Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:10,440
UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,560 --> 00:00:13,039
Sabe o que � a pris�o?
3
00:00:13,119 --> 00:00:14,960
Uma sucursal do inferno.
4
00:00:17,080 --> 00:00:20,760
Todas estamos aqui
devido a uma escolha ruim.
5
00:00:20,840 --> 00:00:21,840
Ela vai te proteger.
6
00:00:26,360 --> 00:00:28,000
E, quando se mata algu�m...
7
00:00:29,040 --> 00:00:31,680
voc� desaba pela ladeira da perdi��o.
8
00:00:36,120 --> 00:00:37,640
Voc� fica cada vez pior.
9
00:00:38,960 --> 00:00:40,240
Cada vez mais perdida.
10
00:00:41,880 --> 00:00:42,720
Mas voc� deve parar.
11
00:00:44,480 --> 00:00:45,600
Deve perdoar.
12
00:00:51,640 --> 00:00:54,960
Bem-vinda ao clube
das que querem escapar a todo custo.
13
00:00:55,040 --> 00:00:57,840
Zulema tem tr�s milh�es de euros
enterrados no Marrocos, n�?
14
00:00:57,920 --> 00:01:00,040
Conven�a seu irm�o a ir procurar.
15
00:01:00,120 --> 00:01:01,440
Eu solto voc�.
16
00:01:01,520 --> 00:01:03,400
N�o vou te ajudar a fugir, Macarena.
17
00:01:03,480 --> 00:01:05,040
Sinto muito.
18
00:01:05,120 --> 00:01:06,920
O �nico jeito de recome�ar do zero
19
00:01:07,000 --> 00:01:09,560
� cumprindo uns tr�s anos e meio...
20
00:01:09,640 --> 00:01:11,560
Estou fazendo isso por sua causa.
Por nossa causa.
21
00:01:11,640 --> 00:01:12,600
Preciso de voc�.
22
00:01:14,400 --> 00:01:15,960
Isso n�o faz sentido.
23
00:01:16,040 --> 00:01:17,120
Quando me vi presa aqui,
24
00:01:17,200 --> 00:01:19,640
eu me agarrei a voc�
como a um bote, desesperada.
25
00:01:19,720 --> 00:01:22,840
Mas voc� tamb�m.
Se agarra a mim pra evitar a Saray.
26
00:01:22,920 --> 00:01:26,480
Terminou com a Cachinhos, n�o?
Pois agora n�s somos irm�s.
27
00:01:27,320 --> 00:01:29,120
V�o apostar em voc� se chegar � final.
28
00:01:29,200 --> 00:01:30,920
Mas � claro que n�o vai ganhar.
29
00:01:32,840 --> 00:01:35,000
Voc� se acha a rainha do peda�o.
30
00:01:35,440 --> 00:01:36,720
Agora tem um chefe novo.
31
00:01:38,240 --> 00:01:39,720
Eu.
32
00:01:39,800 --> 00:01:44,360
Ela escreveu meu nome no bra�o
e me mostra sempre que a vejo.
33
00:01:45,520 --> 00:01:47,760
Anabel vai sair da solit�ria hoje � tarde.
34
00:01:47,840 --> 00:01:49,320
O que podemos fazer?
35
00:01:49,400 --> 00:01:51,720
Conseguir a gangue
mais perigosa da pris�o.
36
00:01:51,800 --> 00:01:53,560
Comprando a gangue. Com o dinheiro dela.
37
00:01:53,640 --> 00:01:55,960
Aposto que o dinheiro est� aqui.
38
00:01:56,040 --> 00:01:57,960
Se pegar o dinheiro, v�o me matar.
39
00:01:58,040 --> 00:02:00,360
Estou fazendo igual a voc�. Sobrevivendo.
40
00:02:00,440 --> 00:02:02,440
Vejo que fez novas amigas
na minha aus�ncia.
41
00:02:03,200 --> 00:02:05,680
Eu as comprei com seu dinheiro.
42
00:02:05,760 --> 00:02:07,160
Filha da puta.
43
00:02:07,240 --> 00:02:08,720
Filha da puta!
44
00:02:08,800 --> 00:02:10,600
Me soltem!
45
00:02:12,480 --> 00:02:15,840
-Soledad N��ez, aceita casar comigo?
-Sim!
46
00:02:15,919 --> 00:02:17,360
-Querida, por que...
-Parab�ns, Sole.
47
00:02:17,440 --> 00:02:19,960
-Obrigada.
-O dia do casamento � inesquec�vel.
48
00:02:24,760 --> 00:02:27,280
Voc� est� gr�vida. De 20 dias.
49
00:02:27,360 --> 00:02:30,480
N�o pode ser de 20 dias, porque meu marido
s� me visitou h� 15 dias.
50
00:02:31,080 --> 00:02:32,040
N�o me injete nada!
51
00:02:36,160 --> 00:02:37,440
Estou t�o feliz!
52
00:02:37,520 --> 00:02:41,400
Agora a prioridade � a sa�de da Saray.
Cuidarei disso pessoalmente.
53
00:02:41,480 --> 00:02:44,560
V�o soltar a Zulema.
N�o podemos ir mais longe.
54
00:02:44,640 --> 00:02:46,120
Mas eu posso.
55
00:02:47,400 --> 00:02:48,800
Posso fazer o servi�o sujo.
56
00:02:49,880 --> 00:02:51,840
Quero que fa�a algo por mim.
Minha liberdade.
57
00:02:51,920 --> 00:02:52,760
Tem minha palavra.
58
00:02:52,840 --> 00:02:56,120
Uma seringa e ar a caminho do seu cora��o.
59
00:02:56,200 --> 00:03:00,440
Reze para meu cora��o explodir.
Porque eu vou te matar.
60
00:03:01,240 --> 00:03:02,400
Carregar!
61
00:03:03,280 --> 00:03:04,960
Ela voltou. Mas entrou em coma.
62
00:03:07,840 --> 00:03:10,120
Talvez seu plano n�o fosse t�o ruim.
63
00:03:10,200 --> 00:03:11,520
Vou voltar, Fabio.
64
00:03:59,400 --> 00:04:02,520
Preciso muito fazer xixi.
65
00:04:03,120 --> 00:04:04,680
Bastante.
66
00:04:04,760 --> 00:04:07,000
-Podemos parar?
-J� mijou 50 vezes.
67
00:04:07,080 --> 00:04:08,840
Mas preciso muito mijar.
68
00:04:08,920 --> 00:04:11,200
N�o consigo segurar, n�o d� pra evitar.
69
00:04:11,280 --> 00:04:13,120
Estou gr�vida e, se preciso fazer,
n�o tem jeito.
70
00:04:13,600 --> 00:04:14,720
N�o podemos parar?
71
00:04:14,800 --> 00:04:17,520
-Olha a vaca!
-Vaca?
72
00:04:17,600 --> 00:04:20,080
-� a sua m�e, Anabel!
-Ent�o tragam...
73
00:04:20,160 --> 00:04:22,399
Se a m�o for maior que a cara...
74
00:04:22,480 --> 00:04:23,480
Isso.
75
00:04:26,279 --> 00:04:27,120
Chefe.
76
00:04:28,760 --> 00:04:31,160
Pode colocar m�sica, por favor?
77
00:04:31,920 --> 00:04:32,920
Volte ao seu banco.
78
00:04:35,040 --> 00:04:37,800
Garotas! Ela n�o quer botar m�sica.
