Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:35,709 --> 00:01:37,417
Radha has it turned on?
- No.
3
00:01:37,667 --> 00:01:38,417
What happened?
4
00:01:38,667 --> 00:01:39,959
I'm checking, Krishna.
5
00:01:40,042 --> 00:01:42,001
Fast, Bittu will wake up.
6
00:01:42,084 --> 00:01:43,292
Yes, yes, yes, it’s on.
7
00:01:43,376 --> 00:01:44,542
Make it fast.
8
00:01:44,626 --> 00:01:45,417
Did you put in the batteries?
9
00:01:45,501 --> 00:01:47,084
Yes. It's on.
10
00:01:47,167 --> 00:01:49,667
Today is Bittu's birthday.
Did you feed the date?
11
00:01:49,876 --> 00:01:53,751
Yeah, yeah, okay date. Thirteen.
12
00:01:56,376 --> 00:01:58,876
Since we got married,
I've wanted to tell you something.
13
00:01:58,959 --> 00:02:00,167
I will tell you today.
14
00:02:00,334 --> 00:02:01,126
I've got you a gift too...
15
00:02:01,209 --> 00:02:02,834
I am not in the mood
to listen to you now.
16
00:02:02,876 --> 00:02:04,709
We have to give gifts to Bittu.
17
00:02:04,792 --> 00:02:07,501
Lets finish what's important.
Everyone is waiting downstairs.
18
00:02:11,251 --> 00:02:13,334
Happy happy birthday Bittu.
19
00:02:13,417 --> 00:02:15,334
You have become a very big boy today.
20
00:02:15,667 --> 00:02:18,126
There is no one else
more dangerous than you.
21
00:02:18,209 --> 00:02:20,792
But you have to become
even more dangerous, okay?
22
00:02:21,126 --> 00:02:23,667
You should break all
the gifts I got you in a week.
23
00:02:23,751 --> 00:02:26,334
Only then will you get new ones.
24
00:02:26,417 --> 00:02:27,959
That's enough, turn it here.
25
00:02:31,084 --> 00:02:33,542
Happy happy birthday Kanna.
26
00:02:33,751 --> 00:02:36,126
Has it already been 6 years Bittu?
27
00:02:36,542 --> 00:02:40,417
From the time you were born until now,
I don't know how time has gone.
28
00:02:40,751 --> 00:02:44,459
Before you were born,
I don't remember anything at all.
29
00:02:44,626 --> 00:02:47,667
You're the best boy in the whole world.
30
00:02:47,751 --> 00:02:50,667
And thank you, thank you
for selecting me as your mother.
31
00:02:52,251 --> 00:02:55,834
You have to grow even bigger,
study well, help everyone...
32
00:02:55,917 --> 00:03:01,084
...make everyone say Bittu
is a good boy and do us proud, okay?
33
00:03:02,042 --> 00:03:03,209
I love you.
34
00:03:06,376 --> 00:03:07,626
Ladies first.
35
00:03:45,001 --> 00:03:47,542
Bittu. Bittu.
36
00:03:48,001 --> 00:03:51,542
Get up. Bittu wake up. Bittu.
37
00:03:52,167 --> 00:03:56,626
Bittu, get up.
38
00:03:56,709 --> 00:04:01,459
Bittu, get up sweetie.
Get up, get up, get up, get up.
39
00:04:01,542 --> 00:04:03,334
Get up, get up.
40
00:04:03,417 --> 00:04:05,376
Happy birthday dear.
- Happy birthday sweetie.
41
00:04:05,459 --> 00:04:07,667
Happy birthday Bittu.
42
00:04:07,751 --> 00:04:09,001
Thank you mummy.
43
00:04:09,084 --> 00:04:10,667
Where are my gifts daddy?
44
00:04:11,542 --> 00:04:14,626
Hugs and kisses for mom,
but dad has to get the gifts?
45
00:04:14,709 --> 00:04:16,834
Not fair Bittu, not fair at all.
46
00:04:16,876 --> 00:04:20,542
Happy birthday dear.
- Thank you daddy.
47
00:04:20,834 --> 00:04:22,251
Where are my gifts?
48
00:04:22,334 --> 00:04:23,917
They are in the hall, go and see.
49
00:05:11,917 --> 00:05:14,792
Surprise!
50
00:05:15,834 --> 00:05:20,376
Bittu, how is the cycle?
It’s good, right?
51
00:05:20,417 --> 00:05:21,792
Yes daddy, thank you.
52
00:05:21,876 --> 00:05:23,459
That's enough, give it to me.
- Come on Bittu, Bittu.
53
00:05:23,542 --> 00:05:25,001
Light the candle.
54
00:05:26,917 --> 00:05:33,876
Happy birthday to you,
Happy birthday to you.
55
00:05:33,959 --> 00:05:37,001
Happy birthday dear Bittu.
56
00:05:37,084 --> 00:05:40,417
Bittu, Bittu. Make a wish, make a wish.
57
00:05:46,292 --> 00:05:51,126
Mom and dad should never fight
both of them should always be happy.
58
00:05:51,334 --> 00:05:54,126
Happy birthday to you.
59
00:05:56,459 --> 00:05:59,126
Come Bittu, cut it.
You made a wish, right?
60
00:05:59,209 --> 00:06:00,292
You made a wish, right?
- Yes daddy.
61
00:06:00,376 --> 00:06:01,959
Cut a big piece.
62
00:06:03,959 --> 00:06:05,917
Why are you doing that?
- What happened Krishna?
63
00:06:06,001 --> 00:06:07,584
What are you doing?
64
00:06:08,667 --> 00:06:15,042
I don't like a knife on Bittu's name.
Shall we cut the cake?
65
00:06:21,959 --> 00:06:23,376
Cut it Bittu.
66
00:06:43,126 --> 00:06:47,417
Bittu, Bittu, Bittu. Here, have cake.
Bittu look here. Look here.
67
00:06:47,501 --> 00:06:50,709
Happy birthday to you.
- Look here.
68
00:06:50,792 --> 00:06:54,376
Happy birthday.
- Happy birthday.
69
00:06:57,542 --> 00:07:00,001
I'm taking two of course.
- Okay, take it.
70
00:07:06,542 --> 00:07:08,751
Bittu, why aren't you playing?
71
00:07:09,001 --> 00:07:12,667
Have I ever played without you?
Where did you go?
72
00:07:12,876 --> 00:07:14,876
Mom will never go anywhere, sweetheart.
73
00:07:15,084 --> 00:07:16,167
Whenever you want me...
74
00:07:16,251 --> 00:07:19,251
...you just have to say mom and
I will be right there next to you.
75
00:07:19,334 --> 00:07:21,376
I am here now. Come let’s go play.
76
00:08:31,542 --> 00:08:34,876
"A dream that touched my eyes."
77
00:08:34,959 --> 00:08:37,209
"Has shown you to me."
78
00:08:37,501 --> 00:08:41,167
"I am lost in you."
79
00:08:41,542 --> 00:08:44,584
"Your magic has pulled my heart."
80
00:08:45,001 --> 00:08:51,126
"Your laughter has trapped me."
81
00:08:51,667 --> 00:08:54,626
"I am in you, I am with you."
82
00:08:54,834 --> 00:08:57,167
"I am in you."
83
00:08:57,376 --> 00:09:02,459
"It's only your love I want."
84
00:09:02,751 --> 00:09:07,334
"I am in you, I am with you."
85
00:09:07,417 --> 00:09:11,292
"I am in love with you."
86
00:09:11,792 --> 00:09:16,376
"A dream that touched my eyes."
87
00:09:54,709 --> 00:09:59,834
"It's only been joy till now."
88
00:10:00,126 --> 00:10:05,292
"I don't know why, it’s gone far away."
89
00:10:05,917 --> 00:10:08,084
"Has darkness overshadowed the light?"
90
00:10:08,376 --> 00:10:10,709
"The laughter has disappeared."
91
00:10:10,917 --> 00:10:15,209
"Pain is my only companion now."
92
00:10:15,376 --> 00:10:20,292
"A wound has started within me."
93
00:10:20,376 --> 00:10:25,834
"Only time will show the way."
94
00:10:26,126 --> 00:10:28,292
"Are we still one?"
95
00:10:28,334 --> 00:10:30,709
"Is your silence all that we have?"
96
00:10:30,792 --> 00:10:36,001
"But it’s only your thoughts with me."
97
00:10:36,209 --> 00:10:39,042
"Am I not with you?"
98
00:10:40,334 --> 00:10:44,917
"A dream that touched my eyes."
99
00:11:09,042 --> 00:11:14,042
"Moon! Oh Moon!
Won't you come behind me?"
100
00:11:14,126 --> 00:11:16,501
"Are you going to hide there?"
101
00:11:16,584 --> 00:11:19,084
"Oh moon light!"
102
00:11:19,167 --> 00:11:21,626
"Won't you come too?"
103
00:11:21,709 --> 00:11:24,209
"Don't you want to join me?"
104
00:11:39,584 --> 00:11:41,376
Krishna, what is this?
105
00:11:41,459 --> 00:11:45,001
From now on,
I will put a rupee for every time...
106
00:11:45,084 --> 00:11:47,376
...we fight I will buy
something with that money.
107
00:11:54,709 --> 00:11:57,001
Why are you blaming me?
It’s not only in my hands.
108
00:11:57,209 --> 00:12:01,334
I keep telling her I'm sorry, I'm
sorry at least a hundred times a day.
109
00:12:01,792 --> 00:12:04,001
Saying that you're sorry
a hundred times a day is fine...
110
00:12:04,084 --> 00:12:06,917
...but do you tell her
'I Love You' at least once a day?
111
00:12:07,084 --> 00:12:08,334
Once a week?
112
00:12:08,917 --> 00:12:10,084
A month?
113
00:12:10,542 --> 00:12:13,751
Have you ever told her at
least once since you've been married?
114
00:12:14,126 --> 00:12:16,626
Ours was an arranged marriage.
She is my wife.
115
00:12:16,709 --> 00:12:18,084
Oh, sorry.
116
00:12:18,167 --> 00:12:20,292
So if she's your wife you
don't have to tell her. Is that it?
117
00:12:20,376 --> 00:12:21,876
What are you saying?
118
00:12:21,959 --> 00:12:24,167
You know how much I love her.
119
00:12:24,251 --> 00:12:27,292
It doesn't matter if I know it,
or the people around you know it.
120
00:12:27,376 --> 00:12:28,751
Your wife needs to know.
121
00:12:29,417 --> 00:12:30,917
And you need to say it.
122
00:12:31,001 --> 00:12:33,042
It’s not like love exists
only if you say it...
123
00:12:33,126 --> 00:12:34,709
...but when you love someone,
you must say it.
124
00:12:36,417 --> 00:12:37,792
Gift her something.
125
00:12:37,876 --> 00:12:43,167
It should be something that she loves,
but she should not know that you know.
126
00:12:43,376 --> 00:12:44,167
Surprise her.
127
00:12:44,251 --> 00:12:49,417
Jawaharlal Nehru was
born on November 14th and...
128
00:12:49,501 --> 00:12:50,959
What is this word mom?
129
00:12:52,251 --> 00:12:53,334
You keep reading.
130
00:12:53,584 --> 00:12:57,084
F O U G H T, what is it?
131
00:12:57,417 --> 00:12:58,334
Keep going.
132
00:13:01,292 --> 00:13:06,542
"Wonder where this
distance will take us."
133
00:13:06,626 --> 00:13:11,584
"Wonder when this
silence will leave us."
134
00:13:12,292 --> 00:13:14,751
"Will this bond disappear?"
135
00:13:14,834 --> 00:13:17,209
"Will only this pain between us grow?"
136
00:13:17,292 --> 00:13:21,501
"Will our love only be
the words written on water?"
137
00:13:21,792 --> 00:13:26,792
"I wonder why we
go on living like this."
138
00:13:26,876 --> 00:13:31,751
"For only our tears to haunt us."
139
00:13:32,459 --> 00:13:34,626
"Should I come along with you?"
140
00:13:34,709 --> 00:13:42,501
"Shall I become your shadow
even if your anger keeps following us?"
141
00:13:42,584 --> 00:13:45,042
"Am I not with you?"
142
00:14:26,376 --> 00:14:28,667
What is this Krishna?
It must have been a mistake.
143
00:14:28,751 --> 00:14:30,001
Is this a mistake? It's negligence.
144
00:14:30,084 --> 00:14:31,917
It’s not Krishna.
Just listen to me please.
145
00:14:32,001 --> 00:14:34,876
How many times did I tell you
not to put Bittu's name on the cake?
146
00:14:34,959 --> 00:14:38,542
I told the baker Krishna,
but he put it out of habit.
147
00:14:38,626 --> 00:14:41,126
What? You said don't,
but the baker did it anyway. Is that it?
148
00:14:41,376 --> 00:14:43,251
What I'm saying is that
everyone writes the name, right?
149
00:14:43,334 --> 00:14:45,209
So out of habit he must have put it.
150
00:14:45,292 --> 00:14:46,667
How does he know Bittu's name?
151
00:14:46,751 --> 00:14:48,667
You make the mistake,
and you put the blame on everyone else.
152
00:14:48,751 --> 00:14:52,084
Krishna, I understand my mistakes.
I really don't know how to tell you.
153
00:14:52,167 --> 00:14:55,751
All day I've been trying to tell you.
I even got you a gift.
154
00:14:55,834 --> 00:14:59,376
Your words, your lies,
and now you've got gifts to cheat me?
155
00:14:59,584 --> 00:15:01,667
What is this Krishna?
Why are we fighting?
156
00:15:01,917 --> 00:15:03,917
Every day, however careful I am,
something or the other happens.
157
00:15:04,001 --> 00:15:05,334
Is this why we got married?
158
00:15:05,417 --> 00:15:06,251
What?
159
00:15:06,501 --> 00:15:09,042
Instead of staying together...
160
00:15:09,126 --> 00:15:10,542
...fighting and dying like this,
splitting up is better.
161
00:15:10,917 --> 00:15:13,584
Everyday some fight or the other,
some tension or the other.
162
00:15:13,667 --> 00:15:14,626
What did you say?
163
00:15:16,459 --> 00:15:17,959
Tensions.
164
00:15:19,167 --> 00:15:20,542
What did you say before that?
165
00:15:22,376 --> 00:15:23,709
You said we should split up right?
166
00:15:24,251 --> 00:15:26,167
Krishna that is not my intention.
167
00:15:26,251 --> 00:15:27,042
You said it.
168
00:15:27,126 --> 00:15:28,584
I didn't mean that Krishna.
169
00:15:28,667 --> 00:15:29,334
You want to split up right?
170
00:15:29,417 --> 00:15:31,334
I didn't say that at all Krishna.
- Lets split up.
171
00:15:31,542 --> 00:15:34,209
If the thought wasn't in your head,
you wouldn't have said it right?
172
00:15:34,292 --> 00:15:36,751
Krishna that is not my intention.
Just listen to me once.
173
00:15:36,834 --> 00:15:38,834
You should have just told me.
Why this torture?
174
00:15:39,001 --> 00:15:40,584
Krishna what are you saying?
175
00:15:40,959 --> 00:15:41,959
You be happy.
176
00:15:43,126 --> 00:15:45,417
I will not come between both of you.
177
00:15:45,751 --> 00:15:46,876
Both? What both?
178
00:15:48,459 --> 00:15:52,292
We will meet a lawyer tomorrow
itself and apply for a divorce.
179
00:16:34,876 --> 00:16:35,626
Mom.
180
00:16:36,876 --> 00:16:37,751
Mom.
181
00:16:37,834 --> 00:16:40,209
Mom and dad have gone out.
182
00:16:40,292 --> 00:16:43,959
They will be back in an hour.
Milk is on the table. Drink it up.
183
00:16:50,542 --> 00:16:51,042
Hello.
184
00:16:51,126 --> 00:16:53,459
Hello madam, this is Murthi speaking.
185
00:16:53,542 --> 00:16:55,042
I have performed
the 'puja' as you wanted.
186
00:16:55,126 --> 00:16:56,667
When do you want me
to bring the 'prasadam'?
187
00:16:56,751 --> 00:16:58,542
Mother isn't at home.
188
00:16:58,626 --> 00:17:03,001
Oh Bittu it’s you.
Alright then, I shall call back.
189
00:17:03,084 --> 00:17:03,876
Okay.
190
00:17:37,667 --> 00:17:39,126
Now are you happy?
191
00:17:40,126 --> 00:17:41,001
What?
192
00:17:42,167 --> 00:17:43,584
There is no one to stop you.
193
00:17:44,751 --> 00:17:45,876
No wife...
194
00:17:46,417 --> 00:17:47,376
...no son.
195
00:17:47,667 --> 00:17:49,876
From now you'll be happy right?
With her?
196
00:17:50,709 --> 00:17:52,001
What are you saying?
197
00:17:52,292 --> 00:17:55,626
We may fight. We might not get along.
198
00:17:56,376 --> 00:17:57,792
But Bittu?
199
00:17:59,251 --> 00:18:01,167
Did you think about him?
200
00:18:02,667 --> 00:18:04,001
Are you that selfish?
201
00:18:05,542 --> 00:18:09,834
For marrying a person like you,
divorce isn't enough. I should be dead.
202
00:18:09,917 --> 00:18:10,876
Krishna.
203
00:18:11,251 --> 00:18:12,084
Radha.
204
00:18:27,459 --> 00:18:30,667
ACCIDENT PRONE ZONE
205
00:18:40,251 --> 00:18:45,292
Krishna.
Krishna, Krishna. Get up Krishna.
206
00:18:45,376 --> 00:18:48,126
Open your eyes, Krishna.
Please Krishna, wake up.
207
00:18:48,209 --> 00:18:52,542
Come on Krishna. Come on, come on.
208
00:18:52,834 --> 00:18:57,334
Krishna I cannot live without you.
I cannot live without Bittu and you.
209
00:18:58,626 --> 00:18:59,917
Krishna, wake up.
210
00:19:33,209 --> 00:19:37,876
God created Human Beings,
he also created Love, and the Mind.
211
00:19:38,167 --> 00:19:41,417
Why was God, who was able to keep
a limit to the duration of human life...
212
00:19:41,501 --> 00:19:45,251
...unable to keep limits on the Mind,
and on Love?
213
00:19:45,542 --> 00:19:49,667
That is why, to further eternal love...
214
00:19:49,751 --> 00:19:54,417
...God keeps bringing some people back
to life again, and again, and again.
215
00:20:05,501 --> 00:20:10,376
FEW YEARS LATER...
216
00:20:10,959 --> 00:20:15,376
We are proudly hosting
this award function...
217
00:20:15,459 --> 00:20:20,751
...in the financial capital
of our country MUMBAI.
218
00:20:21,042 --> 00:20:24,876
This year the Business
Man of the year award goes to...
219
00:20:24,959 --> 00:20:29,792
...the CMD of Radha and Krishna
group of Industries, Mr. Nageshwara Rao.
220
00:20:37,626 --> 00:20:40,792
I would now like to
speak a few words about him.
221
00:20:41,126 --> 00:20:44,542
Having lost his parents
at the tender age of six...
222
00:20:44,626 --> 00:20:47,959
...the personal tragedy did not stop
him from excelling in his academics...
223
00:20:48,042 --> 00:20:50,876
...he is an alumni of IIT, Mumbai.
224
00:20:51,251 --> 00:20:53,584
He started his own business...
225
00:20:53,667 --> 00:20:56,084
...thereby fulfilling
his desire to be his own boss.
226
00:20:56,167 --> 00:20:58,959
In 5 years,
with a workforce of 55000 people...
227
00:20:59,042 --> 00:21:01,917
...and a yearly turnover
of 1500 crores...
228
00:21:02,001 --> 00:21:07,209
...the company entered the Fortune
500 list. This not an ordinary feat.
229
00:21:07,292 --> 00:21:10,626
On a lighter note, when asked
about his personal life at an event.
230
00:21:10,834 --> 00:21:13,751
Where he was declared one of the most
eligible bachelors in the country...
231
00:21:13,834 --> 00:21:16,042
...he remarked that
he was already married...
232
00:21:16,126 --> 00:21:19,126
...and that his company
was his wife and one true love.
233
00:21:19,209 --> 00:21:22,876
Please welcome the businessman
of the year, Mr. Nageshwar Rao.
234
00:21:32,459 --> 00:21:34,334
Our country needs more people like you.
235
00:21:34,417 --> 00:21:35,501
Thank you sir.
- Congratulations.
236
00:21:35,584 --> 00:21:36,417
It’s an honor.
237
00:21:47,626 --> 00:21:52,376
Mom, Dad.
Missing you guys so much today.
238
00:21:53,334 --> 00:21:56,167
Wherever you both are,
I hope I've made you proud today.
239
00:21:56,917 --> 00:22:01,126
Mom, I've made all
your dreams come true.
240
00:22:01,917 --> 00:22:05,292
Without your blessings, I know
this would not have been possible.
241
00:22:06,167 --> 00:22:08,626
Even though you both are not with me...
242
00:22:08,709 --> 00:22:11,709
...I have lived every minute
thinking you are right here.
243
00:22:12,167 --> 00:22:18,876
But today, while receiving the
award from the President, I missed you.
244
00:22:24,334 --> 00:22:27,126
MUMBAI AIRPORT
245
00:22:33,292 --> 00:22:34,709
Excuse me.
- Ladies first.
246
00:22:34,792 --> 00:22:37,292
It's okay.
- No, no. I always insist ladies first.
247
00:22:37,376 --> 00:22:38,626
Please.
- Thank you.
248
00:22:38,792 --> 00:22:39,667
Thank you.
249
00:22:55,126 --> 00:22:59,834
Hello there,
excuse me, you are disturbing me.
250
00:23:43,709 --> 00:23:45,042
Dad.
251
00:23:48,501 --> 00:23:50,376
May I help you, sir?
- Can I get the bottle of water, please.
252
00:23:50,459 --> 00:23:51,501
Sure.
253
00:24:11,126 --> 00:24:14,709
Do you know why our elders
have always say Ladies first.
254
00:24:15,167 --> 00:24:19,084
When ladies walk ahead of us it
is for us to stand behind them admiring.
255
00:24:28,667 --> 00:24:30,417
Excuse me.
256
00:24:31,542 --> 00:24:32,792
Are you going to Hyderabad.
257
00:24:32,876 --> 00:24:36,667
Me? Gannavaram, Gannavaram, Gannavaram.
258
00:24:37,959 --> 00:24:39,792
Isn't this the flight to Hyderabad?
259
00:24:40,001 --> 00:24:43,501
Excuse me I think I am on the wrong
flight excuse me wrong flight, hello.
260
00:24:43,584 --> 00:24:44,917
No, no this is the correct flight.
261
00:24:45,001 --> 00:24:46,959
Then why did you agree
when I said Gannavaram.
262
00:24:47,042 --> 00:24:48,417
This is the flight to Hyderabad right.
- Hyderabad.
263
00:24:48,501 --> 00:24:49,417
Then okay.
264
00:24:55,334 --> 00:24:56,417
Excuse me.
265
00:24:57,084 --> 00:24:59,167
Where do you stay in Hyderabad?
266
00:24:59,792 --> 00:25:00,709
Hostel.
267
00:25:03,542 --> 00:25:04,792
Which college?
268
00:25:07,459 --> 00:25:08,292
St. Xavier's.
269
00:25:08,376 --> 00:25:10,292
Oh! St. Xavier's.
270
00:25:14,001 --> 00:25:15,209
Which group?
271
00:25:19,876 --> 00:25:23,084
Do not tell anybody naxal group.
272
00:25:31,917 --> 00:25:32,792
Excuse me.
273
00:25:33,876 --> 00:25:34,959
I am Nageshwar Rao.
274
00:25:35,501 --> 00:25:37,417
Hi, I am Nagarjuna.
275
00:25:38,334 --> 00:25:41,084
You have told me so
much right I am very happy.
276
00:25:41,167 --> 00:25:43,751
From now I won’t eat your
brains with any more questions...
277
00:25:43,834 --> 00:25:45,876
...peacefully enjoy your music.
278
00:26:22,251 --> 00:26:25,084
What is this? What is happening here?
279
00:26:26,459 --> 00:26:29,001
What is with the phone photo and camera?
280
00:26:29,084 --> 00:26:30,876
Hello what is going on?
What are you doing?
281
00:26:31,209 --> 00:26:32,042
Nothing just casually.
282
00:26:32,376 --> 00:26:36,251
Casually? Hello you were cheek to
cheek with me and you call that casual.
283
00:26:36,501 --> 00:26:38,251
Oh God no please
do not misunderstand me.
284
00:26:38,334 --> 00:26:40,959
You make the mistake and
then tell me not to misunderstand.
285
00:26:41,209 --> 00:26:43,417
No, no there is something fishy here.
