Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
N�o quero passar 15 anos aqui
por um crime que n�o cometi.
2
00:00:09,000 --> 00:00:09,840
UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
3
00:00:13,680 --> 00:00:14,520
O que voc� quer?
4
00:00:14,600 --> 00:00:18,920
Hong Fang manda um cont�iner � China
com o dinheiro arrecadado.
5
00:00:19,000 --> 00:00:21,160
Vai nos ajudar a roubar esse dinheiro.
6
00:00:21,640 --> 00:00:22,520
N�o se esque�a do que pedi.
7
00:00:22,600 --> 00:00:25,040
Ningu�m ousa enfrentar as chinesas.
8
00:00:25,120 --> 00:00:26,560
V�o nos ca�ar uma a uma.
9
00:00:26,640 --> 00:00:28,360
Quero algu�m que saiba usar uma arma.
10
00:00:28,440 --> 00:00:30,480
Tamb�m quero uma moto
com a chave no contato.
11
00:00:31,280 --> 00:00:33,240
Filha da puta! Largue a arma.
12
00:00:34,200 --> 00:00:35,040
Sinto muito.
13
00:00:35,120 --> 00:00:36,920
Foi tudo para ver Ferreiro.
14
00:00:38,360 --> 00:00:39,960
Examinaram seu marido.
15
00:00:40,040 --> 00:00:42,600
Ele n�o pode ter filhos.
N�o somos mais a sua fam�lia.
16
00:00:42,680 --> 00:00:44,640
E esse beb� n�o tem pai nem av�.
17
00:00:45,960 --> 00:00:48,640
Cortar o pinto deste porco
vai sair barato.
18
00:00:51,840 --> 00:00:54,120
-Coma a pomba.
-N�o coma, Anabel.
19
00:01:00,480 --> 00:01:02,920
Voc� me decepciona.
Vai mesmo me jogar na centrifugadora?
20
00:01:05,560 --> 00:01:06,400
V�o.
21
00:01:14,880 --> 00:01:15,880
Pare!
22
00:01:18,920 --> 00:01:20,800
Abra a porta da lavadora.
23
00:01:33,520 --> 00:01:35,440
V�o se arriscar por esta filha da puta?
24
00:01:36,840 --> 00:01:39,040
Zulema � uma aut�ntica filha da puta,
25
00:01:40,080 --> 00:01:41,680
mas � a nossa filha da puta.
26
00:01:48,680 --> 00:01:50,440
Todas vamos perder hoje.
27
00:01:52,120 --> 00:01:53,560
Isto � guerra.
28
00:02:02,440 --> 00:02:04,800
-Tirem-na!
-Ai, meu Deus.
29
00:02:04,880 --> 00:02:06,520
Calma, cuidado.
30
00:02:10,120 --> 00:02:11,560
Abram espa�o.
31
00:02:11,640 --> 00:02:12,960
Deixem que respire!
32
00:03:23,840 --> 00:03:25,360
34 DIAS NA SOLIT�RIA
33
00:03:25,440 --> 00:03:28,440
A tartaruguinha n�o tem m�e
34
00:03:30,160 --> 00:03:36,000
Foi parida por uma cigana
Que se livrou dela
35
00:03:37,440 --> 00:03:39,920
Se livrou, sim
36
00:03:41,120 --> 00:03:43,480
Se livrou, n�o
37
00:03:43,960 --> 00:03:48,840
A tartaruguinha n�o tem ber�o
38
00:03:49,960 --> 00:03:51,600
-Oi, m�e.
-Oi!
39
00:03:51,680 --> 00:03:53,240
A gente se v� � tarde, passarinha.
40
00:03:53,320 --> 00:03:57,240
-S�rio?
-Sim, e vamos juntas ao parque.
41
00:03:57,320 --> 00:03:59,640
Vamos comer hamb�rguer. Que tal?
42
00:03:59,720 --> 00:04:01,200
Posso levar a bicicleta nova?
43
00:04:02,920 --> 00:04:05,320
-Que bicicleta?
-A que voc� me deu.
44
00:04:07,440 --> 00:04:11,920
Eu adorei, m�e.
A caixa de pulseiras tem mil pe�as.
45
00:04:12,560 --> 00:04:15,240
Algumas s�o de ouro. Voc� � a melhor!
46
00:04:15,320 --> 00:04:17,880
N�o, querida, voc� que � a melhor.
47
00:04:18,640 --> 00:04:20,800
Preciso desligar.
48
00:04:21,600 --> 00:04:24,600
-Te amo muito, meu bem.
-Tchau, m�e.
49
00:04:34,680 --> 00:04:35,840
Abrir dez, cinco.
50
00:04:47,840 --> 00:04:48,960
Vereadora.
51
00:04:50,480 --> 00:04:51,960
Soube que vai sair hoje.
52
00:04:52,560 --> 00:04:54,040
Preciso de absorventes.
53
00:04:56,240 --> 00:04:57,240
Sim.
54
00:05:00,520 --> 00:05:02,480
Ei, o que foi?
55
00:05:07,800 --> 00:05:08,920
Escute.
56
00:05:09,960 --> 00:05:12,960
Escolheu as amigas erradas
desde que entrou aqui.
57
00:05:13,520 --> 00:05:15,160
Ferreiro, Akame...
58
00:05:15,600 --> 00:05:17,960
Na boa, tamb�m n�o sou uma boa amiga,
59
00:05:20,560 --> 00:05:22,240
mas as chinesas nos declararam guerra.
60
00:05:24,280 --> 00:05:26,760
Conte se te fizeram algo. N�o seja idiota.
61
00:05:27,720 --> 00:05:30,600
Sou a �nica que pode te ajudar aqui.
62
00:05:31,880 --> 00:05:36,800
Ainda que n�o pense assim,
n�s duas estamos do mesmo lado.
63
00:05:36,880 --> 00:05:38,360
O que est� havendo?
64
00:05:44,120 --> 00:05:45,920
Akame quer fugir da pris�o.
65
00:05:47,200 --> 00:05:50,640
Querem roubar um cont�iner
cheio de dinheiro da m�fia chinesa.
66
00:05:51,480 --> 00:05:54,760
-E o que tem a ver com isso?
-Ela est� me chantageando.
67
00:05:55,760 --> 00:05:57,480
Quer que eu descubra
o n�mero do cont�iner.
68
00:05:58,880 --> 00:06:02,560
� a �nica que a peitou.
Preciso de ajuda, por favor.
69
00:06:02,640 --> 00:06:03,800
Claro.
70
00:06:04,680 --> 00:06:07,320
Conte comigo,
e n�o se esque�a dos absorventes.
71
00:06:08,880 --> 00:06:09,880
Carrillo.
72
00:06:37,000 --> 00:06:40,000
Porra. A cada dia est� mais p�lida.
73
00:06:44,240 --> 00:06:45,240
E a�?
74
00:06:45,720 --> 00:06:47,080
Quando sai da jaula?
75
00:06:48,120 --> 00:06:49,560
Disseram que amanh�.
76
00:06:52,720 --> 00:06:53,960
Como est� se virando?
77
00:06:55,000 --> 00:06:55,960
Como acha?
78
00:06:56,040 --> 00:06:59,480
Me d�o p�lulas vermelhas e azuis
pra loucura como caf� da manh�.
79
00:07:00,880 --> 00:07:03,520
N�o paro de babar.
80
00:07:07,160 --> 00:07:08,760
Quando dar� um jeito nisso?
81
00:07:10,680 --> 00:07:11,880
N�o preciso dar jeito em nada.
82
00:07:13,480 --> 00:07:15,000
Vou ter esta crian�a.