79
00:04:37,880 --> 00:04:40,080
-E queremos m�sica, n�?
-Porra!
80
00:04:40,160 --> 00:04:43,240
Ligue o r�dio.
A Tere d� uma dedada em voc�!
81
00:04:43,320 --> 00:04:45,720
-N�o, eu dou!
-M�sica!
82
00:04:45,800 --> 00:04:47,640
Fa�a um favor! � s� apertar o bot�o.
83
00:04:47,720 --> 00:04:50,040
-Quero mijar!
-M�sica!
84
00:04:58,040 --> 00:04:59,480
Isso!
85
00:05:03,480 --> 00:05:04,640
Quero muito mijar!
86
00:05:10,480 --> 00:05:13,840
Dada a falta de espa�o em Cruz do Sul,
receberemos novas presas.
87
00:05:14,920 --> 00:05:17,200
Saray Vargas. Quatro anos.
88
00:05:18,600 --> 00:05:19,480
CRUZ DO NORTE
89
00:05:19,560 --> 00:05:20,400
Assalto e agress�o.
90
00:05:24,120 --> 00:05:28,280
Estefan�a Kabila.
Quatro anos por roubo e posse.
91
00:05:29,480 --> 00:05:30,360
Estava no semiaberto,
92
00:05:30,440 --> 00:05:33,000
mas perdeu no primeiro dia
por roubo e posse.
93
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
O lugar est� livre?
94
00:05:39,240 --> 00:05:42,400
Se for sapat�o, gosto de homem.
95
00:05:42,480 --> 00:05:45,240
Se quer amizade, nem perca tempo.
96
00:05:47,440 --> 00:05:48,680
Far� um favor para mim.
97
00:05:48,760 --> 00:05:50,880
Tenho cara de idiota?
98
00:05:51,600 --> 00:05:52,720
Me deixe em paz.
99
00:05:54,120 --> 00:05:55,480
Quieta!
100
00:05:56,360 --> 00:05:57,240
Vamos, mami!
101
00:05:57,320 --> 00:05:59,040
-Quieta.
-Mami!
102
00:05:59,120 --> 00:06:01,200
Antonia Trujillo.
103
00:06:02,080 --> 00:06:03,920
Oito anos. Roubo com viol�ncia.
104
00:06:05,040 --> 00:06:06,800
Vou explicar para entender.
105
00:06:07,960 --> 00:06:10,000
Estou sendo transferida da Cruz do Sul.
106
00:06:10,080 --> 00:06:13,720
Ao chegar � Cruz do Norte,
v�o revistar at� meus dentes.
107
00:06:14,640 --> 00:06:15,880
Por qu�?
108
00:06:16,800 --> 00:06:18,600
Dizem que n�o sou confi�vel.
109
00:06:21,160 --> 00:06:22,400
Frutos, desligue.
110
00:06:22,480 --> 00:06:23,840
Relaxa, Mill�n.
111
00:06:23,920 --> 00:06:25,640
-N�o h� nada errado.
-Mami!
112
00:06:25,720 --> 00:06:28,240
Mami!
113
00:06:28,320 --> 00:06:29,840
Vamos!
114
00:06:29,920 --> 00:06:33,600
Soledad N��ez. Vinte anos por assassinato.
115
00:06:34,640 --> 00:06:35,600
Queimou o marido vivo.
116
00:06:36,600 --> 00:06:40,040
Voc� � de um bloco
para presas n�o violentas.
117
00:06:40,120 --> 00:06:41,360
Entendeu?
118
00:06:42,920 --> 00:06:44,400
N�o?
119
00:06:45,200 --> 00:06:46,600
Vai levar uma coisa por mim.
120
00:06:47,320 --> 00:06:51,160
Teresa Gonz�lez Largo. Seis anos. Drogas.
121
00:06:51,240 --> 00:06:52,440
O que �?
122
00:06:53,800 --> 00:06:54,640
Drogas?
123
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
Drogas?
124
00:06:56,320 --> 00:06:59,040
Rebola!
125
00:07:00,360 --> 00:07:01,320
Vamos!
126
00:07:01,400 --> 00:07:07,680
Anabel Vila Roig. Onze anos.
Roubo, tr�fico de pessoas, drogas...
127
00:07:08,240 --> 00:07:10,000
O pacote completo.
128
00:07:10,080 --> 00:07:11,560
Tenho cara de traficante?
129
00:07:15,120 --> 00:07:17,480
Abaixa!
130
00:07:17,560 --> 00:07:20,760
Abaixa!
131
00:07:20,840 --> 00:07:23,480
E sobe!
132
00:07:23,560 --> 00:07:26,680
Sobe!
133
00:07:26,760 --> 00:07:28,360
Onde quer que eu ponha?
134
00:07:28,440 --> 00:07:30,040
Abra as pernas
135
00:07:31,360 --> 00:07:32,600
e enfia na xoxota.
136
00:07:37,480 --> 00:07:39,080
Macarena Ferreiro.
137
00:07:39,680 --> 00:07:40,840
Agora.
138
00:07:40,920 --> 00:07:43,640
Sete anos por desfalque,
lavagem de dinheiro,
139
00:07:43,720 --> 00:07:47,320
oculta��o de bens, homic�dio culposo,
140
00:07:47,400 --> 00:07:49,240
agress�o e homic�dio doloso.
141
00:07:49,320 --> 00:07:50,600
IDENTIFICA��O
142
00:07:50,680 --> 00:07:52,360
Um amor de pessoa.
143
00:07:52,440 --> 00:07:55,280
No total, 13 novas presas,
muito perigosas.
144
00:07:55,360 --> 00:07:58,160
Sem d�vida, n�o s�o irm�s de caridade.
145
00:07:58,240 --> 00:08:02,200
Roubaram, deram golpes,
sequestraram, mataram...
146
00:08:02,280 --> 00:08:06,480
Segundo as fichas, podem repetir a dose.
147
00:08:06,560 --> 00:08:10,840
Vamos tomar todas as precau��es.
148
00:08:11,960 --> 00:08:14,200
Altagracia, prepare a admiss�o delas.
149
00:08:22,560 --> 00:08:24,640
Vamos coloc�-las no bloco tr�s.
150
00:08:24,720 --> 00:08:26,560
O que ela disse? � imposs�vel.
151
00:08:27,120 --> 00:08:28,560
No tr�s?
152
00:08:30,240 --> 00:08:32,840
Aquele bloco j� � dureza agora, n�o �?
153
00:08:33,400 --> 00:08:36,760
Se as botarmos l�,
vira um barril de p�lvora.
154
00:08:38,440 --> 00:08:42,360
Se voc� p�e uma filha da puta
com outra filha da puta,
155
00:08:43,240 --> 00:08:45,120
uma acaba se amansando.
156
00:08:49,520 --> 00:08:53,160
Vamos deixar as presas
nos ajudarem em nosso servi�o.
157
00:09:05,440 --> 00:09:07,280
TRANSFER�NCIA PENITENCI�RIA
158
00:09:10,680 --> 00:09:11,880
Ei!
159
00:09:12,400 --> 00:09:13,760
Porra.
160
00:09:13,840 --> 00:09:15,440
-Chegamos?
-Sim.
161
00:09:19,320 --> 00:09:21,600
-S�o...
-Que feio, merda!
162
00:09:28,480 --> 00:09:30,200
Est�o armados, n�?
163
00:09:30,280 --> 00:09:32,120
Vejam.
164
00:09:38,120 --> 00:09:40,240
Olhem.
