Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,850 --> 00:00:28,950
Hold a fist.
2
00:00:31,020 --> 00:00:33,290
You have to let go of me first...
3
00:00:33,360 --> 00:00:34,330
Right.
4
00:00:37,160 --> 00:00:38,200
Tightly.
5
00:00:40,270 --> 00:00:43,600
That's it.
This is what Lee Na-eun is like.
6
00:00:43,670 --> 00:00:46,340
You threw that first towards the back
of my head
7
00:00:46,400 --> 00:00:48,240
without looking back.
Why are you sounding so weak?
8
00:00:49,170 --> 00:00:50,140
Let's go.
9
00:00:51,240 --> 00:00:52,240
Let's go.
10
00:00:52,940 --> 00:00:55,380
-Let's go.
-Let's go.
11
00:00:55,450 --> 00:00:58,550
EPISODE 5: DREAMS COME TRUE
12
00:00:58,550 --> 00:00:59,680
Let's go!
13
00:01:05,390 --> 00:01:07,330
It was so awkward.
14
00:01:08,090 --> 00:01:09,890
What have I done?
15
00:01:12,330 --> 00:01:13,870
Wake up, Lee Na-eun.
16
00:01:30,020 --> 00:01:31,450
That was a horrible improvisation.
17
00:01:32,420 --> 00:01:35,020
Why did I suddenly cheer?
18
00:01:45,760 --> 00:01:48,229
HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE
19
00:01:51,900 --> 00:01:53,610
5 MILLION WON
20
00:01:53,610 --> 00:01:56,940
Yes. Trust is important.
21
00:01:58,340 --> 00:02:00,410
I'll get it back soon anyway.
22
00:02:09,120 --> 00:02:13,590
I JUST WIRED 5 MILLION WON.
23
00:02:31,510 --> 00:02:32,880
-What are you doing?
-You startled me.
24
00:02:33,810 --> 00:02:35,080
Mind your own business.
25
00:02:35,150 --> 00:02:36,610
What are you staring at?
26
00:02:39,120 --> 00:02:41,550
I'm going to use it as my profile
picture. It's not very good, right?
27
00:02:41,620 --> 00:02:45,060
Why are you asking if you know?
For a double confirmation?
28
00:02:45,120 --> 00:02:46,490
Can't you talk nicely?
29
00:02:48,030 --> 00:02:51,330
I'm going to send it to the publisher.
I can't send just anything.
30
00:02:51,400 --> 00:02:52,660
Retake one.
31
00:02:52,830 --> 00:02:55,500
You can use a nice profile picture
for over 10 years.
32
00:02:55,730 --> 00:02:59,170
I know a really good photographer.
33
00:02:59,240 --> 00:03:00,510
Should I introduce them to you?
34
00:03:01,410 --> 00:03:04,180
-I feel like it would be a bother...
-Okay, I won't.
35
00:03:04,240 --> 00:03:06,880
Hey. How can you give up right away?
36
00:03:07,780 --> 00:03:11,580
By the way, a photographer like that
would be expensive, right?
37
00:03:11,650 --> 00:03:13,450
Would I have brought it up
if they were expensive?
38
00:03:14,690 --> 00:03:16,990
I'll contact you after setting the time.
39
00:03:17,290 --> 00:03:18,290
Okay.
40
00:03:31,070 --> 00:03:32,640
HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE
41
00:03:35,269 --> 00:03:38,040
Hey. What do we do?
42
00:03:38,110 --> 00:03:39,840
You better use the stairs.
43
00:03:40,480 --> 00:03:43,180
We're doing this because of you.
44
00:03:43,250 --> 00:03:45,019
I didn't do anything.
45
00:03:45,080 --> 00:03:47,519
What? You wouldn't say that
if you saw Hyun-jin
46
00:03:47,590 --> 00:03:49,450
when we had the blackout.
47
00:03:49,519 --> 00:03:52,660
He was yelling at me because
you were stuck in the elevator.
48
00:03:52,720 --> 00:03:56,730
He treated me like an evil landlord
who doesn't maintain the elevator.
49
00:03:57,530 --> 00:03:59,330
I was really hurt then.
50
00:03:59,400 --> 00:04:02,930
He did? He usually doesn't yell.
51
00:04:03,000 --> 00:04:05,900
It was my first time
seeing him like that.
52
00:04:05,970 --> 00:04:09,540
If he found you drowning,
he'd jump in no matter what.
53
00:04:09,610 --> 00:04:11,610
You sure have a good friend.
54
00:04:46,880 --> 00:04:47,880
-Kang-woo.
-Na-eun.
55
00:04:50,950 --> 00:04:52,420
You go first.
56
00:04:52,750 --> 00:04:55,990
Should I? It's nothing much.
57
00:04:57,060 --> 00:04:58,220
Did you sleep well last night?
58
00:05:00,690 --> 00:05:03,760
You must have a lot on your mind
since your book isn't out yet.
59
00:05:04,460 --> 00:05:08,470
I wake up in the middle of the night,
then fall back asleep.
60
00:05:08,630 --> 00:05:10,870
I didn't have a sleepless night.
61
00:05:11,440 --> 00:05:14,670
Even when I toss and turn,
my condition isn't too bad.
62
00:05:18,740 --> 00:05:22,080
DOES TOMORROW AT 2 P.M. WORK
FOR THE PHOTOSHOOT?
63
00:05:26,890 --> 00:05:29,290
YES, IT DOES.
64
00:05:34,290 --> 00:05:35,930
VIP GREEN ROOM FOR MIN-SEO
65
00:05:38,030 --> 00:05:39,530
This is the second time this week.
66
00:05:42,000 --> 00:05:43,030
Here.
67
00:05:44,000 --> 00:05:45,470
I can't drink while at work.
68
00:05:45,540 --> 00:05:48,270
Jung-hoon, you're not a robot
who mans the door.
69
00:05:49,510 --> 00:05:51,210
Take a breather.
70
00:05:51,540 --> 00:05:54,780
I'll protect your precious Min-seo.
71
00:06:10,430 --> 00:06:12,600
Isn't it hard living like this?
72
00:06:12,660 --> 00:06:14,900
It's what I do for a living. I'm fine.
73
00:06:16,870 --> 00:06:18,900
I guess not anyone can
become a bodyguard.
74
00:06:20,710 --> 00:06:22,510
I wonder if people know
75
00:06:22,910 --> 00:06:24,040
VIP GREEN ROOM FOR MIN-SEO
76
00:06:24,040 --> 00:06:27,850
how difficult and tiring
guarding someone else can be.
77
00:06:31,680 --> 00:06:35,250
By the way, Jung-hoon. Has it always
been your dream to become a bodyguard?
78
00:06:37,160 --> 00:06:39,790
-Not at first.
-What was it before?
79
00:06:40,430 --> 00:06:42,390
A singer? An actor.
80
00:06:44,000 --> 00:06:45,830
A really popular idol!
81
00:06:45,900 --> 00:06:46,970
VIP GREEN ROOM
82
00:06:48,730 --> 00:06:50,670
You're cute when you smile.
83
00:06:52,570 --> 00:06:55,770
Gosh.
I wanted to keep that smile to myself.
84
00:06:56,980 --> 00:06:57,910
Pardon?
85
00:07:00,680 --> 00:07:03,550
I already found out about you.
86
00:07:04,720 --> 00:07:07,150
HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE
87
00:07:21,330 --> 00:07:23,770
Here. You said you like this last time.
88
00:07:25,670 --> 00:07:29,010
Thank you, Jung-hoon. I'll enjoy it.
89
00:07:30,310 --> 00:07:31,340
You should drink one too.
90
00:07:32,040 --> 00:07:35,110
Thank you. I'll enjoy it.
91
00:07:43,520 --> 00:07:47,690
This doesn't mean I'll give up on you.
92
00:07:48,630 --> 00:07:51,560
No. I don't like Na-eun.
93
00:07:52,830 --> 00:07:54,270
I saw you
94
00:07:54,330 --> 00:07:57,440
secretly reading
Na-eun's diary in the library.
95
00:08:00,510 --> 00:08:02,870
I won't tell the others.
96
00:08:04,210 --> 00:08:08,310
But, give me the chance
to show you my charms too.
97
00:08:12,480 --> 00:08:16,590
If you have the time,
how about going for some strong drinks?
98
00:08:16,650 --> 00:08:18,060
VIP GREEN ROOM FOR MIN-SEO
99
00:08:18,060 --> 00:08:20,530
Bo-ra,
the team manager is looking for you.
