All language subtitles for Let.Him.Go.2020.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,856 --> 00:01:06,775 Hey. Oh... 2 00:01:08,694 --> 00:01:10,153 Yeah. 3 00:01:17,494 --> 00:01:19,037 Come on. 4 00:02:01,914 --> 00:02:02,956 Yah. 5 00:02:05,083 --> 00:02:06,126 Yah. 6 00:02:48,752 --> 00:02:50,921 Hey. How you doing? 7 00:02:51,004 --> 00:02:52,464 - Hey. - How's that new black doing? 8 00:02:52,548 --> 00:02:54,925 - Hey, Jimmy. - Leg seems better. 9 00:02:55,008 --> 00:02:57,427 - Hmm. - Still a little skittish. 10 00:02:58,011 --> 00:03:00,931 - Well, keep an eye on him. - He'll be okay. 11 00:03:01,723 --> 00:03:04,601 Thinking I'd take him out, check the fence line after breakfast. 12 00:03:04,685 --> 00:03:06,562 - It's almost ready. - Mmm. 13 00:03:09,565 --> 00:03:11,400 What do we got for music? 14 00:03:14,528 --> 00:03:17,197 There it is. Hey? 15 00:03:17,281 --> 00:03:18,448 ♪ Oh, boy ♪ 16 00:03:18,532 --> 00:03:19,950 ♪ Meant for me ♪ 17 00:03:20,033 --> 00:03:22,035 Yeah. You want to come dance with me? 18 00:03:22,119 --> 00:03:23,996 - ♪ Stars appear ♪ - Yeah, yeah. 19 00:03:24,079 --> 00:03:25,831 ♪ And a shadow's a-falling You can hear my heart... ♪ 20 00:03:25,914 --> 00:03:27,499 Yeah. Yeah. 21 00:03:27,583 --> 00:03:29,918 Yeah, you like that so much, don't you? 22 00:03:30,002 --> 00:03:32,045 ♪ I'm gonna see my baby tonight ♪ 23 00:03:32,129 --> 00:03:34,006 ♪ All of my love, all of my kissing... ♪ 24 00:03:34,089 --> 00:03:35,632 There's Grandma and Grandpa. 25 00:03:35,716 --> 00:03:38,719 ♪ What you been a-missing Oh, boy ♪ 26 00:03:38,802 --> 00:03:40,304 Got your nose. 27 00:03:40,387 --> 00:03:41,889 ♪ The world can see that ♪ 28 00:03:41,972 --> 00:03:44,683 ♪ You were meant for me ♪ 29 00:03:49,229 --> 00:03:50,772 Oh. 30 00:03:51,773 --> 00:03:53,275 Lorna. 31 00:03:53,358 --> 00:03:54,651 Honey, it's too hot. 32 00:03:54,735 --> 00:03:55,861 Uh... 33 00:03:55,944 --> 00:03:57,738 I know. I hadn't checked it yet. 34 00:03:57,821 --> 00:03:59,364 Here. Let... 35 00:03:59,448 --> 00:04:01,450 Oh, that's all right. 36 00:04:01,533 --> 00:04:03,285 That's all right. 37 00:04:03,368 --> 00:04:04,870 That's all right. 38 00:04:04,953 --> 00:04:06,455 You rest. 39 00:04:11,793 --> 00:04:13,086 Ah. 40 00:04:13,837 --> 00:04:15,172 I see you. 41 00:04:15,255 --> 00:04:16,839 I see you. 42 00:04:16,923 --> 00:04:18,591 I see you. 43 00:04:18,675 --> 00:04:20,260 Hi, handsome. 44 00:04:27,017 --> 00:04:28,644 Oh. 45 00:04:44,618 --> 00:04:45,619 James. 46 00:04:52,626 --> 00:04:53,627 George! 47 00:04:59,091 --> 00:05:00,217 George! 48 00:05:19,069 --> 00:05:20,571 Where's George going? 49 00:05:22,281 --> 00:05:23,740 Where's James? 50 00:05:33,333 --> 00:05:34,626 James! 51 00:05:44,720 --> 00:05:46,096 James! 52 00:05:54,813 --> 00:05:56,231 Oh, no. 53 00:06:00,360 --> 00:06:01,945 Oh, my God. 54 00:07:41,962 --> 00:07:43,755 I, Lorna Blackledge... 55 00:07:46,175 --> 00:07:47,509 take you, Donnie... 56 00:07:48,510 --> 00:07:51,138 take you, Donald Weboy, 57 00:07:52,097 --> 00:07:54,349 to be my lawfully wedded husband. 58 00:07:55,100 --> 00:07:56,393 To have and to hold, 59 00:07:56,476 --> 00:07:59,563 from this day forward, for better, for worse. 60 00:07:59,646 --> 00:08:02,774 To have and to hold, from this day forward, 61 00:08:02,858 --> 00:08:04,443 for better, for worse. 62 00:08:04,526 --> 00:08:06,695 For richer, for poorer, 63 00:08:06,778 --> 00:08:08,822 in sickness and in health. 64 00:08:08,906 --> 00:08:11,033 For richer, for poorer, 65 00:08:11,116 --> 00:08:12,618 in sickness and in health. 66 00:08:13,202 --> 00:08:15,495 Until death do us part. 67 00:08:16,538 --> 00:08:18,624 Until death do us part. 68 00:08:19,583 --> 00:08:23,462 By the power vested in me by the state of Montana, 69 00:08:23,545 --> 00:08:26,215 I now pronounce you man and wife. 70 00:08:26,298 --> 00:08:28,258 You may kiss the bride. 71 00:08:28,800 --> 00:08:30,302 Thank you, sir. 72 00:08:30,886 --> 00:08:32,513 Think I will. 73 00:08:41,938 --> 00:08:44,566 - Congratulations, Donald. - Thank you, sir. 74 00:08:46,777 --> 00:08:48,111 You want some cake? 75 00:08:48,695 --> 00:08:50,113 Mama B. 76 00:09:30,988 --> 00:09:34,366 So, uh, kitchen. 77 00:09:43,458 --> 00:09:45,669 We've, uh... We got more stuff coming. 78 00:09:45,752 --> 00:09:47,796 I put some chairs on layaway. 79 00:09:49,173 --> 00:09:51,258 Here you go. 80 00:09:53,468 --> 00:09:54,761 Do you like it? 81 00:09:54,845 --> 00:09:56,180 - Do you like your bed? - Yeah. 82 00:09:56,263 --> 00:09:57,639 - Do you like your bed? - Yeah. 83 00:09:59,224 --> 00:10:00,976 I'll sew you some curtains. 84 00:10:01,059 --> 00:10:02,686 Okay. 85 00:10:13,989 --> 00:10:15,782 You'll come visit real soon. 86 00:11:08,877 --> 00:11:10,587 He isn't far. 87 00:11:11,505 --> 00:11:12,756 Just in town. 88 00:11:16,760 --> 00:11:18,303 He isn't here. 89 00:12:05,475 --> 00:12:07,477 Oh! 90 00:12:08,187 --> 00:12:10,230 You dropped it all, buddy. 91 00:12:10,314 --> 00:12:11,899 Come on, let's go. 92 00:12:11,982 --> 00:12:13,901 Hey. Come on, let's go. 93 00:12:45,390 --> 00:12:46,850 Let's go! 94 00:13:15,921 --> 00:13:17,965 It's not for you. 95 00:13:18,048 --> 00:13:20,676 Lorna? 96 00:13:23,178 --> 00:13:24,429 Lorna? 97 00:13:25,848 --> 00:13:26,974 Hello? 98 00:13:27,057 --> 00:13:29,184 Who you looking for? 99 00:13:31,770 --> 00:13:33,564 You're the girl's mother? 100 00:13:33,647 --> 00:13:35,399 No. I'm... 101 00:13:37,067 --> 00:13:39,027 Lorna was married to my son. 102 00:13:39,653 --> 00:13:41,446 The little boy is my grandson. 103 00:13:41,530 --> 00:13:43,031 Well, you missed 'em. 104 00:13:43,115 --> 00:13:44,658 Gone now. 105 00:13:45,742 --> 00:13:47,286 Gone? 106 00:13:47,369 --> 00:13:49,079 Gone to his family. 107 00:13:49,162 --> 00:13:51,248 Took off last night. 108 00:13:52,749 --> 00:13:54,084 Wait, wait, wait. Wait. 109 00:13:54,168 --> 00:13:56,670 His family? Donnie's? 110 00:13:59,506 --> 00:14:01,091 They mention when they'd be back? 111 00:14:01,175 --> 00:14:03,343 Not no time soon be my guess. 112 00:14:03,927 --> 00:14:05,846 Took all they had. 113 00:16:14,516 --> 00:16:16,852 Headed any place in particular? 114 00:16:17,853 --> 00:16:19,730 Sit down, George. 115 00:16:22,649 --> 00:16:24,109 That my last meal? 116 00:16:26,111 --> 00:16:27,779 I'm going to get Jimmy. 117 00:16:28,447 --> 00:16:30,407 Bring him home to live with us. 118 00:16:31,867 --> 00:16:34,328 Well, you sure packed for a trip into town. 119 00:16:37,080 --> 00:16:39,041 Sit down, George. 120 00:16:55,349 --> 00:16:59,269 You didn't see fit to share this with me? 121 00:17:04,983 --> 00:17:06,359 Sharing it now. 122 00:17:12,699 --> 00:17:14,617 Anyone else see it happen? 123 00:17:14,701 --> 00:17:17,329 You mean other than me? 124 00:17:19,039 --> 00:17:22,041 I'm asking if you're sure what you saw. 125 00:17:22,876 --> 00:17:27,422 I saw exactly what I've always felt about Donnie Weboy. 126 00:17:27,506 --> 00:17:29,466 What you felt too, 127 00:17:29,550 --> 00:17:31,593 whether anyone'll ever get you to admit it or not. 128 00:17:31,677 --> 00:17:34,137 And I saw that girl can't protect her child. 129 00:17:34,221 --> 00:17:35,973 And on that account, you expect she's, what, 130 00:17:36,056 --> 00:17:37,808 just gonna hand him over to you? 131 00:17:37,891 --> 00:17:39,977 That what you see happening? 132 00:17:44,982 --> 00:17:46,775 And when Lorna says no? 133 00:17:48,151 --> 00:17:49,736 Margaret, Jimmy's her boy. 134 00:17:49,820 --> 00:17:53,532 He's your grandson, George Blackledge. 135 00:18:07,462 --> 00:18:10,757 And your plan for finding 'em? 136 00:18:11,592 --> 00:18:14,803 Donnie's from somewhere in North Dakota. I'll find 'em. 137 00:18:15,804 --> 00:18:17,639 You ought to know me well enough by now. 138 00:18:17,723 --> 00:18:19,391 Oh, yeah. 139 00:18:19,933 --> 00:18:21,185 I do. 140 00:18:22,811 --> 00:18:24,771 I won't be coming back here without him. 141 00:18:24,855 --> 00:18:26,315 Nope. 142 00:18:27,024 --> 00:18:30,277 And you're going with me or without me? 143 00:18:34,406 --> 00:18:35,991 That's your choice. 144 00:18:52,966 --> 00:18:54,343 You're not coming? 145 00:18:54,426 --> 00:18:58,096 I'm turning off the water. Don't want to come home to busted pipes. 146 00:19:55,153 --> 00:19:58,115 - You don't know when you'll be back. - I don't need reminding. 147 00:19:58,198 --> 00:20:00,075 I know what I've lost. 148 00:20:02,244 --> 00:20:04,538 Sometimes that's all life is, Margaret. 149 00:20:05,581 --> 00:20:07,666 The list of what we've lost. 150 00:21:30,707 --> 00:21:33,293 Oh, so I do get a piece. 151 00:22:18,088 --> 00:22:20,132 Sheriff Hayden's been out of office, oh... 152 00:22:20,799 --> 00:22:22,467 seven years now. 153 00:22:23,468 --> 00:22:25,721 Good man. Beat me to it. 154 00:22:26,763 --> 00:22:30,350 He helped me track down a couple of men I was looking for back in... 155 00:22:32,019 --> 00:22:33,270 '52. 