All language subtitles for Let.Him.Go.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:03,856 --> 00:01:06,775 Hey. Oh... 3 00:01:08,694 --> 00:01:10,153 Yeah. 4 00:01:17,494 --> 00:01:19,037 Come on. 5 00:02:01,914 --> 00:02:02,956 Yah. 6 00:02:05,083 --> 00:02:06,126 Yah. 7 00:02:48,752 --> 00:02:50,921 Hey. How you doing? 8 00:02:51,004 --> 00:02:52,464 - Hey. - How's that new black doing? 9 00:02:52,548 --> 00:02:54,925 - Hey, Jimmy. - Leg seems better. 10 00:02:55,008 --> 00:02:57,427 - Hmm. - Still a little skittish. 11 00:02:58,011 --> 00:03:00,931 - Well, keep an eye on him. - He'll be okay. 12 00:03:01,723 --> 00:03:04,601 Thinking I'd take him out, check the fence line after breakfast. 13 00:03:04,685 --> 00:03:06,562 - It's almost ready. - Mmm. 14 00:03:09,565 --> 00:03:11,400 What do we got for music? 15 00:03:14,528 --> 00:03:17,197 There it is. Hey? 16 00:03:17,281 --> 00:03:18,448 ♪ Oh, boy ♪ 17 00:03:18,532 --> 00:03:19,950 ♪ Meant for me ♪ 18 00:03:20,033 --> 00:03:22,035 Yeah. You want to come dance with me? 19 00:03:22,119 --> 00:03:23,996 - ♪ Stars appear ♪ - Yeah, yeah. 20 00:03:24,079 --> 00:03:25,831 ♪ And a shadow's a-falling You can hear my heart... ♪ 21 00:03:25,914 --> 00:03:27,499 Yeah. Yeah. 22 00:03:27,583 --> 00:03:29,918 Yeah, you like that so much, don't you? 23 00:03:30,002 --> 00:03:32,045 ♪ I'm gonna see my baby tonight ♪ 24 00:03:32,129 --> 00:03:34,006 ♪ All of my love, all of my kissing... ♪ 25 00:03:34,089 --> 00:03:35,632 There's Grandma and Grandpa. 26 00:03:35,716 --> 00:03:38,719 ♪ What you been a-missing Oh, boy ♪ 27 00:03:38,802 --> 00:03:40,304 Got your nose. 28 00:03:40,387 --> 00:03:41,889 ♪ The world can see that ♪ 29 00:03:41,972 --> 00:03:44,683 ♪ You were meant for me ♪ 30 00:03:49,229 --> 00:03:50,772 Oh. 31 00:03:51,773 --> 00:03:53,275 Lorna. 32 00:03:53,358 --> 00:03:54,651 Honey, it's too hot. 33 00:03:54,735 --> 00:03:55,861 Uh... 34 00:03:55,944 --> 00:03:57,738 I know. I hadn't checked it yet. 35 00:03:57,821 --> 00:03:59,364 Here. Let... 36 00:03:59,448 --> 00:04:01,450 Oh, that's all right. 37 00:04:01,533 --> 00:04:03,285 That's all right. 38 00:04:03,368 --> 00:04:04,870 That's all right. 39 00:04:04,953 --> 00:04:06,455 You rest. 40 00:04:11,793 --> 00:04:13,086 Ah. 41 00:04:13,837 --> 00:04:15,172 I see you. 42 00:04:15,255 --> 00:04:16,839 I see you. 43 00:04:16,923 --> 00:04:18,591 I see you. 44 00:04:18,675 --> 00:04:20,260 Hi, handsome. 45 00:04:27,017 --> 00:04:28,644 Oh. 46 00:04:44,618 --> 00:04:45,619 James. 47 00:04:52,626 --> 00:04:53,627 George! 48 00:04:59,091 --> 00:05:00,217 George! 49 00:05:19,069 --> 00:05:20,571 Where's George going? 50 00:05:22,281 --> 00:05:23,740 Where's James? 51 00:05:33,333 --> 00:05:34,626 James! 52 00:05:44,720 --> 00:05:46,096 James! 53 00:05:54,813 --> 00:05:56,231 Oh, no. 54 00:06:00,360 --> 00:06:01,945 Oh, my God. 55 00:07:41,962 --> 00:07:43,755 I, Lorna Blackledge... 56 00:07:46,175 --> 00:07:47,509 take you, Donnie... 57 00:07:48,510 --> 00:07:51,138 take you, Donald Weboy, 58 00:07:52,097 --> 00:07:54,349 to be my lawfully wedded husband. 59 00:07:55,100 --> 00:07:56,393 To have and to hold, 60 00:07:56,476 --> 00:07:59,563 from this day forward, for better, for worse. 61 00:07:59,646 --> 00:08:02,774 To have and to hold, from this day forward, 62 00:08:02,858 --> 00:08:04,443 for better, for worse. 63 00:08:04,526 --> 00:08:06,695 For richer, for poorer, 64 00:08:06,778 --> 00:08:08,822 in sickness and in health. 65 00:08:08,906 --> 00:08:11,033 For richer, for poorer, 66 00:08:11,116 --> 00:08:12,618 in sickness and in health. 67 00:08:13,202 --> 00:08:15,495 Until death do us part. 68 00:08:16,538 --> 00:08:18,624 Until death do us part. 69 00:08:19,583 --> 00:08:23,462 By the power vested in me by the state of Montana, 70 00:08:23,545 --> 00:08:26,215 I now pronounce you man and wife. 71 00:08:26,298 --> 00:08:28,258 You may kiss the bride. 72 00:08:28,800 --> 00:08:30,302 Thank you, sir. 73 00:08:30,886 --> 00:08:32,513 Think I will. 74 00:08:41,938 --> 00:08:44,566 - Congratulations, Donald. - Thank you, sir. 75 00:08:46,777 --> 00:08:48,111 You want some cake? 76 00:08:48,695 --> 00:08:50,113 Mama B. 77 00:09:30,988 --> 00:09:34,366 So, uh, kitchen. 78 00:09:43,458 --> 00:09:45,669 We've, uh... We got more stuff coming. 79 00:09:45,752 --> 00:09:47,796 I put some chairs on layaway. 80 00:09:49,173 --> 00:09:51,258 Here you go. 81 00:09:53,468 --> 00:09:54,761 Do you like it? 82 00:09:54,845 --> 00:09:56,180 - Do you like your bed? - Yeah. 83 00:09:56,263 --> 00:09:57,639 - Do you like your bed? - Yeah. 84 00:09:59,224 --> 00:10:00,976 I'll sew you some curtains. 85 00:10:01,059 --> 00:10:02,686 Okay. 86 00:10:13,989 --> 00:10:15,782 You'll come visit real soon. 87 00:11:08,877 --> 00:11:10,587 He isn't far. 88 00:11:11,505 --> 00:11:12,756 Just in town. 89 00:11:16,760 --> 00:11:18,303 He isn't here. 90 00:12:05,475 --> 00:12:07,477 Oh! 91 00:12:08,187 --> 00:12:10,230 You dropped it all, buddy. 92 00:12:10,314 --> 00:12:11,899 Come on, let's go. 93 00:12:11,982 --> 00:12:13,901 Hey. Come on, let's go. 94 00:12:45,390 --> 00:12:46,850 Let's go! 95 00:13:15,921 --> 00:13:17,965 It's not for you. 96 00:13:18,048 --> 00:13:20,676 Lorna? 97 00:13:23,178 --> 00:13:24,429 Lorna? 98 00:13:25,848 --> 00:13:26,974 Hello? 99 00:13:27,057 --> 00:13:29,184 Who you looking for? 100 00:13:31,770 --> 00:13:33,564 You're the girl's mother? 101 00:13:33,647 --> 00:13:35,399 No. I'm... 102 00:13:37,067 --> 00:13:39,027 Lorna was married to my son. 103 00:13:39,653 --> 00:13:41,446 The little boy is my grandson. 104 00:13:41,530 --> 00:13:43,031 Well, you missed 'em. 105 00:13:43,115 --> 00:13:44,658 Gone now. 106 00:13:45,742 --> 00:13:47,286 Gone? 107 00:13:47,369 --> 00:13:49,079 Gone to his family. 108 00:13:49,162 --> 00:13:51,248 Took off last night. 109 00:13:52,749 --> 00:13:54,084 Wait, wait, wait. Wait. 110 00:13:54,168 --> 00:13:56,670 His family? Donnie's? 111 00:13:59,506 --> 00:14:01,091 They mention when they'd be back? 112 00:14:01,175 --> 00:14:03,343 Not no time soon be my guess. 113 00:14:03,927 --> 00:14:05,846 Took all they had. 114 00:16:14,516 --> 00:16:16,852 Headed any place in particular? 115 00:16:17,853 --> 00:16:19,730 Sit down, George. 