All language subtitles for Life With Mikey (Engels)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,413 --> 00:00:33,541 * Times have changed * 2 00:00:33,708 --> 00:00:36,669 * And we've often rewound the clock * 3 00:00:36,837 --> 00:00:39,630 * Since the puritans got a shock * 4 00:00:39,798 --> 00:00:42,716 * When they landed on plymouth rock * 5 00:00:42,884 --> 00:00:47,012 As you see, there's nothing in my hat. 6 00:00:47,180 --> 00:00:49,849 I'm gonna pour this jug of milk inside my hat. 7 00:00:50,016 --> 00:00:54,687 * Kids, I don't know what's wrong with these kids today * 8 00:00:54,855 --> 00:00:56,772 * Kids, who can understand * 9 00:00:56,940 --> 00:00:59,859 * Anything they say * 10 00:01:00,026 --> 00:01:02,736 Life, humanity, everything... 11 00:01:02,904 --> 00:01:05,489 Is just scum floating round and round... 12 00:01:05,657 --> 00:01:10,035 On top of the water until it finally sinks. 13 00:01:10,203 --> 00:01:13,038 * Kum-bah-yah, my lord * 14 00:01:13,206 --> 00:01:15,791 * Kum-bah-yah * 15 00:01:21,047 --> 00:01:22,840 Aah! 16 00:01:27,721 --> 00:01:29,054 Oh, ma, I did it wrong. 17 00:01:29,222 --> 00:01:32,433 Aaah! 18 00:01:34,686 --> 00:01:36,270 Was that good? 19 00:01:36,438 --> 00:01:39,273 And now I'm gonna put this hat on my head. 20 00:01:41,902 --> 00:01:46,864 * She woke up and found that her dream of love was gone * 21 00:01:47,032 --> 00:01:48,574 * Madam * 22 00:01:48,742 --> 00:01:50,743 * She ran to the man who had * 23 00:01:50,911 --> 00:01:55,247 * Led her so far astray * 24 00:01:55,415 --> 00:01:59,752 * And from under her velvet gown * 25 00:01:59,920 --> 00:02:04,423 * She drew a gun and shot bang, bang, her lover down * 26 00:02:04,591 --> 00:02:07,092 * And though I'm not a great romancer * 27 00:02:07,260 --> 00:02:11,555 * I know that I'm bound to answer when you propose * 28 00:02:11,723 --> 00:02:15,267 * Anything goes * 29 00:02:15,435 --> 00:02:17,603 And I know that if I were down, 30 00:02:17,771 --> 00:02:19,772 I should want to go deeper and deeper... 31 00:02:19,940 --> 00:02:23,275 Into the fetid, festering earth. 32 00:02:25,111 --> 00:02:28,405 Thank you, uh, George. That was very good. 33 00:02:28,573 --> 00:02:29,573 What's the difference? 34 00:02:29,741 --> 00:02:32,701 In a hundred years we'll both be dead. 35 00:02:32,869 --> 00:02:35,287 I'm not sure I can wait that long. 36 00:02:41,044 --> 00:02:42,419 Let's go, mother. One second. 37 00:02:42,587 --> 00:02:44,046 How did George do, Mr. Chapman? 38 00:02:44,214 --> 00:02:47,216 Do you think you might... Whoa! Not yet, honey, not yet. 39 00:02:47,384 --> 00:02:49,593 Do you think you might want to represent him? 40 00:02:49,761 --> 00:02:51,762 Well, we really don't get much call for children. 41 00:02:51,930 --> 00:02:53,514 Doing strindberg these days. 42 00:02:53,682 --> 00:02:55,432 Maybe George could work up something a little lighter. 43 00:02:55,600 --> 00:02:57,142 For us next time. 44 00:02:57,310 --> 00:02:59,144 When's Little Mikey get here? Good question. 45 00:02:59,312 --> 00:03:01,313 Excuse me. When's he gonna get here? 46 00:03:01,481 --> 00:03:03,857 Geena. Geena. Geena! 47 00:03:04,025 --> 00:03:06,819 Hi, Mr. Chapman. 48 00:03:06,987 --> 00:03:10,656 What is this? It's a walkman. 49 00:03:10,824 --> 00:03:12,241 I know it's a walkman. 50 00:03:12,409 --> 00:03:13,701 Do you know why they call it a walkman? 51 00:03:13,868 --> 00:03:15,411 Because you're supposed to wear it when you walk. 52 00:03:15,578 --> 00:03:17,258 Not when you're sitting at a desk, working. 53 00:03:17,372 --> 00:03:19,039 How can you hear if somebody calls? 54 00:03:19,207 --> 00:03:22,751 Did somebody call? Was it for me? 55 00:03:22,919 --> 00:03:25,796 Yeah, Harvard medical. Your brain is ready. 56 00:03:25,964 --> 00:03:28,924 Just get my brother on the phone, please. 57 00:03:32,804 --> 00:03:34,805 Whoa! Chapman steals the puck, he splits the "d." 58 00:03:34,973 --> 00:03:37,474 He makes his move. It's a strong move! 59 00:03:37,642 --> 00:03:40,978 He is the king of west 83rd. 60 00:03:41,146 --> 00:03:42,980 How can he be so good? 61 00:03:43,148 --> 00:03:46,525 How about you're old enough to be my father! Ohh! 62 00:03:46,693 --> 00:03:49,820 He ignores the feeble taunts of the pathetic defenders. 63 00:03:49,988 --> 00:03:55,325 Yes! And he... Shoots! 64 00:03:55,869 --> 00:03:57,995 Uh-oh. 65 00:04:02,459 --> 00:04:04,001 C'mere! 66 00:04:04,169 --> 00:04:07,546 You heard him. Get over there! Huh-huh! 67 00:04:07,714 --> 00:04:09,131 Fight! Fight! 68 00:04:09,299 --> 00:04:11,508 Fight! Fight! 69 00:04:12,177 --> 00:04:13,510 Calm down, you just calm down a second. 70 00:04:13,678 --> 00:04:16,388 It's not easy bein' father to all these kids. 71 00:04:16,556 --> 00:04:17,931 You see that car? 72 00:04:18,099 --> 00:04:20,559 That's my boss's car, and he ain't gonna be too happy. 73 00:04:20,727 --> 00:04:21,894 If he sees it. 74 00:04:22,062 --> 00:04:24,480 And if he ain't happy, I ain't happy. 75 00:04:24,647 --> 00:04:26,488 All right, listen. I appreciate your situation. 76 00:04:26,566 --> 00:04:28,486 I feel compelled to tell you, however, that I am. 77 00:04:28,568 --> 00:04:30,194 Something of a celebrity. 78 00:04:30,361 --> 00:04:33,530 What kind of celebrity are you? Asshole of the month? 79 00:04:33,698 --> 00:04:35,574 No, that's all political. 80 00:04:35,742 --> 00:04:37,367 Um, actually, did you ever see a television show called. 81 00:04:37,535 --> 00:04:38,911 Life with Mikey? 82 00:04:39,079 --> 00:04:41,599 You know, he's wacky, he's wild, he's everyone's favorite child. 83 00:04:41,748 --> 00:04:42,831 * It's Life with Mikey * 84 00:04:42,999 --> 00:04:44,120 Yeah, I've seen it. So what? 85 00:04:44,250 --> 00:04:45,375 Well, that's me. 86 00:04:45,543 --> 00:04:47,211 I'm Little Mikey. Moose shit! 87 00:04:47,378 --> 00:04:48,712 Tell 'im, guys. Tell 'im. 88 00:04:48,880 --> 00:04:51,090 Fight! Fight! Fight! 89 00:04:51,257 --> 00:04:54,551 Any chance of getting time off for good behavior? 90 00:04:55,428 --> 00:04:58,680 Hey! It is you! 91 00:04:58,848 --> 00:05:00,891 Little Mikey! 92 00:05:01,059 --> 00:05:03,685 Oh! Hey, do me a favor, autograph somethin' 93 00:05:03,853 --> 00:05:05,104 For me, will ya? 94 00:05:05,271 --> 00:05:08,232 Oh, yeah, sure. So, you still an actor? 95 00:05:08,399 --> 00:05:10,400 No, I got outta that when I was about 15. 96 00:05:10,568 --> 00:05:12,361 I just started to hate the superficiality. 97 00:05:12,529 --> 00:05:13,821 Of the whole scene. 98 00:05:13,988 --> 00:05:16,448 I'm an agent now. 99 00:05:19,119 --> 00:05:21,120 Morning, Bambi. 100 00:05:21,287 --> 00:05:23,580 Hey, it's noon, Honey. 101 00:05:29,462 --> 00:05:32,089 Oh, surprise, surprise. 102 00:05:34,217 --> 00:05:36,385 Good morning, Geena. 103 00:05:37,137 --> 00:05:40,764 You want a kiss? Okay. 104 00:05:43,560 --> 00:05:45,519 So, is he mad? 105 00:05:45,687 --> 00:05:47,567 He said he was gonna kill ya if ya weren't here, 106 00:05:47,730 --> 00:05:49,439 in 15 minutes. 107 00:05:49,607 --> 00:05:51,525 How long ago Was that? 108 00:05:51,693 --> 00:05:54,528 Rest in peace, Mr. Chapman. 109 00:05:54,696 --> 00:05:56,321 I'm sorry, Mr. Chapman, it's nothing personal, 110 00:05:56,489 --> 00:05:58,907 but business is business. Mrs. Tobin. 111 00:05:59,075 --> 00:06:01,243 Hey, sisters grimm, dynamic duet. 112 00:06:01,411 --> 00:06:04,246 Flotsam and jetsam. Gimme five. Gimme 20. 113 00:06:04,414 --> 00:06:07,332 Michael, Mrs. Tobin is taking the girls over to tiny talent. 114 00:06:07,500 --> 00:06:09,668 Go on, girls. Good-bye, Mr. Chapman. 115 00:06:09,836 --> 00:06:11,044 That's fine, Mrs. Tobin, if you're not interested, 116 00:06:11,212 --> 00:06:12,671 in the doublemint commercial. 117 00:06:12,839 --> 00:06:14,006 What? 118 00:06:14,174 --> 00:06:15,924 Ed, you didn't tell them about the doublemint commercial? 119 00:06:16,092 --> 00:06:17,676 What were you thinkin' about? 120 00:06:17,844 --> 00:06:20,596 I honestly Have no idea. 121 00:06:21,472 --> 00:06:23,265 Do you girls Like doublemint? 122 00:06:23,433 --> 00:06:25,851 Can you say, Double-icious? 123 00:06:27,270 --> 00:06:28,770 Yeah, that doublemint commercial, that's only, 124 00:06:28,938 --> 00:06:30,522 a phone call away. 125 00:06:30,690 --> 00:06:32,441 That's what you said three months ago, Mr. Chapman. 126 00:06:32,609 --> 00:06:35,319 It won't work this time. Come on, girls. 127 00:06:39,949 --> 00:06:41,200 Keep your coat on, Michael. 128 00:06:41,367 --> 00:06:44,077 We have to go see Barry Corman. 129 00:06:46,706 --> 00:06:48,624 Mom, what kind of cereal is this? 130 00:06:48,791 --> 00:06:51,168 Oh, it's new from Country kitchens. 131 00:06:51,336 --> 00:06:55,214 - It's not good for you, is it? - Of course not, dear. 132 00:06:56,466 --> 00:06:58,967 Isn't it dewicious... Delicious? Cut! 133 00:06:59,135 --> 00:07:01,261 I'm sorry, Barry. 134 00:07:01,429 --> 00:07:03,189 How much of this crap do I have to eat today? 135 00:07:03,306 --> 00:07:06,058 What am I, job? Mom! 136 00:07:06,226 --> 00:07:08,518 Not you, my real mom. The one who doesn't. 137 00:07:08,686 --> 00:07:09,895 Need acting lessons. 138 00:07:10,063 --> 00:07:11,583 I'm here, Barry. Honey, I'm right here. 139 00:07:11,689 --> 00:07:13,857 I can't work with these people. I know. 140 00:07:14,025 --> 00:07:16,568 Or these animals. 141 00:07:16,736 --> 00:07:18,577 Probably just having some artistic differences, 142 00:07:18,655 --> 00:07:19,988 with the director. 143 00:07:20,156 --> 00:07:22,115 Hey, Ed, Ed, Ed, why don't You relax, all right? 144 00:07:22,283 --> 00:07:23,533 He's a 12-year-old kid. 145 00:07:23,701 --> 00:07:25,786 I know that. You think I like jumping every time. 146 00:07:25,954 --> 00:07:27,663 A 12-year-old calls? 147 00:07:27,830 --> 00:07:29,830 But I have to because this kid is gonna put braces, 148 00:07:29,916 --> 00:07:31,333 on my daughter's teeth. 149 00:07:31,501 --> 00:07:33,293 Kristin's gonna be fine. Besides, overbites, 150 00:07:33,461 --> 00:07:35,170 can be very attractive. 151 00:07:35,338 --> 00:07:37,506 Put that down. 152 00:07:37,674 --> 00:07:38,882 Would you look at this? 153 00:07:39,050 --> 00:07:40,175 Listen to me. 154 00:07:40,343 --> 00:07:41,426 This is important. 155 00:07:41,594 --> 00:07:44,680 Just behave yourself, okay? Mrs. Corman! How are you? 156 00:07:44,847 --> 00:07:46,682 Oh, Mrs. C. You look ravishing. Really do. Absolutely. Do I? 157 00:07:46,849 --> 00:07:50,060 Oh, I am using this new moisturizer. 158 00:07:50,228 --> 00:07:52,187 You look very moist. Very. 159 00:07:52,355 --> 00:07:56,024 Hey, mom, this is a business meeting, not a block party. 160 00:07:56,192 --> 00:07:58,277 Do me a favor. Go down to the corner and get me, 161 00:07:58,444 --> 00:07:59,820 a couple of big macs. 162 00:07:59,988 --> 00:08:01,863 And, uh, get yourself a little something. 163 00:08:02,031 --> 00:08:04,366 Would you boys like anything? They're fine. 164 00:08:04,534 --> 00:08:06,034 Yeah, we'll just get by... 165 00:08:06,202 --> 00:08:09,579 on whatever falls out of Barry's mouth. 166 00:08:10,373 --> 00:08:13,166 I'll see you all later. 167 00:08:13,334 --> 00:08:16,420 Hey, mom, get a life. 168 00:08:17,922 --> 00:08:22,467 All right, I'm ready for your apology. 169 00:08:25,221 --> 00:08:27,139 Wa... Wait a minute. 170 00:08:27,307 --> 00:08:28,807 Wh... What is he talkin' about? 171 00:08:28,975 --> 00:08:30,684 Michael, um, Barry feels that you're, 172 00:08:30,852 --> 00:08:32,436 not quite supportive enough. 173 00:08:32,603 --> 00:08:34,896 That you're occasionally rude and dismissive... 174 00:08:35,064 --> 00:08:37,316 And you don't take his career seriously. 175 00:08:37,483 --> 00:08:40,402 You've brought me down here to apologize to him? 176 00:08:40,570 --> 00:08:42,529 What, are you out of your mind? For what? 177 00:08:42,697 --> 00:08:44,656 For discovering him with his entire head stuffed, 178 00:08:44,824 --> 00:08:46,158 in a box of cocoa puffs? 179 00:08:46,326 --> 00:08:47,576 I made this kid the cereal king. 180 00:08:47,744 --> 00:08:50,037 Yeah, well, I'm sick of doing cereal commercials. 181 00:08:50,204 --> 00:08:52,998 I wanna do new stuff. I wanna grow artistically. 182 00:08:53,166 --> 00:08:54,875 I wanna work with Michelle Pfeiffer. 183 00:08:55,043 --> 00:08:57,919 How come I wasn't put up for her last movie? 184 00:08:58,087 --> 00:08:59,629 Totally our fault, Barry. 185 00:08:59,797 --> 00:09:01,923 Barry, they need you in makeup. We had no idea... 186 00:09:02,091 --> 00:09:03,842 You were interested in the part. 187 00:09:04,010 --> 00:09:05,177 You know, you're shameless. 188 00:09:05,345 --> 00:09:06,678 Why don't you just get on your knees and sacrifice. 189 00:09:06,846 --> 00:09:08,180 A goat to this kid? 190 00:09:08,348 --> 00:09:09,709 Let's hope it doesn't come to that. 191 00:09:09,724 --> 00:09:12,517 Barry, if you had only mentioned this sooner. 192 00:09:12,685 --> 00:09:14,644 All right, you two clowns, we'll talk later. 193 00:09:14,812 --> 00:09:16,355 I gotta get into character. 194 00:09:16,522 --> 00:09:18,023 What character? All you gotta do is swallow. 195 00:09:18,191 --> 00:09:19,274 All right. 196 00:09:19,442 --> 00:09:20,859 You're gonna be laughing yourself right out of a client, 197 00:09:21,027 --> 00:09:22,027 Mr. Funny man, 198 00:09:22,195 --> 00:09:24,112 because Brian Spiro from United Talent... 199 00:09:24,280 --> 00:09:27,657 Has been takin' me out to a lotta lunches recently. 200 00:09:27,825 --> 00:09:31,203 Great! He'll be outta business soon, the way you eat. 201 00:09:31,371 --> 00:09:32,662 He's kidding, Barry! 202 00:09:32,830 --> 00:09:34,706 Michael likes to kid around. 203 00:09:34,874 --> 00:09:36,249 Tell him you were kidding, Michael. 204 00:09:36,417 --> 00:09:37,667 All right, I... 205 00:09:37,835 --> 00:09:39,275 I was kidding, Barry. 206 00:09:39,337 --> 00:09:40,504 I was kidding. 207 00:09:40,671 --> 00:09:43,548 Come on. You know I love you, 208 00:09:43,716 --> 00:09:45,509 very much. 209 00:09:45,676 --> 00:09:47,844 Mmm! 210 00:09:48,012 --> 00:09:49,346 When I put Barry in that headlock, 211 00:09:49,514 --> 00:09:53,517 I got vitalis all over my shirt. 212 00:09:54,143 --> 00:09:56,728 Listen, Michael, I've got to talk to you about something. 213 00:09:56,896 --> 00:09:59,022 Yes, Ed? 214 00:09:59,190 --> 00:10:01,733 I'm thinking of, eh, getting out. 215 00:10:01,901 --> 00:10:04,694 Giving up the business. 216 00:10:04,862 --> 00:10:08,115 You're not serious. Yes, I am serious. 217 00:10:08,282 --> 00:10:10,867 One day, I'm gonna have to send the girls to college, 218 00:10:11,035 --> 00:10:12,744 Marilyn wants to go to Europe. 219 00:10:12,912 --> 00:10:14,413 We've got the mortgage on the house, I'm up, 220 00:10:14,580 --> 00:10:15,914 to my ears in credit... 221 00:10:16,082 --> 00:10:18,002 Ed, you're not gonna leave me. Ya can't leave me. 222 00:10:18,084 --> 00:10:19,645 This is the only thing I know how to do. 223 00:10:19,794 --> 00:10:21,155 You gotta make a decision, Michael. 224 00:10:21,170 --> 00:10:22,671 You wanna do this job or you don't. 225 00:10:22,839 --> 00:10:25,799 Because, I gotta tell ya, uncle Larry asked me, 226 00:10:25,967 --> 00:10:27,175 to come work with him. 227 00:10:27,343 --> 00:10:28,927 Uncle Larry? Uncle Larry? 228 00:10:29,095 --> 00:10:31,012 Ed, uncle Larry sells bathroom accessories. 