83
00:07:15,960 --> 00:07:16,880
Bem...
84
00:07:17,520 --> 00:07:19,680
Sabendo que Sandoval � o pai...
85
00:07:20,520 --> 00:07:22,240
pensei que quisesse abortar.
86
00:07:24,280 --> 00:07:26,880
Um m�s na solit�ria
87
00:07:27,440 --> 00:07:29,760
� o suficiente para pensar muito em tudo.
88
00:07:30,640 --> 00:07:35,840
Minha �nica companhia era esta ciganinha.
89
00:07:37,720 --> 00:07:40,520
Tenho falado muito com ela.
90
00:07:41,840 --> 00:07:44,800
E da� que o Sandoval
foi um grande filho da puta?
91
00:07:46,680 --> 00:07:47,680
Saray, a m�e.
92
00:07:50,320 --> 00:07:51,960
Pois �, nem eu acredito.
93
00:07:57,160 --> 00:07:58,680
Sabe de uma coisa, Zule?
94
00:08:01,240 --> 00:08:05,400
N�o quero que a primeira cor
que ela veja ao nascer...
95
00:08:06,360 --> 00:08:07,440
seja o amarelo.
96
00:08:08,200 --> 00:08:10,960
Nem que aprenda
que o c�u tem barras de ferro.
97
00:08:12,040 --> 00:08:13,320
Eu te conhe�o.
98
00:08:14,920 --> 00:08:16,040
Eu te conhe�o.
99
00:08:17,280 --> 00:08:20,160
Se estiver envolvida em algo
para sair deste chiqueiro...
100
00:08:22,040 --> 00:08:23,280
quero participar.
101
00:08:28,440 --> 00:08:29,760
Chega mais.
102
00:08:32,960 --> 00:08:36,040
O que entra e sai daqui
sem que fa�am perguntas?
103
00:08:39,679 --> 00:08:40,960
CRIA��O DE PINTOS E GALINHAS
104
00:08:41,039 --> 00:08:43,559
-Galinhas.
-Galinhas?
105
00:08:43,640 --> 00:08:47,400
Controlando o fluxo de galinhas,
temos linha direta com o exterior.
106
00:08:49,320 --> 00:08:53,240
E, l� fora,
um cont�iner cheio de dinheiro me espera.
107
00:08:54,040 --> 00:08:56,920
A mim, a ti e � ciganinha.
108
00:08:57,960 --> 00:08:58,800
� s� o que posso dizer.
109
00:09:00,520 --> 00:09:02,600
Venha, Saray. J� conversou demais.
110
00:09:02,680 --> 00:09:05,360
Porra, Mill�n.
Como gosta de usar o cassetete.
111
00:09:05,440 --> 00:09:06,560
Calada, Vargas.
112
00:09:08,400 --> 00:09:09,400
Zule!
113
00:09:12,280 --> 00:09:14,000
-Tu...
-Tu.
114
00:09:14,600 --> 00:09:16,880
-Tu...
-Tu.
115
00:09:21,120 --> 00:09:22,720
Cachinhos, lave-se direito
116
00:09:22,800 --> 00:09:25,240
porque vou chupar tua xota
quando sair da�.
117
00:09:25,320 --> 00:09:27,640
V� chupar a puta da tua m�e, piranha!
118
00:09:28,160 --> 00:09:31,040
Diga pra Anabel.
Ela j� quer o adiantamento.
119
00:09:33,160 --> 00:09:34,600
Voc� � o pre�o.
120
00:09:36,320 --> 00:09:38,320
Ser� minha puta por um ano.
121
00:09:41,720 --> 00:09:44,520
Deixe-nos a s�s.
Eu aviso. N�o vou demorar.
122
00:09:50,320 --> 00:09:51,800
Mantiveram todas as acusa��es.
123
00:09:53,200 --> 00:09:55,160
Fuga, c�mplice em tentativa de homic�dio,
124
00:09:55,240 --> 00:09:57,200
posse de armas e resist�ncia � lei.
125
00:09:57,280 --> 00:09:58,480
Certo.
126
00:09:59,680 --> 00:10:03,360
Sou culpada de tudo, mas n�o resisti.
127
00:10:06,760 --> 00:10:09,080
Reconhe�o que n�o foi a melhor maneira
de nos conhecermos.
128
00:10:11,520 --> 00:10:12,360
Certo.
129
00:10:14,000 --> 00:10:16,200
Podem aumentar sua pena em dez anos,
130
00:10:16,280 --> 00:10:19,320
sem direito a benef�cios penitenci�rios
durante a vida.
131
00:10:20,960 --> 00:10:22,160
Valeu a pena?
132
00:10:23,440 --> 00:10:24,440
Sim.
133
00:10:26,520 --> 00:10:27,920
N�o podia deixar a Macarena na m�o.
134
00:10:30,200 --> 00:10:32,560
-Que burrice.
-Eu sei.
135
00:10:34,000 --> 00:10:35,560
N�o conhe�o outra forma de amar.
136
00:10:50,760 --> 00:10:52,160
Acho que sim, n�?
137
00:10:52,960 --> 00:10:54,600
-Olha.
-� o coroa.
138
00:10:55,400 --> 00:10:56,240
Sole!
139
00:10:56,320 --> 00:11:00,120
As cartas dizem que um bonit�o
entrar� na sua vida.
140
00:11:00,200 --> 00:11:01,440
-Que sorte!
-Um bonit�o.
141
00:11:01,520 --> 00:11:03,560
Pode ficar com ele. N�o quero bonit�es.
142
00:11:03,640 --> 00:11:05,440
Claro, mas � um homem que faz desmaiar.
143
00:11:05,520 --> 00:11:08,280
N�o quero desmaiar.
Gosto de sentir tudo que me fazem.
144
00:11:08,360 --> 00:11:11,840
N�o. Concentre-se nisso e me conte tudo.
145
00:11:11,920 --> 00:11:14,880
-Quero saber se terei sorte.
-Ter� sorte:
146
00:11:15,400 --> 00:11:18,640
-ele tem um piroc�o.
-� muito grande.
147
00:11:18,720 --> 00:11:21,280
N�o se preocupe. N�o chore.
Ele tamb�m trar� manteiga.
148
00:11:22,480 --> 00:11:26,240
-Enfia no teu.
-Soledad! Visita.
149
00:11:26,320 --> 00:11:28,920
-Viu? � o bonit�o de que falei.
-Com uma grua!
150
00:11:29,000 --> 00:11:30,960
-Ele est� esperando. Vamos.
-Que venha com grua.
151
00:11:31,040 --> 00:11:33,760
Voc� vai curtir. Sortuda!
152
00:11:34,360 --> 00:11:36,120
-Antonia.
-Diga, filha.
153
00:11:36,200 --> 00:11:37,400
Quero saber do meu marido.
154
00:11:37,480 --> 00:11:39,360
O que tem ele?
155
00:11:39,440 --> 00:11:41,880
A cada dia o desgra�ado faz menos.
156
00:11:41,960 --> 00:11:44,160
Tudo bem. Pague primeiro,
eu fico com isto.
157
00:11:44,240 --> 00:11:46,000
-Tome.
-Vejamos.
158
00:11:46,720 --> 00:11:48,480
Porra, cuidado.
159
00:11:48,560 --> 00:11:49,560
Anabel.
160
00:11:50,080 --> 00:11:51,040
Anabel, tem alguma cosia?
161
00:11:51,120 --> 00:11:53,800
N�o vendo mais.
Quer algo? Pe�a �s chinesas.