286
00:26:43,501 --> 00:26:45,959
No, no this is just for my memories.
287
00:26:46,334 --> 00:26:48,709
Memories?
I do not want any such memories.
288
00:26:49,126 --> 00:26:51,542
I thought that only
women do not have security...
289
00:26:51,626 --> 00:26:52,792
...but it seems that
men are also not safe.
290
00:26:52,876 --> 00:26:56,626
What is your intention? I cannot
jump out of a closed flight is that it.
291
00:26:56,876 --> 00:26:58,626
Excuse me, ma'am.
I want to change my seat.
292
00:26:58,709 --> 00:27:00,584
No, no. Actually I want
to change the goddamn flight.
293
00:27:00,667 --> 00:27:01,626
I am sorry. I am sorry.
- Please, please.
294
00:27:02,167 --> 00:27:03,209
I will sit far away.
295
00:27:03,584 --> 00:27:04,376
Far away.
296
00:27:06,667 --> 00:27:10,126
More that leg keep that hand there.
297
00:27:11,792 --> 00:27:13,084
Maintain this distance.
298
00:27:13,792 --> 00:27:17,001
Oh, God! Crazy guy.
299
00:27:19,167 --> 00:27:21,292
How dare he come that close to me?
300
00:27:23,376 --> 00:27:24,667
Useless one!
301
00:27:41,834 --> 00:27:44,584
"Ladies and Gentlemen! The flight..."
302
00:27:45,667 --> 00:27:47,667
Where is he? Where? Where?
303
00:27:47,751 --> 00:27:48,959
"Please wait in 013 gate."
304
00:27:56,501 --> 00:27:58,417
Hello, Mr. Nagarjuna. It is me.
305
00:27:58,501 --> 00:27:59,959
No, no, no. I remember you.
306
00:28:00,042 --> 00:28:01,251
No, no wait there I am coming.
307
00:28:01,334 --> 00:28:02,542
I will drop you.
- I am going now, bye see you.
308
00:28:02,626 --> 00:28:03,751
I have a car. I have a car.
309
00:28:03,834 --> 00:28:05,292
One minutes. One minutes, please.
310
00:28:05,376 --> 00:28:07,542
Oh God, damn it. Where is my bag?
311
00:28:08,042 --> 00:28:09,709
Why is he following me like this?
312
00:28:12,084 --> 00:28:13,626
Hello, Mr. Nagarjuna.
313
00:28:13,709 --> 00:28:15,792
Wait, Wait I am coming.
- Okay, I am leaving, see you bye-bye.
314
00:28:39,876 --> 00:28:42,334
BITTU'S 6TH BIRTHDAY
315
00:28:42,626 --> 00:28:44,417
Happy, happy, happy birthday, Bittu.
316
00:28:44,626 --> 00:28:47,292
There is no one else
more dangerous than you.
317
00:28:47,376 --> 00:28:49,751
But you have to become
even more dangerous, okay?
318
00:28:50,209 --> 00:28:53,001
You should break all the gifts
I got you in a week only...
319
00:28:53,084 --> 00:28:55,792
...then will you get new ones.
320
00:28:55,876 --> 00:28:56,834
That is enough turn it here.
321
00:28:58,959 --> 00:29:01,334
Happy happy birthday Kanna.
322
00:29:01,417 --> 00:29:03,709
Has it already been 6 years Bittu.
323
00:29:03,792 --> 00:29:07,542
Since you were born till now.
I do not know where time has gone.
324
00:29:08,001 --> 00:29:11,626
Before you I do not
remember anything at all.
325
00:29:12,084 --> 00:29:14,709
You are the best boy
in the whole world dear.
326
00:29:15,001 --> 00:29:18,501
You have to grow even bigger
study well help everyone...
327
00:29:18,584 --> 00:29:23,251
...everyone should say Bittu
is a good boy and make us proud.
328
00:29:23,334 --> 00:29:26,292
And thank you, thank you
for selecting me as your mother.
329
00:29:34,209 --> 00:29:35,334
Buddy.
330
00:29:36,459 --> 00:29:38,667
If someone ever told me that
this is possible...
331
00:29:38,751 --> 00:29:40,584
...I would have never believed it.
332
00:29:41,876 --> 00:29:43,417
But I saw Dad.
333
00:29:43,667 --> 00:29:45,001
He sat right next to me.
334
00:29:45,417 --> 00:29:47,292
I spoke to him.
335
00:29:48,167 --> 00:29:50,376
It was a wonderful moment.
336
00:29:50,626 --> 00:29:52,334
Just fantastic, Buddy.
337
00:29:53,417 --> 00:29:59,334
If Dad is reborn then should
not Mom also be reborn somewhere.
338
00:30:00,501 --> 00:30:02,084
I should search for her right.
339
00:30:03,959 --> 00:30:05,251
I will search, Buddy.
340
00:30:05,584 --> 00:30:08,959
Wherever she is I will
search until I find her.
341
00:31:18,876 --> 00:31:19,667
Mom.
342
00:31:48,542 --> 00:31:51,126
Whenever you need me you
just have to say Mom out loud...
343
00:31:51,167 --> 00:31:52,417
...and I will be
right there next to you.
344
00:31:54,959 --> 00:31:56,126
I've come have not I?
345
00:32:38,959 --> 00:32:41,917
The bookstore is somewhere,
here lets go there.
346
00:33:20,917 --> 00:33:23,042
Excuse me. Have you met before?
347
00:33:23,376 --> 00:33:24,292
Sorry.
348
00:33:24,334 --> 00:33:26,334
We have met somewhere, have not we?
349
00:33:28,626 --> 00:33:33,751
I feel like we have met
before like I know you quite well.
350
00:33:35,376 --> 00:33:37,084
Some connection.
351
00:33:39,376 --> 00:33:40,667
No.
352
00:33:42,001 --> 00:33:44,334
This cannot be the first
time we are meeting right.
353
00:33:45,501 --> 00:33:46,959
Do not you feel like you have seen me.
354
00:33:47,834 --> 00:33:49,959
When I feel like I
have seen you before...
355
00:33:50,042 --> 00:33:52,001
...then you also should feel
like you have seen me before right.
356
00:33:52,626 --> 00:33:53,709
Do not you remember me.
357
00:33:53,959 --> 00:33:55,167
Please think!
358
00:33:56,084 --> 00:33:57,751
Some link?
359
00:34:01,084 --> 00:34:02,126
Please think!
360
00:34:02,167 --> 00:34:05,417
Priya is this the book you
were looking for? This is it right.
361
00:34:06,084 --> 00:34:08,417
Chinni is about 6 years old right?
- Yes.
362
00:34:14,042 --> 00:34:15,376
Then this is the perfect gift.
363
00:34:15,417 --> 00:34:17,167
He will like it right?
- Shall I buy it?
364
00:34:17,709 --> 00:34:20,084
You can buy it confidently,
it is a fantastic book.
365
00:34:21,251 --> 00:34:23,042
You know this book.
- Yes.
366
00:34:23,376 --> 00:34:25,959
When I was little my mother
used to read it out to me.
367
00:34:26,167 --> 00:34:27,542
Otherwise I would not sleep.
368
00:34:27,626 --> 00:34:31,626
It became such a habit that
even now if I cannot sleep I read it.
369
00:34:32,876 --> 00:34:35,001
It makes me feel like
my mother is right next to me.
370
00:34:35,042 --> 00:34:36,751
Even now your mother
is right next to you.
371
00:34:38,667 --> 00:34:40,376
I am talking about
the book in your hands.
372
00:34:43,376 --> 00:34:46,042
You seem very attached to your mother.
373
00:34:46,251 --> 00:34:49,417
She is the most wonderful
person I have ever known in my life.
374
00:34:49,917 --> 00:34:53,834
My Dad sat next to me for
two hours but could not recognize me.
375
00:34:54,042 --> 00:34:57,209
But my mother she came searching for me.
376
00:34:57,792 --> 00:35:02,417
I mean the connection between a mother
and child is a magical connection right?
377
00:35:02,459 --> 00:35:03,251
True.
378
00:35:05,001 --> 00:35:06,084
What are you doing?
379
00:35:06,751 --> 00:35:09,001
I run a business in cyber city.
380
00:35:09,084 --> 00:35:12,126
No not that,
what is your plan after this?
381
00:35:12,209 --> 00:35:13,292
Nothing, nothing.
382
00:35:13,584 --> 00:35:15,459
I am starving.
Would you like to join us for lunch?
383
00:35:15,542 --> 00:35:16,542
Me?
- Priya.
384
00:35:17,251 --> 00:35:18,751
One minute.
385
00:35:19,167 --> 00:35:22,626
Have you gone mad?
You are calling a stranger for lunch.
386
00:35:27,751 --> 00:35:30,334
Hi. I am sorry I didn't
introduce myself. I am Priya.
387
00:35:30,792 --> 00:35:31,917
I am Nageshwar Rao.
388
00:35:32,001 --> 00:35:33,959
This is Divya.
- Hi.
389
00:35:34,001 --> 00:35:35,709
Now he is no longer
a stranger to us right?
390
00:35:37,292 --> 00:35:39,834
Now Divya,
would you like to join us for lunch?
391
00:35:39,917 --> 00:35:41,042
Please.
392
00:35:42,126 --> 00:35:44,959
Of all the women in the world
my mother is the most beautiful.
393
00:35:45,042 --> 00:35:49,167
Most guys talk about girls
all the time but listening to a guy...
394
00:35:49,251 --> 00:35:54,084
...talk about his mother for
so long with such love first time.
395
00:35:54,876 --> 00:35:58,417
Talking about your mother
is the same as talking to her right?
396
00:35:58,959 --> 00:36:00,126
Well said.
397
00:36:00,751 --> 00:36:02,959
Priya, let’s go it is getting late.
398
00:36:03,959 --> 00:36:05,209
What is your hurry?
399
00:36:05,251 --> 00:36:07,542
We have an exam tomorrow
have you forgotten.
400
00:36:07,667 --> 00:36:10,751
Whether we study or not we wont
understand it then why the tension.
401
00:36:11,209 --> 00:36:12,251
What exam?
402
00:36:12,292 --> 00:36:13,459
Economics.
403
00:36:14,251 --> 00:36:15,417
What is the topic?
404
00:36:15,584 --> 00:36:17,501
Theory of diminishing.
405
00:36:17,834 --> 00:36:19,626
Marginal Utility.
406
00:36:20,209 --> 00:36:20,751
Do you know it?
407
00:36:20,792 --> 00:36:22,167
It is really easy.
408
00:36:22,251 --> 00:36:27,251
Hello excuse me may I borrow your pen?
I will explain it to you It is so easy.
409
00:37:01,709 --> 00:37:02,917
That is all?
- Yes.
410
00:37:02,959 --> 00:37:05,667
You got it right?
Otherwise I will explain it again.
411
00:37:05,876 --> 00:37:07,334
I have clearly understood.
412
00:37:07,417 --> 00:37:09,792
I can actually go right
now and write the exam.
413
00:37:09,876 --> 00:37:13,001
Oh my God! I am going to
pass economics for the first time.
414
00:37:13,042 --> 00:37:15,001
Priya lets go it is getting late.
415
00:37:16,417 --> 00:37:18,751
Oh my God!
Nageshwar we have to leave now...
416
00:37:18,834 --> 00:37:21,292
...my warden is a devil.
She will murder us if we are late.
417
00:37:21,334 --> 00:37:22,501
Okay bye.
- Okay mother.
418
00:37:22,584 --> 00:37:23,792
Take this with you.
419
00:37:25,667 --> 00:37:27,751
What okay wont you take my number?
420
00:37:27,834 --> 00:37:31,209
You took the trouble to teach me and do
not you want to find out how I did it.
421
00:37:31,292 --> 00:37:32,209
Take it down.
422
00:37:32,292 --> 00:37:35,376
9949012233.
423
00:37:35,417 --> 00:37:36,376
Okay.
- Okay.
424
00:37:36,459 --> 00:37:40,501
My exam gets over at 12:30 tomorrow
if you do not call me by 12:31.
425
00:37:40,542 --> 00:37:41,709
I will call.
426
00:37:41,792 --> 00:37:43,251
Okay, bye.
- Bye.
427
00:37:45,292 --> 00:37:46,959
Bye-bye.
- Bye.
428
00:37:49,501 --> 00:37:51,667
Bye.
- Bye-bye.
429
00:38:47,459 --> 00:38:51,167
What my sons, I say what
the heaven are you doing here?
430
00:38:51,376 --> 00:38:54,917
There are only ten days left for
our colleges Deep Woods youth festival.
431
00:38:54,959 --> 00:38:57,667
Till now you haven't been able
to raise any sponsorship for it.
432
00:38:57,751 --> 00:38:59,667
You stupid.. My Lord.
433
00:39:00,417 --> 00:39:02,876
That's because
we are so focused on our studies...
434
00:39:02,959 --> 00:39:04,292
...we even study in our sleep, Father.
435
00:39:04,334 --> 00:39:08,334
A student who passes at least
one subject a year can say this.
436
00:39:09,251 --> 00:39:11,751
I have told you so many times
about how prestigious this event...
437
00:39:11,834 --> 00:39:12,834
...is for me and our college.
438
00:39:12,876 --> 00:39:14,042
Praise the Lord, Father.
439
00:39:14,126 --> 00:39:16,542
May the Lord be praised. Come in child.
440
00:39:18,792 --> 00:39:21,251
Oh sorry Father. I interrupted
your meeting I will come back later.
441
00:39:21,292 --> 00:39:23,959
Oh that's no problem.
We will wait. Ladies first, please.
442
00:39:24,292 --> 00:39:25,501
Thank you.
443
00:39:26,626 --> 00:39:29,376
This is a list of students
of attendance below 30 percent.
444
00:39:29,459 --> 00:39:32,292
All departments?
- Yes Father. All departments.
445
00:39:32,376 --> 00:39:33,709
Thank you my child.
446
00:39:33,751 --> 00:39:35,584
I have a class. Praise the Lord Father.
447
00:39:35,834 --> 00:39:37,542
May the Lord be praised, my child.
448
00:39:37,626 --> 00:39:39,501
Idiots your names are in there too.
449
00:39:47,626 --> 00:39:48,959
Oh Lord!
450
00:39:50,459 --> 00:39:51,751
My son.
451
00:39:51,834 --> 00:39:52,917
My dear sunflower.
452
00:39:54,251 --> 00:39:58,251
Stop staring and get me
sponsorship for the festival...
453
00:39:58,334 --> 00:40:00,542
...otherwise I will tear you all apart.
454
00:40:00,626 --> 00:40:02,251
Praise the Lord Father. Praise the Lord.
455
00:40:02,334 --> 00:40:04,667
May the Lord be praised. Get out.
456
00:40:04,917 --> 00:40:07,209
Hell! He makes us
look worse than beggars.
457
00:40:07,251 --> 00:40:09,042
What are they doing
with our fees and donations.
458
00:40:09,126 --> 00:40:11,709
Cannot he use those
funds for the festival.
459
00:40:11,751 --> 00:40:12,959
May the Lord be praised.
460
00:40:13,042 --> 00:40:14,001
He might be transferring
to his personal account.
461
00:40:14,084 --> 00:40:15,792
That's right.
- Boys. Silence.
462
00:40:15,834 --> 00:40:21,334
I do not understand what to do about
these sponsorships and this festival.
463
00:40:35,459 --> 00:40:37,334
Guys I know him.
464
00:40:37,501 --> 00:40:38,126
Who?
465
00:40:38,209 --> 00:40:40,376
I told you about the
guy I ran into on the flight.
466
00:40:40,417 --> 00:40:42,584
Yes, yes the one who was cheek
to cheek with you and wanted your photo.
467
00:40:42,626 --> 00:40:45,126
What is he doing on the
cover page of a magazine?
468
00:40:46,084 --> 00:40:48,751
Look. He is the chairman of
Radha and Krishna group of industries.
469
00:40:49,626 --> 00:40:51,917
Number one businessman in India.
470
00:40:52,084 --> 00:40:59,959
These projects funds his charitable
471
00:41:00,001 --> 00:41:02,209
The road side tea shop
owner is calling us beggars.
472
00:41:02,292 --> 00:41:03,542
Will this millionaire
even let us inside his office.
473
00:41:03,584 --> 00:41:06,751
Let’s try. Anyway beggars
cannot be choosers. Let’s go.
474
00:41:11,292 --> 00:41:15,001
We have to, We will try hard and
get at least 50000 rupees out of him.
475
00:41:15,042 --> 00:41:18,792
Lighting,
sound, invitations we can finish.
476
00:41:18,834 --> 00:41:19,959
50,000?
477
00:41:20,042 --> 00:41:22,167
Why do not you ask for his entire
property. You good for nothing idiot.
478
00:41:22,251 --> 00:41:24,042
Look here I am telling you
it’s a waste of petrol coming here.
479
00:41:24,126 --> 00:41:24,834
We won’t get a single paisa.
480
00:41:24,917 --> 00:41:26,459
Both of you just shut up and follow me.
481
00:41:26,751 --> 00:41:30,251
All your hard-work.
And cash we paid, everything is paid off.
482
00:41:30,459 --> 00:41:31,751
At least try to get the
money for petrol to get back.
483
00:41:31,792 --> 00:41:33,084
Just chill let me take care of this.
484
00:41:33,167 --> 00:41:34,167
Okay.
485
00:41:37,751 --> 00:41:38,792
Excuse me.
486
00:41:43,334 --> 00:41:45,042
We need to meet Mr. Nageshwar Rao.
487
00:41:45,084 --> 00:41:47,084
Sir is in a meeting
with foreign delegates.
488
00:41:47,126 --> 00:41:48,376
No problem.
Sir we need just two minutes.
489
00:41:48,459 --> 00:41:50,042
We will say hi and leave.
Where is he now?
490
00:41:50,084 --> 00:41:50,917
How will 2 minutes be enough?
491
00:41:51,001 --> 00:41:51,834
We need at least one and a half hours...
492
00:41:51,917 --> 00:41:53,084
...we have to discuss
many matters personally, right?
493
00:41:53,126 --> 00:41:56,001
Just chill. We will say
two minutes here go inside...
494
00:41:56,084 --> 00:41:57,626
Okay.
- ...and park ourselves there relax.
495
00:41:57,667 --> 00:41:58,876
Where is he sir?
496
00:41:59,084 --> 00:42:00,251
Do you have an appointment?
497
00:42:00,292 --> 00:42:01,876
Appointment?
- No is it necessary.
498
00:42:01,959 --> 00:42:04,042
Hey it seems we have to take
an appointment where do we take it.
499
00:42:04,084 --> 00:42:06,876
Take an appointment now. We won’t even
get the appointment of his secretary.
500
00:42:06,917 --> 00:42:08,667
What rubbish. Who is his secretary.
501
00:42:08,751 --> 00:42:10,459
He will be some useless fellow
roaming around with nothing to do.
502
00:42:10,501 --> 00:42:12,042
Excuse me who is his secretary?
503
00:42:14,334 --> 00:42:17,709
His secretary is me.
504
00:42:19,167 --> 00:42:22,959
Oh look he is the secretary,
he is the jobless one listening to us.
505
00:42:24,001 --> 00:42:25,917
Sir are you the secretary?
506
00:42:26,001 --> 00:42:27,334
Yes I am the secretary.
507
00:42:27,709 --> 00:42:31,584
But leave that who
let you into this office.
508
00:42:31,667 --> 00:42:33,584
Security. Security.
- Sir.
509
00:42:33,834 --> 00:42:35,126
Security.
- Sir.
510
00:42:35,209 --> 00:42:36,751
It is not like that, sir.
- We should start the work...
511
00:42:36,834 --> 00:42:37,334
Sir.. sir.
512
00:42:37,417 --> 00:42:39,876
Who allowed these useless
idiots into the office.
513
00:42:39,959 --> 00:42:42,709
We are from St. Xavier's College sir, we
are having a youth festival in college.
514
00:42:42,792 --> 00:42:46,709
For a youth festival.
You think my Boss is so jobless.
515
00:42:46,792 --> 00:42:48,376
It does not matter
if he comes or not.
516
00:42:48,459 --> 00:42:49,751
If he gives us
the sponsorship it will do.
517
00:42:49,834 --> 00:42:50,751
Sponsorship?
- Yeah.
518
00:42:50,792 --> 00:42:51,667
How much should he give?
519
00:42:51,834 --> 00:42:52,792
Not much.
Just about 50000 that's enough.
520
00:42:52,876 --> 00:42:55,542
That's it.
- You step aside you come here.
521
00:42:56,209 --> 00:42:57,001
How much do you want?
522
00:42:57,167 --> 00:42:57,834
50,000. Just 50000.
523
00:42:57,876 --> 00:43:00,251
50000 will that do or do you want more.
524
00:43:00,334 --> 00:43:02,001
If you want he will write
over this entire building to you.
525
00:43:02,084 --> 00:43:04,126
If you can manage that
we will be eternally grateful...
526
00:43:04,209 --> 00:43:05,667
...we will give you a 2 percent cut.
527
00:43:05,751 --> 00:43:06,626
2 percent?
- Even you have to survive right?
528
00:43:06,667 --> 00:43:08,584
Oh you will give me 2 percent is it?
- Yes.
529
00:43:08,667 --> 00:43:10,667
You think I am a broker?
You think I am a broker?
530
00:43:10,751 --> 00:43:12,334
It is going to be.. - I know what
you will do with this money.
531
00:43:12,417 --> 00:43:13,459
You will get drunk...
- It's going...
532
00:43:13,542 --> 00:43:14,667
...and go around the city
with your girlfriends.
533
00:43:14,751 --> 00:43:15,376
Just excuse me!
534
00:43:15,459 --> 00:43:17,001
I know you guys very well.
535
00:43:17,084 --> 00:43:19,376
How dare you offer 2 percent to me?
- Please spare us, sir.
536
00:43:23,792 --> 00:43:24,542
Dad.
537
00:43:27,084 --> 00:43:29,334
Sorry sir he did not
know what he was saying.
538
00:43:29,417 --> 00:43:31,334
Leave it sir.
- Girish Karnad. What are you doing?
539
00:43:31,417 --> 00:43:33,501
Why are you here sir?
I will take care of these fools.
540
00:43:39,001 --> 00:43:41,126
You? Here? When did you come?
541
00:43:41,209 --> 00:43:42,584
5 minutes ago.
542
00:43:42,834 --> 00:43:44,667
5 minutes.
543
00:43:45,084 --> 00:43:47,417
He told us that you were
in some important meeting.
544
00:43:47,626 --> 00:43:49,376
Oh that's nothing just
some silly meetings.
545
00:43:49,542 --> 00:43:52,459
When one employs fools like
this they are bound to cause a scene.
546
00:43:52,542 --> 00:43:53,751
Okay. I get it.
- Please come!
547
00:43:53,834 --> 00:43:56,001
I came here just to apologize
for my stupid behavior...
548
00:43:56,084 --> 00:43:57,459
...on the plane the other day.
549
00:43:57,626 --> 00:43:59,959
What is this a man of your
550
00:44:01,667 --> 00:44:02,834
Please come in.
551
00:44:02,917 --> 00:44:04,126
Okay. Okay.
552
00:44:04,417 --> 00:44:05,584
Stature.
553
00:44:05,876 --> 00:44:08,584
Mr. Nagarjuna feel free.
It’s your office. Please come.
554
00:44:08,667 --> 00:44:09,501
Okay. Okay.
555
00:44:10,542 --> 00:44:12,251
Oh no, no.
not there. You should sit there.
556
00:44:12,334 --> 00:44:13,959
Oh no problem, I'm fine here.
557
00:44:14,042 --> 00:44:15,209
This is the first time
you've come to my office.
558
00:44:15,292 --> 00:44:16,959
No no please, I'll sit right here.
- You have to sit in the Chairman’s seat.
559
00:44:17,042 --> 00:44:18,334
Come on. Please.
560
00:44:18,417 --> 00:44:19,834
Me in Chairman’s seat.
561
00:44:23,667 --> 00:44:25,834
Are you okay?
- Yeah I'm okay. No problem.
562
00:44:28,167 --> 00:44:31,042
So, Mr. Nagarjuna what will you drink?
Coffee? or Tea?
563
00:44:31,251 --> 00:44:34,709
Oh no Mr. Nageshwar, neither.
Were fine were fine.
564
00:44:34,792 --> 00:44:38,042
Listen, please don't call me Nageshwar.
Call me Bittu.
565
00:44:38,126 --> 00:44:39,042
Bittu.
566
00:44:39,126 --> 00:44:42,834
Yeah! You were the one to call me..
Forget it! Call me Bittu!
567
00:44:42,917 --> 00:44:46,251
Mr. Nageshwar Rao, Bittu doesn't seem.
How can I call you that?
568
00:44:46,334 --> 00:44:48,251
No problem at all.
