All language subtitles for Manam (BDRip) HD-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:35,709 --> 00:01:37,417 Radha has it turned on? - No. 3 00:01:37,667 --> 00:01:38,417 What happened? 4 00:01:38,667 --> 00:01:39,959 I'm checking, Krishna. 5 00:01:40,042 --> 00:01:42,001 Fast, Bittu will wake up. 6 00:01:42,084 --> 00:01:43,292 Yes, yes, yes, it’s on. 7 00:01:43,376 --> 00:01:44,542 Make it fast. 8 00:01:44,626 --> 00:01:45,417 Did you put in the batteries? 9 00:01:45,501 --> 00:01:47,084 Yes. It's on. 10 00:01:47,167 --> 00:01:49,667 Today is Bittu's birthday. Did you feed the date? 11 00:01:49,876 --> 00:01:53,751 Yeah, yeah, okay date. Thirteen. 12 00:01:56,376 --> 00:01:58,876 Since we got married, I've wanted to tell you something. 13 00:01:58,959 --> 00:02:00,167 I will tell you today. 14 00:02:00,334 --> 00:02:01,126 I've got you a gift too... 15 00:02:01,209 --> 00:02:02,834 I am not in the mood to listen to you now. 16 00:02:02,876 --> 00:02:04,709 We have to give gifts to Bittu. 17 00:02:04,792 --> 00:02:07,501 Lets finish what's important. Everyone is waiting downstairs. 18 00:02:11,251 --> 00:02:13,334 Happy happy birthday Bittu. 19 00:02:13,417 --> 00:02:15,334 You have become a very big boy today. 20 00:02:15,667 --> 00:02:18,126 There is no one else more dangerous than you. 21 00:02:18,209 --> 00:02:20,792 But you have to become even more dangerous, okay? 22 00:02:21,126 --> 00:02:23,667 You should break all the gifts I got you in a week. 23 00:02:23,751 --> 00:02:26,334 Only then will you get new ones. 24 00:02:26,417 --> 00:02:27,959 That's enough, turn it here. 25 00:02:31,084 --> 00:02:33,542 Happy happy birthday Kanna. 26 00:02:33,751 --> 00:02:36,126 Has it already been 6 years Bittu? 27 00:02:36,542 --> 00:02:40,417 From the time you were born until now, I don't know how time has gone. 28 00:02:40,751 --> 00:02:44,459 Before you were born, I don't remember anything at all. 29 00:02:44,626 --> 00:02:47,667 You're the best boy in the whole world. 30 00:02:47,751 --> 00:02:50,667 And thank you, thank you for selecting me as your mother. 31 00:02:52,251 --> 00:02:55,834 You have to grow even bigger, study well, help everyone... 32 00:02:55,917 --> 00:03:01,084 ...make everyone say Bittu is a good boy and do us proud, okay? 33 00:03:02,042 --> 00:03:03,209 I love you. 34 00:03:06,376 --> 00:03:07,626 Ladies first. 35 00:03:45,001 --> 00:03:47,542 Bittu. Bittu. 36 00:03:48,001 --> 00:03:51,542 Get up. Bittu wake up. Bittu. 37 00:03:52,167 --> 00:03:56,626 Bittu, get up. 38 00:03:56,709 --> 00:04:01,459 Bittu, get up sweetie. Get up, get up, get up, get up. 39 00:04:01,542 --> 00:04:03,334 Get up, get up. 40 00:04:03,417 --> 00:04:05,376 Happy birthday dear. - Happy birthday sweetie. 41 00:04:05,459 --> 00:04:07,667 Happy birthday Bittu. 42 00:04:07,751 --> 00:04:09,001 Thank you mummy. 43 00:04:09,084 --> 00:04:10,667 Where are my gifts daddy? 44 00:04:11,542 --> 00:04:14,626 Hugs and kisses for mom, but dad has to get the gifts? 45 00:04:14,709 --> 00:04:16,834 Not fair Bittu, not fair at all. 46 00:04:16,876 --> 00:04:20,542 Happy birthday dear. - Thank you daddy. 47 00:04:20,834 --> 00:04:22,251 Where are my gifts? 48 00:04:22,334 --> 00:04:23,917 They are in the hall, go and see. 49 00:05:11,917 --> 00:05:14,792 Surprise! 50 00:05:15,834 --> 00:05:20,376 Bittu, how is the cycle? It’s good, right? 51 00:05:20,417 --> 00:05:21,792 Yes daddy, thank you. 52 00:05:21,876 --> 00:05:23,459 That's enough, give it to me. - Come on Bittu, Bittu. 53 00:05:23,542 --> 00:05:25,001 Light the candle. 54 00:05:26,917 --> 00:05:33,876 Happy birthday to you, Happy birthday to you. 55 00:05:33,959 --> 00:05:37,001 Happy birthday dear Bittu. 56 00:05:37,084 --> 00:05:40,417 Bittu, Bittu. Make a wish, make a wish. 57 00:05:46,292 --> 00:05:51,126 Mom and dad should never fight both of them should always be happy. 58 00:05:51,334 --> 00:05:54,126 Happy birthday to you. 59 00:05:56,459 --> 00:05:59,126 Come Bittu, cut it. You made a wish, right? 60 00:05:59,209 --> 00:06:00,292 You made a wish, right? - Yes daddy. 61 00:06:00,376 --> 00:06:01,959 Cut a big piece. 62 00:06:03,959 --> 00:06:05,917 Why are you doing that? - What happened Krishna? 63 00:06:06,001 --> 00:06:07,584 What are you doing? 64 00:06:08,667 --> 00:06:15,042 I don't like a knife on Bittu's name. Shall we cut the cake? 65 00:06:21,959 --> 00:06:23,376 Cut it Bittu. 66 00:06:43,126 --> 00:06:47,417 Bittu, Bittu, Bittu. Here, have cake. Bittu look here. Look here. 67 00:06:47,501 --> 00:06:50,709 Happy birthday to you. - Look here. 68 00:06:50,792 --> 00:06:54,376 Happy birthday. - Happy birthday. 69 00:06:57,542 --> 00:07:00,001 I'm taking two of course. - Okay, take it. 70 00:07:06,542 --> 00:07:08,751 Bittu, why aren't you playing? 71 00:07:09,001 --> 00:07:12,667 Have I ever played without you? Where did you go? 72 00:07:12,876 --> 00:07:14,876 Mom will never go anywhere, sweetheart. 73 00:07:15,084 --> 00:07:16,167 Whenever you want me... 74 00:07:16,251 --> 00:07:19,251 ...you just have to say mom and I will be right there next to you. 75 00:07:19,334 --> 00:07:21,376 I am here now. Come let’s go play. 76 00:08:31,542 --> 00:08:34,876 "A dream that touched my eyes." 77 00:08:34,959 --> 00:08:37,209 "Has shown you to me." 78 00:08:37,501 --> 00:08:41,167 "I am lost in you." 79 00:08:41,542 --> 00:08:44,584 "Your magic has pulled my heart." 80 00:08:45,001 --> 00:08:51,126 "Your laughter has trapped me." 81 00:08:51,667 --> 00:08:54,626 "I am in you, I am with you." 82 00:08:54,834 --> 00:08:57,167 "I am in you." 83 00:08:57,376 --> 00:09:02,459 "It's only your love I want." 84 00:09:02,751 --> 00:09:07,334 "I am in you, I am with you." 85 00:09:07,417 --> 00:09:11,292 "I am in love with you." 86 00:09:11,792 --> 00:09:16,376 "A dream that touched my eyes." 87 00:09:54,709 --> 00:09:59,834 "It's only been joy till now." 88 00:10:00,126 --> 00:10:05,292 "I don't know why, it’s gone far away." 89 00:10:05,917 --> 00:10:08,084 "Has darkness overshadowed the light?" 90 00:10:08,376 --> 00:10:10,709 "The laughter has disappeared." 91 00:10:10,917 --> 00:10:15,209 "Pain is my only companion now." 92 00:10:15,376 --> 00:10:20,292 "A wound has started within me." 93 00:10:20,376 --> 00:10:25,834 "Only time will show the way." 94 00:10:26,126 --> 00:10:28,292 "Are we still one?" 95 00:10:28,334 --> 00:10:30,709 "Is your silence all that we have?" 96 00:10:30,792 --> 00:10:36,001 "But it’s only your thoughts with me." 97 00:10:36,209 --> 00:10:39,042 "Am I not with you?" 98 00:10:40,334 --> 00:10:44,917 "A dream that touched my eyes." 99 00:11:09,042 --> 00:11:14,042 "Moon! Oh Moon! Won't you come behind me?" 100 00:11:14,126 --> 00:11:16,501 "Are you going to hide there?" 101 00:11:16,584 --> 00:11:19,084 "Oh moon light!" 102 00:11:19,167 --> 00:11:21,626 "Won't you come too?" 103 00:11:21,709 --> 00:11:24,209 "Don't you want to join me?" 104 00:11:39,584 --> 00:11:41,376 Krishna, what is this? 105 00:11:41,459 --> 00:11:45,001 From now on, I will put a rupee for every time... 106 00:11:45,084 --> 00:11:47,376 ...we fight I will buy something with that money. 107 00:11:54,709 --> 00:11:57,001 Why are you blaming me? It’s not only in my hands. 108 00:11:57,209 --> 00:12:01,334 I keep telling her I'm sorry, I'm sorry at least a hundred times a day. 109 00:12:01,792 --> 00:12:04,001 Saying that you're sorry a hundred times a day is fine... 110 00:12:04,084 --> 00:12:06,917 ...but do you tell her 'I Love You' at least once a day? 111 00:12:07,084 --> 00:12:08,334 Once a week? 112 00:12:08,917 --> 00:12:10,084 A month? 113 00:12:10,542 --> 00:12:13,751 Have you ever told her at least once since you've been married? 114 00:12:14,126 --> 00:12:16,626 Ours was an arranged marriage. She is my wife. 115 00:12:16,709 --> 00:12:18,084 Oh, sorry. 116 00:12:18,167 --> 00:12:20,292 So if she's your wife you don't have to tell her. Is that it? 117 00:12:20,376 --> 00:12:21,876 What are you saying? 118 00:12:21,959 --> 00:12:24,167 You know how much I love her. 119 00:12:24,251 --> 00:12:27,292 It doesn't matter if I know it, or the people around you know it. 120 00:12:27,376 --> 00:12:28,751 Your wife needs to know. 121 00:12:29,417 --> 00:12:30,917 And you need to say it. 122 00:12:31,001 --> 00:12:33,042 It’s not like love exists only if you say it... 123 00:12:33,126 --> 00:12:34,709 ...but when you love someone, you must say it. 124 00:12:36,417 --> 00:12:37,792 Gift her something. 125 00:12:37,876 --> 00:12:43,167 It should be something that she loves, but she should not know that you know. 126 00:12:43,376 --> 00:12:44,167 Surprise her. 127 00:12:44,251 --> 00:12:49,417 Jawaharlal Nehru was born on November 14th and... 128 00:12:49,501 --> 00:12:50,959 What is this word mom? 129 00:12:52,251 --> 00:12:53,334 You keep reading. 130 00:12:53,584 --> 00:12:57,084 F O U G H T, what is it? 131 00:12:57,417 --> 00:12:58,334 Keep going. 132 00:13:01,292 --> 00:13:06,542 "Wonder where this distance will take us." 133 00:13:06,626 --> 00:13:11,584 "Wonder when this silence will leave us." 134 00:13:12,292 --> 00:13:14,751 "Will this bond disappear?" 135 00:13:14,834 --> 00:13:17,209 "Will only this pain between us grow?" 136 00:13:17,292 --> 00:13:21,501 "Will our love only be the words written on water?" 137 00:13:21,792 --> 00:13:26,792 "I wonder why we go on living like this." 138 00:13:26,876 --> 00:13:31,751 "For only our tears to haunt us." 139 00:13:32,459 --> 00:13:34,626 "Should I come along with you?" 140 00:13:34,709 --> 00:13:42,501 "Shall I become your shadow even if your anger keeps following us?" 141 00:13:42,584 --> 00:13:45,042 "Am I not with you?" 142 00:14:26,376 --> 00:14:28,667 What is this Krishna? It must have been a mistake. 143 00:14:28,751 --> 00:14:30,001 Is this a mistake? It's negligence. 144 00:14:30,084 --> 00:14:31,917 It’s not Krishna. Just listen to me please. 145 00:14:32,001 --> 00:14:34,876 How many times did I tell you not to put Bittu's name on the cake? 146 00:14:34,959 --> 00:14:38,542 I told the baker Krishna, but he put it out of habit. 147 00:14:38,626 --> 00:14:41,126 What? You said don't, but the baker did it anyway. Is that it? 148 00:14:41,376 --> 00:14:43,251 What I'm saying is that everyone writes the name, right? 149 00:14:43,334 --> 00:14:45,209 So out of habit he must have put it. 150 00:14:45,292 --> 00:14:46,667 How does he know Bittu's name? 151 00:14:46,751 --> 00:14:48,667 You make the mistake, and you put the blame on everyone else. 152 00:14:48,751 --> 00:14:52,084 Krishna, I understand my mistakes. I really don't know how to tell you. 153 00:14:52,167 --> 00:14:55,751 All day I've been trying to tell you. I even got you a gift. 154 00:14:55,834 --> 00:14:59,376 Your words, your lies, and now you've got gifts to cheat me? 155 00:14:59,584 --> 00:15:01,667 What is this Krishna? Why are we fighting? 156 00:15:01,917 --> 00:15:03,917 Every day, however careful I am, something or the other happens. 157 00:15:04,001 --> 00:15:05,334 Is this why we got married? 158 00:15:05,417 --> 00:15:06,251 What? 159 00:15:06,501 --> 00:15:09,042 Instead of staying together... 160 00:15:09,126 --> 00:15:10,542 ...fighting and dying like this, splitting up is better. 161 00:15:10,917 --> 00:15:13,584 Everyday some fight or the other, some tension or the other. 162 00:15:13,667 --> 00:15:14,626 What did you say? 163 00:15:16,459 --> 00:15:17,959 Tensions. 164 00:15:19,167 --> 00:15:20,542 What did you say before that? 165 00:15:22,376 --> 00:15:23,709 You said we should split up right? 166 00:15:24,251 --> 00:15:26,167 Krishna that is not my intention. 167 00:15:26,251 --> 00:15:27,042 You said it. 168 00:15:27,126 --> 00:15:28,584 I didn't mean that Krishna. 169 00:15:28,667 --> 00:15:29,334 You want to split up right? 170 00:15:29,417 --> 00:15:31,334 I didn't say that at all Krishna. - Lets split up. 171 00:15:31,542 --> 00:15:34,209 If the thought wasn't in your head, you wouldn't have said it right? 172 00:15:34,292 --> 00:15:36,751 Krishna that is not my intention. Just listen to me once. 173 00:15:36,834 --> 00:15:38,834 You should have just told me. Why this torture? 174 00:15:39,001 --> 00:15:40,584 Krishna what are you saying? 175 00:15:40,959 --> 00:15:41,959 You be happy. 176 00:15:43,126 --> 00:15:45,417 I will not come between both of you. 177 00:15:45,751 --> 00:15:46,876 Both? What both? 178 00:15:48,459 --> 00:15:52,292 We will meet a lawyer tomorrow itself and apply for a divorce. 179 00:16:34,876 --> 00:16:35,626 Mom. 180 00:16:36,876 --> 00:16:37,751 Mom. 181 00:16:37,834 --> 00:16:40,209 Mom and dad have gone out. 182 00:16:40,292 --> 00:16:43,959 They will be back in an hour. Milk is on the table. Drink it up. 183 00:16:50,542 --> 00:16:51,042 Hello. 184 00:16:51,126 --> 00:16:53,459 Hello madam, this is Murthi speaking. 185 00:16:53,542 --> 00:16:55,042 I have performed the 'puja' as you wanted. 186 00:16:55,126 --> 00:16:56,667 When do you want me to bring the 'prasadam'? 187 00:16:56,751 --> 00:16:58,542 Mother isn't at home. 188 00:16:58,626 --> 00:17:03,001 Oh Bittu it’s you. Alright then, I shall call back. 189 00:17:03,084 --> 00:17:03,876 Okay. 190 00:17:37,667 --> 00:17:39,126 Now are you happy? 191 00:17:40,126 --> 00:17:41,001 What? 192 00:17:42,167 --> 00:17:43,584 There is no one to stop you. 193 00:17:44,751 --> 00:17:45,876 No wife... 194 00:17:46,417 --> 00:17:47,376 ...no son. 195 00:17:47,667 --> 00:17:49,876 From now you'll be happy right? With her? 196 00:17:50,709 --> 00:17:52,001 What are you saying? 197 00:17:52,292 --> 00:17:55,626 We may fight. We might not get along. 198 00:17:56,376 --> 00:17:57,792 But Bittu? 199 00:17:59,251 --> 00:18:01,167 Did you think about him? 200 00:18:02,667 --> 00:18:04,001 Are you that selfish? 201 00:18:05,542 --> 00:18:09,834 For marrying a person like you, divorce isn't enough. I should be dead. 202 00:18:09,917 --> 00:18:10,876 Krishna. 203 00:18:11,251 --> 00:18:12,084 Radha. 204 00:18:27,459 --> 00:18:30,667 ACCIDENT PRONE ZONE 205 00:18:40,251 --> 00:18:45,292 Krishna. Krishna, Krishna. Get up Krishna. 206 00:18:45,376 --> 00:18:48,126 Open your eyes, Krishna. Please Krishna, wake up. 207 00:18:48,209 --> 00:18:52,542 Come on Krishna. Come on, come on. 208 00:18:52,834 --> 00:18:57,334 Krishna I cannot live without you. I cannot live without Bittu and you. 209 00:18:58,626 --> 00:18:59,917 Krishna, wake up. 210 00:19:33,209 --> 00:19:37,876 God created Human Beings, he also created Love, and the Mind. 211 00:19:38,167 --> 00:19:41,417 Why was God, who was able to keep a limit to the duration of human life... 212 00:19:41,501 --> 00:19:45,251 ...unable to keep limits on the Mind, and on Love? 213 00:19:45,542 --> 00:19:49,667 That is why, to further eternal love... 214 00:19:49,751 --> 00:19:54,417 ...God keeps bringing some people back to life again, and again, and again. 215 00:20:05,501 --> 00:20:10,376 FEW YEARS LATER... 216 00:20:10,959 --> 00:20:15,376 We are proudly hosting this award function... 217 00:20:15,459 --> 00:20:20,751 ...in the financial capital of our country MUMBAI. 218 00:20:21,042 --> 00:20:24,876 This year the Business Man of the year award goes to... 219 00:20:24,959 --> 00:20:29,792 ...the CMD of Radha and Krishna group of Industries, Mr. Nageshwara Rao. 220 00:20:37,626 --> 00:20:40,792 I would now like to speak a few words about him. 221 00:20:41,126 --> 00:20:44,542 Having lost his parents at the tender age of six... 222 00:20:44,626 --> 00:20:47,959 ...the personal tragedy did not stop him from excelling in his academics... 223 00:20:48,042 --> 00:20:50,876 ...he is an alumni of IIT, Mumbai. 224 00:20:51,251 --> 00:20:53,584 He started his own business... 225 00:20:53,667 --> 00:20:56,084 ...thereby fulfilling his desire to be his own boss. 226 00:20:56,167 --> 00:20:58,959 In 5 years, with a workforce of 55000 people... 227 00:20:59,042 --> 00:21:01,917 ...and a yearly turnover of 1500 crores... 228 00:21:02,001 --> 00:21:07,209 ...the company entered the Fortune 500 list. This not an ordinary feat. 229 00:21:07,292 --> 00:21:10,626 On a lighter note, when asked about his personal life at an event. 230 00:21:10,834 --> 00:21:13,751 Where he was declared one of the most eligible bachelors in the country... 231 00:21:13,834 --> 00:21:16,042 ...he remarked that he was already married... 232 00:21:16,126 --> 00:21:19,126 ...and that his company was his wife and one true love. 233 00:21:19,209 --> 00:21:22,876 Please welcome the businessman of the year, Mr. Nageshwar Rao. 234 00:21:32,459 --> 00:21:34,334 Our country needs more people like you. 235 00:21:34,417 --> 00:21:35,501 Thank you sir. - Congratulations. 236 00:21:35,584 --> 00:21:36,417 It’s an honor. 237 00:21:47,626 --> 00:21:52,376 Mom, Dad. Missing you guys so much today. 238 00:21:53,334 --> 00:21:56,167 Wherever you both are, I hope I've made you proud today. 239 00:21:56,917 --> 00:22:01,126 Mom, I've made all your dreams come true. 240 00:22:01,917 --> 00:22:05,292 Without your blessings, I know this would not have been possible. 241 00:22:06,167 --> 00:22:08,626 Even though you both are not with me... 242 00:22:08,709 --> 00:22:11,709 ...I have lived every minute thinking you are right here. 243 00:22:12,167 --> 00:22:18,876 But today, while receiving the award from the President, I missed you. 244 00:22:24,334 --> 00:22:27,126 MUMBAI AIRPORT 245 00:22:33,292 --> 00:22:34,709 Excuse me. - Ladies first. 246 00:22:34,792 --> 00:22:37,292 It's okay. - No, no. I always insist ladies first. 247 00:22:37,376 --> 00:22:38,626 Please. - Thank you. 248 00:22:38,792 --> 00:22:39,667 Thank you. 249 00:22:55,126 --> 00:22:59,834 Hello there, excuse me, you are disturbing me. 250 00:23:43,709 --> 00:23:45,042 Dad. 251 00:23:48,501 --> 00:23:50,376 May I help you, sir? - Can I get the bottle of water, please. 252 00:23:50,459 --> 00:23:51,501 Sure. 253 00:24:11,126 --> 00:24:14,709 Do you know why our elders have always say Ladies first. 254 00:24:15,167 --> 00:24:19,084 When ladies walk ahead of us it is for us to stand behind them admiring. 255 00:24:28,667 --> 00:24:30,417 Excuse me. 256 00:24:31,542 --> 00:24:32,792 Are you going to Hyderabad. 257 00:24:32,876 --> 00:24:36,667 Me? Gannavaram, Gannavaram, Gannavaram. 258 00:24:37,959 --> 00:24:39,792 Isn't this the flight to Hyderabad? 259 00:24:40,001 --> 00:24:43,501 Excuse me I think I am on the wrong flight excuse me wrong flight, hello. 260 00:24:43,584 --> 00:24:44,917 No, no this is the correct flight. 261 00:24:45,001 --> 00:24:46,959 Then why did you agree when I said Gannavaram. 262 00:24:47,042 --> 00:24:48,417 This is the flight to Hyderabad right. - Hyderabad. 263 00:24:48,501 --> 00:24:49,417 Then okay. 264 00:24:55,334 --> 00:24:56,417 Excuse me. 265 00:24:57,084 --> 00:24:59,167 Where do you stay in Hyderabad? 266 00:24:59,792 --> 00:25:00,709 Hostel. 267 00:25:03,542 --> 00:25:04,792 Which college? 268 00:25:07,459 --> 00:25:08,292 St. Xavier's. 269 00:25:08,376 --> 00:25:10,292 Oh! St. Xavier's. 270 00:25:14,001 --> 00:25:15,209 Which group? 271 00:25:19,876 --> 00:25:23,084 Do not tell anybody naxal group. 272 00:25:31,917 --> 00:25:32,792 Excuse me. 273 00:25:33,876 --> 00:25:34,959 I am Nageshwar Rao. 274 00:25:35,501 --> 00:25:37,417 Hi, I am Nagarjuna. 275 00:25:38,334 --> 00:25:41,084 You have told me so much right I am very happy. 276 00:25:41,167 --> 00:25:43,751 From now I won’t eat your brains with any more questions... 277 00:25:43,834 --> 00:25:45,876 ...peacefully enjoy your music. 278 00:26:22,251 --> 00:26:25,084 What is this? What is happening here? 279 00:26:26,459 --> 00:26:29,001 What is with the phone photo and camera? 280 00:26:29,084 --> 00:26:30,876 Hello what is going on? What are you doing? 281 00:26:31,209 --> 00:26:32,042 Nothing just casually. 282 00:26:32,376 --> 00:26:36,251 Casually? Hello you were cheek to cheek with me and you call that casual. 283 00:26:36,501 --> 00:26:38,251 Oh God no please do not misunderstand me. 284 00:26:38,334 --> 00:26:40,959 You make the mistake and then tell me not to misunderstand. 