162
00:11:53,880 --> 00:11:55,000
Quer uma siririca?
163
00:11:55,080 --> 00:11:57,440
Qualquer coisa. Me d� algo, por favor.
164
00:12:04,920 --> 00:12:06,240
Onde j� se viu?
165
00:12:06,960 --> 00:12:08,680
E j� tenho uma puta.
166
00:12:12,320 --> 00:12:14,200
Sei onde as chinesas guardam coisas.
167
00:12:18,600 --> 00:12:20,960
Juro, eu vi.
168
00:12:22,480 --> 00:12:23,760
No galinheiro.
169
00:12:34,120 --> 00:12:35,320
Conhece esse homem?
170
00:12:37,440 --> 00:12:38,440
N�o.
171
00:12:40,440 --> 00:12:43,320
Acreditamos que seja
o assassino do seu marido.
172
00:12:56,920 --> 00:12:59,520
Quis que eu conhecesse a cara dele?
173
00:12:59,600 --> 00:13:00,800
Por que me conta isto?
174
00:13:01,480 --> 00:13:03,720
Na v�spera do assassinato,
175
00:13:05,160 --> 00:13:07,920
o homem recebeu um telefonema
de Cruz do Sul.
176
00:13:08,000 --> 00:13:10,080
-De quem?
-N�o sabemos.
177
00:13:11,160 --> 00:13:16,240
Telefonemas pessoais
s� s�o registrados com ordem judicial.
178
00:13:16,320 --> 00:13:20,400
S� temos a lista de quem
telefonou naquele dia.
179
00:13:20,920 --> 00:13:22,600
Voc� est� nela.
180
00:13:23,760 --> 00:13:25,000
Um momentinho.
181
00:13:27,600 --> 00:13:29,720
Acha que mandei matar meu marido?
182
00:13:32,280 --> 00:13:33,280
N�o.
183
00:13:34,440 --> 00:13:35,920
Sei que n�o foi voc�.
184
00:13:37,600 --> 00:13:38,760
Mas um juiz...
185
00:13:39,760 --> 00:13:42,040
O telefonema e o dinheiro herdado
186
00:13:42,600 --> 00:13:47,000
s�o motivos para virar suspeita.
187
00:13:49,120 --> 00:13:52,360
Nunca quis o dinheiro do meu marido.
188
00:13:53,240 --> 00:13:55,800
Sim, mas ficou com parte da heran�a.
189
00:13:59,160 --> 00:14:00,360
Soledad...
190
00:14:02,880 --> 00:14:04,200
arrume um bom advogado,
191
00:14:04,800 --> 00:14:07,600
pois ser� acusada
do homic�dio do seu marido.
192
00:14:22,400 --> 00:14:25,680
Alta. V�o jogar fora
os arm�rios velhos dos fundos.
193
00:14:25,760 --> 00:14:27,760
-Certo.
-Mudaram a gente.
194
00:14:28,920 --> 00:14:30,120
Tudo bem.
195
00:14:30,200 --> 00:14:32,120
Fiquei com o arm�rio do Unai.
196
00:14:33,200 --> 00:14:36,520
Posso dividir o arm�rio com outra pessoa.
N�o importa.
197
00:14:36,600 --> 00:14:37,840
N�o. Tudo bem.
198
00:14:39,080 --> 00:14:42,640
� um arm�rio, n�o um mausol�u.
Sem problemas.
199
00:14:58,280 --> 00:14:59,600
Este arm�rio � menor?
200
00:15:07,480 --> 00:15:08,760
Vou ter que apertar.
201
00:15:17,200 --> 00:15:19,080
-Fique com o meu.
-N�o.
202
00:15:19,160 --> 00:15:21,120
Fique, sim. Tenho pouca coisa.
203
00:15:21,840 --> 00:15:23,320
N�o preciso de muito espa�o.
204
00:15:23,400 --> 00:15:26,560
-N�o precisa, n�o.
-Sim, Mill�n. � uma ordem.
205
00:15:44,240 --> 00:15:46,520
Estou indo trabalhar na Admiss�o.
206
00:16:15,360 --> 00:16:16,680
Que merda...
207
00:16:18,480 --> 00:16:19,600
Viu Mill�n?
208
00:16:19,680 --> 00:16:21,640
Sim, acabou de ir para Admiss�o.
209
00:16:23,880 --> 00:16:25,600
-Frutos.
-Qu�?
210
00:16:25,680 --> 00:16:29,520
-Quem trocou os turnos naquela noite?
-Que turnos?
211
00:16:30,200 --> 00:16:31,800
Na noite que mataram Unai.
212
00:16:32,400 --> 00:16:34,120
Ele ia cuidar dos monitores.
213
00:16:34,760 --> 00:16:37,360
Sei porque o encontrava l�.
214
00:16:38,280 --> 00:16:41,680
Mudaram a escala,
e ele foi fazer ronda com o Segway.
215
00:16:42,320 --> 00:16:43,520
Quem foi?
216
00:16:43,600 --> 00:16:46,120
N�o sei. As escalas v�m de cima.
217
00:16:47,200 --> 00:16:49,320
Por qu�? O que foi?
218
00:16:50,040 --> 00:16:52,040
Ele n�o foi morto a facadas.
219
00:16:53,640 --> 00:16:55,600
Foi degolado com um cabo de a�o.
220
00:16:56,560 --> 00:16:58,480
Isso n�o se improvisa.
221
00:16:59,440 --> 00:17:00,800
Mudaram a escala dele
222
00:17:00,880 --> 00:17:02,840
e, at� onde sei, presas n�o fazem isso.
223
00:17:10,640 --> 00:17:12,040
Macarena. N�o.
224
00:17:12,680 --> 00:17:13,839
Goya.
225
00:17:18,480 --> 00:17:19,880
Sai!
226
00:17:21,079 --> 00:17:22,119
Muito bem.
227
00:17:22,880 --> 00:17:23,960
Anda!
228
00:17:28,000 --> 00:17:29,680
Antonia. N�o.
229
00:17:30,200 --> 00:17:31,280
Pruden.
230
00:17:33,480 --> 00:17:34,640
As chinesas.
231
00:17:42,920 --> 00:17:44,240
Roubando ovos?
232
00:17:45,080 --> 00:17:45,920
Qu�?
233
00:17:48,320 --> 00:17:51,360
Como n�o me deixam vender,
vou abrir novos mercados.
234
00:17:53,600 --> 00:17:56,760
Viciadas s� comem iogurte e ovo cru.
235
00:17:59,760 --> 00:18:01,280
N�o faltar�o clientes.
236
00:18:23,040 --> 00:18:24,040
Bingo.
237
00:18:41,200 --> 00:18:43,200
Akame quer fugir da pris�o.
238
00:18:43,280 --> 00:18:44,440
Ela est� me chantageando.
239
00:18:51,360 --> 00:18:53,200
Escorregue para eu tirar uma foto.
240
00:18:53,280 --> 00:18:55,800
Isso. Muito bem!
241
00:18:57,520 --> 00:19:01,200
Por que � t�o linda?
Que coisinha mais bonita.
242
00:19:09,240 --> 00:19:12,600
Hong Fang � um dos chefes da tr�ade Tao.
243
00:19:13,800 --> 00:19:16,920
Ele tem um fraco por mulheres ocidentais.
244
00:19:18,480 --> 00:19:19,920
Vai abord�-lo...
245
00:19:20,680 --> 00:19:21,680
e ganhar sua confian�a.
246
00:19:35,640 --> 00:19:37,680
Alicia, pegue tudo e vamos embora.