I like it. Call me Bittu.
569
00:44:48,334 --> 00:44:49,292
Buddy.
570
00:44:50,001 --> 00:44:51,042
Okay Mr. Bittu.
571
00:44:52,084 --> 00:44:54,209
Not Mr. Bittu. Just Bittu.
572
00:44:55,751 --> 00:44:57,084
Just call him whatever he wants.
573
00:44:57,709 --> 00:44:58,459
Okay Bittu.
574
00:45:00,292 --> 00:45:02,751
Thank you. So you came for.
575
00:45:02,834 --> 00:45:05,751
You remember that day
I met you in the flight.
576
00:45:05,959 --> 00:45:09,417
How will I forget that day?
It was the best day of my life.
577
00:45:09,501 --> 00:45:11,126
Thank you. Thank you so much.
578
00:45:11,792 --> 00:45:14,501
Actually,
I told you about my college right.
579
00:45:14,584 --> 00:45:16,542
Yes, St. Xavier's college, right?
- Yeah. Yes. Yes.
580
00:45:16,626 --> 00:45:20,792
Actually. I am the Students
Union President in college.
581
00:45:21,876 --> 00:45:23,126
President.
- Yes.
582
00:45:25,001 --> 00:45:25,917
Yes, sir.
583
00:45:26,001 --> 00:45:27,542
You're the President.
584
00:45:27,626 --> 00:45:29,459
I'm so proud of you.
- Thank you.
585
00:45:29,709 --> 00:45:30,667
Proud?
586
00:45:30,917 --> 00:45:32,751
He is only the college president.
587
00:45:32,834 --> 00:45:35,001
Does Mr. Bittu think he
is the President of America.
588
00:45:35,167 --> 00:45:38,126
Actually we are conducting
a youth festival this month.
589
00:45:38,209 --> 00:45:41,334
We tried a lot to get sponsorship,
but no one is giving us any money.
590
00:45:41,417 --> 00:45:46,292
You tried a lot to get sponsorship?
In this heat, and pollution.
591
00:45:46,792 --> 00:45:47,876
But no money.
592
00:45:48,042 --> 00:45:50,542
If you had made just
one phone call to me.
593
00:45:51,876 --> 00:45:53,292
How much do you need? Tell me.
594
00:45:54,834 --> 00:45:56,126
50,000. 50,000.
595
00:45:56,459 --> 00:45:59,209
About 50.
596
00:45:59,417 --> 00:45:59,876
50 Lakhs.
597
00:46:02,917 --> 00:46:06,334
What? That's not enough. 1 crore?
Will 1 crore be enough.
598
00:46:07,126 --> 00:46:07,626
One crore.
599
00:46:07,709 --> 00:46:11,542
No, no. 50 lakhs will be enough.
600
00:46:11,626 --> 00:46:15,417
Forget 50 lakhs. It’s too little.
I'll give you 75, average of the two.
601
00:46:15,792 --> 00:46:17,042
Okay? No problem right?
602
00:46:17,626 --> 00:46:19,626
You shouldn't hesitate to
ask me for such a small amount.
603
00:46:21,042 --> 00:46:25,292
When you are organizing the event, how
should it be? It must be extraordinary.
604
00:46:25,501 --> 00:46:27,084
Right.
- Okay. Okay.
605
00:46:29,501 --> 00:46:30,251
75 Lakhs.
606
00:46:30,334 --> 00:46:31,167
Okay. Okay.
607
00:46:31,251 --> 00:46:32,084
If you need anything else,
please do ask.
608
00:46:32,167 --> 00:46:32,917
Okay, okay.
609
00:46:35,876 --> 00:46:36,834
Okay let’s get out of here.
610
00:46:37,501 --> 00:46:40,584
Actually Bittu.
We have classes now. Well have to go.
611
00:46:40,667 --> 00:46:42,084
Yes, you shouldn't miss your classes.
612
00:46:42,167 --> 00:46:43,334
Go.
- Yeah, yeah. Okay Bittu.
613
00:46:43,417 --> 00:46:45,292
Thank you so much Bittu, thank you.
614
00:46:45,542 --> 00:46:47,751
Hey, Mr. Nagarjuna. One minute.
615
00:46:47,834 --> 00:46:51,876
I will call you once in a while.
Can I have your number please?
616
00:46:51,959 --> 00:46:56,001
No problem, no problem. Yeah, yeah.
99490123.
617
00:46:56,084 --> 00:46:57,292
You have such a fancy number!
618
00:46:58,542 --> 00:46:59,417
Yes.
619
00:46:59,584 --> 00:47:00,667
Thanks.
- Okay Bittu.
620
00:47:00,751 --> 00:47:02,876
One minute, one minute.
621
00:47:02,959 --> 00:47:04,459
I'll give you my number.
622
00:47:04,542 --> 00:47:06,959
Why number, take my card.
- Okay.
623
00:47:07,042 --> 00:47:07,959
You guys take it too...
624
00:47:08,042 --> 00:47:09,876
...if you need anything do call me.
- Sure. Okay.
625
00:47:09,959 --> 00:47:11,292
Let's go.
- Thank you.
626
00:47:12,501 --> 00:47:14,167
You've come to my office
for the first time...
627
00:47:14,251 --> 00:47:15,959
...and didn't have even
a cup of tea or coffee.
628
00:47:16,042 --> 00:47:19,292
Why tea or coffee,
lets party together some day.
629
00:47:19,376 --> 00:47:21,251
Party? You and me?
630
00:47:21,334 --> 00:47:22,334
Definitely, definitely.
631
00:47:22,417 --> 00:47:25,001
Well party? Oh, you have my card right?
632
00:47:25,084 --> 00:47:26,334
Don't worry I have your card.
633
00:47:26,417 --> 00:47:28,251
I have your card.
I'll call you, I'll call you.
634
00:47:28,334 --> 00:47:30,501
You and I have to party right?
Don't forget.
635
00:47:30,584 --> 00:47:32,626
Okay, okay. See you, see you bye-bye.
636
00:47:33,042 --> 00:47:34,917
Bye-bye
- Okay bye.
637
00:47:38,792 --> 00:47:42,542
It's 12:30. I have to call mom.
638
00:47:49,167 --> 00:47:50,001
Hello.
639
00:47:50,084 --> 00:47:52,292
See called exactly at 12:30.
640
00:47:52,626 --> 00:47:54,084
Hello Nageshwar, this is Divya.
641
00:47:54,792 --> 00:47:56,626
Where is mom? I mean where's Priya?
642
00:47:56,709 --> 00:47:58,251
We are admitting her in the hospital.
643
00:47:58,376 --> 00:47:59,584
What? Hospital?
644
00:48:00,042 --> 00:48:01,584
Excuse me. Where is the emergency ward?
645
00:48:01,917 --> 00:48:04,042
Divya.. Divya what's the emergency?
What happened to her?
646
00:48:04,126 --> 00:48:06,167
Nageshwar I'll talk to you later.
647
00:48:06,251 --> 00:48:07,042
Which hospital?
648
00:48:07,126 --> 00:48:07,542
KIMS.
649
00:48:07,751 --> 00:48:09,001
I'm coming, wait.. wait.. wait.
650
00:48:13,417 --> 00:48:15,251
Hello Pratap, this is Nageshwar.
651
00:48:15,709 --> 00:48:17,709
Good morning, Nageshwar.
How are you?
652
00:48:18,667 --> 00:48:20,751
Hey, look before anything else.
653
00:48:21,292 --> 00:48:24,626
Many many congratulation on been
chosen the business man of the year.
654
00:48:24,709 --> 00:48:25,876
Well, where is the party?
655
00:48:25,959 --> 00:48:26,834
Thank you, Mr. Pratap.
656
00:48:26,917 --> 00:48:28,167
I need a big favor from you.
657
00:48:28,251 --> 00:48:29,709
Yeah, what happened?
658
00:48:29,917 --> 00:48:33,376
Someone very close to me is
admitted in one of your hospitals.
659
00:48:33,959 --> 00:48:35,626
And it’s an emergency.
660
00:48:35,709 --> 00:48:38,917
If anything were to happen to her.
I'm really very worried Pratap.
661
00:48:39,334 --> 00:48:42,167
Oh, okay. Which branch?
662
00:48:42,251 --> 00:48:43,376
Jubilee Hills.
663
00:48:44,376 --> 00:48:45,667
Jubilee Hills branch. Okay.
664
00:48:46,001 --> 00:48:49,542
Don't worry. Don't worry Mr. Nageshwar.
I'll put the best doctor on this job.
665
00:48:49,876 --> 00:48:53,501
And.. in worst case scenario, I'll
fly in specialist on charter flight.
666
00:48:53,584 --> 00:48:54,084
Alright.
667
00:48:54,126 --> 00:48:55,417
You.. you just relax.
668
00:48:55,751 --> 00:48:57,251
Leave it to me.
669
00:48:57,459 --> 00:48:59,084
She is in fine hands.
Everything will be fine.
670
00:48:59,334 --> 00:49:00,209
Thank you.
671
00:49:00,417 --> 00:49:03,709
Alright. Mr. Nageshwar.
What is the patient name?
672
00:49:03,959 --> 00:49:05,126
Patients name is Priya.
673
00:49:05,209 --> 00:49:06,501
Priya. Priya. Okay.
674
00:49:06,584 --> 00:49:08,126
Mr. Pratap. I never forget this.
675
00:49:08,209 --> 00:49:10,459
Thank you so much.
- Alright. Thank you. Yeah.
676
00:49:16,501 --> 00:49:17,917
Jubilee Hills branch?
677
00:49:25,959 --> 00:49:27,626
Are you Mr. Nageshwar?
- Yes
678
00:49:27,709 --> 00:49:28,876
The Chairman told
us you would be coming.
679
00:49:28,959 --> 00:49:31,001
Please follow me.
- How is she? What happened to Priya?
680
00:49:31,251 --> 00:49:32,042
Follow me, sir.
681
00:49:32,126 --> 00:49:34,042
When I'm asking you how she is.
Why are you asking me to follow you?
682
00:49:34,126 --> 00:49:36,084
What is this following? How is she?
683
00:49:36,167 --> 00:49:37,459
I don't know how to tell you, Sir.
684
00:49:37,709 --> 00:49:39,292
What do you mean?
685
00:49:39,376 --> 00:49:41,917
The cities top doctors are all here.
686
00:49:42,001 --> 00:49:43,792
We did all the tests that
the Chairman asked us to do.
687
00:49:43,876 --> 00:49:45,292
Who do you think Nageshwar is?
688
00:49:45,376 --> 00:49:46,459
He's my best friend.
689
00:49:46,542 --> 00:49:49,042
If I tell you we became best
friends in one day, will you believe it?
690
00:49:49,126 --> 00:49:49,667
Blood test.
691
00:49:49,751 --> 00:49:51,751
No copying, no memory slips. I passed.
692
00:49:51,834 --> 00:49:52,501
X-ray.
693
00:49:52,584 --> 00:49:54,584
Nageshwar always talks
so highly of his mother.
694
00:49:54,667 --> 00:49:56,501
That's enough to judge his character.
695
00:49:56,584 --> 00:49:57,209
ECG.
696
00:49:57,292 --> 00:50:01,292
Huge blackboards, hour long classes.
He taught me on a piece of paper.
697
00:50:01,709 --> 00:50:02,417
MRI.
698
00:50:02,501 --> 00:50:04,876
Nageshwar.
- Doctor, who is this Nageshwar?
699
00:50:04,959 --> 00:50:06,001
Who knows, doctor.
700
00:50:06,084 --> 00:50:08,251
Since she's been admitted
she's been going on...
701
00:50:08,334 --> 00:50:09,584
...and on about some Nageshwar chap.
702
00:50:10,376 --> 00:50:12,917
I think this is a clear case of
psychological disorder.
703
00:50:13,001 --> 00:50:13,917
Call the psychiatrist.
704
00:50:14,417 --> 00:50:17,667
The first time I saw Nageshwar
I knew there was something about him.
705
00:50:17,751 --> 00:50:20,584
If you have any doubts in your duties,
ask Nageshwar.
706
00:50:21,251 --> 00:50:23,876
I don't understand what
you're telling me. Is she alright?
707
00:50:24,084 --> 00:50:26,584
She has just had a case of indigestion.
708
00:50:26,959 --> 00:50:28,501
Meaning? Food poisoning?
709
00:50:28,709 --> 00:50:30,751
Very mild food poisoning.
710
00:50:30,834 --> 00:50:32,084
I was hesitating to tell you because...
711
00:50:32,167 --> 00:50:35,709
...I was scared you'd react
and call our chairman again.
712
00:50:35,792 --> 00:50:37,667
That's why I said indigestion.
713
00:50:38,584 --> 00:50:42,459
Sir, our chairman has been
torturing us for the past hour.
714
00:50:42,751 --> 00:50:47,292
If you could just call him and
tell him that the problem is solved.
715
00:50:47,834 --> 00:50:50,917
Not only that III
get him to promote you.
716
00:50:51,126 --> 00:50:53,001
Thank you sir.
- Head of the department, next. Okay?
717
00:50:53,667 --> 00:50:56,001
Nageshwar.
- Hi.
718
00:50:56,417 --> 00:50:57,751
I ripped apart that exam.
719
00:50:57,834 --> 00:51:01,084
And us too sir. Are you Mr. Nageshwar?
720
00:51:02,626 --> 00:51:03,792
This is the first time...
721
00:51:03,876 --> 00:51:05,917
...I've heard someone's name
so many times in one hour.
722
00:51:09,334 --> 00:51:10,751
What is this?
You're prescribing some medicines.
723
00:51:10,834 --> 00:51:14,751
Sir, these are not for her.
These are painkillers. For all of us.
724
00:51:14,834 --> 00:51:17,334
Okay.
- Baburao, for me also.
725
00:51:17,626 --> 00:51:19,042
Starting with you, sir.
726
00:51:23,084 --> 00:51:25,334
Nageshwar, how did you know I'm here?
727
00:51:25,417 --> 00:51:26,792
You told me to call at 12:30.
728
00:51:26,876 --> 00:51:31,376
Oh Divya told you right?
Where is she? Anyway sit down.
729
00:51:31,667 --> 00:51:34,792
I'll tell you how I
aced that marginal utility.
730
00:51:35,042 --> 00:51:35,584
Okay.
731
00:51:35,667 --> 00:51:39,334
Small request. Don't call me Nageshwar.
732
00:51:39,876 --> 00:51:40,792
Call me Bittu.
733
00:51:41,417 --> 00:51:43,792
Bittu? That's so cute.
734
00:51:44,667 --> 00:51:46,584
Let me guess. Your mother
gave you the name didn't she?
735
00:51:46,667 --> 00:51:49,209
You... Yes.. My mother.
736
00:51:49,501 --> 00:51:50,709
Perfect.
737
00:51:51,084 --> 00:51:54,417
It's better you avoid eating outside.
It's not good.
738
00:51:54,792 --> 00:51:58,001
Roadside food doesn't taste good,
no quality, no hygiene...
739
00:51:58,084 --> 00:51:59,084
...if anything happens to you again.
740
00:52:03,459 --> 00:52:08,417
No proper water, no ventilation,
too many mosquitoes, the odor.
741
00:52:09,417 --> 00:52:10,876
Excuse me sir.
I've have to give her saline.
742
00:52:10,959 --> 00:52:13,709
Sure. Please do. I'll be right back.
743
00:52:13,792 --> 00:52:14,376
Wait, wait.
744
00:52:14,459 --> 00:52:15,792
I'll be right back. One minute.
745
00:52:18,209 --> 00:52:19,001
Girish Karnad.
746
00:52:19,084 --> 00:52:19,709
Sir.
747
00:52:20,001 --> 00:52:22,209
In Kukatpally there is one
St. Teresa's girls college and hostel.
748
00:52:22,292 --> 00:52:23,167
Do you know it?
749
00:52:23,251 --> 00:52:24,042
I know it sir.
750
00:52:24,376 --> 00:52:28,459
Five times, 10 times. Whatever the rate
is, we need to buy it by this evening.
751
00:52:28,542 --> 00:52:30,626
Okay? - As you wish sir,
your word is an order.
752
00:52:30,709 --> 00:52:33,167
Get the best interior designers...
753
00:52:33,251 --> 00:52:35,959
...and landscape artists on it
and do up the place.
754
00:52:36,292 --> 00:52:37,042
Okay, sir.
755
00:52:37,126 --> 00:52:38,501
One more thing.
756
00:52:38,584 --> 00:52:42,251
Indian, Chinese, Continental,
Japanese, every kind of cuisine.
757
00:52:42,584 --> 00:52:44,959
I want the top chef in Hyderabad.
758
00:52:45,292 --> 00:52:48,792
We have to make that
hostel a star hotel. Right?
759
00:52:50,001 --> 00:52:52,542
Right.. a five star hotel.
760
00:53:02,709 --> 00:53:05,334
Boys, we've had a
historic youth festival.
761
00:53:05,417 --> 00:53:07,417
All the credit goes to Bittu.
762
00:53:07,501 --> 00:53:12,001
Bittu is great.
Well invite Bittu also to our party.
763
00:53:12,251 --> 00:53:14,917
Seenu, lets wrap up for the night.
764
00:53:15,209 --> 00:53:18,584
How can we go home empty handed?
Let’s wait for a while Sir.
765
00:53:18,667 --> 00:53:19,792
What's there to wait for?
766
00:53:20,251 --> 00:53:21,792
Hey, it’s the cops.
767
00:53:21,876 --> 00:53:23,501
Yeah it’s the cops.
Turn the bikes around.
768
00:53:23,584 --> 00:53:27,626
When the liquor shop is that way, why
go the other way you fools. Go ahead.
769
00:53:28,042 --> 00:53:30,709
It’s the end of the month.
If they catch us, they'll fleece us.
770
00:53:30,792 --> 00:53:34,126
You go straight to the inspector.
I'll take care of them.
771
00:53:34,209 --> 00:53:35,667
Have you gone mad?
772
00:53:35,751 --> 00:53:39,417
If we try to avoid them. They
will go out of their way to catch us.
773
00:53:39,501 --> 00:53:43,834
If we go directly to them.
I'll make them let us go. Come on guys.
774
00:53:43,917 --> 00:53:45,751
We can set everything right.
- What an idea, my boy?
775
00:53:45,834 --> 00:53:48,292
Shall I go?
- Come on guys.
776
00:53:49,042 --> 00:53:51,251
Sir, some bikes are coming.
777
00:53:51,751 --> 00:53:56,334
You fool.
They're coming directly towards us.
778
00:53:56,417 --> 00:53:59,917
That means they're clear.
Leave them alone.
779
00:54:01,209 --> 00:54:03,834
Yes you can go. Proceed. Proceed.
780
00:54:04,209 --> 00:54:07,084
Sir, is there any hospital nearby Sir?
781
00:54:07,167 --> 00:54:07,876
What is the matter?
782
00:54:08,167 --> 00:54:10,001
Nothing sir,
just a little dehydrated that's all.
783
00:54:10,292 --> 00:54:13,209
Boys, you've crossed the hospital. KIMS.
784
00:54:13,751 --> 00:54:16,834
Really? Why turn back now Sir?
Is there any hospital ahead.
785
00:54:16,917 --> 00:54:19,376
Go about 2km up ahead.
There's a nursing home there.
786
00:54:19,459 --> 00:54:23,001
Oh thank you sir, thank you sir.
You go. Start the bike.
787
00:54:35,792 --> 00:54:38,917
Start it fast. Kick hard.
788
00:54:39,167 --> 00:54:44,834
Check if we are on the neutral.
- I think the fuel is low.
789
00:54:45,834 --> 00:54:46,917
Wait a minute, dude! I am trying.
790
00:54:47,001 --> 00:54:50,751
We just filled petrol.
So try and kick properly.
791
00:54:50,834 --> 00:54:52,084
What are you looking at me for officer,
can you kick start the bike please?
792
00:54:52,167 --> 00:54:56,584
Boys bike trouble? Get off the bike.
Hey, take custody of the bike.
793
00:54:56,667 --> 00:54:58,292
No problem sir, we can manage.
794
00:54:58,376 --> 00:55:03,209
How much will you manage you idiots?
Trying to make a fool of the police?
795
00:55:03,667 --> 00:55:06,042
Give me that bottle.
- Sir just mineral water sir.
796
00:55:06,126 --> 00:55:07,126
Give it here.
797
00:55:08,376 --> 00:55:09,084
Water.
798
00:55:11,251 --> 00:55:13,251
This is water?
- I swear on you sir.
799
00:55:13,334 --> 00:55:17,042
Mixing vodka in mineral water
bottles and calling it water?
800
00:55:17,126 --> 00:55:17,834
He found out.
801
00:55:19,001 --> 00:55:20,042
How much did you drink?
802
00:55:20,376 --> 00:55:22,292
One peg sir.
- Just one for formalities sake.
803
00:55:22,376 --> 00:55:25,209
You just had a peg for formality sake?
- Yeah right.
804
00:55:26,376 --> 00:55:27,584
Oh God!
805
00:55:28,792 --> 00:55:31,876
This breathalyzer doesn't
work even if I put the mouth...
806
00:55:31,959 --> 00:55:36,501
...and now it's screeching like
a fire engine from a kilometer away.
807
00:55:37,126 --> 00:55:38,709
Thanks to your idea.
- Get down.
808
00:55:38,792 --> 00:55:39,959
Sir, sir, sir please.
- Get down.
809
00:55:40,042 --> 00:55:41,792
Get down, you useless idiots.
- Sir, sir, sir please. Sorry.
810
00:55:41,876 --> 00:55:42,667
Sir, please excuse us.
811
00:55:45,417 --> 00:55:47,834
There are only two types
of drunken driving cases.
812
00:55:48,626 --> 00:55:50,376
If you are lucky fellows.
813
00:55:52,334 --> 00:55:59,042
Then you ram into a road divider
Or a lorry and die on the spot...
814
00:55:59,126 --> 00:56:01,001
...even before you
can yell for your parents.
815
00:56:01,084 --> 00:56:06,042
If I, Dharma, catch you..
it means you are unlucky fellows.
816
00:56:06,084 --> 00:56:09,292
It means you are doomed!! Dharma.
817
00:56:09,376 --> 00:56:12,792
I am even more dangerous than a road
divider and a lorry together. Dharma!
818
00:56:12,876 --> 00:56:14,251
Much more dangerous.
819
00:56:17,251 --> 00:56:21,376
Are you finding it difficult
to tolerate my gleeking?
820
00:56:23,126 --> 00:56:27,042
You are in the hands of Dharma now.
I will book false cases on you.
821
00:56:27,126 --> 00:56:29,834
I will strip you.
822
00:56:29,917 --> 00:56:31,417
Sir.. sir.
- Sir.. sir.
823
00:56:31,709 --> 00:56:33,084
Sir, please.
Sir can I make just one phone call?
824
00:56:33,292 --> 00:56:36,084
Who are you going to call?
Trying to scare Dharma?
825
00:56:36,167 --> 00:56:37,834
Sir, to my friend sir.
Bittu, sir.
826
00:56:37,917 --> 00:56:41,626
Bittu? What is this Bittu?
827
00:56:41,834 --> 00:56:43,126
Sir, please. Sir. Please.
828
00:56:43,209 --> 00:56:44,959
Alright make the call.
Where is your phone?
829
00:56:45,042 --> 00:56:45,792
In my trouser pocket, Sir.
830
00:56:45,876 --> 00:56:47,167
In your trousers?
831
00:56:47,251 --> 00:56:48,751
Even if you have to take it
from your underwear, make the call.
832
00:56:53,876 --> 00:56:55,751
Sorry, sorry. Ladies first. Please.
833
00:57:05,084 --> 00:57:05,876
DAD?
834
00:57:07,334 --> 00:57:08,334
Hello, Bittu.
835
00:57:08,417 --> 00:57:09,126
What happened? You're calling so late.
836
00:57:09,209 --> 00:57:10,501
I'm at police station Bittu.
837
00:57:10,667 --> 00:57:11,876
Police station?
- Yes.
838
00:57:11,959 --> 00:57:13,792
Which one?
- Here, in Punjagutta.
839
00:57:13,959 --> 00:57:15,126
I'm coming right over, wait.
840
00:57:15,209 --> 00:57:18,459
No Bittu. Bittu it's okay,
take your time. Slowly.
841
00:57:20,209 --> 00:57:22,376
Bittu, Bittu, come fast Bittu.
Come fast.
842
00:57:34,584 --> 00:57:37,667
When he asked for a treadmill,
I thought he was going to work out.
843
00:57:37,751 --> 00:57:39,251
He is using it to practice
for his political walk.
844
00:57:41,751 --> 00:57:44,709
Oh yes. Stop it, stop it.
845
00:57:46,251 --> 00:57:49,251
Unknown number, unknown number.