156 00:22:34,021 --> 00:22:35,147 Pettus brothers. 157 00:22:35,230 --> 00:22:37,774 I remember that. That was you? 158 00:22:38,942 --> 00:22:40,152 Well, you sure got 'em. 159 00:22:40,235 --> 00:22:42,029 Yeah, I had some help. 160 00:22:42,112 --> 00:22:43,655 Well, how can I help? 161 00:22:44,573 --> 00:22:46,450 We're trying to locate a Donnie Weboy. 162 00:22:48,785 --> 00:22:52,289 - He's got family over in North Dakota. - I know the name. 163 00:22:52,372 --> 00:22:55,459 Not Donnie, but Weboy, sure. 164 00:22:58,795 --> 00:23:00,547 Well, he married our son's widow. 165 00:23:02,049 --> 00:23:03,759 Got our grandson with them. 166 00:23:03,842 --> 00:23:05,677 Boy's only three. 167 00:23:07,763 --> 00:23:10,474 We just want to know where they are, make sure... 168 00:23:10,557 --> 00:23:12,267 make sure they're safe. 169 00:23:16,897 --> 00:23:18,774 Let me call around some. 170 00:23:26,615 --> 00:23:28,158 How's that pot roast? 171 00:23:32,996 --> 00:23:34,623 Yours is better. 172 00:23:38,126 --> 00:23:39,378 Hmm. 173 00:23:40,796 --> 00:23:42,464 You're just used to mine. 174 00:23:42,548 --> 00:23:46,677 ♪ So stop the world and let me off... ♪ 175 00:24:00,232 --> 00:24:02,776 You got a half pint behind there? Whiskey. 176 00:24:27,259 --> 00:24:28,510 Happy? 177 00:24:29,386 --> 00:24:31,096 Happy not to hear a lecture. 178 00:24:35,851 --> 00:24:37,769 Gonna hide the evidence. 179 00:24:55,621 --> 00:24:57,080 Margaret! 180 00:25:06,048 --> 00:25:07,508 What the hell, Margaret? 181 00:25:09,760 --> 00:25:11,553 - That was before... - What the hell? 182 00:25:12,721 --> 00:25:14,723 That was before I knew you were coming. 183 00:25:16,683 --> 00:25:18,227 You thought you'd need it? 184 00:25:18,310 --> 00:25:20,354 I didn't want to find out I did and not have it. 185 00:25:22,898 --> 00:25:25,567 Christ, Margaret. Was this gonna be part of your argument? 186 00:25:25,651 --> 00:25:28,654 - George, I would never... - It's got bullets in it. 187 00:25:44,002 --> 00:25:47,631 There's a branch of the Weboy clan over in Forsyth. Townsfolk. 188 00:25:48,757 --> 00:25:51,426 Trailhead Saddlery there is a Weboy operation. 189 00:25:51,510 --> 00:25:53,929 Or it was started by the family. 190 00:25:54,012 --> 00:25:56,598 Ain't North Dakota, but I'd start there. 191 00:25:56,682 --> 00:25:59,268 That's what we'll do then. Appreciate your help. 192 00:26:00,352 --> 00:26:02,938 We're also hoping you might recommend a hotel in town for the night. 193 00:26:03,021 --> 00:26:04,398 Anyplace clean. 194 00:26:04,481 --> 00:26:07,985 Well, if clean's the priority, my Sally keeps the jail here. 195 00:26:08,068 --> 00:26:09,736 Cells are empty. 196 00:26:09,820 --> 00:26:11,864 And we got fresh sheets. 197 00:26:11,947 --> 00:26:14,032 Not sure what feelings you got on it. 198 00:26:14,116 --> 00:26:16,159 We'd be right at home. 199 00:26:16,243 --> 00:26:17,953 - Thank you, Sheriff Nevelson. - My pleasure. 200 00:26:23,709 --> 00:26:25,252 You think they're trying to run? 201 00:26:29,840 --> 00:26:31,383 No, not that I know. 202 00:26:32,843 --> 00:26:34,761 But they did take off in a hurry. 203 00:26:35,345 --> 00:26:36,972 Forgot to say goodbye. 204 00:26:38,473 --> 00:26:40,350 I'm just looking to give her that. 205 00:26:44,104 --> 00:26:46,064 Let her say goodbye. 206 00:29:11,335 --> 00:29:13,086 Go home. 207 00:29:15,464 --> 00:29:17,132 Go home. 208 00:29:18,258 --> 00:29:19,760 Go home. 209 00:29:26,850 --> 00:29:30,395 ♪ As I face an empty dawn ♪ 210 00:29:30,479 --> 00:29:37,069 ♪ With no end to it all can I see ♪ 211 00:29:38,195 --> 00:29:41,907 ♪ For I've surely reached the end ♪ 212 00:29:41,990 --> 00:29:45,452 ♪ Lost your love to a friend ♪ 213 00:29:47,746 --> 00:29:51,625 ...when that judgment comes down, you'll cry, 214 00:29:51,708 --> 00:29:53,752 "I was saved." 215 00:29:54,920 --> 00:29:58,215 But you'll be drowning in a lake of fire, 216 00:29:58,298 --> 00:30:00,759 because that's the decision you made... 217 00:30:05,722 --> 00:30:08,767 - Turn it back on if you want. - Sounds like your daddy. 218 00:30:08,851 --> 00:30:10,060 Thumping his Bible. 219 00:30:12,396 --> 00:30:14,481 Wasn't just Bibles he thumped. 220 00:30:28,579 --> 00:30:30,122 Good morning. 221 00:30:38,839 --> 00:30:40,382 Beautiful saddles. 222 00:30:41,133 --> 00:30:42,759 Wouldn't you say, George? 223 00:30:44,511 --> 00:30:47,764 Fella in Miles City makes 'em, the fancy ones. 224 00:30:47,848 --> 00:30:48,932 Oh. 225 00:30:49,725 --> 00:30:51,602 Well, very impressive. 226 00:30:52,644 --> 00:30:55,647 But we're not shopping for saddles today. 227 00:30:57,065 --> 00:30:59,318 Or bridles and bits. 228 00:30:59,985 --> 00:31:03,322 Now, uh... would you be a Weboy? 229 00:31:04,031 --> 00:31:06,700 No, ma'am. I'm a cousin to. I'm a Tucker. 230 00:31:06,783 --> 00:31:09,912 Oh. Well, then we're related too. 231 00:31:10,746 --> 00:31:12,748 Donnie Weboy's married to our daughter-in-law. 232 00:31:12,831 --> 00:31:16,168 Former daughter-in-law. Which makes him stepdaddy to our grandson. 233 00:31:20,506 --> 00:31:23,800 My husband and I found ourselves in this part of the state, so I said, 234 00:31:23,884 --> 00:31:26,303 "Let's look in on Lorna and Donnie while we're here." 235 00:31:26,386 --> 00:31:28,347 So here we are. 236 00:31:29,014 --> 00:31:31,225 I don't know no Donnie or a Laura. 237 00:31:31,308 --> 00:31:35,646 Hmm. Well, I understood it was why they relocated here. 238 00:31:35,729 --> 00:31:37,856 Donnie was going to hire on at his uncle's saddlery. 239 00:31:39,650 --> 00:31:42,069 - Who? - George, didn't Lorna say? 240 00:31:42,152 --> 00:31:44,571 You sure you don't want Gladstone? 241 00:31:44,655 --> 00:31:46,240 Gladstone? 242 00:31:46,323 --> 00:31:47,616 North Dakota. 243 00:31:47,699 --> 00:31:49,868 Just the other side of the line. 244 00:31:49,952 --> 00:31:52,704 It's not like they got work there either, no good work anyway, 245 00:31:52,788 --> 00:31:55,082 but they got a Weboy or two. 246 00:31:55,165 --> 00:31:58,794 Well, maybe we should give there a try. 247 00:31:58,877 --> 00:32:01,463 Though I don't know why Lorna and Donnie were 248 00:32:01,547 --> 00:32:03,674 talking up Forsyth like they did. 249 00:32:03,757 --> 00:32:05,884 What was your names again? 250 00:32:06,468 --> 00:32:11,098 Any idea who we might ask to find Donnie, if we went to Gladstone? 251 00:32:15,853 --> 00:32:20,190 You let it be known you're looking for a Weboy, 252 00:32:20,274 --> 00:32:21,692 they'll find you. 253 00:32:59,438 --> 00:33:01,148 You're with me on this, right? 254 00:33:02,065 --> 00:33:04,151 Who's been doing the driving? 255 00:33:07,279 --> 00:33:09,865 You could say you want him back. 256 00:33:09,948 --> 00:33:11,450 I haven't heard that yet. 257 00:33:15,704 --> 00:33:17,831 We're not young, Margaret. 258 00:33:21,376 --> 00:33:23,086 Well, we're not old. 259 00:33:23,670 --> 00:33:25,714 We're not young. 260 00:33:26,423 --> 00:33:28,175 You saying you don't miss him? 261 00:33:28,258 --> 00:33:30,469 I'm saying that he's not even in school yet. 262 00:33:30,552 --> 00:33:33,472 Hasn't had measles or rode a bike. 263 00:33:35,849 --> 00:33:37,100 He's young. 264 00:33:39,102 --> 00:33:40,854 And we're not. 265 00:33:43,148 --> 00:33:44,566 Well... 266 00:33:45,567 --> 00:33:48,570 you can drive me into town then drop me off, 267 00:33:48,654 --> 00:33:50,906 turn around and take yourself back home. 268 00:33:52,491 --> 00:33:53,951 I'll do what I need to do. 269 00:33:55,536 --> 00:33:58,121 I'll take a bus back to Dalton with Jimmy. 270 00:34:00,040 --> 00:34:02,417 Yeah. Once Lorna's handed him to you? 271 00:34:03,877 --> 00:34:06,380 A smile on her face, happy as a clam? 272 00:34:07,714 --> 00:34:09,757 And if they're not down there, what? 273 00:34:15,973 --> 00:34:19,059 You just gonna chase them around the country on a bus? Hmm? 274 00:34:19,141 --> 00:34:22,437 - What if they go where Greyhound doesn't? - Then I'll walk. 275 00:34:23,647 --> 00:34:25,274 You would, too, wouldn't you? 276 00:34:30,862 --> 00:34:32,447 And when you finally learn 277 00:34:32,531 --> 00:34:34,992 that what you want to make happen isn't gonna happen, 278 00:34:35,074 --> 00:34:37,077 what then, Margaret Meloy? 279 00:34:38,996 --> 00:34:41,706 Well, then I suppose I'll learn what I've never been able to. 280 00:34:42,791 --> 00:34:45,043 Isn't that what you've always told me? 281 00:34:45,127 --> 00:34:46,503 Over and over. 282 00:34:46,587 --> 00:34:49,547 That I don't know when it's time to call it quits. 283 00:34:54,178 --> 00:34:58,640 And I'll be the one gets the job of picking up those pieces, huh? 284 00:35:10,611 --> 00:35:11,820 Hey. 285 00:35:16,116 --> 00:35:18,118 No, no, no. You just hold it. 286 00:35:18,202 --> 00:35:19,578 Hold it right there. 