Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,107 --> 00:01:29,099
Officer Fong Lai Kuen
you were a top student in the academy
2
00:01:29,143 --> 00:01:32,044
You have outshone yourself and
made the police force proud
3
00:01:32,080 --> 00:01:33,138
Thank you, madam
4
00:01:33,448 --> 00:01:36,349
Which department would you like to join?
5
00:01:36,384 --> 00:01:39,251
I would like to join
the Tsz Wan Shan Crime Unit
6
00:01:39,287 --> 00:01:42,848
To assist Officer Chung and his team
7
00:01:42,890 --> 00:01:44,323
To serve and protect the community
madam!
8
00:01:45,293 --> 00:01:47,921
You are very loyal to your friends
9
00:01:47,962 --> 00:01:49,520
Thank you, madam
10
00:01:49,564 --> 00:01:51,930
But you should try different departments
11
00:01:51,966 --> 00:01:53,934
To challenge yourself and
broaden your horizons
12
00:01:57,405 --> 00:01:59,032
Madam, you have supreme wisdom
13
00:01:59,073 --> 00:02:01,132
I am willing to dedicate myself...
14
00:02:01,175 --> 00:02:03,006
and learn new things...
15
00:02:03,544 --> 00:02:06,206
From different departments, madam
16
00:02:15,423 --> 00:02:17,914
Mr. Leung, calm down
You want some water?
17
00:02:21,162 --> 00:02:22,186
Mr. Leung, calm down
18
00:02:22,230 --> 00:02:23,527
Come back down
19
00:02:23,564 --> 00:02:24,826
The negotiator is here, sir
20
00:02:30,338 --> 00:02:31,566
43 years old, banker
21
00:02:31,606 --> 00:02:33,198
Married, owes $30 billion
22
00:02:33,241 --> 00:02:34,936
Just had a baby girl
23
00:02:34,976 --> 00:02:35,908
How old?
24
00:02:35,943 --> 00:02:37,001
A newborn
25
00:02:37,044 --> 00:02:38,511
How old?
26
00:02:38,646 --> 00:02:39,374
Two months old
27
00:02:39,413 --> 00:02:40,607
Out of the way!
28
00:02:40,648 --> 00:02:42,843
Out of the way...
29
00:02:42,884 --> 00:02:45,910
Calm down! Relax!
30
00:02:47,155 --> 00:02:50,056
Take Team A and sneak up
across the railing
31
00:02:50,091 --> 00:02:51,922
You take Team B down to 38th floor
32
00:02:51,959 --> 00:02:53,426
Climb out the window and back up
33
00:02:53,461 --> 00:02:55,019
Team C, you take the files
34
00:02:55,062 --> 00:02:56,962
Go, go, go...
35
00:02:59,167 --> 00:03:01,362
Buddy, wait!
36
00:03:02,270 --> 00:03:04,261
Look at me! Want a woman?
37
00:03:05,673 --> 00:03:07,504
Whether you're a brother or
whether you're a mother...
38
00:03:07,909 --> 00:03:11,970
You're stayin' alive
39
00:03:12,680 --> 00:03:14,011
Stayin' alive...
40
00:03:43,211 --> 00:03:45,941
Land mine
destructive power of 45 metres radius
41
00:03:46,714 --> 00:03:47,703
Turkish made
42
00:03:48,449 --> 00:03:52,044
In 2001
a shipment came to Hong Kong via Vietnam
43
00:03:53,054 --> 00:03:54,043
German made cables
44
00:03:54,188 --> 00:03:55,485
Unlimited supply in Hong Kong
45
00:03:57,992 --> 00:03:59,892
Sir, I've opted to stop the clock
46
00:03:59,927 --> 00:04:01,690
Instead of detonation
which will help forensic tests
47
00:04:05,433 --> 00:04:06,297
Shit!
48
00:04:08,636 --> 00:04:10,069
I didn't bring pliers!
49
00:04:20,715 --> 00:04:21,579
Got it!
50
00:04:23,584 --> 00:04:25,381
Freeze... Stay calm!
51
00:04:25,419 --> 00:04:27,216
Take it easy... Stay calm!
52
00:04:27,255 --> 00:04:29,655
Stay Calm! Freeze!
53
00:04:29,690 --> 00:04:30,679
Stay calm
54
00:04:31,025 --> 00:04:31,719
Careful!
55
00:04:36,998 --> 00:04:38,226
Take it easy. Stay calm...
56
00:04:38,466 --> 00:04:39,626
Freeze!
57
00:04:40,067 --> 00:04:40,999
Help!
58
00:04:41,669 --> 00:04:43,000
Bomb!
59
00:04:43,037 --> 00:04:45,505
Run...
60
00:04:45,973 --> 00:04:47,270
It's going to blow, run
61
00:04:47,575 --> 00:04:49,065
Seal off a 100 mile radius
62
00:04:49,176 --> 00:04:50,200
Wing, block off the road
63
00:04:50,411 --> 00:04:51,571
Please take down the number, sir
64
00:04:51,612 --> 00:04:56,481
103-036993
put the insurance compensation in there
65
00:05:13,734 --> 00:05:14,996
Good news...
66
00:05:15,036 --> 00:05:16,799
Kuen is coming back!
67
00:05:51,372 --> 00:05:54,239
Uncle Seven and I shared a cake once
68
00:05:55,142 --> 00:05:59,738
His only family is this Bony Tongue Fish
that he's kept for 20 years
69
00:06:01,382 --> 00:06:03,509
I must keep it alive for him
70
00:06:03,851 --> 00:06:07,252
Uncle Seven passed away a month already
71
00:06:07,288 --> 00:06:08,220
Yes!
72
00:06:08,322 --> 00:06:09,118
Daddy
73
00:06:09,156 --> 00:06:10,555
Uncle Tak, uncle Kwai
74
00:06:11,258 --> 00:06:12,020
Come in
75
00:06:12,059 --> 00:06:13,287
Thank you... Come in...
76
00:06:13,794 --> 00:06:15,125
You're looking good
77
00:06:18,065 --> 00:06:19,089
Chuen! Yes
78
00:06:19,133 --> 00:06:20,191
Change the water
79
00:06:20,234 --> 00:06:21,496
Yes
80
00:06:28,409 --> 00:06:31,310
Why didn't you ask me to pick you up?
81
00:06:31,445 --> 00:06:32,571
I'm famished
82
00:06:32,713 --> 00:06:33,577
I'll prepare dinner
83
00:06:33,881 --> 00:06:36,111
You can rest. I'll cook tonight, okay?
84
00:06:36,150 --> 00:06:39,881
No, I've been sitting
at the gatepost all day
85
00:06:40,187 --> 00:06:42,678
I'll turn into stone soon
86
00:06:43,424 --> 00:06:46,120
Then go take a nap
87
00:06:46,160 --> 00:06:47,092
No
88
00:06:47,128 --> 00:06:48,595
Out. No
89
00:06:51,465 --> 00:06:53,490
Why do you want me to nap?
90
00:06:53,534 --> 00:06:55,866
You want to carry a stone? Help!
91
00:06:57,238 --> 00:06:58,102
Don't move
92
00:06:58,139 --> 00:06:59,572
Chuen. Yes
93
00:07:00,207 --> 00:07:02,675
Watch madam, stay until she falls asleep
94
00:07:08,182 --> 00:07:09,843
Excuse me, are you asleep?
95
00:07:11,252 --> 00:07:12,514
I'm sleeping!
96
00:07:14,588 --> 00:07:15,452
Sleeping!
97
00:07:23,230 --> 00:07:23,719
What are you doing?
98
00:07:23,764 --> 00:07:25,629
I promised to cook for your dad tonight
99
00:07:25,666 --> 00:07:26,598
Just be patient
100
00:07:27,168 --> 00:07:28,135
Bye
101
00:07:30,805 --> 00:07:32,136
Chuen, where's my sea bass?
102
00:07:32,473 --> 00:07:33,440
In the toilet
103
00:07:58,666 --> 00:07:59,690
What are you cooking?
104
00:07:59,767 --> 00:08:00,756
Sea bass
105
00:08:03,304 --> 00:08:04,328
Then what fish is this?
106
00:08:09,276 --> 00:08:10,470
Then what fish is this?
107
00:08:19,320 --> 00:08:20,878
Could it be in the kitchen?
108
00:08:21,722 --> 00:08:23,155
We'll help you find it
109
00:08:23,190 --> 00:08:25,658
Have you two seen the Bony Tongue Fish?
110
00:08:25,759 --> 00:08:27,249
No? What's going on?
111
00:08:27,595 --> 00:08:30,689
Chuen said he lost Uncle Seven's fish
112
00:08:31,999 --> 00:08:33,830
Maybe the cat took it?
113
00:08:34,768 --> 00:08:36,326
I'll help you find the cat
114
00:08:36,770 --> 00:08:38,533
What are you cooking?
115
00:08:38,772 --> 00:08:39,796
Chinese medicine
116
00:08:40,307 --> 00:08:41,399
Smells like fish
117
00:08:41,609 --> 00:08:43,873
Chinese medicine and fish
118
00:08:43,911 --> 00:08:46,209
Chinese medicine and fish
are Fu's favorite
119
00:08:46,247 --> 00:08:47,805
We'd love to take a look
120
00:08:48,415 --> 00:08:49,279
Man
121
00:08:50,251 --> 00:08:51,275
I'll show you something outside
122
00:08:51,318 --> 00:08:52,012
What is it?
123
00:08:52,219 --> 00:08:53,914
It's good stuff, we'll go out first
124
00:08:56,624 --> 00:08:58,285
We have to find that Bony Tongue Fish
125
00:08:59,026 --> 00:09:00,584
Something good? Yes
126
00:09:01,428 --> 00:09:02,554
What is that?
127
00:09:03,230 --> 00:09:05,858
Man, what's there to look at?
128
00:09:05,900 --> 00:09:06,696
That's right...
129
00:09:07,268 --> 00:09:09,532
Actually, I have a zit in my ear
130
00:09:09,570 --> 00:09:10,537
What?
131
00:09:10,971 --> 00:09:12,802
Can someone pop it for me?
132
00:09:12,840 --> 00:09:14,330
Yes. Really?
133
00:09:14,675 --> 00:09:16,370
It's too small to pop
134
00:09:17,411 --> 00:09:20,574
Kuen
why so much ginger and green onions?
135
00:09:21,582 --> 00:09:24,346
Ginger to rid the smell
and green onions for taste
136
00:09:24,385 --> 00:09:26,512
They compliment the fish
137
00:09:26,554 --> 00:09:29,682
Then add the medicine, the ginger
138
00:09:30,291 --> 00:09:31,280
Fish...
139
00:09:32,326 --> 00:09:33,020
Delicious...
140
00:09:35,396 --> 00:09:36,556
Have more...
141
00:09:40,434 --> 00:09:41,332
What is it?
142
00:09:42,536 --> 00:09:44,003
It looks like that Bony...
143
00:09:44,805 --> 00:09:46,534
Like Bony...
144
00:09:46,607 --> 00:09:47,266
Pony?
145
00:09:47,308 --> 00:09:48,297
Shouldn't eat too much
146
00:09:48,609 --> 00:09:49,303
Wait a minute!
147
00:09:50,411 --> 00:09:51,378
Stop pretending!
148
00:09:52,346 --> 00:09:55,645
My tongue of 60 years experience
in fish eating tells me
149
00:09:55,683 --> 00:09:58,243
The bone structures of sea bass
and this fish
150
00:09:58,285 --> 00:10:00,276
Are totally different
151
00:10:00,321 --> 00:10:02,289
This is no sea bass
but the Bony Tongue Fish
152
00:10:03,891 --> 00:10:04,721
What?
153
00:10:07,428 --> 00:10:08,554
Uncle Seven!
154
00:10:10,764 --> 00:10:12,356
Who did that?
155
00:10:13,033 --> 00:10:14,694
Chuen, kneel down
156
00:10:16,437 --> 00:10:19,372
Take the fall for her and
I'll raise your salary 7 times
157
00:10:20,608 --> 00:10:21,404
It was him
158
00:10:21,609 --> 00:10:22,371
You?
159
00:10:22,409 --> 00:10:24,377
It's my fault, sir
I was having some fun
160
00:10:24,478 --> 00:10:26,309
Having some fun?
161
00:10:26,347 --> 00:10:28,406
No, I was careless!
162
00:10:28,449 --> 00:10:30,383
Careless?
163
00:10:31,385 --> 00:10:34,946
Your careless fun cost me the fish
164
00:10:35,522 --> 00:10:37,353
In the old days
165
00:10:37,391 --> 00:10:41,418
I would chop you up and
throw you into the sea
166
00:10:41,895 --> 00:10:42,759
Damn it!
167
00:10:44,398 --> 00:10:46,389
Too bad I've quit the Life
168
00:10:46,433 --> 00:10:47,798
We haven't quit yet
169
00:10:48,002 --> 00:10:49,799
How could you do it!
170
00:10:50,037 --> 00:10:51,436
Do you want to die?
171
00:10:51,472 --> 00:10:52,598
I want to kill you, idiot
172
00:10:52,640 --> 00:10:53,937
Freeze
173
00:10:55,342 --> 00:10:57,139
Drop your weapons, put your hands up
174
00:10:57,344 --> 00:10:59,835
Kuen
I thought you quit the police force
175
00:10:59,880 --> 00:11:02,576
and started a beauty salon
with Sergeant Chung?