165
00:10:04,480 --> 00:10:06,360
Andem, sigam as outras.
166
00:10:54,000 --> 00:10:57,840
AFASTE-SE
167
00:11:12,480 --> 00:11:14,360
Bem-vindas � Cruz do Norte.
168
00:11:15,160 --> 00:11:16,760
Sou Altagracia.
169
00:11:16,840 --> 00:11:20,200
N�o sou sua amiga nem confessora.
170
00:11:21,520 --> 00:11:22,840
N�o sou sua m�e.
171
00:11:23,960 --> 00:11:28,200
Vieram cumprir pena
e se reintegrarem na sociedade.
172
00:11:28,280 --> 00:11:29,720
Esse � o meu objetivo.
173
00:11:33,720 --> 00:11:37,240
Se me ajudarem, n�o fodo voc�s.
174
00:11:45,240 --> 00:11:46,440
Algo errado?
175
00:11:49,240 --> 00:11:52,440
Esse lance de "boa policial" � assustador,
176
00:11:53,720 --> 00:11:56,480
mas sabemos como � a Admiss�o.
177
00:11:57,560 --> 00:11:59,120
N�o vou revist�-las.
178
00:11:59,720 --> 00:12:01,480
N�o temos de tirar a roupa?
179
00:12:02,480 --> 00:12:04,000
Depende de voc�s.
180
00:12:09,720 --> 00:12:13,120
Ter�o a chance de se revistarem.
181
00:12:13,200 --> 00:12:14,400
Por qu�?
182
00:12:16,240 --> 00:12:20,400
Porque s�o as principais interessadas
para que n�o entrem facas...
183
00:12:22,280 --> 00:12:23,520
nem drogas...
184
00:12:26,400 --> 00:12:28,520
nem merdas de contrabando.
185
00:12:30,520 --> 00:12:34,120
Se algu�m fizer vista grossa,
186
00:12:35,800 --> 00:12:38,920
vai preferir ser mandada pra solit�ria.
187
00:12:39,760 --> 00:12:43,120
Primeira fila, virem para as colegas.
188
00:12:51,720 --> 00:12:53,720
-Quando quiserem.
-O que faremos?
189
00:12:54,240 --> 00:12:55,600
Voc� n�o vai me tocar.
190
00:12:55,680 --> 00:12:57,080
Vamos, Antonia.
191
00:12:59,800 --> 00:13:02,240
-N�o sei, garota.
-Tire as roupas.
192
00:13:05,280 --> 00:13:06,760
-Qu�?
-Tamb�m a calcinha.
193
00:13:06,840 --> 00:13:08,000
Que porra est� fazendo?
194
00:13:09,640 --> 00:13:12,560
P�s na linha amarela, cara pra parede
195
00:13:12,640 --> 00:13:13,600
e incline-se.
196
00:13:15,080 --> 00:13:16,440
Bem...
197
00:13:16,520 --> 00:13:18,400
N�o importa se est� menstruada.
198
00:13:19,840 --> 00:13:20,680
Vamos.
199
00:13:34,880 --> 00:13:37,960
-Seja gentil, Antonia.
-Que nojo.
200
00:13:38,840 --> 00:13:41,080
Por que sempre tem de ser voc�?
201
00:13:41,160 --> 00:13:43,440
-Vamos, Antonia.
-Lavou a xoxota, n�?
202
00:13:43,520 --> 00:13:46,160
Sim, lavei hoje cedo. Antonia, por favor.
203
00:13:46,240 --> 00:13:48,160
-Pronta?
-Muito bem.
204
00:13:48,240 --> 00:13:51,560
-Prepare-se.
-N�o vai doer, Sole.
205
00:14:00,120 --> 00:14:03,560
-N�o.
-O que � isto?
206
00:14:03,640 --> 00:14:05,360
-Vai pro inferno. Pare.
-Garota...
207
00:14:06,160 --> 00:14:08,800
Ser� uma situa��o desagrad�vel.
208
00:14:08,880 --> 00:14:10,000
N�o posso evitar.
209
00:14:10,080 --> 00:14:13,880
Mas n�o far� nem dir� nada.
210
00:14:15,080 --> 00:14:16,640
N�o me entregar�.
211
00:14:18,480 --> 00:14:19,880
Porque, se fizer isso,
212
00:14:20,760 --> 00:14:22,360
juro que acabo contigo.
213
00:14:27,560 --> 00:14:28,560
Chefe.
214
00:14:31,680 --> 00:14:35,120
Porra, olha as presas
do bloco n�o violento.
215
00:14:36,560 --> 00:14:37,960
Sinto muito.
216
00:14:38,040 --> 00:14:40,400
Desculpe, mas n�o vou p�r
o meu na reta por ti.
217
00:14:42,800 --> 00:14:45,600
-Mercedes, n�?
-Sim.
218
00:14:45,680 --> 00:14:47,800
Pegue as roupas e venha comigo.
219
00:15:10,960 --> 00:15:12,880
Vai!
220
00:15:22,120 --> 00:15:23,600
Que assustador.
221
00:15:30,360 --> 00:15:31,360
Vai!
222
00:15:32,080 --> 00:15:33,160
Vai!
223
00:15:33,920 --> 00:15:34,760
Vai!
224
00:15:36,080 --> 00:15:37,040
Vai!
225
00:15:37,120 --> 00:15:38,480
-Parem.
-Vai!
226
00:15:39,760 --> 00:15:40,840
Vai!
227
00:15:41,400 --> 00:15:42,320
Vai!
228
00:15:43,040 --> 00:15:43,920
Vai!
229
00:15:44,560 --> 00:15:45,600
Vai!
230
00:15:46,120 --> 00:15:46,960
Vai!
231
00:15:47,800 --> 00:15:48,800
Vai!
232
00:16:00,160 --> 00:16:01,720
Sabemos que n�o � seu.
233
00:16:03,400 --> 00:16:09,400
Pode perder a condicional por algu�m
que a apunhalaria sem pestanejar.
234
00:16:11,240 --> 00:16:12,680
Diga quem deu a voc�.
235
00:16:19,160 --> 00:16:20,680
Mercedes Carrillo.
236
00:16:22,560 --> 00:16:24,320
Vereadora urbanista.
237
00:16:27,720 --> 00:16:30,600
Condenada a quatro anos e meio.
238
00:16:30,680 --> 00:16:34,440
Prevarica��o, malversa��o, suborno...
239
00:16:42,680 --> 00:16:44,320
N�o seja burra, Merche.
240
00:16:44,400 --> 00:16:46,760
N�o acredito. N�o quero acreditar.
241
00:16:47,360 --> 00:16:50,280
H� 20 pessoas dispostas
a assumir sua vaga na C�mara.
242
00:16:51,160 --> 00:16:54,120
Quer jogar fora tudo que conquistou?
243
00:16:57,000 --> 00:16:59,480
N�o cumpriu nem metade da senten�a,
244
00:16:59,560 --> 00:17:01,960
mas, por ajudar na investiga��o,
245
00:17:02,040 --> 00:17:05,000
o juiz a considera
para o regime semiaberto.
246
00:17:50,440 --> 00:17:51,440
M�e?
247
00:17:52,920 --> 00:17:54,440
O que foi, m�e?
248
00:17:57,040 --> 00:17:58,920
Pol�cia Civil, parada!
249
00:17:59,000 --> 00:18:00,720
Est� presa! Deite no ch�o!
250
00:18:00,800 --> 00:18:02,080
M�e!