285 00:26:41,209 --> 00:26:43,417 No, no there is something fishy here. 286 00:26:43,501 --> 00:26:45,959 No, no this is just for my memories. 287 00:26:46,334 --> 00:26:48,709 Memories? I do not want any such memories. 288 00:26:49,126 --> 00:26:51,542 I thought that only women do not have security... 289 00:26:51,626 --> 00:26:52,792 ...but it seems that men are also not safe. 290 00:26:52,876 --> 00:26:56,626 What is your intention? I cannot jump out of a closed flight is that it. 291 00:26:56,876 --> 00:26:58,626 Excuse me, ma'am. I want to change my seat. 292 00:26:58,709 --> 00:27:00,584 No, no. Actually I want to change the goddamn flight. 293 00:27:00,667 --> 00:27:01,626 I am sorry. I am sorry. - Please, please. 294 00:27:02,167 --> 00:27:03,209 I will sit far away. 295 00:27:03,584 --> 00:27:04,376 Far away. 296 00:27:06,667 --> 00:27:10,126 More that leg keep that hand there. 297 00:27:11,792 --> 00:27:13,084 Maintain this distance. 298 00:27:13,792 --> 00:27:17,001 Oh, God! Crazy guy. 299 00:27:19,167 --> 00:27:21,292 How dare he come that close to me? 300 00:27:23,376 --> 00:27:24,667 Useless one! 301 00:27:41,834 --> 00:27:44,584 "Ladies and Gentlemen! The flight..." 302 00:27:45,667 --> 00:27:47,667 Where is he? Where? Where? 303 00:27:47,751 --> 00:27:48,959 "Please wait in 013 gate." 304 00:27:56,501 --> 00:27:58,417 Hello, Mr. Nagarjuna. It is me. 305 00:27:58,501 --> 00:27:59,959 No, no, no. I remember you. 306 00:28:00,042 --> 00:28:01,251 No, no wait there I am coming. 307 00:28:01,334 --> 00:28:02,542 I will drop you. - I am going now, bye see you. 308 00:28:02,626 --> 00:28:03,751 I have a car. I have a car. 309 00:28:03,834 --> 00:28:05,292 One minutes. One minutes, please. 310 00:28:05,376 --> 00:28:07,542 Oh God, damn it. Where is my bag? 311 00:28:08,042 --> 00:28:09,709 Why is he following me like this? 312 00:28:12,084 --> 00:28:13,626 Hello, Mr. Nagarjuna. 313 00:28:13,709 --> 00:28:15,792 Wait, Wait I am coming. - Okay, I am leaving, see you bye-bye. 314 00:28:39,876 --> 00:28:42,334 BITTU'S 6TH BIRTHDAY 315 00:28:42,626 --> 00:28:44,417 Happy, happy, happy birthday, Bittu. 316 00:28:44,626 --> 00:28:47,292 There is no one else more dangerous than you. 317 00:28:47,376 --> 00:28:49,751 But you have to become even more dangerous, okay? 318 00:28:50,209 --> 00:28:53,001 You should break all the gifts I got you in a week only... 319 00:28:53,084 --> 00:28:55,792 ...then will you get new ones. 320 00:28:55,876 --> 00:28:56,834 That is enough turn it here. 321 00:28:58,959 --> 00:29:01,334 Happy happy birthday Kanna. 322 00:29:01,417 --> 00:29:03,709 Has it already been 6 years Bittu. 323 00:29:03,792 --> 00:29:07,542 Since you were born till now. I do not know where time has gone. 324 00:29:08,001 --> 00:29:11,626 Before you I do not remember anything at all. 325 00:29:12,084 --> 00:29:14,709 You are the best boy in the whole world dear. 326 00:29:15,001 --> 00:29:18,501 You have to grow even bigger study well help everyone... 327 00:29:18,584 --> 00:29:23,251 ...everyone should say Bittu is a good boy and make us proud. 328 00:29:23,334 --> 00:29:26,292 And thank you, thank you for selecting me as your mother. 329 00:29:34,209 --> 00:29:35,334 Buddy. 330 00:29:36,459 --> 00:29:38,667 If someone ever told me that this is possible... 331 00:29:38,751 --> 00:29:40,584 ...I would have never believed it. 332 00:29:41,876 --> 00:29:43,417 But I saw Dad. 333 00:29:43,667 --> 00:29:45,001 He sat right next to me. 334 00:29:45,417 --> 00:29:47,292 I spoke to him. 335 00:29:48,167 --> 00:29:50,376 It was a wonderful moment. 336 00:29:50,626 --> 00:29:52,334 Just fantastic, Buddy. 337 00:29:53,417 --> 00:29:59,334 If Dad is reborn then should not Mom also be reborn somewhere. 338 00:30:00,501 --> 00:30:02,084 I should search for her right. 339 00:30:03,959 --> 00:30:05,251 I will search, Buddy. 340 00:30:05,584 --> 00:30:08,959 Wherever she is I will search until I find her. 341 00:31:18,876 --> 00:31:19,667 Mom. 342 00:31:48,542 --> 00:31:51,126 Whenever you need me you just have to say Mom out loud... 343 00:31:51,167 --> 00:31:52,417 ...and I will be right there next to you. 344 00:31:54,959 --> 00:31:56,126 I've come have not I? 345 00:32:38,959 --> 00:32:41,917 The bookstore is somewhere, here lets go there. 346 00:33:20,917 --> 00:33:23,042 Excuse me. Have you met before? 347 00:33:23,376 --> 00:33:24,292 Sorry. 348 00:33:24,334 --> 00:33:26,334 We have met somewhere, have not we? 349 00:33:28,626 --> 00:33:33,751 I feel like we have met before like I know you quite well. 350 00:33:35,376 --> 00:33:37,084 Some connection. 351 00:33:39,376 --> 00:33:40,667 No. 352 00:33:42,001 --> 00:33:44,334 This cannot be the first time we are meeting right. 353 00:33:45,501 --> 00:33:46,959 Do not you feel like you have seen me. 354 00:33:47,834 --> 00:33:49,959 When I feel like I have seen you before... 355 00:33:50,042 --> 00:33:52,001 ...then you also should feel like you have seen me before right. 356 00:33:52,626 --> 00:33:53,709 Do not you remember me. 357 00:33:53,959 --> 00:33:55,167 Please think! 358 00:33:56,084 --> 00:33:57,751 Some link? 359 00:34:01,084 --> 00:34:02,126 Please think! 360 00:34:02,167 --> 00:34:05,417 Priya is this the book you were looking for? This is it right. 361 00:34:06,084 --> 00:34:08,417 Chinni is about 6 years old right? - Yes. 362 00:34:14,042 --> 00:34:15,376 Then this is the perfect gift. 363 00:34:15,417 --> 00:34:17,167 He will like it right? - Shall I buy it? 364 00:34:17,709 --> 00:34:20,084 You can buy it confidently, it is a fantastic book. 365 00:34:21,251 --> 00:34:23,042 You know this book. - Yes. 366 00:34:23,376 --> 00:34:25,959 When I was little my mother used to read it out to me. 367 00:34:26,167 --> 00:34:27,542 Otherwise I would not sleep. 368 00:34:27,626 --> 00:34:31,626 It became such a habit that even now if I cannot sleep I read it. 369 00:34:32,876 --> 00:34:35,001 It makes me feel like my mother is right next to me. 370 00:34:35,042 --> 00:34:36,751 Even now your mother is right next to you. 371 00:34:38,667 --> 00:34:40,376 I am talking about the book in your hands. 372 00:34:43,376 --> 00:34:46,042 You seem very attached to your mother. 373 00:34:46,251 --> 00:34:49,417 She is the most wonderful person I have ever known in my life. 374 00:34:49,917 --> 00:34:53,834 My Dad sat next to me for two hours but could not recognize me. 375 00:34:54,042 --> 00:34:57,209 But my mother she came searching for me. 376 00:34:57,792 --> 00:35:02,417 I mean the connection between a mother and child is a magical connection right? 377 00:35:02,459 --> 00:35:03,251 True. 378 00:35:05,001 --> 00:35:06,084 What are you doing? 379 00:35:06,751 --> 00:35:09,001 I run a business in cyber city. 380 00:35:09,084 --> 00:35:12,126 No not that, what is your plan after this? 381 00:35:12,209 --> 00:35:13,292 Nothing, nothing. 382 00:35:13,584 --> 00:35:15,459 I am starving. Would you like to join us for lunch? 383 00:35:15,542 --> 00:35:16,542 Me? - Priya. 384 00:35:17,251 --> 00:35:18,751 One minute. 385 00:35:19,167 --> 00:35:22,626 Have you gone mad? You are calling a stranger for lunch. 386 00:35:27,751 --> 00:35:30,334 Hi. I am sorry I didn't introduce myself. I am Priya. 387 00:35:30,792 --> 00:35:31,917 I am Nageshwar Rao. 388 00:35:32,001 --> 00:35:33,959 This is Divya. - Hi. 389 00:35:34,001 --> 00:35:35,709 Now he is no longer a stranger to us right? 390 00:35:37,292 --> 00:35:39,834 Now Divya, would you like to join us for lunch? 391 00:35:39,917 --> 00:35:41,042 Please. 392 00:35:42,126 --> 00:35:44,959 Of all the women in the world my mother is the most beautiful. 393 00:35:45,042 --> 00:35:49,167 Most guys talk about girls all the time but listening to a guy... 394 00:35:49,251 --> 00:35:54,084 ...talk about his mother for so long with such love first time. 395 00:35:54,876 --> 00:35:58,417 Talking about your mother is the same as talking to her right? 396 00:35:58,959 --> 00:36:00,126 Well said. 397 00:36:00,751 --> 00:36:02,959 Priya, let’s go it is getting late. 398 00:36:03,959 --> 00:36:05,209 What is your hurry? 399 00:36:05,251 --> 00:36:07,542 We have an exam tomorrow have you forgotten. 400 00:36:07,667 --> 00:36:10,751 Whether we study or not we wont understand it then why the tension. 401 00:36:11,209 --> 00:36:12,251 What exam? 402 00:36:12,292 --> 00:36:13,459 Economics. 403 00:36:14,251 --> 00:36:15,417 What is the topic? 404 00:36:15,584 --> 00:36:17,501 Theory of diminishing. 405 00:36:17,834 --> 00:36:19,626 Marginal Utility. 406 00:36:20,209 --> 00:36:20,751 Do you know it? 407 00:36:20,792 --> 00:36:22,167 It is really easy. 408 00:36:22,251 --> 00:36:27,251 Hello excuse me may I borrow your pen? I will explain it to you It is so easy. 409 00:37:01,709 --> 00:37:02,917 That is all? - Yes. 410 00:37:02,959 --> 00:37:05,667 You got it right? Otherwise I will explain it again. 411 00:37:05,876 --> 00:37:07,334 I have clearly understood. 412 00:37:07,417 --> 00:37:09,792 I can actually go right now and write the exam. 413 00:37:09,876 --> 00:37:13,001 Oh my God! I am going to pass economics for the first time. 414 00:37:13,042 --> 00:37:15,001 Priya lets go it is getting late. 415 00:37:16,417 --> 00:37:18,751 Oh my God! Nageshwar we have to leave now... 416 00:37:18,834 --> 00:37:21,292 ...my warden is a devil. She will murder us if we are late. 417 00:37:21,334 --> 00:37:22,501 Okay bye. - Okay mother. 418 00:37:22,584 --> 00:37:23,792 Take this with you. 419 00:37:25,667 --> 00:37:27,751 What okay wont you take my number? 420 00:37:27,834 --> 00:37:31,209 You took the trouble to teach me and do not you want to find out how I did it. 421 00:37:31,292 --> 00:37:32,209 Take it down. 422 00:37:32,292 --> 00:37:35,376 9949012233. 423 00:37:35,417 --> 00:37:36,376 Okay. - Okay. 424 00:37:36,459 --> 00:37:40,501 My exam gets over at 12:30 tomorrow if you do not call me by 12:31. 425 00:37:40,542 --> 00:37:41,709 I will call. 426 00:37:41,792 --> 00:37:43,251 Okay, bye. - Bye. 427 00:37:45,292 --> 00:37:46,959 Bye-bye. - Bye. 428 00:37:49,501 --> 00:37:51,667 Bye. - Bye-bye. 429 00:38:47,459 --> 00:38:51,167 What my sons, I say what the heaven are you doing here? 430 00:38:51,376 --> 00:38:54,917 There are only ten days left for our colleges Deep Woods youth festival. 431 00:38:54,959 --> 00:38:57,667 Till now you haven't been able to raise any sponsorship for it. 432 00:38:57,751 --> 00:38:59,667 You stupid.. My Lord. 433 00:39:00,417 --> 00:39:02,876 That's because we are so focused on our studies... 434 00:39:02,959 --> 00:39:04,292 ...we even study in our sleep, Father. 435 00:39:04,334 --> 00:39:08,334 A student who passes at least one subject a year can say this. 436 00:39:09,251 --> 00:39:11,751 I have told you so many times about how prestigious this event... 437 00:39:11,834 --> 00:39:12,834 ...is for me and our college. 438 00:39:12,876 --> 00:39:14,042 Praise the Lord, Father. 439 00:39:14,126 --> 00:39:16,542 May the Lord be praised. Come in child. 440 00:39:18,792 --> 00:39:21,251 Oh sorry Father. I interrupted your meeting I will come back later. 441 00:39:21,292 --> 00:39:23,959 Oh that's no problem. We will wait. Ladies first, please. 442 00:39:24,292 --> 00:39:25,501 Thank you. 443 00:39:26,626 --> 00:39:29,376 This is a list of students of attendance below 30 percent. 444 00:39:29,459 --> 00:39:32,292 All departments? - Yes Father. All departments. 445 00:39:32,376 --> 00:39:33,709 Thank you my child. 446 00:39:33,751 --> 00:39:35,584 I have a class. Praise the Lord Father. 447 00:39:35,834 --> 00:39:37,542 May the Lord be praised, my child. 448 00:39:37,626 --> 00:39:39,501 Idiots your names are in there too. 449 00:39:47,626 --> 00:39:48,959 Oh Lord! 450 00:39:50,459 --> 00:39:51,751 My son. 451 00:39:51,834 --> 00:39:52,917 My dear sunflower. 452 00:39:54,251 --> 00:39:58,251 Stop staring and get me sponsorship for the festival... 453 00:39:58,334 --> 00:40:00,542 ...otherwise I will tear you all apart. 454 00:40:00,626 --> 00:40:02,251 Praise the Lord Father. Praise the Lord. 455 00:40:02,334 --> 00:40:04,667 May the Lord be praised. Get out. 456 00:40:04,917 --> 00:40:07,209 Hell! He makes us look worse than beggars. 457 00:40:07,251 --> 00:40:09,042 What are they doing with our fees and donations. 458 00:40:09,126 --> 00:40:11,709 Cannot he use those funds for the festival. 459 00:40:11,751 --> 00:40:12,959 May the Lord be praised. 460 00:40:13,042 --> 00:40:14,001 He might be transferring to his personal account. 461 00:40:14,084 --> 00:40:15,792 That's right. - Boys. Silence. 462 00:40:15,834 --> 00:40:21,334 I do not understand what to do about these sponsorships and this festival. 463 00:40:35,459 --> 00:40:37,334 Guys I know him. 464 00:40:37,501 --> 00:40:38,126 Who? 465 00:40:38,209 --> 00:40:40,376 I told you about the guy I ran into on the flight. 466 00:40:40,417 --> 00:40:42,584 Yes, yes the one who was cheek to cheek with you and wanted your photo. 467 00:40:42,626 --> 00:40:45,126 What is he doing on the cover page of a magazine? 468 00:40:46,084 --> 00:40:48,751 Look. He is the chairman of Radha and Krishna group of industries. 469 00:40:49,626 --> 00:40:51,917 Number one businessman in India. 470 00:40:52,084 --> 00:40:59,959 These projects funds his charitable 471 00:41:00,001 --> 00:41:02,209 The road side tea shop owner is calling us beggars. 472 00:41:02,292 --> 00:41:03,542 Will this millionaire even let us inside his office. 473 00:41:03,584 --> 00:41:06,751 Let’s try. Anyway beggars cannot be choosers. Let’s go. 474 00:41:11,292 --> 00:41:15,001 We have to, We will try hard and get at least 50000 rupees out of him. 475 00:41:15,042 --> 00:41:18,792 Lighting, sound, invitations we can finish. 476 00:41:18,834 --> 00:41:19,959 50,000? 477 00:41:20,042 --> 00:41:22,167 Why do not you ask for his entire property. You good for nothing idiot. 478 00:41:22,251 --> 00:41:24,042 Look here I am telling you it’s a waste of petrol coming here. 479 00:41:24,126 --> 00:41:24,834 We won’t get a single paisa. 480 00:41:24,917 --> 00:41:26,459 Both of you just shut up and follow me. 481 00:41:26,751 --> 00:41:30,251 All your hard-work. And cash we paid, everything is paid off. 482 00:41:30,459 --> 00:41:31,751 At least try to get the money for petrol to get back. 483 00:41:31,792 --> 00:41:33,084 Just chill let me take care of this. 484 00:41:33,167 --> 00:41:34,167 Okay. 485 00:41:37,751 --> 00:41:38,792 Excuse me. 486 00:41:43,334 --> 00:41:45,042 We need to meet Mr. Nageshwar Rao. 487 00:41:45,084 --> 00:41:47,084 Sir is in a meeting with foreign delegates. 488 00:41:47,126 --> 00:41:48,376 No problem. Sir we need just two minutes. 489 00:41:48,459 --> 00:41:50,042 We will say hi and leave. Where is he now? 490 00:41:50,084 --> 00:41:50,917 How will 2 minutes be enough? 491 00:41:51,001 --> 00:41:51,834 We need at least one and a half hours... 492 00:41:51,917 --> 00:41:53,084 ...we have to discuss many matters personally, right? 493 00:41:53,126 --> 00:41:56,001 Just chill. We will say two minutes here go inside... 494 00:41:56,084 --> 00:41:57,626 Okay. - ...and park ourselves there relax. 495 00:41:57,667 --> 00:41:58,876 Where is he sir? 496 00:41:59,084 --> 00:42:00,251 Do you have an appointment? 497 00:42:00,292 --> 00:42:01,876 Appointment? - No is it necessary. 498 00:42:01,959 --> 00:42:04,042 Hey it seems we have to take an appointment where do we take it. 499 00:42:04,084 --> 00:42:06,876 Take an appointment now. We won’t even get the appointment of his secretary. 500 00:42:06,917 --> 00:42:08,667 What rubbish. Who is his secretary. 501 00:42:08,751 --> 00:42:10,459 He will be some useless fellow roaming around with nothing to do. 502 00:42:10,501 --> 00:42:12,042 Excuse me who is his secretary? 503 00:42:14,334 --> 00:42:17,709 His secretary is me. 504 00:42:19,167 --> 00:42:22,959 Oh look he is the secretary, he is the jobless one listening to us. 505 00:42:24,001 --> 00:42:25,917 Sir are you the secretary? 506 00:42:26,001 --> 00:42:27,334 Yes I am the secretary. 507 00:42:27,709 --> 00:42:31,584 But leave that who let you into this office. 508 00:42:31,667 --> 00:42:33,584 Security. Security. - Sir. 509 00:42:33,834 --> 00:42:35,126 Security. - Sir. 510 00:42:35,209 --> 00:42:36,751 It is not like that, sir. - We should start the work... 511 00:42:36,834 --> 00:42:37,334 Sir.. sir. 512 00:42:37,417 --> 00:42:39,876 Who allowed these useless idiots into the office. 513 00:42:39,959 --> 00:42:42,709 We are from St. Xavier's College sir, we are having a youth festival in college. 514 00:42:42,792 --> 00:42:46,709 For a youth festival. You think my Boss is so jobless. 515 00:42:46,792 --> 00:42:48,376 It does not matter if he comes or not. 516 00:42:48,459 --> 00:42:49,751 If he gives us the sponsorship it will do. 517 00:42:49,834 --> 00:42:50,751 Sponsorship? - Yeah. 518 00:42:50,792 --> 00:42:51,667 How much should he give? 519 00:42:51,834 --> 00:42:52,792 Not much. Just about 50000 that's enough. 520 00:42:52,876 --> 00:42:55,542 That's it. - You step aside you come here. 521 00:42:56,209 --> 00:42:57,001 How much do you want? 522 00:42:57,167 --> 00:42:57,834 50,000. Just 50000. 523 00:42:57,876 --> 00:43:00,251 50000 will that do or do you want more. 524 00:43:00,334 --> 00:43:02,001 If you want he will write over this entire building to you. 525 00:43:02,084 --> 00:43:04,126 If you can manage that we will be eternally grateful... 526 00:43:04,209 --> 00:43:05,667 ...we will give you a 2 percent cut. 527 00:43:05,751 --> 00:43:06,626 2 percent? - Even you have to survive right? 528 00:43:06,667 --> 00:43:08,584 Oh you will give me 2 percent is it? - Yes. 529 00:43:08,667 --> 00:43:10,667 You think I am a broker? You think I am a broker? 530 00:43:10,751 --> 00:43:12,334 It is going to be.. - I know what you will do with this money. 531 00:43:12,417 --> 00:43:13,459 You will get drunk... - It's going... 532 00:43:13,542 --> 00:43:14,667 ...and go around the city with your girlfriends. 533 00:43:14,751 --> 00:43:15,376 Just excuse me! 534 00:43:15,459 --> 00:43:17,001 I know you guys very well. 535 00:43:17,084 --> 00:43:19,376 How dare you offer 2 percent to me? - Please spare us, sir. 536 00:43:23,792 --> 00:43:24,542 Dad. 537 00:43:27,084 --> 00:43:29,334 Sorry sir he did not know what he was saying. 538 00:43:29,417 --> 00:43:31,334 Leave it sir. - Girish Karnad. What are you doing? 539 00:43:31,417 --> 00:43:33,501 Why are you here sir? I will take care of these fools. 540 00:43:39,001 --> 00:43:41,126 You? Here? When did you come? 541 00:43:41,209 --> 00:43:42,584 5 minutes ago. 542 00:43:42,834 --> 00:43:44,667 5 minutes. 543 00:43:45,084 --> 00:43:47,417 He told us that you were in some important meeting. 544 00:43:47,626 --> 00:43:49,376 Oh that's nothing just some silly meetings. 545 00:43:49,542 --> 00:43:52,459 When one employs fools like this they are bound to cause a scene. 546 00:43:52,542 --> 00:43:53,751 Okay. I get it. - Please come! 547 00:43:53,834 --> 00:43:56,001 I came here just to apologize for my stupid behavior... 548 00:43:56,084 --> 00:43:57,459 ...on the plane the other day. 549 00:43:57,626 --> 00:43:59,959 What is this a man of your 550 00:44:01,667 --> 00:44:02,834 Please come in. 551 00:44:02,917 --> 00:44:04,126 Okay. Okay. 552 00:44:04,417 --> 00:44:05,584 Stature. 553 00:44:05,876 --> 00:44:08,584 Mr. Nagarjuna feel free. It’s your office. Please come. 554 00:44:08,667 --> 00:44:09,501 Okay. Okay. 555 00:44:10,542 --> 00:44:12,251 Oh no, no. not there. You should sit there. 556 00:44:12,334 --> 00:44:13,959 Oh no problem, I'm fine here. 557 00:44:14,042 --> 00:44:15,209 This is the first time you've come to my office. 558 00:44:15,292 --> 00:44:16,959 No no please, I'll sit right here. - You have to sit in the Chairman’s seat. 559 00:44:17,042 --> 00:44:18,334 Come on. Please. 560 00:44:18,417 --> 00:44:19,834 Me in Chairman’s seat. 561 00:44:23,667 --> 00:44:25,834 Are you okay? - Yeah I'm okay. No problem. 