247
00:19:45,640 --> 00:19:49,560
Eis o n�mero de s�rie do cont�iner
que minha irm� Akame quer.
248
00:19:49,640 --> 00:19:51,120
Ela mandou voc�, n�?
249
00:19:53,920 --> 00:19:57,600
Vou dizer a localiza��o e data de partida.
250
00:20:00,240 --> 00:20:04,280
Conte tudo a ela,
menos que descobri o plano.
251
00:20:05,400 --> 00:20:07,160
Ela n�o gosta de ser enganada.
252
00:20:07,880 --> 00:20:09,360
N�o direi nada a ela.
253
00:20:10,040 --> 00:20:11,360
Direi que...
254
00:20:12,040 --> 00:20:15,440
N�o consegui falar com voc�
e que n�o me deu bola.
255
00:20:17,800 --> 00:20:19,360
Claro que vai contar a ela.
256
00:20:19,920 --> 00:20:22,320
Em duas semanas, fugir� com elas
257
00:20:23,560 --> 00:20:26,280
e ir� lev�-las
ao cont�iner cheio de grana.
258
00:20:27,400 --> 00:20:29,480
Darei � minha irm� o que ela tanto queria.
259
00:20:29,560 --> 00:20:30,720
Merda...
260
00:20:30,800 --> 00:20:33,120
Dinheiro, liberdade.
261
00:20:35,000 --> 00:20:36,520
E a volta pra China.
262
00:20:37,040 --> 00:20:40,560
Ela vai morrer dentro do cont�iner
ap�s meses navegando.
263
00:20:41,360 --> 00:20:42,720
Boa viagem.
264
00:20:49,360 --> 00:20:51,240
Cercada por milh�es.
265
00:20:58,600 --> 00:20:59,760
Alicia!
266
00:21:02,080 --> 00:21:03,080
Alicia!
267
00:21:12,480 --> 00:21:13,440
Tudo bem, garotas?
268
00:21:14,600 --> 00:21:15,440
-Bem.
-Podem se sentar.
269
00:21:15,520 --> 00:21:17,320
Entre, Lourditas.
270
00:21:21,160 --> 00:21:22,640
-Tere.
-O qu�?
271
00:21:23,600 --> 00:21:25,520
-Fale quando quiser.
-J�?
272
00:21:25,600 --> 00:21:26,840
Vamos.
273
00:21:26,920 --> 00:21:29,640
Ol�, pessoal. E a�?
274
00:21:29,720 --> 00:21:30,720
Ol�.
275
00:21:30,800 --> 00:21:33,720
Quero contar que
276
00:21:33,800 --> 00:21:38,520
esta medalha significa
que estou limpa h� dois meses.
277
00:21:38,600 --> 00:21:39,840
A minha garota!
278
00:21:41,720 --> 00:21:44,480
E que me sinto muito bem.
279
00:21:44,560 --> 00:21:48,320
Ainda tenho c�ibras
280
00:21:48,400 --> 00:21:50,600
e vivo cagando por a�.
281
00:21:50,680 --> 00:21:53,120
-Antonia sabe bem disso.
-Como fede.
282
00:21:54,000 --> 00:21:55,160
Desculpe, querida.
283
00:21:55,240 --> 00:21:57,720
Estou me sentindo muito bem
284
00:21:57,800 --> 00:21:59,480
-e esse � um come�o.
-� claro.
285
00:21:59,560 --> 00:22:02,720
Essa medalha vale mais
que um ouro ol�mpico.
286
00:22:02,800 --> 00:22:05,680
Eu morderia como o Rafa Nadal,
mas n�o confio nos dentes.
287
00:22:05,760 --> 00:22:06,640
Melhor n�o.
288
00:22:07,360 --> 00:22:10,960
Ah, malandra. Melhor nunca usar drogas.
289
00:22:11,840 --> 00:22:13,640
� muito dif�cil parar.
290
00:22:13,720 --> 00:22:15,440
Isso vindo da Pruden
291
00:22:15,520 --> 00:22:18,440
que vendia toneladas
por toda Ria de Arousa.
292
00:22:18,520 --> 00:22:21,120
N�o estou aqui por ser santa.
293
00:22:21,200 --> 00:22:22,360
-Ningu�m aqui est�.
-Eu sei.
294
00:22:22,440 --> 00:22:25,240
S� que nunca vendi droga batizada.
295
00:22:25,320 --> 00:22:29,120
Nunca. Nem a merda
que hoje em dia vendem nas ruas.
296
00:22:29,200 --> 00:22:31,200
Voc� nem sabe o que p�e dentro do corpo.
297
00:22:31,280 --> 00:22:33,600
Sim. Quando droga era droga, n�?
298
00:22:33,680 --> 00:22:34,760
Ah, Tere.
299
00:22:34,840 --> 00:22:37,040
-A gente ia se divertir nos anos 80.
-Sim.
300
00:22:37,120 --> 00:22:39,800
Viciadas, mas com ombreiras.
301
00:22:40,480 --> 00:22:42,120
Consegue me imaginar de brincos?
302
00:22:42,200 --> 00:22:45,720
Ficaria maravilhosa,
mas vejam como s�o as coisas.
303
00:22:45,800 --> 00:22:46,960
A �tica do narcotr�fico.
304
00:22:47,760 --> 00:22:49,920
Pruden, voc� vivia como rainha,
305
00:22:50,000 --> 00:22:53,760
aproveitando-se de coitadas
como Tere e Luna.
306
00:22:54,880 --> 00:22:56,000
Quero falar uma coisa.
307
00:22:56,560 --> 00:22:58,720
Se me orgulho do que fiz? Claro que n�o.
308
00:22:58,800 --> 00:23:01,720
Mas �ramos gente de casa. Sim, galegos.
309
00:23:01,800 --> 00:23:02,800
-Sim, compre local.
-Vejam.
310
00:23:02,880 --> 00:23:04,480
Agora tem mexicanos, dominicanos...
311
00:23:04,560 --> 00:23:06,080
Qual o problema com os dominicanos?
312
00:23:06,160 --> 00:23:08,920
Como assim, "qual o problema"?
Voc�s cortam cabe�as.
313
00:23:09,000 --> 00:23:10,680
Sim, sa�mos cortando cabe�as.
314
00:23:10,760 --> 00:23:11,600
-Escute.
-Sim.
315
00:23:11,680 --> 00:23:13,880
Entre subornar a pol�cia e decapitar,
316
00:23:13,960 --> 00:23:16,160
tem diferen�a, n�? � o que penso.
317
00:23:16,240 --> 00:23:18,360
Tere, como se meteu com as drogas?
318
00:23:18,440 --> 00:23:21,360
Eu? Por causa do meu namorado.
319
00:23:21,440 --> 00:23:25,480
Ele tomava pico e foi assim.
320
00:23:25,560 --> 00:23:29,560
Fui a t�pica idiota
que se envolveu por amor.
321
00:23:29,640 --> 00:23:31,400
-Como voc�, n�?
-Como eu.
322
00:23:31,960 --> 00:23:32,800
E agora?
323
00:23:32,880 --> 00:23:35,680
Tamb�m vai me acusar de ser casamenteira?
324
00:23:36,560 --> 00:23:38,840
N�o viemos nos criticar.
325
00:23:38,920 --> 00:23:42,640
Se est�o na Cruz do Norte,
est�o pagando os erros.
326
00:23:42,720 --> 00:23:43,720
-Verdade.
-Sim.
327
00:23:43,800 --> 00:23:45,760
O importante � que a Tere
328
00:23:46,360 --> 00:23:47,760
-precisa da sua ajuda.
-Bem...