251
00:18:04,520 --> 00:18:07,080
Mal chegou � Cruz do Norte, Mercedes.
252
00:18:08,920 --> 00:18:10,600
N�o nos force a mand�-la � solit�ria.
253
00:18:12,840 --> 00:18:15,280
E restringir telefonemas por um m�s.
254
00:18:23,840 --> 00:18:25,200
Ajude a si mesma.
255
00:18:26,480 --> 00:18:27,920
Diga um nome.
256
00:18:43,800 --> 00:18:46,920
Chefe, pode desligar o r�dio?
257
00:18:47,000 --> 00:18:50,560
O que foi? N�o gosta da m�sica?
258
00:19:01,560 --> 00:19:04,160
Escolhi quando chegamos, Sole.
259
00:19:04,240 --> 00:19:05,440
N�o falei que queria a de cima?
260
00:19:05,520 --> 00:19:08,400
-Voc� � um saco, relaxa.
-Durmam juntas e transem.
261
00:19:08,480 --> 00:19:10,800
-N�o. Eu j� disse.
-� uma boa ideia.
262
00:19:11,840 --> 00:19:13,600
Vamos dormir juntas.
263
00:19:13,680 --> 00:19:15,960
-Vamos dormir juntas.
-Sole, por favor, diga a ela.
264
00:19:16,040 --> 00:19:18,080
-Vamos dormir juntas.
-Foi a �ltima a chegar.
265
00:19:20,840 --> 00:19:22,600
-Escolhi esta cama.
-Mas � verdade?
266
00:19:22,680 --> 00:19:24,680
Voc�s duas. At� chegar, era voc�.
Sempre foram as duas.
267
00:19:24,760 --> 00:19:28,200
Nas outras, sim, mas na nova pris�o...
268
00:19:39,160 --> 00:19:40,960
N�o se sente mal?
269
00:19:42,240 --> 00:19:43,520
Mal? Por qu�?
270
00:19:45,240 --> 00:19:46,480
Por causa do que fez.
271
00:19:47,680 --> 00:19:48,880
O que fiz?
272
00:19:51,720 --> 00:19:55,440
A novata vai passar a primeira noite
na solit�ria por sua causa.
273
00:20:00,160 --> 00:20:01,560
O que queria que eu fizesse?
274
00:20:02,600 --> 00:20:03,560
Dizer �quela mulher
275
00:20:03,640 --> 00:20:06,480
que traz�amos muamba nas xoxotas?
276
00:20:08,640 --> 00:20:11,760
Se n�o pensa na sua seguran�a, tudo bem.
277
00:20:12,360 --> 00:20:16,000
Nem na sua nem na das outras,
mas eu cuido disso.
278
00:20:16,080 --> 00:20:17,280
Do que est� falando?
279
00:20:17,360 --> 00:20:19,600
Algu�m tinha de levar a culpa
para trazermos as coisas,
280
00:20:19,680 --> 00:20:21,040
ela deu azar.
281
00:20:22,200 --> 00:20:24,600
� justo? N�o.
282
00:20:26,800 --> 00:20:28,400
Mas estamos na pris�o.
283
00:20:29,400 --> 00:20:32,160
N�o precisa de realidade virtual
pra ficar at�nita.
284
00:20:37,080 --> 00:20:38,520
Sil�ncio nas celas!
285
00:20:51,360 --> 00:20:53,200
Est� magoada por causa do Fabio?
286
00:20:57,360 --> 00:20:58,680
O que isso tem a ver?
287
00:20:59,200 --> 00:21:01,720
Pode ser a causa da sua frieza.
288
00:21:02,480 --> 00:21:04,200
Porque n�o � uma filha da puta.
289
00:21:06,080 --> 00:21:08,920
-A Maca por quem me apaixonei...
-Nem imagina.
290
00:21:10,760 --> 00:21:11,920
N�o faz a m�nima ideia
291
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
de quem era a Macarena
por quem se apaixonou.
292
00:21:19,240 --> 00:21:20,720
N�o me conhecia.
293
00:21:22,040 --> 00:21:25,080
Me convidou pra sair
quando est�vamos tomando banho.
294
00:21:26,760 --> 00:21:28,880
N�o nos conhec�amos.
295
00:21:37,000 --> 00:21:38,000
Sim.
296
00:21:39,400 --> 00:21:40,680
Tem raz�o.
297
00:21:43,280 --> 00:21:45,600
Sou uma puta idiota
que se apaixona � primeira vista,
298
00:21:45,680 --> 00:21:48,400
mas espero morrer assim.
299
00:21:50,520 --> 00:21:54,200
N�o se preocupe, n�o me meto mais
na sua vida. Fa�a o que quiser.
300
00:21:55,400 --> 00:21:57,400
-Vou dormir em cima.
-Est� bem.
301
00:22:03,360 --> 00:22:08,000
Glorioso ap�stolo S�o Judas Tadeu,
rogue por n�s pecadoras.
302
00:22:08,600 --> 00:22:10,040
A�, Sole!
303
00:22:11,000 --> 00:22:15,480
Primeiro, rezo pelo nen�m da Saray.
Sei que ser� uma menina.
304
00:22:15,960 --> 00:22:18,280
A coitadinha n�o tem culpa de nada.
305
00:22:19,000 --> 00:22:21,520
Mas nascer� presa como um p�ssaro.
306
00:22:21,600 --> 00:22:23,160
Uma boa ciganinha.
307
00:22:23,240 --> 00:22:25,520
E que n�o puxe nada da m�e dela.
308
00:22:25,600 --> 00:22:26,520
Am�m.
309
00:22:30,240 --> 00:22:31,120
Rezo pela Cachinhos,
310
00:22:31,680 --> 00:22:35,720
para que deixe de amar o amor
e ache quem a ame.
311
00:22:35,800 --> 00:22:38,400
Ei, ela j� achou.
312
00:22:38,480 --> 00:22:41,600
Que ela ache quem possa amar
313
00:22:41,680 --> 00:22:44,080
e n�o termine levando um p� na bunda.
314
00:22:44,160 --> 00:22:46,200
Ningu�m pode tirar isso de mim.
315
00:22:46,280 --> 00:22:51,400
Tamb�m rezo, se a Saray deixar,
pela novata.
316
00:22:51,480 --> 00:22:54,440
Mercedes, a coitada, j� est� na solit�ria.
317
00:22:55,120 --> 00:22:58,520
Que ela n�o aprenda
nada ruim conosco, por favor,
318
00:22:58,600 --> 00:23:00,840
e que passe ao semiaberto
assim que poss�vel.
319
00:23:01,720 --> 00:23:03,800
Tamb�m rezo pela Macarena...
320
00:23:04,760 --> 00:23:07,960
minha menina. Para que recupere a alma.
321
00:23:08,880 --> 00:23:11,360
Ela � uma boa pessoa. �, sim.
322
00:23:13,960 --> 00:23:16,880
E quanto a mim? N�o reza por mim?
323
00:23:21,880 --> 00:23:25,720
Por fim, quero pedir...
324
00:23:28,200 --> 00:23:31,280
Que a mulher andando no corredor
n�o seja a Zulema
325
00:23:31,360 --> 00:23:34,000
e que o esp�rito dela j� esteja contigo.
326
00:23:34,080 --> 00:23:37,480
N�o acredito! Zule!
327
00:23:38,720 --> 00:23:40,000
Zulema!
328
00:23:40,960 --> 00:23:44,640
Puta merda! N�o creio. Zulema!