229 00:10:31,180 --> 00:10:32,781 Is that what you wanna do with your life? 230 00:10:32,849 --> 00:10:35,350 No, Michael, I don't wanna work with uncle Larry, 231 00:10:35,518 --> 00:10:38,437 but I can't run this agency by myself. 232 00:10:38,604 --> 00:10:41,273 Either you start becoming a real partner... 233 00:10:41,441 --> 00:10:43,733 Or it's over. 234 00:10:43,901 --> 00:10:48,655 You're right. You're right. You're right, I'm sorry. 235 00:10:48,823 --> 00:10:50,657 I'm... I know I've been negligent. 236 00:10:50,825 --> 00:10:53,118 I do come in late, And I... 237 00:10:53,286 --> 00:10:55,495 I missed a couple of days here and there. 238 00:10:55,663 --> 00:10:58,582 You missed October. 239 00:11:05,298 --> 00:11:07,139 So I'll see ya bright and early monday morning. 240 00:11:07,175 --> 00:11:09,009 Good. Bright and early. 241 00:11:09,177 --> 00:11:12,095 I will be there when we open. 242 00:11:14,640 --> 00:11:17,559 What time do we open? 243 00:11:20,188 --> 00:11:21,771 Somebody took the fish, 244 00:11:21,939 --> 00:11:23,190 out of the fishbowl... 245 00:11:23,357 --> 00:11:25,650 And put it in a bowl with no water. 246 00:11:28,070 --> 00:11:30,655 Mikey! 247 00:11:30,823 --> 00:11:33,074 Mikey. 248 00:11:33,826 --> 00:11:36,328 Dad, so nice to hear from you. 249 00:11:36,496 --> 00:11:37,829 Get down here. 250 00:11:37,997 --> 00:11:39,164 How could you do that, 251 00:11:39,332 --> 00:11:41,875 to little Goldie? 252 00:11:42,043 --> 00:11:44,503 Listen, if it makes you feel any better, 253 00:11:44,670 --> 00:11:46,963 I'm sure little Goldie's in fish heaven, 254 00:11:47,131 --> 00:11:48,381 fish heaven right now. 255 00:11:48,549 --> 00:11:50,383 Or in a fish stick. Or in a fish stick. 256 00:11:51,844 --> 00:11:53,524 Hey, don't make jokes about Cynthia's fish. 257 00:11:53,679 --> 00:11:56,556 Now, you have to learn when to be a comedian, 258 00:11:56,724 --> 00:11:58,517 and when to be serious. 259 00:11:58,684 --> 00:12:01,478 No tv or ice cream for the next week. 260 00:12:01,646 --> 00:12:04,689 Any chance of getting time off for good behavior? 261 00:12:07,318 --> 00:12:10,070 * He's wacky, he's wild * 262 00:12:10,238 --> 00:12:12,280 * He's everyone's favorite child * 263 00:12:12,448 --> 00:12:14,950 * It's Life with Mikey * 264 00:12:15,117 --> 00:12:17,244 * Life with Mikey * 265 00:12:17,411 --> 00:12:19,538 * He's coming, look out * 266 00:12:19,705 --> 00:12:22,290 * There's trouble in store * 267 00:12:22,959 --> 00:12:24,668 Line up for Little Mikey's autograph. 268 00:12:24,835 --> 00:12:28,088 Eat a lotta turkey today, we got Little Mikey here. 269 00:12:28,256 --> 00:12:29,756 Yo, Little Mikey! 270 00:12:29,924 --> 00:12:31,925 Your show sucks, man! 271 00:12:33,719 --> 00:12:36,846 Hey, you wanna come over here and say that? 272 00:12:37,640 --> 00:12:39,266 He's not comin' over here, is he? 273 00:12:41,894 --> 00:12:47,148 I now declare this turkey shack... Stuffed. 274 00:13:23,227 --> 00:13:25,145 Oh! Oh, excuse me. 275 00:13:25,313 --> 00:13:26,646 That's all right. 276 00:13:26,814 --> 00:13:28,148 Here you go. Thanks, mister. 277 00:13:28,316 --> 00:13:29,441 Happy thanksgiving. 278 00:13:29,609 --> 00:13:32,485 Thanks. Same to you, kid. 279 00:13:36,198 --> 00:13:40,285 Gimme a couple of those bad boys and these, 280 00:13:40,453 --> 00:13:42,954 seven bucks. 281 00:13:43,122 --> 00:13:49,294 Think I left mywallet... Hey! 282 00:13:49,462 --> 00:13:53,256 Hey! Hey! 283 00:13:56,302 --> 00:13:58,970 Stop! Wait! 284 00:13:59,138 --> 00:14:01,723 Whoa! 285 00:14:03,476 --> 00:14:06,686 Stop right there! 286 00:14:09,440 --> 00:14:12,901 Hey! 287 00:14:24,330 --> 00:14:26,998 Ah, you're fast. 288 00:14:27,166 --> 00:14:28,708 That's great. 289 00:14:28,876 --> 00:14:30,794 You know, there's a lot of money in women's track and field. 290 00:14:30,961 --> 00:14:34,464 More than there is in my wallet. 291 00:14:34,632 --> 00:14:36,299 So why don't you just give it back to me? 292 00:14:36,467 --> 00:14:38,301 We'll forget the whole thing, huh? 293 00:14:38,469 --> 00:14:39,761 I don't have your wallet. 294 00:14:39,929 --> 00:14:42,013 You come near me, and I'll scream for a cop! 295 00:14:42,181 --> 00:14:44,974 What a coincidence. That's what I was gonna do. 296 00:14:45,142 --> 00:14:47,519 Look, I'm gonna walk towards you very slow. 297 00:14:47,687 --> 00:14:50,689 Just give me the wallet. 298 00:14:50,856 --> 00:14:52,357 That's a magnifying glass. 299 00:14:52,525 --> 00:14:53,692 What are you gonna do? 300 00:14:53,859 --> 00:14:56,236 Wait 'til sunrise and burn me to death? 301 00:14:56,404 --> 00:14:58,405 Okay, now that's scary. 302 00:14:58,572 --> 00:15:01,741 Just stay where you are, and nobody gets hurt. 303 00:15:01,909 --> 00:15:04,035 So, what grade are ya in? 304 00:15:05,871 --> 00:15:07,038 Sixth! 305 00:15:07,206 --> 00:15:11,251 Aaah! Yee-oww! 306 00:15:31,814 --> 00:15:34,399 Get your hands off me! I didn't take anything! 307 00:15:34,567 --> 00:15:35,859 I saw you! 308 00:15:36,026 --> 00:15:37,402 Hold still! 309 00:15:37,570 --> 00:15:38,730 What's goin' on here? 310 00:15:38,863 --> 00:15:40,321 If you didn't steal anything, what is this? 311 00:15:40,489 --> 00:15:43,366 Somebody get a cop! 312 00:15:46,245 --> 00:15:47,495 Are you all right? 313 00:15:47,663 --> 00:15:51,875 It's just... It'll be christmas soon. And now that mom's gone, 314 00:15:52,042 --> 00:15:55,336 it's just me and dad and little Jimmy. 315 00:15:55,504 --> 00:15:57,422 How sad. And... 316 00:15:58,924 --> 00:16:00,008 Don't cry, honey. 317 00:16:00,176 --> 00:16:02,761 You see, little Jimmy wants a Batman doll for christmas, 318 00:16:02,928 --> 00:16:04,471 because he loves Batman. 319 00:16:04,638 --> 00:16:07,432 Except he didn't like the second movie as much as the first, 320 00:16:07,600 --> 00:16:09,267 but he still wants one. 321 00:16:09,435 --> 00:16:11,603 But my dad can't afford to buy any presents... 322 00:16:11,771 --> 00:16:14,230 Because he's been out of work ever since the accident. 323 00:16:14,398 --> 00:16:15,607 What accident? 324 00:16:15,775 --> 00:16:17,567 A bus hit him on Madison avenue. 325 00:16:17,735 --> 00:16:19,027 Oh. 326 00:16:19,195 --> 00:16:20,779 He's was riding his bicycle because he's been a messenger, 327 00:16:20,946 --> 00:16:22,238 ever since the strike. 328 00:16:22,406 --> 00:16:23,698 What strike? 329 00:16:23,866 --> 00:16:25,784 The air traffic controller's strike. 330 00:16:25,951 --> 00:16:27,702 He's been so depressed. 331 00:16:27,870 --> 00:16:30,622 Sometimes he just sits home, staring out the window, 332 00:16:30,790 --> 00:16:33,249 landing imaginary planes. 333 00:16:33,417 --> 00:16:35,502 So I wanted to try and buy Jimmy his Batman, 334 00:16:35,669 --> 00:16:37,962 But I didn't have any money because I'm a child. 335 00:16:38,130 --> 00:16:40,298 So I tried to steal it, which is wrong, 336 00:16:40,466 --> 00:16:42,759 and bad and terrible. 337 00:16:42,927 --> 00:16:45,470 But enough about me. 338 00:16:45,638 --> 00:16:49,474 Carol, this isn't my wallet. That's mine. 339 00:16:53,979 --> 00:16:55,939 That's my wallet. 340 00:16:56,106 --> 00:16:58,066 He's right, his picture's on the driver's license. 341 00:16:58,150 --> 00:17:00,401 So she tried to steal your wallet too, right? 342 00:17:00,569 --> 00:17:03,446 Steal it? This is my daughter. 343 00:17:03,614 --> 00:17:05,156 Your daughter? Give me a break. 344 00:17:05,324 --> 00:17:07,367 How could she be your daughter? Yeah! 345 00:17:07,535 --> 00:17:08,785 What do you mean, how could she be my daughter? 346 00:17:08,953 --> 00:17:10,161 You ever heard of adoption? 347 00:17:10,329 --> 00:17:12,409 Well, I got news for you, mister. Your daughter just, 348 00:17:12,414 --> 00:17:14,499 tried to pickpocket my husband. 349 00:17:14,667 --> 00:17:16,584 You take that back. My little girl would never take anything. 350 00:17:16,752 --> 00:17:19,754 That doesn't belong to her. Isn't that right, honey? 351 00:17:19,922 --> 00:17:22,841 I'm sorry. I'm bad. I know it. Daddy, I need help. 352 00:17:23,008 --> 00:17:25,368 I know. We're tryin' to get ya help. Now, I'm sure if you... 353 00:17:25,469 --> 00:17:28,596 Apologize to this nice man and give him back his wallet, 354 00:17:28,764 --> 00:17:30,598 he won't call the police. 355 00:17:30,766 --> 00:17:32,183 Can't I just apologize? 356 00:17:32,351 --> 00:17:34,894 Give him the wallet, Okay? 357 00:17:35,062 --> 00:17:36,521 It's all right, folks. Show's over. 358 00:17:36,689 --> 00:17:38,314 We're workin' it out. 359 00:17:38,482 --> 00:17:39,732 I don't believe this! 360 00:17:39,900 --> 00:17:40,900 Give him the-all right. 361 00:17:41,068 --> 00:17:43,570 Oh... Ah, this isn't mine, either. 362 00:17:43,737 --> 00:17:45,321 I'm sorry. 363 00:17:45,489 --> 00:17:47,031 Let me have that back. What color was yours? 364 00:17:47,199 --> 00:17:48,867 Brown alligator. 365 00:17:49,034 --> 00:17:51,452 Oh. Okay, brown alligator... 366 00:17:51,620 --> 00:17:53,621 Uh, is this it? No. 367 00:17:53,789 --> 00:17:55,469 Wait a minute, alli... Oh, brown alligator. 368 00:17:55,541 --> 00:17:58,209 Hey, bingo, a winner. Okay, let's go, honey. 369 00:17:58,377 --> 00:17:59,711 Coming, daddy. 370 00:17:59,879 --> 00:18:02,505 I can't wait to get back to connecticut. 371 00:18:02,673 --> 00:18:03,923 You were incredible. 372 00:18:04,091 --> 00:18:07,135 I mean... That was an amazing performance. 373 00:18:07,303 --> 00:18:09,554 You know, people have won Emmy awards for less than that. 374 00:18:09,722 --> 00:18:11,723 I know. I did. 375 00:18:11,891 --> 00:18:13,291 Look, as soon as we turn the corner, 376 00:18:13,392 --> 00:18:15,226 let go of my hand. 377 00:18:15,394 --> 00:18:16,755 Listen, my name is Michael Chapman, 378 00:18:16,854 --> 00:18:18,187 I'm a children's talent agent. 379 00:18:18,355 --> 00:18:20,315 If you can do in front of a television camera what you just, 380 00:18:20,482 --> 00:18:22,734 did, we could be very wealthy. 381 00:18:22,902 --> 00:18:27,322 Let me give you My card... Hey! 382 00:18:33,746 --> 00:18:35,079 * For a spoonful of sugar * 383 00:18:35,247 --> 00:18:37,874 * Helps the medicine go down medicine go down * 384 00:18:38,042 --> 00:18:42,962 * Medicine go down just a spoonful of sugar * 385 00:18:43,130 --> 00:18:49,969 * Helps the medicine go down in the most delightful way * 386 00:18:51,305 --> 00:18:54,766 Oh, thank you, Erica. 387 00:18:54,934 --> 00:18:57,018 I love that song. 388 00:18:57,186 --> 00:18:58,770 Me too. 389 00:18:58,938 --> 00:19:01,648 What were you playin'? 390 00:19:03,442 --> 00:19:06,945 Oscar, wake up. 391 00:19:07,112 --> 00:19:10,490 Uh, where are we? 392 00:19:10,658 --> 00:19:12,784 We're at a audition. 393 00:19:12,952 --> 00:19:14,786 All right! 394 00:19:14,954 --> 00:19:18,957 * You'll be swell you'll be great * 395 00:19:19,124 --> 00:19:21,960 * Gonna have the whole world on a plate * 396 00:19:22,127 --> 00:19:25,129 * Starting here Starting now * 397 00:19:25,297 --> 00:19:31,469 * Honey, everything's coming up roses * 398 00:19:31,637 --> 00:19:34,806 * You're the best agents! * 399 00:19:37,184 --> 00:19:38,434 I can't take it anymore, Felix. 400 00:19:38,602 --> 00:19:39,560 I'm cracking up. 401 00:19:39,728 --> 00:19:41,104 I told you a hundred times, I can't stand little notes, 402 00:19:41,271 --> 00:19:42,563 on my pillow. 403 00:19:42,731 --> 00:19:45,149 We're out of corn flakes, F.U. 404 00:19:45,317 --> 00:19:47,485 It took me three hours to figure out. 405 00:19:47,653 --> 00:19:51,155 That F.U. was Felix Unger. 406 00:19:54,868 --> 00:19:57,286 Mr. Chapman, there's a girl on the phone. 407 00:19:57,454 --> 00:19:59,330 She says she has your wallet. 408 00:19:59,498 --> 00:20:02,291 Yes! Yes. 409 00:20:18,642 --> 00:20:22,979 Hi. Count it. 410 00:20:23,981 --> 00:20:25,523 It's all right, I trust ya. 411 00:20:25,691 --> 00:20:26,812 Can I take your order? 412 00:20:26,859 --> 00:20:29,694 Yeah, I'll have a cheeseburger, large fries and a vanilla shake. 413 00:20:29,862 --> 00:20:32,238 Coffee. Coffee? 414 00:20:32,406 --> 00:20:33,865 Yeah, coffee. It comes from beans. 415 00:20:34,033 --> 00:20:37,493 Ever heard of it? 416 00:20:37,661 --> 00:20:39,704 You, uh, you want a cheeseburger? 417 00:20:39,872 --> 00:20:42,206 I got my wallet back. I don't eat burgers. 418 00:20:42,374 --> 00:20:44,000 I'm a vegetarian. 419 00:20:44,168 --> 00:20:45,877 Ah, that's fascinating. How come? 420 00:20:46,045 --> 00:20:47,837 Look, I'm not here to talk about food. 421 00:20:48,005 --> 00:20:50,548 I wanna know how much you're talkin' about for this tv thing. 422 00:20:50,716 --> 00:20:52,717 Whoa, wait a minute, wait a minute. 423 00:20:52,885 --> 00:20:54,925 I got a couple questions for you before we get into, 424 00:20:55,012 --> 00:20:56,387 the financial end of things. 425 00:20:56,555 --> 00:20:57,889 Yeah, well, I got some questions for you. 426 00:20:58,057 --> 00:20:59,557 How come you get to go first? 427 00:20:59,725 --> 00:21:01,392 'Cause if you don't answer my questions, I don't know if, 428 00:21:01,560 --> 00:21:02,852 I can take you to the audition. 429 00:21:03,020 --> 00:21:04,645 And if you don't answer my questions, I don't know, 430 00:21:04,813 --> 00:21:06,272 if I can go to an audition. 431 00:21:06,440 --> 00:21:07,899 And if you keep blowin' that smoke in my face, 432 00:21:08,067 --> 00:21:09,817 we're through talkin' now. 433 00:21:09,985 --> 00:21:13,279 Sorry. What's your name, anyway? 434 00:21:13,447 --> 00:21:16,240 Angie Vega. And this is the non-smoking section. 435 00:21:16,408 --> 00:21:18,743 You wanna put that out before I get sick? 436 00:21:18,911 --> 00:21:22,747 Mmph. 437 00:21:22,915 --> 00:21:24,415 How much money we talkin' about? 438 00:21:24,583 --> 00:21:28,086 Well, for four national spots, depending on how often. 439 00:21:28,253 --> 00:21:29,921 It airs, it could be... I don't know... 440 00:21:30,089 --> 00:21:31,289 Somewhere in the neighborhood, 441 00:21:31,423 --> 00:21:32,757 of $250,000. 442 00:21:32,925 --> 00:21:36,761 $250,000? You serious? 443 00:21:36,929 --> 00:21:38,554 How old are you? Ten. 444 00:21:38,722 --> 00:21:41,432 Did you say $250,000? Could be. 445 00:21:41,600 --> 00:21:46,604 How come you're not in school? Uh, today's a school day? 446 00:21:46,772 --> 00:21:48,106 Do your parents know you're here? 447 00:21:48,273 --> 00:21:49,524 No, my parents are dead. 448 00:21:49,691 --> 00:21:51,150 What commercial's gonna want me? 449 00:21:51,318 --> 00:21:54,028 It's for Sunburst cookies. 450 00:21:54,196 --> 00:21:56,155 Who do you live with? 451 00:21:56,323 --> 00:21:58,616 I live with my sister, Janis, and her boyfriend. 452 00:21:58,784 --> 00:22:00,704 What do they think about you not bein' in school? 453 00:22:00,786 --> 00:22:03,454 They don't think much of anything. She's a scorpio, 454 00:22:03,622 --> 00:22:06,541 and he's an idiot. 455 00:22:06,708 --> 00:22:10,670 What do you get outta this? Standard agency commission. 456 00:22:10,838 --> 00:22:11,963 What's that? 457 00:22:12,131 --> 00:22:13,131 Ten percent on whatever you make. 458 00:22:13,298 --> 00:22:15,091 What should I pay you 10% for? 459 00:22:15,259 --> 00:22:18,261 Well, you need my expertise and coaching. 460 00:22:18,428 --> 00:22:22,140 You need my guidance on what to wear. 461 00:22:22,307 --> 00:22:25,143 You need me to tell you where the audition is. 462 00:22:25,310 --> 00:22:27,854 First of all, I don't need you to tell me what to wear, 463 00:22:28,021 --> 00:22:31,149 and I'll give you five percent. 464 00:22:31,316 --> 00:22:33,651 Thanks very much, but it's ten percent. 