 --> 00:24:39,275
Say, excuse me.
477
00:24:39,344 --> 00:24:40,911
Have you worked here very long?
478
00:24:40,980 --> 00:24:42,779
Eh, since they opened.
479
00:24:42,848 --> 00:24:45,015
That's two and a half, eh...
480
00:24:45,083 --> 00:24:46,550
let me see, three years.
481
00:24:46,618 --> 00:24:49,336
Well, you probably
know Maureen McGill.
482
00:24:49,405 --> 00:24:51,805
Well, that depends who's asking.
483
00:24:51,873 --> 00:24:53,590
Oh...
484
00:24:55,344 --> 00:24:57,661
Can't take bribes.
485
00:25:05,121 --> 00:25:07,888
Now that's a real
woman, Miss McGill.
486
00:25:07,957 --> 00:25:09,473
A man 20 years younger
487
00:25:09,542 --> 00:25:11,386
could get himself in
a state over that one.
488
00:25:11,410 --> 00:25:13,894
Maybe even ten years younger.
489
00:25:13,963 --> 00:25:16,580
Yeah, I imagine there's quite
a few that do get in a state.
490
00:25:16,648 --> 00:25:18,331
Yep, quite a few.
491
00:25:18,400 --> 00:25:22,686
Tell me, is there anyone
she's particularly interested in?
492
00:25:22,755 --> 00:25:25,238
I don't think there's
anything really interests her,
493
00:25:25,308 --> 00:25:26,539
except it's bullfighting.
494
00:25:26,608 --> 00:25:29,070
Off to Tijuana near
every weekend,
495
00:25:29,094 --> 00:25:30,455
watching them kill beef.
496
00:25:30,479 --> 00:25:32,395
(beeping)
497
00:25:32,464 --> 00:25:34,342
What's that? Oh, that's my car.
498
00:25:34,366 --> 00:25:35,476
It does that every now and then.
499
00:25:35,500 --> 00:25:36,934
I've got to get
it fixed. Thanks.
500
00:25:42,007 --> 00:25:43,940
(beeping continues)
501
00:25:48,997 --> 00:25:52,049
KG-621-14, you
got a call for me?
502
00:25:52,118 --> 00:25:53,933
(phone ringing)
503
00:25:54,002 --> 00:25:55,536
Mr. Mannix's office.
504
00:25:55,604 --> 00:25:58,438
Oh, Mr. Murdoch's tried
to call you several times.
505
00:25:58,507 --> 00:26:00,402
He called three
times in the past hour.
506
00:26:00,426 --> 00:26:02,826
He wants you to get over to
his office as soon as possible.
507
00:26:15,641 --> 00:26:17,240
(engine starts)
508
00:26:30,957 --> 00:26:32,923
(tires screeching)
509
00:26:32,991 --> 00:26:34,140
(honking)
510
00:26:45,320 --> 00:26:47,153
Check is made out and signed.
511
00:26:47,222 --> 00:26:48,967
Just give me the
figure, I'll fill it in.
512
00:26:48,991 --> 00:26:52,593
You can fill it in when
I'm through with the case.
513
00:26:52,661 --> 00:26:56,930
Mannix, Mrs. Kovak was
upset when she hired you.
514
00:26:56,999 --> 00:26:58,599
She made some wild charges.
515
00:26:58,667 --> 00:27:00,628
She now realizes
how foolish they were.
516
00:27:00,652 --> 00:27:02,497
She hired me, why
doesn't she fire me?
517
00:27:02,521 --> 00:27:06,289
She has decided that the
sooner she forgets the accident
518
00:27:06,358 --> 00:27:08,320
and tries to lead a
normal life, the better
519
00:27:08,344 --> 00:27:10,505
it will be for all of us. I'm
sure it'd be better for you.
520
00:27:10,529 --> 00:27:12,779
What exactly do
you mean by that?
521
00:27:12,848 --> 00:27:14,375
As a lawyer, you ought
to know the penalty
522
00:27:14,399 --> 00:27:15,761
for using your car
as a lethal weapon.
523
00:27:15,785 --> 00:27:19,453
Oh, Mannix, I wasn't
trying to aim the car at you.
524
00:27:19,521 --> 00:27:21,583
Just... suddenly you were there.
525
00:27:21,607 --> 00:27:24,174
The question is, Murdoch,
why were you there?
526
00:27:24,242 --> 00:27:26,387
As a friend of the family, I
was concerned about Ellen.