176
00:11:06,654 --> 00:11:07,348
That's right!
177
00:11:07,888 --> 00:11:09,446
It's an occupational habit
178
00:11:09,990 --> 00:11:13,619
Forgive Chuen, he's a good guy
179
00:11:13,661 --> 00:11:16,892
Why not give him a chance?
Just punish him a little
180
00:11:20,134 --> 00:11:21,726
Chuen, I'm disappointed in you!
181
00:11:21,769 --> 00:11:23,361
Chuen, don't wobble!
182
00:11:23,570 --> 00:11:24,594
Stand up straight!
183
00:11:31,512 --> 00:11:33,139
Hello, Sergeant Chung?
184
00:11:37,017 --> 00:11:38,177
Yes...
185
00:11:40,788 --> 00:11:41,584
What is it?
186
00:11:43,090 --> 00:11:44,182
Yes, got it...
187
00:11:45,392 --> 00:11:46,620
Yes, okay
188
00:11:47,861 --> 00:11:49,453
I have an assignment
189
00:12:09,616 --> 00:12:10,446
Sir
190
00:12:11,218 --> 00:12:13,516
Madam Cha approved your application
to be on my team
191
00:12:13,987 --> 00:12:14,885
Thank you, Sergeant Chung
192
00:12:15,222 --> 00:12:17,782
Here's your first assignment
193
00:12:17,825 --> 00:12:18,450
Yes
194
00:12:26,767 --> 00:12:27,495
Don't move!
195
00:12:28,669 --> 00:12:31,433
Take out your bank machine card
196
00:12:31,672 --> 00:12:32,468
Okay
197
00:12:34,942 --> 00:12:35,704
Put it in
198
00:12:37,111 --> 00:12:38,078
Select withdrawal
199
00:12:38,212 --> 00:12:39,201
Transaction advise slip?
200
00:12:39,947 --> 00:12:40,709
No
201
00:12:41,448 --> 00:12:42,210
Take out $3,000
202
00:12:43,917 --> 00:12:44,906
Only $1,500 left
203
00:12:45,052 --> 00:12:47,179
Only $1,500? Are you serious?
204
00:12:47,554 --> 00:12:50,216
Aren't you with that rich guy?
205
00:12:51,558 --> 00:12:52,047
Abort operation
206
00:12:53,527 --> 00:12:54,619
Will you pay me back?
207
00:12:55,929 --> 00:12:57,226
Sergeant Chung, you're under arrest
208
00:12:57,898 --> 00:12:59,729
You have the right to remain silent
anything you say...
209
00:12:59,767 --> 00:13:01,997
will get around to all our colleagues
210
00:13:02,503 --> 00:13:03,527
What's going? Over
211
00:13:03,637 --> 00:13:06,868
You are a law keeper and a family man
212
00:13:06,907 --> 00:13:08,772
Why are you lying to your family?
213
00:13:08,809 --> 00:13:11,835
You lied to me and now Kuen too...
214
00:13:14,515 --> 00:13:16,449
Madam Cha gave me
an assignment yesterday...
215
00:13:16,483 --> 00:13:20,852
We are to protect the Empress
from Puerto Risi arriving tomorrow
216
00:13:20,888 --> 00:13:23,186
Where is Puerto Risi?
217
00:13:23,223 --> 00:13:24,656
Probably next to Puerto Rico
218
00:13:25,058 --> 00:13:29,154
I'm in charge of their itinerary
and accommodations
219
00:13:29,196 --> 00:13:31,221
Madam Cha gave me $80,000
for the expenses
220
00:13:31,965 --> 00:13:33,762
Did you lose the money?
221
00:13:34,201 --> 00:13:37,034
I'm human, I need to rest too
222
00:13:37,070 --> 00:13:38,935
I fell asleep on the bus
223
00:13:38,972 --> 00:13:41,304
When I woke up the money was gone
224
00:13:41,575 --> 00:13:44,544
The job doesn't have to cost
an arm and a leg
225
00:13:44,578 --> 00:13:46,546
I'll give her a discounted price
226
00:13:46,580 --> 00:13:48,241
We'll make the Hong Kong Police proud
227
00:13:48,282 --> 00:13:49,214
Thank you!
228
00:14:01,728 --> 00:14:02,990
Welcome...
229
00:14:03,931 --> 00:14:06,593
My name is Chung
I'm in charge of the security
230
00:14:06,633 --> 00:14:07,565
My team
231
00:14:07,701 --> 00:14:09,726
Man Po, Royal security consultant
232
00:14:09,770 --> 00:14:11,101
The Empress is easy going
233
00:14:11,238 --> 00:14:13,672
Don't speak unless she does
234
00:14:13,707 --> 00:14:14,605
Understood...
235
00:14:14,675 --> 00:14:16,540
No photos or autographs, okay?
236
00:14:16,577 --> 00:14:17,601
OK
237
00:14:52,179 --> 00:14:54,613
Start the simple but extravagant
welcoming party. Go!
238
00:14:54,648 --> 00:14:56,377
Go...
239
00:15:15,802 --> 00:15:18,669
Kuen
forget about the eye drawing ceremony
240
00:15:29,750 --> 00:15:30,682
Good!
241
00:15:30,717 --> 00:15:31,615
Very Good!
242
00:15:34,388 --> 00:15:35,184
Yeah!
243
00:15:35,222 --> 00:15:36,621
Yeah! Yeah!
244
00:15:51,171 --> 00:15:52,695
Very Good! Good!
245
00:15:54,942 --> 00:15:56,034
Thank you!
246
00:15:56,977 --> 00:15:58,137
Hello
247
00:15:58,378 --> 00:16:03,748
Hello... Hello...
248
00:16:03,917 --> 00:16:04,781
Good!
249
00:16:18,332 --> 00:16:18,889
Thank you!
250
00:16:18,932 --> 00:16:20,092
You're welcome
251
00:16:28,775 --> 00:16:31,266
The Puerto Risi anthem. Rise!
252
00:17:37,444 --> 00:17:39,378
This hotel is totally exclusive...
253
00:17:39,446 --> 00:17:41,812
for VIP guests only
254
00:17:47,554 --> 00:17:48,486
Hello!
255
00:17:49,022 --> 00:17:50,956
Welcome, your Royal Highness!
256
00:17:57,798 --> 00:17:58,787
Where's your father-in-law?
257
00:17:59,966 --> 00:18:01,831
On a vegetarian vacation
back in a few days
258
00:18:03,136 --> 00:18:05,127
Who has stayed here before?
259
00:18:07,107 --> 00:18:08,438
Einstein
260
00:18:08,475 --> 00:18:09,373
Bush
261
00:18:09,776 --> 00:18:10,800
Mr. Mak
262
00:18:10,844 --> 00:18:12,175
Martin Scorsese
263
00:18:14,047 --> 00:18:14,877
Van Gogh
264
00:18:14,915 --> 00:18:16,007
Genghis Khan
265
00:18:21,354 --> 00:18:23,049
What services do you offer?
266
00:18:23,490 --> 00:18:26,926
We have everything. What would you like?
267
00:18:27,327 --> 00:18:28,157
Massage?
268
00:18:28,929 --> 00:18:29,827
No
269
00:18:30,897 --> 00:18:33,127
Yes, who wants a massage?
270
00:18:33,166 --> 00:18:33,996
Me
271
00:18:35,168 --> 00:18:37,830
She's a masseuse
would you like to shower first?
272
00:18:37,871 --> 00:18:38,929
Would you like the soup of the day?
273
00:18:40,140 --> 00:18:41,072
Any blind masseuse?
274
00:18:44,311 --> 00:18:45,539
She's blind now
275
00:18:46,913 --> 00:18:49,108
Let me explain
the facilities in this room
276
00:18:49,149 --> 00:18:54,246
There's a TV, a table, a sofa and a bed
277
00:18:54,354 --> 00:18:55,844
And pillows too!
278
00:18:57,958 --> 00:18:58,822
What is this?
279
00:19:01,394 --> 00:19:03,828
A souvenir from the hotel
280
00:19:08,902 --> 00:19:09,266
Thank you
281
00:19:09,302 --> 00:19:11,896
Excuse me... where is the safe?
282
00:19:13,140 --> 00:19:14,573
Kuen...
283
00:19:35,996 --> 00:19:37,088
Passport
284
00:19:43,003 --> 00:19:46,905
I'm not sure why you insist that
this is a hotel...
285
00:19:46,940 --> 00:19:49,340
but I'm admire your thoughtfulness
286
00:19:49,376 --> 00:19:53,073
I also admire
the Hong Kong Police team spirit
287
00:19:53,113 --> 00:19:57,573
I will bestow you
with the highest honor of Puerto Risi
288
00:20:00,954 --> 00:20:02,615
Kiss my right foot
289
00:20:08,328 --> 00:20:09,124
Sergeant Chung. Yes
290
00:20:09,162 --> 00:20:09,958
After you
291
00:20:10,197 --> 00:20:11,186
Really?
292
00:20:13,433 --> 00:20:14,422
From the lowest rank up
293
00:20:14,968 --> 00:20:15,662
Thank you, sir!
294
00:20:17,237 --> 00:20:19,899
Come... don't be shy!
295
00:20:26,980 --> 00:20:29,915
Also, I think you are all too uptight!
296
00:20:30,050 --> 00:20:33,417
I hope you can treat this as your home
297
00:20:35,989 --> 00:20:38,116
You shouldn't have dumped that one...
298
00:20:38,158 --> 00:20:41,423
If you don't want it
then it's gin for me
299
00:20:42,262 --> 00:20:43,354
Where are you?
300
00:20:44,631 --> 00:20:45,290
I know
301
00:20:45,332 --> 00:20:46,629
You know? Well?
302
00:20:46,666 --> 00:20:47,496
That's right
303
00:20:48,935 --> 00:20:49,594
You're all here!
304
00:20:49,636 --> 00:20:51,001
Yes, playing mahjong
305
00:20:52,172 --> 00:20:53,002
Man
306
00:20:54,541 --> 00:20:56,668
Man, I'm working
307
00:20:57,010 --> 00:20:57,942
Very hard
308
00:20:58,578 --> 00:20:59,101
Really? What work?
309
00:20:59,145 --> 00:21:01,739
Let's go to our room and work on us
310
00:21:10,056 --> 00:21:11,182
This is Man, my boyfriend
311
00:21:11,324 --> 00:21:13,383
She's an Empress
She'll be here for three days
312
00:21:29,476 --> 00:21:33,071
Tasha
you have more important things to do
313
00:21:41,655 --> 00:21:43,987
You'll meet Han Yang tomorrow
you must be very alert
314
00:21:45,625 --> 00:21:47,786
Oh, yes, your highness...
315
00:22:09,082 --> 00:22:10,174
There are mosquitoes
316
00:22:17,157 --> 00:22:18,624
That's enough, back to work
317
00:22:18,758 --> 00:22:20,817
GoGoGo...
318
00:22:25,565 --> 00:22:26,589
This tastes better?
319
00:22:55,829 --> 00:22:58,059
You finished all my ice
I have no ice for my Coke
320
00:22:59,599 --> 00:23:01,533
Do you have a fever?
321
00:23:11,277 --> 00:23:12,369
You looked at her
322
00:23:13,346 --> 00:23:14,313
Who looked at who?
323
00:23:14,347 --> 00:23:15,644
What?
324
00:23:15,682 --> 00:23:17,115
She played with all my ice
325
00:23:18,218 --> 00:23:20,448
Don't be such a baby
326
00:23:21,721 --> 00:23:22,813
Don't play with ice
327
00:23:23,423 --> 00:23:25,288
What's wrong with playing with ice?
328
00:23:26,559 --> 00:23:27,287
Nothing
329
00:23:27,894 --> 00:23:28,690
Right
330
00:23:29,362 --> 00:23:30,522
Let's go play with ice
331
00:23:37,203 --> 00:23:38,568
Madam, I have a complaint
332
00:23:38,605 --> 00:23:39,401
Yes
333
00:23:40,440 --> 00:23:44,171
Can you not take home
your work in the future?
334
00:23:44,210 --> 00:23:48,271
Working at home
I could spend more time with you
335
00:23:50,116 --> 00:23:51,515
Can you quit being a police?
336
00:23:51,785 --> 00:23:56,654
No! I inherited my father's ideals
of being a police
337
00:23:57,457 --> 00:24:00,255
But have you considered that
some day you'll have a child?
338
00:24:00,627 --> 00:24:04,188
Will you feed the baby
while you catch a crook?
339
00:24:04,597 --> 00:24:05,859
Yes!
340
00:24:07,467 --> 00:24:10,163
Police, freeze, drop your weapon
341
00:24:10,203 --> 00:24:11,534
You have the right to remain silent
342
00:24:11,571 --> 00:24:12,902
anything you say may be used
against you in a court of law
343
00:24:13,306 --> 00:24:14,273
Wait
344
00:24:14,641 --> 00:24:15,767
Son, hurry up
345
00:24:15,809 --> 00:24:17,936
Mommy has to arrest a crook, drink up
346
00:24:18,244 --> 00:24:19,836
It's funny!