100
00:08:20,590 --> 00:08:21,660
Okay.
101
00:08:23,930 --> 00:08:25,800
Think about it
102
00:08:27,030 --> 00:08:28,200
and let me know.
103
00:08:37,410 --> 00:08:39,310
From 2 p.m. to 5 p.m.
104
00:08:39,380 --> 00:08:40,910
Okay, just come on time.
105
00:08:40,980 --> 00:08:43,680
Our staff will explain in detail
at the front.
106
00:08:43,749 --> 00:08:45,619
Okay. Thank you.
107
00:09:22,890 --> 00:09:24,890
HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE
108
00:09:33,600 --> 00:09:35,330
Is it because this is Ji-a's?
109
00:09:36,900 --> 00:09:38,200
It looks a little awkward,
110
00:09:39,540 --> 00:09:41,040
but it's not bad.
111
00:09:43,070 --> 00:09:44,110
Maybe I should wear mine.
112
00:09:44,180 --> 00:09:46,410
No, just wear this. There's no time.
113
00:09:46,880 --> 00:09:49,380
You should do something
about your lips, though.
114
00:09:50,310 --> 00:09:52,720
I thought I should have a focal point.
Are they too dark?
115
00:09:52,780 --> 00:09:55,490
This isn't a model photoshoot.
It's your profile picture as a writer.
116
00:09:56,020 --> 00:09:58,660
You want to look natural yet detailed.
117
00:09:59,120 --> 00:10:01,060
You just need a minor difference.
118
00:10:01,130 --> 00:10:02,990
You're so fussy.
119
00:10:03,530 --> 00:10:07,330
Do you know how hard it is to find
that minor difference?
120
00:10:07,400 --> 00:10:09,870
It'd be better if the photographer
could check for me.
121
00:10:10,100 --> 00:10:14,570
I bet that photographer
will agree with me.
122
00:10:16,310 --> 00:10:18,080
-See you at the studio later.
-Okay.
123
00:10:35,490 --> 00:10:36,560
Hey.
124
00:10:37,300 --> 00:10:38,730
Did you call the bookstore?
125
00:10:38,800 --> 00:10:40,700
It's their first time seeing
someone make a reservation
126
00:10:40,770 --> 00:10:42,100
on a book that hasn't been published.
127
00:10:42,170 --> 00:10:43,430
They were surprised.
128
00:10:44,440 --> 00:10:46,270
They'll call when it comes in.
129
00:10:46,340 --> 00:10:47,440
You can just wait.
130
00:10:47,840 --> 00:10:49,740
It takes a really long time
for a book to come out.
131
00:10:50,610 --> 00:10:52,680
You must've been waiting
for this book for a long time.
132
00:10:52,740 --> 00:10:54,380
You're making group orders
with every store.
133
00:10:54,450 --> 00:10:55,910
What'll you do with all those books?
134
00:10:58,420 --> 00:10:59,350
By the way,
135
00:11:00,420 --> 00:11:01,990
who is Lee Na-eun?
136
00:11:05,060 --> 00:11:07,630
A writer, of course. Who else?
137
00:11:08,830 --> 00:11:11,430
If you tell me before I find out,
138
00:11:11,500 --> 00:11:14,530
I could give you some coaching
as a senior in life and dating.
139
00:11:14,600 --> 00:11:16,030
Lunchtime is over.
140
00:11:16,300 --> 00:11:18,400
I'm off now, so I'll get ready to leave.
141
00:11:19,070 --> 00:11:19,940
DIFFERENT MENTAL HEALTH CLINIC
142
00:11:20,000 --> 00:11:24,010
AWAY ON BUSINESS
143
00:11:24,010 --> 00:11:26,540
He can never keep a straight face.
144
00:11:42,790 --> 00:11:44,960
What is this? Why are you late?
145
00:11:45,230 --> 00:11:46,400
You said this place is close.
146
00:11:46,460 --> 00:11:48,230
I circled around three times.
147
00:11:48,300 --> 00:11:50,030
You know
Na-eun is directionally challenged.
148
00:11:50,100 --> 00:11:51,800
It's your fault for telling her
to come alone.
149
00:11:51,870 --> 00:11:52,900
Right?
150
00:11:52,970 --> 00:11:55,640
I swear he did it on purpose.
151
00:11:58,840 --> 00:12:00,750
I don't know whose shirt that is,
152
00:12:00,810 --> 00:12:03,250
but you look elegant and professional.
153
00:12:04,520 --> 00:12:07,690
Let's take nice ones so we can use them
for a special story on Writer Lee Na-eun.
154
00:12:09,990 --> 00:12:13,090
Hey, what happened to your sling?
Did you take it off?
155
00:12:13,320 --> 00:12:14,630
Don't try to scold me.
156
00:12:14,960 --> 00:12:16,390
The doctor told me to take it off.
157
00:12:18,230 --> 00:12:20,560
By the way, where's the photographer?
158
00:12:21,700 --> 00:12:23,770
-He's right here.
-Who?
159
00:12:25,470 --> 00:12:28,210
I'm the photographer I know.
160
00:12:28,440 --> 00:12:30,640
You? You're taking my pictures?
161
00:12:30,980 --> 00:12:34,050
If you're unhappy, hire a photographer
better than Hyun-jin.
162
00:12:34,550 --> 00:12:37,110
No, I'm very thankful.
163
00:12:37,320 --> 00:12:40,150
If it's you,
I'm sure I can get a discount.
164
00:12:43,590 --> 00:12:45,090
You messed up your hair already.
165
00:12:45,860 --> 00:12:47,120
Am I your slave?
166
00:12:47,760 --> 00:12:48,960
Don't overdo it.
167
00:12:49,460 --> 00:12:51,060
What kind of owner
lives in the slave's house?
168
00:12:52,100 --> 00:12:55,900
I have no time to watch you two
act lovey-dovey.
169
00:12:55,970 --> 00:12:57,130
Let's hurry up and get started.
170
00:12:57,470 --> 00:12:58,440
Okay!
171
00:12:59,300 --> 00:13:00,910
Okay. You look good right now.
172
00:13:00,970 --> 00:13:03,140
Smile a little bigger.
Lift your chin up by 10 degrees.
173
00:13:04,380 --> 00:13:05,580
No, 10 degrees.
174
00:13:06,110 --> 00:13:07,480
One, two, three.
175
00:13:09,410 --> 00:13:11,620
Show me some teeth. One, two, three.
176
00:13:11,680 --> 00:13:12,620
Great.
177
00:13:17,520 --> 00:13:20,290
Will you turn your face to the left?
Show me your jawline.
178
00:13:21,330 --> 00:13:23,060
Lift your head up by 10 degrees.
179
00:13:25,030 --> 00:13:26,030
10 degrees.
180
00:13:26,530 --> 00:13:29,300
"10 degrees"? About this much?
181
00:13:50,550 --> 00:13:52,260
I can't get the angle I want.
182
00:13:53,060 --> 00:13:54,230
Let's just shoot whatever.
183
00:13:54,460 --> 00:13:55,890
I knew you'd do this.
184
00:13:56,160 --> 00:13:58,030
Does anything ever meet your standards?
185
00:13:58,230 --> 00:13:59,730
I have to keep shooting until I like it.
186
00:13:59,800 --> 00:14:01,230
What can I do when the model is bad?
187
00:14:04,300 --> 00:14:05,770
I have to go back to work.
188
00:14:06,300 --> 00:14:07,710
Good luck with the rest of the shoot.
189
00:14:07,940 --> 00:14:09,440
You said you told
your boss before coming.
190
00:14:09,510 --> 00:14:11,540
I need a professional to see it through.
191
00:14:11,610 --> 00:14:13,340
Hyun-jin will do a good job.
192
00:14:15,510 --> 00:14:16,980
I think the pictures will turn out nice.
193
00:14:18,420 --> 00:14:20,550
-I'm off.
-Bye.
194
00:14:22,920 --> 00:14:24,590
Focus. 10 degrees.
195
00:14:25,490 --> 00:14:26,490
Darn you.
196
00:14:27,260 --> 00:14:28,730
VIP WARD
197
00:14:29,390 --> 00:14:30,460
Hello.
198
00:14:43,770 --> 00:14:44,880
I'm sure of it.
199
00:14:46,340 --> 00:14:47,680
It can only be her.