116 00:16:22,649 --> 00:16:24,109 That my last meal? 117 00:16:26,111 --> 00:16:27,779 I'm going to get Jimmy. 118 00:16:28,447 --> 00:16:30,407 Bring him home to live with us. 119 00:16:31,867 --> 00:16:34,328 Well, you sure packed for a trip into town. 120 00:16:37,080 --> 00:16:39,041 Sit down, George. 121 00:16:55,349 --> 00:16:59,269 You didn't see fit to share this with me? 122 00:17:04,983 --> 00:17:06,359 Sharing it now. 123 00:17:12,699 --> 00:17:14,617 Anyone else see it happen? 124 00:17:14,701 --> 00:17:17,329 You mean other than me? 125 00:17:19,039 --> 00:17:22,041 I'm asking if you're sure what you saw. 126 00:17:22,876 --> 00:17:27,422 I saw exactly what I've always felt about Donnie Weboy. 127 00:17:27,506 --> 00:17:29,466 What you felt too, 128 00:17:29,550 --> 00:17:31,593 whether anyone'll ever get you to admit it or not. 129 00:17:31,677 --> 00:17:34,137 And I saw that girl can't protect her child. 130 00:17:34,221 --> 00:17:35,973 And on that account, you expect she's, what, 131 00:17:36,056 --> 00:17:37,808 just gonna hand him over to you? 132 00:17:37,891 --> 00:17:39,977 That what you see happening? 133 00:17:44,982 --> 00:17:46,775 And when Lorna says no? 134 00:17:48,151 --> 00:17:49,736 Margaret, Jimmy's her boy. 135 00:17:49,820 --> 00:17:53,532 He's your grandson, George Blackledge. 136 00:18:07,462 --> 00:18:10,757 And your plan for finding 'em? 137 00:18:11,592 --> 00:18:14,803 Donnie's from somewhere in North Dakota. I'll find 'em. 138 00:18:15,804 --> 00:18:17,639 You ought to know me well enough by now. 139 00:18:17,723 --> 00:18:19,391 Oh, yeah. 140 00:18:19,933 --> 00:18:21,185 I do. 141 00:18:22,811 --> 00:18:24,771 I won't be coming back here without him. 142 00:18:24,855 --> 00:18:26,315 Nope. 143 00:18:27,024 --> 00:18:30,277 And you're going with me or without me? 144 00:18:34,406 --> 00:18:35,991 That's your choice. 145 00:18:52,966 --> 00:18:54,343 You're not coming? 146 00:18:54,426 --> 00:18:58,096 I'm turning off the water. Don't want to come home to busted pipes. 147 00:19:55,153 --> 00:19:58,115 - You don't know when you'll be back. - I don't need reminding. 148 00:19:58,198 --> 00:20:00,075 I know what I've lost. 149 00:20:02,244 --> 00:20:04,538 Sometimes that's all life is, Margaret. 150 00:20:05,581 --> 00:20:07,666 The list of what we've lost. 151 00:21:30,707 --> 00:21:33,293 Oh, so I do get a piece. 152 00:22:18,088 --> 00:22:20,132 Sheriff Hayden's been out of office, oh... 153 00:22:20,799 --> 00:22:22,467 seven years now. 154 00:22:23,468 --> 00:22:25,721 Good man. Beat me to it. 155 00:22:26,763 --> 00:22:30,350 He helped me track down a couple of men I was looking for back in... 156 00:22:32,019 --> 00:22:33,270 '52. 157 00:22:34,021 --> 00:22:35,147 Pettus brothers. 158 00:22:35,230 --> 00:22:37,774 I remember that. That was you? 159 00:22:38,942 --> 00:22:40,152 Well, you sure got 'em. 160 00:22:40,235 --> 00:22:42,029 Yeah, I had some help. 161 00:22:42,112 --> 00:22:43,655 Well, how can I help? 162 00:22:44,573 --> 00:22:46,450 We're trying to locate a Donnie Weboy. 163 00:22:48,785 --> 00:22:52,289 - He's got family over in North Dakota. - I know the name. 164 00:22:52,372 --> 00:22:55,459 Not Donnie, but Weboy, sure. 165 00:22:58,795 --> 00:23:00,547 Well, he married our son's widow. 166 00:23:02,049 --> 00:23:03,759 Got our grandson with them. 167 00:23:03,842 --> 00:23:05,677 Boy's only three. 168 00:23:07,763 --> 00:23:10,474 We just want to know where they are, make sure... 169 00:23:10,557 --> 00:23:12,267 make sure they're safe. 170 00:23:16,897 --> 00:23:18,774 Let me call around some. 171 00:23:26,615 --> 00:23:28,158 How's that pot roast? 172 00:23:32,996 --> 00:23:34,623 Yours is better. 173 00:23:38,126 --> 00:23:39,378 Hmm. 174 00:23:40,796 --> 00:23:42,464 You're just used to mine. 175 00:23:42,548 --> 00:23:46,677 ♪ So stop the world and let me off... ♪ 176 00:24:00,232 --> 00:24:02,776 You got a half pint behind there? Whiskey. 177 00:24:27,259 --> 00:24:28,510 Happy? 178 00:24:29,386 --> 00:24:31,096 Happy not to hear a lecture. 179 00:24:35,851 --> 00:24:37,769 Gonna hide the evidence. 180 00:24:55,621 --> 00:24:57,080 Margaret! 181 00:25:06,048 --> 00:25:07,508 What the hell, Margaret? 182 00:25:09,760 --> 00:25:11,553 - That was before... - What the hell? 183 00:25:12,721 --> 00:25:14,723 That was before I knew you were coming. 184 00:25:16,683 --> 00:25:18,227 You thought you'd need it? 185 00:25:18,310 --> 00:25:20,354 I didn't want to find out I did and not have it. 186 00:25:22,898 --> 00:25:25,567 Christ, Margaret. Was this gonna be part of your argument? 187 00:25:25,651 --> 00:25:28,654 - George, I would never... - It's got bullets in it. 188 00:25:44,002 --> 00:25:47,631 There's a branch of the Weboy clan over in Forsyth. Townsfolk. 189 00:25:48,757 --> 00:25:51,426 Trailhead Saddlery there is a Weboy operation. 190 00:25:51,510 --> 00:25:53,929 Or it was started by the family. 191 00:25:54,012 --> 00:25:56,598 Ain't North Dakota, but I'd start there. 192 00:25:56,682 --> 00:25:59,268 That's what we'll do then. Appreciate your help. 193 00:26:00,352 --> 00:26:02,938 We're also hoping you might recommend a hotel in town for the night. 194 00:26:03,021 --> 00:26:04,398 Anyplace clean. 195 00:26:04,481 --> 00:26:07,985 Well, if clean's the priority, my Sally keeps the jail here. 196 00:26:08,068 --> 00:26:09,736 Cells are empty. 197 00:26:09,820 --> 00:26:11,864 And we got fresh sheets. 198 00:26:11,947 --> 00:26:14,032 Not sure what feelings you got on it. 199 00:26:14,116 --> 00:26:16,159 We'd be right at home. 200 00:26:16,243 --> 00:26:17,953 - Thank you, Sheriff Nevelson. - My pleasure. 201 00:26:23,709 --> 00:26:25,252 You think they're trying to run? 202 00:26:29,840 --> 00:26:31,383 No, not that I know. 203 00:26:32,843 --> 00:26:34,761 But they did take off in a hurry. 204 00:26:35,345 --> 00:26:36,972 Forgot to say goodbye. 205 00:26:38,473 --> 00:26:40,350 I'm just looking to give her that. 206 00:26:44,104 --> 00:26:46,064 Let her say goodbye. 207 00:29:11,335 --> 00:29:13,086 Go home. 208 00:29:15,464 --> 00:29:17,132 Go home. 209 00:29:18,258 --> 00:29:19,760 Go home. 210 00:29:26,850 --> 00:29:30,395 ♪ As I face an empty dawn ♪ 211 00:29:30,479 --> 00:29:37,069 ♪ With no end to it all can I see ♪ 212 00:29:38,195 --> 00:29:41,907 ♪ For I've surely reached the end ♪ 213 00:29:41,990 --> 00:29:45,452 ♪ Lost your love to a friend ♪ 214 00:29:47,746 --> 00:29:51,625 ...when that judgment comes down, you'll cry, 215 00:29:51,708 --> 00:29:53,752 "I was saved." 