347
00:24:20,246 --> 00:24:21,178
Workaholic
348
00:24:22,182 --> 00:24:23,206
I am
349
00:24:23,283 --> 00:24:24,648
Stop goofing around
350
00:24:24,684 --> 00:24:26,174
I'm a goof
351
00:24:26,352 --> 00:24:27,114
Can you be serious?
352
00:24:27,153 --> 00:24:28,245
I am a goof
353
00:24:30,590 --> 00:24:31,682
I was just kidding
354
00:24:48,274 --> 00:24:49,263
Stop!
355
00:24:50,176 --> 00:24:55,136
True, you're beautiful
tasteful and rich
356
00:24:55,181 --> 00:24:56,808
But you steal!
357
00:24:56,850 --> 00:24:59,683
I'm very disappointed in you
358
00:24:59,719 --> 00:25:02,984
I want you
to write a letter of repentance
359
00:25:03,189 --> 00:25:04,281
Admit your fault
360
00:25:04,324 --> 00:25:08,556
And seek psychiatric help...
361
00:25:08,595 --> 00:25:10,756
What is it?
362
00:25:10,797 --> 00:25:11,923
Who needs a shrink?
363
00:25:11,965 --> 00:25:12,897
She does...
364
00:25:13,766 --> 00:25:18,794
Don't tick me off or
you'll be in trouble
365
00:25:18,838 --> 00:25:19,532
Forget it, Kuen
366
00:25:31,317 --> 00:25:33,285
As a police, you hurt the very person
you were protecting
367
00:25:33,319 --> 00:25:34,343
Are you remorseful?
368
00:25:37,390 --> 00:25:39,358
Very remorseful. How about you?
369
00:25:39,392 --> 00:25:40,586
I'm very angry
370
00:25:40,627 --> 00:25:42,959
But wisdom tells me to remain calm
371
00:25:42,996 --> 00:25:45,863
Madam, your EQ and IQ are very high
372
00:25:45,899 --> 00:25:47,491
You're an inspiration
in the police force
373
00:25:47,534 --> 00:25:48,728
But I can't calm down
374
00:25:48,768 --> 00:25:50,565
I'm angry and not amused
375
00:25:50,603 --> 00:25:51,501
I'm sorry, madam
376
00:25:51,538 --> 00:25:53,972
I don't know how to make it easier
just accept the reality
377
00:25:54,007 --> 00:25:55,269
Hand over your gun
378
00:25:55,308 --> 00:25:55,797
Are you kidding?
379
00:25:55,842 --> 00:25:56,672
And your police I.D.
380
00:25:56,709 --> 00:25:57,903
I...
381
00:25:58,011 --> 00:25:59,000
The gun
382
00:25:59,879 --> 00:26:00,846
The Police I.D
383
00:26:01,814 --> 00:26:03,873
Police I.D., not membership I.D
384
00:26:04,284 --> 00:26:05,216
Any chance you'll change your mind?
385
00:26:05,251 --> 00:26:07,913
Yes, turn around and leave right now
386
00:26:08,288 --> 00:26:14,921
I come from Chiu Chow
387
00:26:14,961 --> 00:26:15,689
MADAM!
388
00:26:29,842 --> 00:26:31,673
Madam Cha, what are you up to?
389
00:26:37,016 --> 00:26:40,383
Your people hurt the Empress
Are you remorseful?
390
00:26:40,420 --> 00:26:42,854
Yes, I'm at fault
391
00:26:45,592 --> 00:26:48,527
But wisdom tells me to remain calm
392
00:26:48,561 --> 00:26:50,290
Let me introduce you to...
393
00:26:50,330 --> 00:26:53,265
Interpol director, Mr. Ford
394
00:26:53,299 --> 00:26:54,288
Greetings
395
00:26:55,368 --> 00:26:57,666
The suave one here is Interpol Chief...
396
00:26:57,704 --> 00:27:02,073
who's also an expert in criminology
and love Mr. Chueng Man Po
397
00:27:02,408 --> 00:27:04,501
This handsome one
is a rising star in the force...
398
00:27:04,544 --> 00:27:06,876
who's Man Po's assistant, Kim Hung
399
00:27:09,949 --> 00:27:12,349
Tasha, the Empress of Puerto Risi
400
00:27:12,385 --> 00:27:15,752
is actually an undercover agent
for the Interpol
401
00:27:15,788 --> 00:27:17,483
PC 77627
402
00:27:21,894 --> 00:27:24,328
She married the Emperor of Puerto Risi
403
00:27:24,364 --> 00:27:27,527
to investigate
the Emperor's activities...
404
00:27:27,567 --> 00:27:29,501
with international smugglers
dealing in object d'art
405
00:27:32,872 --> 00:27:35,807
I also became a bodyguard for them
406
00:27:35,842 --> 00:27:37,639
To assist 77627
407
00:27:37,677 --> 00:27:42,410
We fully immersed ourselves
in our new identities
408
00:27:44,384 --> 00:27:47,353
PC77627 has been using ICQ
to correspond with Han Yang...
409
00:27:47,387 --> 00:27:49,412
the head of the smuggling ring
410
00:27:49,822 --> 00:27:51,517
She has spent three years...
411
00:27:51,557 --> 00:27:54,492
gaining his trust as his cyber lover
412
00:27:55,428 --> 00:27:57,328
We're going to Shanghai via Hong Kong...
413
00:27:57,363 --> 00:27:59,160
to meet Han Yang
414
00:27:59,565 --> 00:28:02,728
We planned to sacrifice
her sexuality to him
415
00:28:02,769 --> 00:28:05,329
And infiltrate his organization
416
00:28:05,371 --> 00:28:06,395
Unfortunately...
417
00:28:06,439 --> 00:28:09,772
The doctor said PC77627
must rest for at least 3 days
418
00:28:09,809 --> 00:28:11,003
That bad?
419
00:28:11,110 --> 00:28:12,441
Has anyone been punished for this yet?
420
00:28:12,478 --> 00:28:14,878
Yes, Kuen has been suspended already
421
00:28:15,715 --> 00:28:18,616
What can The Police force do for you?
422
00:28:20,386 --> 00:28:21,444
There is something
423
00:28:23,456 --> 00:28:24,582
Broadband internet
424
00:28:26,592 --> 00:28:29,755
I'll ICQ Han Yang
pretending to be the Empress
425
00:28:29,796 --> 00:28:33,425
And postpone tomorrow's meeting
in Shanghai
426
00:28:35,468 --> 00:28:36,400
He's Uh-Oh back
427
00:28:38,404 --> 00:28:41,396
Han Yan, it's been a long time
428
00:28:42,508 --> 00:28:45,841
I miss U. U miss me?
429
00:28:47,180 --> 00:28:48,579
I miss U very much
430
00:28:50,450 --> 00:28:51,439
Kuen!
431
00:28:53,019 --> 00:28:55,613
This is a top-level top-secret meeting
What are you doing here?
432
00:28:55,655 --> 00:28:56,587
That's right
433
00:28:56,622 --> 00:28:57,418
Come out here
434
00:28:57,457 --> 00:28:58,389
Come on!
435
00:28:58,424 --> 00:28:59,413
You're a disgrace
436
00:28:59,459 --> 00:29:01,552
Kuen, what do you want?
437
00:29:01,594 --> 00:29:02,856
What are you doing here?
438
00:29:12,071 --> 00:29:12,969
Damn!
439
00:29:13,005 --> 00:29:13,903
It's on net meeting mode
440
00:29:13,940 --> 00:29:14,804
Everyone out of the way
441
00:29:16,809 --> 00:29:17,639
You stay put!
442
00:29:25,084 --> 00:29:26,073
Tasha
443
00:29:27,053 --> 00:29:28,577
You are...
444
00:29:28,721 --> 00:29:31,155
You finally decided to meet me!
445
00:29:32,625 --> 00:29:34,456
How come I don't see you?
446
00:29:36,529 --> 00:29:38,554
You look more elegant...
447
00:29:39,665 --> 00:29:41,064
than I imagined
448
00:29:42,235 --> 00:29:44,703
Don't forget our meeting
449
00:29:49,275 --> 00:29:50,970
Kuen, be serious
450
00:29:51,778 --> 00:29:55,646
He's the leader of the smuggling ring
Han Yang
451
00:29:55,815 --> 00:29:58,079
Since he mistook you for 77627
452
00:29:58,117 --> 00:29:59,641
Let's make the best of it
453
00:29:59,819 --> 00:30:01,446
From this moment on...
454
00:30:01,487 --> 00:30:04,615
you will be the Empress of Puerto Risi
Tasha
455
00:30:04,657 --> 00:30:06,784
An upper-class socialite
456
00:30:06,859 --> 00:30:08,759
Officer Fong, welcome back
457
00:30:08,795 --> 00:30:11,593
We'd like you to take on
a special assignment
458
00:30:11,631 --> 00:30:12,563
Again?
459
00:30:12,598 --> 00:30:14,623
We don't mind if you go sexy
460
00:30:14,767 --> 00:30:15,995
Go where?
461
00:30:19,639 --> 00:30:20,571
Shanghai
462
00:30:20,606 --> 00:30:21,903
Peace Hotel
463
00:30:21,941 --> 00:30:24,466
Remember, you're called Tasha
464
00:30:24,510 --> 00:30:28,571
Han Yang has won numerous awards
as a stage actor
465
00:30:28,614 --> 00:30:30,605
He is full of drama
466
00:30:30,650 --> 00:30:33,210
He loves dramatic exchanges
467
00:30:48,334 --> 00:30:49,733
Does it hurt?
468
00:30:56,642 --> 00:30:58,166
Shall we have lunch?
469
00:30:58,678 --> 00:30:59,576
Sure!
470
00:31:05,618 --> 00:31:07,051
What would you like?
471
00:31:07,119 --> 00:31:08,051
Steamed buns
472
00:31:08,087 --> 00:31:11,853
The more mysterious you are
the more he wants you
473
00:31:11,891 --> 00:31:12,880
But...
474
00:31:13,593 --> 00:31:15,618
Drunken Chicken side dish!
475
00:31:20,366 --> 00:31:21,333
Drunken Chicken side dish!
476
00:31:24,136 --> 00:31:28,698
You must be warm and cold to him
477
00:31:44,290 --> 00:31:45,382
Are you okay?
478
00:31:47,727 --> 00:31:50,821
Sometimes, I feel I'm very mysterious
479
00:31:55,268 --> 00:31:56,758
Are you really lonely?
480
00:31:56,802 --> 00:31:59,134
He's taking the bait, don't reel him yet
481
00:31:59,171 --> 00:32:00,229
Pull your hand in
482
00:32:00,273 --> 00:32:01,638
Let him look but not touch
483
00:32:01,674 --> 00:32:03,574
Let him sense the drama
484
00:32:03,609 --> 00:32:04,007
Plan B
485
00:32:04,043 --> 00:32:07,376
Miss, that gentleman
sent you this glass of red wine
486
00:32:08,748 --> 00:32:10,773
Tasha, cheers!
487
00:32:14,153 --> 00:32:15,017
What a pain!
488
00:32:15,922 --> 00:32:16,911
Who is that?
489
00:32:18,291 --> 00:32:19,690
Ex-boyfriend
490
00:32:19,725 --> 00:32:24,424
He came all the way from London for me
491
00:32:25,631 --> 00:32:26,290
Tasha!
492
00:32:27,700 --> 00:32:28,632
Hello
493
00:32:29,101 --> 00:32:31,899
I'm Alexander, Tasha's ex-boyfriend
494
00:32:31,938 --> 00:32:32,905
Do you mind?
495
00:32:33,706 --> 00:32:36,368
Alexander dabbles in the arts also
496
00:32:36,409 --> 00:32:38,673
Correct, in London...
497
00:32:38,711 --> 00:32:41,874
I do Chinese paintings
of the human anatomy
498
00:32:41,914 --> 00:32:44,747
Tasha was one of my models
499
00:32:55,227 --> 00:32:56,990
Kuen, order some vinegar
500
00:32:57,196 --> 00:32:58,390
Miss, give me some vinegar
501
00:32:58,431 --> 00:32:59,659
A dollar per dish
502
00:32:59,699 --> 00:33:02,259
But that gentleman paid for you already
503
00:33:02,868 --> 00:33:03,994
Tasha
504
00:33:10,776 --> 00:33:11,800
Cheers!
505
00:33:12,044 --> 00:33:13,136
What is he up to?
506
00:33:16,816 --> 00:33:18,647
He's my ex-husband
507
00:33:18,684 --> 00:33:19,673
Man Po!
508
00:33:19,852 --> 00:33:20,750
Honey!
509
00:33:20,853 --> 00:33:21,911
Alexander!
510
00:33:21,954 --> 00:33:23,046
Sweetheart!
511
00:33:29,695 --> 00:33:32,163
You see each other a lot?