Stop it, stop it.
846
00:57:50,751 --> 00:57:55,167
Hello Madam, low command.
Good evening.
847
00:57:55,542 --> 00:57:57,751
I've been waiting for your call.
848
00:57:58,209 --> 00:58:00,667
JP. JP, this is Nageshwar Rao speaking.
849
00:58:01,626 --> 00:58:04,084
Oh brother, it’s you.
How come you're calling now?
850
00:58:04,167 --> 00:58:05,751
Listen carefully to
what I'm going to tell you.
851
00:58:05,834 --> 00:58:07,959
Some fool has brought
a person named Nagarjuna...
852
00:58:08,001 --> 00:58:10,001
...to the Punjagutta police
station and is keeping him there.
853
00:58:10,084 --> 00:58:13,959
If anything happens to him, then by
sunrise, you and your government will.
854
00:58:14,042 --> 00:58:17,417
No need for such extremes, brother.
Leave it to me, I'll take care.
855
00:58:19,334 --> 00:58:20,292
Hello.
856
00:58:21,126 --> 00:58:21,959
Okay.
857
00:58:22,042 --> 00:58:23,084
Okay, sir.
858
00:58:24,584 --> 00:58:25,709
Sir.
- Yes?
859
00:58:25,959 --> 00:58:28,292
Call from home Sir. It’s your wife.
860
00:58:28,376 --> 00:58:32,459
I have a cell phone. Cant she call me on
that number She calls on the landline.
861
00:58:32,667 --> 00:58:34,334
To check if I'm in the station or not.
862
00:58:34,709 --> 00:58:38,542
Just like cops don't trust thieves,
their wives don't trust them.
863
00:58:38,626 --> 00:58:41,417
I don't trust you boys.
You might drink this.
864
00:58:44,626 --> 00:58:50,792
What is it Home? I'm at the station
only. I'm not with my girl friend.
865
00:58:51,001 --> 00:58:55,542
This isn't your wife.
It's me Minister on line.
866
00:58:56,167 --> 00:58:58,834
Oh my God. Sir, sir, greetings sir.
867
00:58:58,917 --> 00:59:00,834
Do you know who the boys
you have taken into custody are?
868
00:59:00,917 --> 00:59:01,792
Sir, I don't sir.
869
00:59:01,876 --> 00:59:03,126
Do you know who Nageshwara Rao is?
870
00:59:03,209 --> 00:59:04,084
Sir, I don't sir.
871
00:59:04,167 --> 00:59:05,376
Do you know who Nagarjuna is?
872
00:59:05,459 --> 00:59:06,334
Sir, I don't sir.
873
00:59:06,876 --> 00:59:09,292
I stay out of their dealings.
874
00:59:09,376 --> 00:59:10,584
Sir, there's been a mistake sir.
875
00:59:10,667 --> 00:59:11,792
What do you think will happen to you.
876
00:59:11,876 --> 00:59:13,167
Sir, it is a misunderstanding sir.
877
00:59:13,251 --> 00:59:17,209
Let them go immediately.
Otherwise you'll go to hell.
878
00:59:17,251 --> 00:59:18,376
Sure sir!
879
00:59:20,959 --> 00:59:22,167
Sreenu.
- Sir.
880
00:59:22,584 --> 00:59:23,084
Come here.
881
00:59:23,709 --> 00:59:24,251
Tell me, Sir.
882
00:59:24,542 --> 00:59:28,209
You rascal.
I call my wife home minister.
883
00:59:28,292 --> 00:59:30,709
Do I call the Home
Minister my Wife? Idiot.
884
00:59:32,917 --> 00:59:37,709
Excuse me gentlemen, who is Mr.
Nagarjuna amongst you?
885
00:59:40,459 --> 00:59:43,126
Sir. Sreenu.
- Sir.
886
00:59:43,209 --> 00:59:44,584
Come here, come here.
887
00:59:44,667 --> 00:59:48,751
How dare you make this gentleman sit
without warm clothing out in the cold?
888
00:59:48,834 --> 00:59:51,334
Idiot. Go bring his clothes. Fast.
889
00:59:53,334 --> 00:59:56,876
Please wear this, dude.
- This is enough. That Dharma...
890
00:59:56,959 --> 00:59:58,209
Everything alright?
891
00:59:58,292 --> 01:00:03,209
Bittu, Bittu, Bittu, Bittu.
Thank you so much for coming Bittu.
892
01:00:03,376 --> 01:00:05,834
I didn't know who to call at this time.
893
01:00:05,917 --> 01:00:07,709
So I called you. Sorry to trouble you.
- Don't worry about it.
894
01:00:07,792 --> 01:00:12,084
You must call only me. Nobody else.
Who brought these boys here?
895
01:00:12,792 --> 01:00:13,792
Sir.
896
01:00:16,251 --> 01:00:18,376
I am that unfortunate
unlucky person, Sir.
897
01:00:18,459 --> 01:00:20,042
But I didn't arrest him.
898
01:00:20,334 --> 01:00:22,084
This is a complete
misunderstanding, Sir.
899
01:00:22,167 --> 01:00:23,792
I didn't give him any trouble.
Sir, please ask him.
900
01:00:23,876 --> 01:00:25,209
There was no problem right?
901
01:00:25,292 --> 01:00:26,084
No Bittu.
902
01:00:26,167 --> 01:00:27,292
Dharma took care of us very well.
- See Sir I took good care of him.
903
01:00:27,376 --> 01:00:28,501
No problem.
- If he troubles you...
904
01:00:28,792 --> 01:00:29,792
I actually like this young man, Sir.
905
01:00:29,876 --> 01:00:31,292
You're okay right? Let’s go.
- Okay Bittu.
906
01:00:31,376 --> 01:00:33,209
One minute let me finish this.
907
01:00:34,709 --> 01:00:36,626
Dharma what about my bike?
908
01:00:36,834 --> 01:00:41,376
Sir that bike has to be cleaned tires
checked and the tank filled with fuel...
909
01:00:41,459 --> 01:00:43,917
...I will send it to your place.
- Come lets go from here.
910
01:00:44,292 --> 01:00:45,209
Don't worry, sir.
- Hey come!
911
01:00:45,292 --> 01:00:47,417
All of you please come too.
- I love you dear.
912
01:00:47,626 --> 01:00:48,751
Mr. Dharma take this.
- Thank you my Lord.
913
01:00:51,167 --> 01:00:54,251
Why are you doing this riding
the bike after drinking isn't safe.
914
01:00:55,501 --> 01:00:56,667
What if something happens to you?
915
01:00:57,417 --> 01:00:59,334
If you want to drink please
come to my house and drink there.
916
01:00:59,667 --> 01:01:02,459
You can do whatever you want.
917
01:01:02,876 --> 01:01:05,209
I will drop you at
college in the morning.
918
01:01:05,292 --> 01:01:08,834
From now on please don't
take such risks again. Okay.
919
01:01:09,042 --> 01:01:10,292
Amazing Bittu.
920
01:01:10,376 --> 01:01:13,584
You are not nagging me
about drinking too much...
921
01:01:13,667 --> 01:01:17,501
...and instead you are inviting me
home to drink. I just love that Bittu.
922
01:01:17,584 --> 01:01:20,126
Boys from tomorrow the
party is at Bittu's house.
923
01:01:20,209 --> 01:01:20,876
Yes sure.
924
01:01:21,084 --> 01:01:25,501
Bittu sorry.
Till now I misunderstood you.
925
01:01:26,459 --> 01:01:30,876
From today you're my best friend.
Give me five Bittu, give me five please.
926
01:02:09,501 --> 01:02:15,667
"I've become the mother
to my mom who gave birth to me."
927
01:02:16,042 --> 01:02:22,209
"I've become the father to my dad who
taught me how to take my first steps."
928
01:02:22,959 --> 01:02:24,459
"One is my sight."
929
01:02:24,542 --> 01:02:26,126
"The other my eyes."
930
01:02:26,209 --> 01:02:29,376
"Both together make my life beautiful."
931
01:02:29,417 --> 01:02:30,959
"One is the feeling."
932
01:02:31,042 --> 01:02:32,626
"The other is the thought."
933
01:02:32,709 --> 01:02:35,417
"Both together, make my world turn."
934
01:02:35,501 --> 01:02:36,626
"They fill my life with love."
935
01:02:36,709 --> 01:02:37,626
"Love."
936
01:02:38,667 --> 01:02:41,876
"Love is back."
937
01:02:41,959 --> 01:02:44,834
"This is love."
938
01:02:45,209 --> 01:02:48,376
"I only see love."
939
01:02:48,459 --> 01:02:55,334
"These moments filled
with love are drowning me."
940
01:03:33,084 --> 01:03:39,167
"I'm becoming the teacher to
the mother who taught me to write."
941
01:03:39,251 --> 01:03:44,501
"I'm becoming the path to
the father who taught me my steps."
942
01:03:45,584 --> 01:03:48,417
"As I watch them be playful."
943
01:03:48,501 --> 01:03:51,876
"Joy is back. Watching them grow."
944
01:03:52,126 --> 01:03:54,959
"Becoming the child again with them."
945
01:03:55,042 --> 01:03:58,542
"The story in my dreams is coming true."
946
01:03:58,626 --> 01:04:01,376
"This is love."
947
01:04:01,459 --> 01:04:04,584
"I only see love."
948
01:04:04,667 --> 01:04:07,751
"This is love."
949
01:04:07,834 --> 01:04:11,042
"They fill my life with love."
950
01:04:11,126 --> 01:04:17,209
"These moments filled
with love are drowning me."
951
01:04:31,001 --> 01:04:36,417
"The hand feeding me
is the hand of an angel."
952
01:04:37,501 --> 01:04:43,292
"That angel wiping my tears away
is the one who needs to be worshipped."
953
01:04:43,917 --> 01:04:50,042
"How can I forget the many
bedtime stories read to me."
954
01:04:50,501 --> 01:04:53,292
"The sways in my cradle."
955
01:04:53,376 --> 01:04:56,501
"Have today become
the beats of my heart."
956
01:04:56,584 --> 01:04:59,751
"This is love."
957
01:04:59,834 --> 01:05:02,959
"I only see love."
958
01:05:03,042 --> 01:05:06,084
"This is love."
959
01:05:06,251 --> 01:05:09,459
"They fill my life with love."
960
01:05:09,542 --> 01:05:15,626
"These moments filled
with love are drowning me."
961
01:05:35,584 --> 01:05:36,459
Buddy.
962
01:05:37,126 --> 01:05:38,417
I can’t believe it.
963
01:05:38,626 --> 01:05:39,876
I'm so happy today.
964
01:05:40,292 --> 01:05:41,917
The conversations I've
missed having with Mom.
965
01:05:42,584 --> 01:05:44,084
The laughter I've missed with my Dad.
966
01:05:44,167 --> 01:05:47,751
All this and more, I've experienced
in just a few days with them.
967
01:05:47,959 --> 01:05:50,084
There is only one thing left.
just one more thing.
968
01:05:51,126 --> 01:05:52,209
That is to get them together.
969
01:05:53,126 --> 01:05:55,376
Where are you running off to?
970
01:05:58,209 --> 01:06:01,751
Hey Buddy.
What did you get? Oh I understand.
971
01:06:02,584 --> 01:06:04,834
So I should show them this video.
972
01:06:04,917 --> 01:06:09,917
And tell them that they were
married in a different lifetime.
973
01:06:10,001 --> 01:06:11,501
And that I am their son.
974
01:06:13,751 --> 01:06:14,667
No Buddy.
975
01:06:15,001 --> 01:06:17,042
What’s in this video
are all bad memories.
976
01:06:18,292 --> 01:06:20,626
They both were constantly fighting.
977
01:06:21,584 --> 01:06:23,626
I don't want to remind
them of those things.
978
01:06:25,376 --> 01:06:27,209
They don't need to know I'm their son.
979
01:06:27,292 --> 01:06:29,001
But they should never
remember those fights.
980
01:06:30,459 --> 01:06:37,251
They must meet again. Fall in
love again. And live happily ever after.
981
01:06:39,417 --> 01:06:40,834
Dad.
982
01:06:41,251 --> 01:06:44,001
What happened?
Why are you bleeding? What happened?
983
01:06:59,834 --> 01:07:03,792
Bittu. she is Prema.
We both are in love.
984
01:07:03,959 --> 01:07:06,126
Her family found out, and doesn't
approve. They made a big issue.
985
01:07:06,292 --> 01:07:07,959
And we had to elope.
986
01:07:08,042 --> 01:07:12,792
You have to take us to a temple
tomorrow and get us married. Please.
987
01:07:15,042 --> 01:07:17,376
You trust me, right.
988
01:07:17,459 --> 01:07:18,417
Of course I do Bittu.
989
01:07:18,876 --> 01:07:19,959
Then listen to me.
990
01:07:20,251 --> 01:07:24,709
Why should you elope and marry secretly?
991
01:07:24,792 --> 01:07:26,959
I will talk to her father
and set things right for you.
992
01:07:27,209 --> 01:07:28,459
Can things be set right.
993
01:07:28,542 --> 01:07:30,709
It is for setting things
right that I am here.
994
01:07:30,792 --> 01:07:32,792
That's why I need
her father’s phone number.
995
01:07:32,876 --> 01:07:34,167
Prema, what's your fathers number?
996
01:07:39,751 --> 01:07:41,501
It'll get stained.
997
01:07:41,834 --> 01:07:42,417
That's alright.
998
01:07:42,459 --> 01:07:43,417
I'll do it.
999
01:07:44,751 --> 01:07:46,376
What is your fathers phone number?
1000
01:07:46,459 --> 01:07:50,251
Oh yeah.
984909828.
1001
01:07:50,501 --> 01:07:53,084
What is your father’s name?
1002
01:07:56,126 --> 01:07:56,667
Sir.
1003
01:07:56,751 --> 01:07:58,251
His name is Yashwanth Rayudu.
1004
01:07:58,334 --> 01:08:01,251
I'll send you his number.
I want all his details.
1005
01:08:01,667 --> 01:08:02,376
Yes sir.
1006
01:08:02,459 --> 01:08:04,584
I want 10 thugs.
1007
01:08:04,667 --> 01:08:05,251
Thugs?
1008
01:08:05,334 --> 01:08:07,209
And not ordinary ones.
1009
01:08:07,292 --> 01:08:12,959
They need to have huge moustaches
thick beards, mole on the face...
1010
01:08:13,042 --> 01:08:15,126
...and weapons in their hands.
1011
01:08:15,917 --> 01:08:21,417
Everyone should get
scared when they see them.
1012
01:08:21,667 --> 01:08:22,792
Leave it to me sir.
1013
01:08:23,209 --> 01:08:24,667
I'll take care.
1014
01:08:24,751 --> 01:08:28,959
I'll find ones that tremble
when they see themselves in the mirror.
1015
01:08:29,167 --> 01:08:29,959
Don't worry.
1016
01:08:30,042 --> 01:08:32,251
Okay, I'll tell you the details later.
1017
01:08:39,292 --> 01:08:41,876
That's where my Mom should be.
1018
01:08:44,834 --> 01:08:47,667
You are so pretty.
- You know get up, get up move.
1019
01:08:50,959 --> 01:08:53,459
I've taken care of everything.
- Okay.
1020
01:08:53,542 --> 01:08:55,709
Kokila...
1021
01:08:55,792 --> 01:08:57,542
Yes Prema. You can go now.
1022
01:08:57,626 --> 01:09:00,126
Tomorrow he will come and talk to your
father and everything will be alright.
1023
01:09:00,209 --> 01:09:01,876
Bittu. I have to go.
1024
01:09:01,959 --> 01:09:04,751
I have taken care of everything.
Don't worry at all.
1025
01:09:04,834 --> 01:09:09,126
Just go meet him and tell him what is
in your heart. Everything will be fine.
1026
01:09:09,376 --> 01:09:12,917
Uncle. Bittu told
you the absolute truth.
1027
01:09:13,376 --> 01:09:14,667
Please trust me uncle.
1028
01:09:14,876 --> 01:09:17,876
Understand my love.
And give Prema to me.
1029
01:09:18,376 --> 01:09:24,376
I will love Prema even more
than you love Prema and look after her.
1030
01:09:34,667 --> 01:09:35,584
You can do this.
1031
01:09:35,792 --> 01:09:37,709
Uncle. Yes. Coming.
1032
01:09:55,501 --> 01:09:57,376
Looks like he's planned to kill me.
1033
01:10:06,209 --> 01:10:08,251
Why is the old man getting scared of me?
1034
01:10:10,626 --> 01:10:12,376
Let’s get him.
1035
01:10:13,876 --> 01:10:15,167
Hey.. hey.
1036
01:10:15,251 --> 01:10:17,251
Please, please.
- Hello, brothers.
1037
01:10:17,501 --> 01:10:18,751
Hello, please.
1038
01:10:18,834 --> 01:10:21,292
If you don't give your
daughter to our Brother.
1039
01:10:22,209 --> 01:10:22,626
Brother.
1040
01:10:22,667 --> 01:10:23,834
Don't do anything to me please.
1041
01:10:24,917 --> 01:10:25,667
Here you go.
1042
01:10:27,376 --> 01:10:29,417
When I saw everything
that happened there...
1043
01:10:29,501 --> 01:10:32,334
...I actually suspected that
I myself organized the entire thing.
1044
01:10:32,417 --> 01:10:36,584
You shouldn't think so.
Why will you do such a thing?
1045
01:10:36,751 --> 01:10:40,542
Then where did they come from Bittu.
Them and their weapons.
1046
01:10:40,626 --> 01:10:42,084
Leave all that for now.
1047
01:10:42,167 --> 01:10:44,584
What we need is Prema. Shall
I plan your wedding in some temple.
1048
01:10:44,667 --> 01:10:45,917
She will never come now.
1049
01:10:46,001 --> 01:10:46,792
Why?
1050
01:10:47,084 --> 01:10:50,792
She believes her father’s version
of the story. She doesn't trust me.
1051
01:10:50,876 --> 01:10:52,459
She thinks I arranged the entire thing.
1052
01:10:53,126 --> 01:10:54,334
Shall I go and convince her.
1053
01:10:54,417 --> 01:10:56,667
No need Bittu I hate her Bittu.
1054
01:10:56,751 --> 01:11:00,084
Not just her I hate all the women in
the world. I don't want a woman at all.
1055
01:11:00,376 --> 01:11:02,084
Just because she turned out this way...
1056
01:11:02,167 --> 01:11:04,334
...why are you saying that
you hate all women in the world.
1057
01:11:04,417 --> 01:11:05,834
There are good girls out there.
1058
01:11:06,376 --> 01:11:09,667
Bittu. You're a very clever guy.
1059
01:11:09,751 --> 01:11:13,459
You've understood the nature
of women and stayed single.
1060
01:11:14,084 --> 01:11:18,126
I will follow you from now on.
Don't marry, be happy.
1061
01:11:18,209 --> 01:11:21,876
There is a soul mate
out there for all of us.
1062
01:11:21,959 --> 01:11:24,876
Even for you, there is one.
She will come into your life soon.
1063
01:11:25,167 --> 01:11:27,876
No Bittu. I won’t look at women again.
1064
01:11:27,959 --> 01:11:29,126
I will avoid them like the plague.
1065
01:11:29,209 --> 01:11:31,667
I won’t talk to them.
I don't trust them anymore.
1066
01:11:31,751 --> 01:11:32,876
Oh God!
1067
01:11:33,126 --> 01:11:37,501
I am planning to get Mom into Dads
life and he wants to stay a bachelor.
1068
01:11:37,834 --> 01:11:40,709
I need a good plan to get them together.
1069
01:11:51,084 --> 01:11:52,834
Come on. I am already late.
1070
01:12:33,126 --> 01:12:35,917
Move. Follow that car.
1071
01:12:38,251 --> 01:12:40,709
It's.. emergency.
1072
01:12:41,084 --> 01:12:43,792
There's a patient in that car,
please follow it.
1073
01:12:44,042 --> 01:12:46,001
I'm a doctor.
1074
01:12:46,209 --> 01:12:48,334
There's a patient inside that car.
1075
01:12:48,792 --> 01:12:51,501
Please drop me at the hospital.
1076
01:12:53,834 --> 01:12:54,792
Fast.
1077
01:12:55,626 --> 01:12:57,584
Follow that car.
1078
01:13:19,751 --> 01:13:20,501
Come on.
1079
01:13:33,834 --> 01:13:34,542
Come.
1080
01:13:41,792 --> 01:13:42,542
Come.
1081
01:13:47,251 --> 01:13:48,209
Help us take him out of the car.
1082
01:13:52,459 --> 01:13:55,501
Please help me.
1083
01:13:55,792 --> 01:13:57,042
Help him.
1084
01:14:02,292 --> 01:14:03,209
Careful.
1085
01:14:11,167 --> 01:14:14,334
Take him into emergency
and call the blood bank, okay.
1086
01:14:18,084 --> 01:14:19,417
What is your blood group?
1087
01:14:19,917 --> 01:14:20,876
'O' positive.
1088
01:14:33,126 --> 01:14:34,042
Does it hurt?
1089
01:14:34,126 --> 01:14:35,292
No, not at all.
1090
01:14:35,376 --> 01:14:37,501
The patient needs blood urgently.
1091
01:14:37,709 --> 01:14:40,751
Your blood group is 'O'
positive universal donor.
1092
01:14:40,834 --> 01:14:41,876
You can donate to anyone.
1093
01:14:42,126 --> 01:14:43,542
Please take my blood.
1094
01:14:43,751 --> 01:14:46,542
Don't worry. Taking 350 ml
is not going to affect you at all.
1095
01:14:46,834 --> 01:14:49,001
No problem, no problem.
Take as much as you want.
1096
01:14:49,084 --> 01:14:52,667
You are saving a life.
1097
01:16:03,292 --> 01:16:05,292
Mom! Dad!
1098
01:16:35,501 --> 01:16:38,084
Uncle, you're up?
1099
01:16:38,334 --> 01:16:39,959
I'm Dr. Anjali
1100
01:16:40,292 --> 01:16:41,542
Would you like some water?
1101
01:16:41,751 --> 01:16:43,209
How are you feeling now?
1102
01:16:43,584 --> 01:16:45,001
Did you sleep well?
1103
01:16:46,126 --> 01:16:50,501
Take a deep breath.
1104
01:16:54,001 --> 01:16:54,792
Do you have any pain?
1105
01:16:55,001 --> 01:16:56,126
You're feeling better right?
1106
01:16:56,501 --> 01:16:57,001
Good.
1107
01:16:57,084 --> 01:17:01,084
Uncle, do you know
how I found you today?
1108
01:17:02,709 --> 01:17:06,126
It was as if you called
out to me for help.
1109
01:17:07,042 --> 01:17:08,917
I was buying something
by the road, Uncle.
1110
01:17:10,042 --> 01:17:12,126
Suddenly,
I felt like someone called out to me.
1111
01:17:13,209 --> 01:17:17,709
I came running there to find you
injured, calling out for your mother.
1112
01:17:17,876 --> 01:17:18,501
Mother.
1113
01:17:19,876 --> 01:17:20,417
Mother.
1114
01:17:21,584 --> 01:17:22,167
Mother.
1115
01:17:24,876 --> 01:17:26,542
That was when he came there, Uncle.
1116
01:17:26,709 --> 01:17:28,626
It was as if he came
there just to help you.
1117
01:17:29,251 --> 01:17:31,001
As though he was there
just to bring us to the hospital.
1118
01:17:31,417 --> 01:17:33,209
He even gave blood for your Uncle.
1119
01:17:34,376 --> 01:17:42,001
I feel as if everything magically
came together for you, Uncle.
1120
01:17:42,667 --> 01:17:49,084
In all that confusion,
I forgot to ask him his name.
1121
01:17:54,959 --> 01:17:56,417
Food for you, Uncle.
1122
01:17:58,792 --> 01:18:01,709
Don't get up, I will feed you.
1123
01:18:03,001 --> 01:18:04,042
Open your mouth.
1124
01:18:05,667 --> 01:18:10,542
I don't know if I am unlucky
to have lost you at the age of 8...
1125
01:18:10,709 --> 01:18:16,626
...or whether I am lucky to
have met you again at the age of 80.
1126
01:18:16,709 --> 01:18:19,876
They say that when parents give life,
children are born.
1127
01:18:19,959 --> 01:18:24,334
To give me life again today,
if my parents are reborn...
1128
01:18:24,376 --> 01:18:26,584
...then I am the luckiest
person in the world.
1129
01:18:26,751 --> 01:18:29,667
I have heard this story a
thousand times from my grandmother...
1130
01:18:29,751 --> 01:18:32,376
...as she put me to bed.
1131
01:18:32,417 --> 01:18:35,126
My parents love story.
1132
01:18:36,501 --> 01:18:38,542
My grandfathers name is Bangaru Naidu.