216 00:29:54,920 --> 00:29:58,215 But you'll be drowning in a lake of fire, 217 00:29:58,298 --> 00:30:00,759 because that's the decision you made... 218 00:30:05,722 --> 00:30:08,767 - Turn it back on if you want. - Sounds like your daddy. 219 00:30:08,851 --> 00:30:10,060 Thumping his Bible. 220 00:30:12,396 --> 00:30:14,481 Wasn't just Bibles he thumped. 221 00:30:28,579 --> 00:30:30,122 Good morning. 222 00:30:38,839 --> 00:30:40,382 Beautiful saddles. 223 00:30:41,133 --> 00:30:42,759 Wouldn't you say, George? 224 00:30:44,511 --> 00:30:47,764 Fella in Miles City makes 'em, the fancy ones. 225 00:30:47,848 --> 00:30:48,932 Oh. 226 00:30:49,725 --> 00:30:51,602 Well, very impressive. 227 00:30:52,644 --> 00:30:55,647 But we're not shopping for saddles today. 228 00:30:57,065 --> 00:30:59,318 Or bridles and bits. 229 00:30:59,985 --> 00:31:03,322 Now, uh... would you be a Weboy? 230 00:31:04,031 --> 00:31:06,700 No, ma'am. I'm a cousin to. I'm a Tucker. 231 00:31:06,783 --> 00:31:09,912 Oh. Well, then we're related too. 232 00:31:10,746 --> 00:31:12,748 Donnie Weboy's married to our daughter-in-law. 233 00:31:12,831 --> 00:31:16,168 Former daughter-in-law. Which makes him stepdaddy to our grandson. 234 00:31:20,506 --> 00:31:23,800 My husband and I found ourselves in this part of the state, so I said, 235 00:31:23,884 --> 00:31:26,303 "Let's look in on Lorna and Donnie while we're here." 236 00:31:26,386 --> 00:31:28,347 So here we are. 237 00:31:29,014 --> 00:31:31,225 I don't know no Donnie or a Laura. 238 00:31:31,308 --> 00:31:35,646 Hmm. Well, I understood it was why they relocated here. 239 00:31:35,729 --> 00:31:37,856 Donnie was going to hire on at his uncle's saddlery. 240 00:31:39,650 --> 00:31:42,069 - Who? - George, didn't Lorna say? 241 00:31:42,152 --> 00:31:44,571 You sure you don't want Gladstone? 242 00:31:44,655 --> 00:31:46,240 Gladstone? 243 00:31:46,323 --> 00:31:47,616 North Dakota. 244 00:31:47,699 --> 00:31:49,868 Just the other side of the line. 245 00:31:49,952 --> 00:31:52,704 It's not like they got work there either, no good work anyway, 246 00:31:52,788 --> 00:31:55,082 but they got a Weboy or two. 247 00:31:55,165 --> 00:31:58,794 Well, maybe we should give there a try. 248 00:31:58,877 --> 00:32:01,463 Though I don't know why Lorna and Donnie were 249 00:32:01,547 --> 00:32:03,674 talking up Forsyth like they did. 250 00:32:03,757 --> 00:32:05,884 What was your names again? 251 00:32:06,468 --> 00:32:11,098 Any idea who we might ask to find Donnie, if we went to Gladstone? 252 00:32:15,853 --> 00:32:20,190 You let it be known you're looking for a Weboy, 253 00:32:20,274 --> 00:32:21,692 they'll find you. 254 00:32:59,438 --> 00:33:01,148 You're with me on this, right? 255 00:33:02,065 --> 00:33:04,151 Who's been doing the driving? 256 00:33:07,279 --> 00:33:09,865 You could say you want him back. 257 00:33:09,948 --> 00:33:11,450 I haven't heard that yet. 258 00:33:15,704 --> 00:33:17,831 We're not young, Margaret. 259 00:33:21,376 --> 00:33:23,086 Well, we're not old. 260 00:33:23,670 --> 00:33:25,714 We're not young. 261 00:33:26,423 --> 00:33:28,175 You saying you don't miss him? 262 00:33:28,258 --> 00:33:30,469 I'm saying that he's not even in school yet. 263 00:33:30,552 --> 00:33:33,472 Hasn't had measles or rode a bike. 264 00:33:35,849 --> 00:33:37,100 He's young. 265 00:33:39,102 --> 00:33:40,854 And we're not. 266 00:33:43,148 --> 00:33:44,566 Well... 267 00:33:45,567 --> 00:33:48,570 you can drive me into town then drop me off, 268 00:33:48,654 --> 00:33:50,906 turn around and take yourself back home. 269 00:33:52,491 --> 00:33:53,951 I'll do what I need to do. 270 00:33:55,536 --> 00:33:58,121 I'll take a bus back to Dalton with Jimmy. 271 00:34:00,040 --> 00:34:02,417 Yeah. Once Lorna's handed him to you? 272 00:34:03,877 --> 00:34:06,380 A smile on her face, happy as a clam? 273 00:34:07,714 --> 00:34:09,757 And if they're not down there, what? 274 00:34:15,973 --> 00:34:19,059 You just gonna chase them around the country on a bus? Hmm? 275 00:34:19,141 --> 00:34:22,437 - What if they go where Greyhound doesn't? - Then I'll walk. 276 00:34:23,647 --> 00:34:25,274 You would, too, wouldn't you? 277 00:34:30,862 --> 00:34:32,447 And when you finally learn 278 00:34:32,531 --> 00:34:34,992 that what you want to make happen isn't gonna happen, 279 00:34:35,074 --> 00:34:37,077 what then, Margaret Meloy? 280 00:34:38,996 --> 00:34:41,706 Well, then I suppose I'll learn what I've never been able to. 281 00:34:42,791 --> 00:34:45,043 Isn't that what you've always told me? 282 00:34:45,127 --> 00:34:46,503 Over and over. 283 00:34:46,587 --> 00:34:49,547 That I don't know when it's time to call it quits. 284 00:34:54,178 --> 00:34:58,640 And I'll be the one gets the job of picking up those pieces, huh? 285 00:35:10,611 --> 00:35:11,820 Hey. 286 00:35:16,116 --> 00:35:18,118 No, no, no. You just hold it. 287 00:35:18,202 --> 00:35:19,578 Hold it right there. 288 00:35:19,661 --> 00:35:21,246 I didn't take nothing, all right? I just... 289 00:35:21,330 --> 00:35:22,581 You were just what? 290 00:35:23,957 --> 00:35:25,501 Well, I was fishing. 291 00:35:25,584 --> 00:35:26,752 Fishing? 292 00:35:29,630 --> 00:35:30,964 Fishing around this car? 293 00:35:31,048 --> 00:35:32,424 Well, no. No, sir. 294 00:35:32,508 --> 00:35:34,259 No, I'm just coming from fishing. 295 00:35:35,469 --> 00:35:37,554 I just seen your car, and I was just wondering 296 00:35:37,638 --> 00:35:39,932 who's setting up camp out here, that's all. 297 00:35:40,015 --> 00:35:43,227 - Who are you? - Peter Dragswolf, sir. 298 00:35:44,061 --> 00:35:45,646 I live over there. 299 00:35:45,729 --> 00:35:47,397 Have my own place. 300 00:35:47,481 --> 00:35:51,068 I've got my own money too. I don't need none of your goods. 301 00:35:51,151 --> 00:35:53,654 I'm Margaret Blackledge, Mr. Dragswolf. 302 00:35:54,738 --> 00:35:56,365 That's my husband George. 303 00:35:56,448 --> 00:35:59,034 I apologize if we're trespassing. 