527
00:27:26,411 --> 00:27:27,522
Concerned enough to take a few
528
00:27:27,546 --> 00:27:29,257
potshots at me in the
garage a half hour ago?
529
00:27:29,281 --> 00:27:30,775
Look, I've been at
this desk all afternoon.
530
00:27:30,799 --> 00:27:32,879
That can be checked. Check it.
531
00:27:33,868 --> 00:27:35,886
This is official
notification, Mannix.
532
00:27:35,955 --> 00:27:37,420
Your client has dismissed you.
533
00:27:37,490 --> 00:27:38,922
That's her privilege.
534
00:27:38,991 --> 00:27:40,990
She has withdrawn her charges.
535
00:27:41,059 --> 00:27:43,059
I may come up with
a charge of my own.
536
00:27:55,324 --> 00:27:57,802
Peggy, I want a manila envelope.
537
00:27:57,826 --> 00:27:59,871
Albie, I need that
rundown on Harper.
538
00:27:59,895 --> 00:28:02,529
I'm still working on
it. I did get his picture.
539
00:28:02,597 --> 00:28:04,298
Yeah.
540
00:28:04,366 --> 00:28:06,011
Look, I'm so glad
you're pleased.
541
00:28:06,035 --> 00:28:08,079
Look, why do I keep
paying rent on my office?
542
00:28:08,103 --> 00:28:09,469
How much time do I spend there?
543
00:28:09,538 --> 00:28:11,416
Why can't you put my
name on your door?
544
00:28:11,440 --> 00:28:13,018
Albie... In little letters.
545
00:28:13,042 --> 00:28:15,320
Albie, for the last time,
I'm a one-man organization.
546
00:28:15,344 --> 00:28:16,955
Get moving on that
Harper rundown, will you?
547
00:28:16,979 --> 00:28:19,391
When you finish with him, go to
work on a guy named Hal Murdoch.
548
00:28:19,415 --> 00:28:21,526
Get everything you can, dig in
every wild direction you know.
549
00:28:21,550 --> 00:28:22,894
I'd love to get
something on that guy,
550
00:28:22,918 --> 00:28:24,262
even if it's only
reckless driving.
551
00:28:24,286 --> 00:28:25,863
Peggy, call that
insurance agent.
552
00:28:25,887 --> 00:28:28,216
Tell him I've got a few bullet
holes in the car, huh? Again?
553
00:28:28,240 --> 00:28:31,541
A normal, everyday job
can be just as exciting
554
00:28:31,610 --> 00:28:35,212
as auto racing.
555
00:28:35,280 --> 00:28:37,814
And it can make
you just as dead.
556
00:28:37,883 --> 00:28:39,610
MANNIX: Have you
ever see him before?
557
00:28:39,634 --> 00:28:41,168
Mr. Harper?
558
00:28:41,236 --> 00:28:43,253
Sure. Lots.
559
00:28:43,322 --> 00:28:45,422
When was the last time?
560
00:28:54,833 --> 00:28:56,811
The last time was Sunday...
561
00:28:56,835 --> 00:28:58,434
No, Monday night.
562
00:28:58,503 --> 00:29:00,304
She got back late Sunday.
563
00:29:00,372 --> 00:29:02,222
She had a dinger of a sunburn.
564
00:29:02,290 --> 00:29:04,619
She just laid around all day,
565
00:29:04,643 --> 00:29:06,276
couldn't hardly move.
566
00:29:06,344 --> 00:29:08,606
Tell me, did Harper go
down to the bullfights with her?
567
00:29:08,630 --> 00:29:10,114
Three or four times.
568
00:29:10,182 --> 00:29:11,882
But not last weekend.
569
00:29:11,951 --> 00:29:14,167
The last time I seen
him was right after
570
00:29:14,236 --> 00:29:15,980
she had the sunburn.
Monday night?
571
00:29:16,004 --> 00:29:17,924
That's right, last
time I seen him.
572
00:29:19,158 --> 00:29:21,591
MANNIX: What about him?
573
00:29:21,660 --> 00:29:22,592
I seen him lots, too.
574
00:29:22,661 --> 00:29:23,972
Last time was Monday night.
575
00:29:23,996 --> 00:29:25,862
Same night Harper was here.
576
00:29:25,931 --> 00:29:29,549
Yep, only this fella had
left before Harper come.
577
00:29:30,669 --> 00:29:32,602
Thanks.
578
00:29:32,671 --> 00:29:34,511
Now that's the jackpot answer.