329
00:23:46,120 --> 00:23:48,760
-Porra, �!
-Ela n�o estava em coma na UTI?
330
00:23:48,840 --> 00:23:50,920
Vaso ruim n�o quebra.
331
00:23:51,000 --> 00:23:53,600
Cuidado com o que falam dela,
332
00:23:53,680 --> 00:23:56,560
ela ainda � minha amiga,
pelo resto da vida.
333
00:23:56,640 --> 00:24:01,480
J� entendi por que a Maca
queria tanto uma faca.
334
00:24:01,560 --> 00:24:04,640
-Puta elfa do inferno.
-Tr�s, sete.
335
00:24:04,720 --> 00:24:08,400
Zulema! Filha da puta!
336
00:24:08,480 --> 00:24:10,680
Agora estamos todas aqui!
337
00:24:10,760 --> 00:24:15,600
-Estamos todas aqui!
-Bons sonhos, queridas.
338
00:24:17,360 --> 00:24:19,760
-Tomara que consiga descansar.
-� isso a�!
339
00:24:22,960 --> 00:24:25,840
Estamos todas aqui!
340
00:24:48,480 --> 00:24:50,240
Ei. Escute, bonita.
341
00:24:51,440 --> 00:24:55,320
Tem algo legal a� pra mim?
342
00:24:55,400 --> 00:24:56,560
Trouxe algo ou n�o?
343
00:24:57,080 --> 00:24:59,840
Serei um amor, se quiser.
344
00:25:00,480 --> 00:25:02,040
Muito amorosa.
345
00:25:02,520 --> 00:25:03,440
Escute.
346
00:25:04,320 --> 00:25:06,080
-Porra.
-Ei.
347
00:25:08,040 --> 00:25:10,440
Saia da minha cama, novata.
348
00:25:12,440 --> 00:25:15,240
Quer dormir? Deite no ch�o.
349
00:25:56,720 --> 00:25:58,320
Filhas da puta.
350
00:26:00,440 --> 00:26:01,480
Ei.
351
00:26:02,080 --> 00:26:05,000
Tragam um len�ol ou manta
para cobrir o corpo.
352
00:26:05,960 --> 00:26:07,680
N�o � um espet�culo, porra!
353
00:26:07,760 --> 00:26:10,520
Preciso de uma manta pra cobrir isto.
354
00:26:12,720 --> 00:26:14,920
Nem me fale em morte, filho.
355
00:26:15,000 --> 00:26:16,560
Morrer � uma merda.
356
00:26:16,640 --> 00:26:19,040
Mas, morrer na pris�o, � pior ainda.
357
00:26:19,120 --> 00:26:23,240
Parir e morrer aqui �...
358
00:26:23,320 --> 00:26:27,400
Mesmo que fosse uma morte de merda,
preferia morrer na minha cama.
359
00:26:27,480 --> 00:26:31,080
Mas n�o vou morrer na pris�o. Vou sair.
360
00:26:32,120 --> 00:26:33,840
N�o me meto em problemas.
361
00:26:33,920 --> 00:26:38,040
Ir ao c�u sozinha,
como quando nasceu, � uma pena.
362
00:26:40,040 --> 00:26:42,280
Cansei da porra desta bola!
363
00:26:43,560 --> 00:26:45,880
Temos medo desde a hora de nascer.
364
00:26:45,960 --> 00:26:49,840
Mas eu n�o penso nisso.
N�o levo as coisas muito a s�rio...
365
00:26:49,920 --> 00:26:54,360
Se penso algo ruim, mando logo � merda.
366
00:26:54,440 --> 00:26:56,040
Melhor morrer dan�ando ou trepando.
367
00:27:10,920 --> 00:27:14,720
O refeit�rio est� aberto
para o primeiro turno do caf�.
368
00:27:14,800 --> 00:27:18,080
As detentas atrasadas ser�o punidas.
369
00:27:21,120 --> 00:27:24,360
As detentas n�o podem deixar o refeit�rio
370
00:27:24,440 --> 00:27:27,000
at� acabarem de comer
e devolverem a bandeja.
371
00:27:28,600 --> 00:27:31,880
Chinesas na cozinha, na Admiss�o,
na lavanderia...
372
00:27:31,960 --> 00:27:34,120
J� sabemos quem manda aqui.
373
00:27:34,200 --> 00:27:36,400
N�o espanta,
j� que tem bilh�es de chineses.
374
00:27:36,480 --> 00:27:39,000
-Mami, coma um pouquinho.
-Estou sem fome.
375
00:27:39,080 --> 00:27:40,040
Mami, precisa comer.
376
00:27:40,120 --> 00:27:41,480
-Ai, n�o.
-Vamos ver.
377
00:27:41,560 --> 00:27:44,920
Por que as chinesas comem salm�o
e a gente, esta merda?
378
00:27:45,000 --> 00:27:47,400
N�o pergunte, Antonia. Coma logo.
379
00:27:47,480 --> 00:27:49,840
As chinesas v�o comer
minha xoxota com pauzinhos.
380
00:27:49,920 --> 00:27:53,480
Uma piada. Um chin�s
quer trabalhar como gar�om.
381
00:27:53,560 --> 00:27:54,640
O dono do bar diz:
382
00:27:54,720 --> 00:27:58,160
"O turno vai das 6h � meia-noite."
383
00:27:58,240 --> 00:28:01,320
E o chin�s responde:
"Bem como queria. Meio per�odo."
384
00:28:02,160 --> 00:28:03,720
-Outra.
-N�o entendi.
385
00:28:03,800 --> 00:28:07,360
Como se chama o homem mais alto da China?
386
00:28:07,440 --> 00:28:10,080
-Quem sabe?
-O homem... Porra!
387
00:28:11,080 --> 00:28:12,320
Chen Fim.
388
00:28:13,200 --> 00:28:15,080
Qual � sua, filha da puta?
389
00:28:16,320 --> 00:28:17,560
Acha engra�ado?
390
00:28:18,840 --> 00:28:20,480
Que pris�o de merda.
391
00:28:21,400 --> 00:28:23,640
Tenta entrar com uma faca na xota,
392
00:28:24,400 --> 00:28:26,480
mas s� passa uma noite na solit�ria?
393
00:28:30,680 --> 00:28:33,560
-N�o me entregou, n�?
-N�o falei nada.
394
00:28:34,600 --> 00:28:37,240
Muito bem. Vai me fazer outro favor.
395
00:28:38,680 --> 00:28:39,520
Maca.
396
00:28:40,480 --> 00:28:41,320
J� chega.
397
00:28:41,400 --> 00:28:42,400
N�o se meta.
398
00:28:48,440 --> 00:28:50,160
V� ao banheiro no bloco tr�s.
399
00:28:51,360 --> 00:28:55,160
-N�o vou.
-Vai, sim.
400
00:28:56,920 --> 00:28:58,800
V� ao banheiro no bloco tr�s.
401
00:28:59,320 --> 00:29:03,000
Na pen�ltima cabine, veja a lata de lixo.
402
00:29:05,400 --> 00:29:06,840
N�o vou.
403
00:29:09,480 --> 00:29:11,240
Olhe na lata de lixo.
404
00:29:12,160 --> 00:29:14,000
Dentro, tem um saco com um celular.
405
00:29:15,800 --> 00:29:17,080
Use-o.
406
00:29:20,880 --> 00:29:24,200
N�o poder� telefonar por dias.