465 00:22:33,819 --> 00:22:36,279 Six percent. Ten percent. 466 00:22:36,446 --> 00:22:37,697 End of conversation. 467 00:22:37,865 --> 00:22:39,323 Seven percent. Ten percent. 468 00:22:39,491 --> 00:22:40,658 It's the law, all right? 469 00:22:40,826 --> 00:22:42,387 It's in every standard agency agreement. 470 00:22:42,494 --> 00:22:43,870 This is not negotiable. 471 00:22:44,037 --> 00:22:47,582 Seven and a half. Ten percent, and that's it! 472 00:22:47,749 --> 00:22:49,167 Here you go. 473 00:22:49,334 --> 00:22:51,836 Separate checks. 474 00:22:52,004 --> 00:22:55,006 Dear Mr. Okun, 475 00:22:55,174 --> 00:22:59,051 in reference to the residuals for the kramer toys ad... 476 00:22:59,219 --> 00:23:04,432 Mr. Chapman, you're going too fast. 477 00:23:05,100 --> 00:23:06,517 Okay. 478 00:23:06,685 --> 00:23:08,186 Hello, anybody home? 479 00:23:08,353 --> 00:23:11,439 Guys... Ah, nice of you to stop back in. 480 00:23:11,607 --> 00:23:14,567 Don't worry, we close in a few hours. 481 00:23:14,735 --> 00:23:15,902 Who's this? 482 00:23:16,069 --> 00:23:19,780 Ed, Geena, I'd like you to meet Angie Vega, our newest client. 483 00:23:19,948 --> 00:23:22,074 We're on our way to the Sunburst cookie audition. So, Geena, we, 484 00:23:22,242 --> 00:23:23,701 gotta make up a resum� for her. 485 00:23:23,869 --> 00:23:25,411 And can you do something with her hair? 486 00:23:25,579 --> 00:23:27,705 Excuse us a moment, miss Vega. 487 00:23:27,873 --> 00:23:29,373 Hey, Ed... All right, 488 00:23:29,541 --> 00:23:30,875 Where did you find her? I met her in a restaurant. 489 00:23:31,043 --> 00:23:33,044 Ed, this kid is unbelievable. 490 00:23:33,212 --> 00:23:35,546 She's dyin' to act, and my gut instincts tell me. 491 00:23:35,714 --> 00:23:37,131 She's got what it takes. 492 00:23:37,299 --> 00:23:38,674 Why isn't she in school? 493 00:23:38,842 --> 00:23:40,384 I'm off for christmas. 494 00:23:40,552 --> 00:23:43,346 Well, christmas is three weeks away, honey. 495 00:23:43,513 --> 00:23:47,642 I'm very religious. You got a problem with that? 496 00:23:47,809 --> 00:23:50,061 Uh-uh. 497 00:23:50,229 --> 00:23:51,354 Sunboist cookies. 498 00:23:51,521 --> 00:23:52,563 Light up my day. 499 00:23:52,731 --> 00:23:54,523 Sunboist? Sunboist? 500 00:23:54,691 --> 00:23:56,734 You wanna de-New York your accent a little bit? 501 00:23:56,902 --> 00:23:59,028 You got a slight yogi berra thing happenin'. 502 00:23:59,196 --> 00:24:00,905 Look, man, I'm from Brooklyn. You're lucky 503 00:24:01,073 --> 00:24:02,573 I can speak English. 504 00:24:02,741 --> 00:24:03,783 All right, 505 00:24:03,951 --> 00:24:04,951 let's go up here. 506 00:24:05,118 --> 00:24:06,118 I'm sorry, but if you're not. 507 00:24:06,286 --> 00:24:07,245 On the list, there's nothing I can do. 508 00:24:07,412 --> 00:24:08,612 I know, but if I Could just see, 509 00:24:08,664 --> 00:24:10,748 the casting director... I can't believe, 510 00:24:10,916 --> 00:24:12,750 you don't even have an appointment! 511 00:24:12,918 --> 00:24:15,253 Could you just sit down and fill this out, all right? 512 00:24:15,420 --> 00:24:18,422 Everything's Under control. Go. 513 00:24:23,428 --> 00:24:26,013 Hello, I'm Courtney Aspinall. 514 00:24:26,181 --> 00:24:28,099 Hi. This is my mother, Ellen Aspinall, 515 00:24:28,267 --> 00:24:31,102 And my agent, Brian Spiro, from United Talent. 516 00:24:31,270 --> 00:24:36,107 What agency are you with? Uh, Chapman and Chapman. 517 00:24:36,275 --> 00:24:37,900 They find you at one of, 518 00:24:38,068 --> 00:24:39,443 those open auditions? 519 00:24:39,611 --> 00:24:43,030 No. Where did they find you? 520 00:24:43,198 --> 00:24:46,158 Eighth and 47th, okay? 521 00:24:46,785 --> 00:24:48,286 Eh, Courtney, Sweetheart, 522 00:24:48,453 --> 00:24:51,038 practice your lines. 523 00:24:52,582 --> 00:24:54,417 I hate it when it's raining. 524 00:24:54,584 --> 00:24:58,004 We don't get to go outside for recess or ride our bikes, 525 00:24:58,171 --> 00:25:00,339 after school. 526 00:25:00,507 --> 00:25:02,675 That's funny, but you're not, 527 00:25:02,843 --> 00:25:04,802 gonna do it like that, are ya? 528 00:25:04,970 --> 00:25:06,304 What do you mean? 529 00:25:06,471 --> 00:25:07,680 They're just cookies. 530 00:25:07,848 --> 00:25:10,683 Don't make it sound like a commercial for hemorrhoids. 531 00:25:10,851 --> 00:25:15,021 You are a very rude young lady. 532 00:25:16,815 --> 00:25:18,941 I was just trying to be helpful. 533 00:25:19,109 --> 00:25:21,610 Courtney Aspinall, we're ready for you now. 534 00:25:21,778 --> 00:25:24,530 I see. 535 00:25:24,698 --> 00:25:26,324 Allison, Sweetheart, uh... 536 00:25:26,491 --> 00:25:27,575 Can we have a few minutes? 537 00:25:27,743 --> 00:25:29,201 Courtney seems to have something in her eye. 538 00:25:29,369 --> 00:25:31,620 All right. 539 00:25:31,788 --> 00:25:34,790 Uh, then I'd like to introduce myself. I'm Michael Chapman... 540 00:25:34,958 --> 00:25:37,078 From the Chapman and Chapman agency, although you may, 541 00:25:37,169 --> 00:25:38,127 remember me as... 542 00:25:38,295 --> 00:25:41,339 Little Mikey. You're Little Mikey! 543 00:25:41,506 --> 00:25:42,631 You remember. 544 00:25:42,799 --> 00:25:45,634 Oh, remember? I grew up on that show! 545 00:25:45,802 --> 00:25:47,094 That's funny, so did I. 546 00:25:47,262 --> 00:25:49,096 I didn't see you. 547 00:25:49,264 --> 00:25:50,806 I used to watch you, 548 00:25:50,974 --> 00:25:52,016 all the time. 549 00:25:52,184 --> 00:25:56,645 You were so cute! I'm still so cute! 550 00:25:58,648 --> 00:26:02,151 Anyway, I'm now representing this young lady over here... 551 00:26:02,319 --> 00:26:07,031 And it would be such a... Well, gosh, a big break for us... 552 00:26:07,199 --> 00:26:10,451 If you'd just let her read today, Allison. 553 00:26:10,619 --> 00:26:13,371 Uh, listen, I don't know, 554 00:26:13,538 --> 00:26:14,705 these are the callbacks. 555 00:26:14,873 --> 00:26:16,165 I have the head of the company in there. 556 00:26:16,333 --> 00:26:19,543 He's a totally hands-on type. 557 00:26:19,711 --> 00:26:22,421 Mm, eh, has she done anything before? 558 00:26:22,589 --> 00:26:24,340 Here's her resum�. 559 00:26:24,508 --> 00:26:25,800 Mom, I'm done! 560 00:26:25,967 --> 00:26:27,088 How'd you do, honey? 561 00:26:27,219 --> 00:26:28,177 This isn't very much. 562 00:26:28,345 --> 00:26:31,514 Ya know, I hadn't done a thing when I walked into those. 563 00:26:31,681 --> 00:26:32,973 Life with Mikey auditions. 564 00:26:33,141 --> 00:26:35,726 And, uh, well, Hey, we all know, 565 00:26:35,894 --> 00:26:38,229 how that turned out. 566 00:26:38,397 --> 00:26:45,027 Ahhh, okay. Okay, great. 567 00:26:59,042 --> 00:27:01,836 Angie Vega, this is Mr. Corcoran, 568 00:27:02,003 --> 00:27:04,422 the president and founder of Sunburst cookies. 569 00:27:04,589 --> 00:27:09,885 It's a pleasure to meet you, Angie. You look very pretty. 570 00:27:13,515 --> 00:27:14,765 Oh, you mustn't be frightened. 571 00:27:14,933 --> 00:27:18,561 I'm just a little bit of a sportsman. 572 00:27:18,728 --> 00:27:22,231 You're not a sportsman. You're a murderer! 573 00:27:24,067 --> 00:27:25,776 Well, shall we get started? 574 00:27:25,944 --> 00:27:27,111 Angie, I'll read with you. 575 00:27:27,279 --> 00:27:29,572 No, no, I, uh, I'm not a murderer. 576 00:27:29,739 --> 00:27:32,700 Every one of these animals was hunted legally, 577 00:27:32,868 --> 00:27:34,952 and in accordance with the law. 578 00:27:35,120 --> 00:27:37,621 Oh, I'm sure that's a big relief to the bear. 579 00:27:37,789 --> 00:27:40,541 All her baby cubs are probably just sitting in their den, 580 00:27:40,709 --> 00:27:43,752 saying, "mom's stuffed on a stand in Manhattan". 581 00:27:43,920 --> 00:27:45,129 "But that's the law." 582 00:27:45,297 --> 00:27:48,466 "Let's just hibernate and forget about it." 583 00:27:59,561 --> 00:28:00,811 Finally! 584 00:28:00,979 --> 00:28:04,106 You found a little girl with some spirit! 585 00:28:04,274 --> 00:28:05,983 So, Michael, who's the new girl? 586 00:28:06,151 --> 00:28:08,110 Why, you wanna steal her too? 587 00:28:08,278 --> 00:28:09,945 I'll just leave now. 588 00:28:10,113 --> 00:28:13,157 It's good to see you've reached a new level of maturity. 589 00:28:13,325 --> 00:28:16,285 Oh, bite me. 590 00:28:16,453 --> 00:28:18,287 My point exactly. 591 00:28:18,455 --> 00:28:19,975 Ya know what? Can I tell you something? 592 00:28:20,123 --> 00:28:21,707 You're just jealous 'cause I got a kid with some talent, 593 00:28:21,875 --> 00:28:23,501 and you can't get her. 594 00:28:23,668 --> 00:28:25,836 Hey, how'd it go? Did they laugh, they cry? 595 00:28:26,004 --> 00:28:27,338 Nobody cried. 596 00:28:27,506 --> 00:28:28,786 You know, Chapman, you're right. 597 00:28:28,840 --> 00:28:31,926 It's difficult not to be jealous with someone who peaks at 15, 598 00:28:32,093 --> 00:28:35,221 does a couple of love boats and a hollywood squares... 599 00:28:35,388 --> 00:28:38,599 And winds up working for daddy because he can't get a job, 600 00:28:38,767 --> 00:28:40,267 anywhere else. 601 00:28:40,435 --> 00:28:44,939 I also did a charlie's angels, and you know that. 602 00:28:45,607 --> 00:28:52,905 Hey, hey, hey! Hold the elevator. 603 00:28:53,073 --> 00:28:56,367 Hey, hey, hey! Angie, what are you doin'? 604 00:29:01,540 --> 00:29:03,541 I'm glad I caught you. Can I speak to you for just a minute? 605 00:29:03,708 --> 00:29:04,833 Yeah, what's up? 606 00:29:05,001 --> 00:29:06,281 We have to finish the auditions, 607 00:29:06,336 --> 00:29:07,461 just as a courtesy. 608 00:29:07,629 --> 00:29:09,129 We have been looking for this girl for months. 609 00:29:09,297 --> 00:29:12,216 But Mr. Corcoran absolutely loved Angie. 610 00:29:12,384 --> 00:29:14,635 She got the job! She got the job! 611 00:29:14,803 --> 00:29:17,012 Yes! Okay! 612 00:29:17,180 --> 00:29:18,556 N-no, shh! 613 00:29:18,723 --> 00:29:21,183 I'm quiet, quiet. 614 00:29:21,351 --> 00:29:22,434 Thank you. 615 00:29:22,602 --> 00:29:25,104 No, no, no, Thank you. 616 00:29:25,272 --> 00:29:26,355 Here's the paperwork. 617 00:29:26,523 --> 00:29:28,399 We need to see Angie for a costume fitting this friday. 618 00:29:28,567 --> 00:29:31,527 Friday. You got it. 619 00:29:47,919 --> 00:29:49,420 Yeah, what do you want? 620 00:29:51,673 --> 00:29:53,382 Uh, is this the Vega residence? 621 00:29:53,550 --> 00:29:55,009 I'm looking for Angie Vega. 622 00:29:55,176 --> 00:29:56,468 Lenny, who is it? 623 00:29:56,636 --> 00:29:59,013 My name is Michael Chapman, I'm a friend... 624 00:30:03,393 --> 00:30:04,935 Hey! Angie! 625 00:30:05,103 --> 00:30:06,437 What are you Doing here? 626 00:30:06,605 --> 00:30:09,273 You got it. You are the Sunburst cookie girl. 627 00:30:09,441 --> 00:30:11,609 Out of hundreds of kids, they picked you. 628 00:30:11,776 --> 00:30:13,569 When do I get the money? 629 00:30:13,737 --> 00:30:15,946 You wanna try to hold down the excitement a little bit? 630 00:30:16,114 --> 00:30:17,489 When do we get the money? 631 00:30:17,657 --> 00:30:19,057 After we shoot the first commercial! 632 00:30:19,117 --> 00:30:20,909 Listen, I gotta get your sister to sign these documents. 633 00:30:21,077 --> 00:30:22,286 I'll get 'em signed. 634 00:30:22,454 --> 00:30:23,495 Angie? 635 00:30:23,663 --> 00:30:25,497 I really wouldn't mind talkin' to her, if that's okay... 636 00:30:25,665 --> 00:30:26,790 Now's not a good time. 637 00:30:26,958 --> 00:30:28,834 Uh, Angie? Listen, here's my home number. 638 00:30:29,002 --> 00:30:33,297 Give me a call when she signs 'em. 639 00:30:33,465 --> 00:30:36,383 Congratulations! 640 00:30:38,094 --> 00:30:40,554 And you're from Moscow. 641 00:30:40,722 --> 00:30:43,682 That's our hometown. 642 00:30:43,850 --> 00:30:46,769 You only had a moustache in those days. 643 00:30:46,936 --> 00:30:49,730 Oh, you look so much older... 644 00:30:49,898 --> 00:30:53,067 Remember, it's Russia. 645 00:30:53,234 --> 00:30:55,986 Cold. Brr. 646 00:30:56,154 --> 00:31:01,408 Okay. So much older, Alexander Vershinin-nin. 647 00:31:01,576 --> 00:31:07,081 And you-you look so great, 648 00:31:07,248 --> 00:31:09,500 in this sweater, Debbie, I swear. 649 00:31:09,668 --> 00:31:11,794 Michael, please, stop. 650 00:31:11,961 --> 00:31:14,321 I have this audition tomorrow. Are you gonna help me or not? 651 00:31:14,339 --> 00:31:17,091 Da, da, da, okay. 652 00:31:17,258 --> 00:31:18,967 Where were we? 653 00:31:19,135 --> 00:31:23,222 Uh, that's me. The lovelorn major. 654 00:31:23,390 --> 00:31:26,642 I wanted-tell me what that fabric is. 655 00:31:26,810 --> 00:31:28,519 What is it? 656 00:31:32,023 --> 00:31:36,527 Ahh, all right, 657 00:31:36,695 --> 00:31:40,072 Just stay in character, all right? 658 00:31:40,240 --> 00:31:43,242 It's cold. Brr! 659 00:31:46,287 --> 00:31:49,081 This can't be happening. 660 00:31:49,249 --> 00:31:50,791 Here's all the stuff you needed signed. 661 00:31:50,959 --> 00:31:52,251 Now? 662 00:31:52,419 --> 00:31:54,420 Oh, and I also thought I should bring this back. 663 00:31:54,587 --> 00:31:55,671 Whose is this? 664 00:31:55,839 --> 00:31:57,339 Mr. Cookieman's. Corcoran's. 665 00:31:57,507 --> 00:31:58,882 I don't believe you! 666 00:31:59,050 --> 00:32:01,135 I admit, it wasn't such a great idea, but, 667 00:32:01,302 --> 00:32:03,470 You know, you get in a habit. 668 00:32:03,638 --> 00:32:06,348 Oh, huh, I didn't know you had company. 669 00:32:06,516 --> 00:32:07,725 Yeah. 670 00:32:07,892 --> 00:32:11,186 Hello, I'm Debbie. Hi, I'm Angie. 671 00:32:11,354 --> 00:32:14,857 This place is disgusting. Tell me about it. 672 00:32:15,024 --> 00:32:17,443 Ah, she was just deliverin' this stuff. Angie's a client. 673 00:32:17,610 --> 00:32:20,237 Oh, really? Me too. 674 00:32:20,405 --> 00:32:23,866 I thought he just represented kids. 675 00:32:24,033 --> 00:32:25,409 No! 676 00:32:25,577 --> 00:32:26,827 Is that true? 677 00:32:26,995 --> 00:32:29,163 Kids of all ages is what she meant. 678 00:32:29,330 --> 00:32:33,584 Huh! Well, no wonder I've never gotten a job! 679 00:32:33,752 --> 00:32:35,085 You're a kid's agent! 680 00:32:35,253 --> 00:32:36,670 What are you saying, you never got a job? 681 00:32:36,838 --> 00:32:38,672 I got you that job in the trojan women. 682 00:32:38,840 --> 00:32:40,090 Oh, big deal! 683 00:32:40,258 --> 00:32:42,718 One lousy production in a theater in passaic? 684 00:32:42,886 --> 00:32:45,053 And I had to make the costumes too! 685 00:32:45,221 --> 00:32:46,930 Debbie, Debbie, Debbie. 686 00:32:47,098 --> 00:32:50,726 Any chance of getting time off for good behavior? 687 00:32:50,894 --> 00:32:53,479 No. 688 00:32:53,646 --> 00:32:56,023 Debbie! D-Debbie, d-don't go. 689 00:32:56,191 --> 00:32:57,816 Nice meeting you, Angie. 690 00:32:57,984 --> 00:33:00,068 Debbie... 691 00:33:08,828 --> 00:33:11,079 Uh, did I come at a bad time? 692 00:33:11,247 --> 00:33:13,791 No, no. That was perfect. 693 00:33:13,958 --> 00:33:15,438 Think I'd gotten just about everything 694 00:33:15,502 --> 00:33:16,835 I could out of the evening. 695 00:33:17,003 --> 00:33:18,712 So I was thinking, I can't concentrate, 696 00:33:18,880 --> 00:33:20,130 on the commercials at home... 697 00:33:20,298 --> 00:33:22,508 With Lenny and all his stupid friends. 698 00:33:22,675 --> 00:33:27,221 So I thought I'd stay here until we're done. 699 00:33:27,388 --> 00:33:31,141 That's three weeks away. 700 00:33:31,309 --> 00:33:33,727 So what? 701 00:33:33,895 --> 00:33:35,771 So I don't think your sister's gonna be too happy about that. 702 00:33:35,939 --> 00:33:39,233 Listen, I take better care of her than she does of me. 703 00:33:39,400 --> 00:33:43,487 So don't worry about it. She knows I'm here. It's cool. 704 00:33:43,655 --> 00:33:48,617 It's not cool. Can I tell you something? 