579
00:29:43,599 --> 00:29:45,277
ELLEN: No, Father,
he's been calling all day,
580
00:29:45,301 --> 00:29:47,901
but I haven't talked to him.
581
00:29:47,969 --> 00:29:50,337
Why can't you tell
me what's going on?
582
00:29:50,406 --> 00:29:53,807
Oh, but why do I have
to be kept in the dark?
583
00:29:53,875 --> 00:29:57,477
Well, after all, it was my
husband that was killed.
584
00:29:59,281 --> 00:30:02,516
Yes, Father, yeah...
whatever you say.
585
00:30:05,153 --> 00:30:06,402
Mrs. Kovak.
586
00:30:07,539 --> 00:30:08,633
I'm sorry to break in this way,
587
00:30:08,657 --> 00:30:09,684
but you didn't answer my calls.
588
00:30:09,708 --> 00:30:11,441
What are you doing here?
589
00:30:11,510 --> 00:30:13,310
My father said you
were off the case.
590
00:30:13,378 --> 00:30:14,555
Well, that possibility
was discussed,
591
00:30:14,579 --> 00:30:16,947
but the question is...
592
00:30:17,016 --> 00:30:18,548
do you want me off the case?
593
00:30:18,617 --> 00:30:20,762
Well, what difference
does it make?
594
00:30:20,786 --> 00:30:22,563
It won't bring my husband back.
595
00:30:22,587 --> 00:30:23,520
No, it won't.
596
00:30:23,588 --> 00:30:25,122
I thought you might
still be interested
597
00:30:25,191 --> 00:30:26,589
in finding out who killed him.
598
00:30:26,658 --> 00:30:28,119
There's nothing more to say.
599
00:30:28,143 --> 00:30:29,976
There's a lot more
to say, Mrs. Kovak,
600
00:30:30,045 --> 00:30:32,178
and you'd better listen!
601
00:30:32,248 --> 00:30:34,726
Now you hired me to
find out what happened.
602
00:30:34,750 --> 00:30:35,960
Someplace along the line,
603
00:30:35,984 --> 00:30:38,785
I developed a personal
stake in this case.
604
00:30:38,854 --> 00:30:41,821
Now you said your
husband didn't trust Harper.
605
00:30:41,890 --> 00:30:44,625
Harper had been seeing a
girl called Maureen McGill.
606
00:30:44,693 --> 00:30:46,104
Does that name
mean anything to you?
607
00:30:46,128 --> 00:30:47,339
No. You're sure?
608
00:30:47,363 --> 00:30:49,129
Why should it?
609
00:30:50,532 --> 00:30:53,092
'Cause your husband
had been seeing her, too.
610
00:30:55,854 --> 00:30:59,406
I hired you to find a murderer,
611
00:30:59,474 --> 00:31:01,908
not to dig up a
whole lot of dirt!
612
00:31:07,316 --> 00:31:09,761
It goes with the
job, Mrs. Kovak.
613
00:31:09,785 --> 00:31:12,102
Well, I don't believe it.
614
00:31:12,170 --> 00:31:14,938
My husband loved
me and I loved him.
615
00:31:16,341 --> 00:31:20,994
Now, you found your
way in here, Mr. Mannix...
616
00:31:21,062 --> 00:31:23,496
Will you please
find your way out?
617
00:31:29,854 --> 00:31:31,665
Mark Harper... That's
a very interesting
618
00:31:31,689 --> 00:31:32,849
character you came up with.
619
00:31:32,908 --> 00:31:35,575
He's only a year and a half old.
620
00:31:35,643 --> 00:31:37,194
An alias?
621
00:31:37,263 --> 00:31:39,680
Completely documented,
an expert job.
622
00:31:39,748 --> 00:31:41,788
But all leads end a
year and a half ago.
623
00:31:41,833 --> 00:31:45,117
Just before he went to
work for Kittridge Aerospace.
624
00:31:45,186 --> 00:31:46,736
The day before.
625
00:31:46,805 --> 00:31:50,957
Maybe Mrs. Kovak
wasn't far off about Harper.
626
00:31:51,025 --> 00:31:53,226
The key has got to be
the girl, Maureen McGill.
627
00:31:53,294 --> 00:31:55,072
The model? Yeah, both Harper
628
00:31:55,096 --> 00:31:56,541
and Kovak were tied in with her.
629
00:31:56,565 --> 00:31:58,042
Well, if Harper was
working with her,
630
00:31:58,066 --> 00:31:59,910
why would he get
Kovak mixed up with her?