200
00:14:49,780 --> 00:14:50,750
Ma'am.
201
00:14:51,520 --> 00:14:54,720
If I can't find your scarf,
202
00:14:54,890 --> 00:14:57,660
I'll buy you another one
that looks just as beautiful.
203
00:15:00,120 --> 00:15:01,530
If you hand it over,
204
00:15:02,090 --> 00:15:04,300
I'll act like nothing happened.
205
00:15:04,700 --> 00:15:05,730
Mom.
206
00:15:06,200 --> 00:15:08,430
I told you.
I threw it out because it ripped.
207
00:15:09,300 --> 00:15:10,530
I'm sorry.
208
00:15:11,440 --> 00:15:13,740
I'll take care of it, so please go.
209
00:15:15,410 --> 00:15:17,040
Must I go this far?
210
00:15:17,110 --> 00:15:18,580
What are you doing, ma'am?
211
00:15:18,640 --> 00:15:19,580
Mom, don't be like this.
212
00:15:19,640 --> 00:15:21,280
-Give it back.
-Mom, don't be like this.
213
00:15:21,350 --> 00:15:22,850
I said, don't be like this!
214
00:15:23,510 --> 00:15:25,620
Hurry up and go. I'm really sorry.
215
00:15:28,020 --> 00:15:29,450
Why are you apologizing?
216
00:15:29,990 --> 00:15:31,720
She's the one who should apologize.
217
00:15:31,920 --> 00:15:34,830
Even if she's poor, she shouldn't
steal someone else's stuff.
218
00:15:35,360 --> 00:15:38,430
Your dad bought the gift from Paris
for our 10th anniversary.
219
00:15:38,500 --> 00:15:39,900
How can she steal it?
220
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Mom.
221
00:15:41,800 --> 00:15:43,370
I'll make sure to take you to Paris
222
00:15:44,300 --> 00:15:45,970
where you're dying to go.
223
00:15:46,040 --> 00:15:49,640
Just don't make a scene like this.
224
00:15:50,140 --> 00:15:52,940
Kyung-won, you make it sound like
225
00:15:54,350 --> 00:15:55,980
I did something wrong.
226
00:15:57,750 --> 00:15:59,320
Do you know how hard it is
227
00:15:59,380 --> 00:16:02,550
for me to act like an ordinary person
at your dad's hospital?
228
00:16:03,090 --> 00:16:04,420
Do you have any idea?
229
00:16:04,490 --> 00:16:06,690
I got it. I said, I got it.
230
00:16:07,590 --> 00:16:10,390
You can talk about Dad and Paris,
so please!
231
00:16:18,270 --> 00:16:20,940
I don't mind what you do to me.
232
00:16:23,440 --> 00:16:25,480
Just don't drag other people in.
233
00:17:08,690 --> 00:17:14,660
SAERIM HOSPITAL, REGISTRATION DESK
234
00:17:25,500 --> 00:17:26,840
Should I stand like this?
235
00:17:42,350 --> 00:17:43,390
What?
236
00:17:59,470 --> 00:18:00,500
Let's try it again.
237
00:18:24,830 --> 00:18:26,860
HERO
238
00:18:33,940 --> 00:18:35,210
Hey, Kang-woo.
239
00:18:35,270 --> 00:18:37,980
What are you doing?
Are you still doing the photoshoot?
240
00:18:38,040 --> 00:18:41,180
I'm done with the shoot, but I
still need to pick which one to use.
241
00:18:41,250 --> 00:18:42,810
When do you think you'll be done?
242
00:18:43,410 --> 00:18:45,480
What are you doing?
We haven't picked a photo yet.
243
00:18:47,180 --> 00:18:49,850
I don't know. I'm not so sure.
I'll call you later.
244
00:18:49,920 --> 00:18:50,990
Okay.
245
00:18:54,860 --> 00:18:55,990
I guess she's busy.
246
00:19:05,840 --> 00:19:07,000
Hey, I like this one.
247
00:19:07,070 --> 00:19:09,110
-This one?
-Yes. And this one.
248
00:19:09,170 --> 00:19:11,140
-This one?
-It doesn't look like me at all.
249
00:19:11,210 --> 00:19:14,010
-They came out nicely.
-That's nonsense.
250
00:19:14,380 --> 00:19:17,110
This one is over-exposed.
251
00:19:17,950 --> 00:19:20,720
I failed to catch the right angle
for this one.
252
00:19:21,450 --> 00:19:24,560
And as for this one,
I don't like your pose.
253
00:19:25,360 --> 00:19:27,290
They're all bad.
254
00:19:27,690 --> 00:19:29,690
I think they all look the same.
255
00:19:29,830 --> 00:19:32,060
Oh, great. This one looks nice.
256
00:19:32,130 --> 00:19:34,060
Try to pick out ones
that look like this.
257
00:19:35,130 --> 00:19:37,000
You're not the best model,
258
00:19:37,070 --> 00:19:39,240
but you'll look nice
once I Photoshop the photo.
259
00:19:41,140 --> 00:19:42,810
That's not the best thing to hear,
260
00:19:42,870 --> 00:19:44,740
but Photoshop really does work wonders.
261
00:19:46,010 --> 00:19:50,050
Now that we're done,
let's get going, Mr. Photographer.
262
00:19:50,810 --> 00:19:51,820
Let's go.
263
00:19:53,980 --> 00:19:55,090
Are you okay?
264
00:19:56,390 --> 00:19:57,720
It just hurt for a second.
265
00:19:57,790 --> 00:19:59,890
You lied to me about
what the doctor said, didn't you?
266
00:19:59,990 --> 00:20:01,020
No, I didn't lie.
267
00:20:02,160 --> 00:20:03,190
Give me that.
268
00:20:03,860 --> 00:20:06,660
Put some ice on it
once you go home, okay?
269
00:20:06,730 --> 00:20:07,700
Okay.
270
00:20:08,530 --> 00:20:09,630
My gosh.
271
00:20:12,370 --> 00:20:13,700
-Let's go.
-Okay.
272
00:20:18,440 --> 00:20:21,040
"THE TEMPERATURE OF THE HEART"
273
00:20:39,630 --> 00:20:40,760
Why are you still up?
274
00:20:41,770 --> 00:20:43,870
I was looking at the
photos I took today.
275
00:20:44,100 --> 00:20:46,640
Hyun-jin told me he's only
going to Photoshop three photos.
276
00:20:48,170 --> 00:20:50,810
"Hyun-jin"? What about the photographer?
277
00:20:50,870 --> 00:20:54,480
He took the photos.
He couldn't find a decent photographer.
278
00:20:55,280 --> 00:20:58,020
His dream was to become a travel writer,
so he's pretty good.
279
00:21:01,990 --> 00:21:05,660
By the way,
you look a little tired today.
280
00:21:06,120 --> 00:21:07,890
Something happened
281
00:21:08,590 --> 00:21:10,060
that made me feel a bit uneasy.
282
00:21:10,130 --> 00:21:11,400
Are you okay?
283
00:21:11,460 --> 00:21:15,130
Yes, I'm okay.
But I'm worried about the other person.
284
00:21:19,940 --> 00:21:21,100
Should I pick one for you?
285
00:21:21,370 --> 00:21:23,940
I was always good at making choices,
so my friends called me Choice Cha.
286
00:21:34,080 --> 00:21:35,350
Let me see.
287
00:21:39,290 --> 00:21:40,460
It's hard.
288
00:21:40,520 --> 00:21:42,560
Why? Are they all weird?
289
00:21:44,190 --> 00:21:45,730
How is this possible?
290
00:21:45,800 --> 00:21:48,800
Are you serious? That's not good.
291
00:21:52,570 --> 00:21:55,040
-How could they all look so nice?
-What?
292
00:21:57,010 --> 00:21:59,910
It'll be easier to pick one
that doesn't look as good as the others.
293
00:22:00,180 --> 00:22:01,310
Gosh, come on.
294
00:22:04,350 --> 00:22:05,480
What's that?
295
00:22:06,980 --> 00:22:08,690
It's the book I'm planning to publish.
296
00:22:11,320 --> 00:22:13,660
"THE TEMPERATURE OF THE HEART"
297
00:22:13,660 --> 00:22:16,730
"The Temperature of the Heart."
It's a great title.
298
00:22:18,160 --> 00:22:19,160
You passed.