304 00:35:59,117 --> 00:36:00,953 And what's this fella's name? 305 00:36:01,036 --> 00:36:03,914 I can't say. He don't belong to me. 306 00:36:04,623 --> 00:36:07,042 Just showed up outside my shack one morning. 307 00:36:07,125 --> 00:36:10,420 I thought he was wild at first, but he come from somewhere. 308 00:36:10,504 --> 00:36:11,964 I don't know. 309 00:36:13,048 --> 00:36:14,591 But he found me. 310 00:36:17,553 --> 00:36:19,346 Same as us. 311 00:36:31,525 --> 00:36:33,569 Maybe the horse belongs to her. 312 00:36:36,029 --> 00:36:37,990 Near about every horse does. 313 00:36:54,131 --> 00:36:56,008 I used to ride. 314 00:36:56,091 --> 00:36:57,801 She's being modest with you. 315 00:36:58,552 --> 00:37:00,470 I used to break horses. 316 00:37:02,681 --> 00:37:05,642 With our son. James. 317 00:37:06,810 --> 00:37:08,353 Then he died. 318 00:37:10,772 --> 00:37:14,193 And I guess I lost my appetite for it. 319 00:37:14,860 --> 00:37:17,613 Haven't kept animals in quite a while. 320 00:37:18,697 --> 00:37:21,366 It's nice to spend some time with a sweet one like yours. 321 00:37:21,450 --> 00:37:24,703 What about you? How long you been out here? 322 00:37:26,413 --> 00:37:28,081 Three years. 323 00:37:28,165 --> 00:37:30,542 All on your own? No family? 324 00:37:32,503 --> 00:37:34,546 Where were you before? 325 00:37:39,718 --> 00:37:41,512 Indian school, sir. 326 00:37:42,221 --> 00:37:43,847 You don't have to call me "sir." 327 00:37:44,681 --> 00:37:46,350 "George" will do the job. 328 00:37:49,728 --> 00:37:52,981 You finished that school? How old are you? 329 00:37:59,863 --> 00:38:01,281 I don't bother anybody. 330 00:38:02,533 --> 00:38:06,036 You know, if somebody comes for the horse, they can have him back. 331 00:38:06,119 --> 00:38:08,747 The skins I sell, those animals I catch. 332 00:38:08,830 --> 00:38:11,291 The fish are free, and I don't steal. 333 00:38:11,375 --> 00:38:15,254 - I mind my own business. - Peter, come. Have some cake. 334 00:38:15,337 --> 00:38:17,422 Why don't you sit back at the fire with us? 335 00:38:31,061 --> 00:38:34,147 You're familiar with the area, though? Gladstone? 336 00:38:34,940 --> 00:38:38,235 I can tell you where the folks are buried that ain't buried in the cemeteries. 337 00:38:39,444 --> 00:38:40,445 Weboys? 338 00:38:41,905 --> 00:38:43,740 You had any dealings with them? 339 00:38:46,869 --> 00:38:48,871 We're looking for our grandson. 340 00:38:48,954 --> 00:38:50,414 Our boy's boy. 341 00:38:52,416 --> 00:38:53,959 He's with a man named Donnie Weboy. 342 00:38:54,042 --> 00:38:56,128 - You ever heard of him? - No. 343 00:38:56,962 --> 00:38:59,298 No, but if you're looking in Gladstone, 344 00:38:59,381 --> 00:39:00,883 look for Bill Weboy. 345 00:39:00,966 --> 00:39:02,301 You think he'd help us? 346 00:39:03,051 --> 00:39:04,720 Help, maybe. 347 00:39:07,139 --> 00:39:08,640 But go careful. 348 00:39:20,319 --> 00:39:23,030 There it is. Yellow house. 349 00:39:47,471 --> 00:39:49,973 - Mr. Weboy? - Who's asking? 350 00:39:50,057 --> 00:39:51,725 Margaret Blackledge. 351 00:39:51,808 --> 00:39:54,061 And my husband George. 352 00:39:54,645 --> 00:39:58,982 If you're a Weboy, we're family, after a fashion. 353 00:39:59,066 --> 00:40:00,692 How you figure that? 354 00:40:00,776 --> 00:40:03,278 Bill Weboy. A cousin, are you? 355 00:40:03,362 --> 00:40:07,032 Oh. Could be, but probably not exactly. 356 00:40:08,700 --> 00:40:11,870 Our former daughter-in-law married a Donnie Weboy. 357 00:40:11,954 --> 00:40:14,122 He's stepdad to our grandson now. 358 00:40:14,957 --> 00:40:16,500 That's pretty tangled up, isn't it? 359 00:40:16,583 --> 00:40:18,919 Family usually is. 360 00:40:21,547 --> 00:40:24,132 We heard they might have come to settle here in Gladstone. 361 00:40:24,216 --> 00:40:27,386 We thought we'd pay a visit, see our grandson Jimmy, 362 00:40:27,469 --> 00:40:28,887 since we're in the neighborhood. 363 00:40:29,888 --> 00:40:31,640 Since you're in the neighborhood. 364 00:40:31,723 --> 00:40:34,560 And since you didn't find them up in Forsyth. 365 00:40:38,105 --> 00:40:40,858 - You heard we were coming, did you? - I did. I did. 366 00:40:40,941 --> 00:40:42,776 A little birdie flew over here ahead of you. 367 00:40:42,860 --> 00:40:45,279 - Cheep, ch-cheep, cheep... - Are they here or not? 368 00:40:47,364 --> 00:40:49,366 Is he always like that, in a big old hurry? 369 00:40:49,449 --> 00:40:51,368 My husband likes to get down to business. 370 00:40:51,451 --> 00:40:54,037 Hell of a lot of men are like that. Can't wait to get where they're going. 371 00:40:56,248 --> 00:40:59,960 Women, in my experience, would as soon take their time. 372 00:41:00,043 --> 00:41:01,962 Enjoy the ride, so to speak. 373 00:41:02,045 --> 00:41:05,757 - Mr. Weboy, I'm gonna tell you one time... - I'm just funnin' you, George. 374 00:41:05,841 --> 00:41:07,885 They're here. Donnie's my nephew. 375 00:41:07,968 --> 00:41:11,013 They're safe and sound over at his mom's place. 376 00:41:13,056 --> 00:41:15,559 Why don't we head on inside and give the old homestead a call. 377 00:41:16,560 --> 00:41:18,729 Hell, you might be able to drive over this morning, 378 00:41:18,812 --> 00:41:20,981 see that little precious grandson of yours. 379 00:41:32,159 --> 00:41:33,452 Hey, Mabel. 380 00:41:33,535 --> 00:41:36,121 Can you put me through to the ranch? 381 00:41:39,583 --> 00:41:41,543 Blanche, it's Bill. 382 00:41:41,627 --> 00:41:43,545 What? What is it? 383 00:41:45,547 --> 00:41:47,090 Uh-huh. Got 'em right here. 384 00:41:48,425 --> 00:41:50,928 - What? - You don't want this man's help. 385 00:41:52,054 --> 00:41:54,556 - See you soon. - We can't do this on our own. 386 00:41:58,477 --> 00:41:59,937 You two have plans for supper? 387 00:42:00,020 --> 00:42:01,980 We surely don't. 388 00:42:02,064 --> 00:42:05,275 How'd you like to be guests of the Weboy clan out at the ranch? 389 00:42:06,902 --> 00:42:09,238 - We don't want to be any trouble. - No trouble at all. 390 00:42:09,321 --> 00:42:11,240 My sister-in-law wants to meet you. 391 00:42:12,199 --> 00:42:16,078 She wants to swap some old grandpa and grandma stories. 392 00:42:16,161 --> 00:42:18,288 And between you and me, she's a hell of a cook. 393 00:42:18,372 --> 00:42:20,791 Well, you'd have to give us directions. 394 00:42:20,874 --> 00:42:22,709 Nope. Not a chance. 