329
00:23:47,840 --> 00:23:48,880
Elas j� me ajudam.
330
00:23:48,960 --> 00:23:51,080
Mostrem que tipo de amigas querem ser.
331
00:23:51,680 --> 00:23:54,080
As que ajudam ou as que a deixam cair.
332
00:23:54,640 --> 00:23:58,360
As que ajudam. Estamos juntas.
Vai sair desta.
333
00:23:58,440 --> 00:24:00,800
-� uma lutadora.
-Ol�. A campe�.
334
00:24:00,880 --> 00:24:03,000
Tere!
335
00:24:03,520 --> 00:24:05,440
Deve-se respeitar os mortos.
336
00:24:05,520 --> 00:24:10,560
Minha av� dizia
que com a morte se pagam todas as d�vidas.
337
00:24:11,080 --> 00:24:13,040
N�o importa se foi a maior filha da puta.
338
00:24:14,160 --> 00:24:17,320
Debaixo da terra, acabou.
339
00:24:17,400 --> 00:24:20,960
Por isso a vida � t�o valiosa
e as sepulturas s�o sagradas.
340
00:24:22,560 --> 00:24:23,600
Estou de luto.
341
00:24:36,440 --> 00:24:38,600
A cigana toureira!
342
00:24:45,720 --> 00:24:48,160
Eu teria cortado o saco junto.
343
00:24:48,240 --> 00:24:50,040
Olha, garota!
344
00:24:50,520 --> 00:24:51,520
Olha!
345
00:24:53,720 --> 00:24:55,160
Ol�!
346
00:24:55,240 --> 00:24:56,760
Olhem.
347
00:24:58,760 --> 00:24:59,920
Ol�!
348
00:25:02,280 --> 00:25:03,480
Toma essa!
349
00:25:06,160 --> 00:25:08,280
V� se sentar ali.
350
00:25:09,960 --> 00:25:12,440
Escute bem,
pois n�o vou explicar duas vezes.
351
00:25:13,400 --> 00:25:14,360
O neg�cio � o seguinte.
352
00:25:15,120 --> 00:25:18,280
Uma galinha poedeira vive
em m�dia cinco anos.
353
00:25:18,760 --> 00:25:21,080
Com uma ajuda, morre antes.
354
00:25:21,160 --> 00:25:25,640
As mortas s�o postas num carrinho
que sai num caminh�o �s sextas.
355
00:25:25,720 --> 00:25:26,920
Sem perguntas.
356
00:25:27,480 --> 00:25:30,440
O caminh�o vai
a uma processadora de animais
357
00:25:30,520 --> 00:25:32,760
onde as galinhas s�o queimadas.
� a� que entra Ahmed.
358
00:25:33,360 --> 00:25:34,720
Espere a�. Quem � Ahmed?
359
00:25:35,760 --> 00:25:37,600
Por acaso, Ahmed come�ou a trabalhar l�.
360
00:25:37,680 --> 00:25:42,280
Por um valor razo�vel, tira do aplicador
o dinheiro que coloquei.
361
00:25:42,840 --> 00:25:44,240
Sem perguntas.
362
00:25:44,320 --> 00:25:47,400
Em um aplicador de absorventes cabem,
bem dobradas,
363
00:25:47,480 --> 00:25:53,080
seis notas de 50 ou dez cart�es,
364
00:25:53,160 --> 00:25:56,440
30g de haxixe... Sei l�.
O que quiser. Sacou?
365
00:25:56,520 --> 00:26:00,600
Como ele sabe qual galinha foi recheada?
366
00:26:02,320 --> 00:26:03,840
Quantos dedos tem uma galinha?
367
00:26:04,400 --> 00:26:05,400
E eu que sei?
368
00:26:06,320 --> 00:26:07,320
Tr�s?
369
00:26:08,440 --> 00:26:11,280
Por que todos esquecem a espora?
370
00:26:11,360 --> 00:26:13,080
Sei l�. E eu sei o que � espora?
371
00:26:14,360 --> 00:26:16,040
� onde vai o absorvente.
372
00:26:17,240 --> 00:26:19,760
� a galinha do espor�o amputado.
373
00:26:20,720 --> 00:26:23,080
N�o se preocupe. Est� morta. N�o sofre.
374
00:26:23,600 --> 00:26:25,640
N�o acabou. Tem o caminho de volta.
375
00:26:25,720 --> 00:26:28,080
-Cacete. Elas voltam mortas?
-N�o.
376
00:26:28,960 --> 00:26:30,560
Trocam por vivas.
377
00:26:31,160 --> 00:26:32,320
As que entram no lugar das que saem.
378
00:26:32,400 --> 00:26:34,840
Elas chegam num caminh�o
que troca as mortas �s quartas.
379
00:26:34,920 --> 00:26:37,320
A cada 15 dias. E Omar entra a�.
380
00:26:37,400 --> 00:26:38,400
Quem � Omar?
381
00:26:39,560 --> 00:26:42,680
Quem enche o aplicador com o que eu pedir.
382
00:26:42,760 --> 00:26:45,880
E volta para casa com a galinha m�e.
383
00:26:46,800 --> 00:26:52,520
Que puta zona, Zulema.
Como saber qual galinha vir� recheada?
384
00:26:53,120 --> 00:26:57,040
Todas est�o marcadas com um anel amarelo.
385
00:26:57,880 --> 00:26:59,360
Zero, galinha vazia.
386
00:27:00,360 --> 00:27:02,400
Xis, a galinha "mula".
387
00:27:06,240 --> 00:27:09,040
Montou tudo isso em apenas um m�s?
388
00:27:14,080 --> 00:27:15,560
Vai entrar ou n�o?
389
00:27:18,720 --> 00:27:22,960
Melhor pensar
em como roubar absorventes, n�?
390
00:27:43,760 --> 00:27:45,840
Est� saindo h� quatro semanas.
391
00:27:47,040 --> 00:27:49,520
-Tem algo a nos contar?
-N�o.
392
00:27:50,680 --> 00:27:51,920
N�o acredito.
393
00:27:53,240 --> 00:27:56,480
-O que me esconde, Mercedes?
-Nada.
394
00:27:58,000 --> 00:28:00,200
Por que seus olhos dizem outra coisa?
395
00:28:01,880 --> 00:28:02,880
N�o s�o os olhos,
396
00:28:04,280 --> 00:28:05,880
� a cara.
397
00:28:08,040 --> 00:28:09,040
De quem joga p�quer.
398
00:28:11,680 --> 00:28:15,280
Significa o come�o do jogo.
399
00:28:16,480 --> 00:28:19,480
-O que ela faz aqui?
-Sou a empres�ria dela.
400
00:28:19,960 --> 00:28:21,120
Vai funcionar assim:
401
00:28:22,240 --> 00:28:24,560
temos algo que querem,
402
00:28:24,640 --> 00:28:27,400
o n�mero do cont�iner do seu irm�o,
voc�s n�o t�m.
403
00:28:27,480 --> 00:28:29,320
Zulema, volte � sua cela.
404
00:28:29,840 --> 00:28:32,720
Voc� se safou uma vez.
N�o acontecer� duas vezes.
405
00:28:33,800 --> 00:28:36,520
Deixar de dormir no ch�o
n�o faz de voc� uma rainha.
406
00:28:36,600 --> 00:28:37,600
Eu sei.
407
00:28:38,080 --> 00:28:40,520
Sou uma formiga que anda devagar.
408
00:28:40,600 --> 00:28:42,120
Escuta s�.
409
00:28:42,200 --> 00:28:44,880
Conhe�o pol�tica o suficiente
410
00:28:44,960 --> 00:28:47,240
para saber que lucro mais sem contar nada.