562 00:44:28,167 --> 00:44:31,042 So, Mr. Nagarjuna what will you drink? Coffee? or Tea? 563 00:44:31,251 --> 00:44:34,709 Oh no Mr. Nageshwar, neither. Were fine were fine. 564 00:44:34,792 --> 00:44:38,042 Listen, please don't call me Nageshwar. Call me Bittu. 565 00:44:38,126 --> 00:44:39,042 Bittu. 566 00:44:39,126 --> 00:44:42,834 Yeah! You were the one to call me.. Forget it! Call me Bittu! 567 00:44:42,917 --> 00:44:46,251 Mr. Nageshwar Rao, Bittu doesn't seem. How can I call you that? 568 00:44:46,334 --> 00:44:48,251 No problem at all. I like it. Call me Bittu. 569 00:44:48,334 --> 00:44:49,292 Buddy. 570 00:44:50,001 --> 00:44:51,042 Okay Mr. Bittu. 571 00:44:52,084 --> 00:44:54,209 Not Mr. Bittu. Just Bittu. 572 00:44:55,751 --> 00:44:57,084 Just call him whatever he wants. 573 00:44:57,709 --> 00:44:58,459 Okay Bittu. 574 00:45:00,292 --> 00:45:02,751 Thank you. So you came for. 575 00:45:02,834 --> 00:45:05,751 You remember that day I met you in the flight. 576 00:45:05,959 --> 00:45:09,417 How will I forget that day? It was the best day of my life. 577 00:45:09,501 --> 00:45:11,126 Thank you. Thank you so much. 578 00:45:11,792 --> 00:45:14,501 Actually, I told you about my college right. 579 00:45:14,584 --> 00:45:16,542 Yes, St. Xavier's college, right? - Yeah. Yes. Yes. 580 00:45:16,626 --> 00:45:20,792 Actually. I am the Students Union President in college. 581 00:45:21,876 --> 00:45:23,126 President. - Yes. 582 00:45:25,001 --> 00:45:25,917 Yes, sir. 583 00:45:26,001 --> 00:45:27,542 You're the President. 584 00:45:27,626 --> 00:45:29,459 I'm so proud of you. - Thank you. 585 00:45:29,709 --> 00:45:30,667 Proud? 586 00:45:30,917 --> 00:45:32,751 He is only the college president. 587 00:45:32,834 --> 00:45:35,001 Does Mr. Bittu think he is the President of America. 588 00:45:35,167 --> 00:45:38,126 Actually we are conducting a youth festival this month. 589 00:45:38,209 --> 00:45:41,334 We tried a lot to get sponsorship, but no one is giving us any money. 590 00:45:41,417 --> 00:45:46,292 You tried a lot to get sponsorship? In this heat, and pollution. 591 00:45:46,792 --> 00:45:47,876 But no money. 592 00:45:48,042 --> 00:45:50,542 If you had made just one phone call to me. 593 00:45:51,876 --> 00:45:53,292 How much do you need? Tell me. 594 00:45:54,834 --> 00:45:56,126 50,000. 50,000. 595 00:45:56,459 --> 00:45:59,209 About 50. 596 00:45:59,417 --> 00:45:59,876 50 Lakhs. 597 00:46:02,917 --> 00:46:06,334 What? That's not enough. 1 crore? Will 1 crore be enough. 598 00:46:07,126 --> 00:46:07,626 One crore. 599 00:46:07,709 --> 00:46:11,542 No, no. 50 lakhs will be enough. 600 00:46:11,626 --> 00:46:15,417 Forget 50 lakhs. It’s too little. I'll give you 75, average of the two. 601 00:46:15,792 --> 00:46:17,042 Okay? No problem right? 602 00:46:17,626 --> 00:46:19,626 You shouldn't hesitate to ask me for such a small amount. 603 00:46:21,042 --> 00:46:25,292 When you are organizing the event, how should it be? It must be extraordinary. 604 00:46:25,501 --> 00:46:27,084 Right. - Okay. Okay. 605 00:46:29,501 --> 00:46:30,251 75 Lakhs. 606 00:46:30,334 --> 00:46:31,167 Okay. Okay. 607 00:46:31,251 --> 00:46:32,084 If you need anything else, please do ask. 608 00:46:32,167 --> 00:46:32,917 Okay, okay. 609 00:46:35,876 --> 00:46:36,834 Okay let’s get out of here. 610 00:46:37,501 --> 00:46:40,584 Actually Bittu. We have classes now. Well have to go. 611 00:46:40,667 --> 00:46:42,084 Yes, you shouldn't miss your classes. 612 00:46:42,167 --> 00:46:43,334 Go. - Yeah, yeah. Okay Bittu. 613 00:46:43,417 --> 00:46:45,292 Thank you so much Bittu, thank you. 614 00:46:45,542 --> 00:46:47,751 Hey, Mr. Nagarjuna. One minute. 615 00:46:47,834 --> 00:46:51,876 I will call you once in a while. Can I have your number please? 616 00:46:51,959 --> 00:46:56,001 No problem, no problem. Yeah, yeah. 99490123. 617 00:46:56,084 --> 00:46:57,292 You have such a fancy number! 618 00:46:58,542 --> 00:46:59,417 Yes. 619 00:46:59,584 --> 00:47:00,667 Thanks. - Okay Bittu. 620 00:47:00,751 --> 00:47:02,876 One minute, one minute. 621 00:47:02,959 --> 00:47:04,459 I'll give you my number. 622 00:47:04,542 --> 00:47:06,959 Why number, take my card. - Okay. 623 00:47:07,042 --> 00:47:07,959 You guys take it too... 624 00:47:08,042 --> 00:47:09,876 ...if you need anything do call me. - Sure. Okay. 625 00:47:09,959 --> 00:47:11,292 Let's go. - Thank you. 626 00:47:12,501 --> 00:47:14,167 You've come to my office for the first time... 627 00:47:14,251 --> 00:47:15,959 ...and didn't have even a cup of tea or coffee. 628 00:47:16,042 --> 00:47:19,292 Why tea or coffee, lets party together some day. 629 00:47:19,376 --> 00:47:21,251 Party? You and me? 630 00:47:21,334 --> 00:47:22,334 Definitely, definitely. 631 00:47:22,417 --> 00:47:25,001 Well party? Oh, you have my card right? 632 00:47:25,084 --> 00:47:26,334 Don't worry I have your card. 633 00:47:26,417 --> 00:47:28,251 I have your card. I'll call you, I'll call you. 634 00:47:28,334 --> 00:47:30,501 You and I have to party right? Don't forget. 635 00:47:30,584 --> 00:47:32,626 Okay, okay. See you, see you bye-bye. 636 00:47:33,042 --> 00:47:34,917 Bye-bye - Okay bye. 637 00:47:38,792 --> 00:47:42,542 It's 12:30. I have to call mom. 638 00:47:49,167 --> 00:47:50,001 Hello. 639 00:47:50,084 --> 00:47:52,292 See called exactly at 12:30. 640 00:47:52,626 --> 00:47:54,084 Hello Nageshwar, this is Divya. 641 00:47:54,792 --> 00:47:56,626 Where is mom? I mean where's Priya? 642 00:47:56,709 --> 00:47:58,251 We are admitting her in the hospital. 643 00:47:58,376 --> 00:47:59,584 What? Hospital? 644 00:48:00,042 --> 00:48:01,584 Excuse me. Where is the emergency ward? 645 00:48:01,917 --> 00:48:04,042 Divya.. Divya what's the emergency? What happened to her? 646 00:48:04,126 --> 00:48:06,167 Nageshwar I'll talk to you later. 647 00:48:06,251 --> 00:48:07,042 Which hospital? 648 00:48:07,126 --> 00:48:07,542 KIMS. 649 00:48:07,751 --> 00:48:09,001 I'm coming, wait.. wait.. wait. 650 00:48:13,417 --> 00:48:15,251 Hello Pratap, this is Nageshwar. 651 00:48:15,709 --> 00:48:17,709 Good morning, Nageshwar. How are you? 652 00:48:18,667 --> 00:48:20,751 Hey, look before anything else. 653 00:48:21,292 --> 00:48:24,626 Many many congratulation on been chosen the business man of the year. 654 00:48:24,709 --> 00:48:25,876 Well, where is the party? 655 00:48:25,959 --> 00:48:26,834 Thank you, Mr. Pratap. 656 00:48:26,917 --> 00:48:28,167 I need a big favor from you. 657 00:48:28,251 --> 00:48:29,709 Yeah, what happened? 658 00:48:29,917 --> 00:48:33,376 Someone very close to me is admitted in one of your hospitals. 659 00:48:33,959 --> 00:48:35,626 And it’s an emergency. 660 00:48:35,709 --> 00:48:38,917 If anything were to happen to her. I'm really very worried Pratap. 661 00:48:39,334 --> 00:48:42,167 Oh, okay. Which branch? 662 00:48:42,251 --> 00:48:43,376 Jubilee Hills. 663 00:48:44,376 --> 00:48:45,667 Jubilee Hills branch. Okay. 664 00:48:46,001 --> 00:48:49,542 Don't worry. Don't worry Mr. Nageshwar. I'll put the best doctor on this job. 665 00:48:49,876 --> 00:48:53,501 And.. in worst case scenario, I'll fly in specialist on charter flight. 666 00:48:53,584 --> 00:48:54,084 Alright. 667 00:48:54,126 --> 00:48:55,417 You.. you just relax. 668 00:48:55,751 --> 00:48:57,251 Leave it to me. 669 00:48:57,459 --> 00:48:59,084 She is in fine hands. Everything will be fine. 670 00:48:59,334 --> 00:49:00,209 Thank you. 671 00:49:00,417 --> 00:49:03,709 Alright. Mr. Nageshwar. What is the patient name? 672 00:49:03,959 --> 00:49:05,126 Patients name is Priya. 673 00:49:05,209 --> 00:49:06,501 Priya. Priya. Okay. 674 00:49:06,584 --> 00:49:08,126 Mr. Pratap. I never forget this. 675 00:49:08,209 --> 00:49:10,459 Thank you so much. - Alright. Thank you. Yeah. 676 00:49:16,501 --> 00:49:17,917 Jubilee Hills branch? 677 00:49:25,959 --> 00:49:27,626 Are you Mr. Nageshwar? - Yes 678 00:49:27,709 --> 00:49:28,876 The Chairman told us you would be coming. 679 00:49:28,959 --> 00:49:31,001 Please follow me. - How is she? What happened to Priya? 680 00:49:31,251 --> 00:49:32,042 Follow me, sir. 681 00:49:32,126 --> 00:49:34,042 When I'm asking you how she is. Why are you asking me to follow you? 682 00:49:34,126 --> 00:49:36,084 What is this following? How is she? 683 00:49:36,167 --> 00:49:37,459 I don't know how to tell you, Sir. 684 00:49:37,709 --> 00:49:39,292 What do you mean? 685 00:49:39,376 --> 00:49:41,917 The cities top doctors are all here. 686 00:49:42,001 --> 00:49:43,792 We did all the tests that the Chairman asked us to do. 687 00:49:43,876 --> 00:49:45,292 Who do you think Nageshwar is? 688 00:49:45,376 --> 00:49:46,459 He's my best friend. 689 00:49:46,542 --> 00:49:49,042 If I tell you we became best friends in one day, will you believe it? 690 00:49:49,126 --> 00:49:49,667 Blood test. 691 00:49:49,751 --> 00:49:51,751 No copying, no memory slips. I passed. 692 00:49:51,834 --> 00:49:52,501 X-ray. 693 00:49:52,584 --> 00:49:54,584 Nageshwar always talks so highly of his mother. 694 00:49:54,667 --> 00:49:56,501 That's enough to judge his character. 695 00:49:56,584 --> 00:49:57,209 ECG. 696 00:49:57,292 --> 00:50:01,292 Huge blackboards, hour long classes. He taught me on a piece of paper. 697 00:50:01,709 --> 00:50:02,417 MRI. 698 00:50:02,501 --> 00:50:04,876 Nageshwar. - Doctor, who is this Nageshwar? 699 00:50:04,959 --> 00:50:06,001 Who knows, doctor. 700 00:50:06,084 --> 00:50:08,251 Since she's been admitted she's been going on... 701 00:50:08,334 --> 00:50:09,584 ...and on about some Nageshwar chap. 702 00:50:10,376 --> 00:50:12,917 I think this is a clear case of psychological disorder. 703 00:50:13,001 --> 00:50:13,917 Call the psychiatrist. 704 00:50:14,417 --> 00:50:17,667 The first time I saw Nageshwar I knew there was something about him. 705 00:50:17,751 --> 00:50:20,584 If you have any doubts in your duties, ask Nageshwar. 706 00:50:21,251 --> 00:50:23,876 I don't understand what you're telling me. Is she alright? 707 00:50:24,084 --> 00:50:26,584 She has just had a case of indigestion. 708 00:50:26,959 --> 00:50:28,501 Meaning? Food poisoning? 709 00:50:28,709 --> 00:50:30,751 Very mild food poisoning. 710 00:50:30,834 --> 00:50:32,084 I was hesitating to tell you because... 711 00:50:32,167 --> 00:50:35,709 ...I was scared you'd react and call our chairman again. 712 00:50:35,792 --> 00:50:37,667 That's why I said indigestion. 713 00:50:38,584 --> 00:50:42,459 Sir, our chairman has been torturing us for the past hour. 714 00:50:42,751 --> 00:50:47,292 If you could just call him and tell him that the problem is solved. 715 00:50:47,834 --> 00:50:50,917 Not only that III get him to promote you. 716 00:50:51,126 --> 00:50:53,001 Thank you sir. - Head of the department, next. Okay? 717 00:50:53,667 --> 00:50:56,001 Nageshwar. - Hi. 718 00:50:56,417 --> 00:50:57,751 I ripped apart that exam. 719 00:50:57,834 --> 00:51:01,084 And us too sir. Are you Mr. Nageshwar? 720 00:51:02,626 --> 00:51:03,792 This is the first time... 721 00:51:03,876 --> 00:51:05,917 ...I've heard someone's name so many times in one hour. 722 00:51:09,334 --> 00:51:10,751 What is this? You're prescribing some medicines. 723 00:51:10,834 --> 00:51:14,751 Sir, these are not for her. These are painkillers. For all of us. 724 00:51:14,834 --> 00:51:17,334 Okay. - Baburao, for me also. 725 00:51:17,626 --> 00:51:19,042 Starting with you, sir. 726 00:51:23,084 --> 00:51:25,334 Nageshwar, how did you know I'm here? 727 00:51:25,417 --> 00:51:26,792 You told me to call at 12:30. 728 00:51:26,876 --> 00:51:31,376 Oh Divya told you right? Where is she? Anyway sit down. 729 00:51:31,667 --> 00:51:34,792 I'll tell you how I aced that marginal utility. 730 00:51:35,042 --> 00:51:35,584 Okay. 731 00:51:35,667 --> 00:51:39,334 Small request. Don't call me Nageshwar. 732 00:51:39,876 --> 00:51:40,792 Call me Bittu. 733 00:51:41,417 --> 00:51:43,792 Bittu? That's so cute. 734 00:51:44,667 --> 00:51:46,584 Let me guess. Your mother gave you the name didn't she? 735 00:51:46,667 --> 00:51:49,209 You... Yes.. My mother. 736 00:51:49,501 --> 00:51:50,709 Perfect. 737 00:51:51,084 --> 00:51:54,417 It's better you avoid eating outside. It's not good. 738 00:51:54,792 --> 00:51:58,001 Roadside food doesn't taste good, no quality, no hygiene... 739 00:51:58,084 --> 00:51:59,084 ...if anything happens to you again. 740 00:52:03,459 --> 00:52:08,417 No proper water, no ventilation, too many mosquitoes, the odor. 741 00:52:09,417 --> 00:52:10,876 Excuse me sir. I've have to give her saline. 742 00:52:10,959 --> 00:52:13,709 Sure. Please do. I'll be right back. 743 00:52:13,792 --> 00:52:14,376 Wait, wait. 744 00:52:14,459 --> 00:52:15,792 I'll be right back. One minute. 745 00:52:18,209 --> 00:52:19,001 Girish Karnad. 746 00:52:19,084 --> 00:52:19,709 Sir. 747 00:52:20,001 --> 00:52:22,209 In Kukatpally there is one St. Teresa's girls college and hostel. 748 00:52:22,292 --> 00:52:23,167 Do you know it? 749 00:52:23,251 --> 00:52:24,042 I know it sir. 750 00:52:24,376 --> 00:52:28,459 Five times, 10 times. Whatever the rate is, we need to buy it by this evening. 751 00:52:28,542 --> 00:52:30,626 Okay? - As you wish sir, your word is an order. 752 00:52:30,709 --> 00:52:33,167 Get the best interior designers... 753 00:52:33,251 --> 00:52:35,959 ...and landscape artists on it and do up the place. 754 00:52:36,292 --> 00:52:37,042 Okay, sir. 755 00:52:37,126 --> 00:52:38,501 One more thing. 756 00:52:38,584 --> 00:52:42,251 Indian, Chinese, Continental, Japanese, every kind of cuisine. 757 00:52:42,584 --> 00:52:44,959 I want the top chef in Hyderabad. 758 00:52:45,292 --> 00:52:48,792 We have to make that hostel a star hotel. Right? 759 00:52:50,001 --> 00:52:52,542 Right.. a five star hotel. 760 00:53:02,709 --> 00:53:05,334 Boys, we've had a historic youth festival. 761 00:53:05,417 --> 00:53:07,417 All the credit goes to Bittu. 762 00:53:07,501 --> 00:53:12,001 Bittu is great. Well invite Bittu also to our party. 763 00:53:12,251 --> 00:53:14,917 Seenu, lets wrap up for the night. 764 00:53:15,209 --> 00:53:18,584 How can we go home empty handed? Let’s wait for a while Sir. 765 00:53:18,667 --> 00:53:19,792 What's there to wait for? 766 00:53:20,251 --> 00:53:21,792 Hey, it’s the cops. 767 00:53:21,876 --> 00:53:23,501 Yeah it’s the cops. Turn the bikes around. 768 00:53:23,584 --> 00:53:27,626 When the liquor shop is that way, why go the other way you fools. Go ahead. 769 00:53:28,042 --> 00:53:30,709 It’s the end of the month. If they catch us, they'll fleece us. 770 00:53:30,792 --> 00:53:34,126 You go straight to the inspector. I'll take care of them. 771 00:53:34,209 --> 00:53:35,667 Have you gone mad? 772 00:53:35,751 --> 00:53:39,417 If we try to avoid them. They will go out of their way to catch us. 773 00:53:39,501 --> 00:53:43,834 If we go directly to them. I'll make them let us go. Come on guys. 774 00:53:43,917 --> 00:53:45,751 We can set everything right. - What an idea, my boy? 775 00:53:45,834 --> 00:53:48,292 Shall I go? - Come on guys. 776 00:53:49,042 --> 00:53:51,251 Sir, some bikes are coming. 777 00:53:51,751 --> 00:53:56,334 You fool. They're coming directly towards us. 778 00:53:56,417 --> 00:53:59,917 That means they're clear. Leave them alone. 779 00:54:01,209 --> 00:54:03,834 Yes you can go. Proceed. Proceed. 780 00:54:04,209 --> 00:54:07,084 Sir, is there any hospital nearby Sir? 781 00:54:07,167 --> 00:54:07,876 What is the matter? 782 00:54:08,167 --> 00:54:10,001 Nothing sir, just a little dehydrated that's all. 783 00:54:10,292 --> 00:54:13,209 Boys, you've crossed the hospital. KIMS. 784 00:54:13,751 --> 00:54:16,834 Really? Why turn back now Sir? Is there any hospital ahead. 785 00:54:16,917 --> 00:54:19,376 Go about 2km up ahead. There's a nursing home there. 786 00:54:19,459 --> 00:54:23,001 Oh thank you sir, thank you sir. You go. Start the bike. 787 00:54:35,792 --> 00:54:38,917 Start it fast. Kick hard. 788 00:54:39,167 --> 00:54:44,834 Check if we are on the neutral. - I think the fuel is low. 789 00:54:45,834 --> 00:54:46,917 Wait a minute, dude! I am trying. 790 00:54:47,001 --> 00:54:50,751 We just filled petrol. So try and kick properly. 791 00:54:50,834 --> 00:54:52,084 What are you looking at me for officer, can you kick start the bike please? 792 00:54:52,167 --> 00:54:56,584 Boys bike trouble? Get off the bike. Hey, take custody of the bike. 793 00:54:56,667 --> 00:54:58,292 No problem sir, we can manage. 794 00:54:58,376 --> 00:55:03,209 How much will you manage you idiots? Trying to make a fool of the police? 795 00:55:03,667 --> 00:55:06,042 Give me that bottle. - Sir just mineral water sir. 796 00:55:06,126 --> 00:55:07,126 Give it here. 797 00:55:08,376 --> 00:55:09,084 Water. 798 00:55:11,251 --> 00:55:13,251 This is water? - I swear on you sir. 799 00:55:13,334 --> 00:55:17,042 Mixing vodka in mineral water bottles and calling it water? 800 00:55:17,126 --> 00:55:17,834 He found out. 801 00:55:19,001 --> 00:55:20,042 How much did you drink? 802 00:55:20,376 --> 00:55:22,292 One peg sir. - Just one for formalities sake. 803 00:55:22,376 --> 00:55:25,209 You just had a peg for formality sake? - Yeah right. 804 00:55:26,376 --> 00:55:27,584 Oh God! 805 00:55:28,792 --> 00:55:31,876 This breathalyzer doesn't work even if I put the mouth... 806 00:55:31,959 --> 00:55:36,501 ...and now it's screeching like a fire engine from a kilometer away. 807 00:55:37,126 --> 00:55:38,709 Thanks to your idea. - Get down. 808 00:55:38,792 --> 00:55:39,959 Sir, sir, sir please. - Get down. 809 00:55:40,042 --> 00:55:41,792 Get down, you useless idiots. - Sir, sir, sir please. Sorry. 810 00:55:41,876 --> 00:55:42,667 Sir, please excuse us. 811 00:55:45,417 --> 00:55:47,834 There are only two types of drunken driving cases. 812 00:55:48,626 --> 00:55:50,376 If you are lucky fellows. 813 00:55:52,334 --> 00:55:59,042 Then you ram into a road divider Or a lorry and die on the spot... 814 00:55:59,126 --> 00:56:01,001 ...even before you can yell for your parents. 815 00:56:01,084 --> 00:56:06,042 If I, Dharma, catch you.. it means you are unlucky fellows. 816 00:56:06,084 --> 00:56:09,292 It means you are doomed!! Dharma. 817 00:56:09,376 --> 00:56:12,792 I am even more dangerous than a road divider and a lorry together. Dharma! 818 00:56:12,876 --> 00:56:14,251 Much more dangerous. 819 00:56:17,251 --> 00:56:21,376 Are you finding it difficult to tolerate my gleeking? 820 00:56:23,126 --> 00:56:27,042 You are in the hands of Dharma now. I will book false cases on you. 821 00:56:27,126 --> 00:56:29,834 I will strip you. 822 00:56:29,917 --> 00:56:31,417 Sir.. sir. - Sir.. sir. 823 00:56:31,709 --> 00:56:33,084 Sir, please. Sir can I make just one phone call? 824 00:56:33,292 --> 00:56:36,084 Who are you going to call? Trying to scare Dharma? 825 00:56:36,167 --> 00:56:37,834 Sir, to my friend sir. Bittu, sir. 826 00:56:37,917 --> 00:56:41,626 Bittu? What is this Bittu? 827 00:56:41,834 --> 00:56:43,126 Sir, please. Sir. Please. 828 00:56:43,209 --> 00:56:44,959 Alright make the call. Where is your phone? 829 00:56:45,042 --> 00:56:45,792 In my trouser pocket, Sir. 830 00:56:45,876 --> 00:56:47,167 In your trousers? 831 00:56:47,251 --> 00:56:48,751 Even if you have to take it from your underwear, make the call. 832 00:56:53,876 --> 00:56:55,751 Sorry, sorry. Ladies first. Please. 833 00:57:05,084 --> 00:57:05,876 DAD? 834 00:57:07,334 --> 00:57:08,334 Hello, Bittu. 835 00:57:08,417 --> 00:57:09,126 What happened? You're calling so late. 836 00:57:09,209 --> 00:57:10,501 I'm at police station Bittu. 837 00:57:10,667 --> 00:57:11,876 Police station? - Yes. 838 00:57:11,959 --> 00:57:13,792 Which one? - Here, in Punjagutta. 839 00:57:13,959 --> 00:57:15,126 I'm coming right over, wait. 840 00:57:15,209 --> 00:57:18,459 No Bittu. Bittu it's okay, take your time. Slowly. 