1133
01:18:38,626 --> 01:18:40,626
In those days,
he was a very wealthy man.
1134
01:18:41,167 --> 01:18:44,084
All the rice mills in
our town belonged to him.
1135
01:18:44,792 --> 01:18:48,251
My father was the only
heir to my grandparents.
1136
01:18:48,959 --> 01:18:50,251
His name was Sitaram.
1137
01:18:51,084 --> 01:18:53,542
My grandfather,
being a man of Gandhian principles...
1138
01:18:53,626 --> 01:18:56,501
...wanted my father to become a lawyer.
1139
01:18:57,334 --> 01:19:01,417
My father was one of the few fortunate
Indians to be educated in London.
1140
01:19:01,626 --> 01:19:06,167
When in London,
my father developed a craze for cars.
1141
01:19:06,251 --> 01:19:08,917
When my grandfather
unexpectedly passed away...
1142
01:19:08,959 --> 01:19:11,459
...father had to
discontinue his studies...
1143
01:19:11,501 --> 01:19:15,334
...and come back home
to take care of his business.
1144
01:19:15,417 --> 01:19:18,876
Father left London behind,
but not his craze for cars.
1145
01:19:18,959 --> 01:19:20,834
This is the model which
the Maharaja of Mysore has.
1146
01:19:20,917 --> 01:19:23,042
If you approve, I can have it
at your doorstep by tomorrow evening.
1147
01:19:23,126 --> 01:19:27,001
Can you marry these cars
or have children with them?
1148
01:19:27,084 --> 01:19:29,417
I've told you a thousand times, Mom.
1149
01:19:29,501 --> 01:19:32,084
I don't want to get married.
Show me the picture.
1150
01:19:32,376 --> 01:19:34,376
Did you hear what he said, Sharma?
1151
01:19:34,459 --> 01:19:38,126
Let me take care of it. I will make
him fall in love today. Have a look.
1152
01:19:38,209 --> 01:19:40,251
Is that your plan?
I will show him some pictures too.
1153
01:19:40,334 --> 01:19:42,001
Sir, how is this model.
1154
01:19:42,084 --> 01:19:43,917
Look, look at this girl.
1155
01:19:44,001 --> 01:19:45,209
She is beautiful.
- Mother, please, no.
1156
01:19:46,126 --> 01:19:46,876
Sir, look at this car.
1157
01:19:46,917 --> 01:19:47,709
Give me another photo.
1158
01:19:48,542 --> 01:19:49,459
Please take a look at this.
- This car...
1159
01:19:49,542 --> 01:19:51,292
Have a look at this girl.
1160
01:19:51,376 --> 01:19:53,001
Pretty, isn't she?
- Mother, no.
1161
01:19:56,001 --> 01:19:57,959
This car is very good.
1162
01:20:06,209 --> 01:20:07,792
Mother, look at this girl.
1163
01:20:10,209 --> 01:20:11,751
Pretty, isn't she?
1164
01:20:12,001 --> 01:20:13,126
Who is this girl?
1165
01:20:14,376 --> 01:20:17,501
There's been a small mistake.
1166
01:20:17,709 --> 01:20:21,501
This proposal will not match
your standards. They are very poor.
1167
01:20:21,584 --> 01:20:23,876
Apart from her grandmother...
1168
01:20:23,959 --> 01:20:26,042
...this girl has nobody,
nor does she come from wealth.
1169
01:20:26,126 --> 01:20:28,501
Mother, what do we need?
1170
01:20:28,542 --> 01:20:31,501
We need a wonderful girl to come
into our home. And that is this girl.
1171
01:20:34,084 --> 01:20:35,917
But her family...
1172
01:20:36,167 --> 01:20:40,251
After marriage, her family will be mine.
1173
01:20:40,709 --> 01:20:43,501
She will be my mother’s daughter-in-law.
1174
01:20:43,584 --> 01:20:46,751
You talk of her wealth.
Our wealth is hers.
1175
01:20:47,084 --> 01:20:51,501
Do you realize what her status
will be once she marries me, Sharma?
1176
01:20:52,959 --> 01:20:54,542
What are you waiting for?
1177
01:20:54,626 --> 01:20:56,459
My Sitaram likes this girl.
1178
01:20:56,542 --> 01:21:01,459
Before someone else looks at her,
go and fix the match as soon as you can.
1179
01:21:01,709 --> 01:21:02,626
I will do it at once.
1180
01:21:02,792 --> 01:21:04,001
Sharma, give me that photo please.
1181
01:21:04,084 --> 01:21:05,001
Here.
1182
01:21:06,876 --> 01:21:08,251
I want this car.
1183
01:21:08,501 --> 01:21:09,459
Sure, Sir.
1184
01:21:14,292 --> 01:21:16,209
I don't understand this, Sharma.
1185
01:21:16,292 --> 01:21:18,209
After rejecting so many girls,
I finally accepted one.
1186
01:21:18,251 --> 01:21:21,001
When we approached the family,
they put some conditions.
1187
01:21:21,209 --> 01:21:22,584
We agreed to all of them.
1188
01:21:22,667 --> 01:21:26,334
Now what is this new demand asking
for 6 months time before the wedding?
1189
01:21:26,417 --> 01:21:27,751
What is the reason?
1190
01:21:27,834 --> 01:21:31,126
I don't think this is a demand, Sir.
It seems more like a request.
1191
01:21:31,501 --> 01:21:34,292
It's only 6 months they are asking.
Time will fly.
1192
01:21:34,542 --> 01:21:35,959
What are you saying, Mother?
1193
01:21:36,251 --> 01:21:39,209
These demands are irrelevant.
I want to marry her.
1194
01:21:42,167 --> 01:21:42,959
The car has arrived.
1195
01:21:46,792 --> 01:21:47,876
Fantastic.
1196
01:21:48,292 --> 01:21:49,834
Here you go. Your cheetah awaits.
1197
01:21:49,917 --> 01:21:50,667
Thank you.
1198
01:21:50,751 --> 01:21:51,501
My pleasure.
1199
01:21:51,792 --> 01:21:55,584
The car is here.
Now we need her to come.
1200
01:21:57,084 --> 01:22:01,792
The issue is I wanted to marry
her after seeing her photograph.
1201
01:22:01,959 --> 01:22:04,084
If she has to feel the same way,
then she needs to see me too, right?
1202
01:22:32,001 --> 01:22:33,126
What happened to this damn thing?
1203
01:22:33,417 --> 01:22:34,376
I will kill that salesman.
1204
01:22:35,501 --> 01:22:37,126
Thank god it stopped here.
1205
01:22:37,167 --> 01:22:39,792
If it stopped in her village,
I would have lost face.
1206
01:22:45,001 --> 01:22:47,626
God alone knows which parts are missing.
1207
01:22:47,792 --> 01:22:48,917
He said it’s a new car
1208
01:22:49,667 --> 01:22:52,751
If any part is required,
I have to get it from London.
1209
01:23:04,334 --> 01:23:04,917
Who is it?
1210
01:23:21,501 --> 01:23:22,292
Hey.
1211
01:23:23,834 --> 01:23:24,876
Come out from there.
1212
01:23:26,459 --> 01:23:29,917
What? Why are you staring at me?
1213
01:23:30,792 --> 01:23:33,709
Come out from under there. Come fast.
1214
01:23:36,126 --> 01:23:38,042
Break this and give it to me. Fast.
1215
01:23:44,501 --> 01:23:45,917
Come.
1216
01:23:46,001 --> 01:23:47,209
Come fast.
1217
01:23:56,251 --> 01:23:56,959
Grandma.
1218
01:23:57,709 --> 01:23:58,417
Grandma.
1219
01:23:59,751 --> 01:24:02,376
Do I have to tell you everything?
Come and hold her down.
1220
01:24:05,959 --> 01:24:06,709
Grandma.
1221
01:24:09,709 --> 01:24:10,417
Grandma.
1222
01:24:19,167 --> 01:24:22,959
Instead of staring at me,
go get her some water.
1223
01:24:23,042 --> 01:24:23,751
Alright
1224
01:24:32,417 --> 01:24:34,959
I told you to stay home.
Why did you come here?
1225
01:24:35,334 --> 01:24:37,084
Why do you need to struggle in the sun?
1226
01:24:37,292 --> 01:24:39,709
I feel you're in a hurry to
go to your son and daughter-in-law.
1227
01:24:40,751 --> 01:24:44,459
They abandoned me and passed away.
Now you want to follow?
1228
01:24:45,376 --> 01:24:47,042
Don't you love me?
1229
01:24:47,959 --> 01:24:49,834
If you go, who do I have left?
1230
01:24:51,042 --> 01:24:52,292
It’s not that.
1231
01:24:52,917 --> 01:24:55,792
You've asked for only 6
months time before the wedding...
1232
01:24:55,876 --> 01:24:58,376
...and you are working so hard.
1233
01:24:58,459 --> 01:25:00,584
I just wanted to help out
1234
01:25:00,667 --> 01:25:05,542
That is when Father found out
why mother had asked for the 6 months.
1235
01:25:06,584 --> 01:25:09,876
As per tradition,
on the day of the wedding...
1236
01:25:09,959 --> 01:25:13,751
...the grooms clothes have
to be given by the bride’s family.
1237
01:25:14,542 --> 01:25:19,334
When he saw the struggle she was going
through just to buy a pair of clothes...
1238
01:25:19,417 --> 01:25:23,209
...he understood the
dire poverty she came from.
1239
01:25:23,751 --> 01:25:28,209
She had to till the little land she had,
harvest the crop and sell it.
1240
01:25:28,292 --> 01:25:32,917
And then she would earn
the money to buy the clothes.
1241
01:25:33,084 --> 01:25:39,584
Realizing the efforts taken by mom
to buy him clothes impressed my dad.
1242
01:25:40,626 --> 01:25:43,084
Until then, Father only liked my mother.
1243
01:25:43,709 --> 01:25:48,751
At that moment,
he fell in love with her.
1244
01:25:51,001 --> 01:25:53,292
What are you standing there
like a statue? Give me that water.
1245
01:25:58,084 --> 01:25:58,667
Drink.
1246
01:26:04,126 --> 01:26:05,167
Who is this?
1247
01:26:05,459 --> 01:26:07,001
He doesn't look like
he's from our village.
1248
01:26:07,167 --> 01:26:08,751
Can’t you see?
1249
01:26:09,626 --> 01:26:10,667
He is a thief.
1250
01:26:11,417 --> 01:26:17,417
Someone's motor car stopped on the road.
He was stealing parts from it.
1251
01:26:19,292 --> 01:26:24,626
That is wrong, Son. You seem healthy.
Why don't you work for a living?
1252
01:26:25,334 --> 01:26:27,584
That's what I came here for.
- What?
1253
01:26:27,667 --> 01:26:29,251
To work for a living.
1254
01:26:51,667 --> 01:26:54,209
Will you give me some water?
1255
01:26:54,376 --> 01:26:55,667
No I won’t. Go away.
1256
01:26:56,917 --> 01:27:00,584
I helped you bring
your Grandmother home.
1257
01:27:01,001 --> 01:27:02,209
Can’t you at least give me some water?
1258
01:27:02,292 --> 01:27:06,626
When we were bringing grandma home,
your were staring at me.
1259
01:27:06,709 --> 01:27:08,167
You think I didn't notice?
1260
01:27:08,459 --> 01:27:11,084
When did I look at you?
Why would I look at you?
1261
01:27:13,126 --> 01:27:16,084
Just because I can’t speak
properly don't think I'm a fool.
1262
01:27:16,167 --> 01:27:20,626
If had met someone who
talks back like you 4 days ago.
1263
01:27:20,709 --> 01:27:22,334
What happened 4 days ago?
1264
01:27:25,167 --> 01:27:26,209
Do you want to know what happened?
1265
01:27:31,126 --> 01:27:33,042
My marriage was fixed.
1266
01:27:34,251 --> 01:27:40,292
Do you know who I'm getting married to?
He is a Zamindar. Such a good man.
1267
01:27:40,709 --> 01:27:44,501
Even though I'm poor, he is marrying me.
1268
01:27:44,751 --> 01:27:48,709
Even though he knows that I stammer,
he wants to marry me.
1269
01:27:49,417 --> 01:27:53,501
He even agreed to my Grandmother
living with us after the wedding.
1270
01:27:55,001 --> 01:27:57,792
If he finds out that
you've been eyeing me.
1271
01:27:59,501 --> 01:28:00,376
He will kill you.
1272
01:28:00,959 --> 01:28:04,501
I don't know what he saw
in you that he wants to marry you.
1273
01:28:04,751 --> 01:28:07,709
But you should know that
I'm not interested in you at all.
1274
01:28:07,876 --> 01:28:11,584
Do you know why?
I'm also getting married.
1275
01:28:12,667 --> 01:28:16,417
Only if you could see the girl I'm
getting married to. She is so beautiful.
1276
01:28:16,626 --> 01:28:18,876
Can you do me a small favor?
1277
01:28:19,084 --> 01:28:19,876
What?
1278
01:28:20,334 --> 01:28:22,917
I overheard you talking
to your grandmother...
1279
01:28:23,001 --> 01:28:26,251
...about your marriage,
the harvest, the clothes.
1280
01:28:27,042 --> 01:28:30,542
All this will take at least 6 months.
1281
01:28:30,792 --> 01:28:33,209
If I lend a hand,
the same thing can be done in 3 months.
1282
01:28:33,417 --> 01:28:34,376
3 months?
1283
01:28:34,459 --> 01:28:37,417
Yes. If the marriage has to happen soon,
then I need to step in.
1284
01:28:37,501 --> 01:28:38,917
Will you help me?
1285
01:28:39,084 --> 01:28:40,834
For who? It’s my need after all.
1286
01:28:40,917 --> 01:28:42,042
Your need?
1287
01:28:42,959 --> 01:28:47,042
Your grandmother told me
to work for a living didn't she.
1288
01:28:47,126 --> 01:28:48,542
From today I have decided to do that.
1289
01:28:49,792 --> 01:28:53,584
But I don't have any money to pay you.
1290
01:28:53,917 --> 01:28:54,917
Did I ask for money?
1291
01:28:55,709 --> 01:28:59,417
If a person steals or works hard,
it's only for food.
1292
01:28:59,667 --> 01:29:02,042
Anyway you cook everyday for
yourself and your grandmother right?
1293
01:29:02,126 --> 01:29:05,292
Just give me food. I will work all day.
1294
01:29:10,959 --> 01:29:14,167
You asked for water.
Drink this porridge.
1295
01:29:20,126 --> 01:29:22,334
Sister, Sister, Sister.
1296
01:29:22,417 --> 01:29:24,001
What?
1297
01:29:24,084 --> 01:29:25,417
...a ball to play.
1298
01:29:27,876 --> 01:29:30,292
You see that abandoned car there?
Take whatever you want from it.
1299
01:29:30,376 --> 01:29:31,292
Go on!
- Hey! Come all of you.
1300
01:29:31,792 --> 01:29:33,709
Hey! I want that one.
1301
01:29:34,084 --> 01:29:36,042
Give it to me!
- No. It's mine
1302
01:29:49,959 --> 01:29:50,876
I love you.
1303
01:29:51,626 --> 01:29:52,417
What?
1304
01:29:53,001 --> 01:29:54,542
That is, give me that.
1305
01:29:54,626 --> 01:29:55,709
You said something else.
1306
01:29:55,792 --> 01:29:56,751
I love you.
1307
01:29:56,917 --> 01:29:57,751
What does it mean?
1308
01:29:58,042 --> 01:30:00,959
In English, that's the way you say.
Give that to me.
1309
01:30:01,376 --> 01:30:03,792
So this thief knows English too?
1310
01:30:03,876 --> 01:30:05,126
Just that phrase.
1311
01:30:06,709 --> 01:30:07,376
Here.
1312
01:30:07,667 --> 01:30:10,001
Thanks. Take this.
1313
01:30:41,792 --> 01:30:42,542
Dear!
1314
01:30:43,334 --> 01:30:44,126
I love you.
1315
01:30:44,459 --> 01:30:46,209
What?
- I love you.
1316
01:30:47,459 --> 01:30:48,417
Do you want this?
1317
01:30:49,876 --> 01:30:54,584
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1318
01:30:55,126 --> 01:30:59,834
"My heart is taking
little leaps towards you."
1319
01:31:00,542 --> 01:31:04,751
"Little thoughts of you
keep making my heart swing."
1320
01:31:04,834 --> 01:31:12,501
"What do I do?"
1321
01:31:14,042 --> 01:31:16,584
"My first look is at you."
1322
01:31:16,667 --> 01:31:19,334
"My first words of love are to you."
1323
01:31:19,417 --> 01:31:23,167
"My steps are only towards you."
1324
01:31:24,751 --> 01:31:27,292
"My first love is you."
1325
01:31:27,376 --> 01:31:29,917
"Till the end only with you."
1326
01:31:30,126 --> 01:31:33,584
"This is all my heart desires."
1327
01:31:34,876 --> 01:31:37,834
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1328
01:31:40,167 --> 01:31:43,459
"Little thoughts of you
keep making my heart swing."
1329
01:31:58,584 --> 01:32:00,042
Hey! I love you!
1330
01:32:01,751 --> 01:32:02,501
I love you!
1331
01:32:02,751 --> 01:32:03,501
This one?
1332
01:32:03,667 --> 01:32:05,167
Not that. I love you.
1333
01:32:05,251 --> 01:32:06,417
Is it this one?
1334
01:32:06,751 --> 01:32:08,001
No. That one. I love you!
1335
01:32:08,501 --> 01:32:09,876
This one?
1336
01:32:11,542 --> 01:32:13,001
"I love you."
1337
01:32:13,084 --> 01:32:13,959
"What does that mean?"
1338
01:32:14,042 --> 01:32:15,792
"It means, give it to me."
1339
01:32:16,709 --> 01:32:18,459
"Give it to me."
1340
01:32:39,417 --> 01:32:41,459
"I've come with love."
1341
01:32:41,917 --> 01:32:44,292
"I've won your friendship."
1342
01:32:44,709 --> 01:32:48,084
"Both your love and
friendship are mine now."
1343
01:32:50,042 --> 01:32:52,251
"You've brought the light."
1344
01:32:52,709 --> 01:32:55,334
"I've become your shadow now."
1345
01:32:55,417 --> 01:32:59,167
"Both in light and darkness,
you are with me."
1346
01:33:00,709 --> 01:33:06,001
"It's because of you
my heart beats faster."
1347
01:33:06,084 --> 01:33:10,334
"My life is for you now."
1348
01:33:10,876 --> 01:33:14,251
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1349
01:33:16,209 --> 01:33:19,334
"Little thoughts of you
keep making my heart swing."
1350
01:33:40,751 --> 01:33:41,876
Sita.
1351
01:33:44,709 --> 01:33:45,751
Sita.
1352
01:33:49,334 --> 01:33:51,709
How is it? Will he like it?
1353
01:33:52,126 --> 01:33:53,084
I love you.
1354
01:34:00,251 --> 01:34:03,459
It’s lovely. He will definitely love it.
1355
01:34:06,001 --> 01:34:06,584
Rama.
1356
01:34:06,667 --> 01:34:07,501
Tell me.
1357
01:34:07,584 --> 01:34:08,584
I will leave now.
1358
01:34:13,667 --> 01:34:14,542
You're leaving?
1359
01:34:14,626 --> 01:34:17,417
I told you.
The work will get done in two months.
1360
01:34:18,959 --> 01:34:22,751
The girl you're going
to marry is very lucky.
1361
01:34:23,292 --> 01:34:26,626
If you're so helpful
to an acquaintance like me.
1362
01:34:26,792 --> 01:34:29,834
Imagine how much you
will care for your wife.
1363
01:34:30,417 --> 01:34:32,876
The man you're going
to marry is even more lucky.
1364
01:34:33,501 --> 01:34:36,792
If you keep a person who is
so far away so close to your heart.
1365
01:34:37,126 --> 01:34:40,292
When you both meet he
will lose himself to you.
1366
01:34:41,626 --> 01:34:45,084
One lifetime isn't enough
for such deep love Ramalakshmi.
1367
01:34:46,209 --> 01:34:47,001
Bye.
1368
01:35:09,834 --> 01:35:15,167
"This is Goddess Sita's
wedding celebrations."
1369
01:35:15,501 --> 01:35:20,417
"This is Lord Ram's
wedding celebrations."
1370
01:35:43,417 --> 01:35:44,709
Sita!
1371
01:35:53,167 --> 01:35:56,959
There is a different time for
first night ask him to tie the knot.
1372
01:35:58,167 --> 01:36:02,251
Sita it's time to tie the knot.
1373
01:36:03,417 --> 01:36:05,126
Rama!
- Yes!
1374
01:36:31,292 --> 01:36:32,917
I love you.
1375
01:36:35,709 --> 01:36:37,209
I love you.
1376
01:36:46,167 --> 01:36:47,751
I love you.
1377
01:36:49,834 --> 01:36:51,542
I love you.
1378
01:36:54,792 --> 01:36:56,334
I love you.
1379
01:36:57,834 --> 01:36:59,626
I love you.
1380
01:37:00,292 --> 01:37:01,542
I love you.
1381
01:37:02,501 --> 01:37:04,376
Please give it to me this way.
1382
01:37:28,542 --> 01:37:31,709
"You have come as a friend."
1383
01:37:31,792 --> 01:37:34,251
"You have become my partner."
1384
01:37:34,334 --> 01:37:38,417
"You have given me the gift of love."
1385
01:37:39,626 --> 01:37:42,292
"We started as the two of us."
1386
01:37:42,376 --> 01:37:44,959
"Now we are only one."
1387
01:37:45,042 --> 01:37:49,292
"And our love has come as another."
1388
01:37:50,376 --> 01:37:53,001
"You have shared only love."
1389
01:37:53,084 --> 01:37:55,626
"Nourished my soul."
1390
01:37:55,709 --> 01:38:00,251
"Our love has now become
the child we share."
1391
01:38:00,459 --> 01:38:04,042
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1392
01:38:05,876 --> 01:38:09,417
"Little thoughts of you
keep making my heart swing."
1393
01:38:16,792 --> 01:38:20,917
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1394
01:38:22,209 --> 01:38:26,084
"Little thoughts of you
keep making my heart swing."
1395
01:38:27,126 --> 01:38:31,501
"Little dreams and little
hopes fill my heart."
1396
01:38:31,876 --> 01:38:35,126
"What do I do?"
1397
01:38:35,709 --> 01:38:38,334
"My first love is you."
1398
01:38:38,376 --> 01:38:40,959
"Till the end only with you."
1399
01:38:41,042 --> 01:38:45,709
"This is the beat of our hearts."
1400
01:38:45,876 --> 01:38:49,376
"Little dreams and little
hopes fill our hearts."
1401
01:38:51,167 --> 01:38:55,459
"Little thoughts make our hearts swing."
1402
01:39:10,292 --> 01:39:11,292
Let me check.
1403
01:39:15,042 --> 01:39:18,084
You still have fever.
1404
01:39:22,542 --> 01:39:25,459
There is no way you can come with us.
1405
01:39:25,542 --> 01:39:28,626
Then you don't leave me and go.
1406
01:39:28,709 --> 01:39:31,917
Chaitanya.
- Rama.
1407
01:39:32,251 --> 01:39:33,376
I am coming.
1408
01:39:33,459 --> 01:39:34,501
Mother.
1409
01:39:36,876 --> 01:39:37,959
You carry on.
1410
01:39:38,042 --> 01:39:40,209
Chaitanya is not well
I will stay with him.
1411
01:39:40,292 --> 01:39:42,334
I cannot go there without you Rama.
1412
01:39:43,001 --> 01:39:44,876
They told us so many times
that we both have to be there.
1413
01:39:45,417 --> 01:39:47,417
But he has fever.
1414
01:39:47,501 --> 01:39:49,417
My mother and your grandmother
will take care of him.
1415
01:40:02,959 --> 01:40:03,751
Anji.
1416
01:40:04,584 --> 01:40:07,209
Anji, what are you doing? Venkaiah.
1417
01:40:07,292 --> 01:40:08,084
Yes sir.
1418
01:40:08,626 --> 01:40:10,376
Venkaiah come here, take him away.
1419
01:40:10,751 --> 01:40:11,376
Anji
1420
01:40:11,459 --> 01:40:12,626
Give him something to eat.
1421
01:40:12,834 --> 01:40:15,459
He will stop barking then. Let’s go Rama.
1422
01:40:24,876 --> 01:40:28,459
This movement is to end
the foreign rule over us.
1423
01:40:28,542 --> 01:40:36,417
Everyone will have to come together
to make this movement a success.
1424
01:40:36,501 --> 01:40:38,209
Civilians must become soldiers.