287 00:35:19,661 --> 00:35:21,246 I didn't take nothing, all right? I just... 288 00:35:21,330 --> 00:35:22,581 You were just what? 289 00:35:23,957 --> 00:35:25,501 Well, I was fishing. 290 00:35:25,584 --> 00:35:26,752 Fishing? 291 00:35:29,630 --> 00:35:30,964 Fishing around this car? 292 00:35:31,048 --> 00:35:32,424 Well, no. No, sir. 293 00:35:32,508 --> 00:35:34,259 No, I'm just coming from fishing. 294 00:35:35,469 --> 00:35:37,554 I just seen your car, and I was just wondering 295 00:35:37,638 --> 00:35:39,932 who's setting up camp out here, that's all. 296 00:35:40,015 --> 00:35:43,227 - Who are you? - Peter Dragswolf, sir. 297 00:35:44,061 --> 00:35:45,646 I live over there. 298 00:35:45,729 --> 00:35:47,397 Have my own place. 299 00:35:47,481 --> 00:35:51,068 I've got my own money too. I don't need none of your goods. 300 00:35:51,151 --> 00:35:53,654 I'm Margaret Blackledge, Mr. Dragswolf. 301 00:35:54,738 --> 00:35:56,365 That's my husband George. 302 00:35:56,448 --> 00:35:59,034 I apologize if we're trespassing. 303 00:35:59,117 --> 00:36:00,953 And what's this fella's name? 304 00:36:01,036 --> 00:36:03,914 I can't say. He don't belong to me. 305 00:36:04,623 --> 00:36:07,042 Just showed up outside my shack one morning. 306 00:36:07,125 --> 00:36:10,420 I thought he was wild at first, but he come from somewhere. 307 00:36:10,504 --> 00:36:11,964 I don't know. 308 00:36:13,048 --> 00:36:14,591 But he found me. 309 00:36:17,553 --> 00:36:19,346 Same as us. 310 00:36:31,525 --> 00:36:33,569 Maybe the horse belongs to her. 311 00:36:36,029 --> 00:36:37,990 Near about every horse does. 312 00:36:54,131 --> 00:36:56,008 I used to ride. 313 00:36:56,091 --> 00:36:57,801 She's being modest with you. 314 00:36:58,552 --> 00:37:00,470 I used to break horses. 315 00:37:02,681 --> 00:37:05,642 With our son. James. 316 00:37:06,810 --> 00:37:08,353 Then he died. 317 00:37:10,772 --> 00:37:14,193 And I guess I lost my appetite for it. 318 00:37:14,860 --> 00:37:17,613 Haven't kept animals in quite a while. 319 00:37:18,697 --> 00:37:21,366 It's nice to spend some time with a sweet one like yours. 320 00:37:21,450 --> 00:37:24,703 What about you? How long you been out here? 321 00:37:26,413 --> 00:37:28,081 Three years. 322 00:37:28,165 --> 00:37:30,542 All on your own? No family? 323 00:37:32,503 --> 00:37:34,546 Where were you before? 324 00:37:39,718 --> 00:37:41,512 Indian school, sir. 325 00:37:42,221 --> 00:37:43,847 You don't have to call me "sir." 326 00:37:44,681 --> 00:37:46,350 "George" will do the job. 327 00:37:49,728 --> 00:37:52,981 You finished that school? How old are you? 328 00:37:59,863 --> 00:38:01,281 I don't bother anybody. 329 00:38:02,533 --> 00:38:06,036 You know, if somebody comes for the horse, they can have him back. 330 00:38:06,119 --> 00:38:08,747 The skins I sell, those animals I catch. 331 00:38:08,830 --> 00:38:11,291 The fish are free, and I don't steal. 332 00:38:11,375 --> 00:38:15,254 - I mind my own business. - Peter, come. Have some cake. 333 00:38:15,337 --> 00:38:17,422 Why don't you sit back at the fire with us? 334 00:38:31,061 --> 00:38:34,147 You're familiar with the area, though? Gladstone? 335 00:38:34,940 --> 00:38:38,235 I can tell you where the folks are buried that ain't buried in the cemeteries. 336 00:38:39,444 --> 00:38:40,445 Weboys? 337 00:38:41,905 --> 00:38:43,740 You had any dealings with them? 338 00:38:46,869 --> 00:38:48,871 We're looking for our grandson. 339 00:38:48,954 --> 00:38:50,414 Our boy's boy. 340 00:38:52,416 --> 00:38:53,959 He's with a man named Donnie Weboy. 341 00:38:54,042 --> 00:38:56,128 - You ever heard of him? - No. 342 00:38:56,962 --> 00:38:59,298 No, but if you're looking in Gladstone, 343 00:38:59,381 --> 00:39:00,883 look for Bill Weboy. 344 00:39:00,966 --> 00:39:02,301 You think he'd help us? 345 00:39:03,051 --> 00:39:04,720 Help, maybe. 346 00:39:07,139 --> 00:39:08,640 But go careful. 347 00:39:20,319 --> 00:39:23,030 There it is. Yellow house. 348 00:39:47,471 --> 00:39:49,973 - Mr. Weboy? - Who's asking? 349 00:39:50,057 --> 00:39:51,725 Margaret Blackledge. 350 00:39:51,808 --> 00:39:54,061 And my husband George. 351 00:39:54,645 --> 00:39:58,982 If you're a Weboy, we're family, after a fashion. 352 00:39:59,066 --> 00:40:00,692 How you figure that? 353 00:40:00,776 --> 00:40:03,278 Bill Weboy. A cousin, are you? 354 00:40:03,362 --> 00:40:07,032 Oh. Could be, but probably not exactly. 355 00:40:08,700 --> 00:40:11,870 Our former daughter-in-law married a Donnie Weboy. 356 00:40:11,954 --> 00:40:14,122 He's stepdad to our grandson now. 357 00:40:14,957 --> 00:40:16,500 That's pretty tangled up, isn't it? 358 00:40:16,583 --> 00:40:18,919 Family usually is. 359 00:40:21,547 --> 00:40:24,132 We heard they might have come to settle here in Gladstone. 360 00:40:24,216 --> 00:40:27,386 We thought we'd pay a visit, see our grandson Jimmy, 361 00:40:27,469 --> 00:40:28,887 since we're in the neighborhood. 362 00:40:29,888 --> 00:40:31,640 Since you're in the neighborhood. 363 00:40:31,723 --> 00:40:34,560 And since you didn't find them up in Forsyth. 364 00:40:38,105 --> 00:40:40,858 - You heard we were coming, did you? - I did. I did. 365 00:40:40,941 --> 00:40:42,776 A little birdie flew over here ahead of you. 366 00:40:42,860 --> 00:40:45,279 - Cheep, ch-cheep, cheep... - Are they here or not? 367 00:40:47,364 --> 00:40:49,366 Is he always like that, in a big old hurry? 368 00:40:49,449 --> 00:40:51,368 My husband likes to get down to business. 369 00:40:51,451 --> 00:40:54,037 Hell of a lot of men are like that. Can't wait to get where they're going. 370 00:40:56,248 --> 00:40:59,960 Women, in my experience, would as soon take their time. 371 00:41:00,043 --> 00:41:01,962 Enjoy the ride, so to speak. 372 00:41:02,045 --> 00:41:05,757 - Mr. Weboy, I'm gonna tell you one time... - I'm just funnin' you, George. 373 00:41:05,841 --> 00:41:07,885 They're here. Donnie's my nephew. 374 00:41:07,968 --> 00:41:11,013 They're safe and sound over at his mom's place. 375 00:41:13,056 --> 00:41:15,559 Why don't we head on inside and give the old homestead a call. 376 00:41:16,560 --> 00:41:18,729 Hell, you might be able to drive over this morning, 377 00:41:18,812 --> 00:41:20,981 see that little precious grandson of yours. 378 00:41:32,159 --> 00:41:33,452 Hey, Mabel. 379 00:41:33,535 --> 00:41:36,121 Can you put me through to the ranch? 380 00:41:39,583 --> 00:41:41,543 Blanche, it's Bill. 381 00:41:41,627 --> 00:41:43,545 What? What is it? 382 00:41:45,547 --> 00:41:47,090 Uh-huh. Got 'em right here. 383 00:41:48,425 --> 00:41:50,928 - What? - You don't want this man's help. 384 00:41:52,054 --> 00:41:54,556 - See you soon. - We can't do this on our own. 385 00:41:58,477 --> 00:41:59,937 You two have plans for supper? 386 00:42:00,020 --> 00:42:01,980 We surely don't. 387 00:42:02,064 --> 00:42:05,275 How'd you like to be guests of the Weboy clan out at the ranch? 388 00:42:06,902 --> 00:42:09,238 - We don't want to be any trouble. - No trouble at all. 389 00:42:09,321 --> 00:42:11,240 My sister-in-law wants to meet you. 390 00:42:12,199 --> 00:42:16,078 She wants to swap some old grandpa and grandma stories. 391 00:42:16,161 --> 00:42:18,288 And between you and me, she's a hell of a cook. 392 00:42:18,372 --> 00:42:20,791 Well, you'd have to give us directions. 393 00:42:20,874 --> 00:42:22,709 Nope. Not a chance. 394 00:42:22,793 --> 00:42:26,004 I could be the best damn direction giver in the world, and you'd never find her. 395 00:42:26,088 --> 00:42:28,257 You'd be out there wandering around Four Bridges Road 396 00:42:28,340 --> 00:42:30,050 and never see a one. No. 397 00:42:30,133 --> 00:42:34,096 You make your way back here at 4:00, and you can follow me. 398 00:42:35,430 --> 00:42:37,808 Thank you. We'll come back then. 399 00:43:03,250 --> 00:43:04,918 About time. 400 00:43:05,002 --> 00:43:08,755 One of you should ride with me and the other follow. 401 00:43:08,839 --> 00:43:10,799 I could tell you where we're going and why, 402 00:43:10,883 --> 00:43:14,511 and that way, maybe you can find your way back on your own. 403 00:43:22,352 --> 00:43:23,604 Well... 404 00:43:24,605 --> 00:43:26,315 Where do you think you're going? 405 00:43:26,398 --> 00:43:28,400 You think he wants you in the passenger seat? 406 00:43:28,483 --> 00:43:30,235 No. 407 00:43:30,319 --> 00:43:31,862 I know he doesn't. 408 00:43:35,699 --> 00:43:38,410 I don't care what he wants. I'm going. You drive. 409 00:43:38,493 --> 00:43:39,786 - It's fine, George. - Margaret. 410 00:43:39,870 --> 00:43:41,455 Margaret. Margaret, get back in... 411 00:43:42,039 --> 00:43:43,373 Follow close. 412 00:44:03,519 --> 00:44:07,147 Pretty bird, that old jalopy won't have trouble keeping up, will it? 413 00:44:07,231 --> 00:44:09,900 You're looking in the mirror often enough. You can see where he is. 414 00:44:09,983 --> 00:44:12,945 I guess he just don't want you to get too far out of his sight. 