841 00:57:20,209 --> 00:57:22,376 Bittu, Bittu, come fast Bittu. Come fast. 842 00:57:34,584 --> 00:57:37,667 When he asked for a treadmill, I thought he was going to work out. 843 00:57:37,751 --> 00:57:39,251 He is using it to practice for his political walk. 844 00:57:41,751 --> 00:57:44,709 Oh yes. Stop it, stop it. 845 00:57:46,251 --> 00:57:49,251 Unknown number, unknown number. Stop it, stop it. 846 00:57:50,751 --> 00:57:55,167 Hello Madam, low command. Good evening. 847 00:57:55,542 --> 00:57:57,751 I've been waiting for your call. 848 00:57:58,209 --> 00:58:00,667 JP. JP, this is Nageshwar Rao speaking. 849 00:58:01,626 --> 00:58:04,084 Oh brother, it’s you. How come you're calling now? 850 00:58:04,167 --> 00:58:05,751 Listen carefully to what I'm going to tell you. 851 00:58:05,834 --> 00:58:07,959 Some fool has brought a person named Nagarjuna... 852 00:58:08,001 --> 00:58:10,001 ...to the Punjagutta police station and is keeping him there. 853 00:58:10,084 --> 00:58:13,959 If anything happens to him, then by sunrise, you and your government will. 854 00:58:14,042 --> 00:58:17,417 No need for such extremes, brother. Leave it to me, I'll take care. 855 00:58:19,334 --> 00:58:20,292 Hello. 856 00:58:21,126 --> 00:58:21,959 Okay. 857 00:58:22,042 --> 00:58:23,084 Okay, sir. 858 00:58:24,584 --> 00:58:25,709 Sir. - Yes? 859 00:58:25,959 --> 00:58:28,292 Call from home Sir. It’s your wife. 860 00:58:28,376 --> 00:58:32,459 I have a cell phone. Cant she call me on that number She calls on the landline. 861 00:58:32,667 --> 00:58:34,334 To check if I'm in the station or not. 862 00:58:34,709 --> 00:58:38,542 Just like cops don't trust thieves, their wives don't trust them. 863 00:58:38,626 --> 00:58:41,417 I don't trust you boys. You might drink this. 864 00:58:44,626 --> 00:58:50,792 What is it Home? I'm at the station only. I'm not with my girl friend. 865 00:58:51,001 --> 00:58:55,542 This isn't your wife. It's me Minister on line. 866 00:58:56,167 --> 00:58:58,834 Oh my God. Sir, sir, greetings sir. 867 00:58:58,917 --> 00:59:00,834 Do you know who the boys you have taken into custody are? 868 00:59:00,917 --> 00:59:01,792 Sir, I don't sir. 869 00:59:01,876 --> 00:59:03,126 Do you know who Nageshwara Rao is? 870 00:59:03,209 --> 00:59:04,084 Sir, I don't sir. 871 00:59:04,167 --> 00:59:05,376 Do you know who Nagarjuna is? 872 00:59:05,459 --> 00:59:06,334 Sir, I don't sir. 873 00:59:06,876 --> 00:59:09,292 I stay out of their dealings. 874 00:59:09,376 --> 00:59:10,584 Sir, there's been a mistake sir. 875 00:59:10,667 --> 00:59:11,792 What do you think will happen to you. 876 00:59:11,876 --> 00:59:13,167 Sir, it is a misunderstanding sir. 877 00:59:13,251 --> 00:59:17,209 Let them go immediately. Otherwise you'll go to hell. 878 00:59:17,251 --> 00:59:18,376 Sure sir! 879 00:59:20,959 --> 00:59:22,167 Sreenu. - Sir. 880 00:59:22,584 --> 00:59:23,084 Come here. 881 00:59:23,709 --> 00:59:24,251 Tell me, Sir. 882 00:59:24,542 --> 00:59:28,209 You rascal. I call my wife home minister. 883 00:59:28,292 --> 00:59:30,709 Do I call the Home Minister my Wife? Idiot. 884 00:59:32,917 --> 00:59:37,709 Excuse me gentlemen, who is Mr. Nagarjuna amongst you? 885 00:59:40,459 --> 00:59:43,126 Sir. Sreenu. - Sir. 886 00:59:43,209 --> 00:59:44,584 Come here, come here. 887 00:59:44,667 --> 00:59:48,751 How dare you make this gentleman sit without warm clothing out in the cold? 888 00:59:48,834 --> 00:59:51,334 Idiot. Go bring his clothes. Fast. 889 00:59:53,334 --> 00:59:56,876 Please wear this, dude. - This is enough. That Dharma... 890 00:59:56,959 --> 00:59:58,209 Everything alright? 891 00:59:58,292 --> 01:00:03,209 Bittu, Bittu, Bittu, Bittu. Thank you so much for coming Bittu. 892 01:00:03,376 --> 01:00:05,834 I didn't know who to call at this time. 893 01:00:05,917 --> 01:00:07,709 So I called you. Sorry to trouble you. - Don't worry about it. 894 01:00:07,792 --> 01:00:12,084 You must call only me. Nobody else. Who brought these boys here? 895 01:00:12,792 --> 01:00:13,792 Sir. 896 01:00:16,251 --> 01:00:18,376 I am that unfortunate unlucky person, Sir. 897 01:00:18,459 --> 01:00:20,042 But I didn't arrest him. 898 01:00:20,334 --> 01:00:22,084 This is a complete misunderstanding, Sir. 899 01:00:22,167 --> 01:00:23,792 I didn't give him any trouble. Sir, please ask him. 900 01:00:23,876 --> 01:00:25,209 There was no problem right? 901 01:00:25,292 --> 01:00:26,084 No Bittu. 902 01:00:26,167 --> 01:00:27,292 Dharma took care of us very well. - See Sir I took good care of him. 903 01:00:27,376 --> 01:00:28,501 No problem. - If he troubles you... 904 01:00:28,792 --> 01:00:29,792 I actually like this young man, Sir. 905 01:00:29,876 --> 01:00:31,292 You're okay right? Let’s go. - Okay Bittu. 906 01:00:31,376 --> 01:00:33,209 One minute let me finish this. 907 01:00:34,709 --> 01:00:36,626 Dharma what about my bike? 908 01:00:36,834 --> 01:00:41,376 Sir that bike has to be cleaned tires checked and the tank filled with fuel... 909 01:00:41,459 --> 01:00:43,917 ...I will send it to your place. - Come lets go from here. 910 01:00:44,292 --> 01:00:45,209 Don't worry, sir. - Hey come! 911 01:00:45,292 --> 01:00:47,417 All of you please come too. - I love you dear. 912 01:00:47,626 --> 01:00:48,751 Mr. Dharma take this. - Thank you my Lord. 913 01:00:51,167 --> 01:00:54,251 Why are you doing this riding the bike after drinking isn't safe. 914 01:00:55,501 --> 01:00:56,667 What if something happens to you? 915 01:00:57,417 --> 01:00:59,334 If you want to drink please come to my house and drink there. 916 01:00:59,667 --> 01:01:02,459 You can do whatever you want. 917 01:01:02,876 --> 01:01:05,209 I will drop you at college in the morning. 918 01:01:05,292 --> 01:01:08,834 From now on please don't take such risks again. Okay. 919 01:01:09,042 --> 01:01:10,292 Amazing Bittu. 920 01:01:10,376 --> 01:01:13,584 You are not nagging me about drinking too much... 921 01:01:13,667 --> 01:01:17,501 ...and instead you are inviting me home to drink. I just love that Bittu. 922 01:01:17,584 --> 01:01:20,126 Boys from tomorrow the party is at Bittu's house. 923 01:01:20,209 --> 01:01:20,876 Yes sure. 924 01:01:21,084 --> 01:01:25,501 Bittu sorry. Till now I misunderstood you. 925 01:01:26,459 --> 01:01:30,876 From today you're my best friend. Give me five Bittu, give me five please. 926 01:02:09,501 --> 01:02:15,667 "I've become the mother to my mom who gave birth to me." 927 01:02:16,042 --> 01:02:22,209 "I've become the father to my dad who taught me how to take my first steps." 928 01:02:22,959 --> 01:02:24,459 "One is my sight." 929 01:02:24,542 --> 01:02:26,126 "The other my eyes." 930 01:02:26,209 --> 01:02:29,376 "Both together make my life beautiful." 931 01:02:29,417 --> 01:02:30,959 "One is the feeling." 932 01:02:31,042 --> 01:02:32,626 "The other is the thought." 933 01:02:32,709 --> 01:02:35,417 "Both together, make my world turn." 934 01:02:35,501 --> 01:02:36,626 "They fill my life with love." 935 01:02:36,709 --> 01:02:37,626 "Love." 936 01:02:38,667 --> 01:02:41,876 "Love is back." 937 01:02:41,959 --> 01:02:44,834 "This is love." 938 01:02:45,209 --> 01:02:48,376 "I only see love." 939 01:02:48,459 --> 01:02:55,334 "These moments filled with love are drowning me." 940 01:03:33,084 --> 01:03:39,167 "I'm becoming the teacher to the mother who taught me to write." 941 01:03:39,251 --> 01:03:44,501 "I'm becoming the path to the father who taught me my steps." 942 01:03:45,584 --> 01:03:48,417 "As I watch them be playful." 943 01:03:48,501 --> 01:03:51,876 "Joy is back. Watching them grow." 944 01:03:52,126 --> 01:03:54,959 "Becoming the child again with them." 945 01:03:55,042 --> 01:03:58,542 "The story in my dreams is coming true." 946 01:03:58,626 --> 01:04:01,376 "This is love." 947 01:04:01,459 --> 01:04:04,584 "I only see love." 948 01:04:04,667 --> 01:04:07,751 "This is love." 949 01:04:07,834 --> 01:04:11,042 "They fill my life with love." 950 01:04:11,126 --> 01:04:17,209 "These moments filled with love are drowning me." 951 01:04:31,001 --> 01:04:36,417 "The hand feeding me is the hand of an angel." 952 01:04:37,501 --> 01:04:43,292 "That angel wiping my tears away is the one who needs to be worshipped." 953 01:04:43,917 --> 01:04:50,042 "How can I forget the many bedtime stories read to me." 954 01:04:50,501 --> 01:04:53,292 "The sways in my cradle." 955 01:04:53,376 --> 01:04:56,501 "Have today become the beats of my heart." 956 01:04:56,584 --> 01:04:59,751 "This is love." 957 01:04:59,834 --> 01:05:02,959 "I only see love." 958 01:05:03,042 --> 01:05:06,084 "This is love." 959 01:05:06,251 --> 01:05:09,459 "They fill my life with love." 960 01:05:09,542 --> 01:05:15,626 "These moments filled with love are drowning me." 961 01:05:35,584 --> 01:05:36,459 Buddy. 962 01:05:37,126 --> 01:05:38,417 I can’t believe it. 963 01:05:38,626 --> 01:05:39,876 I'm so happy today. 964 01:05:40,292 --> 01:05:41,917 The conversations I've missed having with Mom. 965 01:05:42,584 --> 01:05:44,084 The laughter I've missed with my Dad. 966 01:05:44,167 --> 01:05:47,751 All this and more, I've experienced in just a few days with them. 967 01:05:47,959 --> 01:05:50,084 There is only one thing left. just one more thing. 968 01:05:51,126 --> 01:05:52,209 That is to get them together. 969 01:05:53,126 --> 01:05:55,376 Where are you running off to? 970 01:05:58,209 --> 01:06:01,751 Hey Buddy. What did you get? Oh I understand. 971 01:06:02,584 --> 01:06:04,834 So I should show them this video. 972 01:06:04,917 --> 01:06:09,917 And tell them that they were married in a different lifetime. 973 01:06:10,001 --> 01:06:11,501 And that I am their son. 974 01:06:13,751 --> 01:06:14,667 No Buddy. 975 01:06:15,001 --> 01:06:17,042 What’s in this video are all bad memories. 976 01:06:18,292 --> 01:06:20,626 They both were constantly fighting. 977 01:06:21,584 --> 01:06:23,626 I don't want to remind them of those things. 978 01:06:25,376 --> 01:06:27,209 They don't need to know I'm their son. 979 01:06:27,292 --> 01:06:29,001 But they should never remember those fights. 980 01:06:30,459 --> 01:06:37,251 They must meet again. Fall in love again. And live happily ever after. 981 01:06:39,417 --> 01:06:40,834 Dad. 982 01:06:41,251 --> 01:06:44,001 What happened? Why are you bleeding? What happened? 983 01:06:59,834 --> 01:07:03,792 Bittu. she is Prema. We both are in love. 984 01:07:03,959 --> 01:07:06,126 Her family found out, and doesn't approve. They made a big issue. 985 01:07:06,292 --> 01:07:07,959 And we had to elope. 986 01:07:08,042 --> 01:07:12,792 You have to take us to a temple tomorrow and get us married. Please. 987 01:07:15,042 --> 01:07:17,376 You trust me, right. 988 01:07:17,459 --> 01:07:18,417 Of course I do Bittu. 989 01:07:18,876 --> 01:07:19,959 Then listen to me. 990 01:07:20,251 --> 01:07:24,709 Why should you elope and marry secretly? 991 01:07:24,792 --> 01:07:26,959 I will talk to her father and set things right for you. 992 01:07:27,209 --> 01:07:28,459 Can things be set right. 993 01:07:28,542 --> 01:07:30,709 It is for setting things right that I am here. 994 01:07:30,792 --> 01:07:32,792 That's why I need her father’s phone number. 995 01:07:32,876 --> 01:07:34,167 Prema, what's your fathers number? 996 01:07:39,751 --> 01:07:41,501 It'll get stained. 997 01:07:41,834 --> 01:07:42,417 That's alright. 998 01:07:42,459 --> 01:07:43,417 I'll do it. 999 01:07:44,751 --> 01:07:46,376 What is your fathers phone number? 1000 01:07:46,459 --> 01:07:50,251 Oh yeah. 984909828. 1001 01:07:50,501 --> 01:07:53,084 What is your father’s name? 1002 01:07:56,126 --> 01:07:56,667 Sir. 1003 01:07:56,751 --> 01:07:58,251 His name is Yashwanth Rayudu. 1004 01:07:58,334 --> 01:08:01,251 I'll send you his number. I want all his details. 1005 01:08:01,667 --> 01:08:02,376 Yes sir. 1006 01:08:02,459 --> 01:08:04,584 I want 10 thugs. 1007 01:08:04,667 --> 01:08:05,251 Thugs? 1008 01:08:05,334 --> 01:08:07,209 And not ordinary ones. 1009 01:08:07,292 --> 01:08:12,959 They need to have huge moustaches thick beards, mole on the face... 1010 01:08:13,042 --> 01:08:15,126 ...and weapons in their hands. 1011 01:08:15,917 --> 01:08:21,417 Everyone should get scared when they see them. 1012 01:08:21,667 --> 01:08:22,792 Leave it to me sir. 1013 01:08:23,209 --> 01:08:24,667 I'll take care. 1014 01:08:24,751 --> 01:08:28,959 I'll find ones that tremble when they see themselves in the mirror. 1015 01:08:29,167 --> 01:08:29,959 Don't worry. 1016 01:08:30,042 --> 01:08:32,251 Okay, I'll tell you the details later. 1017 01:08:39,292 --> 01:08:41,876 That's where my Mom should be. 1018 01:08:44,834 --> 01:08:47,667 You are so pretty. - You know get up, get up move. 1019 01:08:50,959 --> 01:08:53,459 I've taken care of everything. - Okay. 1020 01:08:53,542 --> 01:08:55,709 Kokila... 1021 01:08:55,792 --> 01:08:57,542 Yes Prema. You can go now. 1022 01:08:57,626 --> 01:09:00,126 Tomorrow he will come and talk to your father and everything will be alright. 1023 01:09:00,209 --> 01:09:01,876 Bittu. I have to go. 1024 01:09:01,959 --> 01:09:04,751 I have taken care of everything. Don't worry at all. 1025 01:09:04,834 --> 01:09:09,126 Just go meet him and tell him what is in your heart. Everything will be fine. 1026 01:09:09,376 --> 01:09:12,917 Uncle. Bittu told you the absolute truth. 1027 01:09:13,376 --> 01:09:14,667 Please trust me uncle. 1028 01:09:14,876 --> 01:09:17,876 Understand my love. And give Prema to me. 1029 01:09:18,376 --> 01:09:24,376 I will love Prema even more than you love Prema and look after her. 1030 01:09:34,667 --> 01:09:35,584 You can do this. 1031 01:09:35,792 --> 01:09:37,709 Uncle. Yes. Coming. 1032 01:09:55,501 --> 01:09:57,376 Looks like he's planned to kill me. 1033 01:10:06,209 --> 01:10:08,251 Why is the old man getting scared of me? 1034 01:10:10,626 --> 01:10:12,376 Let’s get him. 1035 01:10:13,876 --> 01:10:15,167 Hey.. hey. 1036 01:10:15,251 --> 01:10:17,251 Please, please. - Hello, brothers. 1037 01:10:17,501 --> 01:10:18,751 Hello, please. 1038 01:10:18,834 --> 01:10:21,292 If you don't give your daughter to our Brother. 1039 01:10:22,209 --> 01:10:22,626 Brother. 1040 01:10:22,667 --> 01:10:23,834 Don't do anything to me please. 1041 01:10:24,917 --> 01:10:25,667 Here you go. 1042 01:10:27,376 --> 01:10:29,417 When I saw everything that happened there... 1043 01:10:29,501 --> 01:10:32,334 ...I actually suspected that I myself organized the entire thing. 1044 01:10:32,417 --> 01:10:36,584 You shouldn't think so. Why will you do such a thing? 1045 01:10:36,751 --> 01:10:40,542 Then where did they come from Bittu. Them and their weapons. 1046 01:10:40,626 --> 01:10:42,084 Leave all that for now. 1047 01:10:42,167 --> 01:10:44,584 What we need is Prema. Shall I plan your wedding in some temple. 1048 01:10:44,667 --> 01:10:45,917 She will never come now. 1049 01:10:46,001 --> 01:10:46,792 Why? 1050 01:10:47,084 --> 01:10:50,792 She believes her father’s version of the story. She doesn't trust me. 1051 01:10:50,876 --> 01:10:52,459 She thinks I arranged the entire thing. 1052 01:10:53,126 --> 01:10:54,334 Shall I go and convince her. 1053 01:10:54,417 --> 01:10:56,667 No need Bittu I hate her Bittu. 1054 01:10:56,751 --> 01:11:00,084 Not just her I hate all the women in the world. I don't want a woman at all. 1055 01:11:00,376 --> 01:11:02,084 Just because she turned out this way... 1056 01:11:02,167 --> 01:11:04,334 ...why are you saying that you hate all women in the world. 1057 01:11:04,417 --> 01:11:05,834 There are good girls out there. 1058 01:11:06,376 --> 01:11:09,667 Bittu. You're a very clever guy. 1059 01:11:09,751 --> 01:11:13,459 You've understood the nature of women and stayed single. 1060 01:11:14,084 --> 01:11:18,126 I will follow you from now on. Don't marry, be happy. 1061 01:11:18,209 --> 01:11:21,876 There is a soul mate out there for all of us. 1062 01:11:21,959 --> 01:11:24,876 Even for you, there is one. She will come into your life soon. 1063 01:11:25,167 --> 01:11:27,876 No Bittu. I won’t look at women again. 1064 01:11:27,959 --> 01:11:29,126 I will avoid them like the plague. 1065 01:11:29,209 --> 01:11:31,667 I won’t talk to them. I don't trust them anymore. 1066 01:11:31,751 --> 01:11:32,876 Oh God! 1067 01:11:33,126 --> 01:11:37,501 I am planning to get Mom into Dads life and he wants to stay a bachelor. 1068 01:11:37,834 --> 01:11:40,709 I need a good plan to get them together. 1069 01:11:51,084 --> 01:11:52,834 Come on. I am already late. 1070 01:12:33,126 --> 01:12:35,917 Move. Follow that car. 1071 01:12:38,251 --> 01:12:40,709 It's.. emergency. 1072 01:12:41,084 --> 01:12:43,792 There's a patient in that car, please follow it. 1073 01:12:44,042 --> 01:12:46,001 I'm a doctor. 1074 01:12:46,209 --> 01:12:48,334 There's a patient inside that car. 1075 01:12:48,792 --> 01:12:51,501 Please drop me at the hospital. 1076 01:12:53,834 --> 01:12:54,792 Fast. 1077 01:12:55,626 --> 01:12:57,584 Follow that car. 1078 01:13:19,751 --> 01:13:20,501 Come on. 1079 01:13:33,834 --> 01:13:34,542 Come. 1080 01:13:41,792 --> 01:13:42,542 Come. 1081 01:13:47,251 --> 01:13:48,209 Help us take him out of the car. 1082 01:13:52,459 --> 01:13:55,501 Please help me. 1083 01:13:55,792 --> 01:13:57,042 Help him. 1084 01:14:02,292 --> 01:14:03,209 Careful. 1085 01:14:11,167 --> 01:14:14,334 Take him into emergency and call the blood bank, okay. 1086 01:14:18,084 --> 01:14:19,417 What is your blood group? 1087 01:14:19,917 --> 01:14:20,876 'O' positive. 1088 01:14:33,126 --> 01:14:34,042 Does it hurt? 1089 01:14:34,126 --> 01:14:35,292 No, not at all. 1090 01:14:35,376 --> 01:14:37,501 The patient needs blood urgently. 1091 01:14:37,709 --> 01:14:40,751 Your blood group is 'O' positive universal donor. 1092 01:14:40,834 --> 01:14:41,876 You can donate to anyone. 1093 01:14:42,126 --> 01:14:43,542 Please take my blood. 1094 01:14:43,751 --> 01:14:46,542 Don't worry. Taking 350 ml is not going to affect you at all. 1095 01:14:46,834 --> 01:14:49,001 No problem, no problem. Take as much as you want. 1096 01:14:49,084 --> 01:14:52,667 You are saving a life. 1097 01:16:03,292 --> 01:16:05,292 Mom! Dad! 1098 01:16:35,501 --> 01:16:38,084 Uncle, you're up? 1099 01:16:38,334 --> 01:16:39,959 I'm Dr. Anjali 1100 01:16:40,292 --> 01:16:41,542 Would you like some water? 1101 01:16:41,751 --> 01:16:43,209 How are you feeling now? 1102 01:16:43,584 --> 01:16:45,001 Did you sleep well? 1103 01:16:46,126 --> 01:16:50,501 Take a deep breath. 1104 01:16:54,001 --> 01:16:54,792 Do you have any pain? 1105 01:16:55,001 --> 01:16:56,126 You're feeling better right? 1106 01:16:56,501 --> 01:16:57,001 Good. 1107 01:16:57,084 --> 01:17:01,084 Uncle, do you know how I found you today? 1108 01:17:02,709 --> 01:17:06,126 It was as if you called out to me for help. 1109 01:17:07,042 --> 01:17:08,917 I was buying something by the road, Uncle. 1110 01:17:10,042 --> 01:17:12,126 Suddenly, I felt like someone called out to me. 1111 01:17:13,209 --> 01:17:17,709 I came running there to find you injured, calling out for your mother. 1112 01:17:17,876 --> 01:17:18,501 Mother. 1113 01:17:19,876 --> 01:17:20,417 Mother. 1114 01:17:21,584 --> 01:17:22,167 Mother. 1115 01:17:24,876 --> 01:17:26,542 That was when he came there, Uncle. 1116 01:17:26,709 --> 01:17:28,626 It was as if he came there just to help you. 1117 01:17:29,251 --> 01:17:31,001 As though he was there just to bring us to the hospital. 1118 01:17:31,417 --> 01:17:33,209 He even gave blood for your Uncle. 1119 01:17:34,376 --> 01:17:42,001 I feel as if everything magically came together for you, Uncle. 1120 01:17:42,667 --> 01:17:49,084 In all that confusion, I forgot to ask him his name. 1121 01:17:54,959 --> 01:17:56,417 Food for you, Uncle. 1122 01:17:58,792 --> 01:18:01,709 Don't get up, I will feed you. 1123 01:18:03,001 --> 01:18:04,042 Open your mouth. 1124 01:18:05,667 --> 01:18:10,542 I don't know if I am unlucky to have lost you at the age of 8... 1125 01:18:10,709 --> 01:18:16,626 ...or whether I am lucky to have met you again at the age of 80. 