512
00:33:32,832 --> 00:33:34,857
Ignore him, just whisper and laugh
513
00:33:34,900 --> 00:33:36,265
Big actors are like that
514
00:33:36,302 --> 00:33:38,463
The less dialogue you give him
the more he will mug a scene
515
00:33:45,978 --> 00:33:48,139
Don't misunderstand
There's nothing between us
516
00:33:48,180 --> 00:33:49,238
We're just friends
517
00:33:49,281 --> 00:33:51,749
I treat my friends very well
518
00:33:58,758 --> 00:34:01,750
Shit, we've overdone it
519
00:34:01,794 --> 00:34:04,957
On the contrary
he's become our male lead
520
00:34:10,536 --> 00:34:13,528
Tasha, I must speak with you
521
00:34:20,479 --> 00:34:23,312
Tasha, what is your goal in life?
522
00:34:24,083 --> 00:34:24,913
Sense of satisfaction
523
00:34:25,751 --> 00:34:26,877
What kind?
524
00:34:26,919 --> 00:34:28,944
To steal, without getting caught
525
00:34:30,089 --> 00:34:31,021
Steal what?
526
00:34:32,158 --> 00:34:35,355
The most treasured, the most expensive
527
00:34:40,166 --> 00:34:42,794
The most famous one
in Shanghai now is...
528
00:34:42,835 --> 00:34:44,735
the French Red wine
in the Norwegian Club
529
00:34:44,770 --> 00:34:47,364
La Controlerie 1698
530
00:34:47,406 --> 00:34:49,135
It's over 300 years old
531
00:34:49,241 --> 00:34:53,905
It's the most precious
and perfect French wine
532
00:34:53,946 --> 00:34:56,813
US$15,000,000
533
00:34:59,285 --> 00:35:00,479
Exciting?
534
00:35:00,820 --> 00:35:02,981
Yes. I'll get this one!
535
00:35:04,056 --> 00:35:09,119
We have to steal it you need to pay me
ten million U.S. dollars membership fee
536
00:35:09,829 --> 00:35:11,558
I'll give it to you in two days
537
00:35:12,398 --> 00:35:14,764
I'll let you be the leading lady
538
00:35:14,800 --> 00:35:16,995
I'll be the audience in this story
thank you!
539
00:35:28,547 --> 00:35:29,912
Someone is following us
540
00:35:29,949 --> 00:35:30,813
What do we do?
541
00:35:30,850 --> 00:35:31,874
Where? What shall we do?
542
00:35:31,917 --> 00:35:34,215
Don't look, act upper-class
543
00:35:38,257 --> 00:35:41,090
Woo, I love shopping very much!
544
00:35:41,127 --> 00:35:43,186
But we are on duty now!
545
00:35:43,262 --> 00:35:45,594
Oh, never mind, take it easy!
546
00:35:46,565 --> 00:35:49,227
I should buy these trees and
put them on my island in Shenzhen
547
00:35:49,268 --> 00:35:51,930
You should buy the whole shopping mall!
548
00:35:51,971 --> 00:35:53,131
It's only a few billion dollars!
549
00:35:58,611 --> 00:36:01,808
Our Goofy Duck liver
is a hundred year old brand
550
00:36:01,847 --> 00:36:03,838
We're applying to be
a public company in Singapore
551
00:36:03,883 --> 00:36:06,374
If Mr. Au agrees
to be our Chief Executive...
552
00:36:06,418 --> 00:36:10,878
We will guarantee a 31.5% of net profit
553
00:36:11,423 --> 00:36:12,219
Mr. Au
554
00:36:12,625 --> 00:36:13,557
Mr. Au
555
00:36:13,993 --> 00:36:14,618
Mr. Au
556
00:36:17,496 --> 00:36:19,930
Boss, it's Kuen
557
00:36:21,667 --> 00:36:22,395
Kuen?
558
00:36:22,668 --> 00:36:24,533
Miss, anything more expensive?
559
00:36:24,570 --> 00:36:26,231
That's right. Quiet!
560
00:36:35,681 --> 00:36:36,909
What's going on?
561
00:36:36,949 --> 00:36:37,916
Nothing
562
00:36:39,485 --> 00:36:40,281
Man
563
00:36:41,987 --> 00:36:43,011
I'm sorry!
564
00:36:45,991 --> 00:36:49,984
Actually, it was my fault. Sorry
565
00:36:51,964 --> 00:36:55,991
Man, can you lend me US$10 million?
566
00:36:59,705 --> 00:37:01,900
Yes, I'll write you a cheque
567
00:37:02,107 --> 00:37:05,167
I need it in two days, I love you. Bye
568
00:37:12,618 --> 00:37:13,050
Hey!
569
00:37:13,085 --> 00:37:13,608
Kuen
570
00:37:13,652 --> 00:37:14,949
Uncle, what's going on?
571
00:37:15,354 --> 00:37:17,447
You're coming to visit me? Really?
572
00:37:19,191 --> 00:37:23,093
I'm working in the beauty salon
my hands are all gooey
573
00:37:23,128 --> 00:37:23,924
What?
574
00:37:25,264 --> 00:37:26,458
Sergeant Chung speaking
575
00:37:26,999 --> 00:37:28,227
Sergeant Chung, help!
576
00:37:28,300 --> 00:37:29,028
What?
577
00:37:29,401 --> 00:37:30,231
Emergency
578
00:37:30,936 --> 00:37:34,463
You two change into casual clothes
GoGoGo...
579
00:37:37,676 --> 00:37:38,608
Where's Kuen?
580
00:37:39,011 --> 00:37:40,000
Please wait
581
00:37:40,713 --> 00:37:42,578
Uncle, welcome
582
00:37:42,615 --> 00:37:43,980
Come in, let's do a facial
583
00:37:44,016 --> 00:37:45,005
Come...
584
00:37:47,152 --> 00:37:48,380
Where's Kuen?
585
00:37:48,420 --> 00:37:49,284
Gone out to buy snacks
586
00:37:50,022 --> 00:37:51,956
You don't have to lie to me
587
00:37:52,391 --> 00:37:54,518
I know she's not in Hong Kong
588
00:37:54,560 --> 00:37:55,959
When I called her earlier...
589
00:37:55,995 --> 00:37:58,020
the ringing tone was different
590
00:37:58,063 --> 00:37:59,325
It went DoDo
591
00:37:59,365 --> 00:38:01,026
Sorry...
592
00:38:01,066 --> 00:38:02,294
Then why did you come for the facial?
593
00:38:02,334 --> 00:38:04,529
I didn't come for the facial
594
00:38:04,737 --> 00:38:07,467
I came to ask for a favor
595
00:38:07,506 --> 00:38:08,438
Okay
596
00:38:09,508 --> 00:38:14,639
My three buddies
are getting out of prison today
597
00:38:14,680 --> 00:38:20,050
I wanted to show them that
life is full of hope
598
00:38:20,085 --> 00:38:23,714
I promised to bring Man and Kuen
to pick them up
599
00:38:23,756 --> 00:38:26,384
Let them know the warmth of family
600
00:38:26,425 --> 00:38:31,021
Perhaps they'll start a new life?
601
00:38:32,464 --> 00:38:34,295
Who knew that they would...
602
00:38:34,333 --> 00:38:36,324
both be away?
603
00:38:36,368 --> 00:38:37,460
Call them back right away
604
00:38:37,503 --> 00:38:38,435
Yes Sir!
605
00:38:38,771 --> 00:38:40,136
It's too late!
606
00:39:06,165 --> 00:39:07,189
Bobo
607
00:39:07,232 --> 00:39:10,497
Cool exterior, warm inside
608
00:39:10,703 --> 00:39:13,797
He was my pubescent idol!
609
00:39:13,839 --> 00:39:15,136
Amazing!
610
00:39:16,342 --> 00:39:17,309
Hardy
611
00:39:17,343 --> 00:39:22,804
Top marksman. Never had a love affair
612
00:39:23,082 --> 00:39:25,243
Seven. Very noisy
613
00:39:25,284 --> 00:39:26,376
Hey!
614
00:39:26,852 --> 00:39:32,188
A lady killer. Rebel without a cause
615
00:39:32,224 --> 00:39:33,316
Damn you!
616
00:39:41,333 --> 00:39:42,300
Hey! My buddies
617
00:39:43,102 --> 00:39:44,831
Daddy, what's going on?
618
00:39:46,105 --> 00:39:48,630
This is my son
Man and his girlfriend, Kuen
619
00:39:48,674 --> 00:39:49,834
Say Hello!
620
00:39:51,210 --> 00:39:55,340
Uncle Bobo Uncle...
621
00:39:56,515 --> 00:39:58,813
Hasn't changed in all these years!
622
00:40:04,490 --> 00:40:08,824
Actually
Man has something to give you all
623
00:40:09,595 --> 00:40:11,790
Uncles, hope you like it
624
00:40:12,598 --> 00:40:13,826
What is this?
625
00:40:14,600 --> 00:40:17,364
Three first class tickets to the U.S
626
00:40:18,537 --> 00:40:19,299
Window seats
627
00:40:19,371 --> 00:40:21,839
Wildwolf, what do you mean by this?
628
00:40:23,742 --> 00:40:27,872
We have left the Life behind
629
00:40:28,847 --> 00:40:29,836
Daddy
630
00:40:31,917 --> 00:40:34,385
Wildwolf has really gone mad
631
00:40:34,420 --> 00:40:39,187
Why don't you three
leave the Life behind also?
632
00:40:39,224 --> 00:40:42,625
Go abroad and start over
633
00:40:42,728 --> 00:40:47,165
If you see a woman you like
634
00:40:47,199 --> 00:40:50,100
Why not start a family there?
635
00:40:50,135 --> 00:40:52,103
You're talking out of your ass!
636
00:40:52,137 --> 00:40:54,401
I don't need to depend on others
637
00:40:54,440 --> 00:40:56,135
I want to do big jobs
638
00:40:57,609 --> 00:41:00,840
What jobs?
639
00:41:00,879 --> 00:41:05,316
With Hardy's gun
Bobo's brains and my physical prowess...
640
00:41:05,350 --> 00:41:07,250
We can pull any job we want
641
00:41:10,823 --> 00:41:13,417
Uncles, the times have changed
642
00:41:13,459 --> 00:41:15,393
You can't outwit the police anymore
643
00:41:15,427 --> 00:41:16,689
Says who?
644
00:41:16,728 --> 00:41:22,132
Even back then, I wasn't afraid of
the supercops, I'm not afraid now
645
00:41:22,167 --> 00:41:23,191
Sorry
646
00:41:23,235 --> 00:41:27,262
Who are these goons that
don't know their places?
647
00:41:27,306 --> 00:41:27,931
Sorry! Sorry!
648
00:41:29,208 --> 00:41:31,802
Our lives are worth nothing
but our words are worth gold
649
00:41:31,844 --> 00:41:33,869
Sorry, sorry
650
00:41:33,912 --> 00:41:36,380
Calm down, have some tea
651
00:41:36,915 --> 00:41:37,506
Tea...
652
00:41:37,549 --> 00:41:39,574
Don't treat us like paper tigers
653
00:41:45,257 --> 00:41:46,485
Hurry up, Seven
654
00:41:46,758 --> 00:41:48,692
You act like a woman
655
00:41:48,961 --> 00:41:50,986
Deeper, Seven
656
00:41:52,197 --> 00:41:53,994
Deeper, Seven
657
00:41:54,566 --> 00:41:56,534
Seven, are your legs soft?
658
00:42:08,213 --> 00:42:11,580
Didn't you say you burnt everything?
659
00:42:11,617 --> 00:42:13,585
Burnt everything?
660
00:42:13,619 --> 00:42:18,613
How can us Godfather 4 reclaim
the city without weapons?
661
00:42:22,027 --> 00:42:26,191
Shanghai at night is more beautiful
than Shanghai in the day!
662
00:42:26,231 --> 00:42:28,222
Pal, they had a few already...
663
00:42:28,267 --> 00:42:29,325
Doesn't their stomach hurt?
664
00:42:29,368 --> 00:42:31,302
Let them be, they're used to it...
665
00:42:31,336 --> 00:42:33,736
As upper-class socialites
666
00:42:33,772 --> 00:42:38,232
We should find a party and socialize
667
00:42:42,014 --> 00:42:42,673
Hello
668
00:42:42,714 --> 00:42:43,806
Kuen
669
00:42:44,716 --> 00:42:45,648
Man?
670
00:42:45,684 --> 00:42:46,776
Where are you?
671
00:42:46,818 --> 00:42:48,251
I'm in Shanghai
672
00:42:48,287 --> 00:42:50,312
Shanghai? Me too
673
00:42:50,355 --> 00:42:50,980
Really?
674
00:42:51,323 --> 00:42:53,348
I'll bring you the cheque
where shall I meet you?
675
00:42:53,392 --> 00:42:54,484
Meet me?
676
00:42:57,829 --> 00:43:00,923
Russian Folk dance party
677
00:43:15,314 --> 00:43:17,407
How come they're not dancing
to the music?
678
00:43:17,449 --> 00:43:18,609
Do you have an oxygen tank?
679
00:43:19,885 --> 00:43:21,512
Did we dress wrongly?
680
00:43:21,553 --> 00:43:25,319
What are we doing?