395 00:42:22,793 --> 00:42:26,004 I could be the best damn direction giver in the world, and you'd never find her. 396 00:42:26,088 --> 00:42:28,257 You'd be out there wandering around Four Bridges Road 397 00:42:28,340 --> 00:42:30,050 and never see a one. No. 398 00:42:30,133 --> 00:42:34,096 You make your way back here at 4:00, and you can follow me. 399 00:42:35,430 --> 00:42:37,808 Thank you. We'll come back then. 400 00:43:03,250 --> 00:43:04,918 About time. 401 00:43:05,002 --> 00:43:08,755 One of you should ride with me and the other follow. 402 00:43:08,839 --> 00:43:10,799 I could tell you where we're going and why, 403 00:43:10,883 --> 00:43:14,511 and that way, maybe you can find your way back on your own. 404 00:43:22,352 --> 00:43:23,604 Well... 405 00:43:24,605 --> 00:43:26,315 Where do you think you're going? 406 00:43:26,398 --> 00:43:28,400 You think he wants you in the passenger seat? 407 00:43:28,483 --> 00:43:30,235 No. 408 00:43:30,319 --> 00:43:31,862 I know he doesn't. 409 00:43:35,699 --> 00:43:38,410 I don't care what he wants. I'm going. You drive. 410 00:43:38,493 --> 00:43:39,786 - It's fine, George. - Margaret. 411 00:43:39,870 --> 00:43:41,455 Margaret. Margaret, get back in... 412 00:43:42,039 --> 00:43:43,373 Follow close. 413 00:44:03,519 --> 00:44:07,147 Pretty bird, that old jalopy won't have trouble keeping up, will it? 414 00:44:07,231 --> 00:44:09,900 You're looking in the mirror often enough. You can see where he is. 415 00:44:09,983 --> 00:44:12,945 I guess he just don't want you to get too far out of his sight. 416 00:44:13,529 --> 00:44:15,113 Which I understand. 417 00:44:16,323 --> 00:44:17,658 You mind? 418 00:44:18,700 --> 00:44:21,620 It's your car. You don't need my permission. 419 00:44:22,454 --> 00:44:26,208 You strike me as the kind of woman men are always asking permission of. 420 00:44:26,792 --> 00:44:28,168 An expert, are you? 421 00:44:33,882 --> 00:44:36,009 I've been around more than a few women 422 00:44:36,093 --> 00:44:39,221 who want men to ask before drawing a breath. 423 00:44:42,599 --> 00:44:43,851 We turn here. 424 00:44:43,934 --> 00:44:46,019 Why don't you signal so George knows what's coming? 425 00:44:49,356 --> 00:44:51,859 Aye, aye, captain. 426 00:45:13,547 --> 00:45:15,549 How much further is it? 427 00:45:15,632 --> 00:45:18,135 Uh, "farther." "How much farther is it?" 428 00:45:18,218 --> 00:45:20,971 Or do you mean how much more of me do you have to put up with? 429 00:45:21,054 --> 00:45:23,182 We just want to see Jimmy. 430 00:45:23,265 --> 00:45:24,516 Yeah. 431 00:45:25,767 --> 00:45:27,644 He's a good-looking boy there. 432 00:45:27,728 --> 00:45:30,314 And his mother's a fine-looking woman. 433 00:45:32,149 --> 00:45:36,945 You know, Donnie never asked me for a word of advice in his life. 434 00:45:37,029 --> 00:45:39,156 You don't say. 435 00:45:39,239 --> 00:45:40,574 And if he had, 436 00:45:40,657 --> 00:45:42,910 I would've told him to do exactly what he's done. 437 00:45:42,993 --> 00:45:45,120 "Marry yourself a widow, Donnie. 438 00:45:45,204 --> 00:45:46,747 You'll be getting a grateful woman." 439 00:46:40,843 --> 00:46:43,554 Never would've found this place on your own, am I right? 440 00:46:44,888 --> 00:46:46,223 Was I right? 441 00:46:46,306 --> 00:46:48,016 Through here. 442 00:46:51,562 --> 00:46:52,688 Blanche! 443 00:46:54,231 --> 00:46:55,607 We're here. 444 00:46:57,276 --> 00:46:58,777 Blanche? 445 00:47:19,506 --> 00:47:21,508 I hope you like pork chops. 446 00:47:25,888 --> 00:47:27,806 - You're the grandma. - I am. 447 00:47:27,890 --> 00:47:29,183 Margaret Blackledge. 448 00:47:29,266 --> 00:47:31,018 Blanche Weboy. 449 00:47:31,101 --> 00:47:32,686 Thanks for having us. 450 00:47:32,769 --> 00:47:34,146 And you're the lawman. 451 00:47:34,229 --> 00:47:36,773 Retired, ma'am. George Blackledge. 452 00:47:36,857 --> 00:47:41,570 Well, why don't we all retire to a seat at the table, huh? 453 00:47:42,321 --> 00:47:43,780 Shall we? 454 00:47:48,702 --> 00:47:52,247 Now, who can I interest in a glass? Hmm? 455 00:47:52,331 --> 00:47:53,832 Oh, no, thank you. 456 00:47:54,917 --> 00:47:56,502 - Hmm? - No. 457 00:47:57,586 --> 00:47:59,296 Ah. Well... 458 00:48:00,297 --> 00:48:02,132 I don't mind drinking alone. 459 00:48:11,350 --> 00:48:14,269 My people originally came from Illinois. 460 00:48:14,353 --> 00:48:19,608 Filed a homestead claim north of Gladstone before there was a Gladstone. 461 00:48:20,317 --> 00:48:22,110 I'm one of eight. 462 00:48:23,946 --> 00:48:26,740 Lost an older sister to pneumonia. 463 00:48:26,823 --> 00:48:30,619 My brother Carl drowned in a neighbor's cistern. 464 00:48:30,702 --> 00:48:34,873 Another fell off a truck, lived in a wheelchair for the rest of his days. 465 00:48:34,957 --> 00:48:37,543 My aunt Ruth got caught in a whiteout, 466 00:48:37,626 --> 00:48:39,711 froze and died right where she stood, 467 00:48:39,795 --> 00:48:42,631 not 30 feet from that back door. 468 00:48:43,465 --> 00:48:45,259 Hard life. 469 00:48:45,342 --> 00:48:47,344 Not for everyone. 470 00:48:48,804 --> 00:48:54,977 My other brothers and sister lit out, soon as they could. 471 00:48:55,060 --> 00:48:57,145 Never looked back. 472 00:49:00,607 --> 00:49:01,733 I stayed. 473 00:49:03,610 --> 00:49:06,488 When I first met Henry Weboy, 474 00:49:06,572 --> 00:49:10,367 he couldn't stop talking about heading for Florida. 475 00:49:12,911 --> 00:49:16,707 I figure I had more than a little to do with his decision to stay. 476 00:49:20,752 --> 00:49:26,216 Now he's buried in the same cemetery as my folks and his. 477 00:49:27,217 --> 00:49:28,886 Yeah. 478 00:49:28,969 --> 00:49:32,931 And my boys are fourth-generation Weboys, 479 00:49:33,015 --> 00:49:36,393 born and living on North Dakota soil. 480 00:49:42,524 --> 00:49:46,403 But you didn't come here to hear me yak. 481 00:49:47,321 --> 00:49:49,406 You came to eat! Ha! 482 00:49:51,366 --> 00:49:54,328 Why don't you call the boys in for supper, huh? 483 00:49:54,912 --> 00:49:56,538 I'll be back in a jiffy. 484 00:49:59,791 --> 00:50:01,793 I suppose you could tell a story 485 00:50:01,877 --> 00:50:05,255 not a hell of a lot different, am I right? 486 00:50:05,339 --> 00:50:07,508 About family, 487 00:50:07,591 --> 00:50:10,844 hardships, sacrifice, blood. 