407
00:29:25,560 --> 00:29:26,720
Ligue pra ela.
408
00:29:29,920 --> 00:29:31,000
Ligue pra sua filha.
409
00:29:40,200 --> 00:29:41,360
Quem �?
410
00:29:45,520 --> 00:29:46,920
Oi, amor.
411
00:29:47,520 --> 00:29:49,640
-Sou eu, a mam�e.
-Mam�e!
412
00:29:50,360 --> 00:29:53,240
Mam�e, tenho um presente pra voc�.
413
00:29:53,320 --> 00:29:56,800
-Tem?
-Mas... n�o posso contar.
414
00:29:56,880 --> 00:30:00,560
-A vov� n�o quer que conte, n�?
-Porque � uma surpresa.
415
00:30:01,960 --> 00:30:04,240
Quero muito te ver, docinho.
416
00:30:07,000 --> 00:30:09,960
Eu te amo muito, meu bem.
417
00:30:11,520 --> 00:30:12,360
Muito bem.
418
00:30:14,200 --> 00:30:16,840
Amanh� vamos jogar buraco na minha cela.
419
00:30:16,920 --> 00:30:19,840
Muito bem, mami. Vamos jogar um pouco.
420
00:30:19,920 --> 00:30:21,720
-At� que � bom.
-�, sim.
421
00:31:18,840 --> 00:31:21,320
Estou bem, obrigada.
422
00:32:04,920 --> 00:32:06,160
Aten��o.
423
00:32:07,120 --> 00:32:11,440
Cabines tr�s e quatro da sala de visitas
est�o quebradas.
424
00:32:11,520 --> 00:32:13,600
As detentas que as usariam hoje
425
00:32:13,680 --> 00:32:16,400
ser�o transferidas para amanh�.
426
00:32:26,440 --> 00:32:27,480
Como est�o?
427
00:32:30,240 --> 00:32:31,960
Como foi o enterro do seu pai?
428
00:32:32,800 --> 00:32:34,880
Pedi uma autoriza��o especial
429
00:32:34,960 --> 00:32:38,080
para ir ao enterro, mas negaram.
430
00:32:38,160 --> 00:32:40,640
N�o viemos falar do enterro do papai.
431
00:32:43,160 --> 00:32:45,200
Viemos falar do testamento dele.
432
00:32:45,280 --> 00:32:46,400
Garotas...
433
00:32:48,080 --> 00:32:51,440
seu pai me deu tudo quando estava vivo.
434
00:32:52,200 --> 00:32:54,040
O papai te nomeou a �nica herdeira.
435
00:32:55,440 --> 00:32:56,640
Que coincid�ncia, n�?
436
00:32:58,920 --> 00:33:01,240
-Como?
-Foi voc�.
437
00:33:02,600 --> 00:33:04,600
Sabemos que foi voc�.
438
00:33:05,520 --> 00:33:08,280
N�o ver� um centavo do nosso dinheiro,
seu lixo.
439
00:33:08,360 --> 00:33:11,680
Filha da puta. Nem um centavo, ouviu?
440
00:33:11,760 --> 00:33:14,720
Assassina de merda! � nosso.
441
00:33:14,800 --> 00:33:18,600
Para que voc� quer?
N�o, o dinheiro � nosso,
442
00:33:18,680 --> 00:33:19,760
-s�o as nossas casas!
-J� chega.
443
00:33:19,840 --> 00:33:22,760
Merda! � nosso!
444
00:33:25,960 --> 00:33:27,840
Sabe quanto custa uma presa por m�s?
445
00:33:28,960 --> 00:33:30,360
Quatro mil euros.
446
00:33:31,640 --> 00:33:36,240
Alojamento, pens�o completa,
m�dico particular...
447
00:33:38,440 --> 00:33:40,000
Sabe quanto custa uma bala?
448
00:33:44,680 --> 00:33:46,120
Um euro.
449
00:33:47,000 --> 00:33:49,640
Que pol�tica de reintegra��o
mais interessante.
450
00:33:49,720 --> 00:33:51,400
Reintegra��o n�o existe.
451
00:33:51,480 --> 00:33:54,600
� s� uma palavra que pol�ticos
inventaram para ficarem � vontade
452
00:33:54,680 --> 00:33:58,160
quando mandam as coitadas
cumprir 20 anos de pris�o.
453
00:34:08,600 --> 00:34:10,160
Voc� n�o foi ontem.
454
00:34:12,560 --> 00:34:16,560
Prometeu muito no WhatsApp,
mas me deixou na m�o.
455
00:34:17,480 --> 00:34:20,000
Aconteceu algo com a mulher e as crian�as.
456
00:34:22,800 --> 00:34:24,520
Ei.
457
00:34:25,760 --> 00:34:29,320
Para compensar por ontem,
458
00:34:30,880 --> 00:34:33,199
comprei uma coisa. Veja.
459
00:34:43,880 --> 00:34:45,040
Onde pegou?
460
00:34:47,639 --> 00:34:49,040
N�o prefere agradecer?
461
00:34:50,000 --> 00:34:51,760
No bairro onde cresci,
462
00:34:52,840 --> 00:34:54,120
com esta pulseira
463
00:34:54,199 --> 00:34:57,080
dava pra estimar que resgate
pediriam � sua fam�lia
464
00:34:57,159 --> 00:34:58,199
depois de te sequestrarem.
465
00:34:59,920 --> 00:35:02,960
Voc� ganha 1.800 euros por m�s.
466
00:35:03,040 --> 00:35:05,880
Ganha dois extras e um b�nus.
467
00:35:06,520 --> 00:35:09,520
Hipoteca, filhos na escola, esposa...
468
00:35:12,920 --> 00:35:15,360
Porra, como comprou isso, Unai?
469
00:35:16,520 --> 00:35:17,400
A prazo.
470
00:35:20,280 --> 00:35:21,760
A prazo, uma ova.
471
00:35:23,360 --> 00:35:24,840
Onde pegou?
472
00:35:31,920 --> 00:35:34,720
N�o pode agradecer e calar a boca?
473
00:35:38,280 --> 00:35:39,360
Vou � sala de controle.
474
00:37:02,440 --> 00:37:04,120
Voc� era mais baixa.
475
00:37:06,680 --> 00:37:07,840
Eu cresci.
476
00:37:09,160 --> 00:37:11,400
J� voc� continua aqui.
477
00:37:14,880 --> 00:37:15,880
Eu te admiro.
478
00:37:17,560 --> 00:37:19,400
Passou de mimada...
479
00:37:20,600 --> 00:37:22,560
a uma aut�ntica filha da puta.
480
00:37:23,520 --> 00:37:25,560
-Gra�as a voc�.
-N�o.
481
00:37:26,120 --> 00:37:27,600
Est� nos seus genes.
482
00:37:28,840 --> 00:37:29,680
Eu falei...
483
00:37:31,160 --> 00:37:33,200
pra rezar pro meu cora��o explodir.
484
00:37:34,920 --> 00:37:36,840
N�o rezou o bastante.
485
00:37:40,000 --> 00:37:41,360
Continuo viva.
486
00:37:45,960 --> 00:37:47,000
Continuo viva.
487
00:38:01,480 --> 00:38:03,520
E promessa � d�vida.
488
00:38:33,040 --> 00:38:34,240
N�o acredito.
489
00:38:54,640 --> 00:38:55,920
Est� bonita.
490
00:38:56,000 --> 00:38:57,360
Estou gr�vida.