705 00:33:48,785 --> 00:33:50,494 I don't wanna be rude... 706 00:33:50,662 --> 00:33:52,996 And I'm real sorry about your domestic problems. 707 00:33:53,164 --> 00:33:54,790 But this is my lucky pac-man pillow, 708 00:33:54,958 --> 00:33:57,334 This is my house, this is your bag. 709 00:33:57,502 --> 00:34:02,965 And that's the door. I like my privacy. 710 00:34:03,132 --> 00:34:05,175 More than your commission? 711 00:34:05,343 --> 00:34:13,016 What, are you threatening me? I don't respond well to threats. 712 00:34:13,810 --> 00:34:16,019 I will not be threatened. 713 00:34:17,730 --> 00:34:20,315 You are such a pig! 714 00:34:20,483 --> 00:34:23,485 Yuck! 715 00:34:39,752 --> 00:34:42,796 Yeah. 716 00:34:43,381 --> 00:34:46,216 Do you know this girl? Is she staying with you? 717 00:34:46,384 --> 00:34:48,802 That depends. What did she do? 718 00:34:48,970 --> 00:34:50,721 Huh! I found her in the hall this morning, 719 00:34:50,889 --> 00:34:53,724 throwing out your garbage. 720 00:34:53,892 --> 00:34:56,894 I'm sorry, Mrs. Cantrell. That won't happen again. 721 00:34:57,061 --> 00:34:59,229 I hope it happens every day. 722 00:34:59,397 --> 00:35:01,732 Usually, the garbage just sits there, 723 00:35:01,900 --> 00:35:03,734 smelling up the whole place. 724 00:35:03,902 --> 00:35:05,777 Not to mention the cigarette butts. 725 00:35:05,945 --> 00:35:07,070 Dear? 726 00:35:07,238 --> 00:35:08,572 Don't you think it's time to get ready for school? 727 00:35:08,740 --> 00:35:10,616 Yeah, right. In my next life. 728 00:35:10,783 --> 00:35:12,034 Look at this place! 729 00:35:12,201 --> 00:35:13,785 Yeah. Thank you, Mrs. Cantrell. 730 00:35:13,953 --> 00:35:16,580 Uuh! 731 00:35:51,449 --> 00:35:56,286 Get away from me with that! I'm about to have breakfast. 732 00:37:28,337 --> 00:37:33,341 Uhh. Uhh! Ooh! 733 00:37:40,433 --> 00:37:41,558 What? 734 00:37:41,726 --> 00:37:42,726 I don't believe this! 735 00:37:42,894 --> 00:37:45,270 You let her stay in your apartment? 736 00:37:45,438 --> 00:37:47,689 I don't understand you. I really don't. 737 00:37:47,857 --> 00:37:49,066 I thought you'd be happy. 738 00:37:49,233 --> 00:37:50,484 We finally get the biggest job we've had in years... 739 00:37:50,651 --> 00:37:52,569 And you're upset 'cause there's a few little problems. 740 00:37:52,737 --> 00:37:54,029 A few little problems? 741 00:37:54,197 --> 00:37:55,518 You said she doesn't go to school. 742 00:37:55,573 --> 00:37:57,616 She steals, she ran away from home. We're now, 743 00:37:57,784 --> 00:37:59,409 representing the omen. 744 00:37:59,577 --> 00:38:01,703 Did you check her head for the little 666? 745 00:38:01,871 --> 00:38:03,497 Yeah, there was only two sixes. 746 00:38:03,664 --> 00:38:06,875 We got her just in time! 747 00:38:08,252 --> 00:38:10,754 Miss briganti, announce me, please. 748 00:38:10,922 --> 00:38:13,048 Certainly. 749 00:38:13,925 --> 00:38:16,259 The cereal king is here. 750 00:38:16,803 --> 00:38:17,886 Hi, Barry. 751 00:38:18,054 --> 00:38:19,137 Barry! 752 00:38:19,305 --> 00:38:20,931 What an unexpected pleasure. 753 00:38:21,099 --> 00:38:22,849 I wanna go skating. 754 00:38:23,017 --> 00:38:24,518 Skating? 755 00:38:24,685 --> 00:38:25,936 Who doesn't? 756 00:38:26,104 --> 00:38:27,504 Ah, I'd love to take you. 757 00:38:27,605 --> 00:38:30,273 Skating, Barry, but we're still sort of working here. 758 00:38:30,441 --> 00:38:31,942 Oh, is that right? 759 00:38:32,110 --> 00:38:35,028 I bet Brian Spiro from United Talent would be willing. 760 00:38:35,196 --> 00:38:36,780 To take me skating. 761 00:38:36,948 --> 00:38:41,618 I bet that-va-va-vavoom! 762 00:38:41,786 --> 00:38:45,038 Well, hello, dolly! 763 00:38:45,206 --> 00:38:47,165 Who's the troll? 764 00:38:47,333 --> 00:38:50,001 Barry Corman, I'd like you to meet our newest client, 765 00:38:50,169 --> 00:38:51,670 Angie Vega. 766 00:38:51,838 --> 00:38:54,172 Enchante, mademoiselle. 767 00:38:54,340 --> 00:38:56,633 Yuck! 768 00:39:02,431 --> 00:39:05,225 How would you like to accompany me to wollman rink, 769 00:39:05,393 --> 00:39:08,562 my brown-eyed girl? 770 00:39:08,729 --> 00:39:11,106 Get lost! 771 00:39:13,151 --> 00:39:14,401 Hey, come on! 772 00:39:14,569 --> 00:39:15,694 Get on the ice! 773 00:39:15,862 --> 00:39:17,463 I've never been able to tie these things. 774 00:39:17,488 --> 00:39:18,822 Mom always had to do it. 775 00:39:18,990 --> 00:39:20,448 Ya know, I was thinkin', 776 00:39:20,616 --> 00:39:21,950 it's real cramped at my apartment. 777 00:39:22,118 --> 00:39:23,326 With Angie there... 778 00:39:23,494 --> 00:39:25,662 And, uh, you got that big house and everything... 779 00:39:25,830 --> 00:39:27,706 Oh, forget it! 780 00:39:27,874 --> 00:39:29,195 Look, it's no place for a kid, Ed. 781 00:39:29,333 --> 00:39:31,835 I got various friends comin' over at all hours... 782 00:39:32,003 --> 00:39:35,630 And I stay up late and I play my music loud... 783 00:39:35,798 --> 00:39:36,965 Oh, please. 784 00:39:37,133 --> 00:39:38,341 Stop making it sound like the copacabana. 785 00:39:38,509 --> 00:39:41,178 It's a one-bedroom pigsty you share with various. 786 00:39:41,345 --> 00:39:43,889 Bimbos and a 32-inch tv. 787 00:39:44,056 --> 00:39:46,136 We're talkin' about a lot of money here, and it's not, 788 00:39:46,142 --> 00:39:47,422 just gonna be these commercials. 789 00:39:47,518 --> 00:39:50,187 This kid is very special. 790 00:39:50,730 --> 00:39:52,250 Look, Michael, you're gonna have to be, 791 00:39:52,356 --> 00:39:53,982 responsible for her. 792 00:39:54,150 --> 00:39:57,986 Make sure she goes to school, stops stealing, 793 00:39:58,529 --> 00:40:01,865 and do something about that knife. 794 00:40:02,867 --> 00:40:04,409 All right, tv off. 795 00:40:04,577 --> 00:40:05,577 You got school tomorrow. 796 00:40:05,745 --> 00:40:07,537 I'm not goin' to school. 797 00:40:07,705 --> 00:40:09,372 Yeah, ya are. 798 00:40:09,540 --> 00:40:11,249 I am not! 799 00:40:11,417 --> 00:40:13,668 You are! 800 00:40:13,836 --> 00:40:17,964 I already know everything I have to know. 801 00:40:19,383 --> 00:40:23,929 Ya know, you're right. I mean, you're smart. 802 00:40:24,096 --> 00:40:26,514 You are so smart. 803 00:40:26,682 --> 00:40:28,308 You're just not that smart. 804 00:40:28,476 --> 00:40:29,601 I'm smart enough. 805 00:40:29,769 --> 00:40:31,009 What's the capital Of New York? 806 00:40:31,062 --> 00:40:32,103 Albany. 807 00:40:32,271 --> 00:40:33,146 What's the capital of New Jersey? 808 00:40:33,314 --> 00:40:34,189 Newark. 809 00:40:34,357 --> 00:40:35,357 Trenton. Who was the 16th president? 810 00:40:35,524 --> 00:40:37,067 Carter. Lincoln. 811 00:40:37,235 --> 00:40:38,443 What's the longest river in the world? 812 00:40:38,611 --> 00:40:41,029 The Hudson. The Nile. 813 00:40:41,197 --> 00:40:42,614 Who's the oldest Beatle? 814 00:40:42,782 --> 00:40:44,074 The oldest who? 815 00:40:44,242 --> 00:40:45,951 How do you know this stuff anyway? 816 00:40:46,118 --> 00:40:47,661 Cnn. How come you don't know it? 817 00:40:47,828 --> 00:40:50,997 Maybe you should go to school, huh? 818 00:40:51,165 --> 00:40:53,124 I went to school. 819 00:40:53,292 --> 00:40:56,378 Couldn't have been a very good one. 820 00:40:56,921 --> 00:40:59,547 You wanna know About my school? 821 00:41:03,052 --> 00:41:06,263 My school was a trailer outside the Life with Mikey set. 822 00:41:06,430 --> 00:41:08,348 There was me, the girl who played, 823 00:41:08,516 --> 00:41:10,976 my sister on the show... Who, incidentally, 824 00:41:11,143 --> 00:41:13,395 is up for parole in a couple of months... 825 00:41:13,562 --> 00:41:17,691 And this, uh, 73-year-old mennonite woman, 826 00:41:17,858 --> 00:41:19,859 with halitosis and a hearing aid... 827 00:41:20,027 --> 00:41:23,280 Named miss Mitchell. 828 00:41:23,447 --> 00:41:27,117 Yeah, and? 829 00:41:27,285 --> 00:41:32,372 And I never got to know any other kids. 830 00:41:32,540 --> 00:41:35,583 Can you imagine what my prom was like? 831 00:41:35,751 --> 00:41:38,628 I don't care. I'm not goin' to school. 832 00:41:38,796 --> 00:41:40,505 And put that out. 833 00:41:40,673 --> 00:41:42,234 Don't you ever read what secondary smoke. 834 00:41:42,258 --> 00:41:44,634 Does to kids? 835 00:41:44,802 --> 00:41:46,845 Lucky for me, I don't have any kids. 836 00:41:47,013 --> 00:41:48,096 That's right. 837 00:41:48,264 --> 00:41:50,264 I'm not your kid. So I don't have to listen to you. 838 00:41:50,349 --> 00:41:52,183 Yeah, you do. 839 00:41:52,351 --> 00:41:53,685 And you're goin'. 840 00:41:53,853 --> 00:41:56,855 If I go to school, you're out $18,750. 841 00:41:57,023 --> 00:41:58,189 Come again? 842 00:41:58,357 --> 00:42:02,152 Seven and a half percent of $250,000. 843 00:42:02,320 --> 00:42:04,988 First of all, It's ten percent. 844 00:42:05,156 --> 00:42:08,408 And that means you're out- uh-two... 845 00:42:08,576 --> 00:42:12,787 $225,000. 846 00:42:12,955 --> 00:42:16,249 Ya know, I'm tired of this. 847 00:42:16,417 --> 00:42:18,460 Tired of you movin' stuff around in my bathroom. 848 00:42:18,627 --> 00:42:20,428 And I'm tired of you tellin' me I can't smoke. 849 00:42:20,546 --> 00:42:22,426 And I'm tired of you eatin' muffins all the time, 850 00:42:22,465 --> 00:42:23,840 and not givin' me any. 851 00:42:24,008 --> 00:42:25,508 Tired of you takin' over my bedroom, 852 00:42:25,676 --> 00:42:27,969 and usin' my phone all the time; Throwin' out food just, 853 00:42:28,137 --> 00:42:33,099 because the expiration date, it's not worth it. 854 00:42:33,267 --> 00:42:36,144 Tomorrow you're goin' back to your sister's. 855 00:42:36,312 --> 00:42:39,773 Where are you goin'? Wherever you're not! 856 00:42:39,940 --> 00:42:42,025 I won't be here when you get back! 857 00:42:42,193 --> 00:42:43,151 Great! 858 00:42:43,319 --> 00:42:45,820 You wanna turn out the lights when you leave? 859 00:42:45,988 --> 00:42:47,447 I hate you! 860 00:42:47,615 --> 00:42:49,699 No, you don't! 861 00:42:49,867 --> 00:42:52,702 Yes, I do! 862 00:43:29,073 --> 00:43:31,032 This really sucks. 863 00:43:31,200 --> 00:43:33,952 You see, by the end of the day, you're gonna be using much more, 864 00:43:34,120 --> 00:43:36,329 sophisticated terminology, 865 00:43:36,497 --> 00:43:38,623 like, uh, This really sucketh. 866 00:43:38,791 --> 00:43:41,209 I better Get this over with. 867 00:43:43,087 --> 00:43:44,546 Whoa, whoa, whoa. 868 00:43:44,713 --> 00:43:46,923 Here, here. Don't forget this. 869 00:43:47,091 --> 00:43:49,300 I can't believe you made me lunch. 870 00:43:49,468 --> 00:43:50,844 Yeah. 871 00:43:51,011 --> 00:43:53,096 With what? All you have in your fridge is ketchup. 872 00:43:53,264 --> 00:43:54,472 It's mu shu pork. 873 00:43:54,640 --> 00:43:55,932 I've taken out the pork. 874 00:43:56,100 --> 00:43:57,267 Don't lose this lunch box. 875 00:43:57,435 --> 00:43:58,601 That's a collector's item. 876 00:43:58,769 --> 00:44:00,437 Really? How much can I get for it? 877 00:44:00,604 --> 00:44:02,564 Go to school. 878 00:44:02,731 --> 00:44:04,399 Men! 879 00:44:04,567 --> 00:44:08,445 Be nice to the other kids. Don't mug anybody. 880 00:44:09,071 --> 00:44:11,781 Bye. 881 00:44:11,949 --> 00:44:13,950 * Zip-a-dee-doo-dah * 882 00:44:14,118 --> 00:44:17,328 * Zip-a-dee-ay my, oh, my * 883 00:44:17,496 --> 00:44:24,461 * What a wonderful day * 884 00:44:27,423 --> 00:44:32,844 * Mr. Bluebird on my shoulder Hey, you know what I mean * 885 00:44:33,012 --> 00:44:35,555 * Zip-a-dee-doo-dah-day Hip-hip hooray * 886 00:44:35,723 --> 00:44:37,807 * A-okay today's my day, friend * 887 00:44:37,975 --> 00:44:40,143 * And I still wanna play sunshine on my mind * 888 00:44:40,311 --> 00:44:43,021 * Rewind to time just like Albert Einstein * 889 00:44:43,189 --> 00:44:44,829 * Say, where's the bird There's the bird * 890 00:44:44,982 --> 00:44:46,357 * The bluebird, that's the truth * 891 00:44:46,525 --> 00:44:48,109 * Ooh, it makes you say "word" * 892 00:44:48,277 --> 00:44:50,153 * It's the actual satisfactual manufacture * 893 00:44:50,321 --> 00:44:52,780 * Better believe Ooh-de-shoz, irresistible * 894 00:44:52,948 --> 00:44:56,451 * Dip-a-dee-doo-dah Zip-a-dee-ay * 895 00:44:56,619 --> 00:44:59,871 * My, oh, my what a... * 896 00:45:01,248 --> 00:45:03,249 Excuse me, George. 897 00:45:03,417 --> 00:45:06,002 Misters Chapman, I think you oughta come out, 898 00:45:06,170 --> 00:45:08,296 and look at this. 899 00:45:08,464 --> 00:45:12,300 Now? What's the problem? 900 00:45:14,303 --> 00:45:17,013 Oh, my god! What happened? 901 00:45:17,181 --> 00:45:19,682 I got in a fight. But it's okay, I won. 902 00:45:19,850 --> 00:45:21,267 Should see the other guy. 903 00:45:21,435 --> 00:45:23,716 The other guy doesn't have a commercial to shoot tomorrow. 904 00:45:23,729 --> 00:45:25,396 Neither does she with that face. 905 00:45:25,564 --> 00:45:26,898 Ya know what's good? 906 00:45:27,066 --> 00:45:29,567 A piece of steak. You put it on the eye. 907 00:45:29,735 --> 00:45:31,694 We can't afford steak. 908 00:45:31,862 --> 00:45:34,155 I don't want any meat on my face. 909 00:45:34,323 --> 00:45:36,407 Quick! Somebody get some tofu. 910 00:45:47,378 --> 00:45:49,879 How's it look? 911 00:45:50,047 --> 00:45:52,924 Like the opening scene from Rocky. 912 00:45:53,467 --> 00:45:54,551 Why me? 913 00:45:54,718 --> 00:45:56,719 I'm a good person. I believe in god. 914 00:45:56,887 --> 00:46:00,431 Don't worry. They don't call it cover girl for nothin'. 915 00:46:05,062 --> 00:46:06,563 Here we are. How do ya feel? 916 00:46:06,730 --> 00:46:07,772 You all right? 917 00:46:07,940 --> 00:46:09,180 You'll do fine. You look great. 918 00:46:09,233 --> 00:46:10,233 No one's gonna notice. You look good. 919 00:46:10,401 --> 00:46:11,734 Good morning, Angie. How are you today? 920 00:46:11,902 --> 00:46:12,902 Good, Mr. C. 921 00:46:13,070 --> 00:46:14,237 Good morning, Mr. Corcoran. 922 00:46:14,405 --> 00:46:16,072 Wait, what's wrong with your face? 923 00:46:16,240 --> 00:46:18,366 Why is she wearing all that makeup? 924 00:46:18,534 --> 00:46:20,159 Your eye's all puffy. 925 00:46:20,327 --> 00:46:22,168 Now, that's not gonna show up on screen, is it? 926 00:46:22,246 --> 00:46:23,454 We can't have that. 927 00:46:23,622 --> 00:46:24,789 I don't think you're gonna have a problem... 928 00:46:24,957 --> 00:46:26,583 What happened was - Wait a minute. 929 00:46:26,750 --> 00:46:28,918 Wait a minute. 930 00:46:29,086 --> 00:46:31,546 I was in the cafeteria yesterday and I told a few people, 931 00:46:31,714 --> 00:46:33,172 about the commercial. 932 00:46:33,340 --> 00:46:35,592 And there was this one girl, Sheila Bersten. 933 00:46:35,759 --> 00:46:38,428 She said sugar gems are better than Sunburst cookies. 934 00:46:38,596 --> 00:46:40,972 Sugar gems! 935 00:46:41,140 --> 00:46:43,600 They're made with lard and preservatives! 936 00:46:43,767 --> 00:46:45,184 That's what I told her. 937 00:46:45,352 --> 00:46:47,103 I said, "Sunburst cookies are all natural," 938 00:46:47,271 --> 00:46:48,438 "no preservatives." 939 00:46:48,606 --> 00:46:54,068 "Just nature's own recipe." And then she punched me. 940 00:46:54,236 --> 00:46:55,945 Now, now, now, that's all right. 941 00:46:56,113 --> 00:46:58,781 She was probably just a little jealous. 