488 00:50:12,137 --> 00:50:14,014 Ah, meet the boys. 489 00:50:14,097 --> 00:50:15,265 Tall one's Elton. 490 00:50:15,349 --> 00:50:16,934 The other's Marvin. 491 00:50:17,601 --> 00:50:19,561 Say hello to our guests. 492 00:50:20,479 --> 00:50:22,606 That your wagon out there? 493 00:50:22,689 --> 00:50:26,068 We tried to get inside, take a look. 494 00:50:26,985 --> 00:50:29,863 Tighten a couple bolts, we could probably get you a few more horses. 495 00:50:32,866 --> 00:50:35,285 Where's Jimmy? Where's the boy? 496 00:50:35,369 --> 00:50:37,538 Why, he's not here. 497 00:50:37,621 --> 00:50:39,414 - He's with his father. - His father... 498 00:50:41,291 --> 00:50:43,252 We came to see our grandson. 499 00:50:43,335 --> 00:50:46,046 You mean you didn't come here to eat my pork chops? 500 00:50:48,507 --> 00:50:51,218 If you brought us all the way out here for the sake of a joke... 501 00:50:51,301 --> 00:50:54,221 Lorna said you were rough bark. 502 00:50:54,304 --> 00:50:56,974 And I can see already you're no day at the races. 503 00:50:57,057 --> 00:50:58,767 No, ma'am. 504 00:51:00,018 --> 00:51:01,979 Come on, everybody. Sit down. 505 00:51:02,813 --> 00:51:04,815 It's not gonna get any better cold. 506 00:51:16,159 --> 00:51:18,161 Your grandson's with my Donnie. 507 00:51:19,496 --> 00:51:22,416 He took Jimmy along to pick up the boy's mother from work. 508 00:51:22,499 --> 00:51:23,792 Lorna? 509 00:51:24,334 --> 00:51:26,170 She's working at Monkey Ward. 510 00:51:27,004 --> 00:51:30,215 We could've seen Jimmy and Lorna in Gladstone? 511 00:51:30,299 --> 00:51:32,301 Oh, now I am feeling insulted by you. 512 00:51:32,384 --> 00:51:34,636 You really don't give a damn about sharing a meal. 513 00:51:34,720 --> 00:51:36,763 - I just meant... - Or maybe you're a Jew. 514 00:51:38,223 --> 00:51:40,267 Maybe you can't eat pork chops. 515 00:51:45,439 --> 00:51:47,357 Breathe easy. 516 00:51:47,441 --> 00:51:50,152 Anyone who knows me knows I can't be insulted. 517 00:51:50,235 --> 00:51:52,529 Eat my chops or don't. 518 00:51:52,613 --> 00:51:56,033 Well, we'd certainly hoped to meet Donnie's family someday. 519 00:51:56,116 --> 00:51:57,576 Oh, had you? 520 00:51:58,911 --> 00:52:01,496 Well, I'm glad to learn that. 521 00:52:02,998 --> 00:52:05,250 Yeah, I thought we should meet too. 522 00:52:06,793 --> 00:52:08,545 Have ourselves a chat. 523 00:52:10,088 --> 00:52:12,841 Would've been nice if it had been at the wedding, but... 524 00:52:13,467 --> 00:52:16,512 maybe it was too much to ask for his mother to be invited 525 00:52:16,595 --> 00:52:17,596 or his brothers. 526 00:52:17,679 --> 00:52:19,056 - Or poor Uncle Bill. - Yeah. 527 00:52:19,139 --> 00:52:21,642 - You weren't invited? - You recollect seeing us there? 528 00:52:22,935 --> 00:52:24,144 And that's our fault? 529 00:52:24,228 --> 00:52:28,357 You didn't stop to think to yourselves, "He must've come from somewhere. 530 00:52:28,440 --> 00:52:30,317 Must have family." 531 00:52:34,238 --> 00:52:37,282 Frankly, we thought only that Donnie was a grown man. 532 00:52:42,788 --> 00:52:44,373 Your son's dead. 533 00:52:46,959 --> 00:52:49,002 It's understandable you forget. 534 00:52:50,128 --> 00:52:52,714 We're never really done raising them. 535 00:52:52,798 --> 00:52:54,716 Teaching them the right way. 536 00:52:57,302 --> 00:52:59,221 It's why I had to bring my boy home. 537 00:53:01,181 --> 00:53:03,058 To keep an eye on him. 538 00:53:04,726 --> 00:53:06,603 Your boy's perfect now. 539 00:53:06,687 --> 00:53:09,273 It's not really fair to compare him and Donnie. 540 00:53:09,356 --> 00:53:12,067 I wouldn't ever compare Donnie to our son. 541 00:53:13,235 --> 00:53:14,820 Yeah. 542 00:53:15,988 --> 00:53:19,783 Yeah, he said that you two don't approve. 543 00:53:19,867 --> 00:53:22,870 I'm surprised to hear he gives a damn what we think. 544 00:53:25,372 --> 00:53:27,875 He couldn't be bothered to tell us they were leaving. 545 00:53:27,958 --> 00:53:30,627 My boy doesn't have to answer to you. 546 00:53:31,461 --> 00:53:33,255 No, he... 547 00:53:33,964 --> 00:53:35,340 he does not. 548 00:53:36,008 --> 00:53:38,594 And we don't have to answer to you. 549 00:53:42,097 --> 00:53:44,224 Whoa. 550 00:53:44,308 --> 00:53:46,310 Whew! 551 00:53:46,894 --> 00:53:48,520 We better get some food in our bellies 552 00:53:48,604 --> 00:53:52,107 before this get-together turns into a real blood feud. 553 00:53:52,191 --> 00:53:53,901 - And we got numbers on you. - Yeah. 554 00:53:56,862 --> 00:54:01,033 Oh, why, here come the newlyweds now. 555 00:54:11,877 --> 00:54:12,878 Lorna. 556 00:54:14,880 --> 00:54:16,757 H-Hi, George. 557 00:54:18,926 --> 00:54:20,177 Hi, Jimmy. 558 00:54:24,556 --> 00:54:26,266 - May I? - Oh. 559 00:54:31,396 --> 00:54:33,065 Oh... 560 00:54:33,732 --> 00:54:36,151 He's turning into quite a load. 561 00:54:37,361 --> 00:54:39,446 I told you, you carry him too much. 562 00:54:40,697 --> 00:54:42,115 How's he supposed to learn? 563 00:54:42,199 --> 00:54:44,451 Learn what? How to walk? He knows how to walk. 564 00:54:44,535 --> 00:54:46,328 Well, hell, I'd probably unlearn how to myself 565 00:54:46,411 --> 00:54:49,206 if someone carried me everywhere I wanted to go. 566 00:54:50,123 --> 00:54:52,209 It's flat-out spoiling him. 567 00:54:52,292 --> 00:54:55,045 - He weighs nothing. - Has he eaten? 568 00:54:55,128 --> 00:54:57,172 Got him a burger at Ressler's while we were waiting. 569 00:54:57,256 --> 00:54:58,882 Did he eat it? 570 00:54:58,966 --> 00:55:00,717 Half. 571 00:55:00,801 --> 00:55:02,594 Do you want a pork chop, huh? 572 00:55:02,678 --> 00:55:04,346 - Some potatoes? - No. 573 00:55:04,429 --> 00:55:05,556 Huh? 574 00:55:05,639 --> 00:55:08,183 - Should I cut up a little meat for you? - No. 575 00:55:08,767 --> 00:55:10,727 What was that? What are you supposed to say? 576 00:55:10,811 --> 00:55:12,563 No, thank you. 577 00:55:14,314 --> 00:55:16,233 Take him up to bed then. 578 00:55:16,900 --> 00:55:19,403 What? He just got here. 579 00:55:19,486 --> 00:55:22,030 We believe in early to bed in this house. 580 00:55:22,865 --> 00:55:26,827 And we believe in walking upstairs on our own two feet. 581 00:55:31,748 --> 00:55:34,585 Easy now, Grandma. 582 00:55:36,461 --> 00:55:39,131 You know who makes the rules around here. 583 00:56:30,390 --> 00:56:32,100 There was mustard. 