1126 01:18:16,709 --> 01:18:19,876 They say that when parents give life, children are born. 1127 01:18:19,959 --> 01:18:24,334 To give me life again today, if my parents are reborn... 1128 01:18:24,376 --> 01:18:26,584 ...then I am the luckiest person in the world. 1129 01:18:26,751 --> 01:18:29,667 I have heard this story a thousand times from my grandmother... 1130 01:18:29,751 --> 01:18:32,376 ...as she put me to bed. 1131 01:18:32,417 --> 01:18:35,126 My parents love story. 1132 01:18:36,501 --> 01:18:38,542 My grandfathers name is Bangaru Naidu. 1133 01:18:38,626 --> 01:18:40,626 In those days, he was a very wealthy man. 1134 01:18:41,167 --> 01:18:44,084 All the rice mills in our town belonged to him. 1135 01:18:44,792 --> 01:18:48,251 My father was the only heir to my grandparents. 1136 01:18:48,959 --> 01:18:50,251 His name was Sitaram. 1137 01:18:51,084 --> 01:18:53,542 My grandfather, being a man of Gandhian principles... 1138 01:18:53,626 --> 01:18:56,501 ...wanted my father to become a lawyer. 1139 01:18:57,334 --> 01:19:01,417 My father was one of the few fortunate Indians to be educated in London. 1140 01:19:01,626 --> 01:19:06,167 When in London, my father developed a craze for cars. 1141 01:19:06,251 --> 01:19:08,917 When my grandfather unexpectedly passed away... 1142 01:19:08,959 --> 01:19:11,459 ...father had to discontinue his studies... 1143 01:19:11,501 --> 01:19:15,334 ...and come back home to take care of his business. 1144 01:19:15,417 --> 01:19:18,876 Father left London behind, but not his craze for cars. 1145 01:19:18,959 --> 01:19:20,834 This is the model which the Maharaja of Mysore has. 1146 01:19:20,917 --> 01:19:23,042 If you approve, I can have it at your doorstep by tomorrow evening. 1147 01:19:23,126 --> 01:19:27,001 Can you marry these cars or have children with them? 1148 01:19:27,084 --> 01:19:29,417 I've told you a thousand times, Mom. 1149 01:19:29,501 --> 01:19:32,084 I don't want to get married. Show me the picture. 1150 01:19:32,376 --> 01:19:34,376 Did you hear what he said, Sharma? 1151 01:19:34,459 --> 01:19:38,126 Let me take care of it. I will make him fall in love today. Have a look. 1152 01:19:38,209 --> 01:19:40,251 Is that your plan? I will show him some pictures too. 1153 01:19:40,334 --> 01:19:42,001 Sir, how is this model. 1154 01:19:42,084 --> 01:19:43,917 Look, look at this girl. 1155 01:19:44,001 --> 01:19:45,209 She is beautiful. - Mother, please, no. 1156 01:19:46,126 --> 01:19:46,876 Sir, look at this car. 1157 01:19:46,917 --> 01:19:47,709 Give me another photo. 1158 01:19:48,542 --> 01:19:49,459 Please take a look at this. - This car... 1159 01:19:49,542 --> 01:19:51,292 Have a look at this girl. 1160 01:19:51,376 --> 01:19:53,001 Pretty, isn't she? - Mother, no. 1161 01:19:56,001 --> 01:19:57,959 This car is very good. 1162 01:20:06,209 --> 01:20:07,792 Mother, look at this girl. 1163 01:20:10,209 --> 01:20:11,751 Pretty, isn't she? 1164 01:20:12,001 --> 01:20:13,126 Who is this girl? 1165 01:20:14,376 --> 01:20:17,501 There's been a small mistake. 1166 01:20:17,709 --> 01:20:21,501 This proposal will not match your standards. They are very poor. 1167 01:20:21,584 --> 01:20:23,876 Apart from her grandmother... 1168 01:20:23,959 --> 01:20:26,042 ...this girl has nobody, nor does she come from wealth. 1169 01:20:26,126 --> 01:20:28,501 Mother, what do we need? 1170 01:20:28,542 --> 01:20:31,501 We need a wonderful girl to come into our home. And that is this girl. 1171 01:20:34,084 --> 01:20:35,917 But her family... 1172 01:20:36,167 --> 01:20:40,251 After marriage, her family will be mine. 1173 01:20:40,709 --> 01:20:43,501 She will be my mother’s daughter-in-law. 1174 01:20:43,584 --> 01:20:46,751 You talk of her wealth. Our wealth is hers. 1175 01:20:47,084 --> 01:20:51,501 Do you realize what her status will be once she marries me, Sharma? 1176 01:20:52,959 --> 01:20:54,542 What are you waiting for? 1177 01:20:54,626 --> 01:20:56,459 My Sitaram likes this girl. 1178 01:20:56,542 --> 01:21:01,459 Before someone else looks at her, go and fix the match as soon as you can. 1179 01:21:01,709 --> 01:21:02,626 I will do it at once. 1180 01:21:02,792 --> 01:21:04,001 Sharma, give me that photo please. 1181 01:21:04,084 --> 01:21:05,001 Here. 1182 01:21:06,876 --> 01:21:08,251 I want this car. 1183 01:21:08,501 --> 01:21:09,459 Sure, Sir. 1184 01:21:14,292 --> 01:21:16,209 I don't understand this, Sharma. 1185 01:21:16,292 --> 01:21:18,209 After rejecting so many girls, I finally accepted one. 1186 01:21:18,251 --> 01:21:21,001 When we approached the family, they put some conditions. 1187 01:21:21,209 --> 01:21:22,584 We agreed to all of them. 1188 01:21:22,667 --> 01:21:26,334 Now what is this new demand asking for 6 months time before the wedding? 1189 01:21:26,417 --> 01:21:27,751 What is the reason? 1190 01:21:27,834 --> 01:21:31,126 I don't think this is a demand, Sir. It seems more like a request. 1191 01:21:31,501 --> 01:21:34,292 It's only 6 months they are asking. Time will fly. 1192 01:21:34,542 --> 01:21:35,959 What are you saying, Mother? 1193 01:21:36,251 --> 01:21:39,209 These demands are irrelevant. I want to marry her. 1194 01:21:42,167 --> 01:21:42,959 The car has arrived. 1195 01:21:46,792 --> 01:21:47,876 Fantastic. 1196 01:21:48,292 --> 01:21:49,834 Here you go. Your cheetah awaits. 1197 01:21:49,917 --> 01:21:50,667 Thank you. 1198 01:21:50,751 --> 01:21:51,501 My pleasure. 1199 01:21:51,792 --> 01:21:55,584 The car is here. Now we need her to come. 1200 01:21:57,084 --> 01:22:01,792 The issue is I wanted to marry her after seeing her photograph. 1201 01:22:01,959 --> 01:22:04,084 If she has to feel the same way, then she needs to see me too, right? 1202 01:22:32,001 --> 01:22:33,126 What happened to this damn thing? 1203 01:22:33,417 --> 01:22:34,376 I will kill that salesman. 1204 01:22:35,501 --> 01:22:37,126 Thank god it stopped here. 1205 01:22:37,167 --> 01:22:39,792 If it stopped in her village, I would have lost face. 1206 01:22:45,001 --> 01:22:47,626 God alone knows which parts are missing. 1207 01:22:47,792 --> 01:22:48,917 He said it’s a new car 1208 01:22:49,667 --> 01:22:52,751 If any part is required, I have to get it from London. 1209 01:23:04,334 --> 01:23:04,917 Who is it? 1210 01:23:21,501 --> 01:23:22,292 Hey. 1211 01:23:23,834 --> 01:23:24,876 Come out from there. 1212 01:23:26,459 --> 01:23:29,917 What? Why are you staring at me? 1213 01:23:30,792 --> 01:23:33,709 Come out from under there. Come fast. 1214 01:23:36,126 --> 01:23:38,042 Break this and give it to me. Fast. 1215 01:23:44,501 --> 01:23:45,917 Come. 1216 01:23:46,001 --> 01:23:47,209 Come fast. 1217 01:23:56,251 --> 01:23:56,959 Grandma. 1218 01:23:57,709 --> 01:23:58,417 Grandma. 1219 01:23:59,751 --> 01:24:02,376 Do I have to tell you everything? Come and hold her down. 1220 01:24:05,959 --> 01:24:06,709 Grandma. 1221 01:24:09,709 --> 01:24:10,417 Grandma. 1222 01:24:19,167 --> 01:24:22,959 Instead of staring at me, go get her some water. 1223 01:24:23,042 --> 01:24:23,751 Alright 1224 01:24:32,417 --> 01:24:34,959 I told you to stay home. Why did you come here? 1225 01:24:35,334 --> 01:24:37,084 Why do you need to struggle in the sun? 1226 01:24:37,292 --> 01:24:39,709 I feel you're in a hurry to go to your son and daughter-in-law. 1227 01:24:40,751 --> 01:24:44,459 They abandoned me and passed away. Now you want to follow? 1228 01:24:45,376 --> 01:24:47,042 Don't you love me? 1229 01:24:47,959 --> 01:24:49,834 If you go, who do I have left? 1230 01:24:51,042 --> 01:24:52,292 It’s not that. 1231 01:24:52,917 --> 01:24:55,792 You've asked for only 6 months time before the wedding... 1232 01:24:55,876 --> 01:24:58,376 ...and you are working so hard. 1233 01:24:58,459 --> 01:25:00,584 I just wanted to help out 1234 01:25:00,667 --> 01:25:05,542 That is when Father found out why mother had asked for the 6 months. 1235 01:25:06,584 --> 01:25:09,876 As per tradition, on the day of the wedding... 1236 01:25:09,959 --> 01:25:13,751 ...the grooms clothes have to be given by the bride’s family. 1237 01:25:14,542 --> 01:25:19,334 When he saw the struggle she was going through just to buy a pair of clothes... 1238 01:25:19,417 --> 01:25:23,209 ...he understood the dire poverty she came from. 1239 01:25:23,751 --> 01:25:28,209 She had to till the little land she had, harvest the crop and sell it. 1240 01:25:28,292 --> 01:25:32,917 And then she would earn the money to buy the clothes. 1241 01:25:33,084 --> 01:25:39,584 Realizing the efforts taken by mom to buy him clothes impressed my dad. 1242 01:25:40,626 --> 01:25:43,084 Until then, Father only liked my mother. 1243 01:25:43,709 --> 01:25:48,751 At that moment, he fell in love with her. 1244 01:25:51,001 --> 01:25:53,292 What are you standing there like a statue? Give me that water. 1245 01:25:58,084 --> 01:25:58,667 Drink. 1246 01:26:04,126 --> 01:26:05,167 Who is this? 1247 01:26:05,459 --> 01:26:07,001 He doesn't look like he's from our village. 1248 01:26:07,167 --> 01:26:08,751 Can’t you see? 1249 01:26:09,626 --> 01:26:10,667 He is a thief. 1250 01:26:11,417 --> 01:26:17,417 Someone's motor car stopped on the road. He was stealing parts from it. 1251 01:26:19,292 --> 01:26:24,626 That is wrong, Son. You seem healthy. Why don't you work for a living? 1252 01:26:25,334 --> 01:26:27,584 That's what I came here for. - What? 1253 01:26:27,667 --> 01:26:29,251 To work for a living. 1254 01:26:51,667 --> 01:26:54,209 Will you give me some water? 1255 01:26:54,376 --> 01:26:55,667 No I won’t. Go away. 1256 01:26:56,917 --> 01:27:00,584 I helped you bring your Grandmother home. 1257 01:27:01,001 --> 01:27:02,209 Can’t you at least give me some water? 1258 01:27:02,292 --> 01:27:06,626 When we were bringing grandma home, your were staring at me. 1259 01:27:06,709 --> 01:27:08,167 You think I didn't notice? 1260 01:27:08,459 --> 01:27:11,084 When did I look at you? Why would I look at you? 1261 01:27:13,126 --> 01:27:16,084 Just because I can’t speak properly don't think I'm a fool. 1262 01:27:16,167 --> 01:27:20,626 If had met someone who talks back like you 4 days ago. 1263 01:27:20,709 --> 01:27:22,334 What happened 4 days ago? 1264 01:27:25,167 --> 01:27:26,209 Do you want to know what happened? 1265 01:27:31,126 --> 01:27:33,042 My marriage was fixed. 1266 01:27:34,251 --> 01:27:40,292 Do you know who I'm getting married to? He is a Zamindar. Such a good man. 1267 01:27:40,709 --> 01:27:44,501 Even though I'm poor, he is marrying me. 1268 01:27:44,751 --> 01:27:48,709 Even though he knows that I stammer, he wants to marry me. 1269 01:27:49,417 --> 01:27:53,501 He even agreed to my Grandmother living with us after the wedding. 1270 01:27:55,001 --> 01:27:57,792 If he finds out that you've been eyeing me. 1271 01:27:59,501 --> 01:28:00,376 He will kill you. 1272 01:28:00,959 --> 01:28:04,501 I don't know what he saw in you that he wants to marry you. 1273 01:28:04,751 --> 01:28:07,709 But you should know that I'm not interested in you at all. 1274 01:28:07,876 --> 01:28:11,584 Do you know why? I'm also getting married. 1275 01:28:12,667 --> 01:28:16,417 Only if you could see the girl I'm getting married to. She is so beautiful. 1276 01:28:16,626 --> 01:28:18,876 Can you do me a small favor? 1277 01:28:19,084 --> 01:28:19,876 What? 1278 01:28:20,334 --> 01:28:22,917 I overheard you talking to your grandmother... 1279 01:28:23,001 --> 01:28:26,251 ...about your marriage, the harvest, the clothes. 1280 01:28:27,042 --> 01:28:30,542 All this will take at least 6 months. 1281 01:28:30,792 --> 01:28:33,209 If I lend a hand, the same thing can be done in 3 months. 1282 01:28:33,417 --> 01:28:34,376 3 months? 1283 01:28:34,459 --> 01:28:37,417 Yes. If the marriage has to happen soon, then I need to step in. 1284 01:28:37,501 --> 01:28:38,917 Will you help me? 1285 01:28:39,084 --> 01:28:40,834 For who? It’s my need after all. 1286 01:28:40,917 --> 01:28:42,042 Your need? 1287 01:28:42,959 --> 01:28:47,042 Your grandmother told me to work for a living didn't she. 1288 01:28:47,126 --> 01:28:48,542 From today I have decided to do that. 1289 01:28:49,792 --> 01:28:53,584 But I don't have any money to pay you. 1290 01:28:53,917 --> 01:28:54,917 Did I ask for money? 1291 01:28:55,709 --> 01:28:59,417 If a person steals or works hard, it's only for food. 1292 01:28:59,667 --> 01:29:02,042 Anyway you cook everyday for yourself and your grandmother right? 1293 01:29:02,126 --> 01:29:05,292 Just give me food. I will work all day. 1294 01:29:10,959 --> 01:29:14,167 You asked for water. Drink this porridge. 1295 01:29:20,126 --> 01:29:22,334 Sister, Sister, Sister. 1296 01:29:22,417 --> 01:29:24,001 What? 1297 01:29:24,084 --> 01:29:25,417 ...a ball to play. 1298 01:29:27,876 --> 01:29:30,292 You see that abandoned car there? Take whatever you want from it. 1299 01:29:30,376 --> 01:29:31,292 Go on! - Hey! Come all of you. 1300 01:29:31,792 --> 01:29:33,709 Hey! I want that one. 1301 01:29:34,084 --> 01:29:36,042 Give it to me! - No. It's mine 1302 01:29:49,959 --> 01:29:50,876 I love you. 1303 01:29:51,626 --> 01:29:52,417 What? 1304 01:29:53,001 --> 01:29:54,542 That is, give me that. 1305 01:29:54,626 --> 01:29:55,709 You said something else. 1306 01:29:55,792 --> 01:29:56,751 I love you. 1307 01:29:56,917 --> 01:29:57,751 What does it mean? 1308 01:29:58,042 --> 01:30:00,959 In English, that's the way you say. Give that to me. 1309 01:30:01,376 --> 01:30:03,792 So this thief knows English too? 1310 01:30:03,876 --> 01:30:05,126 Just that phrase. 1311 01:30:06,709 --> 01:30:07,376 Here. 1312 01:30:07,667 --> 01:30:10,001 Thanks. Take this. 1313 01:30:41,792 --> 01:30:42,542 Dear! 1314 01:30:43,334 --> 01:30:44,126 I love you. 1315 01:30:44,459 --> 01:30:46,209 What? - I love you. 1316 01:30:47,459 --> 01:30:48,417 Do you want this? 1317 01:30:49,876 --> 01:30:54,584 "Little dreams and little hopes fill my heart." 1318 01:30:55,126 --> 01:30:59,834 "My heart is taking little leaps towards you." 1319 01:31:00,542 --> 01:31:04,751 "Little thoughts of you keep making my heart swing." 1320 01:31:04,834 --> 01:31:12,501 "What do I do?" 1321 01:31:14,042 --> 01:31:16,584 "My first look is at you." 1322 01:31:16,667 --> 01:31:19,334 "My first words of love are to you." 1323 01:31:19,417 --> 01:31:23,167 "My steps are only towards you." 1324 01:31:24,751 --> 01:31:27,292 "My first love is you." 1325 01:31:27,376 --> 01:31:29,917 "Till the end only with you." 1326 01:31:30,126 --> 01:31:33,584 "This is all my heart desires." 1327 01:31:34,876 --> 01:31:37,834 "Little dreams and little hopes fill my heart." 1328 01:31:40,167 --> 01:31:43,459 "Little thoughts of you keep making my heart swing." 1329 01:31:58,584 --> 01:32:00,042 Hey! I love you! 1330 01:32:01,751 --> 01:32:02,501 I love you! 1331 01:32:02,751 --> 01:32:03,501 This one? 1332 01:32:03,667 --> 01:32:05,167 Not that. I love you. 1333 01:32:05,251 --> 01:32:06,417 Is it this one? 1334 01:32:06,751 --> 01:32:08,001 No. That one. I love you! 1335 01:32:08,501 --> 01:32:09,876 This one? 1336 01:32:11,542 --> 01:32:13,001 "I love you." 1337 01:32:13,084 --> 01:32:13,959 "What does that mean?" 1338 01:32:14,042 --> 01:32:15,792 "It means, give it to me." 1339 01:32:16,709 --> 01:32:18,459 "Give it to me." 1340 01:32:39,417 --> 01:32:41,459 "I've come with love." 1341 01:32:41,917 --> 01:32:44,292 "I've won your friendship." 1342 01:32:44,709 --> 01:32:48,084 "Both your love and friendship are mine now." 1343 01:32:50,042 --> 01:32:52,251 "You've brought the light." 1344 01:32:52,709 --> 01:32:55,334 "I've become your shadow now." 1345 01:32:55,417 --> 01:32:59,167 "Both in light and darkness, you are with me." 1346 01:33:00,709 --> 01:33:06,001 "It's because of you my heart beats faster." 1347 01:33:06,084 --> 01:33:10,334 "My life is for you now." 1348 01:33:10,876 --> 01:33:14,251 "Little dreams and little hopes fill my heart." 1349 01:33:16,209 --> 01:33:19,334 "Little thoughts of you keep making my heart swing." 1350 01:33:40,751 --> 01:33:41,876 Sita. 1351 01:33:44,709 --> 01:33:45,751 Sita. 1352 01:33:49,334 --> 01:33:51,709 How is it? Will he like it? 1353 01:33:52,126 --> 01:33:53,084 I love you. 1354 01:34:00,251 --> 01:34:03,459 It’s lovely. He will definitely love it. 1355 01:34:06,001 --> 01:34:06,584 Rama. 1356 01:34:06,667 --> 01:34:07,501 Tell me. 1357 01:34:07,584 --> 01:34:08,584 I will leave now. 1358 01:34:13,667 --> 01:34:14,542 You're leaving? 1359 01:34:14,626 --> 01:34:17,417 I told you. The work will get done in two months. 1360 01:34:18,959 --> 01:34:22,751 The girl you're going to marry is very lucky. 1361 01:34:23,292 --> 01:34:26,626 If you're so helpful to an acquaintance like me. 1362 01:34:26,792 --> 01:34:29,834 Imagine how much you will care for your wife. 1363 01:34:30,417 --> 01:34:32,876 The man you're going to marry is even more lucky. 1364 01:34:33,501 --> 01:34:36,792 If you keep a person who is so far away so close to your heart. 1365 01:34:37,126 --> 01:34:40,292 When you both meet he will lose himself to you. 1366 01:34:41,626 --> 01:34:45,084 One lifetime isn't enough for such deep love Ramalakshmi. 1367 01:34:46,209 --> 01:34:47,001 Bye. 1368 01:35:09,834 --> 01:35:15,167 "This is Goddess Sita's wedding celebrations." 1369 01:35:15,501 --> 01:35:20,417 "This is Lord Ram's wedding celebrations." 1370 01:35:43,417 --> 01:35:44,709 Sita! 1371 01:35:53,167 --> 01:35:56,959 There is a different time for first night ask him to tie the knot. 1372 01:35:58,167 --> 01:36:02,251 Sita it's time to tie the knot. 1373 01:36:03,417 --> 01:36:05,126 Rama! - Yes! 1374 01:36:31,292 --> 01:36:32,917 I love you. 1375 01:36:35,709 --> 01:36:37,209 I love you. 1376 01:36:46,167 --> 01:36:47,751 I love you. 1377 01:36:49,834 --> 01:36:51,542 I love you. 1378 01:36:54,792 --> 01:36:56,334 I love you. 1379 01:36:57,834 --> 01:36:59,626 I love you. 1380 01:37:00,292 --> 01:37:01,542 I love you. 1381 01:37:02,501 --> 01:37:04,376 Please give it to me this way. 1382 01:37:28,542 --> 01:37:31,709 "You have come as a friend." 1383 01:37:31,792 --> 01:37:34,251 "You have become my partner." 1384 01:37:34,334 --> 01:37:38,417 "You have given me the gift of love." 1385 01:37:39,626 --> 01:37:42,292 "We started as the two of us." 1386 01:37:42,376 --> 01:37:44,959 "Now we are only one." 1387 01:37:45,042 --> 01:37:49,292 "And our love has come as another." 1388 01:37:50,376 --> 01:37:53,001 "You have shared only love." 1389 01:37:53,084 --> 01:37:55,626 "Nourished my soul." 1390 01:37:55,709 --> 01:38:00,251 "Our love has now become the child we share." 1391 01:38:00,459 --> 01:38:04,042 "Little dreams and little hopes fill my heart." 1392 01:38:05,876 --> 01:38:09,417 "Little thoughts of you keep making my heart swing." 1393 01:38:16,792 --> 01:38:20,917 "Little dreams and little hopes fill my heart." 1394 01:38:22,209 --> 01:38:26,084 "Little thoughts of you keep making my heart swing." 1395 01:38:27,126 --> 01:38:31,501 "Little dreams and little hopes fill my heart." 1396 01:38:31,876 --> 01:38:35,126 "What do I do?" 1397 01:38:35,709 --> 01:38:38,334 "My first love is you." 1398 01:38:38,376 --> 01:38:40,959 "Till the end only with you." 1399 01:38:41,042 --> 01:38:45,709 "This is the beat of our hearts." 1400 01:38:45,876 --> 01:38:49,376 "Little dreams and little hopes fill our hearts." 1401 01:38:51,167 --> 01:38:55,459 "Little thoughts make our hearts swing." 1402 01:39:10,292 --> 01:39:11,292 Let me check. 1403 01:39:15,042 --> 01:39:18,084 You still have fever. 1404 01:39:22,542 --> 01:39:25,459 There is no way you can come with us. 1405 01:39:25,542 --> 01:39:28,626 Then you don't leave me and go. 1406 01:39:28,709 --> 01:39:31,917 Chaitanya. - Rama. 1407 01:39:32,251 --> 01:39:33,376 I am coming. 1408 01:39:33,459 --> 01:39:34,501 Mother. 1409 01:39:36,876 --> 01:39:37,959 You carry on. 1410 01:39:38,042 --> 01:39:40,209 Chaitanya is not well I will stay with him. 1411 01:39:40,292 --> 01:39:42,334 I cannot go there without you Rama. 1412 01:39:43,001 --> 01:39:44,876 They told us so many times that we both have to be there. 