631
00:31:59,934 --> 00:32:01,834
To get information.
632
00:32:01,903 --> 00:32:04,737
After all, she's
a beautiful girl.
633
00:32:04,806 --> 00:32:07,307
Maybe Miss McGill was
taking more across the border
634
00:32:07,376 --> 00:32:09,336
than her enthusiasm
for bullfighting.
635
00:32:11,997 --> 00:32:14,209
Then why kill the goose
that's laying the golden egg?
636
00:32:14,233 --> 00:32:16,499
Well, maybe Kovak found
out he was being used
637
00:32:16,568 --> 00:32:18,168
and Harper had to kill him.
638
00:32:23,642 --> 00:32:25,842
(Mexican-flavored pop
music playing in distance)
639
00:32:44,646 --> 00:32:46,846
(music plays louder)
640
00:32:52,253 --> 00:32:54,287
(music volume decreases)
641
00:33:09,588 --> 00:33:11,521
(music playing louder)
642
00:33:41,019 --> 00:33:42,953
โช โช
643
00:34:10,982 --> 00:34:12,916
โช โช
644
00:34:36,357 --> 00:34:38,317
(Mexican-flavored
pop music playing)
645
00:34:39,928 --> 00:34:42,439
If you're not going to pull
that trigger immediately,
646
00:34:42,463 --> 00:34:45,023
you mind if I have a cigarette?
647
00:34:52,157 --> 00:34:54,608
Well, well, well, Frank Abbott.
648
00:34:54,676 --> 00:34:57,961
Mannix, you still won't
take no for an answer, huh?
649
00:34:58,029 --> 00:34:59,895
I forgot to tell my partner
650
00:34:59,964 --> 00:35:01,180
how touchy you are.
651
00:35:01,249 --> 00:35:03,194
Was that your boy throwing
lead at me in the garage?
652
00:35:03,218 --> 00:35:05,168
Our side wouldn't have missed.
653
00:35:05,236 --> 00:35:06,847
It looks like we'll
have to beef up
654
00:35:06,871 --> 00:35:09,806
our physical fitness program.
655
00:35:09,874 --> 00:35:11,874
I'd like to try again sometime.
656
00:35:11,943 --> 00:35:13,921
Let's see what you
can turn up inside.
657
00:35:13,945 --> 00:35:15,645
(music continues)
658
00:35:15,714 --> 00:35:18,274
Abbott, you mind if
I turn this thing off?
659
00:35:18,983 --> 00:35:20,917
(music stops)
660
00:35:20,985 --> 00:35:23,853
Well, now, uh...
661
00:35:23,922 --> 00:35:26,756
just how is the Air Force
involved in this case?
662
00:35:26,825 --> 00:35:28,191
Oh, I'm not Air Force now.
663
00:35:28,259 --> 00:35:31,093
I'm still official, but
it's a different agency.
664
00:35:31,162 --> 00:35:33,730
It's beginning to
sound like top security.
665
00:35:33,799 --> 00:35:35,476
Do you mind if
we don't discuss it?
666
00:35:35,500 --> 00:35:37,495
Ed Kovak was
murdered, wasn't he?
667
00:35:37,519 --> 00:35:39,085
That's our department, okay?
668
00:35:39,153 --> 00:35:40,519
By Mark Harper.
669
00:35:40,589 --> 00:35:41,855
You're fishing.
670
00:35:41,924 --> 00:35:44,608
The way I've got it figured,
is the girl was working
671
00:35:44,676 --> 00:35:47,377
for Harper and taking
information across the border.
672
00:35:47,445 --> 00:35:48,973
Did she know what was involved?
673
00:35:48,997 --> 00:35:51,932
Mannix, as a favor to me,
674
00:35:52,000 --> 00:35:54,267
to your Uncle Sam
and the free world,
675
00:35:54,335 --> 00:35:55,818
will you just leave?
676
00:35:55,887 --> 00:35:58,038
Sure.
677
00:35:58,106 --> 00:36:00,373
But I do have my license
to worry about, so, uh,
678
00:36:00,442 --> 00:36:02,871
I'll have to tell the
police everything I know.
679
00:36:02,895 --> 00:36:04,205
Mannix... Mm-hmm?
680
00:36:04,229 --> 00:36:06,040
We want Harper's
name kept out of this.
681
00:36:06,064 --> 00:36:08,409
Why, what's so
special about Harper?
682
00:36:08,433 --> 00:36:09,916
He's one of our agents.