584 00:56:32,643 --> 00:56:34,394 There was mustard? 585 00:56:35,062 --> 00:56:36,647 On your hamburger? 586 00:56:38,815 --> 00:56:40,817 You don't like mustard, do you? 587 00:56:42,611 --> 00:56:43,987 Off you go! 588 00:56:44,071 --> 00:56:45,322 Up the stairs! 589 00:56:52,496 --> 00:56:54,373 Come on, Jimmy. 590 00:56:58,502 --> 00:57:00,045 Jimmy. 591 00:57:12,850 --> 00:57:13,892 That's enough. 592 00:57:15,060 --> 00:57:17,855 Well, now you know where to find us, you'll have to visit more often. 593 00:57:18,897 --> 00:57:20,482 We thank you, but we'll... 594 00:57:21,024 --> 00:57:22,526 be on our way. 595 00:57:25,988 --> 00:57:27,781 Hey, Blackledges! 596 00:57:27,865 --> 00:57:29,533 Hold up there! 597 00:57:30,492 --> 00:57:33,537 You need me to show you the way? 598 00:57:35,873 --> 00:57:38,125 You know, if you left a trail of bread crumbs, 599 00:57:38,208 --> 00:57:41,879 the coyotes would've got 'em by now, or they're washed away. 600 00:57:45,257 --> 00:57:47,551 You know, she won't say so, 601 00:57:47,634 --> 00:57:51,180 but I can tell, you running off like this, you hurt Blanche's feelings. 602 00:57:51,263 --> 00:57:52,890 Her feelings? 603 00:57:52,973 --> 00:57:55,475 We've come all this way to see Jimmy, 604 00:57:55,559 --> 00:57:58,270 and she gives us two minutes' time to visit with him... 605 00:58:00,022 --> 00:58:02,399 Go back inside, Mr. Weboy. 606 00:58:02,482 --> 00:58:04,193 Why was your car locked? 607 00:58:17,456 --> 00:58:19,791 What are you doing out here? 608 00:58:22,085 --> 00:58:23,837 Damned if I know. 609 00:59:09,716 --> 00:59:11,426 Today's Friday, right? 610 00:59:12,928 --> 00:59:14,346 It is. 611 00:59:16,431 --> 00:59:18,892 Do you think Lorna will be working tomorrow? 612 00:59:21,270 --> 00:59:23,897 It's not quite as slimming as this would be. 613 00:59:23,981 --> 00:59:26,149 You know, beautiful white shirt like this. 614 00:59:26,984 --> 00:59:28,819 - I'll take it. - Oh. 615 00:59:36,201 --> 00:59:38,245 So just these two things for you then? 616 00:59:38,328 --> 00:59:39,538 Yes, thank you. 617 00:59:50,048 --> 00:59:51,592 - Sorry. - That's all right. 618 00:59:51,675 --> 00:59:53,385 7.50, ma'am. 619 01:00:02,269 --> 01:00:04,396 I didn't think you'd just go home. 620 01:00:05,272 --> 01:00:06,690 I'm like a bad penny. 621 01:00:08,442 --> 01:00:10,444 Who watches Jimmy while you're here? 622 01:00:10,527 --> 01:00:11,778 Who do you think? 623 01:00:11,862 --> 01:00:13,906 Donnie. His mom. 624 01:00:16,033 --> 01:00:19,578 Or maybe you think I just tie him to a tree until I get home. 625 01:00:23,498 --> 01:00:26,585 - You're a good mother, Lorna. I know that. - Right. 626 01:00:28,295 --> 01:00:31,882 I was merely wondering how things are going for you with this new job. 627 01:00:31,965 --> 01:00:34,510 Well, I just started, so... 628 01:00:36,386 --> 01:00:38,639 We don't want to get you in trouble, sweetheart. 629 01:00:38,722 --> 01:00:40,224 Can we buy you lunch? 630 01:00:40,807 --> 01:00:42,809 - My break isn't until noon. - Noon? 631 01:00:42,893 --> 01:00:45,562 - Straight up? - We'll meet you outside. 632 01:00:45,646 --> 01:00:48,607 No, I'll meet you at Ressler's. 633 01:00:48,690 --> 01:00:50,067 It's across the street. 634 01:00:59,159 --> 01:01:02,371 I was going to write. Once we got settled. 635 01:01:03,080 --> 01:01:07,084 It was kind of a last-minute decision, coming here. 636 01:01:08,502 --> 01:01:12,172 - That Donnie's decision? - You met Blanche. 637 01:01:13,841 --> 01:01:16,593 Well, we found you. That's what's important. 638 01:01:17,344 --> 01:01:18,637 Jimmy looks bigger. 639 01:01:18,720 --> 01:01:20,430 - He's growing so fast. - There you are. 640 01:01:20,514 --> 01:01:22,266 He's counting to ten now. 641 01:01:22,891 --> 01:01:26,395 He used to just say the words, you know, but now he understands they go in order. 642 01:01:27,020 --> 01:01:29,982 And I'm working with him on his alphabet. 643 01:01:30,065 --> 01:01:31,525 He can spell his name. 644 01:01:32,150 --> 01:01:34,611 Smart right from the start. 645 01:01:39,575 --> 01:01:41,869 He misses you, both of you. 646 01:01:43,954 --> 01:01:45,497 We miss him too. 647 01:01:46,874 --> 01:01:48,417 Both of you. 648 01:01:48,500 --> 01:01:50,544 That's what we wanted to talk to you about, Lorna. 649 01:01:50,627 --> 01:01:53,589 And I won't... beat around the bush. 650 01:01:57,050 --> 01:02:00,053 I remember when James first introduced us. 651 01:02:00,929 --> 01:02:03,765 This wonderful girl he told us so much about, 652 01:02:03,849 --> 01:02:05,976 so beautiful and funny and... 653 01:02:06,059 --> 01:02:07,603 No family of her own, but... 654 01:02:07,686 --> 01:02:10,230 Thought you weren't gonna beat around the bush. 655 01:02:10,314 --> 01:02:13,442 I have to be back at the store by 1:00. Just get to it. 656 01:02:13,525 --> 01:02:16,695 All right. Well, here it is. 657 01:02:19,531 --> 01:02:21,116 Let Jimmy come back with us. 658 01:02:22,868 --> 01:02:25,579 Not just to visit. I mean for good. 659 01:02:28,916 --> 01:02:30,375 You... 660 01:02:32,711 --> 01:02:35,047 You want me to give Jimmy to you? 661 01:02:36,006 --> 01:02:37,799 - Want me to give up my son? - You know he'd have 662 01:02:37,883 --> 01:02:39,760 a good home, one he knows, one he remembers... 663 01:02:39,843 --> 01:02:41,178 Stop. 664 01:02:41,261 --> 01:02:43,263 You know the schools he'd go to, the teachers he'd have... 665 01:02:43,347 --> 01:02:45,641 No, God, stop! I can't hear this! 666 01:02:51,897 --> 01:02:56,193 I saw Donnie hit Jimmy. 667 01:02:58,737 --> 01:03:00,531 On the street. 668 01:03:02,699 --> 01:03:04,535 I saw him hit you. 669 01:03:04,618 --> 01:03:07,079 And it didn't look like a first time. 670 01:03:09,790 --> 01:03:12,501 A little or a lot, no amount's good. 671 01:03:13,752 --> 01:03:15,420 - That's why we're here... - You came to take him. 672 01:03:15,504 --> 01:03:17,005 Lorna. 673 01:03:17,089 --> 01:03:18,757 We came to help. 674 01:03:19,424 --> 01:03:21,301 Whatever the situation is. 675 01:03:22,469 --> 01:03:23,887 Jimmy can't stay there. 676 01:03:25,222 --> 01:03:26,890 Can't stay here. 677 01:03:28,725 --> 01:03:32,020 - He needs his mother. - Then come with us. 678 01:03:32,104 --> 01:03:34,273 You and Jimmy. We'll take care of you. 679 01:03:34,356 --> 01:03:36,191 Live with us, like before. 