1413 01:39:45,417 --> 01:39:47,417 But he has fever. 1414 01:39:47,501 --> 01:39:49,417 My mother and your grandmother will take care of him. 1415 01:40:02,959 --> 01:40:03,751 Anji. 1416 01:40:04,584 --> 01:40:07,209 Anji, what are you doing? Venkaiah. 1417 01:40:07,292 --> 01:40:08,084 Yes sir. 1418 01:40:08,626 --> 01:40:10,376 Venkaiah come here, take him away. 1419 01:40:10,751 --> 01:40:11,376 Anji 1420 01:40:11,459 --> 01:40:12,626 Give him something to eat. 1421 01:40:12,834 --> 01:40:15,459 He will stop barking then. Let’s go Rama. 1422 01:40:24,876 --> 01:40:28,459 This movement is to end the foreign rule over us. 1423 01:40:28,542 --> 01:40:36,417 Everyone will have to come together to make this movement a success. 1424 01:40:36,501 --> 01:40:38,209 Civilians must become soldiers. 1425 01:40:38,292 --> 01:40:39,709 Vande Mataram. (Praises to Mother India) 1426 01:40:39,792 --> 01:40:41,251 Vande Mataram. (Praises to Mother India) 1427 01:40:41,334 --> 01:40:42,376 Vande Mataram. (Praises to Mother India) 1428 01:40:42,459 --> 01:40:43,667 Vande Mataram. (Praises to Mother India) 1429 01:40:43,751 --> 01:40:47,417 Gandhiji has come all the way from Delhi they have gone to meet him. 1430 01:40:47,501 --> 01:40:50,584 They will return this evening. - Where is the little one? 1431 01:40:50,667 --> 01:40:51,792 Grandma. 1432 01:40:51,876 --> 01:40:54,459 What is it? - My stomach hurts grandma. 1433 01:40:54,584 --> 01:40:55,376 Stomach ache? 1434 01:40:55,417 --> 01:40:57,751 Call Mother and Father, now. 1435 01:41:00,042 --> 01:41:00,667 Mom. 1436 01:41:08,251 --> 01:41:09,542 Drive faster. 1437 01:41:10,001 --> 01:41:11,792 I am. We will be there in 5 minutes. 1438 01:41:12,126 --> 01:41:13,626 I told you that I would not come. 1439 01:41:14,459 --> 01:41:17,042 Rama, Mother is with him. She will take care of him. 1440 01:41:17,126 --> 01:41:18,459 Nothing will happen to him. 1441 01:41:19,042 --> 01:41:21,792 What if he is in a lot of pain? He must be struggling. 1442 01:41:22,542 --> 01:41:25,959 Look, please don't cry. I can’t bear your tears. 1443 01:41:26,042 --> 01:41:28,334 You know that, don't you? Here take this. 1444 01:41:29,001 --> 01:41:29,834 Rama. 1445 01:41:30,292 --> 01:41:31,251 Rama, don't cry. 1446 01:42:08,209 --> 01:42:10,042 What if he is in pain? 1447 01:42:11,417 --> 01:42:12,917 I hope nothing happens to him. 1448 01:42:13,334 --> 01:42:15,001 Nothing will happen to him. 1449 01:42:16,667 --> 01:42:20,959 He will take on our life and live a very long life. 1450 01:42:47,709 --> 01:42:49,417 80 years have passed... 1451 01:42:49,501 --> 01:42:52,917 ...without me knowing whether it was their blessing or Gods curse. 1452 01:42:53,001 --> 01:42:55,042 I have spent so much time in hurt and guilt... 1453 01:42:55,126 --> 01:42:58,417 ...searching for ways to redeem myself of my mistake. 1454 01:42:58,501 --> 01:43:00,042 I prayed to God many times... 1455 01:43:00,126 --> 01:43:03,584 ...if a mistake of a child warranted such a huge punishment. 1456 01:43:03,667 --> 01:43:07,667 I lost my parents when I pretended to have pain that I didn't. 1457 01:43:07,751 --> 01:43:10,834 But God brought them back to me when I was really in pain. 1458 01:43:10,917 --> 01:43:19,959 My responsibility now is to help my parents live a long and happy life... 1459 01:43:20,667 --> 01:43:23,042 ...together with children... 1460 01:43:23,251 --> 01:43:24,834 ...grandchildren and great-grandchildren... 1461 01:43:24,917 --> 01:43:26,542 ...just as I have lived mine. 1462 01:43:46,542 --> 01:43:49,751 She isn't wearing a toe ring. That means she is not married. 1463 01:43:50,376 --> 01:43:52,084 What about father? I should find out. 1464 01:44:01,876 --> 01:44:04,334 What happened? You seem distracted. 1465 01:44:04,417 --> 01:44:05,626 Nothing like that. 1466 01:44:06,001 --> 01:44:09,709 Until now I've seen and met many women, but never felt anything. 1467 01:44:09,876 --> 01:44:12,084 I've always been consumed by work and nothing else. 1468 01:44:12,292 --> 01:44:14,959 Somehow. when I saw this girl, my heart began to beat faster. 1469 01:44:15,126 --> 01:44:17,084 The closer she came, the faster it beat. 1470 01:44:17,167 --> 01:44:19,001 Oh my God! That's so sweet. 1471 01:44:19,167 --> 01:44:20,834 You finally in love. 1472 01:44:21,167 --> 01:44:22,792 Tell me, tell me, tell me. Who is this girl? 1473 01:44:22,834 --> 01:44:23,626 She is... 1474 01:44:23,709 --> 01:44:24,792 Wait a minute. 1475 01:44:25,292 --> 01:44:27,251 Apparently a lot is happening behind my back. 1476 01:44:27,834 --> 01:44:28,709 Anyway, it’s alright. 1477 01:44:28,792 --> 01:44:29,917 It is enough if you like her. 1478 01:44:30,001 --> 01:44:31,459 I mean it’s not like there's any rule that I should also like her, is there? 1479 01:44:31,542 --> 01:44:33,001 Oh, no. Look here. 1480 01:44:33,167 --> 01:44:35,834 How can I do anything you don't like? You have to approve everything. 1481 01:44:36,001 --> 01:44:37,459 If that's the case, I have a few conditions. 1482 01:44:37,751 --> 01:44:39,626 The girl has to be very beautiful. 1483 01:44:39,709 --> 01:44:40,834 She must have long hair. 1484 01:44:40,959 --> 01:44:41,959 And... 1485 01:44:42,042 --> 01:44:43,542 We must find out her family background. - Okay. 1486 01:44:43,626 --> 01:44:44,876 In matters of marriage, that is very important. 1487 01:44:45,667 --> 01:44:46,501 What does she do? 1488 01:44:47,001 --> 01:44:47,667 She is a doctor. 1489 01:44:47,834 --> 01:44:49,001 Doctor? 1490 01:44:49,292 --> 01:44:53,042 Wow. Doctor? There should be a doctor at home Bittu. 1491 01:44:53,126 --> 01:44:54,584 If anything happens to anyone she will take care. 1492 01:44:56,042 --> 01:44:58,251 Bittu, you're running such a high temperature. Why didn't you tell me? 1493 01:44:58,417 --> 01:45:01,001 Come lets go to the doctor. - I don't have fever. 1494 01:45:01,251 --> 01:45:03,126 Oh God. We will go to our doctor. 1495 01:45:05,459 --> 01:45:06,709 Come, come. - Okay. 1496 01:45:09,292 --> 01:45:11,959 If we tell the receptionist the doctors name, we can get her details easily. 1497 01:45:12,042 --> 01:45:13,334 What is her name? 1498 01:45:14,167 --> 01:45:15,376 I don't know. 1499 01:45:16,167 --> 01:45:17,751 What? Love without knowing her name? 1500 01:45:18,917 --> 01:45:20,917 Alright, do you at least know the patients name? 1501 01:45:21,001 --> 01:45:21,709 No. 1502 01:45:22,334 --> 01:45:23,667 Then how are we supposed to find her? 1503 01:45:26,751 --> 01:45:29,584 Oh I see. Is your heart some kind of GPS? 1504 01:45:30,126 --> 01:45:32,126 We have to search everywhere. Come on. - Okay. 1505 01:45:32,584 --> 01:45:34,084 Do you feel anything? - No, my heart is beating normally. 1506 01:45:34,167 --> 01:45:34,959 Wait. 1507 01:45:41,209 --> 01:45:42,209 God knows where she is. 1508 01:45:47,334 --> 01:45:48,251 Okay, come. 1509 01:46:05,376 --> 01:46:06,126 What happened? 1510 01:46:06,292 --> 01:46:07,626 She is definitely somewhere nearby. 1511 01:46:11,167 --> 01:46:12,126 How do you know? 1512 01:46:13,459 --> 01:46:16,084 Beating faster is it? Let’s go. 1513 01:46:48,209 --> 01:46:49,084 It’s you. 1514 01:46:49,251 --> 01:46:50,084 Yes. And you. 1515 01:46:50,834 --> 01:46:54,126 I'm taking care of the patient. You? 1516 01:46:54,209 --> 01:46:55,501 I came to see you... 1517 01:46:59,542 --> 01:47:01,126 You want your blood back? 1518 01:47:01,334 --> 01:47:02,917 Yes. No, no, no. 1519 01:47:03,334 --> 01:47:06,251 I came to enquire how it is working. 1520 01:47:07,667 --> 01:47:08,876 How the blood is working? 1521 01:47:09,417 --> 01:47:11,959 Well, it’s working quite well. 1522 01:47:17,292 --> 01:47:18,626 Please, come in. 1523 01:47:23,126 --> 01:47:25,417 Do you like her? 1524 01:47:26,917 --> 01:47:31,667 Bittu, she's perfect. I love her. 1525 01:47:45,251 --> 01:47:46,876 Hello, Uncle. Are you better? 1526 01:47:46,959 --> 01:47:48,042 Much better. 1527 01:47:48,126 --> 01:47:52,376 I'm very well. I'm so happy. So happy. 1528 01:47:52,584 --> 01:47:54,417 Uncle, you remember him? 1529 01:47:54,501 --> 01:47:58,167 How can I forget him? We have a blood relationship don't we? 1530 01:47:59,459 --> 01:48:06,917 You've helped me so much, but I didn't even get to ask your name. 1531 01:48:07,001 --> 01:48:07,917 What is your name? 1532 01:48:11,376 --> 01:48:13,584 I'm Nageshwara Rao. You can call me Nageshwar. 1533 01:48:15,126 --> 01:48:16,167 Hi, I'm Anjali. 1534 01:48:16,251 --> 01:48:16,876 Hi. 1535 01:48:17,334 --> 01:48:18,251 Cardiologist. 1536 01:48:18,459 --> 01:48:20,876 Bittu she's a cardiologist. 1537 01:48:20,959 --> 01:48:21,959 Shall we tell her? 1538 01:48:24,209 --> 01:48:26,417 About your heart beating faster. 1539 01:48:27,167 --> 01:48:27,959 What happened? 1540 01:48:28,042 --> 01:48:29,376 What is it, dear? - Uncle? 1541 01:48:29,584 --> 01:48:30,251 Are you unwell? 1542 01:48:30,334 --> 01:48:32,167 I'm fine Uncle. It’s nothing. - Bittu. 1543 01:48:32,792 --> 01:48:33,417 Just tell her. 1544 01:48:33,501 --> 01:48:37,667 In any case why don't you get a check up? It's better. Why don't you... 1545 01:48:38,251 --> 01:48:39,126 Come. - Go. Go, Bittu. 1546 01:48:39,209 --> 01:48:40,126 Okay. 1547 01:48:45,376 --> 01:48:46,251 Tell me. 1548 01:48:46,459 --> 01:48:48,959 I feel my heart beating faster than usual. 1549 01:48:49,042 --> 01:48:51,084 When do you feel that? 1550 01:48:51,126 --> 01:48:54,167 Remember we met in the car yesterday? I felt it then. 1551 01:49:02,751 --> 01:49:04,959 And now again, I felt it when I came to the hospital. 1552 01:49:05,126 --> 01:49:07,126 You opened the door, and it got back to normal. 1553 01:49:09,626 --> 01:49:12,084 Your heart is absolutely fine. 1554 01:49:13,792 --> 01:49:17,209 So far I've been taking care of everything. 1555 01:49:17,292 --> 01:49:19,876 But now, we have to discharge you. 1556 01:49:20,042 --> 01:49:21,417 If a family member of yours comes... 1557 01:49:29,042 --> 01:49:29,917 Uncle. 1558 01:49:30,834 --> 01:49:32,084 What happened, Uncle? 1559 01:49:32,292 --> 01:49:33,251 Why are you crying? 1560 01:49:34,792 --> 01:49:36,251 It’s nothing. 1561 01:49:37,042 --> 01:49:38,542 You said discharge, right? 1562 01:49:39,626 --> 01:49:41,751 If you just give me the bill, I will pay and leave. 1563 01:49:41,917 --> 01:49:43,001 Alone? 1564 01:49:43,084 --> 01:49:45,334 No, no. Let’s call your family. 1565 01:49:45,417 --> 01:49:47,001 There isn't anyone to call. 1566 01:49:47,084 --> 01:49:48,376 What do you mean Uncle? 1567 01:49:48,459 --> 01:49:49,751 I'm all alone. 1568 01:49:49,834 --> 01:49:52,542 How can I let you go like that? 1569 01:49:52,626 --> 01:49:54,001 We shall go to my apartment. 1570 01:49:54,167 --> 01:49:56,584 There's nobody there but me. It will be peaceful. 1571 01:49:59,334 --> 01:50:01,834 Excuse me do you have to check him every day? 1572 01:50:02,334 --> 01:50:04,042 Do you have to check Uncle every day? 1573 01:50:04,501 --> 01:50:05,917 Then there is a problem. 1574 01:50:06,917 --> 01:50:09,501 If Uncle is at your place he will be left unattended... 1575 01:50:09,584 --> 01:50:11,751 ...when you come to the hospital right? 1576 01:50:12,917 --> 01:50:14,584 There is only one solution for this. - What? 1577 01:50:14,667 --> 01:50:15,876 Let uncle come and stay at my house. 1578 01:50:18,292 --> 01:50:20,792 I don't have a problem, but it is Uncles choice. 1579 01:50:21,084 --> 01:50:22,417 Uncle. - I'm not okay with that. 1580 01:50:22,792 --> 01:50:24,459 What? Why? 1581 01:50:24,542 --> 01:50:27,917 I don't want to be a burden on your wife and children. 1582 01:50:28,001 --> 01:50:29,376 I'm not married yet. 1583 01:50:29,459 --> 01:50:30,584 I don't have children. - What? 1584 01:50:30,667 --> 01:50:31,667 I'm single. 1585 01:50:32,417 --> 01:50:37,042 I'm a bachelor. Apart from my parents, there is nobody else in my heart. 1586 01:50:37,417 --> 01:50:39,376 You will come every day, right? 1587 01:50:45,001 --> 01:50:45,959 Welcome Uncle. 1588 01:50:46,751 --> 01:50:47,709 Hi, Buddy. 1589 01:50:47,792 --> 01:50:49,709 This is my best friend, Buddy. 1590 01:50:56,001 --> 01:50:57,751 What are you looking at? 1591 01:50:59,876 --> 01:51:03,376 That car? Since I was young I've been crazy about that car. 1592 01:51:03,667 --> 01:51:05,167 Come, I will show you to your room. 1593 01:51:06,459 --> 01:51:08,876 ST. XAVIER'S COLLAGE BOYS HOSTEL, BLOCK - A 1594 01:51:09,126 --> 01:51:10,709 Sorry, sorry. Praise the Lord Father. 1595 01:51:10,792 --> 01:51:11,959 May the Lord be praised. 1596 01:51:12,417 --> 01:51:13,459 It’s not enough that you look at the floor. 1597 01:51:13,542 --> 01:51:14,792 You have to look up and down when you're walking. 1598 01:51:15,126 --> 01:51:17,667 Fa.. Fa.. Father. Fa.. Fa.. Father. 1599 01:51:19,917 --> 01:51:21,209 Praise the Lord Father. 1600 01:51:22,334 --> 01:51:23,959 Raise this father, my son! 1601 01:51:24,042 --> 01:51:24,834 Is it hurting, Father? 1602 01:51:24,917 --> 01:51:26,209 It's exploding, my son. 1603 01:51:26,292 --> 01:51:28,167 Oh God. It looks like your back is broken. 1604 01:51:28,251 --> 01:51:30,584 Come on, Father. Shall I get some medicine for you? 1605 01:51:31,959 --> 01:51:34,251 Shut it and go, my son. 1606 01:51:34,334 --> 01:51:35,334 As you wish. Bye. 1607 01:51:36,667 --> 01:51:37,417 Father, praise the Lord. 1608 01:51:37,501 --> 01:51:39,167 The Lord may... oh. 1609 01:51:42,334 --> 01:51:45,542 What is this? I can smell alcohol in the hostel. 1610 01:51:55,209 --> 01:51:56,459 My son. 1611 01:51:57,626 --> 01:51:59,542 Praise the Lord Father. Praise the Lord Father. 1612 01:51:59,626 --> 01:52:01,042 May the Lord be praised. 1613 01:52:01,126 --> 01:52:03,792 What happened my Son? Sit, sit. 1614 01:52:03,876 --> 01:52:05,792 My heart has been destroyed Father. 1615 01:52:05,876 --> 01:52:06,876 I understand. 1616 01:52:06,917 --> 01:52:10,292 40 years back, the same thing happened to me. That is why I'm like this now. 1617 01:52:10,376 --> 01:52:13,751 Really? Meaning that Prema hurt your heart too? 1618 01:52:13,834 --> 01:52:17,876 It’s because my heart got hurt that I became a father to idiots like you. 1619 01:52:18,167 --> 01:52:21,209 Otherwise I would have been a father to my own children. 1620 01:52:21,292 --> 01:52:24,542 Father, Father, Father. If you have a spare dress, please give it to me. 1621 01:52:24,626 --> 01:52:26,334 I will also become a Father like you. 1622 01:52:26,417 --> 01:52:29,209 Don't play with the my faith, my son. 1623 01:52:29,292 --> 01:52:32,459 I can understand your broken heart and drunken soul. 1624 01:52:33,042 --> 01:52:35,084 Love is always pure. 1625 01:52:35,417 --> 01:52:38,334 If at all there are problems, they arise only because of humans. 1626 01:52:38,542 --> 01:52:40,709 But there is no connection between those people and me, Father. 1627 01:52:40,792 --> 01:52:44,626 No, my son. You shouldn't say things like that. You and those people are one. 1628 01:52:44,709 --> 01:52:46,042 No, Father. - Yes, my son. 1629 01:52:46,126 --> 01:52:47,917 No, Father. No, I am not agreed. - Yes. 1630 01:52:47,959 --> 01:52:49,167 Yes, my son. 1631 01:52:51,917 --> 01:52:54,292 That side. That side. 1632 01:52:55,501 --> 01:52:57,792 "Love is so sweet." 1633 01:52:58,042 --> 01:53:00,542 "Parting is very difficult." 1634 01:53:01,417 --> 01:53:03,417 Get out! 1635 01:53:10,501 --> 01:53:12,751 Bittu, Bittu, Bittu. 1636 01:53:12,834 --> 01:53:13,501 Hey! 1637 01:53:14,001 --> 01:53:14,876 Who are you? 1638 01:53:14,959 --> 01:53:15,792 Isn't Bittu here? 1639 01:53:16,001 --> 01:53:17,584 No Bittu, no Kittu. Get out of here. 1640 01:53:18,042 --> 01:53:19,251 Drinking at this age. 1641 01:53:19,334 --> 01:53:21,667 I must've come to the wrong house. Sorry, sorry. My mistake. 1642 01:53:24,001 --> 01:53:27,251 I think I drank too much and came to next house. 1643 01:53:32,959 --> 01:53:34,417 Why did you come again? 1644 01:53:34,501 --> 01:53:36,376 Is Mr. Nageshwara Rao here, Sir? 1645 01:53:36,459 --> 01:53:38,251 Oh you've come for him? 1646 01:53:38,876 --> 01:53:44,792 Looking at you, I thought you were the owner of the house. 1647 01:53:44,876 --> 01:53:46,126 You work here then? - Hey! 1648 01:53:46,459 --> 01:53:47,376 What's your name? 1649 01:53:47,459 --> 01:53:48,834 Chai. Chaitanya. 1650 01:53:49,084 --> 01:53:54,501 Oh God. Chai, Chaitanya. You say it as if you're Bond, James Bond. 1651 01:53:55,459 --> 01:53:57,709 Not bad. You have a youthful name. 1652 01:53:57,959 --> 01:54:01,126 Not just in my name. In me, too. 1653 01:54:01,209 --> 01:54:03,126 That’s good for me, then. 1654 01:54:03,834 --> 01:54:09,417 I will give you something to do, Mr. Chai. You can bring my luggage in. 1655 01:54:09,501 --> 01:54:10,626 Hey! 1656 01:54:10,709 --> 01:54:11,959 How dare you? 1657 01:54:12,209 --> 01:54:14,876 You tell a man your grandfathers age to bring in your luggage? 1658 01:54:15,084 --> 01:54:17,792 If you're as old as my grandfather, then I'm as old as your grandson. 1659 01:54:17,876 --> 01:54:20,126 Can’t you do it for your grandson? 1660 01:54:20,376 --> 01:54:24,709 And you were saying that there's youth in you. Go on. Give it a try. 1661 01:54:24,792 --> 01:54:26,209 It’s not your fault. I will talk to Bittu. 1662 01:54:26,292 --> 01:54:27,709 Hey! Hey! - Bittu! Bittu! 1663 01:54:27,792 --> 01:54:30,251 Dad! When did you come? - Hi Bittu! 1664 01:54:30,501 --> 01:54:31,626 Bittu, what is this? 1665 01:54:31,709 --> 01:54:33,834 Why is your housekeeper wearing such expensive clothes? 1666 01:54:33,917 --> 01:54:36,542 You should hire young and strong staff. 1667 01:54:36,834 --> 01:54:40,126 He is right. You should hire him. 1668 01:54:40,209 --> 01:54:44,626 He is fit enough. He will be able to clean the floor and wash the clothes. 1669 01:54:45,167 --> 01:54:46,584 What is this Bittu? - Calm down. 1670 01:54:48,167 --> 01:54:50,709 He is a very important person. His name is Chaitanya. 1671 01:54:50,917 --> 01:54:54,459 This is my fath... I mean my best friend, Nagarjuna. 1672 01:54:54,709 --> 01:54:57,792 Why are you close to people who drink in the middle of the day and cause trouble? 1673 01:54:57,876 --> 01:55:01,209 Bittu. I drank during the day because of that. 1674 01:55:01,292 --> 01:55:03,626 Yes. Every drunkard has a reason to get drunk. 1675 01:55:03,709 --> 01:55:05,709 Hey Bittu! I need another drink. - Okay, dad! 1676 01:55:05,792 --> 01:55:07,251 Sure, dad! - Let's go to the bar. 1677 01:55:07,334 --> 01:55:09,667 Give him a full bottle. He will drink and fall flat. 1678 01:55:09,751 --> 01:55:10,667 Bittu. 1679 01:55:10,751 --> 01:55:12,209 That crazy Francis. 1680 01:55:12,292 --> 01:55:13,251 What did he do? 1681 01:55:13,334 --> 01:55:14,959 What's it to him if I drink Bittu? 1682 01:55:15,042 --> 01:55:17,459 Yes, you were drinking outside somewhere. What's it to him? 1683 01:55:17,501 --> 01:55:19,709 No Bittu, I drank in the hostel only. 1684 01:55:20,501 --> 01:55:22,667 even if you drank in the hostel you wouldn't have created a nuisance right? 1685 01:55:22,917 --> 01:55:26,001 No Bittu. I drank, and then I threw up a little. 1686 01:55:27,376 --> 01:55:29,334 What's the big deal? When people drink a little too much they do throw up. 1687 01:55:29,417 --> 01:55:30,584 You can clean that. 1688 01:55:30,667 --> 01:55:33,709 Bittu, if it falls on the floor, someone can clean it. 1689 01:55:34,001 --> 01:55:37,501 He came and stood right in front of me. A little bit fell on his shirt. 1690 01:55:40,459 --> 01:55:42,417 If it fell on his clothes he can change them, right? 1691 01:55:42,834 --> 01:55:46,417 When I threw up, a little fell in his mouth. 1692 01:55:48,292 --> 01:55:50,584 Because of that he got mad. 1693 01:55:51,001 --> 01:55:53,667 He could have warned me, fined me. 1694 01:55:53,959 --> 01:55:56,084 How can he send me out of the hostel? - Correct. 1695 01:55:56,167 --> 01:55:57,334 That’s a bit much? 1696 01:55:57,834 --> 01:56:03,834 That isn't called sending out. It’s called throwing out. 1697 01:56:04,084 --> 01:56:05,584 Mr. Chaitanya. 