1425
01:40:38,292 --> 01:40:39,709
Vande Mataram.
(Praises to Mother India)
1426
01:40:39,792 --> 01:40:41,251
Vande Mataram.
(Praises to Mother India)
1427
01:40:41,334 --> 01:40:42,376
Vande Mataram.
(Praises to Mother India)
1428
01:40:42,459 --> 01:40:43,667
Vande Mataram.
(Praises to Mother India)
1429
01:40:43,751 --> 01:40:47,417
Gandhiji has come all the way
from Delhi they have gone to meet him.
1430
01:40:47,501 --> 01:40:50,584
They will return this evening.
- Where is the little one?
1431
01:40:50,667 --> 01:40:51,792
Grandma.
1432
01:40:51,876 --> 01:40:54,459
What is it?
- My stomach hurts grandma.
1433
01:40:54,584 --> 01:40:55,376
Stomach ache?
1434
01:40:55,417 --> 01:40:57,751
Call Mother and Father, now.
1435
01:41:00,042 --> 01:41:00,667
Mom.
1436
01:41:08,251 --> 01:41:09,542
Drive faster.
1437
01:41:10,001 --> 01:41:11,792
I am. We will be there in 5 minutes.
1438
01:41:12,126 --> 01:41:13,626
I told you that I would not come.
1439
01:41:14,459 --> 01:41:17,042
Rama, Mother is with him.
She will take care of him.
1440
01:41:17,126 --> 01:41:18,459
Nothing will happen to him.
1441
01:41:19,042 --> 01:41:21,792
What if he is in a lot of pain?
He must be struggling.
1442
01:41:22,542 --> 01:41:25,959
Look, please don't cry.
I can’t bear your tears.
1443
01:41:26,042 --> 01:41:28,334
You know that, don't you?
Here take this.
1444
01:41:29,001 --> 01:41:29,834
Rama.
1445
01:41:30,292 --> 01:41:31,251
Rama, don't cry.
1446
01:42:08,209 --> 01:42:10,042
What if he is in pain?
1447
01:42:11,417 --> 01:42:12,917
I hope nothing happens to him.
1448
01:42:13,334 --> 01:42:15,001
Nothing will happen to him.
1449
01:42:16,667 --> 01:42:20,959
He will take on our life
and live a very long life.
1450
01:42:47,709 --> 01:42:49,417
80 years have passed...
1451
01:42:49,501 --> 01:42:52,917
...without me knowing whether
it was their blessing or Gods curse.
1452
01:42:53,001 --> 01:42:55,042
I have spent so much
time in hurt and guilt...
1453
01:42:55,126 --> 01:42:58,417
...searching for ways
to redeem myself of my mistake.
1454
01:42:58,501 --> 01:43:00,042
I prayed to God many times...
1455
01:43:00,126 --> 01:43:03,584
...if a mistake of a child
warranted such a huge punishment.
1456
01:43:03,667 --> 01:43:07,667
I lost my parents when I pretended
to have pain that I didn't.
1457
01:43:07,751 --> 01:43:10,834
But God brought them back
to me when I was really in pain.
1458
01:43:10,917 --> 01:43:19,959
My responsibility now is to help
my parents live a long and happy life...
1459
01:43:20,667 --> 01:43:23,042
...together with children...
1460
01:43:23,251 --> 01:43:24,834
...grandchildren and
great-grandchildren...
1461
01:43:24,917 --> 01:43:26,542
...just as I have lived mine.
1462
01:43:46,542 --> 01:43:49,751
She isn't wearing a toe ring.
That means she is not married.
1463
01:43:50,376 --> 01:43:52,084
What about father? I should find out.
1464
01:44:01,876 --> 01:44:04,334
What happened? You seem distracted.
1465
01:44:04,417 --> 01:44:05,626
Nothing like that.
1466
01:44:06,001 --> 01:44:09,709
Until now I've seen and met many women,
but never felt anything.
1467
01:44:09,876 --> 01:44:12,084
I've always been consumed
by work and nothing else.
1468
01:44:12,292 --> 01:44:14,959
Somehow. when I saw this girl,
my heart began to beat faster.
1469
01:44:15,126 --> 01:44:17,084
The closer she came, the faster it beat.
1470
01:44:17,167 --> 01:44:19,001
Oh my God! That's so sweet.
1471
01:44:19,167 --> 01:44:20,834
You finally in love.
1472
01:44:21,167 --> 01:44:22,792
Tell me, tell me, tell me.
Who is this girl?
1473
01:44:22,834 --> 01:44:23,626
She is...
1474
01:44:23,709 --> 01:44:24,792
Wait a minute.
1475
01:44:25,292 --> 01:44:27,251
Apparently a lot is
happening behind my back.
1476
01:44:27,834 --> 01:44:28,709
Anyway, it’s alright.
1477
01:44:28,792 --> 01:44:29,917
It is enough if you like her.
1478
01:44:30,001 --> 01:44:31,459
I mean it’s not like there's any rule
that I should also like her, is there?
1479
01:44:31,542 --> 01:44:33,001
Oh, no. Look here.
1480
01:44:33,167 --> 01:44:35,834
How can I do anything you don't like?
You have to approve everything.
1481
01:44:36,001 --> 01:44:37,459
If that's the case,
I have a few conditions.
1482
01:44:37,751 --> 01:44:39,626
The girl has to be very beautiful.
1483
01:44:39,709 --> 01:44:40,834
She must have long hair.
1484
01:44:40,959 --> 01:44:41,959
And...
1485
01:44:42,042 --> 01:44:43,542
We must find out her family background.
- Okay.
1486
01:44:43,626 --> 01:44:44,876
In matters of marriage,
that is very important.
1487
01:44:45,667 --> 01:44:46,501
What does she do?
1488
01:44:47,001 --> 01:44:47,667
She is a doctor.
1489
01:44:47,834 --> 01:44:49,001
Doctor?
1490
01:44:49,292 --> 01:44:53,042
Wow. Doctor?
There should be a doctor at home Bittu.
1491
01:44:53,126 --> 01:44:54,584
If anything happens to
anyone she will take care.
1492
01:44:56,042 --> 01:44:58,251
Bittu, you're running such a high
temperature. Why didn't you tell me?
1493
01:44:58,417 --> 01:45:01,001
Come lets go to the doctor.
- I don't have fever.
1494
01:45:01,251 --> 01:45:03,126
Oh God. We will go to our doctor.
1495
01:45:05,459 --> 01:45:06,709
Come, come.
- Okay.
1496
01:45:09,292 --> 01:45:11,959
If we tell the receptionist the doctors
name, we can get her details easily.
1497
01:45:12,042 --> 01:45:13,334
What is her name?
1498
01:45:14,167 --> 01:45:15,376
I don't know.
1499
01:45:16,167 --> 01:45:17,751
What? Love without knowing her name?
1500
01:45:18,917 --> 01:45:20,917
Alright, do you at least
know the patients name?
1501
01:45:21,001 --> 01:45:21,709
No.
1502
01:45:22,334 --> 01:45:23,667
Then how are we supposed to find her?
1503
01:45:26,751 --> 01:45:29,584
Oh I see.
Is your heart some kind of GPS?
1504
01:45:30,126 --> 01:45:32,126
We have to search everywhere. Come on.
- Okay.
1505
01:45:32,584 --> 01:45:34,084
Do you feel anything?
- No, my heart is beating normally.
1506
01:45:34,167 --> 01:45:34,959
Wait.
1507
01:45:41,209 --> 01:45:42,209
God knows where she is.
1508
01:45:47,334 --> 01:45:48,251
Okay, come.
1509
01:46:05,376 --> 01:46:06,126
What happened?
1510
01:46:06,292 --> 01:46:07,626
She is definitely somewhere nearby.
1511
01:46:11,167 --> 01:46:12,126
How do you know?
1512
01:46:13,459 --> 01:46:16,084
Beating faster is it? Let’s go.
1513
01:46:48,209 --> 01:46:49,084
It’s you.
1514
01:46:49,251 --> 01:46:50,084
Yes. And you.
1515
01:46:50,834 --> 01:46:54,126
I'm taking care of the patient. You?
1516
01:46:54,209 --> 01:46:55,501
I came to see you...
1517
01:46:59,542 --> 01:47:01,126
You want your blood back?
1518
01:47:01,334 --> 01:47:02,917
Yes. No, no, no.
1519
01:47:03,334 --> 01:47:06,251
I came to enquire how it is working.
1520
01:47:07,667 --> 01:47:08,876
How the blood is working?
1521
01:47:09,417 --> 01:47:11,959
Well, it’s working quite well.
1522
01:47:17,292 --> 01:47:18,626
Please, come in.
1523
01:47:23,126 --> 01:47:25,417
Do you like her?
1524
01:47:26,917 --> 01:47:31,667
Bittu, she's perfect. I love her.
1525
01:47:45,251 --> 01:47:46,876
Hello, Uncle. Are you better?
1526
01:47:46,959 --> 01:47:48,042
Much better.
1527
01:47:48,126 --> 01:47:52,376
I'm very well. I'm so happy. So happy.
1528
01:47:52,584 --> 01:47:54,417
Uncle, you remember him?
1529
01:47:54,501 --> 01:47:58,167
How can I forget him?
We have a blood relationship don't we?
1530
01:47:59,459 --> 01:48:06,917
You've helped me so much,
but I didn't even get to ask your name.
1531
01:48:07,001 --> 01:48:07,917
What is your name?
1532
01:48:11,376 --> 01:48:13,584
I'm Nageshwara Rao.
You can call me Nageshwar.
1533
01:48:15,126 --> 01:48:16,167
Hi, I'm Anjali.
1534
01:48:16,251 --> 01:48:16,876
Hi.
1535
01:48:17,334 --> 01:48:18,251
Cardiologist.
1536
01:48:18,459 --> 01:48:20,876
Bittu she's a cardiologist.
1537
01:48:20,959 --> 01:48:21,959
Shall we tell her?
1538
01:48:24,209 --> 01:48:26,417
About your heart beating faster.
1539
01:48:27,167 --> 01:48:27,959
What happened?
1540
01:48:28,042 --> 01:48:29,376
What is it, dear?
- Uncle?
1541
01:48:29,584 --> 01:48:30,251
Are you unwell?
1542
01:48:30,334 --> 01:48:32,167
I'm fine Uncle. It’s nothing.
- Bittu.
1543
01:48:32,792 --> 01:48:33,417
Just tell her.
1544
01:48:33,501 --> 01:48:37,667
In any case why don't you get
a check up? It's better. Why don't you...
1545
01:48:38,251 --> 01:48:39,126
Come.
- Go. Go, Bittu.
1546
01:48:39,209 --> 01:48:40,126
Okay.
1547
01:48:45,376 --> 01:48:46,251
Tell me.
1548
01:48:46,459 --> 01:48:48,959
I feel my heart beating
faster than usual.
1549
01:48:49,042 --> 01:48:51,084
When do you feel that?
1550
01:48:51,126 --> 01:48:54,167
Remember we met in the car yesterday?
I felt it then.
1551
01:49:02,751 --> 01:49:04,959
And now again,
I felt it when I came to the hospital.
1552
01:49:05,126 --> 01:49:07,126
You opened the door,
and it got back to normal.
1553
01:49:09,626 --> 01:49:12,084
Your heart is absolutely fine.
1554
01:49:13,792 --> 01:49:17,209
So far I've been
taking care of everything.
1555
01:49:17,292 --> 01:49:19,876
But now, we have to discharge you.
1556
01:49:20,042 --> 01:49:21,417
If a family member of yours comes...
1557
01:49:29,042 --> 01:49:29,917
Uncle.
1558
01:49:30,834 --> 01:49:32,084
What happened, Uncle?
1559
01:49:32,292 --> 01:49:33,251
Why are you crying?
1560
01:49:34,792 --> 01:49:36,251
It’s nothing.
1561
01:49:37,042 --> 01:49:38,542
You said discharge, right?
1562
01:49:39,626 --> 01:49:41,751
If you just give me the bill,
I will pay and leave.
1563
01:49:41,917 --> 01:49:43,001
Alone?
1564
01:49:43,084 --> 01:49:45,334
No, no. Let’s call your family.
1565
01:49:45,417 --> 01:49:47,001
There isn't anyone to call.
1566
01:49:47,084 --> 01:49:48,376
What do you mean Uncle?
1567
01:49:48,459 --> 01:49:49,751
I'm all alone.
1568
01:49:49,834 --> 01:49:52,542
How can I let you go like that?
1569
01:49:52,626 --> 01:49:54,001
We shall go to my apartment.
1570
01:49:54,167 --> 01:49:56,584
There's nobody there but me.
It will be peaceful.
1571
01:49:59,334 --> 01:50:01,834
Excuse me do you have
to check him every day?
1572
01:50:02,334 --> 01:50:04,042
Do you have to check Uncle every day?
1573
01:50:04,501 --> 01:50:05,917
Then there is a problem.
1574
01:50:06,917 --> 01:50:09,501
If Uncle is at your place
he will be left unattended...
1575
01:50:09,584 --> 01:50:11,751
...when you come to the hospital right?
1576
01:50:12,917 --> 01:50:14,584
There is only one solution for this.
- What?
1577
01:50:14,667 --> 01:50:15,876
Let uncle come and stay at my house.
1578
01:50:18,292 --> 01:50:20,792
I don't have a problem,
but it is Uncles choice.
1579
01:50:21,084 --> 01:50:22,417
Uncle.
- I'm not okay with that.
1580
01:50:22,792 --> 01:50:24,459
What? Why?
1581
01:50:24,542 --> 01:50:27,917
I don't want to be a burden
on your wife and children.
1582
01:50:28,001 --> 01:50:29,376
I'm not married yet.
1583
01:50:29,459 --> 01:50:30,584
I don't have children.
- What?
1584
01:50:30,667 --> 01:50:31,667
I'm single.
1585
01:50:32,417 --> 01:50:37,042
I'm a bachelor. Apart from my parents,
there is nobody else in my heart.
1586
01:50:37,417 --> 01:50:39,376
You will come every day, right?
1587
01:50:45,001 --> 01:50:45,959
Welcome Uncle.
1588
01:50:46,751 --> 01:50:47,709
Hi, Buddy.
1589
01:50:47,792 --> 01:50:49,709
This is my best friend, Buddy.
1590
01:50:56,001 --> 01:50:57,751
What are you looking at?
1591
01:50:59,876 --> 01:51:03,376
That car? Since I was young
I've been crazy about that car.
1592
01:51:03,667 --> 01:51:05,167
Come, I will show you to your room.
1593
01:51:06,459 --> 01:51:08,876
ST. XAVIER'S COLLAGE
BOYS HOSTEL, BLOCK - A
1594
01:51:09,126 --> 01:51:10,709
Sorry, sorry. Praise the Lord Father.
1595
01:51:10,792 --> 01:51:11,959
May the Lord be praised.
1596
01:51:12,417 --> 01:51:13,459
It’s not enough that
you look at the floor.
1597
01:51:13,542 --> 01:51:14,792
You have to look up and
down when you're walking.
1598
01:51:15,126 --> 01:51:17,667
Fa.. Fa.. Father. Fa.. Fa.. Father.
1599
01:51:19,917 --> 01:51:21,209
Praise the Lord Father.
1600
01:51:22,334 --> 01:51:23,959
Raise this father, my son!
1601
01:51:24,042 --> 01:51:24,834
Is it hurting, Father?
1602
01:51:24,917 --> 01:51:26,209
It's exploding, my son.
1603
01:51:26,292 --> 01:51:28,167
Oh God. It looks like
your back is broken.
1604
01:51:28,251 --> 01:51:30,584
Come on, Father.
Shall I get some medicine for you?
1605
01:51:31,959 --> 01:51:34,251
Shut it and go, my son.
1606
01:51:34,334 --> 01:51:35,334
As you wish. Bye.
1607
01:51:36,667 --> 01:51:37,417
Father, praise the Lord.
1608
01:51:37,501 --> 01:51:39,167
The Lord may... oh.
1609
01:51:42,334 --> 01:51:45,542
What is this?
I can smell alcohol in the hostel.
1610
01:51:55,209 --> 01:51:56,459
My son.
1611
01:51:57,626 --> 01:51:59,542
Praise the Lord Father.
Praise the Lord Father.
1612
01:51:59,626 --> 01:52:01,042
May the Lord be praised.
1613
01:52:01,126 --> 01:52:03,792
What happened my Son? Sit, sit.
1614
01:52:03,876 --> 01:52:05,792
My heart has been destroyed Father.
1615
01:52:05,876 --> 01:52:06,876
I understand.
1616
01:52:06,917 --> 01:52:10,292
40 years back, the same thing happened
to me. That is why I'm like this now.
1617
01:52:10,376 --> 01:52:13,751
Really? Meaning that
Prema hurt your heart too?
1618
01:52:13,834 --> 01:52:17,876
It’s because my heart got hurt that
I became a father to idiots like you.
1619
01:52:18,167 --> 01:52:21,209
Otherwise I would have
been a father to my own children.
1620
01:52:21,292 --> 01:52:24,542
Father, Father, Father. If you have
a spare dress, please give it to me.
1621
01:52:24,626 --> 01:52:26,334
I will also become a Father like you.
1622
01:52:26,417 --> 01:52:29,209
Don't play with the my faith, my son.
1623
01:52:29,292 --> 01:52:32,459
I can understand your
broken heart and drunken soul.
1624
01:52:33,042 --> 01:52:35,084
Love is always pure.
1625
01:52:35,417 --> 01:52:38,334
If at all there are problems,
they arise only because of humans.
1626
01:52:38,542 --> 01:52:40,709
But there is no connection
between those people and me, Father.
1627
01:52:40,792 --> 01:52:44,626
No, my son. You shouldn't say things
like that. You and those people are one.
1628
01:52:44,709 --> 01:52:46,042
No, Father.
- Yes, my son.
1629
01:52:46,126 --> 01:52:47,917
No, Father. No, I am not agreed.
- Yes.
1630
01:52:47,959 --> 01:52:49,167
Yes, my son.
1631
01:52:51,917 --> 01:52:54,292
That side. That side.
1632
01:52:55,501 --> 01:52:57,792
"Love is so sweet."
1633
01:52:58,042 --> 01:53:00,542
"Parting is very difficult."
1634
01:53:01,417 --> 01:53:03,417
Get out!
1635
01:53:10,501 --> 01:53:12,751
Bittu, Bittu, Bittu.
1636
01:53:12,834 --> 01:53:13,501
Hey!
1637
01:53:14,001 --> 01:53:14,876
Who are you?
1638
01:53:14,959 --> 01:53:15,792
Isn't Bittu here?
1639
01:53:16,001 --> 01:53:17,584
No Bittu, no Kittu. Get out of here.
1640
01:53:18,042 --> 01:53:19,251
Drinking at this age.
1641
01:53:19,334 --> 01:53:21,667
I must've come to the wrong house.
Sorry, sorry. My mistake.
1642
01:53:24,001 --> 01:53:27,251
I think I drank too
much and came to next house.
1643
01:53:32,959 --> 01:53:34,417
Why did you come again?
1644
01:53:34,501 --> 01:53:36,376
Is Mr. Nageshwara Rao here, Sir?
1645
01:53:36,459 --> 01:53:38,251
Oh you've come for him?
1646
01:53:38,876 --> 01:53:44,792
Looking at you, I thought
you were the owner of the house.
1647
01:53:44,876 --> 01:53:46,126
You work here then?
- Hey!
1648
01:53:46,459 --> 01:53:47,376
What's your name?
1649
01:53:47,459 --> 01:53:48,834
Chai. Chaitanya.
1650
01:53:49,084 --> 01:53:54,501
Oh God. Chai, Chaitanya. You
say it as if you're Bond, James Bond.
1651
01:53:55,459 --> 01:53:57,709
Not bad. You have a youthful name.
1652
01:53:57,959 --> 01:54:01,126
Not just in my name. In me, too.
1653
01:54:01,209 --> 01:54:03,126
That’s good for me, then.
1654
01:54:03,834 --> 01:54:09,417
I will give you something to do, Mr.
Chai. You can bring my luggage in.
1655
01:54:09,501 --> 01:54:10,626
Hey!
1656
01:54:10,709 --> 01:54:11,959
How dare you?
1657
01:54:12,209 --> 01:54:14,876
You tell a man your grandfathers
age to bring in your luggage?
1658
01:54:15,084 --> 01:54:17,792
If you're as old as my grandfather,
then I'm as old as your grandson.
1659
01:54:17,876 --> 01:54:20,126
Can’t you do it for your grandson?
1660
01:54:20,376 --> 01:54:24,709
And you were saying that there's
youth in you. Go on. Give it a try.
1661
01:54:24,792 --> 01:54:26,209
It’s not your fault.
I will talk to Bittu.
1662
01:54:26,292 --> 01:54:27,709
Hey! Hey!
- Bittu! Bittu!
1663
01:54:27,792 --> 01:54:30,251
Dad! When did you come?
- Hi Bittu!
1664
01:54:30,501 --> 01:54:31,626
Bittu, what is this?
1665
01:54:31,709 --> 01:54:33,834
Why is your housekeeper wearing
such expensive clothes?
1666
01:54:33,917 --> 01:54:36,542
You should hire young and strong staff.
1667
01:54:36,834 --> 01:54:40,126
He is right. You should hire him.
1668
01:54:40,209 --> 01:54:44,626
He is fit enough. He will be able
to clean the floor and wash the clothes.
1669
01:54:45,167 --> 01:54:46,584
What is this Bittu?
- Calm down.
1670
01:54:48,167 --> 01:54:50,709
He is a very important person.
His name is Chaitanya.
1671
01:54:50,917 --> 01:54:54,459
This is my fath...
I mean my best friend, Nagarjuna.
1672
01:54:54,709 --> 01:54:57,792
Why are you close to people who drink in
the middle of the day and cause trouble?
1673
01:54:57,876 --> 01:55:01,209
Bittu. I drank during
the day because of that.
1674
01:55:01,292 --> 01:55:03,626
Yes. Every drunkard
has a reason to get drunk.
1675
01:55:03,709 --> 01:55:05,709
Hey Bittu! I need another drink.
- Okay, dad!
1676
01:55:05,792 --> 01:55:07,251
Sure, dad!
- Let's go to the bar.
1677
01:55:07,334 --> 01:55:09,667
Give him a full bottle.
He will drink and fall flat.
1678
01:55:09,751 --> 01:55:10,667
Bittu.
1679
01:55:10,751 --> 01:55:12,209
That crazy Francis.
1680
01:55:12,292 --> 01:55:13,251
What did he do?
1681
01:55:13,334 --> 01:55:14,959
What's it to him if I drink Bittu?
1682
01:55:15,042 --> 01:55:17,459
Yes, you were drinking outside
somewhere. What's it to him?
1683
01:55:17,501 --> 01:55:19,709
No Bittu, I drank in the hostel only.
1684
01:55:20,501 --> 01:55:22,667
even if you drank in the hostel you
wouldn't have created a nuisance right?
1685
01:55:22,917 --> 01:55:26,001
No Bittu. I drank,
and then I threw up a little.
1686
01:55:27,376 --> 01:55:29,334
What's the big deal? When people drink
a little too much they do throw up.
1687
01:55:29,417 --> 01:55:30,584
You can clean that.
1688
01:55:30,667 --> 01:55:33,709
Bittu, if it falls on the floor,
someone can clean it.
1689
01:55:34,001 --> 01:55:37,501
He came and stood right in front of me.
A little bit fell on his shirt.
1690
01:55:40,459 --> 01:55:42,417
If it fell on his clothes
he can change them, right?
1691
01:55:42,834 --> 01:55:46,417
When I threw up,
a little fell in his mouth.
1692
01:55:48,292 --> 01:55:50,584
Because of that he got mad.
1693
01:55:51,001 --> 01:55:53,667
He could have warned me, fined me.
1694
01:55:53,959 --> 01:55:56,084
How can he send me out of the hostel?
- Correct.
1695
01:55:56,167 --> 01:55:57,334
That’s a bit much?
1696
01:55:57,834 --> 01:56:03,834
That isn't called sending out.
It’s called throwing out.
1697
01:56:04,084 --> 01:56:05,584
Mr. Chaitanya.
1698
01:56:05,667 --> 01:56:09,292
I'm keeping quiet because you are
Bittu's close friend. Otherwise...
1699
01:56:09,376 --> 01:56:13,709
Even I'm keeping quiet because
you're close to him. Otherwise...
1700
01:56:13,792 --> 01:56:16,167
Why are you even friends
with this drunkard?
1701
01:56:16,542 --> 01:56:19,126
Two young guys will
obviously be friends.
1702
01:56:19,209 --> 01:56:21,542
Why would he hang out
with an old man like you.
1703
01:56:21,626 --> 01:56:23,042
Hey! Hey! Hey!