Socialites wouldn't dress like this
681
00:43:25,357 --> 00:43:27,348
It's a Russian Folk Dance Party
682
00:43:27,392 --> 00:43:30,259
Not Russian Folk Dance Costume Party
683
00:43:30,295 --> 00:43:31,523
We got it wrong
684
00:43:50,549 --> 00:43:52,540
Thank you, you performed very well
685
00:43:52,584 --> 00:43:53,915
Please come back tomorrow
686
00:43:57,489 --> 00:43:58,513
Split up to find Man
687
00:43:59,658 --> 00:44:01,489
Man, where are you?
688
00:44:01,526 --> 00:44:03,426
Man...
689
00:44:03,462 --> 00:44:06,522
You danced well
perhaps I've seen you perform before?
690
00:44:06,565 --> 00:44:09,295
Are you the clowns
from the Moscow circus?
691
00:44:09,334 --> 00:44:10,995
They seem to know something
692
00:44:11,570 --> 00:44:13,435
I'll interrogate them in Russian
693
00:44:14,006 --> 00:44:15,633
Do you know where Man is?
694
00:44:21,713 --> 00:44:23,613
Miss, do you have any change?
695
00:44:23,649 --> 00:44:24,911
What's your problem?
696
00:44:25,484 --> 00:44:27,679
Don't bug me, I have a boyfriend
697
00:44:27,753 --> 00:44:29,084
I asked whether you have change
There's no need to fret
698
00:44:29,154 --> 00:44:31,782
I told you to back off
My boyfriend loves me so much
699
00:44:31,823 --> 00:44:33,313
He's coming soon, don't you move!
700
00:44:33,358 --> 00:44:35,417
I warn you, I'm ferocious!
701
00:44:38,430 --> 00:44:40,990
Excuse me, this is my girlfriend
702
00:44:41,033 --> 00:44:42,466
Can I help you?
703
00:44:45,037 --> 00:44:46,664
Excuse me, this is my girlfriend
704
00:44:46,705 --> 00:44:47,831
Can I help you?
705
00:44:48,640 --> 00:44:52,406
I asked if she had any change
706
00:44:52,444 --> 00:44:54,605
But she's so rude. I'm leaving
707
00:44:57,449 --> 00:45:00,043
He said he asked if you had change
708
00:45:00,085 --> 00:45:02,383
But you're too vicious, so he's leaving
709
00:45:03,655 --> 00:45:04,815
You know Russian?
710
00:45:05,490 --> 00:45:06,422
A little
711
00:45:06,725 --> 00:45:07,987
Chuen is better than me
712
00:45:32,417 --> 00:45:34,476
Kuen, what's with your hand?
713
00:45:35,520 --> 00:45:37,545
This is a public place! Hey...
714
00:46:06,818 --> 00:46:08,581
Why did you take my cigarette?
715
00:46:10,555 --> 00:46:15,219
I broke your astray
The remains are here
716
00:46:16,261 --> 00:46:17,455
I feel guilty
717
00:46:17,929 --> 00:46:19,055
Silly!
718
00:46:20,565 --> 00:46:22,089
I should go clean up
719
00:46:46,691 --> 00:46:53,722
I, Au Hoi Man, now...
720
00:46:58,537 --> 00:47:07,570
I swear by all the luck in my life
721
00:47:08,146 --> 00:47:14,676
I'll make Kuen
the happiest woman on earth
722
00:47:15,921 --> 00:47:19,584
The happiest woman on earth
723
00:47:24,796 --> 00:47:26,559
Can you say it again?
724
00:47:35,073 --> 00:47:38,668
Kuen, marry me
725
00:47:45,784 --> 00:47:47,649
This ring is beautiful
726
00:47:50,555 --> 00:47:51,715
Wear both at the same time?
727
00:47:55,794 --> 00:47:59,696
Sorry, it's not this one
728
00:48:32,664 --> 00:48:33,824
Hubby
729
00:48:36,301 --> 00:48:37,290
Honey
730
00:48:37,869 --> 00:48:40,667
Hold me
731
00:48:50,584 --> 00:48:51,642
Hey
732
00:48:51,685 --> 00:48:53,209
Tasha, I'm here
733
00:48:53,254 --> 00:48:54,118
Who's here?
734
00:48:54,154 --> 00:48:55,712
Don't you want the red wine?
735
00:48:55,756 --> 00:48:57,246
I'll pick you up at your room
736
00:49:05,633 --> 00:49:06,497
What's up?
737
00:49:07,167 --> 00:49:09,727
As an officer of the
Hong Kong SAR Police Force
738
00:49:09,770 --> 00:49:13,729
PC11661, I'm recruiting you
into a sting operation
739
00:49:13,907 --> 00:49:14,839
What operation?
740
00:49:14,875 --> 00:49:16,172
To combat crime
741
00:49:18,712 --> 00:49:20,612
For how long?
742
00:49:21,315 --> 00:49:22,213
Attention!
743
00:49:29,790 --> 00:49:31,690
What's my duty, Madam?
744
00:49:32,493 --> 00:49:35,223
Stay quiet and
lock yourself in the toilet
745
00:49:42,536 --> 00:49:43,730
Let's go, let's go
746
00:49:52,780 --> 00:49:54,680
Open the door! Open the door...
747
00:49:55,949 --> 00:49:57,246
I'd like a tour
748
00:49:58,786 --> 00:50:01,277
For an Empress you keep
a very low profile
749
00:50:03,057 --> 00:50:05,423
This color seems too bright
It hurts my eye
750
00:50:05,793 --> 00:50:07,420
Should I take it off?
751
00:50:08,195 --> 00:50:12,928
I'd like you to take it off very slowly
752
00:50:14,601 --> 00:50:17,035
I don't know how, why don't you do it?
753
00:50:18,272 --> 00:50:19,500
I won't be shy!
754
00:50:20,207 --> 00:50:22,266
No wonder I've been dizzy all day
755
00:50:22,309 --> 00:50:24,300
This is the painting, you really are...
756
00:50:26,714 --> 00:50:29,683
Alright, let's go. It really is late
757
00:50:29,717 --> 00:50:31,685
I have to go to the toilet
758
00:50:35,255 --> 00:50:36,916
There's no toilet here
759
00:50:37,358 --> 00:50:38,620
Where does this lead to?
760
00:50:38,759 --> 00:50:39,657
Street
761
00:50:41,328 --> 00:50:42,295
This?
762
00:50:42,896 --> 00:50:44,363
Gym
763
00:50:46,433 --> 00:50:48,833
No, don't go in there...
764
00:51:03,317 --> 00:51:04,249
Give me a second!
765
00:51:04,518 --> 00:51:06,281
Bitch kidnapped me!
766
00:51:06,453 --> 00:51:09,217
Yes but you were a pain when
I asked you for the 10 million
767
00:51:09,256 --> 00:51:10,723
I should just ask your dad for it
768
00:51:11,024 --> 00:51:13,618
I'd let any woman
take advantage of me but you
769
00:51:13,961 --> 00:51:16,259
Should I burn you the money?
770
00:51:16,296 --> 00:51:17,558
Wake up and smell the coffee
771
00:51:17,598 --> 00:51:19,998
Save it for your willow wood coffin
so you can sleep in it
772
00:51:20,033 --> 00:51:21,796
Willow wood, you know
773
00:51:21,835 --> 00:51:23,564
Are you possessed?
774
00:51:23,604 --> 00:51:25,572
Yes, there's a ghost in me
You're the ghost!
775
00:51:25,606 --> 00:51:26,595
Bitch!
776
00:51:36,483 --> 00:51:38,576
Actually
a little bickering is interesting
777
00:51:38,786 --> 00:51:42,449
But real excitement comes
from dangerous adventures
778
00:51:45,092 --> 00:51:47,993
I'll take you on an adventure now
Very exciting
779
00:51:48,529 --> 00:51:50,929
Fantastic! I like it!
780
00:51:51,098 --> 00:51:54,556
I really like it
781
00:51:55,302 --> 00:51:56,769
Shut up, idiot!
782
00:52:12,419 --> 00:52:13,443
Uncle
783
00:52:13,520 --> 00:52:14,452
What is it?
784
00:52:14,521 --> 00:52:15,453
Where are the other Uncles?
785
00:52:15,856 --> 00:52:19,314
They left a note saying
they've gone on a robbery
786
00:52:19,359 --> 00:52:21,691
Without me? What?
787
00:52:28,635 --> 00:52:29,693
Damn it!
788
00:52:29,736 --> 00:52:30,430
What?
789
00:52:30,471 --> 00:52:31,768
No paper bag
790
00:52:31,805 --> 00:52:32,829
No paper bag?
791
00:52:33,040 --> 00:52:33,870
Only this
792
00:52:36,477 --> 00:52:37,341
Put it on
793
00:52:43,116 --> 00:52:44,344
Pretty cool
794
00:52:44,785 --> 00:52:46,082
Power Ranger?
795
00:52:50,424 --> 00:52:53,860
Bobo, our first heist after
we came out is a cinema
796
00:52:53,894 --> 00:52:54,861
Maybe it's too ambitious?
797
00:52:54,895 --> 00:52:57,386
Maybe we should rob
an office to warm up
798
00:52:57,431 --> 00:52:57,954
Are you scared?
799
00:52:57,998 --> 00:52:59,329
I'm not scared!
800
00:52:59,366 --> 00:53:00,355
Good!
801
00:53:00,767 --> 00:53:02,598
We're the coolest crew around!
802
00:53:02,636 --> 00:53:04,661
We'll go to the show
with the biggest audience!
803
00:53:04,705 --> 00:53:06,673
In Hong Kong's biggest cinema
The Palace!
804
00:53:06,707 --> 00:53:09,403
There have 3000 seats, let's go
805
00:53:28,595 --> 00:53:32,031
They're new members
Empress and her lover
806
00:53:32,065 --> 00:53:33,362
Introduce yourselves
807
00:53:33,400 --> 00:53:34,424
I'm Fai
808
00:53:34,468 --> 00:53:34,934
Susan
809
00:53:34,968 --> 00:53:35,798
Ming
810
00:53:36,136 --> 00:53:37,068
I'm Marie
811
00:53:37,404 --> 00:53:38,029
Tasha
812
00:53:38,105 --> 00:53:38,901
Lover
813
00:53:39,039 --> 00:53:42,668
When I was 13, I speculated
on stocks with my father's money
814
00:53:43,176 --> 00:53:45,610
I'm worth 400 million dollars
815
00:53:45,646 --> 00:53:47,580
But I'm still lost
816
00:53:47,848 --> 00:53:51,978
I can only find myself
when I'm in this...
817
00:53:52,553 --> 00:53:54,646
Rich thieves club
818
00:53:55,756 --> 00:53:58,850
I stole a Mickey Mouse handkerchief
in the Tokyo Disneyland once
819
00:53:58,892 --> 00:54:01,122
I discovered that
paying for stuff is stupid
820
00:54:08,468 --> 00:54:10,197
You gave me back my self-worth
821
00:54:10,537 --> 00:54:12,232
Mr. Han, I love you
822
00:54:16,076 --> 00:54:19,136
What about you?
What does stealing mean to you?
823
00:54:26,086 --> 00:54:27,678
Actually...
824
00:54:28,455 --> 00:54:31,822
My life is plain and dull
825
00:54:32,559 --> 00:54:34,254
I steal therefore I am. Thank you
826
00:54:37,564 --> 00:54:39,691
Well said!
827
00:54:40,834 --> 00:54:42,563
Good... Good...
828
00:54:43,036 --> 00:54:44,060
Well said!
829
00:54:44,104 --> 00:54:45,799
Just like an artist
830
00:54:46,873 --> 00:54:47,965
Lover?
831
00:54:50,544 --> 00:54:51,533
Actually...
832
00:54:53,947 --> 00:54:56,541
I met a strange group tonight
833
00:54:59,186 --> 00:55:00,949
Don't know where I am
834
00:55:01,555 --> 00:55:03,785
I don't know what to do
835
00:55:04,091 --> 00:55:05,558
Or what they will do
836
00:55:06,193 --> 00:55:08,058
I just don't know anything
837
00:55:09,062 --> 00:55:09,994
Thank you
838
00:55:12,532 --> 00:55:13,965
Did I speak in French?
839
00:55:15,302 --> 00:55:18,567
Sorry, I speak French when I get nervous
840
00:55:19,172 --> 00:55:20,070
Sorry
841
00:55:23,043 --> 00:55:24,010
C'est la vie
842
00:55:24,144 --> 00:55:28,274
C'est la vie
843
00:55:35,889 --> 00:55:36,947
I'm here, Sergeant Chung
844
00:55:37,324 --> 00:55:38,791
Location, Sergeant Chung
845
00:55:40,927 --> 00:55:43,987
In the car, dammit
846
00:55:45,766 --> 00:55:46,858
I can't see you
847
00:55:47,200 --> 00:55:48,690
Behind you
848
00:55:53,006 --> 00:55:54,667
Nine o'clock
849
00:55:56,009 --> 00:55:58,000
No, it's ten o'clock
850
00:55:58,545 --> 00:56:01,514
Even a blind passerby said Hi to me
851
00:56:01,548 --> 00:56:03,038
Are you blind?
852
00:56:03,550 --> 00:56:05,984
No, he said Hi to me
853
00:56:07,254 --> 00:56:10,087
Why don't you get a higher car?
854
00:56:10,123 --> 00:56:13,251
Drive a truck and stand on
the top to look for me. Idiot!