491
00:39:29,440 --> 00:39:30,520
O que foi?
492
00:39:31,200 --> 00:39:32,640
Contemplando Guernica?
493
00:39:38,200 --> 00:39:40,400
� o muro das despedidas.
494
00:39:42,600 --> 00:39:45,840
-Sou Pruden, do bloco um.
-Soledad.
495
00:39:46,560 --> 00:39:48,680
-Rec�m-chegada.
-Entendi.
496
00:39:48,760 --> 00:39:50,240
Muito prazer.
497
00:39:52,040 --> 00:39:57,440
Quando a pena acaba, as presas penduram...
498
00:39:58,200 --> 00:40:01,160
uma lembran�a. Qualquer coisa.
499
00:40:03,880 --> 00:40:05,320
Uma deixou a calcinha.
500
00:40:06,960 --> 00:40:08,560
Sim.
501
00:40:08,640 --> 00:40:10,480
Vov�. Vaza.
502
00:40:12,040 --> 00:40:13,320
Vamos logo.
503
00:40:14,640 --> 00:40:16,240
Estou indo.
504
00:40:20,680 --> 00:40:21,920
E a�, Sole?
505
00:40:22,720 --> 00:40:25,240
Quer ideias para decorar as casas novas?
506
00:40:29,520 --> 00:40:33,280
Vi o testamento do seu falecido marido.
Ele te deixou tudo.
507
00:40:34,280 --> 00:40:36,440
Duas casas no centro,
508
00:40:36,520 --> 00:40:39,120
um apartamento na praia...
Que bom pra Sole.
509
00:40:40,440 --> 00:40:42,320
As casas n�o s�o minhas.
510
00:40:47,360 --> 00:40:49,280
Claro que n�o s�o.
511
00:40:50,400 --> 00:40:51,760
Elas s�o minhas.
512
00:40:52,520 --> 00:40:55,080
Voc� me deve uma bolada. Acha que esqueci?
513
00:40:57,720 --> 00:40:59,320
N�o te devo nada.
514
00:41:04,320 --> 00:41:05,400
Claro que deve.
515
00:41:06,680 --> 00:41:10,160
Voc� era meu banco,
quando bancos s�o roubados,
516
00:41:10,760 --> 00:41:13,400
a seguradora banca
o dep�sito dos clientes.
517
00:41:13,480 --> 00:41:14,600
Entendeu?
518
00:41:15,720 --> 00:41:18,760
Porra, e quem vai assumir
o assassinato do meu marido?
519
00:41:19,400 --> 00:41:21,600
Acha que n�o sei que foi voc�?
520
00:41:25,000 --> 00:41:27,120
E a presun��o de inoc�ncia?
521
00:41:27,960 --> 00:41:30,120
O que eu disser ser� usado contra mim?
522
00:41:31,760 --> 00:41:34,000
N�o pode me acusar de matar seu marido
523
00:41:34,080 --> 00:41:36,000
porque n�o tem provas.
524
00:41:39,760 --> 00:41:41,360
Eu te adorava, Sole.
525
00:41:45,520 --> 00:41:46,880
Escute.
526
00:41:51,280 --> 00:41:55,280
Vai pegar as escrituras das casas
527
00:41:55,840 --> 00:41:58,000
e passar tudo para mim.
528
00:41:59,480 --> 00:42:00,960
Sabe por qu�?
529
00:42:01,640 --> 00:42:02,800
Lembre-se:
530
00:42:04,200 --> 00:42:08,440
quando terminar sua senten�a,
usar� andador
531
00:42:09,520 --> 00:42:11,480
e n�o precisar� delas.
532
00:42:14,360 --> 00:42:16,120
E se eu n�o transferir?
533
00:42:52,840 --> 00:42:57,040
A incis�o tinha 12cm de comprimento
e 5mm de profundidade.
534
00:42:58,080 --> 00:43:01,360
Rompeu o esternoclidomast�ideo
e a car�tida dele.
535
00:43:05,720 --> 00:43:08,280
Ele foi degolado.
536
00:43:08,360 --> 00:43:11,240
-O que � isto?
-Que legal.
537
00:43:11,320 --> 00:43:12,920
S�o galinhas.
538
00:43:13,640 --> 00:43:15,760
-Que nojo.
-S�o lindas.
539
00:43:16,760 --> 00:43:18,680
S�o tantas, n�?
540
00:43:18,760 --> 00:43:20,000
Na Cruz do Norte,
541
00:43:20,560 --> 00:43:23,440
a oficina ocupacional
acontece num galinheiro.
542
00:43:24,200 --> 00:43:27,120
Cada uma cuidar� de uma galinha.
543
00:43:28,040 --> 00:43:30,480
Seus nomes est�o nas gaiolas.
Procurem as suas.
544
00:43:30,560 --> 00:43:32,080
Ei, olha, Anabel.
545
00:43:32,160 --> 00:43:33,960
-� a Saray?
-Tere.
546
00:43:34,040 --> 00:43:35,840
Saray!
547
00:43:35,920 --> 00:43:38,160
Vejam. Muito ruiva pra ser a Saray.
548
00:43:38,240 --> 00:43:39,520
� minha vizinha?
549
00:43:39,600 --> 00:43:42,480
-Lindinha.
-� minha vizinha.
550
00:43:42,560 --> 00:43:44,120
Olha s�. Moram juntas.
551
00:43:47,440 --> 00:43:49,960
Quando crian�a, eu queria ser agricultora.
552
00:43:50,040 --> 00:43:52,480
Virou cafetina, ent�o...
553
00:43:52,560 --> 00:43:55,480
-Agricultora, puta, galinha...
-Que saco.
554
00:43:56,040 --> 00:43:58,720
Que fedor, n�?
555
00:43:58,800 --> 00:44:01,040
Fede. O que comem? Que nojo.
556
00:44:04,960 --> 00:44:10,840
Ter�o de limpar as gaiolas,
alimentar as galinhas, pegar os ovos.
557
00:44:10,920 --> 00:44:12,280
Amanh� receber�o a escala.
558
00:44:14,520 --> 00:44:17,400
Olha, Tere!
Esta galinha � a sua cara. Veja!
559
00:44:17,480 --> 00:44:20,520
Olhem! Tem cara de viciada!
560
00:44:21,480 --> 00:44:23,840
Antonia, coloque a galinha na gaiola!
561
00:44:24,920 --> 00:44:26,360
Mandei colocar na gaiola!
562
00:44:26,440 --> 00:44:28,600
-Ei!
-Ei.
563
00:44:28,680 --> 00:44:31,000
-Voc� � t�o bruta.
-Babaca.
564
00:44:31,080 --> 00:44:31,920
Tranquem a porta.
565
00:44:33,240 --> 00:44:36,840
-Galinhas s�o putas.
-Antonia � t�o engra�ada.
566
00:44:42,240 --> 00:44:44,960
Altagracia. A minha n�o se mexe.
567
00:44:47,840 --> 00:44:48,760
O que foi?
568
00:44:52,720 --> 00:44:55,960
-� mau agouro.
-Saiam todas.
569
00:44:56,040 --> 00:44:57,360
-D� azar.
-Vamos.
570
00:44:57,440 --> 00:45:01,680
� um mau agouro. Ela acabou de chegar.
571
00:45:01,760 --> 00:45:03,160
Depressa.
572
00:45:08,040 --> 00:45:10,400
Zahir e Ferreiro ficam comigo.
573
00:45:17,400 --> 00:45:20,800
Falei porque vi uma galinha morta.