942 00:46:58,949 --> 00:47:00,283 It all happened so fast. 943 00:47:00,451 --> 00:47:01,951 There were cookies everywhere. 944 00:47:02,119 --> 00:47:03,703 Now, don't you worry. 945 00:47:03,871 --> 00:47:06,664 You're my girl. 946 00:47:06,832 --> 00:47:08,291 Somebody cover up that eye. 947 00:47:08,459 --> 00:47:11,127 Come along to makeup. 948 00:47:11,295 --> 00:47:14,464 What a week! 949 00:47:14,632 --> 00:47:18,551 First I lose my wallet. Now this. 950 00:47:19,470 --> 00:47:21,304 Action! 951 00:47:21,472 --> 00:47:22,972 I hate it when it's raining. 952 00:47:23,140 --> 00:47:25,475 There's-there's... 953 00:47:25,643 --> 00:47:27,143 Cut! Cut! 954 00:47:27,311 --> 00:47:29,062 No problem. Keep it going. 955 00:47:29,229 --> 00:47:31,272 Make the heavens weep. 956 00:47:31,440 --> 00:47:32,857 Right away, please. 957 00:47:33,025 --> 00:47:34,192 Mark it. 958 00:47:34,360 --> 00:47:35,568 Sunburst cookies, Take two. 959 00:47:35,736 --> 00:47:37,320 And action! 960 00:47:37,488 --> 00:47:38,988 I hate it when it's raining. 961 00:47:39,156 --> 00:47:40,990 We don't get to go outside for recess... 962 00:47:41,158 --> 00:47:42,825 Or ride our bikes after school. 963 00:47:42,993 --> 00:47:44,118 Cut! 964 00:47:44,286 --> 00:47:46,537 You're supposed to hold the cookies up. 965 00:47:46,705 --> 00:47:49,832 And you've got to be more excited! Excited! 966 00:47:50,000 --> 00:47:52,752 Sunburst cookies, take 21. 967 00:47:52,920 --> 00:47:54,003 Action. 968 00:47:54,171 --> 00:47:56,839 Sunboist cookies... Cut! Sunboist? 969 00:47:57,007 --> 00:47:59,300 Sunburst cookies, take 49. 970 00:47:59,468 --> 00:48:00,551 And action. 971 00:48:00,719 --> 00:48:04,013 Sunburst cookies... Aah! 972 00:48:04,181 --> 00:48:06,933 Cut! Cut! Cut! Cut! 973 00:48:07,101 --> 00:48:09,185 Mr. Corcoran, could I see you for a moment? 974 00:48:09,353 --> 00:48:10,603 All right, people, 975 00:48:10,771 --> 00:48:12,146 hold your positions. 976 00:48:12,314 --> 00:48:14,399 Go talk to her. 977 00:48:16,777 --> 00:48:17,985 Excuse me. 978 00:48:18,153 --> 00:48:19,028 I can't do this. 979 00:48:19,196 --> 00:48:20,113 Yes, you can. 980 00:48:20,280 --> 00:48:22,000 Just relax, all right? You're gonna be fine. 981 00:48:22,074 --> 00:48:23,834 It would be easier if you'd just let me talk, 982 00:48:23,951 --> 00:48:25,284 like a real person. 983 00:48:25,452 --> 00:48:27,036 I hate it when it's raining. 984 00:48:27,204 --> 00:48:28,371 I should have known. 985 00:48:28,539 --> 00:48:30,331 "It's my favorite little sunny friends." 986 00:48:30,499 --> 00:48:33,126 I mean, it's like a cookie for manic depressives. 987 00:48:33,293 --> 00:48:35,712 Huh! Okay, it's stupid. 988 00:48:35,879 --> 00:48:38,715 You're right, it's a stupid line. 989 00:48:38,882 --> 00:48:40,800 But it's no more stupid than, 990 00:48:40,968 --> 00:48:43,594 I hope little Jimmy gets a Batman doll for christmas... 991 00:48:43,762 --> 00:48:46,222 "Because he really wants it, blah, blah, blah." 992 00:48:46,390 --> 00:48:47,890 I mean, that's pretty stupid. 993 00:48:48,058 --> 00:48:50,727 But that's what show business is all about: 994 00:48:50,894 --> 00:48:52,812 Acting like an idiot. 995 00:48:52,980 --> 00:48:55,398 It's not you, you're just doin' your job. 996 00:48:55,566 --> 00:48:56,858 You know what I mean? 997 00:48:57,025 --> 00:48:59,277 Most people feel like idiots. 998 00:48:59,445 --> 00:49:00,737 Most of the time... 999 00:49:00,904 --> 00:49:02,613 But they don't get paid for it. 1000 00:49:02,781 --> 00:49:04,615 Relax, you're gonna be fine. 1001 00:49:04,783 --> 00:49:07,744 I know what an idiot you can be. 1002 00:49:07,911 --> 00:49:09,078 Come on. 1003 00:49:09,246 --> 00:49:10,246 All right, 1004 00:49:10,414 --> 00:49:11,581 friends and relatives, take a hike, please. 1005 00:49:11,749 --> 00:49:12,999 Clear my set, come on. 1006 00:49:13,167 --> 00:49:15,042 Get ready, mark it. 1007 00:49:15,210 --> 00:49:17,003 Is she okay? She's okay. 1008 00:49:17,171 --> 00:49:18,588 And action. 1009 00:49:18,756 --> 00:49:20,256 I hate it when it's raining. 1010 00:49:20,424 --> 00:49:22,258 We don't get to go outside for recess... 1011 00:49:22,426 --> 00:49:25,136 Or ride our bikes after school. 1012 00:49:25,304 --> 00:49:26,929 Where's that coming from? 1013 00:49:27,097 --> 00:49:29,140 I should have known! 1014 00:49:29,308 --> 00:49:30,558 Cut! 1015 00:49:30,726 --> 00:49:32,567 Let's try it with a closed bag, for god's sake! 1016 00:49:32,603 --> 00:49:36,105 Makeup, I can still see the eye, Angie. 1017 00:49:36,273 --> 00:49:38,775 Better. 1018 00:49:40,819 --> 00:49:42,987 Sunburst cookies, take 72. 1019 00:49:43,155 --> 00:49:45,031 And action. 1020 00:49:45,199 --> 00:49:47,700 My favorite little sunny friends. 1021 00:49:47,868 --> 00:49:49,348 Sunburst cookies are made, 1022 00:49:49,453 --> 00:49:51,245 with heartwarming honey. 1023 00:49:51,413 --> 00:49:52,538 And... Oh, yes! 1024 00:49:52,706 --> 00:49:55,750 A special splash of Sunburst for that fabulously fresh flavor. 1025 00:49:55,918 --> 00:49:56,959 Sunburst cookies. 1026 00:49:57,127 --> 00:49:58,127 Take 81. 1027 00:49:58,295 --> 00:50:00,630 Sunburst cookies light up my d... My... 1028 00:50:00,798 --> 00:50:03,382 Sunburst cookies light up my... 1029 00:50:03,550 --> 00:50:05,843 Sunburst cookies light up my day! 1030 00:50:06,011 --> 00:50:07,220 Cut! 1031 00:50:07,387 --> 00:50:09,806 Perfect. We're wrapped. 1032 00:50:14,019 --> 00:50:15,645 How about our little girl, huh? 1033 00:50:15,813 --> 00:50:16,979 Oh-ho-ho! 1034 00:50:17,147 --> 00:50:19,982 Listen, if these spots look as good as I think they will, 1035 00:50:20,150 --> 00:50:22,351 you boys and I are gonna have to sit down and discuss... 1036 00:50:22,444 --> 00:50:25,947 Making Angie our national Sunburst cookie girl. 1037 00:50:26,114 --> 00:50:27,657 Oh-ho-ho! 1038 00:50:27,825 --> 00:50:29,325 This is great! 1039 00:50:29,493 --> 00:50:30,993 Oh! Oh! 1040 00:50:31,161 --> 00:50:32,286 Thank you, Mr. Corcoran. 1041 00:50:32,454 --> 00:50:35,081 Hey, you were great! 1042 00:50:38,502 --> 00:50:40,461 Ahh, I am really beat. 1043 00:50:40,629 --> 00:50:42,839 Ya know, you always just watch commercials... 1044 00:50:43,006 --> 00:50:46,300 And you never, ever think how hard it is to make them. 1045 00:50:46,468 --> 00:50:48,553 You were great. 1046 00:50:48,720 --> 00:50:51,013 I was proud of ya. 1047 00:50:51,181 --> 00:50:53,432 In fact, when I was watchin' ya, 1048 00:50:53,600 --> 00:50:55,268 you kinda reminded me... 1049 00:50:55,435 --> 00:50:57,186 Of this time I was doin' the show. 1050 00:50:57,354 --> 00:51:00,314 And this, um- 1051 00:51:25,007 --> 00:51:28,426 * Hey, louie can you see I couldn't leave you * 1052 00:51:28,594 --> 00:51:32,597 * If I tried hey, Louie listen to me * 1053 00:51:32,764 --> 00:51:35,391 * We've got a thing so dignified * 1054 00:51:35,559 --> 00:51:36,893 * It don't matter * 1055 00:51:37,060 --> 00:51:40,688 * If we lived in a shack or in a shiny cadillac * 1056 00:51:40,856 --> 00:51:43,065 * It don't matter rich or poor * 1057 00:51:43,233 --> 00:51:45,860 * When love is knockin' at your door * 1058 00:51:46,028 --> 00:51:51,032 * It feels like christmas just like christmas * 1059 00:51:51,199 --> 00:51:56,245 * It feels like christmas with you * 1060 00:51:56,413 --> 00:52:01,709 * It feels like christmas just like christmas * 1061 00:52:01,877 --> 00:52:06,505 * It feels like christmas with you * 1062 00:52:06,673 --> 00:52:09,634 * Don't you know it feels like christmas * 1063 00:52:09,801 --> 00:52:12,428 * Just like christmas It feels like christmas * 1064 00:52:12,596 --> 00:52:17,767 * with you every day * 1065 00:52:17,935 --> 00:52:24,523 * It feels like christmas Just like christmas * 1066 00:52:41,291 --> 00:52:44,126 Hello, I'm Mrs. Gordon. Are you Mr. Chapman? 1067 00:52:44,294 --> 00:52:45,336 Yeah, I am. 1068 00:52:45,504 --> 00:52:46,984 And I just wanna tell you right now... 1069 00:52:47,130 --> 00:52:49,715 That we're claimin' Self defense on this one. 1070 00:52:49,883 --> 00:52:53,594 Angela, I'm not amused. 1071 00:52:53,762 --> 00:52:55,471 Angela! 1072 00:52:55,639 --> 00:52:57,348 I want you and Evan to wait outside. 1073 00:52:57,516 --> 00:53:02,311 For a minute, please. And no hitting. 1074 00:53:03,105 --> 00:53:04,814 I didn't hit him that hard! 1075 00:53:04,982 --> 00:53:06,482 She broke my retainer. 1076 00:53:06,650 --> 00:53:07,692 You gotta jab, buddy. 1077 00:53:07,859 --> 00:53:09,610 She'll get that overhand right in. 1078 00:53:09,778 --> 00:53:12,822 They're so cute at this age, aren't they? 1079 00:53:12,990 --> 00:53:14,910 Would you mind telling me what your relationship, 1080 00:53:14,950 --> 00:53:17,034 is to Angela? 1081 00:53:17,202 --> 00:53:18,744 Uh, yeah, sure. 1082 00:53:18,912 --> 00:53:23,290 Angie... Angela, uh, is doing a series of commercials. 1083 00:53:23,458 --> 00:53:24,834 For Sunburst cookies... 1084 00:53:25,002 --> 00:53:27,003 And, uh, I'm her agent. 1085 00:53:27,170 --> 00:53:28,930 Although, right now, I'm thinkin' about bein', 1086 00:53:28,964 --> 00:53:30,256 her boxing promoter. 1087 00:53:30,424 --> 00:53:34,385 This isn't funny, Mr. Chapman. Please sit down. 1088 00:53:39,057 --> 00:53:42,268 We have a very serious problem here. 1089 00:53:42,436 --> 00:53:44,520 Now, Angela is an extremely bright girl, 1090 00:53:44,688 --> 00:53:46,355 but she's also very lonely. 1091 00:53:46,523 --> 00:53:48,899 She eats lunch by herself every day. She barely talks, 1092 00:53:49,067 --> 00:53:50,985 to the other children. 1093 00:53:51,153 --> 00:53:54,405 No kidding. I had no idea. 1094 00:53:54,573 --> 00:53:56,032 That's because she's not very good, 1095 00:53:56,199 --> 00:53:58,034 at expressing her feelings. 1096 00:53:58,201 --> 00:54:00,453 She either runs away or hits. 1097 00:54:00,620 --> 00:54:02,830 So, instead of writing a love letter... 1098 00:54:02,998 --> 00:54:05,249 Or drawing little hearts on her notebooks. 1099 00:54:05,417 --> 00:54:08,044 Like the other girls, she's going to give Evan, 1100 00:54:08,211 --> 00:54:11,422 a concussion. 1101 00:54:11,590 --> 00:54:15,718 I... You mean, she, uh... Has a crush on him. 1102 00:54:15,886 --> 00:54:17,845 And I know it's very sweet, 1103 00:54:18,013 --> 00:54:22,516 but... She's frightened and insecure and not sure. 1104 00:54:22,684 --> 00:54:24,643 Of how to be with other children. 1105 00:54:24,811 --> 00:54:27,646 She's become... Really withdrawn... 1106 00:54:27,814 --> 00:54:32,568 And difficult since her mother passed away. 1107 00:54:32,736 --> 00:54:35,237 Listen, um, are you sure you wanna be, 1108 00:54:35,405 --> 00:54:36,614 talkin' to me about this? 1109 00:54:36,782 --> 00:54:40,326 'Cause this... Really isn't my area. 1110 00:54:40,494 --> 00:54:44,413 Fine. You're the one she told me to call. 1111 00:54:44,581 --> 00:54:49,460 But tell me, Mr. Chapman, who should I be talking to? 1112 00:54:52,631 --> 00:54:55,257 Where is Mikey? It's 8:30. 1113 00:54:55,425 --> 00:54:57,134 I'm really beginning to get worried. 1114 00:54:57,302 --> 00:54:58,469 I hope he's not in any kind of trouble. 1115 00:54:58,637 --> 00:55:00,471 I never should have yelled at him. 1116 00:55:00,639 --> 00:55:02,890 Now, it's not your fault, Helen. 1117 00:55:03,058 --> 00:55:05,226 The boy let the dog out of the yard. 1118 00:55:07,270 --> 00:55:08,604 I miss him. 1119 00:55:08,772 --> 00:55:10,106 We all miss Mikey, honey. 1120 00:55:10,273 --> 00:55:11,732 I was talking about the dog! 1121 00:55:13,652 --> 00:55:15,444 Maybe we should call the police. 1122 00:55:15,612 --> 00:55:16,946 You're right. 1123 00:55:17,114 --> 00:55:18,948 What? 1124 00:55:19,116 --> 00:55:21,408 Merry christmas, everyone. 1125 00:55:21,576 --> 00:55:22,657 How come you never told me, 1126 00:55:22,786 --> 00:55:25,371 about your mother? 1127 00:55:25,539 --> 00:55:27,790 I don't want to talk about my family, okay? 1128 00:55:27,958 --> 00:55:30,835 It's my business. 1129 00:55:31,670 --> 00:55:32,461 Since when does Ed, 1130 00:55:32,629 --> 00:55:33,838 want to see me on a weekend? 1131 00:55:34,005 --> 00:55:35,725 I don't know. He just said it was important. 1132 00:55:35,757 --> 00:55:36,997 What time you got? I don't know. 1133 00:55:37,134 --> 00:55:38,174 Why don't you get a watch? 1134 00:55:38,301 --> 00:55:39,718 I haven't got time to get a watch. 1135 00:55:39,886 --> 00:55:40,678 Get it? Get it? 1136 00:55:40,846 --> 00:55:41,804 Yo, Bambi. 1137 00:55:41,972 --> 00:55:43,139 Hey, Angie. Hey, Michael. 1138 00:55:43,306 --> 00:55:45,599 What's shakin'? 1139 00:55:46,977 --> 00:55:49,061 Surprise! 1140 00:55:49,229 --> 00:55:51,063 Surprise! 1141 00:55:51,231 --> 00:55:55,276 * Happy birthday to you * It's not my birthday. 1142 00:55:55,443 --> 00:55:56,610 I know that. I know that. 1143 00:55:56,778 --> 00:55:59,196 But I thought you needed a party, and besides that... 1144 00:55:59,364 --> 00:56:04,118 I thought it was a perfect opportunity to meet Mr. Right. 1145 00:56:05,954 --> 00:56:07,621 Oh, my god! 1146 00:56:07,789 --> 00:56:09,957 * Dear Angie * Angie. 1147 00:56:10,125 --> 00:56:14,962 * happy birthday to you! * 1148 00:56:15,130 --> 00:56:16,505 Save it, Judy, save it. 1149 00:56:16,673 --> 00:56:19,300 All right. 1150 00:56:24,848 --> 00:56:26,182 I see what you like, 1151 00:56:26,349 --> 00:56:27,641 about the guy. 1152 00:56:27,809 --> 00:56:30,019 Really. He's cute. He's polite. 1153 00:56:30,187 --> 00:56:32,188 We know he can take a punch, right? 1154 00:56:32,355 --> 00:56:33,981 I can't believe you did this. 1155 00:56:34,149 --> 00:56:36,358 Ah, will you just go in and talk to him? 1156 00:56:36,526 --> 00:56:40,404 Come on, just... Ask him what his hobbies are. 1157 00:56:40,572 --> 00:56:42,364 Talk to him about class. 1158 00:56:42,532 --> 00:56:44,617 Tell him his teeth are really straightening out. 1159 00:56:44,784 --> 00:56:45,826 You don't understand. 1160 00:56:45,994 --> 00:56:49,496 I try to talk to him, Chapman. But he won't even look at me. 1161 00:56:49,664 --> 00:56:53,459 I'm ugly, that's the problem. 1162 00:56:53,627 --> 00:56:57,379 You are not ugly. 1163 00:56:58,882 --> 00:57:02,801 Hey, hey, hey, you're not ugly. 1164 00:57:02,969 --> 00:57:04,136 Can you say that? 1165 00:57:04,304 --> 00:57:05,763 Can you say, I'm not ugly? 1166 00:57:05,931 --> 00:57:07,806 Say, "I'm not ugly". 1167 00:57:07,974 --> 00:57:09,058 I'm not ugly. 1168 00:57:09,226 --> 00:57:11,518 "I'm not ugly!" I'm not ugly. 1169 00:57:11,686 --> 00:57:13,687 Well, you... That... Now that was ugly. 1170 00:57:13,855 --> 00:57:15,439 Say, "I'm not ugly". 1171 00:57:15,607 --> 00:57:20,236 I'm not ugly! I'm not ugly. 1172 00:57:20,403 --> 00:57:22,696 Right. Right. 1173 00:57:22,864 --> 00:57:26,450 Hey, birthday girl! 1174 00:57:28,912 --> 00:57:33,290 Let me be the first to say you don't look a day over ten. 1175 00:57:34,084 --> 00:57:37,836 This is just a small token of my affection. 1176 00:57:38,004 --> 00:57:40,798 And there is more where that came from. 1177 00:57:41,549 --> 00:57:43,842 Now that is ugly. 1178 00:57:46,638 --> 00:57:47,680 Ed? 1179 00:57:47,847 --> 00:57:48,931 Hi. Hi! 1180 00:57:49,099 --> 00:57:52,601 Ed, we've been meaning to talk to you about Judy. 1181 00:57:52,769 --> 00:57:54,937 She's been with you for two years now. 1182 00:57:55,105 --> 00:57:56,272 Yeah. 1183 00:57:56,439 --> 00:57:57,940 That's a lot of wasted talent. 1184 00:57:58,108 --> 00:57:59,316 You know, we'd, 1185 00:57:59,484 --> 00:58:01,527 really love to see her on a series. 