855
00:56:13,827 --> 00:56:15,021
I'll try it
856
00:56:20,133 --> 00:56:22,658
Suspect is armed and dangerous
857
00:56:22,769 --> 00:56:24,202
To avoid a bloodbath...
858
00:56:24,237 --> 00:56:25,636
We won't open fire, understand?
859
00:56:25,672 --> 00:56:26,331
Understand
860
00:56:30,210 --> 00:56:32,678
Uncle Bobo
what are you three doing here?
861
00:56:33,714 --> 00:56:35,614
The Palace Theatre really is torn down
862
00:56:41,621 --> 00:56:42,747
Did it need rebuilding?
863
00:56:43,657 --> 00:56:46,751
We thought it'd be packed
864
00:56:46,793 --> 00:56:48,090
And we'd rob their box office
865
00:56:48,128 --> 00:56:49,925
Who knew there'd be only
three of us in the theatre
866
00:56:50,130 --> 00:56:52,724
We even lost money for the tickets
867
00:56:53,233 --> 00:56:53,961
Man
868
00:56:55,736 --> 00:56:56,668
Have you killed anyone before?
869
00:56:56,703 --> 00:56:57,670
Let's take it easy
870
00:56:57,704 --> 00:56:59,194
Let go, let go
871
00:57:00,607 --> 00:57:01,869
Just kill us
872
00:57:02,709 --> 00:57:06,076
There's no difference between a
toothless tiger and a four-legged snake
873
00:57:06,346 --> 00:57:08,906
That's the difference
between a mammal and a reptile
874
00:57:09,349 --> 00:57:12,807
If you can't be robbers
you might as well start over
875
00:57:14,287 --> 00:57:16,016
Who asked you to talk?
876
00:57:16,056 --> 00:57:16,852
Sorry...
877
00:57:16,890 --> 00:57:18,152
Chuen, slap your mouth
878
00:57:20,794 --> 00:57:22,421
Well, then
879
00:57:22,729 --> 00:57:23,718
Go to bed
880
00:57:29,069 --> 00:57:31,196
Three good brothers!
881
00:57:32,773 --> 00:57:34,934
You're a rich guy
what are you doing here?
882
00:57:35,242 --> 00:57:40,145
Seeing you pull a job
fired up something in me
883
00:57:40,180 --> 00:57:43,149
I really want to pull a big job
884
00:57:44,785 --> 00:57:48,653
But we don't pull just any job
Tomorrow...
885
00:57:50,157 --> 00:57:53,718
we'll rob a bank, okay?
886
00:57:55,695 --> 00:57:57,720
Damn you!
887
00:58:01,768 --> 00:58:04,168
Don't worry
888
00:58:04,204 --> 00:58:05,967
I have many banks under me
889
00:58:06,006 --> 00:58:09,874
Pick one and we can go act out a robbery
890
00:58:22,689 --> 00:58:23,656
What?
891
00:58:23,690 --> 00:58:26,158
Blood oath
892
00:58:26,259 --> 00:58:28,124
That's not sanitary
893
00:58:29,296 --> 00:58:30,058
Everybody!
894
00:58:32,199 --> 00:58:36,363
We will steal La Controlerie in a moment
895
00:58:36,403 --> 00:58:39,031
But I just received a terrible news
896
00:58:42,943 --> 00:58:46,003
There is a mole among us...
897
00:58:48,815 --> 00:58:52,342
It's me, I'm the mole, I'm a cop
898
00:58:55,789 --> 00:58:58,724
You're a cop? Where's your I.D.?
899
00:58:58,758 --> 00:59:00,316
Why would a mole bring his I.D.?
900
00:59:00,360 --> 00:59:01,327
Don't you have common sense?
901
00:59:01,361 --> 00:59:03,056
What does Hong Kong's PTU stand for?
902
00:59:03,096 --> 00:59:04,393
It stands for PTU
903
00:59:04,431 --> 00:59:05,693
Who is the Police chief?
904
00:59:05,732 --> 00:59:06,824
Hillary Clinton
905
00:59:06,867 --> 00:59:09,700
How do you treat a sniffer dog
who's hooked on drugs?
906
00:59:09,736 --> 00:59:10,896
Mix Methadone with dog food
907
00:59:10,937 --> 00:59:11,926
I have something to say
908
00:59:12,873 --> 00:59:13,897
I know who the traitor is
909
00:59:14,774 --> 00:59:15,866
It's her
910
00:59:17,377 --> 00:59:18,844
Freeze, police
911
00:59:18,879 --> 00:59:20,073
You're all under arrest
912
00:59:20,113 --> 00:59:21,341
Freeze or I'll kill you
913
00:59:25,352 --> 00:59:27,547
I said freeze!
914
00:59:32,259 --> 00:59:34,318
Go... go!
915
00:59:47,173 --> 00:59:48,105
Kuen, go!
916
00:59:58,818 --> 01:00:00,843
Hi! Hi!
917
01:00:08,929 --> 01:00:10,487
That'll make me deaf, asshole!
918
01:00:12,265 --> 01:00:19,933
Hubby!
919
01:00:20,006 --> 01:00:22,406
Hubby! Honey!
920
01:00:23,510 --> 01:00:25,205
Let go, don't move
921
01:00:25,979 --> 01:00:26,809
Honey
922
01:00:28,848 --> 01:00:30,110
I love you!
923
01:00:40,860 --> 01:00:41,588
Shut up!
924
01:00:41,628 --> 01:00:43,823
I'm a rising star in the police force
don't hit me
925
01:00:43,863 --> 01:00:46,525
I'm detective Cheung Man Po
from the crime unit. Stop it!
926
01:00:48,268 --> 01:00:50,099
Don't mess with my boss! Stop it!
927
01:00:50,904 --> 01:00:51,928
Scared now?
928
01:00:52,572 --> 01:00:53,539
Your punk!
929
01:00:55,842 --> 01:00:56,604
Well done!
930
01:00:59,346 --> 01:01:00,005
Go!
931
01:01:01,614 --> 01:01:02,478
Man
932
01:01:05,352 --> 01:01:08,913
What are you doing?
Let go. Are you nuts?
933
01:01:08,955 --> 01:01:10,354
Man... Kuen
934
01:01:10,991 --> 01:01:11,650
Stop screaming!
935
01:01:12,359 --> 01:01:13,417
You're asking for it!
936
01:01:14,527 --> 01:01:15,516
Let go. Man...
937
01:01:15,562 --> 01:01:16,961
Kuen... Man...
938
01:01:18,965 --> 01:01:20,933
Let go. How is he?
939
01:01:21,901 --> 01:01:24,836
Stop pretending, PC11661, Fong Lai Kuen
940
01:01:24,871 --> 01:01:27,897
On the net meeting that day
you had a police I.D. on?
941
01:01:28,942 --> 01:01:30,933
Steal with me
942
01:01:31,211 --> 01:01:33,008
I feel I've fallen in love with you
943
01:01:33,046 --> 01:01:34,035
Do you love me?
944
01:02:21,327 --> 01:02:23,693
What we want is on the 100th floor
945
01:02:40,280 --> 01:02:43,977
Norway's richest man and his new bride
fell in love at first sight
946
01:02:44,017 --> 01:02:48,078
Tonight at midnight, he'll open the
300 year old French red wine...
947
01:02:48,121 --> 01:02:51,716
La controlerie to share with his wife...
948
01:02:51,758 --> 01:02:53,350
to express his love
949
01:02:54,427 --> 01:02:55,985
That's love
950
01:02:56,396 --> 01:02:58,023
At all costs
951
01:03:04,070 --> 01:03:05,697
To steal is to abandon
952
01:03:06,206 --> 01:03:08,674
Tonight
you must abandon your police identity
953
01:03:08,708 --> 01:03:10,676
And be my mate
954
01:03:12,278 --> 01:03:13,267
Mate?
955
01:03:13,513 --> 01:03:15,606
Coffee mate? Any Sugar?
956
01:03:15,648 --> 01:03:17,707
Shall I stir for you?
957
01:03:19,119 --> 01:03:22,020
Let it go, Han Yang
958
01:03:22,755 --> 01:03:23,983
Worried about me?
959
01:03:25,058 --> 01:03:28,653
I said let go, I'm getting angry
960
01:03:31,064 --> 01:03:31,689
I like you
961
01:03:31,731 --> 01:03:35,064
Too bad, I hate you!
962
01:03:36,803 --> 01:03:38,168
I like you more
963
01:03:39,372 --> 01:03:42,773
11661 , listen to my instructions. Go!
964
01:03:45,078 --> 01:03:45,772
Hey
965
01:03:48,381 --> 01:03:50,372
Asshole, he gave me this necklace
966
01:03:50,416 --> 01:03:51,280
Give it back
967
01:03:53,286 --> 01:03:56,483
Obey me if you want your lover to live
968
01:03:57,590 --> 01:03:58,454
Scream!
969
01:03:58,658 --> 01:04:10,593
Help! Help...
970
01:04:10,737 --> 01:04:11,635
Faint
971
01:04:14,140 --> 01:04:15,038
Honey
972
01:04:18,111 --> 01:04:22,104
Shit! My Honey!
973
01:04:22,148 --> 01:04:24,013
What happened?
974
01:04:24,050 --> 01:04:26,746
My wife has an epileptic fit
975
01:04:28,588 --> 01:04:29,612
What can I do?
976
01:04:34,494 --> 01:04:37,054
Any doctor here?
977
01:04:37,096 --> 01:04:37,790
I'm a doctor
978
01:04:37,864 --> 01:04:39,297
I'm an epilepsy expert
979
01:04:44,437 --> 01:04:45,665
Any nurses around?
980
01:04:51,477 --> 01:04:52,739
Take her to the hospital right away
981
01:04:52,779 --> 01:04:53,404
No
982
01:04:53,446 --> 01:04:55,505
Her brain will explode soon
we must operate right away
983
01:04:55,548 --> 01:04:57,072
Operate right away
984
01:04:57,116 --> 01:05:00,483
Any alternatives? I love her very much
985
01:05:00,520 --> 01:05:01,782
Take her to the rest room
986
01:05:42,295 --> 01:05:44,855
If you want to conquer love
you must understand the other person
987
01:05:44,897 --> 01:05:46,125
Stealing is the same thing
988
01:05:46,232 --> 01:05:49,167
The Norwegian millionaire and
his wife are caring people
989
01:05:51,137 --> 01:05:53,162
Watch the time, we have five minutes
990
01:05:53,206 --> 01:05:56,107
Forget it, go home
991
01:05:56,142 --> 01:05:57,575
Change
992
01:05:58,211 --> 01:05:59,735
Here? Are you sick?
993
01:06:00,880 --> 01:06:02,404
Respect what you do
994
01:06:18,331 --> 01:06:20,265
When will we meet again?
995
01:06:23,836 --> 01:06:26,805
The question is will we ever split up!
996
01:06:27,573 --> 01:06:29,200
Shut up!
997
01:06:29,509 --> 01:06:31,977
Your mouth is full of wind
998
01:07:58,731 --> 01:07:59,857
Identification
999
01:07:59,899 --> 01:08:00,957
Take out the lip marks
1000
01:08:01,067 --> 01:08:01,829
Okay
1001
01:08:17,316 --> 01:08:20,683
The Norwegian millionaire
doesn't often kiss another woman
1002
01:08:20,720 --> 01:08:24,850
But he forgot, his wife is an artist
1003
01:09:26,152 --> 01:09:27,016
The game begins
1004
01:09:37,363 --> 01:09:38,091
A guard
1005
01:09:38,698 --> 01:09:39,460
No way!
1006
01:09:48,174 --> 01:09:50,369
Your phone bill has been
outstanding for 3 months
1007
01:09:50,409 --> 01:09:52,377
It's been disconnected
Please pay the bill immediately
1008
01:09:52,411 --> 01:09:53,002
Thank you
1009
01:10:03,723 --> 01:10:04,712
Now it's your turn!
1010
01:10:17,770 --> 01:10:19,738
Oh no, we should call the police first
1011
01:10:19,772 --> 01:10:21,137
Or we'll get into real trouble
1012
01:10:23,442 --> 01:10:24,466
Okay, you call
1013
01:10:25,444 --> 01:10:26,411
Let Man go first
1014
01:10:28,014 --> 01:10:29,481
Maybe he's dead already
1015
01:10:29,549 --> 01:10:30,481
Then you'll be dead
1016
01:10:31,183 --> 01:10:33,174
I'll order them to kill him right now
1017
01:10:42,562 --> 01:10:45,861
The number you're calling is busy
Please call again later
1018
01:10:48,467 --> 01:10:50,697
Do you want to hear
your husband's last words?
1019
01:10:54,006 --> 01:10:55,564
Hello, Madam Cha?
1020
01:10:55,608 --> 01:10:56,540
Kuen?
1021
01:10:56,576 --> 01:10:59,067
I just want to see if you drank it yet
1022
01:10:59,111 --> 01:11:00,703
Drink it if you haven't already
1023
01:11:03,916 --> 01:11:06,441
Concentrate when you work
1024
01:11:10,022 --> 01:11:10,886
Smile
1025
01:11:16,596 --> 01:11:18,962
Doctor
there's someone with epilepsy here
1026
01:11:18,998 --> 01:11:20,829
Hurry up and help, thank you...