415 00:44:13,529 --> 00:44:15,113 Which I understand. 416 00:44:16,323 --> 00:44:17,658 You mind? 417 00:44:18,700 --> 00:44:21,620 It's your car. You don't need my permission. 418 00:44:22,454 --> 00:44:26,208 You strike me as the kind of woman men are always asking permission of. 419 00:44:26,792 --> 00:44:28,168 An expert, are you? 420 00:44:33,882 --> 00:44:36,009 I've been around more than a few women 421 00:44:36,093 --> 00:44:39,221 who want men to ask before drawing a breath. 422 00:44:42,599 --> 00:44:43,851 We turn here. 423 00:44:43,934 --> 00:44:46,019 Why don't you signal so George knows what's coming? 424 00:44:49,356 --> 00:44:51,859 Aye, aye, captain. 425 00:45:13,547 --> 00:45:15,549 How much further is it? 426 00:45:15,632 --> 00:45:18,135 Uh, "farther." "How much farther is it?" 427 00:45:18,218 --> 00:45:20,971 Or do you mean how much more of me do you have to put up with? 428 00:45:21,054 --> 00:45:23,182 We just want to see Jimmy. 429 00:45:23,265 --> 00:45:24,516 Yeah. 430 00:45:25,767 --> 00:45:27,644 He's a good-looking boy there. 431 00:45:27,728 --> 00:45:30,314 And his mother's a fine-looking woman. 432 00:45:32,149 --> 00:45:36,945 You know, Donnie never asked me for a word of advice in his life. 433 00:45:37,029 --> 00:45:39,156 You don't say. 434 00:45:39,239 --> 00:45:40,574 And if he had, 435 00:45:40,657 --> 00:45:42,910 I would've told him to do exactly what he's done. 436 00:45:42,993 --> 00:45:45,120 "Marry yourself a widow, Donnie. 437 00:45:45,204 --> 00:45:46,747 You'll be getting a grateful woman." 438 00:46:40,843 --> 00:46:43,554 Never would've found this place on your own, am I right? 439 00:46:44,888 --> 00:46:46,223 Was I right? 440 00:46:46,306 --> 00:46:48,016 Through here. 441 00:46:51,562 --> 00:46:52,688 Blanche! 442 00:46:54,231 --> 00:46:55,607 We're here. 443 00:46:57,276 --> 00:46:58,777 Blanche? 444 00:47:19,506 --> 00:47:21,508 I hope you like pork chops. 445 00:47:25,888 --> 00:47:27,806 - You're the grandma. - I am. 446 00:47:27,890 --> 00:47:29,183 Margaret Blackledge. 447 00:47:29,266 --> 00:47:31,018 Blanche Weboy. 448 00:47:31,101 --> 00:47:32,686 Thanks for having us. 449 00:47:32,769 --> 00:47:34,146 And you're the lawman. 450 00:47:34,229 --> 00:47:36,773 Retired, ma'am. George Blackledge. 451 00:47:36,857 --> 00:47:41,570 Well, why don't we all retire to a seat at the table, huh? 452 00:47:42,321 --> 00:47:43,780 Shall we? 453 00:47:48,702 --> 00:47:52,247 Now, who can I interest in a glass? Hmm? 454 00:47:52,331 --> 00:47:53,832 Oh, no, thank you. 455 00:47:54,917 --> 00:47:56,502 - Hmm? - No. 456 00:47:57,586 --> 00:47:59,296 Ah. Well... 457 00:48:00,297 --> 00:48:02,132 I don't mind drinking alone. 458 00:48:11,350 --> 00:48:14,269 My people originally came from Illinois. 459 00:48:14,353 --> 00:48:19,608 Filed a homestead claim north of Gladstone before there was a Gladstone. 460 00:48:20,317 --> 00:48:22,110 I'm one of eight. 461 00:48:23,946 --> 00:48:26,740 Lost an older sister to pneumonia. 462 00:48:26,823 --> 00:48:30,619 My brother Carl drowned in a neighbor's cistern. 463 00:48:30,702 --> 00:48:34,873 Another fell off a truck, lived in a wheelchair for the rest of his days. 464 00:48:34,957 --> 00:48:37,543 My aunt Ruth got caught in a whiteout, 465 00:48:37,626 --> 00:48:39,711 froze and died right where she stood, 466 00:48:39,795 --> 00:48:42,631 not 30 feet from that back door. 467 00:48:43,465 --> 00:48:45,259 Hard life. 468 00:48:45,342 --> 00:48:47,344 Not for everyone. 469 00:48:48,804 --> 00:48:54,977 My other brothers and sister lit out, soon as they could. 470 00:48:55,060 --> 00:48:57,145 Never looked back. 471 00:49:00,607 --> 00:49:01,733 I stayed. 472 00:49:03,610 --> 00:49:06,488 When I first met Henry Weboy, 473 00:49:06,572 --> 00:49:10,367 he couldn't stop talking about heading for Florida. 474 00:49:12,911 --> 00:49:16,707 I figure I had more than a little to do with his decision to stay. 475 00:49:20,752 --> 00:49:26,216 Now he's buried in the same cemetery as my folks and his. 476 00:49:27,217 --> 00:49:28,886 Yeah. 477 00:49:28,969 --> 00:49:32,931 And my boys are fourth-generation Weboys, 478 00:49:33,015 --> 00:49:36,393 born and living on North Dakota soil. 479 00:49:42,524 --> 00:49:46,403 But you didn't come here to hear me yak. 480 00:49:47,321 --> 00:49:49,406 You came to eat! Ha! 481 00:49:51,366 --> 00:49:54,328 Why don't you call the boys in for supper, huh? 482 00:49:54,912 --> 00:49:56,538 I'll be back in a jiffy. 483 00:49:59,791 --> 00:50:01,793 I suppose you could tell a story 484 00:50:01,877 --> 00:50:05,255 not a hell of a lot different, am I right? 485 00:50:05,339 --> 00:50:07,508 About family, 486 00:50:07,591 --> 00:50:10,844 hardships, sacrifice, blood. 487 00:50:12,137 --> 00:50:14,014 Ah, meet the boys. 488 00:50:14,097 --> 00:50:15,265 Tall one's Elton. 489 00:50:15,349 --> 00:50:16,934 The other's Marvin. 490 00:50:17,601 --> 00:50:19,561 Say hello to our guests. 491 00:50:20,479 --> 00:50:22,606 That your wagon out there? 492 00:50:22,689 --> 00:50:26,068 We tried to get inside, take a look. 493 00:50:26,985 --> 00:50:29,863 Tighten a couple bolts, we could probably get you a few more horses. 494 00:50:32,866 --> 00:50:35,285 Where's Jimmy? Where's the boy? 495 00:50:35,369 --> 00:50:37,538 Why, he's not here. 496 00:50:37,621 --> 00:50:39,414 - He's with his father. - His father... 497 00:50:41,291 --> 00:50:43,252 We came to see our grandson. 498 00:50:43,335 --> 00:50:46,046 You mean you didn't come here to eat my pork chops? 499 00:50:48,507 --> 00:50:51,218 If you brought us all the way out here for the sake of a joke... 500 00:50:51,301 --> 00:50:54,221 Lorna said you were rough bark. 501 00:50:54,304 --> 00:50:56,974 And I can see already you're no day at the races. 502 00:50:57,057 --> 00:50:58,767 No, ma'am. 503 00:51:00,018 --> 00:51:01,979 Come on, everybody. Sit down. 504 00:51:02,813 --> 00:51:04,815 It's not gonna get any better cold. 505 00:51:16,159 --> 00:51:18,161 Your grandson's with my Donnie. 506 00:51:19,496 --> 00:51:22,416 He took Jimmy along to pick up the boy's mother from work. 507 00:51:22,499 --> 00:51:23,792 Lorna? 508 00:51:24,334 --> 00:51:26,170 She's working at Monkey Ward. 509 00:51:27,004 --> 00:51:30,215 We could've seen Jimmy and Lorna in Gladstone? 510 00:51:30,299 --> 00:51:32,301 Oh, now I am feeling insulted by you. 511 00:51:32,384 --> 00:51:34,636 You really don't give a damn about sharing a meal. 512 00:51:34,720 --> 00:51:36,763 - I just meant... - Or maybe you're a Jew. 513 00:51:38,223 --> 00:51:40,267 Maybe you can't eat pork chops. 514 00:51:45,439 --> 00:51:47,357 Breathe easy. 515 00:51:47,441 --> 00:51:50,152 Anyone who knows me knows I can't be insulted. 516 00:51:50,235 --> 00:51:52,529 Eat my chops or don't. 517 00:51:52,613 --> 00:51:56,033 Well, we'd certainly hoped to meet Donnie's family someday. 518 00:51:56,116 --> 00:51:57,576 Oh, had you? 519 00:51:58,911 --> 00:52:01,496 Well, I'm glad to learn that. 520 00:52:02,998 --> 00:52:05,250 Yeah, I thought we should meet too. 521 00:52:06,793 --> 00:52:08,545 Have ourselves a chat. 522 00:52:10,088 --> 00:52:12,841 Would've been nice if it had been at the wedding, but... 523 00:52:13,467 --> 00:52:16,512 maybe it was too much to ask for his mother to be invited 524 00:52:16,595 --> 00:52:17,596 or his brothers. 525 00:52:17,679 --> 00:52:19,056 - Or poor Uncle Bill. - Yeah. 526 00:52:19,139 --> 00:52:21,642 - You weren't invited? - You recollect seeing us there? 527 00:52:22,935 --> 00:52:24,144 And that's our fault? 528 00:52:24,228 --> 00:52:28,357 You didn't stop to think to yourselves, "He must've come from somewhere. 529 00:52:28,440 --> 00:52:30,317 Must have family." 530 00:52:34,238 --> 00:52:37,282 Frankly, we thought only that Donnie was a grown man. 531 00:52:42,788 --> 00:52:44,373 Your son's dead. 532 00:52:46,959 --> 00:52:49,002 It's understandable you forget. 533 00:52:50,128 --> 00:52:52,714 We're never really done raising them. 534 00:52:52,798 --> 00:52:54,716 Teaching them the right way. 535 00:52:57,302 --> 00:52:59,221 It's why I had to bring my boy home. 536 00:53:01,181 --> 00:53:03,058 To keep an eye on him. 537 00:53:04,726 --> 00:53:06,603 Your boy's perfect now. 538 00:53:06,687 --> 00:53:09,273 It's not really fair to compare him and Donnie. 539 00:53:09,356 --> 00:53:12,067 I wouldn't ever compare Donnie to our son. 540 00:53:13,235 --> 00:53:14,820 Yeah. 541 00:53:15,988 --> 00:53:19,783 Yeah, he said that you two don't approve. 542 00:53:19,867 --> 00:53:22,870 I'm surprised to hear he gives a damn what we think. 543 00:53:25,372 --> 00:53:27,875 He couldn't be bothered to tell us they were leaving. 