411
00:28:48,640 --> 00:28:50,280
Quer me chantagear?
412
00:28:50,840 --> 00:28:54,000
-N�o vale nada para mim.
-A� � que voc� se engana.
413
00:28:54,680 --> 00:28:58,800
A vereadora vale
um cont�iner cheio de dinheiro.
414
00:28:58,880 --> 00:29:01,200
Chega de presentes pra minha filha.
415
00:29:01,800 --> 00:29:04,200
N�o ouse se aproximar dela, entendeu?
416
00:29:04,680 --> 00:29:05,960
Akame.
417
00:29:06,040 --> 00:29:08,280
Chineses s�o comerciantes natos.
418
00:29:09,840 --> 00:29:11,280
O neg�cio � sair da pris�o.
419
00:29:12,200 --> 00:29:14,240
S� vai pedir isso em troca?
420
00:29:15,920 --> 00:29:17,000
Todas ganhamos.
421
00:29:17,600 --> 00:29:20,160
Voc�, o cont�iner com dinheiro.
422
00:29:20,240 --> 00:29:23,160
Eu, minha liberdade, e ela,
que a deixe em paz.
423
00:29:25,960 --> 00:29:28,400
Falando nisso, a guerra...
424
00:29:29,080 --> 00:29:32,760
Vamos deixar pra outra hora.
Guerras fazem mal aos neg�cios.
425
00:29:35,520 --> 00:29:36,880
O que foi que ela disse?
426
00:29:36,960 --> 00:29:38,120
Paz.
427
00:29:43,360 --> 00:29:44,200
Bondade.
428
00:29:50,440 --> 00:29:51,600
Ela gostou?
429
00:29:54,200 --> 00:29:57,920
Sua filha gostou da bicicleta?
430
00:29:58,880 --> 00:30:03,040
Ficamos em d�vida entre rosa e amarelo,
as cores favoritas dela.
431
00:30:08,880 --> 00:30:10,400
N�o, estou olhando porque n�o...
432
00:30:10,480 --> 00:30:12,680
N�o sei jogar essas coisas.
433
00:30:12,760 --> 00:30:17,600
Zulema? Sei que � nova, peculiar, mas...
434
00:30:18,560 --> 00:30:19,440
N�o.
435
00:30:19,520 --> 00:30:21,680
A gente se topa �s vezes,
436
00:30:21,760 --> 00:30:23,720
j� nos olhamos, mas parou a�.
437
00:30:27,680 --> 00:30:28,720
Zulema.
438
00:30:29,960 --> 00:30:31,880
N�o posso continuar com isso.
439
00:30:34,840 --> 00:30:37,520
N�o pode me proteger o tempo todo.
440
00:30:38,120 --> 00:30:39,600
Muito menos a minha filha.
441
00:30:40,640 --> 00:30:42,040
E quem pode?
442
00:30:42,120 --> 00:30:43,200
A pol�cia.
443
00:30:43,720 --> 00:30:47,840
Vou contar tudo a eles.
O dinheiro, Akame, a fuga, tudo.
444
00:30:48,600 --> 00:30:50,880
N�o direi nada sobre voc�. Prometo.
445
00:30:51,400 --> 00:30:53,960
Minha filha n�o pode correr perigo.
446
00:30:55,040 --> 00:30:56,400
N�o pense em mim.
447
00:30:56,880 --> 00:30:57,960
Eu entendo.
448
00:30:59,360 --> 00:31:03,840
Sua filha vem primeiro,
mas dou um conselho: pense bem.
449
00:31:04,600 --> 00:31:06,840
Espere 24 ou 48 horas...
450
00:31:08,320 --> 00:31:10,920
Depois que falar com a pol�cia,
n�o tem volta.
451
00:31:11,720 --> 00:31:16,000
Mas o que decidir, estou do seu lado.
452
00:31:17,200 --> 00:31:18,360
Obrigada.
453
00:31:33,400 --> 00:31:37,800
As chinesas cortam as batatas fininhas!
454
00:31:38,400 --> 00:31:39,480
Minha nossa.
455
00:31:40,000 --> 00:31:44,360
Devem ser cortadas gra�das
para que soltem a f�cula.
456
00:31:45,120 --> 00:31:46,800
Depois fervidas em fogo alto.
457
00:31:48,040 --> 00:31:50,520
A� se pode acrescentar...
458
00:31:51,080 --> 00:31:56,040
azeite, presunto,
folhas de nabo, piment�o...
459
00:31:58,160 --> 00:31:59,800
Celestial.
460
00:31:59,880 --> 00:32:00,760
N�o.
461
00:32:01,640 --> 00:32:04,240
Carne picada, ovos batidos,
farinha de rosca,
462
00:32:04,720 --> 00:32:07,120
alho, cebola, pimenta vermelha
463
00:32:07,200 --> 00:32:08,720
e cinco batatas.
464
00:32:08,800 --> 00:32:10,000
Ai, minha nossa.
465
00:32:17,080 --> 00:32:19,000
O que foi, Soledad?
466
00:32:29,080 --> 00:32:30,880
V�o me acusar de assassinar...
467
00:32:32,520 --> 00:32:34,680
o �nico homem que j� me amou.
468
00:32:40,640 --> 00:32:42,320
E sei quem o matou.
469
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
Por que n�o diz � pol�cia?
470
00:32:51,400 --> 00:32:54,320
Estou presa por queimar
meu primeiro marido.
471
00:32:54,960 --> 00:32:56,920
Quem acreditar� que n�o matei o segundo?
472
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
Mami...
473
00:32:58,480 --> 00:32:59,520
n�o me sinto bem.
474
00:33:01,280 --> 00:33:02,960
O que foi, querida?
475
00:33:09,320 --> 00:33:11,720
N�o, Tere.
476
00:33:12,240 --> 00:33:14,960
N�o estrague tudo que fez
pra ganhar a medalha.
477
00:33:15,640 --> 00:33:17,280
Est� limpa h� dois meses.
478
00:33:18,480 --> 00:33:20,760
-Fico com isso.
-N�o.
479
00:33:21,960 --> 00:33:24,240
-Fique com a droga.
-Porra, o que est� falando?
480
00:33:24,320 --> 00:33:27,800
Como assim? � a viciada? N�o, n�?
481
00:33:28,480 --> 00:33:30,320
Ela � quem deve parar.
482
00:33:31,160 --> 00:33:32,480
Na �ltima reca�da,
483
00:33:32,560 --> 00:33:35,240
levou inje��o de naloxona
quando estava quase morta.
484
00:33:35,320 --> 00:33:36,920
Acha que ela consegue se controlar?
485
00:33:37,000 --> 00:33:41,560
Sole, n�o entendo de matem�tica,
f�sica nem de nada disso,
486
00:33:41,640 --> 00:33:43,760
mas entendo de drogas e viciados.
487
00:33:43,840 --> 00:33:45,280
S� que n�o conhece esta viciada.
488
00:33:45,360 --> 00:33:48,680
Se tiramos o papelote agora,
ela ter� o dobro em uma hora.
489
00:33:48,760 --> 00:33:50,080
E isso n�o resolve nada.
490
00:33:51,760 --> 00:33:52,880
Escute, garota.
491
00:33:53,400 --> 00:33:55,240
Pode largar a hero�na
492
00:33:55,960 --> 00:33:57,000
se voc� quiser.
493
00:33:58,480 --> 00:33:59,920
Porque voc� consegue.
494
00:34:00,680 --> 00:34:02,280
N�o porque te mandam largar.