1186 00:58:01,695 --> 00:58:04,154 Oh, so would I. Um, as a matter of fact, 1187 00:58:04,322 --> 00:58:06,824 someone from nbc just called about Judy, 1188 00:58:06,992 --> 00:58:08,158 the other day, 1189 00:58:08,326 --> 00:58:09,451 didn't they, Geena? 1190 00:58:09,619 --> 00:58:12,246 No. Yes! 1191 00:58:12,956 --> 00:58:16,458 So, you like acting. Not really. 1192 00:58:16,626 --> 00:58:18,168 It's kind of stupid. 1193 00:58:18,336 --> 00:58:20,004 I think it's kind of cool that you're doing it. 1194 00:58:20,171 --> 00:58:22,172 Angie has time to go to school, do her homework and make, 1195 00:58:22,340 --> 00:58:23,966 commercials in her spare time. 1196 00:58:24,134 --> 00:58:26,385 Don't let her go. Do you mind? 1197 00:58:26,553 --> 00:58:28,595 Excuse me. 1198 00:58:28,763 --> 00:58:30,472 Shake it, George! Shake it, George! 1199 00:58:30,640 --> 00:58:31,974 Hey, hey! 1200 00:58:32,142 --> 00:58:33,225 Hey, can I get your attention? 1201 00:58:33,393 --> 00:58:34,476 Everybody listen up! 1202 00:58:34,644 --> 00:58:36,812 In honor of our birthday girl, I've made reservations, 1203 00:58:36,980 --> 00:58:38,272 for a very elegant affair, 1204 00:58:38,440 --> 00:58:39,940 kids only. 1205 00:58:40,108 --> 00:58:42,443 But! But... 1206 00:58:42,610 --> 00:58:45,321 But I need you all to be on your very best behavior. 1207 00:58:45,488 --> 00:58:48,157 There you go, 1208 00:58:48,325 --> 00:58:50,826 take that! 1209 00:58:50,994 --> 00:58:52,995 Kill the lobotomizer! 1210 00:58:53,163 --> 00:58:54,330 Kill him! Kill him! 1211 00:58:54,497 --> 00:58:55,831 Will somebody please throw Judy Wasserman, 1212 00:58:55,999 --> 00:58:57,166 in the ring! 1213 00:58:57,334 --> 00:58:58,292 Oh, sure George! 1214 00:58:58,460 --> 00:59:00,502 Are you gonna catch her when they throw her back? 1215 00:59:00,670 --> 00:59:02,338 Come on! 1216 00:59:02,505 --> 00:59:03,589 I hate wrestling. 1217 00:59:03,757 --> 00:59:06,508 Yeah, but Evan loves it. 1218 00:59:06,676 --> 00:59:08,385 Want me to get you a soda? 1219 00:59:08,553 --> 00:59:10,471 Okay. 1220 00:59:10,638 --> 00:59:11,972 Smash his ear! 1221 00:59:12,140 --> 00:59:13,515 Ow! Oh! 1222 00:59:13,683 --> 00:59:16,018 Happening. It's happening! Loan me your hat real fast. 1223 00:59:16,186 --> 00:59:19,021 My hat? 1224 00:59:19,189 --> 00:59:21,815 Ew! 1225 00:59:21,983 --> 00:59:23,734 Ew, gross! 1226 00:59:23,902 --> 00:59:25,027 Never again! 1227 00:59:25,195 --> 00:59:27,905 From now on it's only kosher franks for me. 1228 00:59:28,073 --> 00:59:29,948 Here. Keep it! 1229 00:59:39,667 --> 00:59:42,294 One, two, three! 1230 00:59:42,462 --> 00:59:44,338 You're outta there! 1231 00:59:44,506 --> 00:59:46,882 Yeah! Here, take that! 1232 00:59:47,050 --> 00:59:50,552 Winner... 1233 00:59:55,392 --> 00:59:56,850 Here, mike, come here. 1234 00:59:58,269 --> 00:59:59,269 Get outta the way! 1235 00:59:59,437 --> 01:00:00,729 I wanna tell you somethin'. I wanna say, I'm the greatest! 1236 01:00:00,897 --> 01:00:02,018 I'm a killer! I'm an animal! 1237 01:00:02,107 --> 01:00:03,440 And I also wanna say... 1238 01:00:03,608 --> 01:00:06,402 Happy birthday to Angie Vega from all the gang, 1239 01:00:06,569 --> 01:00:07,903 at Chapman and Chapman. 1240 01:00:08,071 --> 01:00:09,872 Now get down here, Angie, or I'm gonna have to, 1241 01:00:09,906 --> 01:00:11,407 come up there and get ya! 1242 01:00:11,574 --> 01:00:12,866 Whoa! Whoa! 1243 01:00:13,034 --> 01:00:14,785 Come on, come on. Go. Come on! 1244 01:00:14,953 --> 01:00:17,621 Come on, get on down here! 1245 01:00:17,789 --> 01:00:19,581 Come on! 1246 01:00:26,256 --> 01:00:28,048 Hey! Who invited you down here, punk? 1247 01:00:28,216 --> 01:00:30,259 Here, come here! You wanna be in the ring? 1248 01:00:30,427 --> 01:00:32,594 Well, now you're in here. 1249 01:00:34,556 --> 01:00:36,348 Stop! Put him down! 1250 01:00:36,516 --> 01:00:38,892 No! Put him down! 1251 01:00:44,315 --> 01:00:48,110 I'll put him down, little girl. Here, you take him. 1252 01:00:48,278 --> 01:00:49,570 Oh my god! 1253 01:00:49,737 --> 01:00:51,280 Whoa, where are you goin', little lady? 1254 01:00:51,448 --> 01:00:52,364 Come on, everybody! 1255 01:00:52,532 --> 01:00:57,703 * Happy birthday to you Happy birthday to you * 1256 01:00:57,871 --> 01:01:05,871 * Happy birthday, dear Angie Happy birthday to you * 1257 01:01:19,851 --> 01:01:21,643 Wrestlers are not really that mean, you know. 1258 01:01:21,811 --> 01:01:23,937 They're just like hammy tv actors, which is why, 1259 01:01:24,105 --> 01:01:25,272 they didn't hurt me. 1260 01:01:25,440 --> 01:01:27,232 It's like a professional courtesy. 1261 01:01:27,400 --> 01:01:29,276 Those tickets must've cost you a lot of money. 1262 01:01:29,444 --> 01:01:32,070 They cost $237, but they didn't cost me anything. 1263 01:01:32,238 --> 01:01:33,822 It's coming out of your cut. 1264 01:01:33,990 --> 01:01:35,990 I think Judy Wasserman would make a great wrestler. 1265 01:01:35,992 --> 01:01:38,452 They could call her the mermanator. 1266 01:01:38,620 --> 01:01:40,181 Hey, if you're not gonna wear, 1267 01:01:40,205 --> 01:01:42,206 that stole that Barry gave you, do you mind, 1268 01:01:42,373 --> 01:01:43,540 if I borrow it? 1269 01:01:43,708 --> 01:01:45,125 Be my guest. 1270 01:01:45,293 --> 01:01:46,668 You and Evan set a date yet? 1271 01:01:46,836 --> 01:01:48,420 Shut up! 1272 01:01:48,588 --> 01:01:51,590 You really are 11, Ang. Enjoy it. 1273 01:01:51,758 --> 01:01:53,675 I know it was the high point of my life. 1274 01:01:53,843 --> 01:01:56,803 I was thinking about... 1275 01:02:14,197 --> 01:02:15,447 Hey! What happened? 1276 01:02:15,615 --> 01:02:16,573 The corporate secretary called. 1277 01:02:16,741 --> 01:02:19,993 She said it was important he see both of us right away. 1278 01:02:20,161 --> 01:02:21,537 You think? 1279 01:02:21,704 --> 01:02:24,373 He's making Angie the official spokesgirl. 1280 01:02:29,087 --> 01:02:33,465 Oh, look at this! 1281 01:02:33,633 --> 01:02:35,050 Hello, Mr. C. 1282 01:02:35,218 --> 01:02:36,718 Mr. Corcoran, good to see you again. 1283 01:02:36,886 --> 01:02:39,596 Sit down, gentlemen! 1284 01:02:39,764 --> 01:02:40,973 Whoops! 1285 01:02:41,140 --> 01:02:44,017 Just gonna... 1286 01:02:44,894 --> 01:02:47,104 This is my attorney, Mr. Norman Feller. 1287 01:02:47,272 --> 01:02:48,564 Hey, Norman. 1288 01:02:48,731 --> 01:02:50,011 Oh, pleasure to meet you, Norman. 1289 01:02:50,024 --> 01:02:51,567 I've always loved that name, "Norman". 1290 01:02:51,734 --> 01:02:52,693 That's nice. 1291 01:02:52,860 --> 01:02:54,236 Mr. Feller, would you tell these gentlemen... 1292 01:02:54,404 --> 01:02:55,988 What you've just told me? 1293 01:02:56,155 --> 01:02:57,406 Yes, sir. 1294 01:02:57,574 --> 01:03:00,117 Our legal department does the check into all the contractual, 1295 01:03:00,285 --> 01:03:02,202 aspects of the commercials. 1296 01:03:02,370 --> 01:03:04,580 We discovered that the signature on Angie's contract... 1297 01:03:04,747 --> 01:03:09,459 Belongs to a Janice Vega, who is not her legal guardian. 1298 01:03:09,627 --> 01:03:14,339 Angie's actual guardian is her father, a Richard Vega. 1299 01:03:14,507 --> 01:03:16,967 No, that's, that's not, that's not possible. 1300 01:03:17,135 --> 01:03:18,927 You told me her father was dead. 1301 01:03:19,095 --> 01:03:20,679 He's dead. He's dead! 1302 01:03:20,847 --> 01:03:23,640 Angie's father, who is very much alive, 1303 01:03:23,808 --> 01:03:27,227 is at a rehab center upstate. 1304 01:03:29,147 --> 01:03:33,984 These commercials cost me one-half million dollars. 1305 01:03:34,152 --> 01:03:36,612 And now I may not be able to air them! 1306 01:03:36,779 --> 01:03:38,071 I don't know what to say, sir. 1307 01:03:38,239 --> 01:03:39,740 We had no idea... What do you do? 1308 01:03:39,907 --> 01:03:42,701 Pick up kids from off the streets? 1309 01:03:42,869 --> 01:03:44,786 Now listen carefully! 1310 01:03:44,954 --> 01:03:46,872 If these contracts... 1311 01:03:47,040 --> 01:03:50,167 Are not on my desk by tomorrow morning, signed, 1312 01:03:50,335 --> 01:03:53,462 by Angie's father, you will pay for, 1313 01:03:53,630 --> 01:03:56,506 these commercials, and then I will sue you... 1314 01:03:56,674 --> 01:04:02,929 For breach of contract, fraud and gross negligence! 1315 01:04:03,097 --> 01:04:06,725 Now believe me, if you do not comply, 1316 01:04:06,893 --> 01:04:12,189 I will have your heads. Now get out of my office! 1317 01:04:12,982 --> 01:04:15,275 Ohhh! 1318 01:04:17,654 --> 01:04:19,029 This is my fault. 1319 01:04:19,197 --> 01:04:20,405 I should never have listened to you. 1320 01:04:20,573 --> 01:04:22,374 Anyone who's stupid enough to listen to you... 1321 01:04:22,492 --> 01:04:23,972 Deserves to wind up in this situation. 1322 01:04:24,118 --> 01:04:25,160 Do me a favor, Ed. 1323 01:04:25,328 --> 01:04:27,129 Don't make it sound like I'm a complete moron. 1324 01:04:27,288 --> 01:04:28,728 She told me that her father was dead! 1325 01:04:28,831 --> 01:04:30,165 So what? Corcoran's right. 1326 01:04:30,333 --> 01:04:32,167 It was our job to know she has a father! 1327 01:04:32,335 --> 01:04:34,215 I don't even know what we're doing representing, 1328 01:04:34,295 --> 01:04:35,379 her in the first place. 1329 01:04:35,546 --> 01:04:36,588 You are unbelievable! 1330 01:04:36,756 --> 01:04:37,673 Twenty minutes ago... 1331 01:04:37,840 --> 01:04:38,882 You were thrilled when you thought the money. 1332 01:04:39,050 --> 01:04:40,090 Was gonna come rolling in. 1333 01:04:40,218 --> 01:04:41,426 Now don't be such a hypocrite, all right, Ed? 1334 01:04:41,594 --> 01:04:42,803 Don't tell me about the money! 1335 01:04:42,970 --> 01:04:44,513 You think because you go out and find one client, 1336 01:04:44,681 --> 01:04:45,764 in the past two years... 1337 01:04:45,932 --> 01:04:47,652 I should get down on my knees and thank you? 1338 01:04:47,684 --> 01:04:50,519 I have kept this agency open for the past ten years! 1339 01:04:50,687 --> 01:04:52,938 If it wasn't for me, Ed, there wouldn't be an agency. 1340 01:04:53,106 --> 01:04:54,606 Well, that's old news, Michael. 1341 01:04:54,774 --> 01:04:56,400 That was 15 years ago! 1342 01:04:56,567 --> 01:04:58,694 That excuse doesn't hold up anymore. 1343 01:04:58,861 --> 01:05:00,195 All right, fine. Fine. 1344 01:05:00,363 --> 01:05:02,739 You know what I'm gonna do? I'm gonna go up to Elmira. 1345 01:05:02,907 --> 01:05:04,268 I'm gonna get the signature myself. 1346 01:05:04,325 --> 01:05:06,702 I'm gonna do it All by myself! 1347 01:05:06,869 --> 01:05:09,621 I'm gonna need your car and some money for gas. 1348 01:05:10,665 --> 01:05:12,082 When was the last time, 1349 01:05:12,250 --> 01:05:14,292 you were behind the wheel? 1350 01:05:14,460 --> 01:05:16,503 I'm doing this. Why don't you go back to the office, 1351 01:05:16,671 --> 01:05:17,879 and call our lawyer? 1352 01:05:18,047 --> 01:05:19,214 What lawyer? 1353 01:05:19,382 --> 01:05:20,966 Eric the magician's father, he's a lawyer, right? 1354 01:05:21,134 --> 01:05:22,509 Call him. 1355 01:05:22,677 --> 01:05:23,719 Eric the magician... 1356 01:05:25,471 --> 01:05:26,805 Oh, oh! Let me in. 1357 01:05:26,973 --> 01:05:28,432 All right. All right. I'm okay. 1358 01:05:28,599 --> 01:05:29,683 Let me in, I'll drive! 1359 01:05:29,851 --> 01:05:31,017 I'm okay, I'm okay! I'm okay! 1360 01:05:31,185 --> 01:05:32,227 Who cares about you? 1361 01:05:32,395 --> 01:05:33,979 I still have payments on this car! 1362 01:05:38,484 --> 01:05:39,693 Michael, get out of the... 1363 01:05:51,664 --> 01:05:54,332 So that's when I decided that the best thing to do would be... 1364 01:05:54,500 --> 01:05:56,793 Just to get in the car and drive up here. 1365 01:05:56,961 --> 01:05:59,671 I... I appreciate what you're doing for Angie. 1366 01:05:59,839 --> 01:06:01,047 But I'm her father. 1367 01:06:01,215 --> 01:06:03,508 Why didn't you call me? 1368 01:06:03,676 --> 01:06:06,094 Well, Angie never told me about you. 1369 01:06:06,262 --> 01:06:07,846 What do you mean? 1370 01:06:08,014 --> 01:06:11,975 Well... She said you were dead. 1371 01:06:12,143 --> 01:06:15,061 Oh. 1372 01:06:15,772 --> 01:06:17,606 I mean, I think she meant it in the best sense of the word. 1373 01:06:17,774 --> 01:06:25,322 You know, like tired dead. Dead tired. Pooped. 1374 01:06:29,118 --> 01:06:34,247 When my wife died, I lost it. Okay? 1375 01:06:34,415 --> 01:06:38,585 I snapped, and this is something very difficult for me to admit, 1376 01:06:38,753 --> 01:06:41,129 but I was not there for my daughters, 1377 01:06:41,297 --> 01:06:42,798 the way I should have been. 1378 01:06:42,965 --> 01:06:44,758 I... You don't have to explain to me. Listen, 1379 01:06:44,926 --> 01:06:49,471 my life has been going downhill for about 15 years. 1380 01:06:49,639 --> 01:06:51,139 I mean, at least you have daughters. 1381 01:06:51,307 --> 01:06:54,851 I have no kids. I have no money. 1382 01:06:55,019 --> 01:06:57,604 I have no... Life. 1383 01:06:57,772 --> 01:07:00,774 I'm sorry, did I interrupt you? No, go on. 1384 01:07:00,942 --> 01:07:04,653 I'm starting to feel better. I'm starting to feel worse. 1385 01:07:04,821 --> 01:07:07,489 Well, maybe you should come here and stay for a while. 1386 01:07:07,657 --> 01:07:09,658 Actually this is a pretty good, 1387 01:07:09,826 --> 01:07:12,994 place, and I'm feeling great. 1388 01:07:13,162 --> 01:07:17,833 When I get my family back, I'll be all right. 1389 01:07:19,043 --> 01:07:20,544 Zip-a-dee-doo-dah. 1390 01:07:20,711 --> 01:07:22,170 Zip-a-dee-ay My, oh, my. 1391 01:07:22,338 --> 01:07:25,507 What a wonderful day plenty of sunshine, 1392 01:07:25,675 --> 01:07:28,134 comin' my way zip... 1393 01:07:28,302 --> 01:07:29,636 Hey, Chapman! 1394 01:07:29,804 --> 01:07:31,054 How're ya doin'? 1395 01:07:31,222 --> 01:07:33,890 I hope you're hungry 'cause we're having spaghetti. 1396 01:07:34,058 --> 01:07:37,936 That is, if I can get it off the side of the pot. 1397 01:07:38,646 --> 01:07:39,896 Hey, Ang? 1398 01:07:40,064 --> 01:07:41,398 Oh, and Anna called. 1399 01:07:41,566 --> 01:07:42,941 She said you were supposed to call her back friday. 1400 01:07:43,109 --> 01:07:44,192 Angie? 1401 01:07:44,360 --> 01:07:45,610 You really get around. 1402 01:07:45,778 --> 01:07:46,862 You a condom tester or something? 1403 01:07:47,029 --> 01:07:49,406 Angie! 1404 01:07:50,324 --> 01:07:53,159 I met your father today. 1405 01:07:53,911 --> 01:07:55,161 What did you say? 1406 01:07:55,329 --> 01:07:59,749 I said, I saw your dad today. I went up to Elmira. 1407 01:07:59,917 --> 01:08:02,002 How come you didn't tell me about him? 1408 01:08:02,169 --> 01:08:03,879 I hate my father. 1409 01:08:04,046 --> 01:08:06,882 I like him. 1410 01:08:07,049 --> 01:08:10,093 I can't believe you went up to see him without asking me first. 1411 01:08:10,261 --> 01:08:11,761 You had no right to do that! 1412 01:08:11,929 --> 01:08:14,723 It wasn't exactly a pleasure trip! 1413 01:08:14,891 --> 01:08:16,725 You know Corcoran threatened to sue me and Ed if we didn't, 1414 01:08:16,893 --> 01:08:18,226 get your father's signature? 1415 01:08:18,394 --> 01:08:21,354 You could've told me first! 1416 01:08:21,522 --> 01:08:23,440 If you had been honest with me, we wouldn't even be having, 1417 01:08:23,608 --> 01:08:25,567 this conversation right now. 1418 01:08:25,735 --> 01:08:27,569 You gotta stop lying, Ang. Don't give me that. 1419 01:08:27,737 --> 01:08:30,196 You lie all the time. I do not. 1420 01:08:30,364 --> 01:08:31,448 No? 1421 01:08:31,616 --> 01:08:32,949 You lied to Ed about me when we first went. 1422 01:08:33,117 --> 01:08:34,951 Up to the office. Right? 