544 00:53:27,958 --> 00:53:30,627 My boy doesn't have to answer to you. 545 00:53:31,461 --> 00:53:33,255 No, he... 546 00:53:33,964 --> 00:53:35,340 he does not. 547 00:53:36,008 --> 00:53:38,594 And we don't have to answer to you. 548 00:53:42,097 --> 00:53:44,224 Whoa. 549 00:53:44,308 --> 00:53:46,310 Whew! 550 00:53:46,894 --> 00:53:48,520 We better get some food in our bellies 551 00:53:48,604 --> 00:53:52,107 before this get-together turns into a real blood feud. 552 00:53:52,191 --> 00:53:53,901 - And we got numbers on you. - Yeah. 553 00:53:56,862 --> 00:54:01,033 Oh, why, here come the newlyweds now. 554 00:54:11,877 --> 00:54:12,878 Lorna. 555 00:54:14,880 --> 00:54:16,757 H-Hi, George. 556 00:54:18,926 --> 00:54:20,177 Hi, Jimmy. 557 00:54:24,556 --> 00:54:26,266 - May I? - Oh. 558 00:54:31,396 --> 00:54:33,065 Oh... 559 00:54:33,732 --> 00:54:36,151 He's turning into quite a load. 560 00:54:37,361 --> 00:54:39,446 I told you, you carry him too much. 561 00:54:40,697 --> 00:54:42,115 How's he supposed to learn? 562 00:54:42,199 --> 00:54:44,451 Learn what? How to walk? He knows how to walk. 563 00:54:44,535 --> 00:54:46,328 Well, hell, I'd probably unlearn how to myself 564 00:54:46,411 --> 00:54:49,206 if someone carried me everywhere I wanted to go. 565 00:54:50,123 --> 00:54:52,209 It's flat-out spoiling him. 566 00:54:52,292 --> 00:54:55,045 - He weighs nothing. - Has he eaten? 567 00:54:55,128 --> 00:54:57,172 Got him a burger at Ressler's while we were waiting. 568 00:54:57,256 --> 00:54:58,882 Did he eat it? 569 00:54:58,966 --> 00:55:00,717 Half. 570 00:55:00,801 --> 00:55:02,594 Do you want a pork chop, huh? 571 00:55:02,678 --> 00:55:04,346 - Some potatoes? - No. 572 00:55:04,429 --> 00:55:05,556 Huh? 573 00:55:05,639 --> 00:55:08,183 - Should I cut up a little meat for you? - No. 574 00:55:08,767 --> 00:55:10,727 What was that? What are you supposed to say? 575 00:55:10,811 --> 00:55:12,563 No, thank you. 576 00:55:14,314 --> 00:55:16,233 Take him up to bed then. 577 00:55:16,900 --> 00:55:19,403 What? He just got here. 578 00:55:19,486 --> 00:55:22,030 We believe in early to bed in this house. 579 00:55:22,865 --> 00:55:26,827 And we believe in walking upstairs on our own two feet. 580 00:55:31,748 --> 00:55:34,585 Easy now, Grandma. 581 00:55:36,461 --> 00:55:39,131 You know who makes the rules around here. 582 00:56:30,390 --> 00:56:32,100 There was mustard. 583 00:56:32,643 --> 00:56:34,394 There was mustard? 584 00:56:35,062 --> 00:56:36,647 On your hamburger? 585 00:56:38,815 --> 00:56:40,817 You don't like mustard, do you? 586 00:56:42,611 --> 00:56:43,987 Off you go! 587 00:56:44,071 --> 00:56:45,322 Up the stairs! 588 00:56:52,496 --> 00:56:54,373 Come on, Jimmy. 589 00:56:58,502 --> 00:57:00,045 Jimmy. 590 00:57:12,850 --> 00:57:13,892 That's enough. 591 00:57:15,060 --> 00:57:17,855 Well, now you know where to find us, you'll have to visit more often. 592 00:57:18,897 --> 00:57:20,482 We thank you, but we'll... 593 00:57:21,024 --> 00:57:22,526 be on our way. 594 00:57:25,988 --> 00:57:27,781 Hey, Blackledges! 595 00:57:27,865 --> 00:57:29,533 Hold up there! 596 00:57:30,492 --> 00:57:33,537 You need me to show you the way? 597 00:57:35,873 --> 00:57:38,125 You know, if you left a trail of bread crumbs, 598 00:57:38,208 --> 00:57:41,879 the coyotes would've got 'em by now, or they're washed away. 599 00:57:45,257 --> 00:57:47,551 You know, she won't say so, 600 00:57:47,634 --> 00:57:51,180 but I can tell, you running off like this, you hurt Blanche's feelings. 601 00:57:51,263 --> 00:57:52,890 Her feelings? 602 00:57:52,973 --> 00:57:55,475 We've come all this way to see Jimmy, 603 00:57:55,559 --> 00:57:58,270 and she gives us two minutes' time to visit with him... 604 00:58:00,022 --> 00:58:02,399 Go back inside, Mr. Weboy. 605 00:58:02,482 --> 00:58:04,193 Why was your car locked? 606 00:58:17,456 --> 00:58:19,791 What are you doing out here? 607 00:58:22,085 --> 00:58:23,837 Damned if I know. 608 00:59:09,716 --> 00:59:11,426 Today's Friday, right? 609 00:59:12,928 --> 00:59:14,346 It is. 610 00:59:16,431 --> 00:59:18,892 Do you think Lorna will be working tomorrow? 611 00:59:21,270 --> 00:59:23,897 It's not quite as slimming as this would be. 612 00:59:23,981 --> 00:59:26,149 You know, beautiful white shirt like this. 613 00:59:26,984 --> 00:59:28,819 - I'll take it. - Oh. 614 00:59:36,201 --> 00:59:38,245 So just these two things for you then? 615 00:59:38,328 --> 00:59:39,538 Yes, thank you. 616 00:59:50,048 --> 00:59:51,592 - Sorry. - That's all right. 617 00:59:51,675 --> 00:59:53,385 7.50, ma'am. 618 01:00:02,269 --> 01:00:04,396 I didn't think you'd just go home. 619 01:00:05,272 --> 01:00:06,690 I'm like a bad penny. 620 01:00:08,442 --> 01:00:10,444 Who watches Jimmy while you're here? 621 01:00:10,527 --> 01:00:11,778 Who do you think? 622 01:00:11,862 --> 01:00:13,906 Donnie. His mom. 623 01:00:16,033 --> 01:00:19,578 Or maybe you think I just tie him to a tree until I get home. 624 01:00:23,498 --> 01:00:26,585 - You're a good mother, Lorna. I know that. - Right. 625 01:00:28,295 --> 01:00:31,882 I was merely wondering how things are going for you with this new job. 626 01:00:31,965 --> 01:00:34,510 Well, I just started, so... 627 01:00:36,386 --> 01:00:38,639 We don't want to get you in trouble, sweetheart. 628 01:00:38,722 --> 01:00:40,224 Can we buy you lunch? 629 01:00:40,807 --> 01:00:42,809 - My break isn't until noon. - Noon? 630 01:00:42,893 --> 01:00:45,562 - Straight up? - We'll meet you outside. 631 01:00:45,646 --> 01:00:48,607 No, I'll meet you at Ressler's. 632 01:00:48,690 --> 01:00:50,067 It's across the street. 633 01:00:59,159 --> 01:01:02,371 I was going to write. Once we got settled. 634 01:01:03,080 --> 01:01:07,084 It was kind of a last-minute decision, coming here. 635 01:01:08,502 --> 01:01:12,172 - That Donnie's decision? - You met Blanche. 636 01:01:13,841 --> 01:01:16,593 Well, we found you. That's what's important. 637 01:01:17,344 --> 01:01:18,637 Jimmy looks bigger. 638 01:01:18,720 --> 01:01:20,430 - He's growing so fast. - There you are. 639 01:01:20,514 --> 01:01:22,266 He's counting to ten now. 640 01:01:22,891 --> 01:01:26,395 He used to just say the words, you know, but now he understands they go in order. 641 01:01:27,020 --> 01:01:29,982 And I'm working with him on his alphabet. 642 01:01:30,065 --> 01:01:31,525 He can spell his name. 643 01:01:32,150 --> 01:01:34,611 Smart right from the start. 644 01:01:39,575 --> 01:01:41,869 He misses you, both of you. 645 01:01:43,954 --> 01:01:45,497 We miss him too. 646 01:01:46,874 --> 01:01:48,417 Both of you. 647 01:01:48,500 --> 01:01:50,544 That's what we wanted to talk to you about, Lorna. 648 01:01:50,627 --> 01:01:53,589 And I won't... beat around the bush. 649 01:01:57,050 --> 01:02:00,053 I remember when James first introduced us. 650 01:02:00,929 --> 01:02:03,765 This wonderful girl he told us so much about, 651 01:02:03,849 --> 01:02:05,976 so beautiful and funny and... 652 01:02:06,059 --> 01:02:07,603 No family of her own, but... 653 01:02:07,686 --> 01:02:10,230 Thought you weren't gonna beat around the bush. 654 01:02:10,314 --> 01:02:13,442 I have to be back at the store by 1:00. Just get to it. 655 01:02:13,525 --> 01:02:16,695 All right. Well, here it is. 656 01:02:19,531 --> 01:02:21,116 Let Jimmy come back with us. 657 01:02:22,868 --> 01:02:25,579 Not just to visit. I mean for good. 658 01:02:28,916 --> 01:02:30,375 You... 659 01:02:32,711 --> 01:02:35,047 You want me to give Jimmy to you? 660 01:02:36,006 --> 01:02:37,799 - Want me to give up my son? - You know he'd have 661 01:02:37,883 --> 01:02:39,760 a good home, one he knows, one he remembers... 662 01:02:39,843 --> 01:02:41,178 Stop. 663 01:02:41,261 --> 01:02:43,263 You know the schools he'd go to, the teachers he'd have... 664 01:02:43,347 --> 01:02:45,641 No, God, stop! I can't hear this! 665 01:02:51,897 --> 01:02:56,193 I saw Donnie hit Jimmy. 666 01:02:58,737 --> 01:03:00,531 On the street. 667 01:03:02,699 --> 01:03:04,535 I saw him hit you. 668 01:03:04,618 --> 01:03:07,079 And it didn't look like a first time. 669 01:03:09,790 --> 01:03:12,501 A little or a lot, no amount's good. 670 01:03:13,752 --> 01:03:15,420 - That's why we're here... - You came to take him. 671 01:03:15,504 --> 01:03:17,005 Lorna. 672 01:03:17,089 --> 01:03:18,757 We came to help. 673 01:03:19,424 --> 01:03:21,301 Whatever the situation is. 674 01:03:22,469 --> 01:03:23,887 Jimmy can't stay there. 675 01:03:25,222 --> 01:03:26,890 Can't stay here. 676 01:03:28,725 --> 01:03:32,020 - He needs his mother. - Then come with us. 677 01:03:32,104 --> 01:03:34,273 You and Jimmy. We'll take care of you. 678 01:03:34,356 --> 01:03:36,191 Live with us, like before. 679 01:03:36,275 --> 01:03:37,401 Tuna. 680 01:03:39,361 --> 01:03:41,697 - You come and stay with us. - Pardon me. 681 01:03:43,490 --> 01:03:45,075 There you go. 682 01:03:50,455 --> 01:03:51,874 He'd kill me. 683 01:03:53,125 --> 01:03:54,459 Him and his mother. 