1704
01:56:23,251 --> 01:56:25,084
Old? Who are you calling old?
1705
01:56:25,334 --> 01:56:29,709
Everyone becomes old someday.
You will also become old.
1706
01:56:29,959 --> 01:56:32,292
Old is diamond, not gold.
1707
01:56:32,751 --> 01:56:36,501
You call yourself young?
Do you even know what being young is?
1708
01:56:36,584 --> 01:56:41,209
In my day do you know what fun I had?
What romance I did?
1709
01:56:41,292 --> 01:56:43,917
For all that, you need discipline.
1710
01:56:44,167 --> 01:56:46,584
If you keep drinking like this,
you will become old in no time.
1711
01:56:46,667 --> 01:56:48,542
Is it your heart that broke,
or your love that failed?
1712
01:56:49,209 --> 01:56:50,667
You are you preaching so much.
1713
01:56:50,751 --> 01:56:54,709
If you ever failed in love once, you
will understand what I'm going through.
1714
01:56:54,792 --> 01:57:01,834
Every drunkard uses the excuse
of failed love to drink. What rubbish.
1715
01:57:02,209 --> 01:57:04,501
Why don't you quit drinking?
1716
01:57:04,709 --> 01:57:07,334
Alright. But I will quit
after you have a drink with me.
1717
01:57:07,417 --> 01:57:08,042
Me?
1718
01:57:08,126 --> 01:57:11,251
Yes. Have a drink with me.
After that I will stop.
1719
01:57:11,334 --> 01:57:13,459
Useless fellow.
1720
01:57:13,542 --> 01:57:15,709
You go ahead and drink if you want,
spoil your own health.
1721
01:57:15,792 --> 01:57:17,709
Why are you asking him to join you?
1722
01:57:17,792 --> 01:57:20,584
Don't worry so much about him.
Even I have love for him.
1723
01:57:20,667 --> 01:57:23,792
He is as important to me
as he is to you. What say, Bittu?
1724
01:57:24,376 --> 01:57:26,209
You have a drink with me, Bittu.
1725
01:57:26,292 --> 01:57:29,251
I can’t understand who this guy is?
1726
01:57:30,376 --> 01:57:31,584
Here, take this.
1727
01:57:32,376 --> 01:57:34,084
What is this?
1728
01:57:36,501 --> 01:57:38,084
I think I will fall
flat just with the smell.
1729
01:57:38,167 --> 01:57:39,542
Why are you entertaining him?
1730
01:57:39,626 --> 01:57:40,876
Why are you drinking
when you don't have the habit?
1731
01:57:40,959 --> 01:57:43,626
Uncle, do you drink?
1732
01:57:43,709 --> 01:57:45,376
Me? Once in a while.
- Yes.
1733
01:57:45,459 --> 01:57:46,792
Then drink this.
1734
01:57:46,917 --> 01:57:48,209
Me? In front of you?
1735
01:57:48,292 --> 01:57:50,501
Not in front of me. Behind me. Here.
1736
01:57:50,584 --> 01:57:53,501
Behind you?
Alright give it here. I will drink it.
1737
01:57:58,709 --> 01:57:59,959
Cheers, Bittu.
1738
01:58:00,792 --> 01:58:03,126
You drank the full thing
without waiting for me?
1739
01:58:03,209 --> 01:58:05,251
He is new to this, right?
Gulped it down.
1740
01:58:05,334 --> 01:58:08,292
Drink slowly, Bittu.
Don't listen to the old man.
1741
01:58:08,376 --> 01:58:09,167
Yes, drink slowly.
1742
01:58:12,667 --> 01:58:15,167
Uncle, Uncle. Where is he?
1743
01:58:18,334 --> 01:58:19,209
Where is Uncle?
1744
01:58:24,751 --> 01:58:27,417
What is this?
You drank and you are steady.
1745
01:58:27,876 --> 01:58:30,292
He didn't drink but he is swaying?
1746
01:58:31,376 --> 01:58:35,126
I'm not swaying. I'm very steady.
1747
01:58:35,626 --> 01:58:40,042
Something's not right here. You
have to drink this in front of me now.
1748
01:58:40,126 --> 01:58:45,001
I won’t believe it until I see.
Drink it all up. Drink.
1749
01:58:46,417 --> 01:58:47,292
Did you see that?
1750
01:58:47,917 --> 01:58:50,042
"Hey! No stopping!"
1751
01:58:50,126 --> 01:58:52,084
"We are losing."
1752
01:59:03,959 --> 01:59:05,584
"Let's party everybody!"
1753
01:59:14,209 --> 01:59:16,167
"Open the bottle."
1754
01:59:16,417 --> 01:59:18,667
"Bring a glass."
1755
01:59:18,751 --> 01:59:20,626
"Fill it to the brim."
1756
01:59:20,834 --> 01:59:23,209
"Let's enjoy the drink."
1757
01:59:27,334 --> 01:59:29,667
"You will get high."
1758
01:59:29,751 --> 01:59:31,917
"Enjoy to the fullest."
1759
01:59:34,042 --> 01:59:36,126
"Lead life like a king."
1760
01:59:36,209 --> 01:59:39,792
"I see heaven when I have that nectar."
1761
01:59:40,501 --> 01:59:44,584
"Ditch you sorrows,
go ahead and keep smiling."
1762
01:59:44,667 --> 01:59:48,584
"Drink! Drink! Drink the entire thing!"
1763
01:59:49,084 --> 01:59:53,709
"Irrespective of date or time, when
you drink this, you become the King."
1764
01:59:53,792 --> 01:59:57,417
"Go ahead and drink the whole thing."
1765
01:59:57,626 --> 02:00:01,084
"Go ahead and drink the whole thing."
1766
02:00:02,584 --> 02:00:06,209
"Go ahead and drink the whole thing."
1767
02:00:06,292 --> 02:00:08,876
"Go ahead and drink the whole thing."
1768
02:00:08,959 --> 02:00:11,334
"I am losing my mind."
1769
02:00:11,417 --> 02:00:13,501
"Do you think you are losing
your state of mind."
1770
02:00:13,584 --> 02:00:15,667
"Man! Oh my man! Think over it!"
1771
02:00:15,751 --> 02:00:17,876
"We are the finest in the town!"
1772
02:00:17,959 --> 02:00:20,001
"I was born."
1773
02:00:22,376 --> 02:00:26,584
"Society was overjoyed when I was born."
1774
02:00:26,792 --> 02:00:30,959
"When I cried, world smiled at me."
1775
02:00:31,167 --> 02:00:35,459
"When I smiled,
it was world's turn to cry."
1776
02:00:35,542 --> 02:00:39,917
"I don't have any more business
in this world."
1777
02:00:40,001 --> 02:00:42,417
"I don't care!"
1778
02:00:42,501 --> 02:00:44,376
"We don't care."
1779
02:00:44,459 --> 02:00:46,876
"Say this! Say it all."
1780
02:00:48,751 --> 02:00:50,709
"Don't be shy! Come over and dance."
1781
02:00:50,792 --> 02:00:53,167
"Come and be the king of night."
1782
02:00:53,251 --> 02:00:55,334
"King! This is a calling."
1783
02:00:55,417 --> 02:00:57,834
"Come on and dance with us."
1784
02:01:06,501 --> 02:01:07,834
"Open the bottle!"
1785
02:01:08,584 --> 02:01:10,667
"Take a glass!"
1786
02:01:10,959 --> 02:01:12,876
"Drink it fully."
1787
02:01:12,959 --> 02:01:15,376
"Come let's have a drink."
1788
02:01:15,459 --> 02:01:18,876
"Go ahead and drink the whole thing."
1789
02:01:18,959 --> 02:01:22,042
"Go ahead and drink the whole thing."
1790
02:01:24,001 --> 02:01:27,709
"Go ahead and drink the whole thing."
1791
02:01:27,792 --> 02:01:30,792
"Go ahead and drink the whole thing."
1792
02:01:32,667 --> 02:01:36,959
"Society was overjoyed when I was born."
1793
02:01:37,209 --> 02:01:41,292
"When I cried, World smiled at me."
1794
02:01:41,626 --> 02:01:45,626
"When I smiled,
it was world's turn to cry."
1795
02:01:45,917 --> 02:01:50,167
"I don't have any more
business in this world."
1796
02:01:50,417 --> 02:01:52,584
"I don't care!"
1797
02:03:13,251 --> 02:03:15,042
Bittu.
- You must call me Bittu.
1798
02:03:15,917 --> 02:03:17,209
Bittu.
1799
02:03:36,792 --> 02:03:37,876
Bittu.
1800
02:05:11,959 --> 02:05:14,542
What is that smell? I smell Alcohol.
1801
02:05:17,542 --> 02:05:18,376
Uncle.
1802
02:05:20,792 --> 02:05:22,417
Don't disturb me.
1803
02:05:22,626 --> 02:05:24,417
Uncle.
- Oh, you.
1804
02:05:24,959 --> 02:05:26,334
Uncle.
1805
02:05:28,501 --> 02:05:31,001
What is this? Did you drink?
1806
02:05:32,084 --> 02:05:34,834
We gave him just two small pegs.
1807
02:05:34,917 --> 02:05:37,501
Doctors say it’s good for the heart no?
1808
02:05:38,626 --> 02:05:40,167
Did you give him his
medicines last night?
1809
02:05:41,417 --> 02:05:44,292
You don't take the medicines
that doctors prescribe...
1810
02:05:44,334 --> 02:05:46,042
...but you will drink
using the doctors name.
1811
02:05:46,126 --> 02:05:47,167
Actually, you see...
1812
02:05:47,251 --> 02:05:48,709
What is this Mr. Nageshwar Rao?
1813
02:05:48,792 --> 02:05:51,292
I sent Uncle with you thinking
you will take good care of him.
1814
02:05:51,376 --> 02:05:52,667
But you're behaving so irresponsibly.
1815
02:05:52,751 --> 02:05:54,126
It’s not his fault at all.
1816
02:05:55,376 --> 02:05:56,417
Okay. It is not his fault. But...
1817
02:05:57,292 --> 02:05:58,376
Why did you drink?
1818
02:06:02,292 --> 02:06:05,209
It’s all because of him.
He is the one to blame. Get up, you.
1819
02:06:07,292 --> 02:06:08,542
Who hit me?
1820
02:06:08,626 --> 02:06:10,959
You're able to feel
someone hitting you is it?
1821
02:06:11,042 --> 02:06:13,959
God. The old man has
started early in the morning.
1822
02:06:18,376 --> 02:06:22,251
What is this Bittu?
1823
02:06:22,334 --> 02:06:27,042
T-shirt, jeans.
If you got ready so early...
1824
02:06:27,126 --> 02:06:29,126
...then it’s definitely for some girl.
1825
02:06:36,334 --> 02:06:38,334
Hello, good morning.
1826
02:06:38,917 --> 02:06:40,959
I am Nagarjuna.
- Anjali.
1827
02:06:41,042 --> 02:06:46,376
I don't think he has sobered down yet.
Go wash your face.
1828
02:06:46,459 --> 02:06:50,001
Oh God. I didn't sleep
next to you out of any love.
1829
02:06:50,084 --> 02:06:54,001
I got drunk and fell next to you, that's
all. Old man is getting flattered.
1830
02:06:55,209 --> 02:07:01,042
Bittu, your clothes, this changeover,
all for this girl, right?
1831
02:07:02,167 --> 02:07:04,417
What do you think of her?
1832
02:07:04,501 --> 02:07:07,959
Perfect match.
But is everything ok from her side too?
1833
02:07:08,459 --> 02:07:09,542
Who knows?
1834
02:07:09,626 --> 02:07:11,376
Bittu, in this generation...
1835
02:07:11,417 --> 02:07:13,417
...for chemistry to happen,
there must be some physics involved.
1836
02:07:13,501 --> 02:07:15,376
By physics I mean,
you know, some physical contact.
1837
02:07:15,417 --> 02:07:18,417
Like salsa. Arrange for a dance class.
1838
02:07:18,501 --> 02:07:21,959
The chemistry will happen automatically.
After that, she will be all yours.
1839
02:07:22,042 --> 02:07:24,167
Now let me go in and chat with her.
1840
02:07:24,376 --> 02:07:26,126
Okay, okay, okay.
- You don't worry.
1841
02:07:26,209 --> 02:07:27,667
Doctor.
1842
02:07:30,501 --> 02:07:35,251
You have given me such good
idea to get mom and you together.
1843
02:07:35,542 --> 02:07:37,292
Mom also loves to dance.
1844
02:07:38,042 --> 02:07:40,209
Just watch the fun now.
1845
02:07:49,084 --> 02:07:50,334
Priya.
1846
02:07:51,709 --> 02:07:53,459
What happened? Why are you crying?
1847
02:07:53,542 --> 02:07:54,876
I am not crying.
1848
02:07:55,292 --> 02:07:56,917
Come, let’s go shopping for dance class.
1849
02:07:57,251 --> 02:07:58,251
What dance?
1850
02:07:58,501 --> 02:08:02,876
Our college is conducting a program
on valentine’s day for the first time.
1851
02:08:02,959 --> 02:08:07,417
Both of us have been selected for it.
From tomorrow, two weeks full salsa.
1852
02:08:09,167 --> 02:08:10,501
Come on.
- Lets go.
1853
02:08:14,167 --> 02:08:16,667
If this was for routine dancing,
I wouldn't have come.
1854
02:08:16,751 --> 02:08:20,126
This is salsa.
We can actually get to touch a girl.
1855
02:08:20,209 --> 02:08:20,876
That’s why I came.
1856
02:08:20,959 --> 02:08:23,876
This is a college arranged dance event.
1857
02:08:23,917 --> 02:08:24,876
There won’t only be anyone worth it here.
1858
02:08:24,959 --> 02:08:27,417
By accident if a
good-looking one comes along.
1859
02:08:27,501 --> 02:08:29,251
All the guys will be after her.
1860
02:08:29,334 --> 02:08:31,626
This is only an official
way to cut classes.
1861
02:08:31,709 --> 02:08:33,542
Thank you.
- You have unrealistic expectations.
1862
02:08:33,626 --> 02:08:34,709
One can keep hoping dude.
1863
02:08:35,042 --> 02:08:36,959
He didn't look all that docile.
1864
02:08:37,042 --> 02:08:39,042
He was profusely sweating.
1865
02:08:40,292 --> 02:08:41,876
I am sure he was...
1866
02:09:14,292 --> 02:09:16,417
Hello. Excuse me.
1867
02:09:28,209 --> 02:09:30,709
Don't, Radha. Stay away from me.
1868
02:09:31,126 --> 02:09:33,001
I don't want anything between us again.
1869
02:09:33,334 --> 02:09:34,626
Radha?
1870
02:09:34,709 --> 02:09:36,959
What Radha? Why Radha? Who Radha?
1871
02:09:37,334 --> 02:09:39,834
I am Nagarjuna. You can call me Nag.
1872
02:09:41,084 --> 02:09:42,042
Why did you call me?
1873
02:09:42,292 --> 02:09:43,792
My kerchief.
1874
02:09:45,584 --> 02:09:46,876
Thank you.
1875
02:09:47,792 --> 02:09:50,542
Sorry.
- Hello, hello, hello madam.
1876
02:09:56,167 --> 02:09:58,417
"Come on!
Get on the dance floor!"
1877
02:10:00,501 --> 02:10:03,626
My name is Leonardo Di Caprio!
1878
02:10:04,376 --> 02:10:08,709
You all know why you are here.
So I won’t waste too much of your time.
1879
02:10:08,792 --> 02:10:10,251
Really? Promise?
1880
02:10:10,334 --> 02:10:12,167
100 percent.
- Very good, very good. Keep it up.
1881
02:10:12,459 --> 02:10:14,001
Dance is an art.
1882
02:10:14,876 --> 02:10:17,584
And when it comes to salsa,
you all have to be in the mood.
1883
02:10:17,667 --> 02:10:19,251
And for you to be in the mood...
- Hi.
1884
02:10:19,292 --> 02:10:21,501
...you need a romantic partner.
1885
02:10:21,584 --> 02:10:24,709
Only then can you do justice to salsa.
- Hi.
1886
02:10:25,667 --> 02:10:31,709
In dance there must be passion,
compassion, romance and chemistry.
1887
02:10:32,417 --> 02:10:35,251
Okay, now we shall start the pairing.
1888
02:10:39,292 --> 02:10:40,001
Nagarjuna?
1889
02:10:40,084 --> 02:10:41,834
Me.
- Good looking. Come.
1890
02:10:42,709 --> 02:10:44,626
Sir, how are you?
1891
02:10:44,709 --> 02:10:47,292
Yeah good, good. Now let’s call the lady.
Yes let’s call her.
1892
02:10:48,501 --> 02:10:50,626
Please. Please.
- I think it’s her. Hey Priya.
1893
02:10:51,917 --> 02:10:52,751
Priya.
1894
02:10:53,459 --> 02:10:55,709
Cute, isn't she? Come, come.
1895
02:10:57,251 --> 02:11:00,126
Sir, thank you sir, thank you sir. She's
perfect for you. Yes perfect for me sir.
1896
02:11:00,209 --> 02:11:01,626
Happy sir, very happy sir.
- You're happy right?
1897
02:11:01,667 --> 02:11:03,167
You're happy, I'm happy.
- Thank you sir.
1898
02:11:04,459 --> 02:11:07,792
Now look here. I want the chemistry
between you two be of cosmic levels.
1899
02:11:07,876 --> 02:11:09,001
There should be love.
- Okay, sir.
1900
02:11:09,084 --> 02:11:10,834
Okay sir.
- There should be affection.
1901
02:11:11,084 --> 02:11:12,542
Now what about me?
1902
02:11:12,751 --> 02:11:13,959
Master, I have a question.
- Yes.
1903
02:11:14,209 --> 02:11:15,542
Please set something for me too please.
1904
02:11:15,626 --> 02:11:17,417
Am I a broker to set something for you?
1905
02:11:17,459 --> 02:11:19,209
I will kick you.
Find someone for yourself.
1906
02:11:19,292 --> 02:11:20,084
Come on guys.
1907
02:11:20,167 --> 02:11:21,501
All of you choose your pairs.
- Where are you my dear?
1908
02:11:21,584 --> 02:11:22,959
Yeah. Good, good.
1909
02:11:24,834 --> 02:11:26,334
Of course you must.
- No problem, sir.
1910
02:11:26,417 --> 02:11:27,876
Hold her waist there's no problem.
- Thank you, sir.
1911
02:11:27,959 --> 02:11:32,167
You remember Priya?
I want chemistry between you. Music.
1912
02:11:38,251 --> 02:11:40,126
Nagarjuna, hold her properly.
1913
02:11:41,751 --> 02:11:42,834
Cut, cut, cut.
1914
02:11:43,667 --> 02:11:45,001
What happened?
1915
02:11:45,084 --> 02:11:46,667
What happened? Nothing is happening.
1916
02:11:46,751 --> 02:11:48,376
What did you say?
That you wanted romance, right?
1917
02:11:48,459 --> 02:11:49,001
Definitely.
1918
02:11:49,084 --> 02:11:50,959
Without eye contact
1919
02:11:51,042 --> 02:11:52,084
It will never come.
1920
02:11:52,167 --> 02:11:53,709
She is not looking.
- What?
1921
02:11:53,792 --> 02:11:54,667
Eye contact.
1922
02:11:54,751 --> 02:11:57,959
Eye contact. What happened?
Do you have a problem with your eyes?
1923
02:11:58,042 --> 02:11:59,001
I am looking, sir.
1924
02:11:59,084 --> 02:12:00,292
I don't see that happening.
1925
02:12:00,376 --> 02:12:04,501
When you look at him,
you must floor him with your eyes.
1926
02:12:04,917 --> 02:12:06,584
Only then will romance come.
1927
02:12:06,917 --> 02:12:08,042
Have you understood?
1928
02:12:08,334 --> 02:12:09,126
Nagarjuna look at her.
1929
02:12:10,209 --> 02:12:13,751
Is it coming? Has it come?
- Yes master it's coming.
1930
02:12:13,959 --> 02:12:16,876
Start music master. It’s coming master.
- Don't be shy. Hold her. Very good.
1931
02:12:16,959 --> 02:12:17,876
Music.
1932
02:12:24,084 --> 02:12:24,834
Yes.
1933
02:12:26,917 --> 02:12:27,876
Cut, cut, cut, cut.
1934
02:12:28,501 --> 02:12:29,667
What happened now?
1935
02:12:30,167 --> 02:12:31,084
What is the problem?
1936
02:12:31,292 --> 02:12:33,084
What is this master? How will
there be romance without a smile?
1937
02:12:33,251 --> 02:12:34,209
She isn't smiling?
1938
02:12:34,376 --> 02:12:36,751
Why should I smile? I am dancing right?
1939
02:12:37,751 --> 02:12:42,834
Oh Prabhu Deva. To dance gracefully,
you should smile, my dear.
1940
02:12:43,084 --> 02:12:45,334
Dance with a smile, there is no problem.
1941
02:12:48,876 --> 02:12:52,667
Not like that.
Smile properly. Smile wide.
1942
02:12:52,751 --> 02:12:55,459
I am smiling.
- Yes good. She is smiling Nagarjuna.
1943
02:12:55,542 --> 02:12:56,626
She is smiling master,
yes she is smiling.
1944
02:12:56,709 --> 02:12:58,251
Romance is coming master.
1945
02:12:58,334 --> 02:13:00,334
Start music. Start, start, start.
1946
02:13:00,417 --> 02:13:01,334
All the best Nagarjuna.
1947
02:13:01,417 --> 02:13:02,667
Start the music.
- I am able to feel the romance now.
1948
02:13:25,834 --> 02:13:27,376
The guy at the counter took a long time.
1949
02:13:27,584 --> 02:13:29,251
That is why I made
special coffee for you.
1950
02:13:29,334 --> 02:13:32,417
I realized that if you like
someone we can do anything for them.
1951
02:13:35,542 --> 02:13:36,376
Excuse me.
1952
02:13:36,459 --> 02:13:38,376
Don't touch my phone.
Don't you dare touch my phone.
1953
02:13:38,459 --> 02:13:39,709
Wait, wait, wait.
1954
02:13:40,001 --> 02:13:41,751
Why are you staring at it shamelessly?
1955
02:13:45,792 --> 02:13:48,167
To even sit here, don't you have any.
- Clock tower signal.
1956
02:13:49,834 --> 02:13:51,167
There is a tree opposite it.
1957
02:13:52,084 --> 02:13:54,834
Time around 10:20.
1958
02:13:55,542 --> 02:13:58,834
Maybe 30-31 days back.
1959
02:14:00,042 --> 02:14:01,042
Look here.
1960
02:14:08,542 --> 02:14:11,876
Unbelievable. This is destiny.
1961
02:14:12,251 --> 02:14:15,042
This is fate. It brings people
together even if they don't want it to.
1962
02:14:15,876 --> 02:14:17,834
What nonsense.
This isn't destiny or fate.
1963
02:14:17,917 --> 02:14:19,584
Don't you understand
the concept of coincidence?
1964
02:14:19,792 --> 02:14:23,376
Some things just happen
for no reason at all. Stupid.
1965
02:14:25,876 --> 02:14:29,417
Ladies first,
ladies first, Ladies always have to be.
1966
02:14:31,542 --> 02:14:33,584
No call yet.
1967
02:14:33,876 --> 02:14:37,376
Dance class would've gotten done by now.
It's 5:30. Call me.
1968
02:14:39,626 --> 02:14:40,876
It is dad!
1969
02:14:41,917 --> 02:14:44,001
Hello.
- I am finished Bittu.
1970
02:14:44,209 --> 02:14:44,917
What happened?
1971
02:14:45,001 --> 02:14:47,251
I've come for a dance
class from college Bittu.
1972
02:14:47,334 --> 02:14:49,334
You should see my partner.
- Bye.
1973
02:14:49,417 --> 02:14:53,292
You have to see her to believe it.
1974
02:14:53,376 --> 02:14:54,584
What's her name?
1975
02:14:54,667 --> 02:14:56,209
Priya, Bittu. Priya.
1976
02:14:57,042 --> 02:14:59,084
I haven't seen such a beautiful girl.
1977
02:14:59,167 --> 02:15:03,834
But Bittu, you should have seen how
much I tried to get her to smile today.
1978
02:15:03,917 --> 02:15:05,251
Everything blew up in my face.
1979
02:15:05,334 --> 02:15:06,501
What happened? Why?
1980
02:15:06,834 --> 02:15:10,667
Who knows Bittu? Fate, destiny...
1981
02:15:10,751 --> 02:15:12,251
Move that's my car.
- ...phosphate, sulphate.
1982
02:15:12,751 --> 02:15:13,542
That's my car.
- Hello.
1983
02:15:13,626 --> 02:15:15,209
What? Who are you talking to?