495
00:34:03,400 --> 00:34:06,240
-� uma bosta, eu sei.
-Sim.
496
00:34:06,320 --> 00:34:07,560
Mas � assim que funciona.
497
00:34:08,560 --> 00:34:10,880
Precisa ser capaz, mulher.
498
00:34:11,960 --> 00:34:14,760
Voc� ver� que consegue.
499
00:34:16,880 --> 00:34:17,960
Porra.
500
00:34:18,800 --> 00:34:19,880
Certo.
501
00:34:20,880 --> 00:34:21,880
Tere.
502
00:34:24,080 --> 00:34:26,120
Quem te deu a merda do papelote?
503
00:34:37,480 --> 00:34:43,520
Boas not�cias. Chegou a primeira remessa
da ag�ncia Galinha Express.
504
00:34:43,600 --> 00:34:45,080
Mas como j�?
505
00:34:45,159 --> 00:34:47,560
Todo papo que contou e j� est� rolando?
506
00:34:47,639 --> 00:34:48,880
H� uma semana.
507
00:34:48,960 --> 00:34:52,719
Mas preciso entrar no galinheiro
todo dia para ter o controle.
508
00:34:52,800 --> 00:34:54,560
-Quer?
-Bala de goma?
509
00:34:55,960 --> 00:34:58,000
-Adoro.
-Bala de goma?
510
00:34:58,840 --> 00:35:01,320
Sim, tinha de testar se funcionava.
511
00:35:01,880 --> 00:35:05,520
Agora que j� sabe, o que vamos botar?
512
00:35:06,560 --> 00:35:07,560
Glicerina.
513
00:35:07,640 --> 00:35:11,440
Galinhas, absorventes, explosivos...
514
00:35:12,920 --> 00:35:15,760
Pensei que f�ssemos amigas, Zulema.
Voc� n�o ia me contar?
515
00:35:15,840 --> 00:35:17,760
Vai tomar no cu, Anabel!
516
00:35:19,040 --> 00:35:20,480
Outro dia eu me perguntei...
517
00:35:21,000 --> 00:35:23,360
Por que a Zulema est� pegando absorventes
no fim do m�s
518
00:35:23,440 --> 00:35:26,080
se menstrua no dia 20?
519
00:35:26,160 --> 00:35:28,960
Sim, claro.
Conhece a menstrua��o de todas.
520
00:35:29,040 --> 00:35:32,000
Quando mulheres moram juntas,
� tudo sincronizado.
521
00:35:32,080 --> 00:35:32,920
N�o sabia?
522
00:35:33,000 --> 00:35:36,760
N�o a Ferreiro.
Ela menstruava no dia sete.
523
00:35:36,840 --> 00:35:39,840
Sole est� na menopausa.
Tere tem outro ritmo por causa das drogas.
524
00:35:39,920 --> 00:35:41,360
Tenho tudo anotado. Continuo?
525
00:35:41,440 --> 00:35:42,680
-N�o.
-Que nojo.
526
00:35:43,320 --> 00:35:47,880
O que quer em troca
de nos manter informada dos ciclos?
527
00:35:48,640 --> 00:35:51,400
Um lugar na carga.
528
00:35:52,360 --> 00:35:54,680
Est� pensando pequeno, cara Zulema Zahir.
529
00:35:54,760 --> 00:35:59,880
Se uma galinha bota um ovo,
cabem facilmente quatro absorventes.
530
00:36:00,800 --> 00:36:03,840
Quero dois com meu nome:
"Anabel Vila Roig".
531
00:36:04,760 --> 00:36:08,320
Pena n�o poder te mandar
e enfiar um vag�o dentro de voc�.
532
00:36:09,680 --> 00:36:10,560
Mais.
533
00:36:11,760 --> 00:36:13,000
Em mim cabe mais.
534
00:36:17,720 --> 00:36:19,640
N�o vai entrar no neg�cio.
535
00:36:21,080 --> 00:36:23,640
A gente j� se respeitou.
536
00:36:23,720 --> 00:36:26,920
Cada uma tinha seu territ�rio.
Melhor ficar assim.
537
00:36:30,880 --> 00:36:32,880
Melhor � eu ser sua s�cia.
538
00:36:33,720 --> 00:36:36,400
Sabe do que preciso
para banir voc� do galinheiro?
539
00:36:37,800 --> 00:36:39,960
Fazer dois boquetes.
540
00:36:41,160 --> 00:36:44,800
J� houve �poca
em que sabia perder, Zulema.
541
00:36:55,240 --> 00:36:56,840
N�o se meta com a Tere.
542
00:37:00,000 --> 00:37:01,680
N�o d� mais drogas a ela.
543
00:37:02,200 --> 00:37:03,840
Ela quer largar.
544
00:37:04,360 --> 00:37:07,040
N�o faltam viciadas
a quem vender sua merda.
545
00:37:07,120 --> 00:37:08,600
N�o vou deix�-la em paz.
546
00:37:08,680 --> 00:37:10,720
Se quiser ajudar, procure outra viciada.
547
00:37:11,320 --> 00:37:12,960
A prop�sito...
548
00:37:13,840 --> 00:37:16,360
soube que prenderam
o assassino do seu marido.
549
00:37:19,960 --> 00:37:21,320
Deve estar feliz, n�?
550
00:37:22,240 --> 00:37:25,880
O desgra�ado vai colaborar
e contar � pol�cia quem o contratou.
551
00:37:28,320 --> 00:37:29,320
Voc�.
552
00:37:34,080 --> 00:37:36,120
A vida � t�o injusta, n�, Sole?
553
00:37:43,720 --> 00:37:46,520
A filha da puta vai nos ferrar.
554
00:37:47,240 --> 00:37:49,760
Temos de nos livrar da Anabel
assim que poss�vel.
555
00:37:50,920 --> 00:37:54,360
Anabel j� est� fora, s� que ela n�o sabe.
556
00:37:55,920 --> 00:37:59,080
Primeiro, precisamos ter
o �ltimo turno do galinheiro.
557
00:37:59,560 --> 00:38:01,880
S�o as que pegam as galinhas mortas.
558
00:38:02,880 --> 00:38:04,800
Altagracia � quem define as escalas.
559
00:38:05,520 --> 00:38:07,040
Chefe, tem um minuto?
560
00:38:08,320 --> 00:38:09,440
Est� delirando.
561
00:38:10,440 --> 00:38:11,760
Ela n�o � galinha.
562
00:38:12,920 --> 00:38:14,200
� uma raposa.
563
00:38:15,320 --> 00:38:17,680
Vai sacar tudo na hora.
564
00:38:17,760 --> 00:38:20,440
Eu sei, mas tenho algo que ela quer.
565
00:38:21,160 --> 00:38:24,240
Sei quem matou Unai. Posso provar.
566
00:38:25,320 --> 00:38:28,280
Zulema, est� cavando sua sepultura.
567
00:38:31,960 --> 00:38:33,760
Ela vai te destruir.
568
00:38:35,760 --> 00:38:37,800
Sabe no que est� se metendo?
569
00:38:37,880 --> 00:38:40,880
-Ela n�o vacila. Tem a morte nos olhos.
-D� licen�a.
570
00:38:40,960 --> 00:38:43,120
Espero na sala de controle
antes do fim do turno.
571
00:38:44,400 --> 00:38:45,920
Se n�o for...
572
00:38:48,000 --> 00:38:50,600
amanh� vai aparecer com a cabe�a rachada.
573
00:38:51,680 --> 00:38:52,840
� justo.
574
00:38:55,440 --> 00:38:56,680
E a Anabel?