684 01:03:55,210 --> 01:03:58,672 She couldn't care less if I fell off the face of the earth, really, 685 01:03:58,755 --> 01:04:00,883 but she'd never let me go. 686 01:04:00,966 --> 01:04:02,634 Or Jimmy. 687 01:04:05,095 --> 01:04:07,472 Donnie got away from her once. 688 01:04:07,556 --> 01:04:10,142 She's never going to let that happen again. 689 01:04:12,394 --> 01:04:15,647 I don't want Jimmy to grow up like them. 690 01:04:17,399 --> 01:04:19,359 Don't want him to be like them. 691 01:04:21,945 --> 01:04:24,323 Then you know what's right. 692 01:04:26,825 --> 01:04:28,035 Honey. 693 01:04:30,454 --> 01:04:32,497 You want us to drive you out there? 694 01:04:32,581 --> 01:04:34,041 We can do that. 695 01:04:34,124 --> 01:04:35,542 Right now. 696 01:04:35,626 --> 01:04:37,586 Right, George? 697 01:04:37,669 --> 01:04:39,004 The three of us, we can get Jimmy, 698 01:04:39,087 --> 01:04:41,423 - pack you up, take you back... - No. No. 699 01:04:46,011 --> 01:04:47,095 I'll meet you. 700 01:04:50,349 --> 01:04:52,184 Everybody's usually asleep by midnight. 701 01:04:53,810 --> 01:04:57,147 I'll have to wait to be sure. 702 01:04:58,982 --> 01:05:00,359 We should come get you, sweetheart. 703 01:05:00,442 --> 01:05:03,028 No. This is the way. 704 01:05:03,111 --> 01:05:05,489 The safest way, trust me. 705 01:05:05,572 --> 01:05:09,368 That's... That's what everyone wants most, isn't it? 706 01:05:10,285 --> 01:05:13,455 For you and Jimmy to be safe. Hmm? 707 01:05:14,873 --> 01:05:15,916 And happy. 708 01:05:18,001 --> 01:05:19,670 We're out at the Moon Wink. 709 01:05:21,004 --> 01:05:23,257 - 'Kay. - Cabin seven at the Moon Wink Motor... 710 01:05:23,340 --> 01:05:25,259 I heard you. I know where it is. 711 01:05:26,593 --> 01:05:28,595 I should be there by 2:00. 712 01:05:29,888 --> 01:05:32,641 But we have to leave right when I get there. 713 01:05:32,724 --> 01:05:33,892 No waiting. 714 01:05:38,021 --> 01:05:39,356 Okay. 715 01:05:39,439 --> 01:05:41,233 Lorna, wait. 716 01:05:42,943 --> 01:05:44,403 Wait. Lorna. 717 01:05:46,530 --> 01:05:47,823 I... 718 01:05:49,616 --> 01:05:51,994 I know we haven't always seen eye to eye, but... 719 01:05:52,077 --> 01:05:54,830 I don't think we've ever seen eye to eye. 720 01:05:56,748 --> 01:05:58,792 Well... we will. 721 01:05:59,793 --> 01:06:01,879 You're just saying that to make sure that I go with you. 722 01:06:05,174 --> 01:06:06,592 Jimmy needs his mother. 723 01:06:09,928 --> 01:06:11,805 You could've used one too. 724 01:06:15,976 --> 01:06:17,603 I could've been that to you. 725 01:06:18,645 --> 01:06:20,355 I should've been. 726 01:06:21,690 --> 01:06:23,233 But I wasn't. 727 01:06:25,068 --> 01:06:26,653 It's okay. 728 01:06:28,405 --> 01:06:29,698 I'm sorry, Lorna. 729 01:06:33,493 --> 01:06:36,371 I should've been... much more to you. 730 01:08:14,845 --> 01:08:17,014 Don't start what you can't finish. 731 01:08:47,377 --> 01:08:50,796 Can you... answer something for me? 732 01:08:51,965 --> 01:08:53,008 Okay. 733 01:08:54,468 --> 01:08:57,220 That horse of yours, Strawberry. 734 01:08:57,304 --> 01:08:58,971 Strawberry? 735 01:08:59,515 --> 01:09:01,892 I loved that horse. 736 01:09:02,643 --> 01:09:04,144 What brought that up? 737 01:09:05,312 --> 01:09:06,939 Seeing you ride again. 738 01:09:07,022 --> 01:09:08,106 Hmm. 739 01:09:11,318 --> 01:09:15,781 Something I always wondered about, when we had to put her down. 740 01:09:18,033 --> 01:09:20,035 You whispered to her. Do you remember? 741 01:09:20,118 --> 01:09:21,953 Yeah. 742 01:09:22,037 --> 01:09:25,249 Like you were telling secrets. 743 01:09:28,836 --> 01:09:30,712 What was it you told her? 744 01:09:37,511 --> 01:09:39,054 I reminded her of things. 745 01:09:40,889 --> 01:09:45,102 How she liked to gallop through the first snow every year. 746 01:09:45,185 --> 01:09:47,395 About the time we raced Ernie Dahlberg 747 01:09:47,479 --> 01:09:50,189 and his big chocolate mare and left them choking in our dust. 748 01:09:52,149 --> 01:09:54,653 I reminded her of this one time. 749 01:09:54,736 --> 01:09:57,072 I was in high school... it was some October, 750 01:09:57,155 --> 01:09:59,116 and we were heading home. 751 01:09:59,199 --> 01:10:02,578 And the full moon was just coming up over Dollar Butte. 752 01:10:03,412 --> 01:10:04,872 And she stopped. 753 01:10:04,955 --> 01:10:07,416 Stopped and stared. 754 01:10:07,499 --> 01:10:09,751 Like she cared about the moonrise as much as me. 755 01:10:13,046 --> 01:10:16,675 And when we put James on her back for the very first time... 756 01:10:18,760 --> 01:10:20,762 she stood so still. 757 01:10:22,681 --> 01:10:25,100 Like she knew she had to take care of him. 758 01:10:34,902 --> 01:10:37,988 I wanted to send her on her way with happy memories. 759 01:10:43,952 --> 01:10:45,579 I'm sorry. 760 01:10:46,788 --> 01:10:49,249 Sorry? Why? 761 01:10:49,333 --> 01:10:51,251 I made you sad. That's... 762 01:10:52,753 --> 01:10:54,338 That's not what I wanted. 763 01:10:56,465 --> 01:10:59,092 You didn't make me sad, George. 764 01:11:07,100 --> 01:11:09,311 What I wanted is to tell you... 765 01:11:11,855 --> 01:11:13,941 tell you what sticks with me. 766 01:11:17,486 --> 01:11:18,987 Strawberry and you. 767 01:11:21,698 --> 01:11:24,451 This woman I married but can't figure. 768 01:11:26,662 --> 01:11:29,831 Who doesn't believe there's any world but this one, 769 01:11:29,915 --> 01:11:33,001 but still believes a horse has got a soul somehow. 770 01:11:37,923 --> 01:11:39,800 That's the gal for me. 771 01:12:08,495 --> 01:12:10,455 She did seem quick to come around. 772 01:12:10,539 --> 01:12:11,790 Please. 773 01:12:13,000 --> 01:12:14,501 Don't say anything. 774 01:13:42,464 --> 01:13:43,966 Get out. 775 01:13:46,134 --> 01:13:47,719 No, you get the hell out now. 776 01:13:49,137 --> 01:13:50,305 George! 777 01:13:53,392 --> 01:13:54,643 He let us in. 778 01:13:56,061 --> 01:13:58,689 See, you think you can gang up on Lorna. 779 01:13:59,439 --> 01:14:02,734 But when it's done to you, it's a different story. 780 01:14:02,818 --> 01:14:03,986 What are you talking about? 781 01:14:04,069 --> 01:14:05,612 Oh, is that what you're gonna do? 782 01:14:05,696 --> 01:14:08,907 Pretend like you two didn't jump Lorna at work? 783 01:14:08,991 --> 01:14:10,033 Shame on you. 784 01:14:10,117 --> 01:14:11,410 Shame on both of you, 785 01:14:11,493 --> 01:14:14,246 badgering and bullying her to give up her boy. 786 01:14:14,329 --> 01:14:17,666 You're lucky Lorna doesn't have a little mama grizzly in her. 787 01:14:17,749 --> 01:14:19,585 Come between that kind of mama and her baby, 788 01:14:19,668 --> 01:14:23,005 you're fixin' to get your hand bit, or worse than. 789 01:14:23,839 --> 01:14:26,842 Somebody tried to come between me and one of my boys... 790 01:14:27,759 --> 01:14:31,180 - tried to talk me out of my child... - That's not what happened. 791 01:14:31,263 --> 01:14:33,557 It's no wonder Lorna don't want to go with you. 792 01:14:33,640 --> 01:14:36,268 Big bull-hen. 793 01:14:36,351 --> 01:14:38,979 Thinking you know what's best for everybody. 794 01:14:39,062 --> 01:14:40,606 Pecking you to death, no doubt. 795 01:14:40,689 --> 01:14:42,691 I never said she shouldn't marry Donnie. 796 01:14:42,774 --> 01:14:44,026 I never said you did. 797 01:14:50,657 --> 01:14:52,075 He hit the boy. 798 01:14:54,453 --> 01:14:57,664 I saw you, across the street from the grocery. 799 01:14:57,748 --> 01:14:59,625 Is that what all this fuss is about? 800 01:15:00,250 --> 01:15:02,461 Grandma, are you gonna tell me you didn't paddle your own, huh? 801 01:15:02,544 --> 01:15:04,046 Not ever? 802 01:15:04,755 --> 01:15:06,423 He hit Lorna too. 803 01:15:12,221 --> 01:15:13,847 Come here. 804 01:15:21,897 --> 01:15:23,106 You hit your wife? 805 01:15:25,651 --> 01:15:26,985 I saw him. 806 01:15:28,070 --> 01:15:30,697 - How'd he do it? - With his hand. 807 01:15:30,781 --> 01:15:32,074 With... 808 01:15:33,242 --> 01:15:36,203 Alberta Einstein. Yeah, I know with his hand. 809 01:15:36,286 --> 01:15:37,746 I'm asking how. 810 01:15:38,789 --> 01:15:40,040 Like... 811 01:15:41,667 --> 01:15:42,876 Hmm? 812 01:15:42,960 --> 01:15:44,586 Was it like that? 813 01:15:48,048 --> 01:15:50,050 Donnie, how'd you do it? How was it? 814 01:15:52,803 --> 01:15:53,846 It was harder. 815 01:15:53,929 --> 01:15:55,514 Harder? 816 01:15:58,976 --> 01:16:00,185 Like... 817 01:16:01,645 --> 01:16:03,105 Goddamn it. 818 01:16:06,024 --> 01:16:07,609 Like that? 819 01:16:08,902 --> 01:16:10,737 Like that but harder. 820 01:16:13,073 --> 01:16:14,074 Donnie... 821 01:16:15,701 --> 01:16:18,370 think you're gonna have to show us how you done it. 822 01:16:37,973 --> 01:16:39,766 Son of... 823 01:16:41,143 --> 01:16:42,895 No! 824 01:16:42,978 --> 01:16:44,396 George! 825 01:16:46,356 --> 01:16:48,734 Oh, no, he's all right, Margaret. He's fine. 826 01:16:50,319 --> 01:16:51,737 Yeah? 827 01:16:52,487 --> 01:16:55,991 Maybe you want to try talking this over again now, huh? 828 01:16:56,074 --> 01:16:58,368 Like reasonable folks. 