1984
02:15:15,292 --> 02:15:19,667
Yeah that's what Bittu. In the potassium
permanganate and sodium nitrate in the.
1985
02:15:19,751 --> 02:15:22,126
What are you saying? You are saying
something about potassium permanganate?
1986
02:15:22,209 --> 02:15:24,417
Come on!
- I don't understand what you say.
1987
02:15:24,501 --> 02:15:27,292
In the potassium permanganate and
sodium nitrate..
1988
02:15:27,376 --> 02:15:28,834
When sulfur dioxide mixes with.
1989
02:15:28,917 --> 02:15:30,417
I don't understand what you are saying.
1990
02:15:30,501 --> 02:15:33,209
My chemistry just
physically went away now.
1991
02:15:33,292 --> 02:15:35,626
I will come home and
tell you everything okay? Bye.
1992
02:15:35,709 --> 02:15:37,292
Okay, bye.
1993
02:15:38,709 --> 02:15:39,501
Mom.
1994
02:15:41,792 --> 02:15:44,709
As you asked, Priya is going for the
dance class from today.
1995
02:15:44,792 --> 02:15:45,501
Thank you mother.
1996
02:15:46,626 --> 02:15:51,626
Ma? Ma. Why didn't you call me? I've
been waiting for your call for so long.
1997
02:15:52,167 --> 02:15:53,084
Bittu.
1998
02:15:54,251 --> 02:15:55,459
I was just thinking about you.
1999
02:15:56,209 --> 02:15:57,209
Sit, sit.
2000
02:15:58,542 --> 02:15:59,584
How was your day?
2001
02:15:59,667 --> 02:16:01,834
Forget about my day.
Tell me about yours.
2002
02:16:02,126 --> 02:16:03,876
Did you do anything new today?
2003
02:16:04,292 --> 02:16:07,209
Oh yes I just remembered.
2004
02:16:08,126 --> 02:16:09,834
I am going for a dance class from today.
2005
02:16:10,209 --> 02:16:12,167
Oh wow dance class.
2006
02:16:12,417 --> 02:16:16,501
Did you meet somebody interesting?
New dance partner?
2007
02:16:19,042 --> 02:16:19,751
Useless Bittu.
2008
02:16:19,834 --> 02:16:21,459
Is there a problem
with your dance partner?
2009
02:16:21,667 --> 02:16:23,917
I don't even remember
that dance partners face.
2010
02:16:24,126 --> 02:16:26,584
You don't even remember his face?
2011
02:16:29,251 --> 02:16:32,417
From now on you will remember
every minute. Just one minute.
2012
02:16:34,334 --> 02:16:39,209
That stupid dance master.
Idiot. Leonardo.
2013
02:16:55,459 --> 02:16:57,167
Hey, come fast.
- What happened?
2014
02:16:57,251 --> 02:16:58,917
Class would have started.
- Oh okay.
2015
02:17:05,834 --> 02:17:07,251
What happened? Why did you stop?
2016
02:17:07,584 --> 02:17:08,251
Nothing. Let’s go.
2017
02:17:10,459 --> 02:17:12,084
Hi, girls. How's my landing?
2018
02:17:12,376 --> 02:17:13,459
Why did you come down like that?
2019
02:17:13,542 --> 02:17:14,792
The lift wasn't working.
2020
02:17:15,376 --> 02:17:16,792
There isn't a lift here at all.
2021
02:17:16,876 --> 02:17:19,542
No lift, lift not working,
isn't it all the same?
2022
02:17:19,626 --> 02:17:22,084
Judging by your behavior yesterday,
I thought you wouldn't come today.
2023
02:17:22,167 --> 02:17:23,334
I also thought of leaving.
2024
02:17:23,417 --> 02:17:26,709
But you gave a signal from your car,
right? I heard that and stayed behind.
2025
02:17:27,084 --> 02:17:29,876
Car sound signal. For you?
2026
02:17:29,959 --> 02:17:30,792
Yes, yes.
2027
02:17:31,001 --> 02:17:31,792
Get a life.
2028
02:17:32,417 --> 02:17:35,251
Good morning bloody nasty students.
2029
02:17:35,584 --> 02:17:41,667
I was shouted at by the high command
for the lack of romance between you all.
2030
02:17:42,417 --> 02:17:45,917
So we are going to
increase the dosage today.
2031
02:17:50,001 --> 02:17:53,542
Today we are going
to introduce a new step.
2032
02:17:54,042 --> 02:17:54,834
What is that?
2033
02:17:55,126 --> 02:17:57,167
How do I explain?
2034
02:17:57,376 --> 02:18:03,251
What I mean is that today when
you dance, your hearts must become one.
2035
02:18:03,334 --> 02:18:04,709
Okay sir. Okay sir.
2036
02:18:04,792 --> 02:18:07,042
It should be very strong
you see performance.
2037
02:18:07,126 --> 02:18:08,376
Performance.
- That's performance.
2038
02:18:08,459 --> 02:18:09,376
Yeah, yeah.
- Performance.
2039
02:18:09,626 --> 02:18:11,001
Strong? Alright.
2040
02:18:12,292 --> 02:18:14,084
Alright. Will give a strong one.
- Okay so sweet.
2041
02:18:14,167 --> 02:18:15,709
Okay Nagarjuna,
she said she would give it.
2042
02:18:15,792 --> 02:18:16,917
You take it.
- Sure sir.
2043
02:18:31,709 --> 02:18:33,292
Oh God!
2044
02:18:42,167 --> 02:18:43,292
Oh no!
2045
02:18:50,917 --> 02:18:54,459
I'm so happy.
A communication has started between us.
2046
02:18:54,542 --> 02:18:57,667
Of course, it’s not a must that
you have to react as sweetly as me...
2047
02:18:57,751 --> 02:18:59,376
...but as long as you react,
it’s all good.
2048
02:18:59,417 --> 02:19:01,876
Hey listen.
What exactly is your problem?
2049
02:19:02,042 --> 02:19:03,542
You come to me, talk nonsense.
2050
02:19:03,626 --> 02:19:06,001
I get angry just
listening to your voice.
2051
02:19:39,334 --> 02:19:40,334
I love you.
2052
02:19:41,751 --> 02:19:42,751
What is this?
2053
02:19:42,959 --> 02:19:44,001
You asked me to give this to you right?
2054
02:19:44,376 --> 02:19:45,001
What?
2055
02:19:45,292 --> 02:19:46,417
You asked for this didn't you?
2056
02:19:47,126 --> 02:19:47,751
Not this?
2057
02:19:49,167 --> 02:19:49,792
This?
2058
02:19:50,334 --> 02:19:52,334
You heard it that way?
2059
02:19:53,709 --> 02:19:55,209
Give me that.
2060
02:19:56,876 --> 02:19:58,751
Who is your gardener?
2061
02:19:58,834 --> 02:20:00,876
Ask him to talk to me.
- Sure.
2062
02:20:00,959 --> 02:20:03,584
He isn't taking care of them well.
They should be treated like children.
2063
02:20:08,584 --> 02:20:09,792
Why are you staring at me?
2064
02:20:10,417 --> 02:20:13,292
Are you wondering
why I'm looking at them?
2065
02:20:13,376 --> 02:20:15,167
You want me to tell
them the truth right?
2066
02:20:15,251 --> 02:20:20,292
Parents can bear any
pain for their children...
2067
02:20:20,376 --> 02:20:22,876
...but knowing that their child has
little time to live, will break them.
2068
02:20:24,584 --> 02:20:31,542
If desire is strong enough,
I believe that my wish will come true.
2069
02:20:32,501 --> 02:20:41,209
My desire now is only
that I be born again to them.
2070
02:20:50,709 --> 02:20:53,376
Why hasn't she come yet?
2071
02:20:57,376 --> 02:20:59,459
Your partner hasn't come?
Is that why you are not dancing?
2072
02:20:59,542 --> 02:21:01,584
Don't worry. She will come. Okay.
2073
02:21:32,917 --> 02:21:34,126
Girish Karnad. Sir.
2074
02:21:34,292 --> 02:21:35,417
Tomorrow is my birthday.
You know that don't you?
2075
02:21:35,501 --> 02:21:36,876
I know Sir. Feb 13.
2076
02:21:36,959 --> 02:21:38,459
I want you to arrange a grand party.
2077
02:21:38,542 --> 02:21:39,667
How come Sir?
2078
02:21:39,751 --> 02:21:42,126
You normally never
celebrate your birthday...
2079
02:21:42,209 --> 02:21:43,542
...because your parents
passed away the next day.
2080
02:21:43,709 --> 02:21:45,667
I'm telling you. Arrange a party.
2081
02:21:45,751 --> 02:21:46,459
Okay sir.
2082
02:21:46,542 --> 02:21:50,334
There are two important
guests whom I will invite myself.
2083
02:21:50,417 --> 02:21:51,584
I will arrange everything Sir.
2084
02:21:51,667 --> 02:21:52,584
Right.
2085
02:21:53,709 --> 02:21:55,667
I've done everything you asked.
2086
02:21:55,751 --> 02:21:56,501
Priya?
2087
02:21:56,667 --> 02:21:59,042
Leave Priya to me.
Getting her there is my responsibility.
2088
02:21:59,126 --> 02:22:03,334
Thank you so much Bittu. You
are the best friend in the whole world.
2089
02:22:08,792 --> 02:22:09,334
Hello.
- Hi, sir.
2090
02:22:09,417 --> 02:22:10,292
How are you?
- Greeting, sir.
2091
02:22:10,376 --> 02:22:11,626
Thank you for coming.
2092
02:22:24,209 --> 02:22:25,167
Uncle?
2093
02:22:27,251 --> 02:22:30,001
What a fantastic car. What's this Uncle?
2094
02:22:30,084 --> 02:22:32,251
A small gift from me to you.
2095
02:22:32,334 --> 02:22:34,251
You being with me itself is a huge gift.
2096
02:22:34,292 --> 02:22:35,084
Please.
2097
02:22:35,292 --> 02:22:36,126
It will make me happy.
2098
02:22:36,584 --> 02:22:38,876
This is a gift I cannot refuse.
2099
02:22:39,251 --> 02:22:42,126
I love this car.
I love you, Uncle. I love you.
2100
02:23:11,709 --> 02:23:13,626
I thought you wouldn't come.
2101
02:23:14,251 --> 02:23:16,001
Why would you think
that I wouldn't come?
2102
02:23:16,292 --> 02:23:18,917
you're a bit late.
I assumed you wouldn't come.
2103
02:23:21,167 --> 02:23:24,167
Tell me. How do I look?
2104
02:23:41,334 --> 02:23:42,251
What is this?
2105
02:23:42,667 --> 02:23:43,417
Gift.
2106
02:23:44,501 --> 02:23:45,542
Traditional clothes.
2107
02:23:46,292 --> 02:23:47,626
I really liked them.
2108
02:23:47,917 --> 02:23:49,292
They will look good on you.
2109
02:23:50,167 --> 02:23:51,334
Don't laugh okay?
2110
02:23:53,626 --> 02:23:54,334
Give it here.
2111
02:23:58,834 --> 02:24:03,667
I've been waiting so
long to hear you say that.
2112
02:24:06,959 --> 02:24:08,084
I love you too.
2113
02:24:11,417 --> 02:24:12,626
I love you three.
2114
02:24:13,834 --> 02:24:17,417
I love you four. I love you five.
2115
02:24:37,584 --> 02:24:38,584
That's the car sir
gave instructions about.
2116
02:24:38,667 --> 02:24:39,709
I will go inform him.
- Okay.
2117
02:24:42,417 --> 02:24:43,167
Good evening, Madam.
2118
02:24:43,251 --> 02:24:44,667
Sir is waiting for you inside.
2119
02:24:44,751 --> 02:24:45,584
Okay.
- This way.
2120
02:24:45,667 --> 02:24:47,501
Alright. Go in that way.
- Sure, ma'am!
2121
02:26:04,084 --> 02:26:05,542
I love you Krishna.
2122
02:26:08,126 --> 02:26:10,251
If I had another second
of life left in me then...
2123
02:26:10,334 --> 02:26:11,959
...those would've been
my last words to you.
2124
02:26:12,751 --> 02:26:14,042
The first time I saw you in this life...
2125
02:26:14,126 --> 02:26:15,667
...they should have been
my first words to you.
2126
02:26:16,751 --> 02:26:18,667
Then, I didn't know that
I had to tell you, and so I didn't.
2127
02:26:19,626 --> 02:26:21,417
Now even though
I want to tell you so badly...
2128
02:26:21,501 --> 02:26:22,917
...the situation never presented itself.
2129
02:26:25,042 --> 02:26:28,709
Not today. I remembered
our past on that day itself.
2130
02:26:30,334 --> 02:26:33,709
That night the thunder woke me up.
I saw you next to Bittu.
2131
02:26:34,084 --> 02:26:41,417
Instantly I knew I had met you before.
I slowly got reminded of us, our past.
2132
02:26:53,292 --> 02:26:54,792
I remembered everything Krishna.
2133
02:26:54,959 --> 02:27:00,709
How much you loved me, how much
I made you suffer, I remember all of it.
2134
02:27:02,126 --> 02:27:03,959
I wanted us,
who left Bittu and went away.
2135
02:27:05,292 --> 02:27:07,876
To go back to him
as his mother and father.
2136
02:27:09,876 --> 02:27:14,667
But that night, it became clear to
me that you could not stand me Krishna.
2137
02:27:20,084 --> 02:27:22,542
In that life we had an
arranged marriage, Krishna.
2138
02:27:22,751 --> 02:27:24,251
You came into my life without
any effort from my part...
2139
02:27:24,334 --> 02:27:26,251
...I didn't realize your worth.
2140
02:27:26,334 --> 02:27:28,251
Even so, I never betrayed you.
2141
02:27:28,459 --> 02:27:29,917
I never cheated on you.
2142
02:27:30,917 --> 02:27:33,626
Leave aside love that
lasts across births.
2143
02:27:33,709 --> 02:27:36,042
Was your hate for me in
our past life all that lasted?
2144
02:27:36,292 --> 02:27:39,001
They say that if there is love,
even sins are forgiven.
2145
02:27:39,792 --> 02:27:43,709
For a mistake I never committed,
do I deserve this punishment Krishna?
2146
02:27:44,001 --> 02:27:48,834
I am not asking you to love me now.
Scold me, hit me, fight with me.
2147
02:27:50,042 --> 02:27:51,626
But don't distance me from you.
2148
02:27:54,167 --> 02:27:58,167
I am telling you this out of fear
that we may not get this chance again.
2149
02:28:00,459 --> 02:28:04,584
Without you,
death is far better than life Krishna.
2150
02:29:00,751 --> 02:29:02,042
Punditji, Good morning.
2151
02:29:02,126 --> 02:29:03,792
Sir, today is your parents
death anniversary...
2152
02:29:03,876 --> 02:29:05,209
...so if you tell me when
you're coming for the ceremony...
2153
02:29:05,292 --> 02:29:05,917
...I can make the arrangements...
2154
02:29:06,001 --> 02:29:08,542
Sharmaji, Sharmaji. There wont
be any need for that from now on.
2155
02:29:08,626 --> 02:29:10,334
What do you mean sir?
2156
02:29:10,376 --> 02:29:13,334
I mean that there is no need anymore.
Good day.
2157
02:29:51,959 --> 02:29:53,167
Lakshmi!
2158
02:29:57,792 --> 02:29:58,917
Uncle.
2159
02:29:59,709 --> 02:30:00,959
102 degrees.
2160
02:30:02,209 --> 02:30:04,251
This is the effect of last night’s party.
2161
02:30:04,334 --> 02:30:07,417
You have to stay on bed all day today.
Complete rest. Alright?
2162
02:30:12,709 --> 02:30:13,459
Anjali.
2163
02:30:15,001 --> 02:30:17,042
Uncle, I will be right back.
2164
02:30:19,209 --> 02:30:22,334
They've gone out. There's an oil leak.
2165
02:30:22,417 --> 02:30:25,959
The brakes will fail again. Everything
is happening just like before.
2166
02:30:26,959 --> 02:30:29,542
I've been trying. Their lines are gone.
2167
02:30:29,626 --> 02:30:30,751
Where have they gone?
2168
02:30:30,834 --> 02:30:33,209
Lakshmi said that they have
gone to the Srinivasa temple.
2169
02:30:33,292 --> 02:30:36,084
Don't worry. Nothing will
happen to them. Come, let’s go.
2170
02:30:57,959 --> 02:30:59,501
Buddy, stop it!
2171
02:31:00,251 --> 02:31:01,709
Buddy, shut up!
- No! Buddy!
2172
02:31:03,626 --> 02:31:05,459
Security. Come and take him away.
- Sir.
2173
02:31:05,542 --> 02:31:07,459
Come soon. Go on. Move it.
- Okay, sir.
2174
02:31:08,042 --> 02:31:09,626
Anjali come. Come soon.
- Okay.
2175
02:31:29,251 --> 02:31:31,876
Lakshmi, Lakshmi.
- Coming.
2176
02:31:31,959 --> 02:31:33,167
Where have they gone?
2177
02:31:33,251 --> 02:31:34,667
They've gone to the Srinivasa temple.
2178
02:31:39,001 --> 02:31:45,626
Please stop. Auto. Please stop.
2179
02:31:45,709 --> 02:31:47,167
My family has gone ahead in a car.
2180
02:31:47,251 --> 02:31:50,751
The brakes aren't working. They
are in danger. Will you help me please?
2181
02:31:56,709 --> 02:32:02,126
Priya. No, Krishna.
Should I call you Krishna or Priya?
2182
02:32:02,209 --> 02:32:03,001
Call me Priya.
2183
02:32:03,084 --> 02:32:04,501
Okay, Priya.
2184
02:32:04,709 --> 02:32:06,917
Yes, Mr. Nagarjuna.
2185
02:33:21,917 --> 02:33:24,084
ACCIDENT PRONE ZONE
2186
02:33:46,167 --> 02:33:47,709
See! They are there!
2187
02:33:52,876 --> 02:33:54,834
Priya, Priya wear your seatbelt.
2188
02:33:56,084 --> 02:33:57,917
The brakes are not working.
2189
02:34:01,709 --> 02:34:02,876
Bittu.
- Dad.
2190
02:34:02,959 --> 02:34:05,501
Bittu, the brakes aren't working.
2191
02:34:05,584 --> 02:34:08,376
I will do something. Hold on.
- Okay.
2192
02:34:31,376 --> 02:34:33,667
Mom! Mom!
2193
02:34:34,001 --> 02:34:35,084
Are you okay?
2194
02:34:36,251 --> 02:34:37,334
Are you okay?
2195
02:34:38,209 --> 02:34:39,251
Are you okay?
2196
02:34:39,334 --> 02:34:41,209
Bittu! Bittu!
- Dad!
2197
02:34:41,292 --> 02:34:42,876
Thank you so much, Bittu.
2198
02:34:42,959 --> 02:34:43,876
You have come at the right moment!
- Dad!
2199
02:34:43,959 --> 02:34:45,626
Are you okay?
- Okay, Bittu. Yeah.
2200
02:34:46,251 --> 02:34:47,251
Thank you, Bittu.
2201
02:34:51,792 --> 02:34:52,959
I can't believe this.
2202
02:35:23,917 --> 02:35:25,251
My God!
- You guys are okay?
2203
02:35:27,459 --> 02:35:28,584
Uncle.
- Uncle.
2204
02:35:28,667 --> 02:35:30,126
Oh no. Uncle.
- Uncle.
2205
02:35:30,334 --> 02:35:31,501
Uncle. Uncle.
- Are you okay?
2206
02:35:31,584 --> 02:35:32,626
Uncle. Uncle.
2207
02:35:32,709 --> 02:35:34,167
Uncle. Are you okay?
2208
02:35:35,167 --> 02:35:36,542
Thank you so much Uncle.
2209
02:35:36,626 --> 02:35:37,542
You came at the right time.
2210
02:35:37,626 --> 02:35:39,542
Otherwise the lorry
would've definitely hit us.
2211
02:35:39,626 --> 02:35:41,001
Uncle, thank you so much!
- Thank you so much!
2212
02:35:41,084 --> 02:35:43,376
You saved us!
- You came at the perfect time.
2213
02:35:43,417 --> 02:35:45,001
Thank you so much uncle.
- Dear!
2214
02:35:45,084 --> 02:35:47,001
It wasn't me who saved you.
2215
02:35:47,167 --> 02:35:48,126
Really?
- What?
2216
02:35:48,459 --> 02:35:49,917
He was somewhere here, that boy.
2217
02:35:52,251 --> 02:35:53,001
Look there!
2218
02:36:17,334 --> 02:36:20,334
"Cheers for the Star."
2219
02:36:20,417 --> 02:36:23,251
"Yeah! Cheers to him."
2220
02:36:23,334 --> 02:36:26,334
"Cheers for the Star."
2221
02:36:26,417 --> 02:36:29,334
"Cheers for the Star."
2222
02:36:29,501 --> 02:36:32,376
"Hip hip hurray!"
2223
02:36:32,459 --> 02:36:35,459
"He is the man! Ah! Ah! Akhil!"
2224
02:36:35,542 --> 02:36:38,501
"He is the star! Reaches the sky."
2225
02:36:38,542 --> 02:36:41,542
"He is the star! Ah! Ah! Akhil!"
2226
02:36:51,959 --> 02:36:54,334
Granddad, you're okay, no?
- Okay.
2227
02:36:54,417 --> 02:36:56,167
What was that?
2228
02:36:56,459 --> 02:36:58,334
Hi, I am Akhil.
2229
02:37:18,584 --> 02:37:21,917
Dad!
- You are all we see!
2230
02:37:22,334 --> 02:37:26,209
You are everything!
2231
02:37:26,376 --> 02:37:28,834
You will always remain in
our (Telugu people) memories.
2232
02:38:09,042 --> 02:38:15,251
"I've become the mother
to my mom who gave birth to me."
2233
02:38:15,584 --> 02:38:21,792
"I've become the father to my dad who
taught me how to take my first steps."
2234
02:38:22,459 --> 02:38:24,001
"One is my sight."
2235
02:38:24,084 --> 02:38:25,667
"The other my eyes."
2236
02:38:25,751 --> 02:38:28,917
"Both together make my life beautiful."
2237
02:38:29,001 --> 02:38:30,501
"One is the feeling."
2238
02:38:30,584 --> 02:38:32,084
"The other is the thought."
2239
02:38:32,167 --> 02:38:34,959
"Both together, make my world turn."
2240
02:38:35,042 --> 02:38:36,167
"They fill my life with love."
2241
02:38:36,251 --> 02:38:37,376
"Love."
2242
02:38:38,209 --> 02:38:41,417
"Love is back."
2243
02:38:41,501 --> 02:38:44,376
"This is love."
2244
02:38:44,709 --> 02:38:47,917
"I only see love."
2245
02:38:48,001 --> 02:38:54,876
"These moments filled
with love are drowning me."
2246
02:39:32,126 --> 02:39:37,792
"I'm becoming the teacher to
the mother who taught me to write."
2247
02:39:38,667 --> 02:39:44,084
"I'm becoming the path to
the father who taught me my steps."
2248
02:39:45,167 --> 02:39:47,959
"As I watch them be playful."
2249
02:39:48,042 --> 02:39:51,459
"Joy is back. Watching them grow."
2250
02:39:51,667 --> 02:39:54,417
"Becoming the child again with them."
2251
02:39:54,459 --> 02:39:58,126
"The story in my dreams is coming true."
2252
02:39:58,167 --> 02:40:00,917
"This is love."
2253
02:40:01,001 --> 02:40:04,167
"I only see love."
2254
02:40:04,251 --> 02:40:07,292
"This is love."
2255
02:40:07,376 --> 02:40:10,626
"They fill my life with love."
2256
02:40:10,667 --> 02:40:16,792
"These moments filled
with love are drowning me."
2257
02:40:30,542 --> 02:40:36,001
"The hand feeding me
is the hand of an angel."
2258
02:40:37,042 --> 02:40:42,876
"That angel wiping my tears away
is the one who needs to be worshipped."
2259
02:40:43,459 --> 02:40:49,626
"How can I forget the many
bedtime stories read to me."
2260
02:40:50,042 --> 02:40:52,876
"The sways in my cradle."
2261
02:40:52,917 --> 02:40:56,084
"Have today become
the beats of my heart."
2262
02:40:56,126 --> 02:40:59,292
"This is love."
2263
02:40:59,376 --> 02:41:02,542
"I only see love."
2264
02:41:02,584 --> 02:41:05,667
"This is love."
2265
02:41:05,709 --> 02:41:08,917
"They fill my life with love."
2266
02:41:09,001 --> 02:41:15,126
"These moments filled
with love are drowning me."
2266
02:41:16,305 --> 02:41:22,250
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
173176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.