683
00:36:12,287 --> 00:36:14,387
(phone hangs up)
684
00:36:14,456 --> 00:36:17,039
Well, now the case is
taking on a new dimension.
685
00:36:17,108 --> 00:36:19,254
But if Harper was
working for you,
686
00:36:19,278 --> 00:36:20,754
why would he kill Kovak?
687
00:36:20,778 --> 00:36:23,830
Unless, uh, he
was a double agent?
688
00:36:23,898 --> 00:36:26,532
Mannix, don't make
me use muscle.
689
00:36:26,601 --> 00:36:28,534
Just keep out of it.
690
00:36:28,603 --> 00:36:32,088
You know, you people are
stifling private enterprise.
691
00:36:32,157 --> 00:36:34,018
Just trying to find
out what's going on.
692
00:36:34,042 --> 00:36:35,042
You'll find out.
693
00:36:35,110 --> 00:36:37,560
Just keep watching the news.
694
00:36:44,102 --> 00:36:45,529
Mac, can you get
down here right away?
695
00:36:45,553 --> 00:36:47,231
I've got a theory on what
happened at the race.
696
00:36:47,255 --> 00:36:49,199
Bring everything you've
got; I'll get Marty Ryan
697
00:36:49,223 --> 00:36:50,022
at International News
698
00:36:50,091 --> 00:36:51,752
to run all the Rio Seca footage.
699
00:36:51,776 --> 00:36:52,976
Joe, it's like I told you...
700
00:36:53,028 --> 00:36:55,105
Mac, I know you've got
a business, so have I.
701
00:36:55,129 --> 00:36:57,592
People are beginning to shoot
guns at me and say nasty things.
702
00:36:57,616 --> 00:36:59,443
So stop arguing
and get on that plane.
703
00:36:59,467 --> 00:37:02,335
Okay, but say the
magic word at least.
704
00:37:02,404 --> 00:37:04,303
What magic word?
705
00:37:04,372 --> 00:37:06,973
All right, Mac: Please?
706
00:37:10,511 --> 00:37:12,711
(announcer calling race,
echoing and indistinct)
707
00:37:15,950 --> 00:37:17,550
Now this was the edited version,
708
00:37:17,619 --> 00:37:19,852
so, naturally, it carried
the newscaster's voice.
709
00:37:21,456 --> 00:37:24,068
ANNOUNCER: Rondelle
pressing Kovak, who's trying to pass.
710
00:37:24,092 --> 00:37:25,303
Okay, okay, here
come the S-turns.
711
00:37:25,327 --> 00:37:26,888
Kovak to Rondelle.
It's Rondelle.
712
00:37:26,912 --> 00:37:28,861
It's Rondelle trying to pass.
713
00:37:28,930 --> 00:37:31,364
(tires squealing)
714
00:37:31,432 --> 00:37:33,066
back on the track.
715
00:37:37,623 --> 00:37:39,539
Kovak, over the embankment!
716
00:37:39,607 --> 00:37:41,123
How do you like that
camera work, huh?
717
00:37:41,192 --> 00:37:43,409
Did you see me get him
going right over the bank?
718
00:37:43,477 --> 00:37:44,677
I'm very proud of that shot.
719
00:37:48,316 --> 00:37:51,184
Okay, now this was
shot right after the race.
720
00:37:51,253 --> 00:37:53,286
The wreck had
almost burned itself out.
721
00:37:57,692 --> 00:37:59,643
Okay, now, you
asked for the outtakes,
722
00:37:59,711 --> 00:38:00,644
here they are.
723
00:38:00,712 --> 00:38:02,728
Okay, go ahead, Lloyd.
724
00:38:06,217 --> 00:38:09,785
Well, it's fairly obvious
why that one wasn't in.
725
00:38:12,890 --> 00:38:15,641
I got a little
nervous on this one.
726
00:38:20,431 --> 00:38:22,431
Oh, now, yeah, now this
one you've seen before.
727
00:38:22,501 --> 00:38:24,250
This is the tail end of the shot
728
00:38:24,319 --> 00:38:26,986
where the car skidded
right behind the trees.
729
00:38:30,925 --> 00:38:32,274
Yeah, wait a minute, back up.
730
00:38:32,343 --> 00:38:34,511
I want to see that
tree area again.
731
00:38:34,579 --> 00:38:35,978
(intercom buzzes twice)
732
00:38:39,451 --> 00:38:41,851
Oh, yeah... no, I cut this
out of the edited version
733
00:38:41,920 --> 00:38:44,454
'cause it was
dull, static footage.