829 01:16:58,452 --> 01:17:00,871 Or maybe you'd prefer getting some sleep, 830 01:17:00,954 --> 01:17:04,291 so you can get an early start back home tomorrow. 831 01:17:04,374 --> 01:17:07,294 Or maybe... maybe you'd like to send him home 832 01:17:07,377 --> 01:17:09,755 while you stay on here for a spell. 833 01:17:09,838 --> 01:17:12,716 I could take you back when you're ready. 834 01:17:13,926 --> 01:17:18,972 Of course, by then, you might decide you want to stay. 835 01:17:22,935 --> 01:17:24,394 It's okay. 836 01:17:24,478 --> 01:17:27,648 It's okay. Easy, girl. Easy, girl. 837 01:17:32,319 --> 01:17:33,570 You stop right there. 838 01:17:37,783 --> 01:17:39,201 You... 839 01:17:40,035 --> 01:17:41,578 you stay away from us. 840 01:17:47,876 --> 01:17:49,628 - Get him! Get the gun! - Get him! Get him! 841 01:17:49,711 --> 01:17:50,754 Get him up! 842 01:17:50,838 --> 01:17:53,048 No. 843 01:18:00,931 --> 01:18:01,974 Please. 844 01:18:20,409 --> 01:18:21,952 Donnie. 845 01:18:25,163 --> 01:18:27,499 What do you want me to do? 846 01:18:28,417 --> 01:18:30,460 You make sure he can't pull a gun on us again. 847 01:18:31,211 --> 01:18:33,046 No! 848 01:18:35,090 --> 01:18:37,092 - Right here. - No! 849 01:18:38,218 --> 01:18:39,887 No. 850 01:18:41,305 --> 01:18:43,265 - No. - No! 851 01:18:46,476 --> 01:18:47,853 No! 852 01:18:49,146 --> 01:18:50,731 Go on, Donnie. 853 01:18:50,814 --> 01:18:52,191 Come on. 854 01:18:58,780 --> 01:19:02,451 - Stop. - I'm teaching you to teach him, see? 855 01:19:02,534 --> 01:19:04,328 Donnie. 856 01:19:05,746 --> 01:19:07,581 - Donnie, don't! Donnie. Donnie. - Donnie. 857 01:19:08,373 --> 01:19:10,042 You don't have to do this. 858 01:19:11,752 --> 01:19:13,420 Please, Donnie! Please, Donnie. Please, Donnie. 859 01:19:13,504 --> 01:19:15,088 - Donnie, don't do it. Don't do it. - Do it, boy. 860 01:19:15,172 --> 01:19:17,216 - Do it, boy. - Donnie! Don't do it! 861 01:19:17,799 --> 01:19:19,551 - Donnie. - Don't do it! 862 01:19:25,474 --> 01:19:27,100 Oh, my God! 863 01:19:27,809 --> 01:19:29,937 George. Oh, my God. 864 01:19:30,020 --> 01:19:32,314 George. George. 865 01:19:32,397 --> 01:19:35,108 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 866 01:19:35,192 --> 01:19:36,985 Well, he won't be shooting for a while. 867 01:19:51,041 --> 01:19:53,418 Maybe you understand my family now. 868 01:19:56,255 --> 01:19:58,090 Safe driving, you two. 869 01:20:02,052 --> 01:20:04,221 George. 870 01:20:04,304 --> 01:20:06,223 George, George, George. 871 01:20:06,306 --> 01:20:07,808 Oh, my God. 872 01:20:07,891 --> 01:20:10,519 What have I done to you? Oh, my God. 873 01:20:20,237 --> 01:20:22,155 He's gonna need morphine. 874 01:20:23,240 --> 01:20:24,575 It's okay. 875 01:20:25,617 --> 01:20:29,830 - This was an ax, you said? - Was a... Was a hatchet. 876 01:20:29,913 --> 01:20:31,498 Police are on their way. 877 01:20:32,916 --> 01:20:35,878 Look, I can put you under or I can numb it up and you stay... 878 01:20:35,961 --> 01:20:37,337 Awake, right. 879 01:20:37,421 --> 01:20:38,797 - Awake. - I'll stay awake. 880 01:20:38,881 --> 01:20:40,632 Yeah, you're okay. 881 01:20:40,716 --> 01:20:41,925 Awake. 882 01:20:42,009 --> 01:20:43,969 Ma'am, you're welcome to wait outside. 883 01:20:45,012 --> 01:20:46,555 What? 884 01:21:28,931 --> 01:21:30,307 Well... 885 01:21:30,974 --> 01:21:33,936 Now, I already been over to the Weboys', had a chance to hear their side. 886 01:21:34,019 --> 01:21:35,729 Their side? 887 01:21:35,812 --> 01:21:37,022 Side of what? 888 01:21:37,898 --> 01:21:41,151 Their account is that it's Mr. Blackledge here who pulled a gun. 889 01:21:41,235 --> 01:21:42,986 In self-defense. 890 01:21:43,070 --> 01:21:45,322 That your service revolver Blanche showed me? 891 01:21:46,865 --> 01:21:48,534 I'm sure it is. 892 01:21:48,617 --> 01:21:51,828 - You wore the badge once. - He wore it over 30 years. 893 01:21:51,912 --> 01:21:53,288 Well... 894 01:21:54,289 --> 01:21:56,250 then you know how the law works. 895 01:21:56,834 --> 01:21:58,710 I have... 896 01:21:58,794 --> 01:22:01,171 I have a fair idea I know how it works here. 897 01:22:03,674 --> 01:22:05,634 Blanche explained that things got a tad rough 898 01:22:05,717 --> 01:22:07,803 persuading you to set your weapon down. 899 01:22:07,886 --> 01:22:09,179 They chopped his hand off. 900 01:22:09,680 --> 01:22:11,807 Yeah, well, the way they tell it, you two, 901 01:22:11,890 --> 01:22:15,185 you came here looking to take a child away from his mother. 902 01:22:15,269 --> 01:22:17,396 First with talk... well, threats... 903 01:22:17,479 --> 01:22:19,439 and then a gun. 904 01:22:19,523 --> 01:22:21,859 Lorna, the boy's mother, did you see her? 905 01:22:21,942 --> 01:22:23,235 Oh, sure, she was there. 906 01:22:23,318 --> 01:22:25,612 Did you speak with her? She's terrified of them. 907 01:22:25,696 --> 01:22:28,198 She was married to your son, right? 908 01:22:29,116 --> 01:22:30,659 Yes. 909 01:22:30,742 --> 01:22:31,827 Hmm. 910 01:22:32,661 --> 01:22:34,413 And he died, right? He's dead. 911 01:22:35,247 --> 01:22:36,915 How exactly did that happen? 912 01:22:39,459 --> 01:22:40,836 Why don't you tell us? 913 01:22:42,671 --> 01:22:45,841 Well, um... an accident, she said. 914 01:22:46,758 --> 01:22:50,679 You know, was thrown from his horse, broke his neck, snapped in two. 915 01:22:53,473 --> 01:22:55,350 An accident. 916 01:22:55,934 --> 01:22:58,478 And it's an accident. 917 01:23:01,440 --> 01:23:03,483 You know, and Blanche... 918 01:23:03,567 --> 01:23:07,654 she expressed real concern about how accidents follow your family. 919 01:23:10,199 --> 01:23:12,951 She fears for that little one she's looking after now. 920 01:23:14,369 --> 01:23:17,748 How the longer you two stick around, the chances of something happening to him, 921 01:23:17,831 --> 01:23:20,542 well, those chances, they just keep creeping up. 922 01:23:21,877 --> 01:23:25,672 I don't even want to contemplate what a tragedy that would be. 923 01:23:26,882 --> 01:23:30,844 There's nothing smaller in this world than a kid's casket. 924 01:23:34,473 --> 01:23:35,724 Get out. 925 01:23:36,558 --> 01:23:38,435 Well, the consensus over there is that you two won't be 926 01:23:38,519 --> 01:23:39,811 causing any more trouble around here. 927 01:23:39,895 --> 01:23:43,398 And because you're family, by a way, the Weboys won't be pressing any charges. 928 01:23:43,482 --> 01:23:46,068 So you're free to go. 929 01:23:47,152 --> 01:23:48,946 But, you know, if I were giving out advice... 930 01:23:49,029 --> 01:23:50,113 You can save that. 931 01:23:50,197 --> 01:23:52,658 Well, see, I'm thinking of your grandson here. 932 01:23:54,117 --> 01:23:56,119 He's a Weboy now. 933 01:23:59,748 --> 01:24:02,251 It's best you put Gladstone behind you. 934 01:24:03,669 --> 01:24:05,671 Just as quick as you can. 935 01:24:19,059 --> 01:24:21,061 Hey, pull over. 936 01:24:22,187 --> 01:24:25,399 - What's wrong? - Goddamn it. 937 01:24:25,482 --> 01:24:26,525 Pull over. 938 01:24:45,669 --> 01:24:46,962 George. 939 01:24:47,045 --> 01:24:49,214 Are you all right? Talk to me. 940 01:24:50,340 --> 01:24:52,467 I'm fine. 941 01:24:57,347 --> 01:24:59,183 I needed to pull over is all. 942 01:26:01,036 --> 01:26:03,080 Where in the hell are we? 943 01:26:42,661 --> 01:26:43,996 So what will you do? 944 01:26:45,372 --> 01:26:46,748 I don't know. 945 01:26:48,166 --> 01:26:50,169 Well, I heard what them Weboys done to you. 946 01:26:52,212 --> 01:26:54,381 Except I didn't know it was you. 947 01:26:55,799 --> 01:26:56,884 What did you hear? 948 01:26:56,967 --> 01:26:59,678 Well, that they chopped somebody's arm off. 949 01:27:00,554 --> 01:27:02,347 Who told you that? 950 01:27:03,223 --> 01:27:05,475 My uncle. In Gladstone. 951 01:27:06,643 --> 01:27:08,770 So you have family in town then. 952 01:27:08,854 --> 01:27:13,233 An uncle and an aunt. They sell skins for me. 953 01:27:13,317 --> 01:27:15,068 And other stuff. 954 01:27:15,152 --> 01:27:17,571 Why do you live all the way out here then? 955 01:27:17,654 --> 01:27:19,448 All alone. 956 01:27:19,531 --> 01:27:21,742 It's not where you're from. 957 01:27:25,078 --> 01:27:27,664 'Cause I ran away from that school in Bismarck. 958 01:27:40,886 --> 01:27:44,890 The government agents came into the house when I was eight. 959 01:27:47,351 --> 01:27:50,437 They took me and put me in their truck. 960 01:27:53,774 --> 01:27:57,778 You know, I thought I did something wrong and that my mother didn't want me anymore. 961 01:28:01,823 --> 01:28:03,909 But then I could see she was crying. 962 01:28:06,537 --> 01:28:07,996 All the mothers were. 963 01:28:09,456 --> 01:28:11,083 You were eight? 964 01:28:13,460 --> 01:28:14,920 They cut my hair off. 965 01:28:16,505 --> 01:28:18,382 And washed me in kerosene. 