574
00:45:20,880 --> 00:45:24,000
D� azar. Eu falei, mas n�o acreditaram.
575
00:45:24,760 --> 00:45:27,200
Ningu�m acredita em ciganos.
S�o coisas de ciganos.
576
00:45:27,280 --> 00:45:30,600
� assim que funciona.
N�o � magia negra nem bruxaria.
577
00:45:30,680 --> 00:45:32,560
� uma coisa que os ciganos...
578
00:45:34,920 --> 00:45:36,600
O que est� fazendo? O que � isso?
579
00:45:36,680 --> 00:45:38,800
-Sou uma galinha.
-Galinha n�o faz assim.
580
00:45:44,240 --> 00:45:45,680
� gutural.
581
00:45:52,280 --> 00:45:54,880
Bola com Aspas que toca pra Jonny.
582
00:45:54,960 --> 00:45:58,760
Jonny joga atr�s pra Radoja,
583
00:45:58,840 --> 00:46:01,000
e o s�rvio acabou de entrar. O mais...
584
00:46:01,080 --> 00:46:02,000
O sandu�che.
585
00:46:02,080 --> 00:46:04,240
-Obrigado.
-A posi��o mais longa
586
00:46:04,320 --> 00:46:06,240
-da segunda parte...
-Qu�?
587
00:46:06,320 --> 00:46:08,640
-Como est� a partida?
-Muito chata.
588
00:46:08,720 --> 00:46:10,960
S� no meio-campo e poucos gols.
589
00:46:11,040 --> 00:46:13,280
Vamos fazer um bol�o. Topa?
590
00:46:13,360 --> 00:46:16,640
Nem fodendo. Quer minhas bolas? Um pouco?
591
00:46:17,360 --> 00:46:20,040
Cara. � a minha vez. Vamos l�.
592
00:46:20,120 --> 00:46:23,040
N�o, fa�a sua ronda. Mudaram a escala.
593
00:46:24,120 --> 00:46:25,400
� mesmo?
594
00:46:30,560 --> 00:46:32,080
Tenho cada de idiota?
595
00:46:33,960 --> 00:46:36,360
Ent�o, fiquem � vontade.
596
00:46:36,440 --> 00:46:38,520
N�o levantem. Beleza. Conhe�o o caminho.
597
00:46:38,600 --> 00:46:41,560
-Um forte abra�o.
-At� logo.
598
00:46:45,720 --> 00:46:47,160
Noite chata do caralho.
599
00:46:53,720 --> 00:46:55,840
Sabe por que cuidam de galinhas?
600
00:47:03,680 --> 00:47:07,400
Nas outras pris�es, as detentas costuram,
601
00:47:07,480 --> 00:47:10,880
apertam parafusos ou pintam.
602
00:47:10,960 --> 00:47:14,600
Aqui, cuidamos de galinhas.
603
00:47:14,680 --> 00:47:17,280
Porque � uma tarefa ocupacional
604
00:47:17,360 --> 00:47:20,760
em que se responsabilizam
por outro ser vivo.
605
00:47:21,400 --> 00:47:25,440
� uma reintegra��o ativa e participativa.
606
00:47:32,520 --> 00:47:34,120
Essa � a vers�o oficial.
607
00:47:35,560 --> 00:47:36,720
Bela merda.
608
00:47:37,760 --> 00:47:39,920
Qual � a vers�o extraoficial?
609
00:47:42,080 --> 00:47:43,360
Voc�s cuidam de galinhas
610
00:47:44,360 --> 00:47:46,440
para n�o se esquecerem que aqui,
611
00:47:47,280 --> 00:47:48,440
s�o galinhas.
612
00:47:51,400 --> 00:47:52,880
Deitem.
613
00:47:53,480 --> 00:47:54,360
Qu�?
614
00:48:05,200 --> 00:48:07,840
Mandei se deitarem.
615
00:48:26,160 --> 00:48:27,880
Pare.
616
00:48:30,280 --> 00:48:31,600
Vamos deitar.
617
00:49:09,120 --> 00:49:10,520
Moram em gaiolas.
618
00:49:13,240 --> 00:49:14,520
Alimentamos voc�s.
619
00:49:15,400 --> 00:49:16,400
Que nojo.
620
00:49:17,160 --> 00:49:19,200
Limpamos suas gaiolas.
621
00:49:20,520 --> 00:49:22,360
E, quando apagam as luzes...
622
00:49:26,760 --> 00:49:28,680
se acomodam e dormem.
623
00:49:33,200 --> 00:49:35,160
Li suas fichas...
624
00:49:37,240 --> 00:49:38,800
e sei quem s�o.
625
00:49:39,800 --> 00:49:40,840
Zero, um.
626
00:49:45,040 --> 00:49:48,880
Quando estiverem livres,
podem se arrancar os olhos,
627
00:49:49,440 --> 00:49:51,000
mas enquanto estiverem aqui...
628
00:49:56,120 --> 00:49:58,880
n�o permitirei vingan�as.
629
00:50:10,440 --> 00:50:14,560
Se uma escorregar no banho,
ou acordar esfaqueada...
630
00:50:16,200 --> 00:50:22,440
vai acontecer igualzinho com a outra.
631
00:50:28,680 --> 00:50:32,320
A partir de hoje, s�o g�meas id�nticas.
632
00:50:33,560 --> 00:50:34,840
O que uma sentir...
633
00:50:35,960 --> 00:50:37,520
a outra tamb�m sentir�.
634
00:50:38,080 --> 00:50:41,880
Tudo o que uma sofrer,
a outra tamb�m sofrer�.
635
00:50:45,680 --> 00:50:47,040
A partir de hoje,
636
00:50:48,640 --> 00:50:50,600
seus destinos est�o unidos.
637
00:50:58,080 --> 00:50:59,240
Tr�s, dois.
638
00:52:23,920 --> 00:52:26,040
-O que foi?
-O que aconteceu?
639
00:52:26,960 --> 00:52:29,600
O que � aquilo? O que foi?
640
00:52:30,520 --> 00:52:32,400
-Porra, tem um cara ca�do.
-O que foi?
641
00:52:33,560 --> 00:52:37,720
Aten��o. Agente ferido.
A caminho do acidente.
642
00:52:37,800 --> 00:52:39,480
Agente ferido no bloco de celas.
643
00:52:40,600 --> 00:52:43,120
-Agente ferido no bloco tr�s.
-Unai?
644
00:52:43,880 --> 00:52:45,680
No bloco tr�s!
645
00:52:47,080 --> 00:52:48,360
Unai.
646
00:52:52,160 --> 00:52:57,120
Vou matar voc�s, filhas da puta!
647
00:52:58,760 --> 00:53:00,800
Vou matar todas!
648
00:53:03,720 --> 00:53:06,200
Vou matar voc�s!
649
00:53:09,320 --> 00:53:12,280
NO PR�XIMO EPIS�DIO
650
00:53:17,240 --> 00:53:18,200
Est� com medo?
651
00:53:30,200 --> 00:53:32,640
Nesta cela, eu sou Deus.
652
00:53:34,640 --> 00:53:37,440
Aqui, se n�o est� com algu�m, est� fodida.
653
00:53:38,520 --> 00:53:41,320
Esta noite, vou descobrir quem matou Unai.
654
00:53:59,840 --> 00:54:01,000
Maca!
655
00:54:20,480 --> 00:54:22,480
Legendas: Leandro Woyakoski
45457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.