1698 01:56:05,667 --> 01:56:09,292 I'm keeping quiet because you are Bittu's close friend. Otherwise... 1699 01:56:09,376 --> 01:56:13,709 Even I'm keeping quiet because you're close to him. Otherwise... 1700 01:56:13,792 --> 01:56:16,167 Why are you even friends with this drunkard? 1701 01:56:16,542 --> 01:56:19,126 Two young guys will obviously be friends. 1702 01:56:19,209 --> 01:56:21,542 Why would he hang out with an old man like you. 1703 01:56:21,626 --> 01:56:23,042 Hey! Hey! Hey! 1704 01:56:23,251 --> 01:56:25,084 Old? Who are you calling old? 1705 01:56:25,334 --> 01:56:29,709 Everyone becomes old someday. You will also become old. 1706 01:56:29,959 --> 01:56:32,292 Old is diamond, not gold. 1707 01:56:32,751 --> 01:56:36,501 You call yourself young? Do you even know what being young is? 1708 01:56:36,584 --> 01:56:41,209 In my day do you know what fun I had? What romance I did? 1709 01:56:41,292 --> 01:56:43,917 For all that, you need discipline. 1710 01:56:44,167 --> 01:56:46,584 If you keep drinking like this, you will become old in no time. 1711 01:56:46,667 --> 01:56:48,542 Is it your heart that broke, or your love that failed? 1712 01:56:49,209 --> 01:56:50,667 You are you preaching so much. 1713 01:56:50,751 --> 01:56:54,709 If you ever failed in love once, you will understand what I'm going through. 1714 01:56:54,792 --> 01:57:01,834 Every drunkard uses the excuse of failed love to drink. What rubbish. 1715 01:57:02,209 --> 01:57:04,501 Why don't you quit drinking? 1716 01:57:04,709 --> 01:57:07,334 Alright. But I will quit after you have a drink with me. 1717 01:57:07,417 --> 01:57:08,042 Me? 1718 01:57:08,126 --> 01:57:11,251 Yes. Have a drink with me. After that I will stop. 1719 01:57:11,334 --> 01:57:13,459 Useless fellow. 1720 01:57:13,542 --> 01:57:15,709 You go ahead and drink if you want, spoil your own health. 1721 01:57:15,792 --> 01:57:17,709 Why are you asking him to join you? 1722 01:57:17,792 --> 01:57:20,584 Don't worry so much about him. Even I have love for him. 1723 01:57:20,667 --> 01:57:23,792 He is as important to me as he is to you. What say, Bittu? 1724 01:57:24,376 --> 01:57:26,209 You have a drink with me, Bittu. 1725 01:57:26,292 --> 01:57:29,251 I can’t understand who this guy is? 1726 01:57:30,376 --> 01:57:31,584 Here, take this. 1727 01:57:32,376 --> 01:57:34,084 What is this? 1728 01:57:36,501 --> 01:57:38,084 I think I will fall flat just with the smell. 1729 01:57:38,167 --> 01:57:39,542 Why are you entertaining him? 1730 01:57:39,626 --> 01:57:40,876 Why are you drinking when you don't have the habit? 1731 01:57:40,959 --> 01:57:43,626 Uncle, do you drink? 1732 01:57:43,709 --> 01:57:45,376 Me? Once in a while. - Yes. 1733 01:57:45,459 --> 01:57:46,792 Then drink this. 1734 01:57:46,917 --> 01:57:48,209 Me? In front of you? 1735 01:57:48,292 --> 01:57:50,501 Not in front of me. Behind me. Here. 1736 01:57:50,584 --> 01:57:53,501 Behind you? Alright give it here. I will drink it. 1737 01:57:58,709 --> 01:57:59,959 Cheers, Bittu. 1738 01:58:00,792 --> 01:58:03,126 You drank the full thing without waiting for me? 1739 01:58:03,209 --> 01:58:05,251 He is new to this, right? Gulped it down. 1740 01:58:05,334 --> 01:58:08,292 Drink slowly, Bittu. Don't listen to the old man. 1741 01:58:08,376 --> 01:58:09,167 Yes, drink slowly. 1742 01:58:12,667 --> 01:58:15,167 Uncle, Uncle. Where is he? 1743 01:58:18,334 --> 01:58:19,209 Where is Uncle? 1744 01:58:24,751 --> 01:58:27,417 What is this? You drank and you are steady. 1745 01:58:27,876 --> 01:58:30,292 He didn't drink but he is swaying? 1746 01:58:31,376 --> 01:58:35,126 I'm not swaying. I'm very steady. 1747 01:58:35,626 --> 01:58:40,042 Something's not right here. You have to drink this in front of me now. 1748 01:58:40,126 --> 01:58:45,001 I won’t believe it until I see. Drink it all up. Drink. 1749 01:58:46,417 --> 01:58:47,292 Did you see that? 1750 01:58:47,917 --> 01:58:50,042 "Hey! No stopping!" 1751 01:58:50,126 --> 01:58:52,084 "We are losing." 1752 01:59:03,959 --> 01:59:05,584 "Let's party everybody!" 1753 01:59:14,209 --> 01:59:16,167 "Open the bottle." 1754 01:59:16,417 --> 01:59:18,667 "Bring a glass." 1755 01:59:18,751 --> 01:59:20,626 "Fill it to the brim." 1756 01:59:20,834 --> 01:59:23,209 "Let's enjoy the drink." 1757 01:59:27,334 --> 01:59:29,667 "You will get high." 1758 01:59:29,751 --> 01:59:31,917 "Enjoy to the fullest." 1759 01:59:34,042 --> 01:59:36,126 "Lead life like a king." 1760 01:59:36,209 --> 01:59:39,792 "I see heaven when I have that nectar." 1761 01:59:40,501 --> 01:59:44,584 "Ditch you sorrows, go ahead and keep smiling." 1762 01:59:44,667 --> 01:59:48,584 "Drink! Drink! Drink the entire thing!" 1763 01:59:49,084 --> 01:59:53,709 "Irrespective of date or time, when you drink this, you become the King." 1764 01:59:53,792 --> 01:59:57,417 "Go ahead and drink the whole thing." 1765 01:59:57,626 --> 02:00:01,084 "Go ahead and drink the whole thing." 1766 02:00:02,584 --> 02:00:06,209 "Go ahead and drink the whole thing." 1767 02:00:06,292 --> 02:00:08,876 "Go ahead and drink the whole thing." 1768 02:00:08,959 --> 02:00:11,334 "I am losing my mind." 1769 02:00:11,417 --> 02:00:13,501 "Do you think you are losing your state of mind." 1770 02:00:13,584 --> 02:00:15,667 "Man! Oh my man! Think over it!" 1771 02:00:15,751 --> 02:00:17,876 "We are the finest in the town!" 1772 02:00:17,959 --> 02:00:20,001 "I was born." 1773 02:00:22,376 --> 02:00:26,584 "Society was overjoyed when I was born." 1774 02:00:26,792 --> 02:00:30,959 "When I cried, world smiled at me." 1775 02:00:31,167 --> 02:00:35,459 "When I smiled, it was world's turn to cry." 1776 02:00:35,542 --> 02:00:39,917 "I don't have any more business in this world." 1777 02:00:40,001 --> 02:00:42,417 "I don't care!" 1778 02:00:42,501 --> 02:00:44,376 "We don't care." 1779 02:00:44,459 --> 02:00:46,876 "Say this! Say it all." 1780 02:00:48,751 --> 02:00:50,709 "Don't be shy! Come over and dance." 1781 02:00:50,792 --> 02:00:53,167 "Come and be the king of night." 1782 02:00:53,251 --> 02:00:55,334 "King! This is a calling." 1783 02:00:55,417 --> 02:00:57,834 "Come on and dance with us." 1784 02:01:06,501 --> 02:01:07,834 "Open the bottle!" 1785 02:01:08,584 --> 02:01:10,667 "Take a glass!" 1786 02:01:10,959 --> 02:01:12,876 "Drink it fully." 1787 02:01:12,959 --> 02:01:15,376 "Come let's have a drink." 1788 02:01:15,459 --> 02:01:18,876 "Go ahead and drink the whole thing." 1789 02:01:18,959 --> 02:01:22,042 "Go ahead and drink the whole thing." 1790 02:01:24,001 --> 02:01:27,709 "Go ahead and drink the whole thing." 1791 02:01:27,792 --> 02:01:30,792 "Go ahead and drink the whole thing." 1792 02:01:32,667 --> 02:01:36,959 "Society was overjoyed when I was born." 1793 02:01:37,209 --> 02:01:41,292 "When I cried, World smiled at me." 1794 02:01:41,626 --> 02:01:45,626 "When I smiled, it was world's turn to cry." 1795 02:01:45,917 --> 02:01:50,167 "I don't have any more business in this world." 1796 02:01:50,417 --> 02:01:52,584 "I don't care!" 1797 02:03:13,251 --> 02:03:15,042 Bittu. - You must call me Bittu. 1798 02:03:15,917 --> 02:03:17,209 Bittu. 1799 02:03:36,792 --> 02:03:37,876 Bittu. 1800 02:05:11,959 --> 02:05:14,542 What is that smell? I smell Alcohol. 1801 02:05:17,542 --> 02:05:18,376 Uncle. 1802 02:05:20,792 --> 02:05:22,417 Don't disturb me. 1803 02:05:22,626 --> 02:05:24,417 Uncle. - Oh, you. 1804 02:05:24,959 --> 02:05:26,334 Uncle. 1805 02:05:28,501 --> 02:05:31,001 What is this? Did you drink? 1806 02:05:32,084 --> 02:05:34,834 We gave him just two small pegs. 1807 02:05:34,917 --> 02:05:37,501 Doctors say it’s good for the heart no? 1808 02:05:38,626 --> 02:05:40,167 Did you give him his medicines last night? 1809 02:05:41,417 --> 02:05:44,292 You don't take the medicines that doctors prescribe... 1810 02:05:44,334 --> 02:05:46,042 ...but you will drink using the doctors name. 1811 02:05:46,126 --> 02:05:47,167 Actually, you see... 1812 02:05:47,251 --> 02:05:48,709 What is this Mr. Nageshwar Rao? 1813 02:05:48,792 --> 02:05:51,292 I sent Uncle with you thinking you will take good care of him. 1814 02:05:51,376 --> 02:05:52,667 But you're behaving so irresponsibly. 1815 02:05:52,751 --> 02:05:54,126 It’s not his fault at all. 1816 02:05:55,376 --> 02:05:56,417 Okay. It is not his fault. But... 1817 02:05:57,292 --> 02:05:58,376 Why did you drink? 1818 02:06:02,292 --> 02:06:05,209 It’s all because of him. He is the one to blame. Get up, you. 1819 02:06:07,292 --> 02:06:08,542 Who hit me? 1820 02:06:08,626 --> 02:06:10,959 You're able to feel someone hitting you is it? 1821 02:06:11,042 --> 02:06:13,959 God. The old man has started early in the morning. 1822 02:06:18,376 --> 02:06:22,251 What is this Bittu? 1823 02:06:22,334 --> 02:06:27,042 T-shirt, jeans. If you got ready so early... 1824 02:06:27,126 --> 02:06:29,126 ...then it’s definitely for some girl. 1825 02:06:36,334 --> 02:06:38,334 Hello, good morning. 1826 02:06:38,917 --> 02:06:40,959 I am Nagarjuna. - Anjali. 1827 02:06:41,042 --> 02:06:46,376 I don't think he has sobered down yet. Go wash your face. 1828 02:06:46,459 --> 02:06:50,001 Oh God. I didn't sleep next to you out of any love. 1829 02:06:50,084 --> 02:06:54,001 I got drunk and fell next to you, that's all. Old man is getting flattered. 1830 02:06:55,209 --> 02:07:01,042 Bittu, your clothes, this changeover, all for this girl, right? 1831 02:07:02,167 --> 02:07:04,417 What do you think of her? 1832 02:07:04,501 --> 02:07:07,959 Perfect match. But is everything ok from her side too? 1833 02:07:08,459 --> 02:07:09,542 Who knows? 1834 02:07:09,626 --> 02:07:11,376 Bittu, in this generation... 1835 02:07:11,417 --> 02:07:13,417 ...for chemistry to happen, there must be some physics involved. 1836 02:07:13,501 --> 02:07:15,376 By physics I mean, you know, some physical contact. 1837 02:07:15,417 --> 02:07:18,417 Like salsa. Arrange for a dance class. 1838 02:07:18,501 --> 02:07:21,959 The chemistry will happen automatically. After that, she will be all yours. 1839 02:07:22,042 --> 02:07:24,167 Now let me go in and chat with her. 1840 02:07:24,376 --> 02:07:26,126 Okay, okay, okay. - You don't worry. 1841 02:07:26,209 --> 02:07:27,667 Doctor. 1842 02:07:30,501 --> 02:07:35,251 You have given me such good idea to get mom and you together. 1843 02:07:35,542 --> 02:07:37,292 Mom also loves to dance. 1844 02:07:38,042 --> 02:07:40,209 Just watch the fun now. 1845 02:07:49,084 --> 02:07:50,334 Priya. 1846 02:07:51,709 --> 02:07:53,459 What happened? Why are you crying? 1847 02:07:53,542 --> 02:07:54,876 I am not crying. 1848 02:07:55,292 --> 02:07:56,917 Come, let’s go shopping for dance class. 1849 02:07:57,251 --> 02:07:58,251 What dance? 1850 02:07:58,501 --> 02:08:02,876 Our college is conducting a program on valentine’s day for the first time. 1851 02:08:02,959 --> 02:08:07,417 Both of us have been selected for it. From tomorrow, two weeks full salsa. 1852 02:08:09,167 --> 02:08:10,501 Come on. - Lets go. 1853 02:08:14,167 --> 02:08:16,667 If this was for routine dancing, I wouldn't have come. 1854 02:08:16,751 --> 02:08:20,126 This is salsa. We can actually get to touch a girl. 1855 02:08:20,209 --> 02:08:20,876 That’s why I came. 1856 02:08:20,959 --> 02:08:23,876 This is a college arranged dance event. 1857 02:08:23,917 --> 02:08:24,876 There won’t only be anyone worth it here. 1858 02:08:24,959 --> 02:08:27,417 By accident if a good-looking one comes along. 1859 02:08:27,501 --> 02:08:29,251 All the guys will be after her. 1860 02:08:29,334 --> 02:08:31,626 This is only an official way to cut classes. 1861 02:08:31,709 --> 02:08:33,542 Thank you. - You have unrealistic expectations. 1862 02:08:33,626 --> 02:08:34,709 One can keep hoping dude. 1863 02:08:35,042 --> 02:08:36,959 He didn't look all that docile. 1864 02:08:37,042 --> 02:08:39,042 He was profusely sweating. 1865 02:08:40,292 --> 02:08:41,876 I am sure he was... 1866 02:09:14,292 --> 02:09:16,417 Hello. Excuse me. 1867 02:09:28,209 --> 02:09:30,709 Don't, Radha. Stay away from me. 1868 02:09:31,126 --> 02:09:33,001 I don't want anything between us again. 1869 02:09:33,334 --> 02:09:34,626 Radha? 1870 02:09:34,709 --> 02:09:36,959 What Radha? Why Radha? Who Radha? 1871 02:09:37,334 --> 02:09:39,834 I am Nagarjuna. You can call me Nag. 1872 02:09:41,084 --> 02:09:42,042 Why did you call me? 1873 02:09:42,292 --> 02:09:43,792 My kerchief. 1874 02:09:45,584 --> 02:09:46,876 Thank you. 1875 02:09:47,792 --> 02:09:50,542 Sorry. - Hello, hello, hello madam. 1876 02:09:56,167 --> 02:09:58,417 "Come on! Get on the dance floor!" 1877 02:10:00,501 --> 02:10:03,626 My name is Leonardo Di Caprio! 1878 02:10:04,376 --> 02:10:08,709 You all know why you are here. So I won’t waste too much of your time. 1879 02:10:08,792 --> 02:10:10,251 Really? Promise? 1880 02:10:10,334 --> 02:10:12,167 100 percent. - Very good, very good. Keep it up. 1881 02:10:12,459 --> 02:10:14,001 Dance is an art. 1882 02:10:14,876 --> 02:10:17,584 And when it comes to salsa, you all have to be in the mood. 1883 02:10:17,667 --> 02:10:19,251 And for you to be in the mood... - Hi. 1884 02:10:19,292 --> 02:10:21,501 ...you need a romantic partner. 1885 02:10:21,584 --> 02:10:24,709 Only then can you do justice to salsa. - Hi. 1886 02:10:25,667 --> 02:10:31,709 In dance there must be passion, compassion, romance and chemistry. 1887 02:10:32,417 --> 02:10:35,251 Okay, now we shall start the pairing. 1888 02:10:39,292 --> 02:10:40,001 Nagarjuna? 1889 02:10:40,084 --> 02:10:41,834 Me. - Good looking. Come. 1890 02:10:42,709 --> 02:10:44,626 Sir, how are you? 1891 02:10:44,709 --> 02:10:47,292 Yeah good, good. Now let’s call the lady. Yes let’s call her. 1892 02:10:48,501 --> 02:10:50,626 Please. Please. - I think it’s her. Hey Priya. 1893 02:10:51,917 --> 02:10:52,751 Priya. 1894 02:10:53,459 --> 02:10:55,709 Cute, isn't she? Come, come. 1895 02:10:57,251 --> 02:11:00,126 Sir, thank you sir, thank you sir. She's perfect for you. Yes perfect for me sir. 1896 02:11:00,209 --> 02:11:01,626 Happy sir, very happy sir. - You're happy right? 1897 02:11:01,667 --> 02:11:03,167 You're happy, I'm happy. - Thank you sir. 1898 02:11:04,459 --> 02:11:07,792 Now look here. I want the chemistry between you two be of cosmic levels. 1899 02:11:07,876 --> 02:11:09,001 There should be love. - Okay, sir. 1900 02:11:09,084 --> 02:11:10,834 Okay sir. - There should be affection. 1901 02:11:11,084 --> 02:11:12,542 Now what about me? 1902 02:11:12,751 --> 02:11:13,959 Master, I have a question. - Yes. 1903 02:11:14,209 --> 02:11:15,542 Please set something for me too please. 1904 02:11:15,626 --> 02:11:17,417 Am I a broker to set something for you? 1905 02:11:17,459 --> 02:11:19,209 I will kick you. Find someone for yourself. 1906 02:11:19,292 --> 02:11:20,084 Come on guys. 1907 02:11:20,167 --> 02:11:21,501 All of you choose your pairs. - Where are you my dear? 1908 02:11:21,584 --> 02:11:22,959 Yeah. Good, good. 1909 02:11:24,834 --> 02:11:26,334 Of course you must. - No problem, sir. 1910 02:11:26,417 --> 02:11:27,876 Hold her waist there's no problem. - Thank you, sir. 1911 02:11:27,959 --> 02:11:32,167 You remember Priya? I want chemistry between you. Music. 1912 02:11:38,251 --> 02:11:40,126 Nagarjuna, hold her properly. 1913 02:11:41,751 --> 02:11:42,834 Cut, cut, cut. 1914 02:11:43,667 --> 02:11:45,001 What happened? 1915 02:11:45,084 --> 02:11:46,667 What happened? Nothing is happening. 1916 02:11:46,751 --> 02:11:48,376 What did you say? That you wanted romance, right? 1917 02:11:48,459 --> 02:11:49,001 Definitely. 1918 02:11:49,084 --> 02:11:50,959 Without eye contact 1919 02:11:51,042 --> 02:11:52,084 It will never come. 1920 02:11:52,167 --> 02:11:53,709 She is not looking. - What? 1921 02:11:53,792 --> 02:11:54,667 Eye contact. 1922 02:11:54,751 --> 02:11:57,959 Eye contact. What happened? Do you have a problem with your eyes? 1923 02:11:58,042 --> 02:11:59,001 I am looking, sir. 1924 02:11:59,084 --> 02:12:00,292 I don't see that happening. 1925 02:12:00,376 --> 02:12:04,501 When you look at him, you must floor him with your eyes. 1926 02:12:04,917 --> 02:12:06,584 Only then will romance come. 1927 02:12:06,917 --> 02:12:08,042 Have you understood? 1928 02:12:08,334 --> 02:12:09,126 Nagarjuna look at her. 1929 02:12:10,209 --> 02:12:13,751 Is it coming? Has it come? - Yes master it's coming. 1930 02:12:13,959 --> 02:12:16,876 Start music master. It’s coming master. - Don't be shy. Hold her. Very good. 1931 02:12:16,959 --> 02:12:17,876 Music. 1932 02:12:24,084 --> 02:12:24,834 Yes. 1933 02:12:26,917 --> 02:12:27,876 Cut, cut, cut, cut. 1934 02:12:28,501 --> 02:12:29,667 What happened now? 1935 02:12:30,167 --> 02:12:31,084 What is the problem? 1936 02:12:31,292 --> 02:12:33,084 What is this master? How will there be romance without a smile? 1937 02:12:33,251 --> 02:12:34,209 She isn't smiling? 1938 02:12:34,376 --> 02:12:36,751 Why should I smile? I am dancing right? 1939 02:12:37,751 --> 02:12:42,834 Oh Prabhu Deva. To dance gracefully, you should smile, my dear. 1940 02:12:43,084 --> 02:12:45,334 Dance with a smile, there is no problem. 1941 02:12:48,876 --> 02:12:52,667 Not like that. Smile properly. Smile wide. 1942 02:12:52,751 --> 02:12:55,459 I am smiling. - Yes good. She is smiling Nagarjuna. 1943 02:12:55,542 --> 02:12:56,626 She is smiling master, yes she is smiling. 1944 02:12:56,709 --> 02:12:58,251 Romance is coming master. 1945 02:12:58,334 --> 02:13:00,334 Start music. Start, start, start. 1946 02:13:00,417 --> 02:13:01,334 All the best Nagarjuna. 1947 02:13:01,417 --> 02:13:02,667 Start the music. - I am able to feel the romance now. 1948 02:13:25,834 --> 02:13:27,376 The guy at the counter took a long time. 1949 02:13:27,584 --> 02:13:29,251 That is why I made special coffee for you. 1950 02:13:29,334 --> 02:13:32,417 I realized that if you like someone we can do anything for them. 1951 02:13:35,542 --> 02:13:36,376 Excuse me. 1952 02:13:36,459 --> 02:13:38,376 Don't touch my phone. Don't you dare touch my phone. 1953 02:13:38,459 --> 02:13:39,709 Wait, wait, wait. 1954 02:13:40,001 --> 02:13:41,751 Why are you staring at it shamelessly? 1955 02:13:45,792 --> 02:13:48,167 To even sit here, don't you have any. - Clock tower signal. 1956 02:13:49,834 --> 02:13:51,167 There is a tree opposite it. 1957 02:13:52,084 --> 02:13:54,834 Time around 10:20. 1958 02:13:55,542 --> 02:13:58,834 Maybe 30-31 days back. 1959 02:14:00,042 --> 02:14:01,042 Look here. 1960 02:14:08,542 --> 02:14:11,876 Unbelievable. This is destiny. 1961 02:14:12,251 --> 02:14:15,042 This is fate. It brings people together even if they don't want it to. 1962 02:14:15,876 --> 02:14:17,834 What nonsense. This isn't destiny or fate. 1963 02:14:17,917 --> 02:14:19,584 Don't you understand the concept of coincidence? 1964 02:14:19,792 --> 02:14:23,376 Some things just happen for no reason at all. Stupid. 1965 02:14:25,876 --> 02:14:29,417 Ladies first, ladies first, Ladies always have to be. 1966 02:14:31,542 --> 02:14:33,584 No call yet. 1967 02:14:33,876 --> 02:14:37,376 Dance class would've gotten done by now. It's 5:30. Call me. 1968 02:14:39,626 --> 02:14:40,876 It is dad! 1969 02:14:41,917 --> 02:14:44,001 Hello. - I am finished Bittu. 1970 02:14:44,209 --> 02:14:44,917 What happened? 1971 02:14:45,001 --> 02:14:47,251 I've come for a dance class from college Bittu. 1972 02:14:47,334 --> 02:14:49,334 You should see my partner. - Bye. 1973 02:14:49,417 --> 02:14:53,292 You have to see her to believe it. 1974 02:14:53,376 --> 02:14:54,584 What's her name? 1975 02:14:54,667 --> 02:14:56,209 Priya, Bittu. Priya. 1976 02:14:57,042 --> 02:14:59,084 I haven't seen such a beautiful girl. 1977 02:14:59,167 --> 02:15:03,834 But Bittu, you should have seen how much I tried to get her to smile today. 1978 02:15:03,917 --> 02:15:05,251 Everything blew up in my face. 1979 02:15:05,334 --> 02:15:06,501 What happened? Why? 1980 02:15:06,834 --> 02:15:10,667 Who knows Bittu? Fate, destiny... 