966 01:28:19,132 --> 01:28:20,634 And beat me. 967 01:28:22,052 --> 01:28:24,137 To kill the Indian inside. 968 01:28:27,558 --> 01:28:29,017 I guess they did. 969 01:28:30,811 --> 01:28:32,563 So when I came home, 970 01:28:32,646 --> 01:28:35,691 I couldn't understand my grandmother's words anymore. 971 01:28:36,733 --> 01:28:38,235 "I'm Peter now." 972 01:28:39,278 --> 01:28:40,863 Tried to tell her. 973 01:28:43,448 --> 01:28:45,200 She couldn't understand me, either. 974 01:28:50,914 --> 01:28:52,875 If I don't belong anyplace... 975 01:28:56,795 --> 01:28:58,338 here is fine. 976 01:29:02,134 --> 01:29:03,844 You picked a good spot. 977 01:29:06,555 --> 01:29:08,432 But it's not good to be alone. 978 01:29:09,224 --> 01:29:10,976 I'm not alone. 979 01:29:16,356 --> 01:29:17,858 I'm talking to you. 980 01:29:35,000 --> 01:29:36,376 I have an idea. 981 01:29:38,337 --> 01:29:40,005 Yeah. 982 01:29:40,088 --> 01:29:41,632 That's not a first. 983 01:29:41,715 --> 01:29:43,967 Let me finish before you make fun of me. 984 01:29:44,051 --> 01:29:46,803 And if you don't know what to say, don't say anything. 985 01:29:50,140 --> 01:29:52,392 - Let's hear it. - What if we stayed? 986 01:29:53,477 --> 01:29:55,103 Here. 987 01:29:55,187 --> 01:29:58,148 I'm sure Peter would be glad of the company. 988 01:29:58,232 --> 01:29:59,816 We could build onto this place. 989 01:29:59,900 --> 01:30:03,654 We could put another room on the kitchen. Or we could build a place of our own. 990 01:30:05,197 --> 01:30:08,659 You hold the boards while I hammer in the nails. That it? 991 01:30:08,742 --> 01:30:11,203 You said you'd let me finish. 992 01:30:12,496 --> 01:30:14,790 You're finished now. You just don't know it. 993 01:30:15,707 --> 01:30:18,919 You really want us to live out here in the middle of nowhere with a... 994 01:30:19,753 --> 01:30:21,922 Indian boy and a lost horse? 995 01:30:22,923 --> 01:30:26,343 Just so you can, what, drive into town every now and again, 996 01:30:26,426 --> 01:30:28,262 try and catch a peek at Jimmy? 997 01:30:30,430 --> 01:30:35,394 You'll follow him to school and hope time untwists a sour mind 998 01:30:35,477 --> 01:30:39,314 and Blanche Weboy lets you hold him again for longer than 30 seconds' time? 999 01:30:41,024 --> 01:30:43,026 When they come again... 1000 01:30:43,944 --> 01:30:46,154 hack off another couple pieces... 1001 01:30:46,238 --> 01:30:50,033 or they start taking pieces of you, if there's anything left 1002 01:30:50,117 --> 01:30:51,952 once you're done tearing yourself apart? 1003 01:30:52,035 --> 01:30:53,453 What then? 1004 01:30:54,454 --> 01:30:57,499 And when they hurt Jimmy? And they will, just for spite. 1005 01:30:59,042 --> 01:31:00,878 How you gonna feel then? 1006 01:31:04,464 --> 01:31:06,008 First time I held him, 1007 01:31:06,967 --> 01:31:10,470 he arranged himself just right in my arms 1008 01:31:10,554 --> 01:31:12,598 and snug to me. 1009 01:31:12,681 --> 01:31:14,349 And light as can be, like feathers... 1010 01:31:14,433 --> 01:31:16,518 Jesus Christ, Margaret! 1011 01:31:18,562 --> 01:31:21,106 When are you gonna stop torturing yourself? 1012 01:31:30,657 --> 01:31:31,950 I tried. 1013 01:31:33,744 --> 01:31:35,120 I'm sorry. 1014 01:31:38,707 --> 01:31:40,167 I tried, George. 1015 01:31:40,250 --> 01:31:42,252 I know. 1016 01:31:46,924 --> 01:31:49,426 But I couldn't save him. 1017 01:31:49,510 --> 01:31:51,303 God help me. 1018 01:31:56,141 --> 01:31:57,184 Shh. 1019 01:32:00,896 --> 01:32:02,189 Hey. Shh. 1020 01:32:03,273 --> 01:32:05,609 We lost them both. 1021 01:32:33,136 --> 01:32:36,265 George! George! 1022 01:32:43,689 --> 01:32:47,484 Even as fast as you are, I don't think you're gonna catch him. 1023 01:32:47,568 --> 01:32:50,153 If he's going where I think, he'll have to take the road. 1024 01:32:50,237 --> 01:32:52,948 - You're gonna show me a quicker way. - I'm gonna... 1025 01:32:53,991 --> 01:32:56,577 - I'm not going. - You are. 1026 01:36:15,984 --> 01:36:18,403 Settle. 1027 01:36:19,488 --> 01:36:21,031 Be still. 1028 01:36:22,115 --> 01:36:24,326 Wake her up. Wake her. 1029 01:36:25,160 --> 01:36:27,496 - Lorna. - What? 1030 01:36:30,123 --> 01:36:32,835 You want to go back to Dalton? You and Jimmy? 1031 01:36:33,877 --> 01:36:36,129 You have to decide. Go or stay. 1032 01:36:37,130 --> 01:36:39,800 - Lorna, ple... - Not you. 1033 01:36:40,717 --> 01:36:43,053 You don't get to say a goddamn word. 1034 01:36:44,429 --> 01:36:46,640 This is up to her. 1035 01:36:47,599 --> 01:36:49,434 You know what life will be. 1036 01:36:49,518 --> 01:36:50,936 Here or there, you know. 1037 01:36:51,854 --> 01:36:53,647 This isn't something you need to think on. 1038 01:36:53,730 --> 01:36:55,190 I'll go. 1039 01:36:58,235 --> 01:37:01,196 You know the car. It's at the bottom of the drive. 1040 01:37:01,280 --> 01:37:02,447 The keys are in it. 1041 01:37:03,073 --> 01:37:05,659 Drive straight to the sheriff's office in Bentrock. Ask for Nevelson. 1042 01:37:05,742 --> 01:37:07,703 - Bentrock. - Sheriff Nevelson. 1043 01:37:08,704 --> 01:37:11,039 - He'll sort this out. - Jimmy's things. 1044 01:37:11,123 --> 01:37:13,333 - I need to get... - No. Out now. 1045 01:37:25,095 --> 01:37:26,555 But what about you? 1046 01:37:28,348 --> 01:37:29,683 Just go. 1047 01:37:30,434 --> 01:37:31,560 - No... - Just go. 1048 01:37:31,643 --> 01:37:33,812 Quiet as you can. Take the front door. 1049 01:37:34,813 --> 01:37:36,648 Then you run like hell. 1050 01:37:50,412 --> 01:37:51,413 Grandpa. 1051 01:38:09,806 --> 01:38:12,392 Something's burning. Hey, something's burning! Come on! 1052 01:38:13,852 --> 01:38:15,812 - You leave that stove on? - Mm-mmm. 1053 01:38:28,367 --> 01:38:29,701 What the hell is going on? 1054 01:38:29,785 --> 01:38:32,746 Bill, the... the house is on fire. 1055 01:38:32,829 --> 01:38:35,582 Uh... w-we smelled smoke. 1056 01:38:37,793 --> 01:38:40,128 - Hold on. Hold on. - No! 1057 01:38:48,428 --> 01:38:49,680 Help! 1058 01:38:50,305 --> 01:38:52,224 - No. No. - Hold on. Hold on. 1059 01:38:52,307 --> 01:38:54,476 - No! Get your hands off of him! - Don't! Don't! 1060 01:39:19,084 --> 01:39:20,085 Jimmy. 1061 01:39:23,380 --> 01:39:25,299 Bill, what's going... 1062 01:39:38,103 --> 01:39:39,438 Bill. 1063 01:39:39,521 --> 01:39:42,149 - Bill, out of the way. I got him. - God's sake, Blanche, don't shoot! 1064 01:39:53,702 --> 01:39:54,786 Lorna! 1065 01:40:02,794 --> 01:40:04,880 Give the boy to me, old man! 1066 01:40:09,885 --> 01:40:12,137 No one gets hurt. 1067 01:40:25,984 --> 01:40:27,402 No. 1068 01:40:31,031 --> 01:40:32,032 Boys! 1069 01:40:35,202 --> 01:40:36,620 House is on fire! 1070 01:40:36,703 --> 01:40:38,830 Get Lorna! She's got the boy! 1071 01:40:41,542 --> 01:40:43,168 Mama? 1072 01:40:44,920 --> 01:40:46,004 Marvin! 1073 01:40:52,970 --> 01:40:54,304 Oh, my God. 1074 01:40:59,643 --> 01:41:01,270 Lorna! 1075 01:41:06,775 --> 01:41:08,777 Lorna. Jimmy. 1076 01:41:09,444 --> 01:41:10,445 Are you all right? 1077 01:41:12,656 --> 01:41:15,075 Baby. Where's George? 1078 01:41:15,158 --> 01:41:17,286 He told me to run, to take the car. 1079 01:41:18,287 --> 01:41:19,454 - Stay with her. - No. 1080 01:41:19,538 --> 01:41:20,914 No, stay, stay. 1081 01:41:22,124 --> 01:41:23,876 Stay with them, Peter! 1082 01:42:02,664 --> 01:42:03,999 George. 1083 01:42:16,345 --> 01:42:18,388 Jimmy. Where's Jimmy? 1084 01:42:18,472 --> 01:42:20,724 He's safe, George. With Lorna. 1085 01:42:20,807 --> 01:42:22,309 And Peter. They're waiting for us. 1086 01:42:24,770 --> 01:42:26,063 Blanche? 1087 01:42:26,146 --> 01:42:27,606 - Where is she? - I don't know. 1088 01:42:27,689 --> 01:42:29,233 I don't know. We have to go. 1089 01:42:34,321 --> 01:42:36,782 Just go. Go. Get out. 1090 01:42:38,158 --> 01:42:39,618 Not without you. 1091 01:42:39,701 --> 01:42:41,245 Come on. 1092 01:42:41,328 --> 01:42:44,414 Come on. You can lean on me. 1093 01:42:50,671 --> 01:42:51,713 Margaret? 1094 01:42:52,464 --> 01:42:53,841 George! 1095 01:42:53,924 --> 01:42:55,175 Peter. 1096 01:42:57,719 --> 01:42:59,638 - Margaret. - George! 1097 01:43:08,063 --> 01:43:09,398 Why? 1098 01:43:10,107 --> 01:43:11,608 Why? 1099 01:43:12,818 --> 01:43:14,570 You, you go to hell! 1100 01:43:23,453 --> 01:43:25,038 Look at me. Look at me. 1101 01:43:25,122 --> 01:43:28,750 Please look at me. I'm right here. 1102 01:43:28,834 --> 01:43:30,294 George. 1103 01:43:39,511 --> 01:43:42,806 - George. George! - Margaret. We have to go. 1104 01:43:42,890 --> 01:43:44,474 Come on. 1105 01:43:44,558 --> 01:43:46,518 - We have to go now! - No! 1106 01:43:53,942 --> 01:43:56,486 George, remember... 1107 01:44:47,579 --> 01:44:49,540 I love you. 1108 01:46:11,538 --> 01:46:12,664 Thank you. 1109 01:46:14,333 --> 01:46:15,918 You should go. 1110 01:46:23,217 --> 01:46:24,635 Goodbye. 73106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.