734
00:38:46,791 --> 00:38:48,924
Okay, now, we used
the start of this shot,
735
00:38:48,993 --> 00:38:50,760
where the car skidded
behind the trees,
736
00:38:50,829 --> 00:38:53,229
then we picked it up again
as the car rejoined the race.
737
00:38:53,297 --> 00:38:55,047
Hold it.
738
00:38:55,116 --> 00:38:57,533
Hold it there, Lloyd.
739
00:38:57,602 --> 00:38:59,980
Listen, can you get
him to measure that
740
00:39:00,004 --> 00:39:01,749
tree area footage you cut out?
741
00:39:01,773 --> 00:39:02,916
A precise measurement.
742
00:39:02,940 --> 00:39:04,585
I'd like to get an
idea of the time.
743
00:39:04,609 --> 00:39:06,342
Yeah... uh, Lloyd,
did you hear that?
744
00:39:06,411 --> 00:39:07,893
(intercom buzzes twice)
745
00:39:07,963 --> 00:39:09,329
Give it to me in frames.
746
00:39:09,397 --> 00:39:12,365
Suppose somebody
standing in that tree area
747
00:39:12,434 --> 00:39:15,234
had shot out
Kovak's left front tire.
748
00:39:15,303 --> 00:39:18,153
You mean deliberately
arranged for the car
749
00:39:18,222 --> 00:39:20,489
to skid at that precise spot?
750
00:39:20,558 --> 00:39:21,558
Possible?
751
00:39:21,626 --> 00:39:24,327
Well, in theory,
752
00:39:24,396 --> 00:39:26,106
but the precision, the timing...
753
00:39:26,130 --> 00:39:28,198
Well, the odds are
just too fantastic.
754
00:39:28,266 --> 00:39:30,400
Anyway, that's not
the way he got killed.
755
00:39:30,468 --> 00:39:34,404
Then the killer shot a second
bullet into Kovak's body.
756
00:39:34,472 --> 00:39:35,771
Okay, fine.
757
00:39:35,840 --> 00:39:38,408
Now, you got him over in
that clump of trees, dead.
758
00:39:38,476 --> 00:39:40,454
How did he get out
and rejoin the race,
759
00:39:40,478 --> 00:39:41,744
and run over that cliff?
760
00:39:41,813 --> 00:39:44,581
You saw the film. He
didn't try to make the turn.
761
00:39:44,649 --> 00:39:46,583
Well, why?
762
00:39:48,486 --> 00:39:50,286
Unless he was already dead.
763
00:39:50,354 --> 00:39:52,087
Suicide.
764
00:39:52,156 --> 00:39:54,435
All the money in the
world, a great wife,
765
00:39:54,459 --> 00:39:56,437
more hobbies than
he can keep track of...
766
00:39:56,461 --> 00:39:58,289
That's a motive for suicide?
767
00:39:58,313 --> 00:40:00,413
(intercom buzzes once)
768
00:40:00,482 --> 00:40:01,914
Yeah, Lloyd?
769
00:40:01,983 --> 00:40:03,916
Okay, thanks.
770
00:40:03,985 --> 00:40:08,771
286 frames... at
24 frames a second,
771
00:40:08,840 --> 00:40:10,606
uh, say 12 seconds.
772
00:40:10,675 --> 00:40:13,343
12 seconds... that's a
long time for a racing car
773
00:40:13,411 --> 00:40:15,511
to be running around
behind those trees.
774
00:40:16,781 --> 00:40:18,715
Hmm...
775
00:40:18,783 --> 00:40:20,777
Look, ask him to run
that film again, huh?
776
00:40:20,801 --> 00:40:22,801
Lloyd, run ahead.
777
00:40:22,871 --> 00:40:24,748
The car must have
come to a stop.
778
00:40:24,772 --> 00:40:25,983
But then what...?
779
00:40:26,007 --> 00:40:28,240
Let's take a look.
780
00:40:30,678 --> 00:40:33,395
Ryan, can I talk
to him directly?
781
00:40:33,464 --> 00:40:34,847
Yeah, sure.
782
00:40:37,952 --> 00:40:40,269
Listen, can you run a
few frames at a time?
783
00:40:40,338 --> 00:40:42,178
(intercom buzzes three times)
784
00:40:54,302 --> 00:40:55,302
Hold it!
785
00:40:59,223 --> 00:41:01,157
Mac, look at that...