1423 01:08:35,119 --> 01:08:36,411 And then you made up, 1424 01:08:36,579 --> 01:08:37,829 some fake resum� for me. 1425 01:08:37,997 --> 01:08:40,582 And then... You lie to your girlfriends. 1426 01:08:40,750 --> 01:08:42,334 That's different. Yeah, right. 1427 01:08:42,501 --> 01:08:45,503 It's okay for you to lie. 1428 01:08:46,631 --> 01:08:49,090 Look, the point is your dad's worried about you... 1429 01:08:49,258 --> 01:08:51,927 And he wants to talk to you. 1430 01:08:52,094 --> 01:08:55,931 And he thinks you should go back to your house. 1431 01:08:56,098 --> 01:08:59,392 He said he would make sure Lenny moves out. 1432 01:08:59,560 --> 01:09:02,646 He's your father, Ang. 1433 01:09:02,813 --> 01:09:06,149 I think you should do what he says. 1434 01:09:06,859 --> 01:09:09,819 Fine. I'll leave now. 1435 01:09:10,363 --> 01:09:11,905 I'm not saying you should leave now. 1436 01:09:12,073 --> 01:09:13,823 No, I want to. 1437 01:09:13,991 --> 01:09:16,284 Will... Will you just calm down for a second? 1438 01:09:16,452 --> 01:09:18,495 Maybe we can sit down and discuss this! 1439 01:09:18,663 --> 01:09:20,205 There's nothing to discuss. 1440 01:09:20,373 --> 01:09:22,133 Everybody's already decided what I should do. 1441 01:09:22,166 --> 01:09:25,502 I mean, don't bother asking me or anything. 1442 01:09:25,670 --> 01:09:27,150 We haven't decided what you should do. 1443 01:09:27,213 --> 01:09:28,588 It's just that... 1444 01:09:28,756 --> 01:09:29,881 If you get together and talk, maybe you could, 1445 01:09:30,049 --> 01:09:31,216 work it out with him. 1446 01:09:31,384 --> 01:09:32,801 I'm just trying to help, Ang! 1447 01:09:32,969 --> 01:09:35,887 You can't help me. You can't even help yourself. 1448 01:09:36,055 --> 01:09:37,305 Look at you! 1449 01:09:37,473 --> 01:09:39,432 You're disgusting, you live like a pig... 1450 01:09:39,600 --> 01:09:41,280 And you think you're real charming and cute, 1451 01:09:41,310 --> 01:09:43,144 and that everybody loves you. 1452 01:09:43,312 --> 01:09:45,271 But you're 31, you have no money and you, 1453 01:09:45,439 --> 01:09:46,773 walk around telling everybody... 1454 01:09:46,941 --> 01:09:48,525 About some stupid television show you were on, 1455 01:09:48,693 --> 01:09:51,403 that nobody cares about anymore. 1456 01:09:51,570 --> 01:09:53,321 You're a has-been. 1457 01:09:53,489 --> 01:09:54,781 Don't be mean, Angie. 1458 01:09:54,949 --> 01:09:56,241 If you wanna talk, we'll talk, 1459 01:09:56,409 --> 01:09:57,701 but don't be mean. 1460 01:09:57,868 --> 01:09:58,868 I don't wanna talk. 1461 01:09:59,036 --> 01:10:01,116 There's nothing to talk about. I did the commercials. 1462 01:10:01,122 --> 01:10:03,623 I get my money, you get your money and that's it. 1463 01:10:03,791 --> 01:10:05,583 Everybody's happy. 1464 01:10:05,751 --> 01:10:08,503 Wait a minute. Angie! 1465 01:10:08,671 --> 01:10:10,296 Just leave me alone. 1466 01:10:10,464 --> 01:10:12,424 Where are you going? 1467 01:10:12,591 --> 01:10:14,342 And don't follow me. 1468 01:10:24,228 --> 01:10:31,735 * Where did summer go How'd I miss * 1469 01:10:31,902 --> 01:10:37,449 * The change of season All at once * 1470 01:10:37,616 --> 01:10:45,616 * The wind blows rough It's cold enough to snow * 1471 01:10:48,878 --> 01:10:52,797 In the street below. 1472 01:10:53,758 --> 01:10:57,927 Hey, you're back! You okay? 1473 01:10:58,095 --> 01:10:59,888 Yeah. 1474 01:11:00,056 --> 01:11:02,557 * They've got no reason Don't they know * 1475 01:11:02,725 --> 01:11:09,773 * It's cold enough to snow * 1476 01:11:12,526 --> 01:11:20,526 * On the radio there's a guy says it's not freezin' * 1477 01:11:24,747 --> 01:11:25,427 Hi, Angie. 1478 01:11:31,128 --> 01:11:34,130 Thank you. Merry christmas. 1479 01:11:34,298 --> 01:11:37,217 Ho, ho, ho! Merry christmas. 1480 01:11:41,222 --> 01:11:42,722 Geena! 1481 01:11:42,890 --> 01:11:45,558 Merry christmas, Mr. Chapman. 1482 01:11:45,726 --> 01:11:48,061 Merry christmas to you too, Geena. 1483 01:11:48,229 --> 01:11:51,064 How about a kiss? 1484 01:11:51,607 --> 01:11:56,236 Geena, let's make out. Ed in the office? 1485 01:11:56,403 --> 01:11:57,612 Yeah. 1486 01:11:57,780 --> 01:12:00,031 He's in with Mrs. Corman. 1487 01:12:01,200 --> 01:12:02,659 Am I interrupting anything? 1488 01:12:02,827 --> 01:12:05,245 Oh, none of your concern. 1489 01:12:05,412 --> 01:12:07,288 Mrs. Corman was just in the middle of, 1490 01:12:07,456 --> 01:12:08,790 giving us the axe... 1491 01:12:08,958 --> 01:12:10,834 On behalf of Barry. 1492 01:12:11,001 --> 01:12:12,085 Oh! 1493 01:12:12,253 --> 01:12:15,922 I tried to talk to him, but he would not budge. 1494 01:12:16,090 --> 01:12:18,550 He's just sold on this Mr. Spiro. 1495 01:12:18,717 --> 01:12:19,759 Can I say something? 1496 01:12:19,927 --> 01:12:21,719 Excuse me if I'm out of line, but I can't believe, 1497 01:12:21,887 --> 01:12:26,182 after all these years together, that Barry couldn't come up here, 1498 01:12:26,350 --> 01:12:28,059 and just tell us this himself. 1499 01:12:28,227 --> 01:12:30,687 He's in disney world with Mr. Spiro. 1500 01:12:30,855 --> 01:12:33,231 It was his christmas present. 1501 01:12:33,399 --> 01:12:36,401 Well, I won't keep you. 1502 01:12:36,569 --> 01:12:38,653 I know you must have more pressing matters, 1503 01:12:38,821 --> 01:12:41,489 to discuss than Barry. 1504 01:12:41,657 --> 01:12:44,159 Yeah, I gotta call the movers. 1505 01:12:44,326 --> 01:12:45,869 Well, good-bye, gentlemen. 1506 01:12:46,036 --> 01:12:49,622 I hope we can still be friends. 1507 01:12:52,751 --> 01:12:54,335 All right, let's not panic, okay? 1508 01:12:54,503 --> 01:12:55,795 We still got money coming in. 1509 01:12:55,963 --> 01:12:57,422 No, we don't. 1510 01:12:57,590 --> 01:12:59,674 Corcoran's lawyer called. 1511 01:12:59,842 --> 01:13:03,178 They're holding us responsible for legal fees and the cost, 1512 01:13:03,345 --> 01:13:05,180 of delaying the commercials. 1513 01:13:05,347 --> 01:13:08,224 We're lucky if we break even on the Sunburst spot. 1514 01:13:08,392 --> 01:13:10,059 Without Barry, We're dead. 1515 01:13:10,227 --> 01:13:11,477 No, no, no, no, no, no. Come on. 1516 01:13:11,645 --> 01:13:15,273 At the next open audition, some terrific tyke is gonna come in. 1517 01:13:15,441 --> 01:13:16,608 We're gonna be right back. 1518 01:13:16,775 --> 01:13:18,336 Michael, I'm gonna work for uncle Larry. 1519 01:13:18,402 --> 01:13:19,527 No, Ed! 1520 01:13:19,695 --> 01:13:20,975 You're not gonna change my mind. 1521 01:13:21,071 --> 01:13:24,115 Please... Don't make this harder for me than it already is. 1522 01:13:24,283 --> 01:13:25,992 I love you, I'll miss working with you, 1523 01:13:26,160 --> 01:13:29,120 I'll even miss this godforsaken place, 1524 01:13:29,288 --> 01:13:30,705 but I've got no choice. 1525 01:13:30,873 --> 01:13:34,918 What am I supposed to do? Huh? What about me? 1526 01:13:35,085 --> 01:13:37,337 You'll be fine! Maybe this will turn out to be the best, 1527 01:13:37,504 --> 01:13:38,838 thing for the both of us. 1528 01:13:39,006 --> 01:13:41,216 That's easy for you to say, Ed. You've got a job, 1529 01:13:41,383 --> 01:13:43,760 degrading though it may be. 1530 01:13:43,928 --> 01:13:46,888 I have to go out and I can't tell you why. 1531 01:13:47,056 --> 01:13:48,389 Geena, what? 1532 01:13:48,557 --> 01:13:50,391 Well, if you're gonna beat it outta me, I'll tell ya. 1533 01:13:50,559 --> 01:13:51,893 Angie's at Lord and Taylor's. 1534 01:13:52,061 --> 01:13:54,354 She was caught shoplifting, and she needs somebody, 1535 01:13:54,521 --> 01:13:56,689 to get her out. 1536 01:13:56,857 --> 01:13:59,692 Mr. Chapman, you be nice to her. 1537 01:14:03,489 --> 01:14:05,156 I can't talk now, 1538 01:14:05,324 --> 01:14:06,908 we're having a party. I will call you later, yes. 1539 01:14:07,076 --> 01:14:08,743 I'm gonna pick everything up. All right. 1540 01:14:08,911 --> 01:14:11,120 I love you too. Bye. 1541 01:14:11,288 --> 01:14:13,957 Hi. My name is Michael Chapman. I'm looking for Angie Vega. 1542 01:14:14,124 --> 01:14:15,375 And? 1543 01:14:15,542 --> 01:14:16,584 Shoplifter. 1544 01:14:16,752 --> 01:14:19,170 Ah, yes. 1545 01:14:21,966 --> 01:14:24,550 What are you doing here? 1546 01:14:24,718 --> 01:14:26,636 Could we have a minute? 1547 01:14:26,804 --> 01:14:27,679 Thanks. 1548 01:14:27,846 --> 01:14:29,264 Yeah. 1549 01:14:29,431 --> 01:14:31,099 I called for Geena, not you. 1550 01:14:31,267 --> 01:14:32,934 Just go away, okay? 1551 01:14:33,102 --> 01:14:37,272 Just calm down, all right? It's not Geena's fault. 1552 01:14:37,439 --> 01:14:39,774 I had to drag it out of her. 1553 01:14:39,942 --> 01:14:42,568 Can I leave now? 1554 01:14:43,195 --> 01:14:47,615 What's wrong with you? Huh? 1555 01:14:47,783 --> 01:14:50,285 I mean, why do you do this? 1556 01:14:50,452 --> 01:14:51,786 Just forget about it, okay? 1557 01:14:51,954 --> 01:14:53,288 You don't need the money. 1558 01:14:53,455 --> 01:14:54,580 Yes, I do! 1559 01:14:54,748 --> 01:14:56,791 Lenny stole my paycheck and disappeared, okay? 1560 01:14:56,959 --> 01:14:58,960 You happy now? 1561 01:14:59,128 --> 01:15:01,879 No. No. I still don't know what you need so bad, 1562 01:15:02,047 --> 01:15:03,256 that you gotta steal it. 1563 01:15:03,424 --> 01:15:06,509 What, a bottle of perfume? 1564 01:15:06,677 --> 01:15:07,957 It's a christmas present, 1565 01:15:08,095 --> 01:15:09,929 for Janice. 1566 01:15:10,097 --> 01:15:11,347 Who's the watch for? 1567 01:15:11,515 --> 01:15:15,685 Since when do you need a watch? 1568 01:15:21,150 --> 01:15:24,777 You know how you never know what time it is? 1569 01:15:25,779 --> 01:15:29,365 Well, this way you won't be late to appointments, 1570 01:15:29,533 --> 01:15:32,452 Ed wouldn't get mad, and... 1571 01:15:32,619 --> 01:15:35,997 And maybe... I could stay with you. 1572 01:15:36,999 --> 01:15:39,792 Angie! 1573 01:15:40,919 --> 01:15:43,629 Didn't you like it when I was there? 1574 01:15:43,797 --> 01:15:45,673 Yeah, you know I did. 1575 01:15:45,841 --> 01:15:48,426 Then what's the problem? 1576 01:15:48,594 --> 01:15:52,555 It was a temporary situation. That's why it was fun. 1577 01:15:57,895 --> 01:15:59,520 I'm not your father. 1578 01:15:59,688 --> 01:16:02,523 I know that. My father left me. 1579 01:16:02,691 --> 01:16:04,525 You think he wanted to? 1580 01:16:04,693 --> 01:16:07,362 He left so he could get better and come back, 1581 01:16:07,529 --> 01:16:08,863 and take care of you. 1582 01:16:09,031 --> 01:16:10,865 How do you know that? 1583 01:16:11,033 --> 01:16:14,660 Have I ever steered you wrong? 1584 01:16:14,828 --> 01:16:16,371 I told you you would be terrific in commercials, 1585 01:16:16,538 --> 01:16:17,747 and you were. 1586 01:16:17,915 --> 01:16:21,000 I told you to go to school, and look how well you're doing. 1587 01:16:21,168 --> 01:16:23,127 I told you to talk to Evan, and now he's deeply, 1588 01:16:23,295 --> 01:16:24,379 in love with you. 1589 01:16:24,546 --> 01:16:26,756 Shut up. 1590 01:16:26,924 --> 01:16:28,045 I think you're, 1591 01:16:28,050 --> 01:16:29,050 on television! 1592 01:16:29,218 --> 01:16:30,385 Oh, yeah. Well, that's possible. I used to... 1593 01:16:30,552 --> 01:16:31,636 No, not you. Her! 1594 01:16:31,804 --> 01:16:32,887 On the commercial! 1595 01:16:33,055 --> 01:16:34,255 On the tv commercial. Come on! 1596 01:16:34,264 --> 01:16:36,140 Hurry up, you're gonna miss it! 1597 01:16:36,308 --> 01:16:37,558 Great! 1598 01:16:37,726 --> 01:16:38,893 Excuse us. 1599 01:16:39,061 --> 01:16:40,561 Excuse us. Hey! 1600 01:16:40,729 --> 01:16:42,688 Yes! 1601 01:16:42,856 --> 01:16:44,065 Oh, my god! 1602 01:16:44,233 --> 01:16:45,441 I should've known. 1603 01:16:45,609 --> 01:16:46,818 It's my favorite little sunny friend. 1604 01:16:46,985 --> 01:16:49,904 Hey. 1605 01:16:50,072 --> 01:16:52,907 Sunburst cookies light up my day. 1606 01:16:53,075 --> 01:16:57,495 Ah, come here. 1607 01:16:58,914 --> 01:17:01,082 Well, I guess it would be bad luck to arrest the... 1608 01:17:01,250 --> 01:17:03,584 Sunburst cookie girl on christmas eve. 1609 01:17:03,752 --> 01:17:04,460 Yeah! 1610 01:17:04,628 --> 01:17:06,796 Next time you buy your presents like everybody else. 1611 01:17:06,964 --> 01:17:08,172 She will. She will. 1612 01:17:08,340 --> 01:17:09,465 But if you're gonna steal a present, 1613 01:17:09,633 --> 01:17:10,967 isn't this a beauty? 1614 01:17:11,135 --> 01:17:12,969 All right. Thank you. 1615 01:17:13,137 --> 01:17:14,137 Isn't it great? 1616 01:17:14,304 --> 01:17:15,555 Good-bye. Go. 1617 01:17:15,722 --> 01:17:17,390 Yes. Let's go, let's go. 1618 01:17:17,558 --> 01:17:22,103 * Hark, the herald Hark, hark, the angels * 1619 01:17:22,271 --> 01:17:25,440 * Hark, the herald angels sing glory to the newborn king * 1620 01:17:25,607 --> 01:17:27,608 I'm sorry you had to come down and get me. 1621 01:17:27,776 --> 01:17:29,360 I know it was embarrassing. 1622 01:17:29,528 --> 01:17:33,072 Don't sweat it. I don't shop there much anyway. 1623 01:17:33,782 --> 01:17:35,783 So, what are you gonna do for christmas eve? 1624 01:17:35,951 --> 01:17:38,953 I don't know. Janice is working. 1625 01:17:39,121 --> 01:17:40,955 Wanna come with me to Ed's? Nah. 1626 01:17:41,123 --> 01:17:44,208 I don't have any presents for anybody anyway. 1627 01:17:45,169 --> 01:17:52,800 So, um... Merry christmas. Merry christmas. 1628 01:17:59,516 --> 01:18:01,642 Angie! 1629 01:18:01,810 --> 01:18:04,145 It was a beautiful watch. Thanks a lot. 1630 01:18:04,313 --> 01:18:07,273 But if you really wanna get me something for christmas, 1631 01:18:07,441 --> 01:18:09,609 you know what you could do for me? 1632 01:18:09,776 --> 01:18:12,570 What? 1633 01:18:19,161 --> 01:18:20,161 Looks nice. 1634 01:18:20,329 --> 01:18:22,121 Yeah. 1635 01:18:22,289 --> 01:18:23,331 Nice decorations. 1636 01:18:23,499 --> 01:18:27,126 Yeah, really nice. Really decorative. 1637 01:18:27,711 --> 01:18:29,003 I changed my mind. I'm going. 1638 01:18:29,171 --> 01:18:30,463 No way, Angie. 1639 01:18:30,631 --> 01:18:31,839 Ho, ho, ho! 1640 01:18:32,007 --> 01:18:32,965 Hey, look at this. 1641 01:18:33,133 --> 01:18:34,133 Merry christmas! 1642 01:18:34,301 --> 01:18:35,343 How are you, little lady? 1643 01:18:35,511 --> 01:18:38,471 Have you been bad or good this holiday season? 1644 01:18:38,639 --> 01:18:39,805 Don't ask, Santa. 1645 01:18:39,973 --> 01:18:41,516 Come on, come on, what would you like, 1646 01:18:41,683 --> 01:18:43,017 for christmas? 1647 01:18:43,185 --> 01:18:44,546 I'd like for you to find a chimney, 1648 01:18:44,686 --> 01:18:46,687 and shove yourself... All right, okay. 1649 01:18:46,855 --> 01:18:48,523 Santa, it's not a good time. 1650 01:18:48,690 --> 01:18:51,651 Well, aren't you an interesting little girl! 1651 01:18:51,818 --> 01:18:53,027 You can say that again. 1652 01:18:53,195 --> 01:18:54,529 Hi. 1653 01:18:54,696 --> 01:18:57,865 Well... Hi, Angie. 1654 01:18:58,033 --> 01:18:59,450 Hi. 1655 01:18:59,618 --> 01:19:00,618 Michael. 1656 01:19:00,786 --> 01:19:02,078 Hey. Merry christmas, Richard. 1657 01:19:02,246 --> 01:19:03,412 Merry christmas. 1658 01:19:03,580 --> 01:19:06,207 So, how was your ride up? 1659 01:19:06,375 --> 01:19:08,709 Okay. 1660 01:19:08,877 --> 01:19:12,838 Good. Why don't we all go into the lounge? 