299
00:22:21,030 --> 00:22:22,630
LEE NA-EUN
300
00:22:29,510 --> 00:22:30,810
LEE NA-EUN
301
00:22:37,610 --> 00:22:39,050
You spent a long time with Kang-woo.
302
00:22:39,120 --> 00:22:40,380
How do you know that?
303
00:22:40,450 --> 00:22:42,390
I saw you guys
as I walked past the library.
304
00:22:44,490 --> 00:22:45,660
What did you guys talk about?
305
00:22:45,720 --> 00:22:48,890
Nothing much. Just unimportant stuff.
Why do you ask?
306
00:22:48,960 --> 00:22:49,930
What?
307
00:22:50,390 --> 00:22:52,430
Didn't you ask because
you wanted to know?
308
00:22:52,960 --> 00:22:55,900
No, I wasn't that curious.
309
00:22:57,970 --> 00:22:58,940
Hey.
310
00:22:59,870 --> 00:23:01,470
You can sleep on the bed from now on.
311
00:23:02,210 --> 00:23:04,140
I feel uncomfortable sleeping on my bed
312
00:23:04,210 --> 00:23:06,340
after having slept on the floor
for a few days.
313
00:23:07,280 --> 00:23:11,620
Come to think of it, you're very
considerate of me these days.
314
00:23:12,220 --> 00:23:13,880
When... When was I ever considerate?
315
00:23:14,550 --> 00:23:17,490
You were even kind enough
to take photos for me.
316
00:23:17,550 --> 00:23:20,120
Is it because you have a lot of time
after you extended your leave?
317
00:23:21,830 --> 00:23:23,890
I heard you totally overreacted
last time when you thought
318
00:23:23,960 --> 00:23:25,800
I was stuck in the elevator.
319
00:23:25,860 --> 00:23:29,730
Gosh, are you crazy?
I didn't overreact that badly.
320
00:23:30,900 --> 00:23:33,770
Hey, come on. Let's switch. Hurry.
321
00:23:34,500 --> 00:23:35,640
Hurry up.
322
00:23:35,710 --> 00:23:37,770
I guess it's not so bad living with you.
323
00:23:40,180 --> 00:23:41,880
Thank you. Good night.
324
00:23:49,520 --> 00:23:50,590
"THE TEMPERATURE OF THE HEART"
325
00:23:50,590 --> 00:23:53,390
You guys all seem okay with it.
Then let's go with this.
326
00:23:53,460 --> 00:23:54,590
Okay.
327
00:23:55,330 --> 00:23:58,930
Okay then.
We finally picked the book cover.
328
00:23:59,000 --> 00:24:01,470
Now, all that's left
is for you to succeed.
329
00:24:01,530 --> 00:24:03,600
I won't regret it
even the book doesn't do well
330
00:24:03,670 --> 00:24:05,140
because I did my best.
331
00:24:05,200 --> 00:24:07,900
Your book will do well.
I really mean it.
332
00:24:07,970 --> 00:24:09,770
It's my hunch as a professional.
333
00:24:26,220 --> 00:24:27,220
Dong-seok.
334
00:24:31,030 --> 00:24:33,030
Are you out on patrol or something?
335
00:24:33,100 --> 00:24:34,200
You must be leaving late
336
00:24:34,260 --> 00:24:35,430
because your morning appointment
got canceled.
337
00:24:35,500 --> 00:24:36,900
I could use a break every now and then.
338
00:24:36,970 --> 00:24:39,540
These days, I feel a lot more at ease
thanks to you.
339
00:24:39,600 --> 00:24:41,040
I sleep so well at night.
340
00:24:41,100 --> 00:24:44,310
The aromatherapy works very well on me.
341
00:24:45,580 --> 00:24:47,040
So it helped?
342
00:24:47,640 --> 00:24:49,650
I feel like my mind
is getting healthier.
343
00:24:50,250 --> 00:24:51,750
-Have a good day.
-Thanks.
344
00:25:00,020 --> 00:25:01,060
Hello?
345
00:25:01,320 --> 00:25:02,890
Kang-woo, it's me.
346
00:25:03,690 --> 00:25:05,760
Can we meet for a second?
347
00:25:08,830 --> 00:25:12,570
She was diagnosed with megalomania
ten years ago.
348
00:25:13,300 --> 00:25:15,540
And three years ago,
she moved to the current hospital.
349
00:25:20,540 --> 00:25:21,650
My mom
350
00:25:23,610 --> 00:25:26,450
needs to live inside
the imaginary world she created
351
00:25:28,820 --> 00:25:30,650
in order for her to be happy.
352
00:25:32,320 --> 00:25:34,460
And in order for me
to believe that world was real,
353
00:25:35,960 --> 00:25:38,430
I had no choice
but to lie about it to others.
354
00:25:40,200 --> 00:25:41,230
I don't think
355
00:25:43,370 --> 00:25:45,200
you lied to us.
356
00:25:48,110 --> 00:25:49,270
I think you just lived
357
00:25:51,710 --> 00:25:53,610
inside your mother's dream
along with your mother.
358
00:26:05,660 --> 00:26:06,920
What an amazing view.
359
00:26:07,460 --> 00:26:10,130
Hyun-jin, can I move here too?
360
00:26:10,190 --> 00:26:12,660
This place is full.
There's no extra room for you.
361
00:26:12,730 --> 00:26:14,500
Don't lie to me.
362
00:26:14,560 --> 00:26:18,270
Ji-hun, can we please just meet at work?
363
00:26:18,340 --> 00:26:19,740
I took a leave.
364
00:26:19,870 --> 00:26:22,140
Gosh, don't be like that.
365
00:26:22,610 --> 00:26:26,540
Hyun-jin, are the women here all single?
366
00:26:26,780 --> 00:26:28,750
Is that actually what
you wanted to know?
367
00:26:28,810 --> 00:26:29,880
Hyun-jin.
368
00:26:31,210 --> 00:26:32,180
New face?
369
00:26:33,250 --> 00:26:34,920
-Hello.
-Oh, hello.
370
00:26:34,990 --> 00:26:37,590
I'm Hyun-jin's work colleague and—
371
00:26:37,650 --> 00:26:38,890
Hey, you took off your cast.
372
00:26:39,420 --> 00:26:40,590
How does it feel?
373
00:26:40,820 --> 00:26:42,060
As you can see, I'm fine.
374
00:26:42,690 --> 00:26:44,030
I'm so glad.
375
00:26:44,460 --> 00:26:45,960
Na-eun must be so relieved.
376
00:26:46,400 --> 00:26:50,200
She thought you got hurt because of her
and was really upset about it.
377
00:26:51,070 --> 00:26:53,140
I guess she took very good care of you
by your side.
378
00:26:53,200 --> 00:26:54,540
You took a leave because of a woman?
379
00:26:56,040 --> 00:26:58,580
Bo-ra, aren't you normally
at the office at this hour?
380
00:26:59,280 --> 00:27:01,550
Today, we have a meeting
during the Italian time zone.
381
00:27:01,610 --> 00:27:03,650
-I see. Have a good day.
-You too.
382
00:27:08,820 --> 00:27:10,820
Ji-hun, we took a look
around the rooftop,
383
00:27:10,890 --> 00:27:12,320
so why don't we go somewhere else?
384
00:27:12,390 --> 00:27:13,560
-No.
-No, come on.
385
00:27:13,860 --> 00:27:16,130
Let's go downstairs.
I'll make you some iced tea.
386
00:27:16,190 --> 00:27:17,790
-Later.
-No.
387
00:27:17,860 --> 00:27:19,730
-It's okay.
-No, come here.
388
00:27:19,800 --> 00:27:21,030
-I'm really okay.
-No.
389
00:27:21,100 --> 00:27:22,700
I'm serious.
390
00:27:28,910 --> 00:27:32,640
"GOOD JOB. IT WAS GREAT."
391
00:27:32,710 --> 00:27:34,680
LEE NA-EUN
392
00:27:36,680 --> 00:27:39,880
LEE NA-EUN
393
00:27:42,920 --> 00:27:44,150
KANG-WOO
394
00:27:45,920 --> 00:27:48,960
KANG-WOO
395
00:27:50,330 --> 00:27:51,390
Hey, Kang-woo.
396
00:27:53,960 --> 00:27:55,930
DIFFERENT MENTAL HEALTH CLINIC
397
00:28:06,580 --> 00:28:08,980
Welcome. Is this your first time here?
398
00:28:10,180 --> 00:28:14,820
Yes, but I'm not here to get treated.