786
00:41:01,225 --> 00:41:02,786
Right-hand side of the screen.
787
00:41:02,810 --> 00:41:04,444
Now watch.
788
00:41:04,512 --> 00:41:06,245
All right, a few more frames.
789
00:41:18,442 --> 00:41:20,293
Hold it.
790
00:41:27,018 --> 00:41:29,385
All right, a few more frames.
791
00:41:38,396 --> 00:41:40,329
Hold it.
792
00:41:47,021 --> 00:41:50,556
Now, can you run it backwards
a few frames at a time?
793
00:41:50,625 --> 00:41:52,976
(intercom buzzes twice)
794
00:42:01,102 --> 00:42:03,018
Hold it.
795
00:42:07,975 --> 00:42:09,708
Do you see what I see?
796
00:42:09,777 --> 00:42:11,643
Yeah.
797
00:42:13,765 --> 00:42:15,397
Could be dust?
798
00:42:15,466 --> 00:42:17,249
It could be a killer.
799
00:42:24,359 --> 00:42:26,003
Would you ask
him to get the focus
800
00:42:26,027 --> 00:42:27,227
as sharp as he possibly can?
801
00:42:27,295 --> 00:42:28,577
Right.
802
00:42:28,646 --> 00:42:31,314
Lloyd, sharpen that
focus as much as you can.
803
00:42:36,604 --> 00:42:39,221
Great, now it's a sharper blur.
804
00:42:39,290 --> 00:42:41,007
Yeah, well, that, uh,
805
00:42:41,075 --> 00:42:42,725
blur is wearing a racing helmet
806
00:42:42,793 --> 00:42:45,033
and he's moved from here
all the way across there.
807
00:42:45,913 --> 00:42:47,846
So?
808
00:42:47,915 --> 00:42:49,748
It's walking around.
809
00:42:49,817 --> 00:42:51,551
(dialing phone)
810
00:42:54,372 --> 00:42:56,472
Hello, I'd like to
speak to Mrs. Kovak.
811
00:42:58,042 --> 00:43:00,910
Have you any idea
where I can reach her?
812
00:43:00,979 --> 00:43:02,145
She left town?
813
00:43:02,213 --> 00:43:03,279
Where was she going?
814
00:43:03,347 --> 00:43:05,364
Well, do you know
who called her?
815
00:43:05,432 --> 00:43:06,832
Look, it's urgent.
816
00:43:06,901 --> 00:43:08,879
I have to reach her
as soon as possible.
817
00:43:08,903 --> 00:43:10,736
Yes, I understand your position,
818
00:43:10,804 --> 00:43:13,672
but can you tell me
where the plane is kept?
819
00:43:13,741 --> 00:43:15,241
Thanks.
820
00:43:15,309 --> 00:43:17,427
Albie, call Frank Abbott.
821
00:43:17,495 --> 00:43:18,972
Try the Air Force
Intelligence, emergency.
822
00:43:18,996 --> 00:43:20,162
They'll get to him.
823
00:43:20,231 --> 00:43:22,175
Tell him to meet me
at the Kittridge Air Base.
824
00:43:22,199 --> 00:43:24,559
Tell him that he'd better
get there as fast as possible.
825
00:43:28,506 --> 00:43:30,606
I still think it
could be suicide.
826
00:43:32,076 --> 00:43:34,156
Lloyd, run that film
again, from the start.
827
00:44:07,745 --> 00:44:09,828
Hey, get out of here.
This is restricted.
828
00:44:09,897 --> 00:44:11,592
Has Champ Delta Mike
taken off? I said get...
829
00:44:11,616 --> 00:44:12,915
Look, I'm a
private investigator!
830
00:44:12,984 --> 00:44:14,950
There's an emergency.
Has Delta Mike taken off?
831
00:44:15,020 --> 00:44:16,530
Not yet, it's still
on the taxi strip.
832
00:44:16,554 --> 00:44:18,032
Where's it cleared to? Mexico.
833
00:44:18,056 --> 00:44:20,101
Look, Mrs. Kovak's flying
that plane; she's in danger.
834
00:44:20,125 --> 00:44:22,241
No matter what, don't give
her the clearance... look!
835
00:44:35,273 --> 00:44:38,023
No matter what happens,
don't clear that plane!
836
00:44:50,971 --> 00:44:54,357
This is Champ Delta Mike
to tower... ready for takeoff.
837
00:44:54,426 --> 00:44:56,576
This is tower to
Champ Delta Mike...