1981 02:15:10,751 --> 02:15:12,251 Move that's my car. - ...phosphate, sulphate. 1982 02:15:12,751 --> 02:15:13,542 That's my car. - Hello. 1983 02:15:13,626 --> 02:15:15,209 What? Who are you talking to? 1984 02:15:15,292 --> 02:15:19,667 Yeah that's what Bittu. In the potassium permanganate and sodium nitrate in the. 1985 02:15:19,751 --> 02:15:22,126 What are you saying? You are saying something about potassium permanganate? 1986 02:15:22,209 --> 02:15:24,417 Come on! - I don't understand what you say. 1987 02:15:24,501 --> 02:15:27,292 In the potassium permanganate and sodium nitrate.. 1988 02:15:27,376 --> 02:15:28,834 When sulfur dioxide mixes with. 1989 02:15:28,917 --> 02:15:30,417 I don't understand what you are saying. 1990 02:15:30,501 --> 02:15:33,209 My chemistry just physically went away now. 1991 02:15:33,292 --> 02:15:35,626 I will come home and tell you everything okay? Bye. 1992 02:15:35,709 --> 02:15:37,292 Okay, bye. 1993 02:15:38,709 --> 02:15:39,501 Mom. 1994 02:15:41,792 --> 02:15:44,709 As you asked, Priya is going for the dance class from today. 1995 02:15:44,792 --> 02:15:45,501 Thank you mother. 1996 02:15:46,626 --> 02:15:51,626 Ma? Ma. Why didn't you call me? I've been waiting for your call for so long. 1997 02:15:52,167 --> 02:15:53,084 Bittu. 1998 02:15:54,251 --> 02:15:55,459 I was just thinking about you. 1999 02:15:56,209 --> 02:15:57,209 Sit, sit. 2000 02:15:58,542 --> 02:15:59,584 How was your day? 2001 02:15:59,667 --> 02:16:01,834 Forget about my day. Tell me about yours. 2002 02:16:02,126 --> 02:16:03,876 Did you do anything new today? 2003 02:16:04,292 --> 02:16:07,209 Oh yes I just remembered. 2004 02:16:08,126 --> 02:16:09,834 I am going for a dance class from today. 2005 02:16:10,209 --> 02:16:12,167 Oh wow dance class. 2006 02:16:12,417 --> 02:16:16,501 Did you meet somebody interesting? New dance partner? 2007 02:16:19,042 --> 02:16:19,751 Useless Bittu. 2008 02:16:19,834 --> 02:16:21,459 Is there a problem with your dance partner? 2009 02:16:21,667 --> 02:16:23,917 I don't even remember that dance partners face. 2010 02:16:24,126 --> 02:16:26,584 You don't even remember his face? 2011 02:16:29,251 --> 02:16:32,417 From now on you will remember every minute. Just one minute. 2012 02:16:34,334 --> 02:16:39,209 That stupid dance master. Idiot. Leonardo. 2013 02:16:55,459 --> 02:16:57,167 Hey, come fast. - What happened? 2014 02:16:57,251 --> 02:16:58,917 Class would have started. - Oh okay. 2015 02:17:05,834 --> 02:17:07,251 What happened? Why did you stop? 2016 02:17:07,584 --> 02:17:08,251 Nothing. Let’s go. 2017 02:17:10,459 --> 02:17:12,084 Hi, girls. How's my landing? 2018 02:17:12,376 --> 02:17:13,459 Why did you come down like that? 2019 02:17:13,542 --> 02:17:14,792 The lift wasn't working. 2020 02:17:15,376 --> 02:17:16,792 There isn't a lift here at all. 2021 02:17:16,876 --> 02:17:19,542 No lift, lift not working, isn't it all the same? 2022 02:17:19,626 --> 02:17:22,084 Judging by your behavior yesterday, I thought you wouldn't come today. 2023 02:17:22,167 --> 02:17:23,334 I also thought of leaving. 2024 02:17:23,417 --> 02:17:26,709 But you gave a signal from your car, right? I heard that and stayed behind. 2025 02:17:27,084 --> 02:17:29,876 Car sound signal. For you? 2026 02:17:29,959 --> 02:17:30,792 Yes, yes. 2027 02:17:31,001 --> 02:17:31,792 Get a life. 2028 02:17:32,417 --> 02:17:35,251 Good morning bloody nasty students. 2029 02:17:35,584 --> 02:17:41,667 I was shouted at by the high command for the lack of romance between you all. 2030 02:17:42,417 --> 02:17:45,917 So we are going to increase the dosage today. 2031 02:17:50,001 --> 02:17:53,542 Today we are going to introduce a new step. 2032 02:17:54,042 --> 02:17:54,834 What is that? 2033 02:17:55,126 --> 02:17:57,167 How do I explain? 2034 02:17:57,376 --> 02:18:03,251 What I mean is that today when you dance, your hearts must become one. 2035 02:18:03,334 --> 02:18:04,709 Okay sir. Okay sir. 2036 02:18:04,792 --> 02:18:07,042 It should be very strong you see performance. 2037 02:18:07,126 --> 02:18:08,376 Performance. - That's performance. 2038 02:18:08,459 --> 02:18:09,376 Yeah, yeah. - Performance. 2039 02:18:09,626 --> 02:18:11,001 Strong? Alright. 2040 02:18:12,292 --> 02:18:14,084 Alright. Will give a strong one. - Okay so sweet. 2041 02:18:14,167 --> 02:18:15,709 Okay Nagarjuna, she said she would give it. 2042 02:18:15,792 --> 02:18:16,917 You take it. - Sure sir. 2043 02:18:31,709 --> 02:18:33,292 Oh God! 2044 02:18:42,167 --> 02:18:43,292 Oh no! 2045 02:18:50,917 --> 02:18:54,459 I'm so happy. A communication has started between us. 2046 02:18:54,542 --> 02:18:57,667 Of course, it’s not a must that you have to react as sweetly as me... 2047 02:18:57,751 --> 02:18:59,376 ...but as long as you react, it’s all good. 2048 02:18:59,417 --> 02:19:01,876 Hey listen. What exactly is your problem? 2049 02:19:02,042 --> 02:19:03,542 You come to me, talk nonsense. 2050 02:19:03,626 --> 02:19:06,001 I get angry just listening to your voice. 2051 02:19:39,334 --> 02:19:40,334 I love you. 2052 02:19:41,751 --> 02:19:42,751 What is this? 2053 02:19:42,959 --> 02:19:44,001 You asked me to give this to you right? 2054 02:19:44,376 --> 02:19:45,001 What? 2055 02:19:45,292 --> 02:19:46,417 You asked for this didn't you? 2056 02:19:47,126 --> 02:19:47,751 Not this? 2057 02:19:49,167 --> 02:19:49,792 This? 2058 02:19:50,334 --> 02:19:52,334 You heard it that way? 2059 02:19:53,709 --> 02:19:55,209 Give me that. 2060 02:19:56,876 --> 02:19:58,751 Who is your gardener? 2061 02:19:58,834 --> 02:20:00,876 Ask him to talk to me. - Sure. 2062 02:20:00,959 --> 02:20:03,584 He isn't taking care of them well. They should be treated like children. 2063 02:20:08,584 --> 02:20:09,792 Why are you staring at me? 2064 02:20:10,417 --> 02:20:13,292 Are you wondering why I'm looking at them? 2065 02:20:13,376 --> 02:20:15,167 You want me to tell them the truth right? 2066 02:20:15,251 --> 02:20:20,292 Parents can bear any pain for their children... 2067 02:20:20,376 --> 02:20:22,876 ...but knowing that their child has little time to live, will break them. 2068 02:20:24,584 --> 02:20:31,542 If desire is strong enough, I believe that my wish will come true. 2069 02:20:32,501 --> 02:20:41,209 My desire now is only that I be born again to them. 2070 02:20:50,709 --> 02:20:53,376 Why hasn't she come yet? 2071 02:20:57,376 --> 02:20:59,459 Your partner hasn't come? Is that why you are not dancing? 2072 02:20:59,542 --> 02:21:01,584 Don't worry. She will come. Okay. 2073 02:21:32,917 --> 02:21:34,126 Girish Karnad. Sir. 2074 02:21:34,292 --> 02:21:35,417 Tomorrow is my birthday. You know that don't you? 2075 02:21:35,501 --> 02:21:36,876 I know Sir. Feb 13. 2076 02:21:36,959 --> 02:21:38,459 I want you to arrange a grand party. 2077 02:21:38,542 --> 02:21:39,667 How come Sir? 2078 02:21:39,751 --> 02:21:42,126 You normally never celebrate your birthday... 2079 02:21:42,209 --> 02:21:43,542 ...because your parents passed away the next day. 2080 02:21:43,709 --> 02:21:45,667 I'm telling you. Arrange a party. 2081 02:21:45,751 --> 02:21:46,459 Okay sir. 2082 02:21:46,542 --> 02:21:50,334 There are two important guests whom I will invite myself. 2083 02:21:50,417 --> 02:21:51,584 I will arrange everything Sir. 2084 02:21:51,667 --> 02:21:52,584 Right. 2085 02:21:53,709 --> 02:21:55,667 I've done everything you asked. 2086 02:21:55,751 --> 02:21:56,501 Priya? 2087 02:21:56,667 --> 02:21:59,042 Leave Priya to me. Getting her there is my responsibility. 2088 02:21:59,126 --> 02:22:03,334 Thank you so much Bittu. You are the best friend in the whole world. 2089 02:22:08,792 --> 02:22:09,334 Hello. - Hi, sir. 2090 02:22:09,417 --> 02:22:10,292 How are you? - Greeting, sir. 2091 02:22:10,376 --> 02:22:11,626 Thank you for coming. 2092 02:22:24,209 --> 02:22:25,167 Uncle? 2093 02:22:27,251 --> 02:22:30,001 What a fantastic car. What's this Uncle? 2094 02:22:30,084 --> 02:22:32,251 A small gift from me to you. 2095 02:22:32,334 --> 02:22:34,251 You being with me itself is a huge gift. 2096 02:22:34,292 --> 02:22:35,084 Please. 2097 02:22:35,292 --> 02:22:36,126 It will make me happy. 2098 02:22:36,584 --> 02:22:38,876 This is a gift I cannot refuse. 2099 02:22:39,251 --> 02:22:42,126 I love this car. I love you, Uncle. I love you. 2100 02:23:11,709 --> 02:23:13,626 I thought you wouldn't come. 2101 02:23:14,251 --> 02:23:16,001 Why would you think that I wouldn't come? 2102 02:23:16,292 --> 02:23:18,917 you're a bit late. I assumed you wouldn't come. 2103 02:23:21,167 --> 02:23:24,167 Tell me. How do I look? 2104 02:23:41,334 --> 02:23:42,251 What is this? 2105 02:23:42,667 --> 02:23:43,417 Gift. 2106 02:23:44,501 --> 02:23:45,542 Traditional clothes. 2107 02:23:46,292 --> 02:23:47,626 I really liked them. 2108 02:23:47,917 --> 02:23:49,292 They will look good on you. 2109 02:23:50,167 --> 02:23:51,334 Don't laugh okay? 2110 02:23:53,626 --> 02:23:54,334 Give it here. 2111 02:23:58,834 --> 02:24:03,667 I've been waiting so long to hear you say that. 2112 02:24:06,959 --> 02:24:08,084 I love you too. 2113 02:24:11,417 --> 02:24:12,626 I love you three. 2114 02:24:13,834 --> 02:24:17,417 I love you four. I love you five. 2115 02:24:37,584 --> 02:24:38,584 That's the car sir gave instructions about. 2116 02:24:38,667 --> 02:24:39,709 I will go inform him. - Okay. 2117 02:24:42,417 --> 02:24:43,167 Good evening, Madam. 2118 02:24:43,251 --> 02:24:44,667 Sir is waiting for you inside. 2119 02:24:44,751 --> 02:24:45,584 Okay. - This way. 2120 02:24:45,667 --> 02:24:47,501 Alright. Go in that way. - Sure, ma'am! 2121 02:26:04,084 --> 02:26:05,542 I love you Krishna. 2122 02:26:08,126 --> 02:26:10,251 If I had another second of life left in me then... 2123 02:26:10,334 --> 02:26:11,959 ...those would've been my last words to you. 2124 02:26:12,751 --> 02:26:14,042 The first time I saw you in this life... 2125 02:26:14,126 --> 02:26:15,667 ...they should have been my first words to you. 2126 02:26:16,751 --> 02:26:18,667 Then, I didn't know that I had to tell you, and so I didn't. 2127 02:26:19,626 --> 02:26:21,417 Now even though I want to tell you so badly... 2128 02:26:21,501 --> 02:26:22,917 ...the situation never presented itself. 2129 02:26:25,042 --> 02:26:28,709 Not today. I remembered our past on that day itself. 2130 02:26:30,334 --> 02:26:33,709 That night the thunder woke me up. I saw you next to Bittu. 2131 02:26:34,084 --> 02:26:41,417 Instantly I knew I had met you before. I slowly got reminded of us, our past. 2132 02:26:53,292 --> 02:26:54,792 I remembered everything Krishna. 2133 02:26:54,959 --> 02:27:00,709 How much you loved me, how much I made you suffer, I remember all of it. 2134 02:27:02,126 --> 02:27:03,959 I wanted us, who left Bittu and went away. 2135 02:27:05,292 --> 02:27:07,876 To go back to him as his mother and father. 2136 02:27:09,876 --> 02:27:14,667 But that night, it became clear to me that you could not stand me Krishna. 2137 02:27:20,084 --> 02:27:22,542 In that life we had an arranged marriage, Krishna. 2138 02:27:22,751 --> 02:27:24,251 You came into my life without any effort from my part... 2139 02:27:24,334 --> 02:27:26,251 ...I didn't realize your worth. 2140 02:27:26,334 --> 02:27:28,251 Even so, I never betrayed you. 2141 02:27:28,459 --> 02:27:29,917 I never cheated on you. 2142 02:27:30,917 --> 02:27:33,626 Leave aside love that lasts across births. 2143 02:27:33,709 --> 02:27:36,042 Was your hate for me in our past life all that lasted? 2144 02:27:36,292 --> 02:27:39,001 They say that if there is love, even sins are forgiven. 2145 02:27:39,792 --> 02:27:43,709 For a mistake I never committed, do I deserve this punishment Krishna? 2146 02:27:44,001 --> 02:27:48,834 I am not asking you to love me now. Scold me, hit me, fight with me. 2147 02:27:50,042 --> 02:27:51,626 But don't distance me from you. 2148 02:27:54,167 --> 02:27:58,167 I am telling you this out of fear that we may not get this chance again. 2149 02:28:00,459 --> 02:28:04,584 Without you, death is far better than life Krishna. 2150 02:29:00,751 --> 02:29:02,042 Punditji, Good morning. 2151 02:29:02,126 --> 02:29:03,792 Sir, today is your parents death anniversary... 2152 02:29:03,876 --> 02:29:05,209 ...so if you tell me when you're coming for the ceremony... 2153 02:29:05,292 --> 02:29:05,917 ...I can make the arrangements... 2154 02:29:06,001 --> 02:29:08,542 Sharmaji, Sharmaji. There wont be any need for that from now on. 2155 02:29:08,626 --> 02:29:10,334 What do you mean sir? 2156 02:29:10,376 --> 02:29:13,334 I mean that there is no need anymore. Good day. 2157 02:29:51,959 --> 02:29:53,167 Lakshmi! 2158 02:29:57,792 --> 02:29:58,917 Uncle. 2159 02:29:59,709 --> 02:30:00,959 102 degrees. 2160 02:30:02,209 --> 02:30:04,251 This is the effect of last night’s party. 2161 02:30:04,334 --> 02:30:07,417 You have to stay on bed all day today. Complete rest. Alright? 2162 02:30:12,709 --> 02:30:13,459 Anjali. 2163 02:30:15,001 --> 02:30:17,042 Uncle, I will be right back. 2164 02:30:19,209 --> 02:30:22,334 They've gone out. There's an oil leak. 2165 02:30:22,417 --> 02:30:25,959 The brakes will fail again. Everything is happening just like before. 2166 02:30:26,959 --> 02:30:29,542 I've been trying. Their lines are gone. 2167 02:30:29,626 --> 02:30:30,751 Where have they gone? 2168 02:30:30,834 --> 02:30:33,209 Lakshmi said that they have gone to the Srinivasa temple. 2169 02:30:33,292 --> 02:30:36,084 Don't worry. Nothing will happen to them. Come, let’s go. 2170 02:30:57,959 --> 02:30:59,501 Buddy, stop it! 2171 02:31:00,251 --> 02:31:01,709 Buddy, shut up! - No! Buddy! 2172 02:31:03,626 --> 02:31:05,459 Security. Come and take him away. - Sir. 2173 02:31:05,542 --> 02:31:07,459 Come soon. Go on. Move it. - Okay, sir. 2174 02:31:08,042 --> 02:31:09,626 Anjali come. Come soon. - Okay. 2175 02:31:29,251 --> 02:31:31,876 Lakshmi, Lakshmi. - Coming. 2176 02:31:31,959 --> 02:31:33,167 Where have they gone? 2177 02:31:33,251 --> 02:31:34,667 They've gone to the Srinivasa temple. 2178 02:31:39,001 --> 02:31:45,626 Please stop. Auto. Please stop. 2179 02:31:45,709 --> 02:31:47,167 My family has gone ahead in a car. 2180 02:31:47,251 --> 02:31:50,751 The brakes aren't working. They are in danger. Will you help me please? 2181 02:31:56,709 --> 02:32:02,126 Priya. No, Krishna. Should I call you Krishna or Priya? 2182 02:32:02,209 --> 02:32:03,001 Call me Priya. 2183 02:32:03,084 --> 02:32:04,501 Okay, Priya. 2184 02:32:04,709 --> 02:32:06,917 Yes, Mr. Nagarjuna. 2185 02:33:21,917 --> 02:33:24,084 ACCIDENT PRONE ZONE 2186 02:33:46,167 --> 02:33:47,709 See! They are there! 2187 02:33:52,876 --> 02:33:54,834 Priya, Priya wear your seatbelt. 2188 02:33:56,084 --> 02:33:57,917 The brakes are not working. 2189 02:34:01,709 --> 02:34:02,876 Bittu. - Dad. 2190 02:34:02,959 --> 02:34:05,501 Bittu, the brakes aren't working. 2191 02:34:05,584 --> 02:34:08,376 I will do something. Hold on. - Okay. 2192 02:34:31,376 --> 02:34:33,667 Mom! Mom! 2193 02:34:34,001 --> 02:34:35,084 Are you okay? 2194 02:34:36,251 --> 02:34:37,334 Are you okay? 2195 02:34:38,209 --> 02:34:39,251 Are you okay? 2196 02:34:39,334 --> 02:34:41,209 Bittu! Bittu! - Dad! 2197 02:34:41,292 --> 02:34:42,876 Thank you so much, Bittu. 2198 02:34:42,959 --> 02:34:43,876 You have come at the right moment! - Dad! 2199 02:34:43,959 --> 02:34:45,626 Are you okay? - Okay, Bittu. Yeah. 2200 02:34:46,251 --> 02:34:47,251 Thank you, Bittu. 2201 02:34:51,792 --> 02:34:52,959 I can't believe this. 2202 02:35:23,917 --> 02:35:25,251 My God! - You guys are okay? 2203 02:35:27,459 --> 02:35:28,584 Uncle. - Uncle. 2204 02:35:28,667 --> 02:35:30,126 Oh no. Uncle. - Uncle. 2205 02:35:30,334 --> 02:35:31,501 Uncle. Uncle. - Are you okay? 2206 02:35:31,584 --> 02:35:32,626 Uncle. Uncle. 2207 02:35:32,709 --> 02:35:34,167 Uncle. Are you okay? 2208 02:35:35,167 --> 02:35:36,542 Thank you so much Uncle. 2209 02:35:36,626 --> 02:35:37,542 You came at the right time. 2210 02:35:37,626 --> 02:35:39,542 Otherwise the lorry would've definitely hit us. 2211 02:35:39,626 --> 02:35:41,001 Uncle, thank you so much! - Thank you so much! 2212 02:35:41,084 --> 02:35:43,376 You saved us! - You came at the perfect time. 2213 02:35:43,417 --> 02:35:45,001 Thank you so much uncle. - Dear! 2214 02:35:45,084 --> 02:35:47,001 It wasn't me who saved you. 2215 02:35:47,167 --> 02:35:48,126 Really? - What? 2216 02:35:48,459 --> 02:35:49,917 He was somewhere here, that boy. 2217 02:35:52,251 --> 02:35:53,001 Look there! 2218 02:36:17,334 --> 02:36:20,334 "Cheers for the Star." 2219 02:36:20,417 --> 02:36:23,251 "Yeah! Cheers to him." 2220 02:36:23,334 --> 02:36:26,334 "Cheers for the Star." 2221 02:36:26,417 --> 02:36:29,334 "Cheers for the Star." 2222 02:36:29,501 --> 02:36:32,376 "Hip hip hurray!" 2223 02:36:32,459 --> 02:36:35,459 "He is the man! Ah! Ah! Akhil!" 2224 02:36:35,542 --> 02:36:38,501 "He is the star! Reaches the sky." 2225 02:36:38,542 --> 02:36:41,542 "He is the star! Ah! Ah! Akhil!" 2226 02:36:51,959 --> 02:36:54,334 Granddad, you're okay, no? - Okay. 2227 02:36:54,417 --> 02:36:56,167 What was that? 2228 02:36:56,459 --> 02:36:58,334 Hi, I am Akhil. 2229 02:37:18,584 --> 02:37:21,917 Dad! - You are all we see! 2230 02:37:22,334 --> 02:37:26,209 You are everything! 2231 02:37:26,376 --> 02:37:28,834 You will always remain in our (Telugu people) memories. 2232 02:38:09,042 --> 02:38:15,251 "I've become the mother to my mom who gave birth to me." 2233 02:38:15,584 --> 02:38:21,792 "I've become the father to my dad who taught me how to take my first steps." 2234 02:38:22,459 --> 02:38:24,001 "One is my sight." 2235 02:38:24,084 --> 02:38:25,667 "The other my eyes." 2236 02:38:25,751 --> 02:38:28,917 "Both together make my life beautiful." 2237 02:38:29,001 --> 02:38:30,501 "One is the feeling." 2238 02:38:30,584 --> 02:38:32,084 "The other is the thought." 2239 02:38:32,167 --> 02:38:34,959 "Both together, make my world turn." 2240 02:38:35,042 --> 02:38:36,167 "They fill my life with love." 2241 02:38:36,251 --> 02:38:37,376 "Love." 2242 02:38:38,209 --> 02:38:41,417 "Love is back." 2243 02:38:41,501 --> 02:38:44,376 "This is love." 2244 02:38:44,709 --> 02:38:47,917 "I only see love." 2245 02:38:48,001 --> 02:38:54,876 "These moments filled with love are drowning me." 2246 02:39:32,126 --> 02:39:37,792 "I'm becoming the teacher to the mother who taught me to write." 2247 02:39:38,667 --> 02:39:44,084 "I'm becoming the path to the father who taught me my steps." 2248 02:39:45,167 --> 02:39:47,959 "As I watch them be playful." 2249 02:39:48,042 --> 02:39:51,459 "Joy is back. Watching them grow." 2250 02:39:51,667 --> 02:39:54,417 "Becoming the child again with them." 2251 02:39:54,459 --> 02:39:58,126 "The story in my dreams is coming true." 2252 02:39:58,167 --> 02:40:00,917 "This is love." 2253 02:40:01,001 --> 02:40:04,167 "I only see love." 2254 02:40:04,251 --> 02:40:07,292 "This is love." 2255 02:40:07,376 --> 02:40:10,626 "They fill my life with love." 2256 02:40:10,667 --> 02:40:16,792 "These moments filled with love are drowning me." 2257 02:40:30,542 --> 02:40:36,001 "The hand feeding me is the hand of an angel." 2258 02:40:37,042 --> 02:40:42,876 "That angel wiping my tears away is the one who needs to be worshipped." 2259 02:40:43,459 --> 02:40:49,626 "How can I forget the many bedtime stories read to me." 2260 02:40:50,042 --> 02:40:52,876 "The sways in my cradle." 2261 02:40:52,917 --> 02:40:56,084 "Have today become the beats of my heart." 2262 02:40:56,126 --> 02:40:59,292 "This is love." 2263 02:40:59,376 --> 02:41:02,542 "I only see love." 2264 02:41:02,584 --> 02:41:05,667 "This is love." 2265 02:41:05,709 --> 02:41:08,917 "They fill my life with love." 2266 02:41:09,001 --> 02:41:15,126 "These moments filled with love are drowning me." 2266 02:41:16,305 --> 02:41:22,250 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 173176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.