1027
01:12:14,120 --> 01:12:16,145
It's over! Man
1028
01:12:16,856 --> 01:12:20,519
Give me the wine...
1029
01:12:23,062 --> 01:12:24,927
Trust me, I'll let Man go
1030
01:12:39,211 --> 01:12:41,042
Han Yang! Catch!
1031
01:12:49,588 --> 01:12:51,351
Hey, Han Yang!
1032
01:12:54,694 --> 01:12:56,889
Trust me, I'll steal the wine for you
1033
01:12:56,929 --> 01:12:59,193
I swear on everything I own!
1034
01:12:59,298 --> 01:13:01,926
Fine, tomorrow at 3:30!
Hong Kong's Music Farm
1035
01:13:01,967 --> 01:13:03,594
A wine for a man
1036
01:13:05,171 --> 01:13:06,297
Freeze
1037
01:13:06,338 --> 01:13:07,202
Freeze
1038
01:13:20,986 --> 01:13:22,749
You are Hong Kong Police Fong Lai Kuen
1039
01:13:22,822 --> 01:13:23,846
Yes sir
1040
01:13:39,105 --> 01:13:43,201
In a few minutes
four elderly men will rob this place
1041
01:13:43,242 --> 01:13:44,607
Don't do anything!
1042
01:13:44,643 --> 01:13:47,635
Pretend to be scared
but don't scream aloud!
1043
01:13:47,680 --> 01:13:48,647
Let's rehearse
1044
01:13:48,681 --> 01:13:49,670
Robbery
1045
01:13:50,683 --> 01:13:52,981
I said, don't scream
1046
01:13:53,352 --> 01:13:54,148
Robbery
1047
01:13:55,654 --> 01:13:56,678
Isn't that better?
1048
01:13:56,722 --> 01:13:59,589
You hand the money over the counter
1049
01:13:59,625 --> 01:14:01,183
Remember, be courteous
1050
01:14:01,293 --> 01:14:02,920
Where's the money?
1051
01:14:04,730 --> 01:14:05,662
Money?
1052
01:14:06,732 --> 01:14:07,926
Lucky I took some money out
1053
01:14:08,167 --> 01:14:09,065
$4,200.00
1054
01:14:09,769 --> 01:14:11,634
That's all?
1055
01:14:11,670 --> 01:14:13,433
I think they'll shoot!
1056
01:14:13,773 --> 01:14:16,264
Wait, are their guns real or fake?
1057
01:14:16,709 --> 01:14:19,041
No, I'm not playing, I'm scared!
1058
01:14:19,712 --> 01:14:21,703
Take it all off if you dare
1059
01:14:22,782 --> 01:14:24,750
Sergeant Chung, this won't work!
1060
01:14:26,719 --> 01:14:29,051
Right, $4,200 is not much
1061
01:14:29,155 --> 01:14:31,350
I have $300 in my pocket, take it!
1062
01:14:31,390 --> 01:14:33,153
We'll pool together at least $5,000
1063
01:14:33,192 --> 01:14:35,183
We'll work some more, that'd be $10,000!
1064
01:14:35,227 --> 01:14:37,661
I didn't mean it that way
Sergeant Chung!
1065
01:14:41,167 --> 01:14:42,794
I didn't mean it that way
1066
01:14:42,835 --> 01:14:45,827
We're law keepers
we should serve and protect!
1067
01:14:45,871 --> 01:14:48,635
Why are we creating a fake bank
for a fake robbery?
1068
01:14:48,674 --> 01:14:51,268
That's not the behavior of a law keeper
1069
01:14:51,677 --> 01:14:53,804
Kuen is on a job in Shanghai
1070
01:14:53,846 --> 01:14:56,440
I don't want her distracted by this
1071
01:14:56,482 --> 01:14:58,245
Let's just get it done
1072
01:14:58,284 --> 01:15:01,117
She has to concentrate on her mission
understand?
1073
01:15:01,153 --> 01:15:02,211
Yes sir
1074
01:15:02,955 --> 01:15:04,980
How do you think
she's doing in Shanghai?
1075
01:15:06,325 --> 01:15:07,883
I'm curious also
1076
01:15:09,695 --> 01:15:12,027
Hold it, find the location of the call
1077
01:15:12,064 --> 01:15:12,826
Yes
1078
01:15:13,265 --> 01:15:13,959
Hello
1079
01:15:13,999 --> 01:15:14,658
Fong Lai Kuen
1080
01:15:14,700 --> 01:15:15,667
That's me
1081
01:15:15,701 --> 01:15:16,759
It's me
1082
01:15:16,802 --> 01:15:17,791
Where is the rendezvous?
1083
01:15:17,837 --> 01:15:19,930
The bank, location is...
1084
01:15:20,773 --> 01:15:22,832
I want to hear his voice
1085
01:15:23,275 --> 01:15:24,037
Okay
1086
01:15:28,147 --> 01:15:29,045
Kuen
1087
01:15:29,448 --> 01:15:31,109
I miss you
1088
01:15:32,318 --> 01:15:35,515
I miss you too
have you gained or lost weight?
1089
01:15:35,955 --> 01:15:38,947
Why is your voice so weird?
Did they torture you?
1090
01:15:39,191 --> 01:15:42,820
Not really
but they do say nasty things to me
1091
01:15:43,529 --> 01:15:45,724
Forget it
it's important that you're safe
1092
01:15:46,265 --> 01:15:50,895
Very safe! If it's convenient
can you pick me up some ham?
1093
01:15:51,871 --> 01:15:52,803
Sergeant Chung?
1094
01:15:53,405 --> 01:15:54,303
Chung Lok Hoi
1095
01:15:54,874 --> 01:15:56,842
Which jerk jammed the line?
1096
01:15:56,909 --> 01:15:59,434
It's Madam Cha, on the job
1097
01:16:00,446 --> 01:16:03,938
Madam Cha, I'm sorry...
1098
01:16:17,229 --> 01:16:22,166
La Controlerie 1698
15 million U.S. dollars
1099
01:16:22,835 --> 01:16:24,860
The Shanghai Police is very cooperative
1100
01:16:25,137 --> 01:16:26,729
But the Norwegian millionaire...
1101
01:16:26,772 --> 01:16:30,003
would not lend out his
La Controlerie 1698
1102
01:16:30,509 --> 01:16:31,339
It's fake?
1103
01:16:31,377 --> 01:16:33,072
The bottle is real glass
1104
01:16:33,112 --> 01:16:37,378
But the wine is from the supermarket
$99
1105
01:16:37,583 --> 01:16:38,845
Don't worry!
1106
01:16:39,218 --> 01:16:42,153
You want me to take a fake bottle?
1107
01:16:56,268 --> 01:16:58,202
Yiu Shan Bank
1108
01:16:58,337 --> 01:17:00,271
Wildwolf, is that yours?
1109
01:17:06,912 --> 01:17:07,970
Not mine
1110
01:17:08,347 --> 01:17:10,907
But it's a good one to rob
1111
01:17:35,341 --> 01:17:37,172
Don't move... robbery...
1112
01:17:37,209 --> 01:17:38,870
Get down, don't move!
1113
01:17:38,978 --> 01:17:40,946
Buddy, look at me, scared?
1114
01:17:44,083 --> 01:17:47,109
You're really good. You'll get a raise
1115
01:17:49,388 --> 01:17:51,481
Don't move or I'll kill you
1116
01:17:51,623 --> 01:17:52,885
Get down...
1117
01:17:53,892 --> 01:17:54,517
Get down!
1118
01:17:55,260 --> 01:17:56,921
Hurry up, don't be scared
1119
01:17:57,029 --> 01:17:58,929
I want money, not your life
1120
01:18:00,599 --> 01:18:03,124
Why are you so slow?
1121
01:18:03,635 --> 01:18:05,933
Hurry up, we're being yelled at
1122
01:18:05,971 --> 01:18:08,132
How much can you take
taking little bundles like that?
1123
01:18:08,173 --> 01:18:10,869
It's a huge sheet of glass
How fast can I be?
1124
01:18:12,444 --> 01:18:13,240
Don't move
1125
01:18:13,912 --> 01:18:14,537
Open the door
1126
01:18:14,913 --> 01:18:16,312
Don't move, open the door!
1127
01:18:16,348 --> 01:18:17,542
Don't move, open the door!
1128
01:18:18,617 --> 01:18:20,949
How can he open the door
if he can't move?
1129
01:18:20,986 --> 01:18:23,113
Give clearer directions
1130
01:18:23,222 --> 01:18:24,883
You don't understand but they do
1131
01:18:24,923 --> 01:18:26,481
When I say open the door
that means to move
1132
01:18:26,525 --> 01:18:27,549
Open the door!
1133
01:18:27,926 --> 01:18:28,950
I told you to open the door!
1134
01:18:29,661 --> 01:18:32,596
Don't trip the alarm or I'll shoot
1135
01:18:33,932 --> 01:18:35,024
Let's split
1136
01:18:40,072 --> 01:18:41,039
Open the door!
1137
01:18:41,540 --> 01:18:42,905
Don't you have the key?
1138
01:18:42,941 --> 01:18:43,930
No
1139
01:18:43,976 --> 01:18:45,876
Don't you have the key?
1140
01:18:45,911 --> 01:18:47,310
No. Do I have it?
1141
01:18:47,346 --> 01:18:49,712
We lost it
1142
01:18:52,985 --> 01:18:53,576
It's gone
1143
01:18:56,021 --> 01:18:58,012
Little girl, lend me the car
1144
01:19:00,692 --> 01:19:01,954
Seven, watch her
1145
01:19:01,994 --> 01:19:02,517
Okay
1146
01:19:04,063 --> 01:19:06,930
Sergeant Chung even prepared
a getaway car for us
1147
01:19:06,965 --> 01:19:08,296
And women too!
1148
01:19:14,540 --> 01:19:16,337
Master, where are you?
1149
01:19:16,542 --> 01:19:17,509
They should be here already
1150
01:19:17,543 --> 01:19:19,636
It's so dark, I'm scared, boss
1151
01:19:27,719 --> 01:19:30,517
Announcement
bank robbery in Wong Tai Sin
1152
01:19:30,556 --> 01:19:34,686
Four male suspects
between the ages of 50 to 80
1153
01:19:34,960 --> 01:19:36,723
Suspects are armed and dangerous
1154
01:19:38,230 --> 01:19:38,559
That's them
1155
01:19:38,597 --> 01:19:42,761
Go...
1156
01:19:43,769 --> 01:19:46,431
How can you look cool
if you scuttle like that?
1157
01:19:48,640 --> 01:19:51,006
Go...
1158
01:19:55,747 --> 01:19:58,580
You're kidding, it stalls now?
Open the door
1159
01:19:58,684 --> 01:19:59,981
Open the door
1160
01:20:06,024 --> 01:20:06,718
Kuen
1161
01:20:09,561 --> 01:20:11,791
We're standing by at the Music Farm
waiting for you!
1162
01:20:24,810 --> 01:20:25,572
Kuen
1163
01:20:30,382 --> 01:20:31,679
Oh, I'm dizzy!
1164
01:20:31,750 --> 01:20:34,810
Uncle, you got a new car?
1165
01:20:35,754 --> 01:20:37,312
Where are you going? I'll take you
1166
01:20:37,723 --> 01:20:38,815
Music Farm
1167
01:20:39,024 --> 01:20:39,820
Come
1168
01:20:47,299 --> 01:20:50,996
How do we get to the Music Farm?
1169
01:20:51,036 --> 01:20:52,401
Uncle, do you have a map?
1170
01:20:52,437 --> 01:20:53,631
Me? No
1171
01:20:54,206 --> 01:20:56,071
This is not his car...
1172
01:21:00,045 --> 01:21:02,036
Miss, we haven't been introduced
1173
01:21:04,449 --> 01:21:06,440
She's my niece
1174
01:21:10,222 --> 01:21:11,018
Hello
1175
01:21:11,056 --> 01:21:13,650
Fong Lai Kuen, Han Yang is next to me
1176
01:21:13,792 --> 01:21:14,656
Tasha?
1177
01:21:15,194 --> 01:21:18,027
You're Interpol and
yet you break the law?
1178
01:21:18,063 --> 01:21:19,394
Don't you know it's a crime?
1179
01:21:19,698 --> 01:21:23,099
Did I ask for it?
I'm rich but I feel so empty
1180
01:21:23,602 --> 01:21:26,127
My shrink told me to have a goal in life
1181
01:21:26,171 --> 01:21:27,229
What will you do now?
1182
01:21:27,272 --> 01:21:30,139
Go home and get ten Blythe dolls
and La Controlerie
1183
01:21:30,175 --> 01:21:31,506
To Music Farm
1184
01:21:33,145 --> 01:21:34,772
Uncle, take me home
1185
01:21:35,147 --> 01:21:37,274
Home? I know the way home
1186
01:21:58,203 --> 01:21:58,897
She's in a hurry
1187
01:21:59,104 --> 01:22:00,196
Wildwolf
1188
01:22:01,139 --> 01:22:01,901
Yes?
1189
01:22:02,307 --> 01:22:04,400
Let the lady unload the goods first
1190
01:22:05,177 --> 01:22:06,235
Unload the goods?