838
00:44:56,644 --> 00:44:58,524
You are not cleared for takeoff.
839
00:45:18,883 --> 00:45:20,194
All right, hold it, mister!
840
00:45:20,218 --> 00:45:21,595
Don't you know no
one's allowed up there?
841
00:45:21,619 --> 00:45:22,702
What about him?
842
00:45:29,143 --> 00:45:31,760
Tower to Champ Delta
Mike, you are not cleared!
843
00:45:35,800 --> 00:45:37,717
(engine starts)
844
00:46:19,677 --> 00:46:21,844
(gunshot)
845
00:46:21,912 --> 00:46:23,763
(screams)
846
00:46:30,888 --> 00:46:32,671
Kovak.
847
00:46:32,740 --> 00:46:34,990
(gunshot)
848
00:46:48,990 --> 00:46:51,239
(tires screeching)
849
00:46:56,580 --> 00:46:57,713
I've got a gun on her!
850
00:46:57,781 --> 00:46:59,726
Get away from those
cars or I'll kill her!
851
00:46:59,750 --> 00:47:01,311
HAL: Ed...!
852
00:47:01,335 --> 00:47:03,319
Ed, let her go!
853
00:47:08,292 --> 00:47:11,226
Abbott, if he lets her go,
you let him drive out of here!
854
00:47:11,295 --> 00:47:12,605
No, we're leaving here together.
855
00:47:12,629 --> 00:47:13,874
Anybody moves, I shoot.
856
00:47:13,898 --> 00:47:15,481
HAL: Ed, don't hurt her!
857
00:47:15,549 --> 00:47:18,150
You let her go!
Somebody do something!
858
00:47:33,934 --> 00:47:35,835
(engine starts)
859
00:47:51,753 --> 00:47:54,353
(gunfire continues)
860
00:48:44,004 --> 00:48:45,905
You're quite a shot.
861
00:48:45,973 --> 00:48:47,239
He always was.
862
00:48:47,307 --> 00:48:48,807
George, get on
the radio, will you?
863
00:48:48,876 --> 00:48:51,076
I want a team out here
before the police arrive.
864
00:48:51,145 --> 00:48:53,428
We turned up a Party
membership on Kovak.
865
00:48:53,497 --> 00:48:55,847
Yeah, that was Harper's
body in the crash.
866
00:48:55,916 --> 00:48:57,199
He was already dead.
867
00:48:57,268 --> 00:48:58,268
Kovak killed him.
868
00:48:58,318 --> 00:49:00,252
Kovak drove that skid himself.
869
00:49:00,321 --> 00:49:02,333
He jumped out when
he got behind the trees
870
00:49:02,357 --> 00:49:03,805
where he'd hidden Harper's body.
871
00:49:03,874 --> 00:49:05,653
Put Harper's body in the car,
872
00:49:05,677 --> 00:49:06,903
jammed the
accelerator to the floor
873
00:49:06,927 --> 00:49:10,362
and the car drove itself
into the crash, perfect.
874
00:49:10,431 --> 00:49:12,709
Except he happened to run
through a few frames of film.
875
00:49:12,733 --> 00:49:15,501
Kovak's wife didn't
know about this, did she?
876
00:49:15,570 --> 00:49:16,885
No.
877
00:49:16,954 --> 00:49:18,754
Kovak told her he
could explain everything.
878
00:49:18,823 --> 00:49:20,755
She loved him
enough to believe him.
879
00:49:37,241 --> 00:49:39,458
Look Abbott, I'll be
around if you need me.
880
00:49:39,526 --> 00:49:41,460
So long.
881
00:49:42,796 --> 00:49:44,725
How about that shoulder?
882
00:49:44,749 --> 00:49:46,415
Aw, it's just a skin.
883
00:49:46,484 --> 00:49:48,228
You going to be able
to race Saturday?
884
00:49:48,252 --> 00:49:49,352
Of course.
885
00:49:49,420 --> 00:49:50,486
And this time, Mac,
886
00:49:50,555 --> 00:49:52,455
I'm going to finish
right up there.
887
00:49:52,523 --> 00:49:53,801
Tenth, maybe?
888
00:49:53,825 --> 00:49:55,591
Eh, with a little luck.
889
00:49:57,829 --> 00:49:59,094
Did you get him?
890
00:49:59,163 --> 00:50:00,696
Yeah, we got him, Albie.
891
00:50:00,765 --> 00:50:02,365
We got him.
892
00:50:19,150 --> 00:50:23,468
(theme music playing)
59850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.