399
00:28:15,590 --> 00:28:17,850
Then what brings you here?
400
00:28:38,140 --> 00:28:40,440
If you wanted to eat this,
why couldn't you get it yourself?
401
00:28:40,510 --> 00:28:43,410
Why did you have to ask me
when I'm already pretty busy?
402
00:28:43,550 --> 00:28:46,620
I'll let you off the hook just this once
because I owe you a lot.
403
00:28:46,680 --> 00:28:48,920
But this better not happen again.
I won't stand it.
404
00:28:49,020 --> 00:28:50,650
I'm glad I called you.
405
00:28:51,120 --> 00:28:53,590
I haven't heard you yell at me like that
in a long time.
406
00:28:53,660 --> 00:28:55,060
You totally woke me up.
407
00:28:58,630 --> 00:29:02,700
Here's your cake and chamomile tea.
408
00:29:03,430 --> 00:29:05,240
But don't you normally drink coffee?
409
00:29:05,470 --> 00:29:06,900
I've never seen you drink tea.
410
00:29:24,950 --> 00:29:26,490
Sugar is the best cure for stress.
411
00:29:27,660 --> 00:29:28,660
What?
412
00:29:39,300 --> 00:29:40,370
Drink this too.
413
00:29:40,970 --> 00:29:42,370
I already drank coffee.
414
00:29:44,610 --> 00:29:45,980
Drink tea from now on.
415
00:29:46,540 --> 00:29:49,680
Chamomile tea is great
for relaxation and sleep.
416
00:29:50,210 --> 00:29:51,280
What's going on?
417
00:29:51,450 --> 00:29:52,820
You need to take care of your stamina.
418
00:29:53,050 --> 00:29:54,920
You'll have interviews
and book signings from now on.
419
00:29:55,250 --> 00:29:56,950
You'll even have to
attend book concerts.
420
00:29:57,820 --> 00:30:00,460
You should force yourself
to sleep and eat well.
421
00:30:04,760 --> 00:30:08,160
I just noticed that your office
is just like you.
422
00:30:09,000 --> 00:30:10,170
How so?
423
00:30:11,630 --> 00:30:15,640
It's fun and cheerful.
424
00:30:16,640 --> 00:30:17,670
That's a relief.
425
00:30:18,340 --> 00:30:19,680
-Why?
-I think
426
00:30:19,740 --> 00:30:22,050
someone once told me something similar.
427
00:30:26,650 --> 00:30:29,520
My gosh, isn't that a kaleidoscope?
428
00:30:30,820 --> 00:30:33,420
-I'm impressed that you know.
-Of course.
429
00:30:33,790 --> 00:30:35,960
I used to buy bought tons of stuff
at the stationary.
430
00:30:37,030 --> 00:30:38,130
Can I take a look?
431
00:30:38,290 --> 00:30:39,660
Yes, of course. That's why it's there.
432
00:30:40,060 --> 00:30:41,770
-Sit here and take a look.
-Okay.
433
00:30:52,940 --> 00:30:56,180
My gosh, it's so pretty.
It's like a totally different world.
434
00:30:57,080 --> 00:30:58,380
-My goodness.
-What do you think?
435
00:30:59,020 --> 00:31:00,480
Doesn't this make it even more fun?
436
00:31:00,550 --> 00:31:02,750
Yes, it does. You can stop now.
437
00:31:03,220 --> 00:31:04,250
I'm dizzy.
438
00:31:24,440 --> 00:31:25,410
Oops.
439
00:31:26,880 --> 00:31:29,080
I'm sorry. You can carry on.
440
00:31:40,420 --> 00:31:41,390
This is so cool.
441
00:31:54,670 --> 00:31:55,640
I don't think
442
00:31:57,270 --> 00:31:59,140
you lied to us.
443
00:32:01,880 --> 00:32:03,150
I think you just lived
444
00:32:04,750 --> 00:32:06,650
inside your mother's dream
along with your mother.
445
00:32:15,690 --> 00:32:17,860
"WE MEET OFTEN."
446
00:32:21,060 --> 00:32:22,270
"THE MAN IS COMING"
447
00:32:33,210 --> 00:32:37,210
CLUMSY
448
00:32:52,730 --> 00:32:54,860
Nothing comes easy in this world.
449
00:33:03,740 --> 00:33:05,110
NOTIFICATIONS
450
00:33:05,170 --> 00:33:07,080
COMMENTS WRITTEN BY HAPPYTOGETHER0917
451
00:33:07,140 --> 00:33:09,110
I ENJOYED THE STORY.
452
00:33:14,020 --> 00:33:16,720
Ms. Lee, unfortunately,
you didn't get to drink today.
453
00:33:16,790 --> 00:33:18,720
But I look forward
to seeing you drunk next time.
454
00:33:18,790 --> 00:33:22,430
I feel like something interesting
might happen. Keep up the good work.
455
00:33:22,590 --> 00:33:25,760
You're right. Everyone is lonely.
456
00:33:26,300 --> 00:33:28,570
Your stories console me
457
00:33:28,630 --> 00:33:31,900
and help me realize
that I'm not the only one who's lonely.
458
00:33:32,870 --> 00:33:35,710
I came to read your story
as soon as you uploaded a new post.
459
00:33:36,540 --> 00:33:38,310
You took me by surprise.
460
00:33:38,710 --> 00:33:42,180
You look like someone
who would easily catch a cockroach.
461
00:33:42,250 --> 00:33:45,920
I know you were scared,
but you gave me a big laugh.
462
00:33:55,630 --> 00:33:57,690
Who on earth is this person?
463
00:34:42,340 --> 00:34:44,510
Why aren't you going home yet?
464
00:34:46,310 --> 00:34:47,909
How did he know?
465
00:34:50,849 --> 00:34:52,420
You must be bored.
466
00:34:57,090 --> 00:34:58,889
I don't know if I'm bored
467
00:34:59,619 --> 00:35:01,119
or if I'm lonely.
468
00:35:03,690 --> 00:35:07,460
What's the difference
between those two things?
469
00:35:10,500 --> 00:35:12,100
It'll be hard to answer this one.
470
00:35:12,170 --> 00:35:13,340
I'm not sure.
471
00:35:14,000 --> 00:35:17,340
You're lonely when you can't meet
the person you miss.
472
00:35:18,010 --> 00:35:21,880
And you're bored when you can't have fun
473
00:35:22,080 --> 00:35:23,450
with the person next to you.
474
00:35:41,600 --> 00:35:44,030
The air feels different.
475
00:35:45,840 --> 00:35:47,270
You noticed that too?
476
00:35:49,110 --> 00:35:53,540
It's a mixture of the end of summer
and the beginning of fall.
477
00:35:53,940 --> 00:35:55,140
It's a little strange.
478
00:35:55,210 --> 00:35:56,880
No wonder you're a writer.
479
00:35:59,980 --> 00:36:03,320
We won't get to meet this often
once I move.
480
00:36:04,750 --> 00:36:06,420
You won't be going far away, right?
481
00:36:07,960 --> 00:36:11,660
I don't know.
I'll have to find a place I can afford.
482
00:36:12,430 --> 00:36:14,900
I'll come over to the co-living house
from time to time.
483
00:36:16,330 --> 00:36:17,700
You'll come over?
484
00:36:19,600 --> 00:36:20,700
You should come often.
485
00:36:23,870 --> 00:36:27,040
Why don't we sit here for a moment?
486
00:36:42,020 --> 00:36:43,530
You seem fine now.
487
00:36:44,560 --> 00:36:47,530
You used to hate it
every time I said the word "we".
488
00:36:48,060 --> 00:36:50,400
Gosh, you're still on about that?
489
00:36:50,700 --> 00:36:53,900
Back then,
I thought you were a complete jerk.
490
00:36:54,000 --> 00:36:55,040
You're getting angry again.
491
00:36:56,540 --> 00:36:58,910
Well, that means I'm not a jerk anymore.
492
00:37:00,740 --> 00:37:03,550
You know what?
This is where I usually hang out.
493
00:37:04,680 --> 00:37:06,420
But I'll let you hang out here as well.
494
00:37:06,480 --> 00:37:09,250
I feel so grateful.
I don't know how to thank you.
495
00:37:42,190 --> 00:37:43,590
HYUN-JIN
496
00:37:44,890 --> 00:37:47,720
-Hey, Hyun-jin.
-Where are you?
497
00:37:49,130 --> 00:37:53,000
HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE
498
00:38:03,370 --> 00:38:07,210
Hyun-jin, what are you doing outside?