575
00:40:14,080 --> 00:40:15,080
Sole...
576
00:40:15,560 --> 00:40:16,600
Acetona?
577
00:40:17,160 --> 00:40:19,400
Vai fazer minhas unhas, filha da puta?
578
00:40:19,480 --> 00:40:20,560
Sole.
579
00:40:30,080 --> 00:40:31,560
J� queimei um homem.
580
00:40:34,520 --> 00:40:36,000
A segunda vez � mais f�cil.
581
00:40:37,760 --> 00:40:40,000
-Sei como vai gritar.
-N�o.
582
00:40:40,080 --> 00:40:41,520
O cheiro que ter�.
583
00:40:42,520 --> 00:40:44,560
N�o!
584
00:40:47,120 --> 00:40:49,240
N�o!
585
00:40:50,800 --> 00:40:53,920
Est�o vendo este muro?
O mar, as correntes, o poema.
586
00:40:54,000 --> 00:40:55,360
"Sonhando com o tempo."
587
00:40:55,440 --> 00:40:56,800
Quando eu sair daqui,
588
00:40:57,480 --> 00:41:01,960
vou deixar minha camisa
com estes n�meros bem vis�veis...
589
00:41:02,960 --> 00:41:04,360
como uma bandeira pirata.
590
00:41:04,440 --> 00:41:05,920
Quando se sai da pris�o...
591
00:41:06,880 --> 00:41:09,560
voc� deixa marcas ou cicatrizes.
592
00:41:09,640 --> 00:41:11,000
Vou deixar tudo que tenho direito.
593
00:41:11,080 --> 00:41:14,800
A puta rainha da baile.
Que valha a pena, n�?
594
00:42:14,520 --> 00:42:15,800
Puta louca!
595
00:42:17,200 --> 00:42:19,960
S� tive justi�a na vida
596
00:42:20,640 --> 00:42:22,480
quando fui condenada.
597
00:42:24,560 --> 00:42:25,880
Eu era culpada.
598
00:42:26,760 --> 00:42:27,680
Era.
599
00:42:29,080 --> 00:42:30,960
Nunca vi mais justi�a.
600
00:42:32,520 --> 00:42:34,400
Nem antes nem depois.
601
00:42:35,080 --> 00:42:37,240
E queimar Anabel viva � justi�a?
602
00:42:38,840 --> 00:42:41,520
V� embora, Pruden.
Isto n�o tem a ver com voc�.
603
00:42:41,600 --> 00:42:44,160
Chame os agentes! Por favor! Pruden!
604
00:42:44,240 --> 00:42:46,800
Ei! Vamos ver.
605
00:42:46,880 --> 00:42:49,680
Isso � entre voc�s. Se n�o se importam...
606
00:42:52,080 --> 00:42:53,960
vou ficar sentada vendo.
607
00:43:06,920 --> 00:43:07,920
Fique a�.
608
00:43:15,360 --> 00:43:16,720
O cabo que matou Unai.
609
00:43:19,800 --> 00:43:21,200
A parte do meio � o sangue do Unai.
610
00:43:24,480 --> 00:43:27,000
Na outra ponta est� o sangue
da presa que puxou o cabo.
611
00:43:27,720 --> 00:43:29,000
Aquela que o matou.
612
00:43:32,080 --> 00:43:33,400
Anabel Vila Roig.
613
00:43:36,920 --> 00:43:38,600
O ENFORCADO
614
00:43:38,680 --> 00:43:41,320
Saia j� daqui.
Ser� acusada de cumplicidade.
615
00:43:41,400 --> 00:43:43,640
-Caia fora!
-E da�?
616
00:43:43,720 --> 00:43:45,800
O que v�o fazer comigo?
617
00:43:46,800 --> 00:43:49,120
Me prender? Meu Deus.
618
00:43:50,480 --> 00:43:54,440
Anda. Acenda logo o f�sforo.
Precisamos jantar.
619
00:43:56,560 --> 00:43:57,640
N�o.
620
00:43:58,360 --> 00:44:00,000
N�o, Sole.
621
00:44:01,720 --> 00:44:02,760
N�o.
622
00:44:04,240 --> 00:44:07,200
Dizem por a� que seu namorado
cobrava por fora.
623
00:44:09,000 --> 00:44:10,240
Mas o Unai...
624
00:44:11,880 --> 00:44:14,120
era ambicioso.
625
00:44:16,120 --> 00:44:17,240
Jogava com coisas demais.
626
00:44:19,320 --> 00:44:21,040
Anabel planejou esse cabo.
627
00:44:23,440 --> 00:44:25,040
Anabel executou seu amiguinho.
628
00:44:31,120 --> 00:44:32,800
Como sei que n�o est� mentindo?
629
00:44:33,960 --> 00:44:35,520
Tem o cabo para provar.
630
00:44:38,000 --> 00:44:40,200
O ruim � que teste de DNA demora semanas.
631
00:44:42,360 --> 00:44:44,680
S� tenho a perder enganando voc�.
632
00:44:48,560 --> 00:44:49,560
V�.
633
00:44:57,440 --> 00:44:58,440
Voc� merece morrer.
634
00:44:59,760 --> 00:45:02,120
-Ela merece morrer.
-Sim.
635
00:45:02,600 --> 00:45:04,160
Claro que sim.
636
00:45:04,240 --> 00:45:06,480
Mas voc� merece ter a morte dela
na consci�ncia?
637
00:45:07,960 --> 00:45:10,200
Cuidado com a vingan�a, Soledad.
638
00:45:10,680 --> 00:45:12,360
� uma faca de dois gumes.
639
00:45:27,320 --> 00:45:28,240
Venha, Pruden.
640
00:45:28,800 --> 00:45:29,920
Vamos embora, Pruden.
641
00:45:30,640 --> 00:45:31,600
Vamos.
642
00:45:44,720 --> 00:45:45,800
Filha da puta.
643
00:45:47,360 --> 00:45:48,520
Filha da puta.
644
00:45:49,240 --> 00:45:52,440
Vou te matar, filha da puta.
645
00:46:02,520 --> 00:46:03,880
Filha da puta.
646
00:46:03,960 --> 00:46:05,440
Vou te matar, filha da puta.
647
00:46:06,680 --> 00:46:09,560
-Vou te matar, filha da puta.
-O que � isso a�?
648
00:46:11,440 --> 00:46:12,640
Nada, chefe.
649
00:46:13,200 --> 00:46:14,440
Encoste no m�vel.
650
00:46:28,280 --> 00:46:30,080
Queria matar algu�m?
651
00:46:30,160 --> 00:46:31,600
N�o, chefe.
652
00:46:32,240 --> 00:46:34,040
N�o seria capaz de matar algu�m.
653
00:46:46,440 --> 00:46:48,000
Isto � pelo Unai.
654
00:47:46,480 --> 00:47:50,080
N�s, malvadas, existimos
para que possam distinguir as boas.
655
00:47:51,720 --> 00:47:54,520
Agora todas v�o parecer mais infelizes.
656
00:47:54,600 --> 00:47:55,920
Este � o meu legado.
657
00:47:56,000 --> 00:47:58,480
E a�, filhas da puta,
ter�o saudade de mim?
658
00:48:13,600 --> 00:48:16,240
NO PR�XIMO EPIS�DIO
659
00:48:16,960 --> 00:48:20,560
Tr�s, dois, um, zero.
660
00:48:37,440 --> 00:48:40,520
Se formos enfrentar as chinesas,
temos de estar unidas.
661
00:49:12,600 --> 00:49:14,520
Legendas: Leandro Woyakoski
46533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.