1661 01:19:14,883 --> 01:19:18,761 Ho, ho, ho! Merry christmas! 1662 01:19:18,929 --> 01:19:21,138 Listen. You guys... Why don't you go ahead? 1663 01:19:21,306 --> 01:19:24,016 I've got some really important phone calls to make. 1664 01:19:24,184 --> 01:19:25,977 You know how show business is. 1665 01:19:26,144 --> 01:19:28,688 High stakes, big deals happening every minute. 1666 01:19:28,855 --> 01:19:30,022 On christmas eve? 1667 01:19:30,190 --> 01:19:32,149 Yeah, we represent a lot of elves. 1668 01:19:32,317 --> 01:19:34,944 Go ahead. It's okay. 1669 01:19:35,112 --> 01:19:37,488 Let's go. 1670 01:19:39,575 --> 01:19:42,618 There's a seat over there in the corner. 1671 01:19:42,786 --> 01:19:44,412 Hi. How are you, Mary? 1672 01:19:44,580 --> 01:19:45,705 It's my daughter, Angie. 1673 01:19:45,872 --> 01:19:47,081 Hi. 1674 01:19:47,249 --> 01:19:48,374 My daughter, Angie. 1675 01:19:48,542 --> 01:19:51,002 Sit down. 1676 01:19:51,795 --> 01:19:54,880 Look, I want you to have this book. 1677 01:19:55,048 --> 01:19:56,465 It's a gift. 1678 01:19:56,633 --> 01:19:58,884 It's very, very important to me. 1679 01:19:59,052 --> 01:20:00,428 I want you to read it. 1680 01:20:00,596 --> 01:20:02,763 I wrote all the things I wanna change about myself. 1681 01:20:02,931 --> 01:20:04,473 And no drinks. 1682 01:20:04,641 --> 01:20:06,934 Well, are you gonna start drinking when we get home? 1683 01:20:07,102 --> 01:20:08,561 No, I won't. I promise. 1684 01:20:08,729 --> 01:20:10,354 Read, read the book. 1685 01:20:10,522 --> 01:20:13,608 See this? These are all of the things that I've been thinking, 1686 01:20:13,775 --> 01:20:15,943 while I've been in here. 1687 01:20:16,111 --> 01:20:20,281 Thank you. Thank you, baby. 1688 01:20:25,245 --> 01:20:26,704 Oh, sorry. 1689 01:20:26,872 --> 01:20:28,539 That's okay. 1690 01:20:28,707 --> 01:20:32,043 You know, actually... 1691 01:20:32,210 --> 01:20:34,962 She's been really good this year. 1692 01:20:57,194 --> 01:21:00,237 Chapman and Chapman. But not for long. 1693 01:21:00,405 --> 01:21:02,073 How may I help you? 1694 01:21:02,240 --> 01:21:03,908 Geena? It's Angie. 1695 01:21:04,076 --> 01:21:05,660 What's the matter? 1696 01:21:05,827 --> 01:21:07,870 It's over. 1697 01:21:08,038 --> 01:21:09,955 The agency's closing. 1698 01:21:10,123 --> 01:21:11,666 It's all over. 1699 01:21:11,833 --> 01:21:13,417 What happened? 1700 01:21:13,585 --> 01:21:14,919 Ohhh! 1701 01:21:15,087 --> 01:21:17,922 That little shrunken cretin, Barry Corman, 1702 01:21:18,090 --> 01:21:20,007 he finally got his way. 1703 01:21:20,175 --> 01:21:24,762 Barry, so nice to see you! 1704 01:21:24,930 --> 01:21:26,514 You look gorgeous. 1705 01:21:26,682 --> 01:21:29,183 And I'm so glad you finally came around. 1706 01:21:29,351 --> 01:21:30,601 What was it? 1707 01:21:30,769 --> 01:21:32,269 My smile? My personality? 1708 01:21:32,437 --> 01:21:33,771 My financial status? 1709 01:21:33,939 --> 01:21:38,776 All of the above. Something's going on. 1710 01:21:39,695 --> 01:21:42,863 Why are you suddenly so nice to me, my lady in red? 1711 01:21:43,031 --> 01:21:46,701 Well, there was something I wanted to talk to you about. 1712 01:21:46,868 --> 01:21:48,369 I just heard Chapman and Chapman, 1713 01:21:48,537 --> 01:21:49,704 was closing. 1714 01:21:49,871 --> 01:21:52,206 Yeah. I'm all broken up. What's your point? 1715 01:21:52,374 --> 01:21:54,709 I think you should go back with them. 1716 01:21:54,876 --> 01:21:57,503 Hey, toots, my cologne makin' you dizzy? 1717 01:21:57,671 --> 01:21:58,963 Listen to me, dream boat. 1718 01:21:59,131 --> 01:22:00,840 Those guys are bums, they're losers. 1719 01:22:01,007 --> 01:22:04,051 They couldn't get Castro a job in Cuba. 1720 01:22:04,219 --> 01:22:05,469 Come here, Barry. 1721 01:22:05,637 --> 01:22:08,556 I wanna whisper something in your ear. 1722 01:22:08,724 --> 01:22:10,182 You listen to me! 1723 01:22:10,350 --> 01:22:11,790 You think you're gonna be 12 forever? 1724 01:22:11,893 --> 01:22:14,687 You're not. You're gonna get bigger and uglier and hairier. 1725 01:22:14,855 --> 01:22:17,148 And in a few years when nobody'll hire you, Spiro'll. 1726 01:22:17,315 --> 01:22:19,233 Drop you like a hot potato. 1727 01:22:19,401 --> 01:22:23,279 But Michael and Ed will always be there for you. 1728 01:22:24,072 --> 01:22:25,656 Okay, okay! 1729 01:22:25,824 --> 01:22:28,033 What a she-devil! 1730 01:22:29,119 --> 01:22:31,078 Geena didn't say what the problem was? 1731 01:22:31,246 --> 01:22:32,705 She just said it was some kind of emergency, and we, 1732 01:22:32,873 --> 01:22:34,373 should get here right away. 1733 01:22:34,541 --> 01:22:36,792 She probably broke another nail. 1734 01:22:39,004 --> 01:22:41,922 Surprise! 1735 01:22:42,090 --> 01:22:47,762 * Happy birthday to you * For me? 1736 01:22:47,929 --> 01:22:50,473 * Happy birthday to you * 1737 01:22:50,640 --> 01:22:52,433 You know it's not my birthday, right? 1738 01:22:52,601 --> 01:22:53,642 I know. 1739 01:22:53,810 --> 01:22:56,020 But I thought you needed a party and we got the perfect present. 1740 01:22:56,188 --> 01:22:58,668 * Happy birthday, dear Michael * Actually it's for both of you. 1741 01:22:58,815 --> 01:23:00,215 Just as long as you didn't steal it. 1742 01:23:00,275 --> 01:23:02,693 I don't think so. It's hard to put a cake in your pocket. 1743 01:23:02,861 --> 01:23:03,986 * Happy birthday to you * 1744 01:23:04,154 --> 01:23:05,821 Well, come on, blow out the candles. 1745 01:23:05,989 --> 01:23:07,448 Ta-da! 1746 01:23:07,616 --> 01:23:08,783 Whoa, this is a big cake! 1747 01:23:08,950 --> 01:23:11,744 I'm gonna need some help here with these candles. 1748 01:23:11,912 --> 01:23:15,164 Hey, it's your lucky day! 1749 01:23:15,332 --> 01:23:16,791 I'm back! 1750 01:23:16,958 --> 01:23:18,083 See? 1751 01:23:18,251 --> 01:23:19,612 Now the agency can stay open. Yeah! 1752 01:23:19,628 --> 01:23:21,128 Ang, this is great. How'd you pull this off? 1753 01:23:21,296 --> 01:23:23,923 Well, Angie and I had a little talk, and she convinced me, 1754 01:23:24,090 --> 01:23:26,467 to be loyal and nice and... 1755 01:23:26,635 --> 01:23:28,052 What was that other thing? 1756 01:23:28,220 --> 01:23:30,721 A human being. Yeah, whatever. 1757 01:23:30,889 --> 01:23:31,806 Well, Barry, 1758 01:23:31,973 --> 01:23:34,214 I never thought I'd say this, but it is great to see you. 1759 01:23:34,309 --> 01:23:36,769 Again, and thanks for not jumping out of the cake naked. 1760 01:23:37,979 --> 01:23:39,300 What do you think? Some gift, huh? 1761 01:23:39,397 --> 01:23:41,315 Actually I was hoping for power tools. 1762 01:23:41,483 --> 01:23:42,525 Tsk! 1763 01:23:42,692 --> 01:23:43,932 Ed, what are you talking about? 1764 01:23:43,944 --> 01:23:45,319 We're back in business here. Lassie has come home! 1765 01:23:45,487 --> 01:23:46,654 Yeah! 1766 01:23:46,822 --> 01:23:47,822 Michael, please! 1767 01:23:47,989 --> 01:23:49,229 He'll leave again in a month... 1768 01:23:49,282 --> 01:23:50,366 When you call him an overgrown munchkin, 1769 01:23:50,534 --> 01:23:52,014 and I'll be stuck here alone with the, 1770 01:23:52,077 --> 01:23:53,327 children that time forgot. 1771 01:23:53,495 --> 01:23:56,664 * You'll be swell * 1772 01:23:56,832 --> 01:23:59,917 * You'll be great * Judy, switch to decaf. 1773 01:24:00,085 --> 01:24:01,168 I don't believe it! 1774 01:24:01,336 --> 01:24:03,295 You just can't save some people. 1775 01:24:03,463 --> 01:24:06,173 Come on, Mr. Chapman, it'll be just like old times. 1776 01:24:06,341 --> 01:24:07,675 Yeah! 1777 01:24:07,843 --> 01:24:09,510 Yeah. Why do you think I'm leaving? 1778 01:24:09,678 --> 01:24:11,095 Ed! 1779 01:24:11,263 --> 01:24:13,223 Remember you said I should decide whether I wanna, 1780 01:24:13,265 --> 01:24:14,682 do this job or not? 1781 01:24:14,850 --> 01:24:16,211 Well, I decided, Ed. I wanna do it! 1782 01:24:16,226 --> 01:24:17,434 I'm ready to do it! 1783 01:24:17,602 --> 01:24:19,163 Listen to him, Ed! He's great with kids! 1784 01:24:19,187 --> 01:24:20,563 Look what he did for me! 1785 01:24:20,730 --> 01:24:21,856 That's right. Ed, Ed! 1786 01:24:22,023 --> 01:24:24,692 I turned her from a pickpocket into a star into a shoplifter. 1787 01:24:24,860 --> 01:24:26,235 You think that's easy? 1788 01:24:26,403 --> 01:24:27,820 Yeah! 1789 01:24:27,988 --> 01:24:29,268 Hi, we're here, 1790 01:24:29,406 --> 01:24:31,782 for the open auditions. 1791 01:24:31,950 --> 01:24:34,702 I'm sorry, ma'am, but the agency is closed... 1792 01:24:34,870 --> 01:24:36,245 Forever. 1793 01:24:36,413 --> 01:24:38,831 Listen, my daughter has a wonderful voice. 1794 01:24:38,999 --> 01:24:41,375 And I've been practicin' and practicin', 1795 01:24:41,543 --> 01:24:43,627 practicin' and practicin'. 1796 01:24:43,795 --> 01:24:46,213 Ed, come on. 1797 01:24:46,381 --> 01:24:48,716 Listen to me, All right? 1798 01:24:48,884 --> 01:24:51,552 I wanna tell you something that I've never told you before. 1799 01:24:51,720 --> 01:24:53,721 All right? 1800 01:24:53,889 --> 01:24:58,392 When they had the life of Mikey auditions and dad took me down, 1801 01:24:58,560 --> 01:25:01,395 and they said, "we're not seeing any more kids,". 1802 01:25:01,563 --> 01:25:07,067 And dad said... Dad said, "I'm not leaving until you see my kid". 1803 01:25:07,235 --> 01:25:10,905 And we stayed there until they saw me. 1804 01:25:11,072 --> 01:25:14,575 Mom took you to those auditions. 1805 01:25:14,743 --> 01:25:17,536 All right, So do it for mom. 1806 01:25:17,704 --> 01:25:20,915 Do it for mom, Right? Come on! 1807 01:25:21,082 --> 01:25:22,708 Do it for mom. 1808 01:25:24,669 --> 01:25:28,047 * Come on along and listen to * 1809 01:25:28,214 --> 01:25:35,262 * The lullaby of broadway The hit parade and ballyhoo * 1810 01:25:35,430 --> 01:25:41,018 * The lullaby of broadway The rumble of the subway... * 1811 01:25:41,186 --> 01:25:43,437 Geena! Geena, hold... Hold on for a second. 1812 01:25:43,605 --> 01:25:45,105 What did you say your name was again? 1813 01:25:45,273 --> 01:25:47,066 Kimberly Denise Jackson. 1814 01:25:47,233 --> 01:25:48,317 Kimberly. 1815 01:25:48,485 --> 01:25:49,526 You got a real pretty voice, Kimberly. 1816 01:25:49,694 --> 01:25:50,694 Thank you. 1817 01:25:50,862 --> 01:25:52,279 Do you think that you could sing any louder? 1818 01:25:52,447 --> 01:25:53,614 Mm-hmm. 1819 01:25:53,782 --> 01:25:55,783 Oh, and one other thing. 1820 01:25:55,951 --> 01:25:58,869 Can you try and pretend that, um, somewhere, 1821 01:25:59,037 --> 01:26:00,537 outside of this room... 1822 01:26:00,705 --> 01:26:01,664 Mm-hmm. 1823 01:26:01,831 --> 01:26:03,471 Outside this build... Across the street... 1824 01:26:03,500 --> 01:26:04,458 Uh-huh. 1825 01:26:04,626 --> 01:26:07,378 Across the ocean... In, in Russia, Kimberly, 1826 01:26:07,545 --> 01:26:09,838 there's an old guy with a cup of yogurt, 1827 01:26:10,006 --> 01:26:12,925 and he's saying, all I want is to hear. 1828 01:26:13,093 --> 01:26:16,971 Kimberly Denise Jackson sing before I die." 1829 01:26:17,138 --> 01:26:18,847 Can you do that for him, Kimberly? 1830 01:26:19,015 --> 01:26:20,349 Can you sing for him, Kimberly? 1831 01:26:20,517 --> 01:26:21,725 Can you do it? 1832 01:26:21,893 --> 01:26:23,811 Uh-huh. 1833 01:26:23,979 --> 01:26:26,188 Let's give it a try. 1834 01:26:26,356 --> 01:26:27,815 Okay, Geena. Come on. Throw yourself into it! 1835 01:26:27,983 --> 01:26:29,650 Get crazy! Get loud! 1836 01:26:31,611 --> 01:26:34,613 * A rumble of the subway train * 1837 01:26:34,781 --> 01:26:37,366 Good. A little bit louder. 1838 01:26:37,534 --> 01:26:39,076 * The rattle of the taxis * 1839 01:26:39,244 --> 01:26:40,703 Sing as if your life depended on it. 1840 01:26:40,870 --> 01:26:42,579 * The daffodils that entertain * 1841 01:26:42,747 --> 01:26:45,332 Sing as if my life depended on it. 1842 01:26:45,500 --> 01:26:49,044 * At angelo and maxie's when the broadway baby * 1843 01:26:49,212 --> 01:26:50,754 * says good night * 1844 01:26:50,922 --> 01:26:53,132 Good. Great! 1845 01:26:53,299 --> 01:26:55,509 * And it's early in the morning * 1846 01:26:55,677 --> 01:26:57,177 * Manhattan baby don't sleep tight * 1847 01:26:57,345 --> 01:26:59,013 Kimberly, just let it go. 1848 01:26:59,180 --> 01:27:01,473 * Until the dawn * Yes! 1849 01:27:01,641 --> 01:27:05,644 And I hate this song. Yes! 1850 01:27:05,812 --> 01:27:08,522 * Good night oh, my baby * 1851 01:27:08,690 --> 01:27:10,024 * Good night * 1852 01:27:10,191 --> 01:27:11,650 Ang, what a great birthday present! 1853 01:27:11,818 --> 01:27:13,861 Give me five percent, and we'll call it even. 1854 01:27:14,029 --> 01:27:15,404 Get a life! 1855 01:27:15,572 --> 01:27:18,991 * Oh, listen to * 1856 01:27:19,159 --> 01:27:21,618 All right, already. Let's sign this girl. 1857 01:27:21,786 --> 01:27:23,996 He comes crawlin' back. 1858 01:27:24,164 --> 01:27:27,708 * Ohhh * 1859 01:27:27,876 --> 01:27:35,215 * Of broadway * 1860 01:27:35,383 --> 01:27:38,886 * The lullaby of broadway * 1861 01:27:43,016 --> 01:27:45,142 Oh, sure, she can carry a tune, 1862 01:27:45,310 --> 01:27:48,145 but let's not forget who pays the bills around here, huh. 1863 01:27:49,773 --> 01:27:51,315 Death! 1864 01:27:51,483 --> 01:27:52,649 Yeah! 1865 01:27:52,817 --> 01:27:55,069 Gotcha! 1866 01:27:56,696 --> 01:28:01,116 * It's Life with Mikey Life with Mikey * 1867 01:28:01,284 --> 01:28:02,701 * Throw another one, Angie. * 1868 01:28:02,869 --> 01:28:05,204 * He's coming, look out there's trouble in store * 1869 01:28:05,371 --> 01:28:06,497 * No doubt * 1870 01:28:06,664 --> 01:28:09,249 * That's Life with Mikey * 1871 01:28:09,417 --> 01:28:11,418 * Batten down the hatches put away the matches * 1872 01:28:11,586 --> 01:28:13,545 * The cat's in the dryer the car's short a tire * 1873 01:28:13,713 --> 01:28:17,049 * And who stole daddy's cigar the basement's soakin' * 1874 01:28:17,217 --> 01:28:20,886 * The window's broken Mikey can't be very far * 1875 01:28:21,054 --> 01:28:24,306 * He's castin' his spell and everything's gone * 1876 01:28:24,474 --> 01:28:26,767 * Pell-mell oh well, * 1877 01:28:26,935 --> 01:28:33,148 * That's life Life with Mikey * 1878 01:28:34,776 --> 01:28:37,069 * Watch out * 1879 01:28:38,776 --> 01:28:47,069 DVDRip by cjdijk. 1880 01:28:49,165 --> 01:28:54,253 * Where did summer go * 1881 01:28:54,420 --> 01:28:59,466 * How'd I miss the change of season * 1882 01:28:59,634 --> 01:29:04,721 * All at once the wind blows rough * 1883 01:29:04,889 --> 01:29:12,889 * It's cold enough to snow in the street below * 1884 01:29:15,150 --> 01:29:20,154 * People laugh they got no reason * 1885 01:29:20,321 --> 01:29:26,952 * Don't they know it's cold enough to snow * 1886 01:29:28,913 --> 01:29:36,913 * When we were together and you were stayin' * 1887 01:29:38,590 --> 01:29:46,590 * Funny but the weather still felt like may * 1888 01:29:48,224 --> 01:29:55,647 * In mid-december now the chill winds blow * 1889 01:29:55,815 --> 01:30:03,113 * Sunny skies are only teasin' you won't show * 1890 01:30:03,281 --> 01:30:07,492 * It's cold enough to snow * 1891 01:30:31,392 --> 01:30:39,392 * On the radio there's a man says it ain't freezin' * 1892 01:30:41,152 --> 01:30:48,700 * What's he know he didn't watch you go * 1893 01:30:51,037 --> 01:30:57,584 * Now the sun can shine if it wants to, fine * 1894 01:30:57,752 --> 01:31:05,752 * But it's cold enough to snow * 134950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.