Were you waiting for me?
499
00:38:09,210 --> 00:38:10,210
No.
500
00:38:10,850 --> 00:38:12,750
I was hungry,
so I went to the convenience store.
501
00:38:19,790 --> 00:38:21,760
This is unbelievable.
502
00:38:22,020 --> 00:38:24,390
I can't believe
you're about to eat instant noodles.
503
00:38:24,460 --> 00:38:27,760
She's right. You're normally
really cautious about what you eat.
504
00:38:27,830 --> 00:38:29,000
I'm on a leave.
505
00:38:29,170 --> 00:38:31,770
Once I get back to work,
I'll have to go on a diet again.
506
00:38:32,540 --> 00:38:33,800
Do you think I don't know you?
507
00:38:34,240 --> 00:38:36,540
You always eat vegetables
even when you go abroad.
508
00:38:37,140 --> 00:38:40,540
"Always postpone eating fried chicken."
That's his motto.
509
00:38:40,610 --> 00:38:41,880
What about yours?
510
00:38:42,080 --> 00:38:44,910
"Don't blame the chicken.
I'm the one gaining weight."
511
00:38:46,050 --> 00:38:48,180
At least you guys won't fight
because of chicken.
512
00:38:51,650 --> 00:38:52,860
Not yet.
513
00:38:54,520 --> 00:38:57,430
I'm sorry,
but I like my noodles a little chewy.
514
00:38:57,760 --> 00:39:00,400
Me too. And I like my eggs runny.
515
00:39:00,730 --> 00:39:02,300
I knew it.
516
00:39:04,430 --> 00:39:06,470
Congratulations on finishing your book.
517
00:39:07,640 --> 00:39:10,910
Thank you.
I feel relieved now that I'm done.
518
00:39:11,210 --> 00:39:13,210
I was so stressed earlier.
519
00:39:18,610 --> 00:39:20,880
-Gosh, it's so salty.
-My goodness.
520
00:39:21,950 --> 00:39:23,550
You have such organic taste buds.
521
00:39:23,620 --> 00:39:25,420
Sodium is good for your mental health.
522
00:39:25,490 --> 00:39:27,490
People crave salty and spicy foods
when they're stressed.
523
00:39:28,820 --> 00:39:33,100
By the way, I heard you were the one
who took Na-eun's profile photo.
524
00:39:33,630 --> 00:39:36,630
Yes, the object wasn't good enough
525
00:39:36,700 --> 00:39:38,270
for a professional.
526
00:39:39,000 --> 00:39:41,540
What? "Object"?
Don't talk like I'm a thing.
527
00:39:41,600 --> 00:39:43,810
She's a work of art.
What more do you ask for?
528
00:39:51,410 --> 00:39:54,250
Why don't you quit your job
and become a professional photographer?
529
00:39:55,150 --> 00:39:56,090
Kang-woo.
530
00:39:57,490 --> 00:39:59,990
It took me two years
to finally become a flight attendant.
531
00:40:01,460 --> 00:40:03,590
And I'm very satisfied with my job.
532
00:40:05,530 --> 00:40:08,100
Oh, that's not what I meant.
533
00:40:08,860 --> 00:40:10,530
I just liked your photos. That's all.
534
00:40:16,370 --> 00:40:18,670
Let's eat. Eat up.
535
00:40:29,950 --> 00:40:32,120
What are your plans after work today?
536
00:40:32,250 --> 00:40:35,190
There's something I'd like to discuss
with all of you.
537
00:40:39,060 --> 00:40:41,330
I'm free all day. Call me whenever.
538
00:40:42,400 --> 00:40:45,570
I'm sorry.
I have a lecture this afternoon.
539
00:40:46,240 --> 00:40:47,670
I'll be done pretty late.
540
00:40:47,770 --> 00:40:49,610
I'll be there
as soon as I'm done with work.
541
00:40:49,910 --> 00:40:52,540
But what is it about?
542
00:40:54,280 --> 00:40:57,080
Na-eun's book is
getting published in three days.
543
00:40:58,080 --> 00:41:02,320
Wow. If that's what it's about,
I'll be there right after work.
544
00:41:06,560 --> 00:41:08,620
Count me in for sure.
545
00:41:27,080 --> 00:41:29,580
A PRESENT FOR YOUR CHERISHED FRIEND
546
00:41:43,090 --> 00:41:45,490
Seriously. That's what happened.
547
00:41:46,260 --> 00:41:47,900
-Hello.
-Kyung-won.
548
00:41:48,000 --> 00:41:49,330
Are you kidding me?
549
00:41:49,400 --> 00:41:51,170
You said you would be here soon.
550
00:41:51,230 --> 00:41:52,740
Look at the time now.
551
00:41:53,570 --> 00:41:55,400
I was trying to finish up work
at the hospital.
552
00:41:55,810 --> 00:41:57,610
So did you guys plan anything?
553
00:41:57,670 --> 00:42:00,740
Yes. Hyun-jin suggested throwing
Na-eun a book signing event.
554
00:42:00,880 --> 00:42:04,310
Na-eun told me this morning that
she would give all of us a book.
555
00:42:04,380 --> 00:42:05,610
She beat us to it.
556
00:42:05,850 --> 00:42:07,380
What a surprise.
557
00:42:08,180 --> 00:42:10,990
By the way, Hyun-jin,
your idea is great.
558
00:42:11,050 --> 00:42:12,890
I talked to Dong-seok about it.
559
00:42:12,990 --> 00:42:14,660
With some help from you guys,
560
00:42:14,720 --> 00:42:16,390
we can throw her a memorable party.
561
00:42:16,460 --> 00:42:18,430
Na-eun only has a few days left here.
562
00:42:18,490 --> 00:42:19,660
What do you need us to do?
563
00:42:19,730 --> 00:42:21,160
Let me take care of the cake.
564
00:42:21,560 --> 00:42:23,670
I'll put my career experience
at the hotel to use
565
00:42:23,730 --> 00:42:25,000
and make a fantastic cake.
566
00:42:25,470 --> 00:42:28,270
Dong-seok, do you want
to make it with A-reum?
567
00:42:28,340 --> 00:42:31,040
A-reum told me she wanted
to be in charge of the cake too.
568
00:42:31,110 --> 00:42:32,840
I see. The lady who runs a cafe?
569
00:42:32,910 --> 00:42:34,440
-Yes.
-Sure.
570
00:42:34,740 --> 00:42:37,610
I'll help set up the fan signing event
with Bo-ra.
571
00:42:37,680 --> 00:42:39,250
I can definitely count on you.
572
00:42:40,650 --> 00:42:43,320
-With me?
-Why? Do you not want to?
573
00:42:45,050 --> 00:42:46,620
I so want to party all of a sudden.
574
00:42:47,790 --> 00:42:49,930
I see. You like parties, Bo-ra.
575
00:42:58,130 --> 00:43:02,000
I always thought we were meant
to have dreams, not fulfill them.
576
00:43:03,210 --> 00:43:06,210
So that is why we called it a dream.
577
00:43:07,310 --> 00:43:10,710
And something incredible like a dream
happened to me.
578
00:43:11,180 --> 00:43:13,780
But we would really like
to work with you.
579
00:43:14,150 --> 00:43:15,080
Really?
580
00:43:15,150 --> 00:43:18,290
It was more than feeling excited
or hopeful.
581
00:43:18,950 --> 00:43:21,390
It was a mix of anxiety and fear.
582
00:43:22,190 --> 00:43:24,030
How can I label what I'm feeling?
583
00:43:26,430 --> 00:43:30,130
I'm only a few steps away
from achieving my cherished dream.
584
00:43:31,370 --> 00:43:34,370
Is it that the reality isn't sinking in?
585
00:43:57,830 --> 00:43:59,800
RECIPIENT: LEE NA-EUN
586
00:44:16,010 --> 00:44:18,980
CONGRATULATIONS ON YOUR PUBLICATION,
WRITER LEE NA-EUN.
587
00:44:24,720 --> 00:44:27,860
"THE TEMPERATURE OF THE HEART",
WRITTEN BY LEE NA-EUN
588
00:44:29,690 --> 00:44:32,360
LEE NA-EUN
589
00:44:41,400 --> 00:44:42,470
"THE TEMPERATURE OF THE HEART",
WRITTEN BY LEE NA-EUN
590
00:44:42,470 --> 00:44:43,440
Really?