1191
01:22:06,278 --> 01:22:08,212
This is my house
1192
01:22:08,247 --> 01:22:09,373
Is the road yours?
1193
01:22:21,426 --> 01:22:26,125
We can be pen pals and
get to know each other
1194
01:22:29,268 --> 01:22:31,099
Get in, Seven
1195
01:22:31,136 --> 01:22:32,603
Stop womanizing, Seven
1196
01:22:32,638 --> 01:22:35,903
Bobo needs to get to the pier
1197
01:22:43,949 --> 01:22:44,711
How are you?
1198
01:22:46,218 --> 01:22:47,185
Hello!
1199
01:22:51,957 --> 01:22:52,946
Let him go
1200
01:22:55,227 --> 01:22:56,956
Transaction over, US$20 million
1201
01:23:00,465 --> 01:23:01,489
I must test the wine
1202
01:23:02,234 --> 01:23:03,223
Let him go first
1203
01:23:04,369 --> 01:23:05,427
Wine test
1204
01:23:05,504 --> 01:23:06,766
Let him go first
1205
01:23:06,972 --> 01:23:08,166
Wine test
1206
01:23:08,240 --> 01:23:09,366
The wine is fake
1207
01:23:09,474 --> 01:23:10,236
What?
1208
01:23:13,979 --> 01:23:16,539
I hid the real bottle
let my husband go first
1209
01:23:20,352 --> 01:23:21,284
Where are the hostages?
1210
01:23:22,287 --> 01:23:23,811
Hostages are down there
1211
01:23:34,800 --> 01:23:35,824
Any Coke?
1212
01:23:36,868 --> 01:23:37,994
Any Coke?
1213
01:23:42,441 --> 01:23:44,204
Man Honey
1214
01:23:44,643 --> 01:23:45,439
Honey
1215
01:23:46,345 --> 01:23:48,472
Kuen, do you have any Coke?
1216
01:23:48,880 --> 01:23:50,472
No
1217
01:23:54,286 --> 01:23:56,982
The real La Controlerie is over there
1218
01:24:05,664 --> 01:24:10,829
Yes, I vacuum-packed the red wine
into the fish-sauce bottle
1219
01:24:10,869 --> 01:24:12,837
Right under your nose
1220
01:24:12,871 --> 01:24:13,997
Didn't expect it?
1221
01:24:15,240 --> 01:24:18,266
Tasha, is the US$20 million ready?
1222
01:24:18,777 --> 01:24:20,574
Do you really believe her?
1223
01:24:20,612 --> 01:24:22,739
I do, do you believe her?
1224
01:24:22,781 --> 01:24:23,748
Yes!
1225
01:24:25,550 --> 01:24:26,312
Thank you
1226
01:24:26,351 --> 01:24:27,648
Don't touch me, jerk
1227
01:24:50,842 --> 01:24:51,740
Where's the money?
1228
01:24:52,277 --> 01:24:53,335
I put it elsewhere
1229
01:24:53,378 --> 01:24:54,606
Where?
1230
01:24:56,948 --> 01:24:57,744
At...
1231
01:24:57,783 --> 01:24:59,808
Take her away, make her husband pay
1232
01:25:01,086 --> 01:25:03,281
Take her away, everyone leave
1233
01:25:06,324 --> 01:25:12,752
Help... help... help
1234
01:25:15,934 --> 01:25:17,401
Now what? Master
1235
01:25:17,602 --> 01:25:18,591
Undo the rope
1236
01:25:34,352 --> 01:25:35,319
Honey!
1237
01:25:36,421 --> 01:25:37,388
Can't get out!
1238
01:25:38,857 --> 01:25:39,653
Honey
1239
01:25:45,931 --> 01:25:47,796
Seven, what's with you?
1240
01:25:48,066 --> 01:25:50,660
I miss that girl
1241
01:25:50,702 --> 01:25:53,034
Seven, I've told you, women are trouble
1242
01:25:53,071 --> 01:25:54,868
Forget about it, Seven
1243
01:25:55,407 --> 01:25:57,398
Wildwolf, turn back
1244
01:25:57,442 --> 01:25:58,409
Why?
1245
01:25:58,977 --> 01:26:03,141
The bun I had this morning may be bad
1246
01:26:04,483 --> 01:26:06,747
Wildwolf, I need to crap
1247
01:26:07,486 --> 01:26:08,475
Oh no!
1248
01:26:10,489 --> 01:26:13,424
Wildwolf
I can't hold it in if you turn so fast
1249
01:26:22,934 --> 01:26:24,367
Okay? Okay
1250
01:26:24,736 --> 01:26:26,795
What are you doing?
I said to observe only
1251
01:26:26,838 --> 01:26:28,100
We'll split if there's danger
1252
01:26:42,187 --> 01:26:43,085
Let's split!
1253
01:26:43,822 --> 01:26:46,154
Don't move...
1254
01:26:53,965 --> 01:26:54,897
Stop everyone!
1255
01:26:58,136 --> 01:26:59,125
Daddy? Uncle?
1256
01:27:00,572 --> 01:27:01,470
Don't move
1257
01:27:03,475 --> 01:27:04,567
You only have one gun
1258
01:27:05,644 --> 01:27:07,202
But I have six
1259
01:27:09,047 --> 01:27:09,945
Wrong
1260
01:27:10,815 --> 01:27:12,146
You're surrounded
1261
01:27:12,517 --> 01:27:13,745
Take a look around you
1262
01:27:14,753 --> 01:27:16,880
Surrender, assholes
1263
01:27:23,094 --> 01:27:24,425
Piss off
1264
01:27:27,198 --> 01:27:28,062
Drop your guns
1265
01:27:29,734 --> 01:27:30,758
Drop your guns
1266
01:27:30,802 --> 01:27:31,860
Go away, old man
1267
01:27:32,604 --> 01:27:33,901
Never learn
1268
01:27:49,254 --> 01:27:50,551
Daddy, go
1269
01:27:50,589 --> 01:27:51,578
Go
1270
01:27:54,593 --> 01:27:55,457
Go! Go! Go...
1271
01:28:46,511 --> 01:28:50,709
Freeze, you're all surrounded
1272
01:28:50,749 --> 01:28:52,114
You're surrounded
1273
01:28:57,555 --> 01:28:58,920
Don't move, drop your weapons
1274
01:28:58,957 --> 01:28:59,946
Police
1275
01:29:00,325 --> 01:29:01,019
Police also
1276
01:29:01,559 --> 01:29:02,651
Drop your weapons
1277
01:29:06,264 --> 01:29:07,060
On your knees
1278
01:29:07,899 --> 01:29:09,799
My ass got shot
1279
01:29:10,702 --> 01:29:11,532
On your knees
1280
01:29:34,592 --> 01:29:35,354
Clear
1281
01:29:45,036 --> 01:29:46,697
Madam, it's all yours
1282
01:29:47,972 --> 01:29:48,734
Let's wrap it up
1283
01:29:51,643 --> 01:29:53,702
Sorry... Madam Cha
1284
01:29:55,046 --> 01:29:56,673
I'll yell at you later...
1285
01:30:00,351 --> 01:30:01,841
Seems like it's been years
1286
01:30:06,624 --> 01:30:09,286
We can't find Han Yang
he may have swam away
1287
01:30:09,594 --> 01:30:13,325
Mr. Au, you and your 3 friends
are suspects in a bank robbery
1288
01:30:13,364 --> 01:30:15,662
We want you to cooperate with us
1289
01:30:15,967 --> 01:30:17,696
Daddy, you robbed a bank?
1290
01:30:18,103 --> 01:30:21,334
Madam, there must be a misunderstanding
1291
01:30:21,372 --> 01:30:26,901
Me and my friends robbed
our own bank for fun
1292
01:30:27,345 --> 01:30:30,143
Sorry, uncle, you went to the wrong bank
1293
01:30:30,749 --> 01:30:32,580
You did help with this case
1294
01:30:32,617 --> 01:30:36,280
We'll ask the judge for leniency
1295
01:30:42,994 --> 01:30:47,226
Wildwolf
save it till we've been body-searched
1296
01:30:47,665 --> 01:30:48,256
Let's go
1297
01:30:49,367 --> 01:30:50,732
I'll go with them
1298
01:30:51,703 --> 01:30:53,796
Kuen Uncle
1299
01:30:56,741 --> 01:30:59,039
Don't worry, two days at the most
1300
01:31:00,111 --> 01:31:02,978
Don't worry...
1301
01:31:04,983 --> 01:31:06,041
Will we get beaten?
1302
01:31:06,284 --> 01:31:07,751
The police don't beat people
1303
01:31:08,019 --> 01:31:08,713
Don't beat people
1304
01:31:08,753 --> 01:31:11,916
Us Godfather 4 are finally reunited
1305
01:31:13,124 --> 01:31:17,686
Didn't think we'd go back
in after a few days
1306
01:31:17,796 --> 01:31:18,990
Fong Lai Kuen
1307
01:31:22,801 --> 01:31:23,825
You are very courageous
1308
01:31:24,302 --> 01:31:28,671
I want to bestow you
the highest honor of my country...
1309
01:31:28,706 --> 01:31:30,333
Kiss my right foot
1310
01:31:48,393 --> 01:31:49,451
Let me take her back
1311
01:31:58,303 --> 01:31:59,429
Okay, back to work
1312
01:31:59,470 --> 01:32:01,768
What will you do with no ice
to play with, sir?
1313
01:32:01,806 --> 01:32:02,704
I play checkers now
1314
01:32:08,012 --> 01:32:09,036
Move
1315
01:32:10,481 --> 01:32:12,745
Don't move... Don't move...
1316
01:32:14,752 --> 01:32:15,776
You hurt my husband?
1317
01:32:20,725 --> 01:32:23,523
You hurt my husband?...
1318
01:32:24,729 --> 01:32:25,821
Do you want to die?
1319
01:32:25,864 --> 01:32:27,957
Don't go, the grenade is dangerous
1320
01:32:28,533 --> 01:32:31,502
Cops can't hit people...
1321
01:32:33,838 --> 01:32:34,497
Don't move
1322
01:32:36,241 --> 01:32:37,765
You hit...
1323
01:32:37,809 --> 01:32:38,798
Calm down
1324
01:32:39,244 --> 01:32:40,973
He's got my husband, he's got a grenade
1325
01:32:41,012 --> 01:32:42,036
Calm down
1326
01:32:42,881 --> 01:32:44,212
Stay calm, put him down
1327
01:32:55,760 --> 01:32:56,192
Hubby
1328
01:32:56,227 --> 01:32:58,388
Help, call the bomb disposal squad
1329
01:32:58,429 --> 01:32:59,521
Calm down
1330
01:33:00,798 --> 01:33:02,129
Sorry...
1331
01:33:32,797 --> 01:33:33,786
Damn you
1332
01:33:35,867 --> 01:33:37,892
Bomb my house? Go to hell!
1333
01:33:44,275 --> 01:33:45,173
Good boy
1334
01:33:53,985 --> 01:33:55,009
Hubby Kuen
1335
01:33:56,921 --> 01:33:57,853
Are you okay?
1336
01:33:59,857 --> 01:34:01,324
Mouth to mouth resuscitation?
1337
01:34:01,459 --> 01:34:02,187
Okay
1338
01:34:12,303 --> 01:34:14,863
Hurry up, Seven
1339
01:34:14,939 --> 01:34:16,907
Faster, Seven, what are you doing?
1340
01:34:18,309 --> 01:34:19,640
What's holding you up, Seven?
1341
01:34:20,311 --> 01:34:23,337
Can't you even sweep, Seven?
1342
01:34:25,316 --> 01:34:27,409
Why do you keep sweeping the same spot?
1343
01:34:27,452 --> 01:34:29,579
Seven, getting lazy?
1344
01:34:30,455 --> 01:34:31,217
Seven
1345
01:34:31,923 --> 01:34:33,481
What? Getting annoyed?
1346
01:34:35,126 --> 01:34:37,526
Seven, you're sweeping that spot again
1347
01:34:37,562 --> 01:34:39,621
Jerk, you can't call him Seven
1348
01:34:39,998 --> 01:34:40,987
Seven, let's jump him
1349
01:34:41,332 --> 01:34:42,094
Jump him
1350
01:34:43,167 --> 01:34:44,964
You want to run?
1351
01:34:45,870 --> 01:34:46,996
You want to run?
1352
01:34:55,446 --> 01:34:57,505
Hello, madam Cha?
1353
01:34:57,982 --> 01:34:59,882
No need to see us off to the airport
1354
01:34:59,984 --> 01:35:00,882
Yes...
1355
01:35:01,953 --> 01:35:02,885
What?
1356
01:35:03,955 --> 01:35:07,584
Man, can we turn back?
1357
01:35:17,335 --> 01:35:21,101
I... have...
1358
01:35:23,508 --> 01:35:25,032
A special mission
1359
01:35:26,010 --> 01:35:28,001
But we're going on our honeymoon
1360
01:35:35,086 --> 01:35:36,246
What kind of mission?
1361
01:35:46,597 --> 01:35:47,393
What?
1362
01:35:49,500 --> 01:35:51,161
Madam, can I go with you?
1363
01:35:54,539 --> 01:36:01,604
Go...
87434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.