591
00:44:44,010 --> 00:44:45,870
Not even for a moment?
592
00:44:46,280 --> 00:44:48,910
I put it aside, so you could be
the first one to get it.
593
00:44:49,180 --> 00:44:50,210
Oh, no.
594
00:44:50,280 --> 00:44:52,110
I have back-to-back appointments.
595
00:44:52,180 --> 00:44:53,420
I really don't have any time.
596
00:44:54,220 --> 00:44:56,220
I'll call you as soon as I'm done later.
597
00:44:56,590 --> 00:44:57,650
Okay.
598
00:44:58,320 --> 00:45:00,060
You're busy. What can I do about it?
599
00:45:00,260 --> 00:45:01,320
See you later.
600
00:45:04,530 --> 00:45:05,530
What was that?
601
00:45:06,530 --> 00:45:07,700
She's disappointed.
602
00:45:08,760 --> 00:45:10,600
Goodness, what a fine book!
603
00:45:10,930 --> 00:45:11,870
LEE NA-EUN
604
00:45:11,870 --> 00:45:13,340
I don't know who took this photo.
605
00:45:13,640 --> 00:45:15,140
But you definitely look like a writer.
606
00:45:15,200 --> 00:45:16,970
Good job, Hyun-jin.
607
00:45:17,910 --> 00:45:20,180
You accepted Na-eun
when she had no place to go
608
00:45:20,240 --> 00:45:21,810
and helped her become a writer.
609
00:45:21,880 --> 00:45:24,280
On top of that,
you even took her profile photo
610
00:45:24,350 --> 00:45:26,720
which makes her look 100 times
better than in real life.
611
00:45:26,780 --> 00:45:29,620
Exactly. Your contribution to this book
takes up half of the book.
612
00:45:29,990 --> 00:45:30,990
Thank you.
613
00:45:31,320 --> 00:45:32,590
Stop buttering me up.
614
00:45:33,720 --> 00:45:36,490
Hyun-jin, you'll continue
to be my friend, right?
615
00:45:36,560 --> 00:45:39,090
Don't try to trick me
into helping you at cheap rates.
616
00:45:39,500 --> 00:45:42,000
Once you start getting paid,
I'll demand rent from you.
617
00:45:42,060 --> 00:45:43,500
My gosh. Even if you stop me,
618
00:45:43,570 --> 00:45:45,300
I'll settle all the overdue rent.
619
00:45:45,600 --> 00:45:47,240
You two make a great couple.
620
00:45:47,670 --> 00:45:48,770
What a pair.
621
00:45:49,510 --> 00:45:51,510
By the way, where's Ji-a?
622
00:45:53,080 --> 00:45:56,450
Her boyfriend is going on another
business trip, so she's seeing him today.
623
00:45:57,410 --> 00:45:59,520
I knew it. So I already sent one
to her house.
624
00:45:59,850 --> 00:46:00,920
It's all good then.
625
00:46:01,980 --> 00:46:04,590
-What a great photo.
-Yes. I had an awesome photographer.
626
00:46:09,120 --> 00:46:10,290
Yes, come in.
627
00:46:11,660 --> 00:46:12,660
Dr. Cha.
628
00:46:13,960 --> 00:46:16,830
It's about Ms. Lee Na-eun's book
which you asked for the other day.
629
00:46:17,100 --> 00:46:18,570
DIFFERENT MENTAL HEALTH CLINIC
630
00:46:20,440 --> 00:46:22,470
What happened? Were you able to get it?
631
00:46:22,870 --> 00:46:24,870
I called the bookstore.
632
00:46:25,340 --> 00:46:27,540
But it sounds like
her books aren't still in stock.
633
00:46:29,210 --> 00:46:30,280
That's odd.
634
00:46:31,050 --> 00:46:32,610
She told me it was published today.
635
00:46:33,150 --> 00:46:35,650
"Some things aren't meant to happen."
636
00:46:35,720 --> 00:46:39,360
"Since they don't come true,
they are called dreams."
637
00:46:42,660 --> 00:46:44,190
I don't remember these sentences.
638
00:46:47,260 --> 00:46:49,870
It sounds like
Na-eun must have had a hard time.
639
00:46:53,440 --> 00:46:55,840
What's that? Let me read it too.
640
00:46:56,040 --> 00:46:58,840
Can't you spend some time alone
while I read this book?
641
00:46:59,140 --> 00:47:01,510
You want to be by yourself
while we're together?
642
00:47:03,910 --> 00:47:04,950
Baby.
643
00:47:06,320 --> 00:47:07,780
That's torture to me.
644
00:47:10,650 --> 00:47:13,590
Stop it. I'm reading a book.
645
00:47:13,660 --> 00:47:16,790
Baby, are you sure
you're not going to regret that?
646
00:47:25,030 --> 00:47:27,270
Seriously. You're unstoppable.
647
00:47:51,590 --> 00:47:54,530
MR. CHOI
648
00:47:56,900 --> 00:47:59,000
MR. CHOI
649
00:48:09,080 --> 00:48:11,980
Dong-seok, this must be enough.
It's good, right?
650
00:48:12,280 --> 00:48:14,420
No. The beaten eggs
have to look way fluffier.
651
00:48:14,680 --> 00:48:16,620
Whip it until it has
the color of vanilla.
652
00:48:22,930 --> 00:48:23,890
Ta-da.
653
00:48:25,530 --> 00:48:27,460
This is the first book I signed.
654
00:48:28,800 --> 00:48:32,230
"THE TEMPERATURE OF THE HEART",
WRITTEN BY LEE NA-EUN
655
00:48:32,300 --> 00:48:33,700
It really has your name.
656
00:48:35,440 --> 00:48:38,770
It feels so different to physically
touch it after hearing all about it.
657
00:48:38,970 --> 00:48:40,110
Same here.
658
00:48:40,740 --> 00:48:42,240
It feels surreal.
659
00:48:42,640 --> 00:48:44,510
And it makes me wonder
if it's really mine.
660
00:48:47,880 --> 00:48:49,620
DEAR KANG-WOO, THANK YOU
FOR ALWAYS CHEERING FOR ME.
661
00:48:49,620 --> 00:48:51,590
Thank you for everything.
662
00:48:52,960 --> 00:48:55,160
You always cheered for me
and helped me keep going.
663
00:48:57,590 --> 00:48:59,730
What? You sound like we're never
going to see each other.
664
00:49:00,530 --> 00:49:02,630
You'll have so many things
to thank me for from now on.
665
00:49:02,870 --> 00:49:05,430
Then, can I keep getting help from you?
666
00:49:05,500 --> 00:49:06,570
Of course.
667
00:49:07,970 --> 00:49:09,470
You got the message
from Dong-seok, right?
668
00:49:10,070 --> 00:49:11,640
We're having a
publication party for you.
669
00:49:20,120 --> 00:49:21,750
To be completely honest with you,
670
00:49:23,590 --> 00:49:25,250
I've never done it before.
671
00:49:27,990 --> 00:49:29,590
It wasn't even my dream.
672
00:49:31,030 --> 00:49:33,560
I've never rooted for anyone
to fulfill their dreams this hard.
673
00:49:40,070 --> 00:49:41,100
Thank you
674
00:49:44,470 --> 00:49:46,210
for publishing your book
without giving up.
675
00:49:51,410 --> 00:49:53,280
-Congratulations.
-Congratulations, Na-eun.
676
00:49:53,350 --> 00:49:55,250
-Congratulations.
-Thank you.
677
00:49:55,320 --> 00:49:56,320
Okay.
678
00:49:56,990 --> 00:49:58,750
Oh, right. Here you go.
679
00:49:58,920 --> 00:50:02,220
I can't believe I'm finally getting
an autograph from Writer Lee Na-eun.
680
00:50:02,390 --> 00:50:03,590
It's an honor.
681
00:50:03,660 --> 00:50:07,760
Mr. Kim. A-reum. Thank you for making
this cake which looks just like me.
682
00:50:07,930 --> 00:50:09,930
You guys can keep working together.
683
00:50:10,000 --> 00:50:12,570
Hey, you said he was kind.
684
00:50:13,040 --> 00:50:14,100
He's strict.
685
00:50:14,170 --> 00:50:16,710
You're supposed to thank me
for teaching you a lot of things.
686
00:50:16,770 --> 00:50:18,170
Thanks, my teacher.
687
00:50:18,240 --> 00:50:19,440
Sure. Thank you.
688
00:50:19,680 --> 00:50:22,680
But you should thank
Hyun-jin of all people today.
689
00:50:22,740 --> 00:50:25,850
He came up with the idea and executed
the plan. This is all him.
690
00:50:25,910 --> 00:50:28,450
Hey, Hyun-jin.
691
00:50:28,520 --> 00:50:30,750
Thanks for being nice to me
which you never are.
692
00:50:30,820 --> 00:50:32,020
What's wrong with you?
693
00:50:33,920 --> 00:50:35,520
All right. Let's raise our glasses.
694
00:50:36,490 --> 00:50:40,830
All right. Congratulations
on publishing your novel.
695
00:50:40,900 --> 00:50:42,730
-Congratulations.
-Congratulations.
696
00:50:42,800 --> 00:50:44,770
-Congratulations.
-Thank you.
697
00:50:45,570 --> 00:50:48,770
BO-RA, THANK YOU SO MUCH.
698
00:50:51,010 --> 00:50:52,410
Thank you.
699
00:50:53,740 --> 00:50:55,580
What's taking Ji-a so long?
700
00:50:55,640 --> 00:50:58,010
When did you come up
with your autograph?
701
00:50:58,080 --> 00:51:01,020
Na-eun means "better".
So you're Better Lee.
702
00:51:01,580 --> 00:51:03,220
The more I look at it,
the more unique it is.
703
00:51:03,320 --> 00:51:05,750
"Better Lee". "Battery".
704
00:51:06,560 --> 00:51:09,860
Like batteries?
It sounds like "battery".
705
00:51:10,230 --> 00:51:13,230
You have flowers and sunshine
ahead of you with the "battery".
706
00:51:13,430 --> 00:51:14,530
Thank you.
707
00:51:14,600 --> 00:51:17,230
I'm the most envious of people
who can write well.
708
00:51:17,300 --> 00:51:20,170
Sometimes, I have a hard time
writing a single-page daily log.
709
00:51:20,240 --> 00:51:22,570
Na-eun, you're so cool.
710
00:51:24,540 --> 00:51:27,910
I'm not just saying this. This was
possible thanks to everyone's help.
711
00:51:28,010 --> 00:51:29,810
You understood my situation
712
00:51:29,880 --> 00:51:32,880
and was kind to me the whole time
I stayed with Hyun-jin.
713
00:51:33,080 --> 00:51:35,320
Thank you for letting me occupy
your precious space
714
00:51:35,380 --> 00:51:37,320
and being understanding.
715
00:51:37,590 --> 00:51:40,160
Oh, right. Thank you for letting me
use this library especially.
716
00:51:40,820 --> 00:51:42,360
To be honest, I went downstairs
717
00:51:42,420 --> 00:51:44,960
when you had to meet your deadline
because I was uncomfortable.
718
00:51:45,260 --> 00:51:46,290
Same here.
719
00:51:47,600 --> 00:51:49,770
Come on, don't be like that.
720
00:51:49,830 --> 00:51:51,770
Let's be nice to each other.
We all live here together.
721
00:51:55,070 --> 00:51:57,970
Kang-woo, you're awfully quiet today.
722
00:51:58,040 --> 00:51:59,810
I am?
723
00:51:59,980 --> 00:52:04,150
I was too focused on my patients today.
I must be tired, I guess.
724
00:52:11,650 --> 00:52:12,650
JI-A
725
00:52:16,890 --> 00:52:17,930
Hey, Ji-a.
726
00:52:18,460 --> 00:52:21,730
Na-eun, something is off.
727
00:52:22,260 --> 00:52:24,400
The bookstores don't have
your book in stock.
728
00:52:24,470 --> 00:52:25,830
Obviously, not.
729
00:52:25,900 --> 00:52:28,570
It will take a week for my book
to be available all over Korea.
730
00:52:29,000 --> 00:52:33,010
No. My bookstore didn't get
any of your book.
731
00:52:33,080 --> 00:52:35,410
And we don't plan to have
your book in stock either.
732
00:52:38,550 --> 00:52:40,220
The barcode for your book
733
00:52:42,020 --> 00:52:43,450
was fake.
734
00:52:47,090 --> 00:52:48,160
Why don't you
735
00:52:50,360 --> 00:52:51,390
sign with this pen?
736
00:52:51,560 --> 00:52:52,760
Okay.
737
00:52:53,200 --> 00:52:56,000
BLUE MIND PUBLISHING HOUSE
738
00:52:59,630 --> 00:53:01,440
ARTICLE ON DEPOSIT
739
00:53:01,500 --> 00:53:03,570
THE WRITER SHOULD PAY 5 MILLION WON.
740
00:53:06,510 --> 00:53:09,510
By the way, what is this about?
741
00:53:09,580 --> 00:53:11,250
Is there a problem?
742
00:53:11,610 --> 00:53:15,880
It says here I have
to pay 5 million won.
743
00:53:17,520 --> 00:53:20,290
-You didn't explain this to you?
-I'm sorry.
744
00:53:21,620 --> 00:53:23,020
When we print the first edition books,
745
00:53:23,090 --> 00:53:26,660
before distributing to the bookstores,
we keep them in a warehouse for a while.
746
00:53:26,730 --> 00:53:27,900
That's the fee for it.
747
00:53:28,000 --> 00:53:29,930
To store the books?
748
00:53:30,000 --> 00:53:33,500
As you know,
we're not a big publishing house.
749
00:53:34,000 --> 00:53:36,910
It costs a lot of money to print books.
750
00:53:36,970 --> 00:53:39,910
And when we sign a contract
with unpublished writers,
751
00:53:39,980 --> 00:53:42,710
we end up taking a lot of risks.
752
00:53:42,780 --> 00:53:45,980
I wanted to lower the risks
for both parties.
753
00:53:46,050 --> 00:53:47,620
That's why we do it.
754
00:53:48,150 --> 00:53:52,190
And we're going to return the money
as soon as we distribute the books.
755
00:53:52,350 --> 00:53:54,490
More than anything,
756
00:53:54,560 --> 00:53:58,590
we value your trust
in our publishing house.
757
00:54:00,600 --> 00:54:01,600
Okay.
758
00:54:05,830 --> 00:54:08,140
NAME: LEE NA-EUN
759
00:54:12,310 --> 00:54:15,840
-Open up.
-Open the door!
760
00:54:15,910 --> 00:54:18,580
-Open it.
-Please open the door!
761
00:54:18,650 --> 00:54:20,350
-Open the door.
-Open it!
762
00:54:20,420 --> 00:54:22,520
-Open it.
-Open the door!
763
00:54:22,580 --> 00:54:24,950
-Sir!
-Open it right now!
764
00:54:36,230 --> 00:54:37,700
I took out a loan to pay him.
765
00:54:37,770 --> 00:54:39,670
-I need to get it back.
-I gave him five million won.
766
00:54:39,730 --> 00:54:40,870
How much did you lose?
767
00:54:40,940 --> 00:54:43,470
-I lost about eight million won.
-We need to look into this.
768
00:54:43,540 --> 00:54:44,540
-Eight million won?
-Yes.
769
00:54:44,610 --> 00:54:47,840
-Do you have his phone number?
-I don't have any information.
770
00:54:47,910 --> 00:54:49,850
I tried calling him,
but he won't answer.
771
00:54:49,910 --> 00:54:51,050
Did you go to his company?
772
00:54:51,110 --> 00:54:54,220
I did go there yesterday.
When I went, everything was gone.
773
00:54:54,280 --> 00:54:55,880
When was the last time you saw him?
774
00:54:55,950 --> 00:54:59,960
-The address. Tell me the address.
-When did you see him last?
775
00:55:00,120 --> 00:55:01,190
Can you even find him?
776
00:55:01,260 --> 00:55:03,790
-You have to find him.
-He was in his mid or late 30s.
777
00:55:03,860 --> 00:55:06,190
"LOVE AGAIN"
778
00:55:06,260 --> 00:55:09,030
-He was in his mid-30s or around 40.
-Okay.
779
00:55:11,100 --> 00:55:15,070
JUST AND KIND POLICE, POLICE STATION
780
00:55:45,570 --> 00:55:46,770
My dream
781
00:55:48,070 --> 00:55:50,370
was never able to spread its wings.
782
00:55:51,640 --> 00:55:53,140
It fell on the ground
783
00:55:53,910 --> 00:55:55,610
and got covered in blood.
54449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.