680 01:03:36,275 --> 01:03:37,401 Tuna. 681 01:03:39,361 --> 01:03:41,697 - You come and stay with us. - Pardon me. 682 01:03:43,490 --> 01:03:45,075 There you go. 683 01:03:50,455 --> 01:03:51,874 He'd kill me. 684 01:03:53,125 --> 01:03:54,459 Him and his mother. 685 01:03:55,210 --> 01:03:58,672 She couldn't care less if I fell off the face of the earth, really, 686 01:03:58,755 --> 01:04:00,883 but she'd never let me go. 687 01:04:00,966 --> 01:04:02,634 Or Jimmy. 688 01:04:05,095 --> 01:04:07,472 Donnie got away from her once. 689 01:04:07,556 --> 01:04:10,142 She's never going to let that happen again. 690 01:04:12,394 --> 01:04:15,647 I don't want Jimmy to grow up like them. 691 01:04:17,399 --> 01:04:19,359 Don't want him to be like them. 692 01:04:21,945 --> 01:04:24,323 Then you know what's right. 693 01:04:26,825 --> 01:04:28,035 Honey. 694 01:04:30,454 --> 01:04:32,497 You want us to drive you out there? 695 01:04:32,581 --> 01:04:34,041 We can do that. 696 01:04:34,124 --> 01:04:35,542 Right now. 697 01:04:35,626 --> 01:04:37,586 Right, George? 698 01:04:37,669 --> 01:04:39,004 The three of us, we can get Jimmy, 699 01:04:39,087 --> 01:04:41,423 - pack you up, take you back... - No. No. 700 01:04:46,011 --> 01:04:47,095 I'll meet you. 701 01:04:50,349 --> 01:04:52,184 Everybody's usually asleep by midnight. 702 01:04:53,810 --> 01:04:57,147 I'll have to wait to be sure. 703 01:04:58,982 --> 01:05:00,359 We should come get you, sweetheart. 704 01:05:00,442 --> 01:05:03,028 No. This is the way. 705 01:05:03,111 --> 01:05:05,489 The safest way, trust me. 706 01:05:05,572 --> 01:05:09,368 That's... That's what everyone wants most, isn't it? 707 01:05:10,285 --> 01:05:13,455 For you and Jimmy to be safe. Hmm? 708 01:05:14,873 --> 01:05:15,916 And happy. 709 01:05:18,001 --> 01:05:19,670 We're out at the Moon Wink. 710 01:05:21,004 --> 01:05:23,257 - 'Kay. - Cabin seven at the Moon Wink Motor... 711 01:05:23,340 --> 01:05:25,259 I heard you. I know where it is. 712 01:05:26,593 --> 01:05:28,595 I should be there by 2:00. 713 01:05:29,888 --> 01:05:32,641 But we have to leave right when I get there. 714 01:05:32,724 --> 01:05:33,892 No waiting. 715 01:05:38,021 --> 01:05:39,356 Okay. 716 01:05:39,439 --> 01:05:41,233 Lorna, wait. 717 01:05:42,943 --> 01:05:44,403 Wait. Lorna. 718 01:05:46,530 --> 01:05:47,823 I... 719 01:05:49,616 --> 01:05:51,994 I know we haven't always seen eye to eye, but... 720 01:05:52,077 --> 01:05:54,830 I don't think we've ever seen eye to eye. 721 01:05:56,748 --> 01:05:58,792 Well... we will. 722 01:05:59,793 --> 01:06:01,879 You're just saying that to make sure that I go with you. 723 01:06:05,174 --> 01:06:06,592 Jimmy needs his mother. 724 01:06:09,928 --> 01:06:11,805 You could've used one too. 725 01:06:15,976 --> 01:06:17,603 I could've been that to you. 726 01:06:18,645 --> 01:06:20,355 I should've been. 727 01:06:21,690 --> 01:06:23,233 But I wasn't. 728 01:06:25,068 --> 01:06:26,653 It's okay. 729 01:06:28,405 --> 01:06:29,698 I'm sorry, Lorna. 730 01:06:33,493 --> 01:06:36,371 I should've been... much more to you. 731 01:08:14,845 --> 01:08:17,014 Don't start what you can't finish. 732 01:08:47,377 --> 01:08:50,796 Can you... answer something for me? 733 01:08:51,965 --> 01:08:53,008 Okay. 734 01:08:54,468 --> 01:08:57,220 That horse of yours, Strawberry. 735 01:08:57,304 --> 01:08:58,971 Strawberry? 736 01:08:59,515 --> 01:09:01,892 I loved that horse. 737 01:09:02,643 --> 01:09:04,144 What brought that up? 738 01:09:05,312 --> 01:09:06,939 Seeing you ride again. 739 01:09:07,022 --> 01:09:08,106 Hmm. 740 01:09:11,318 --> 01:09:15,781 Something I always wondered about, when we had to put her down. 741 01:09:18,033 --> 01:09:20,035 You whispered to her. Do you remember? 742 01:09:20,118 --> 01:09:21,953 Yeah. 743 01:09:22,037 --> 01:09:25,249 Like you were telling secrets. 744 01:09:28,836 --> 01:09:30,712 What was it you told her? 745 01:09:37,511 --> 01:09:39,054 I reminded her of things. 746 01:09:40,889 --> 01:09:45,102 How she liked to gallop through the first snow every year. 747 01:09:45,185 --> 01:09:47,395 About the time we raced Ernie Dahlberg 748 01:09:47,479 --> 01:09:50,189 and his big chocolate mare and left them choking in our dust. 749 01:09:52,149 --> 01:09:54,653 I reminded her of this one time. 750 01:09:54,736 --> 01:09:57,072 I was in high school... it was some October, 751 01:09:57,155 --> 01:09:59,116 and we were heading home. 752 01:09:59,199 --> 01:10:02,578 And the full moon was just coming up over Dollar Butte. 753 01:10:03,412 --> 01:10:04,872 And she stopped. 754 01:10:04,955 --> 01:10:07,416 Stopped and stared. 755 01:10:07,499 --> 01:10:09,751 Like she cared about the moonrise as much as me. 756 01:10:13,046 --> 01:10:16,675 And when we put James on her back for the very first time... 757 01:10:18,760 --> 01:10:20,762 she stood so still. 758 01:10:22,681 --> 01:10:25,100 Like she knew she had to take care of him. 759 01:10:34,902 --> 01:10:37,988 I wanted to send her on her way with happy memories. 760 01:10:43,952 --> 01:10:45,579 I'm sorry. 761 01:10:46,788 --> 01:10:49,249 Sorry? Why? 762 01:10:49,333 --> 01:10:51,251 I made you sad. That's... 763 01:10:52,753 --> 01:10:54,338 That's not what I wanted. 764 01:10:56,465 --> 01:10:59,092 You didn't make me sad, George. 765 01:11:07,100 --> 01:11:09,311 What I wanted is to tell you... 766 01:11:11,855 --> 01:11:13,941 tell you what sticks with me. 767 01:11:17,486 --> 01:11:18,987 Strawberry and you. 768 01:11:21,698 --> 01:11:24,451 This woman I married but can't figure. 769 01:11:26,662 --> 01:11:29,831 Who doesn't believe there's any world but this one, 770 01:11:29,915 --> 01:11:33,001 but still believes a horse has got a soul somehow. 771 01:11:37,923 --> 01:11:39,800 That's the gal for me. 772 01:12:08,495 --> 01:12:10,455 She did seem quick to come around. 773 01:12:10,539 --> 01:12:11,790 Please. 774 01:12:13,000 --> 01:12:14,501 Don't say anything. 775 01:13:42,464 --> 01:13:43,966 Get out. 776 01:13:46,134 --> 01:13:47,719 No, you get the hell out now. 777 01:13:49,137 --> 01:13:50,305 George! 778 01:13:53,392 --> 01:13:54,643 He let us in. 779 01:13:56,061 --> 01:13:58,689 See, you think you can gang up on Lorna. 780 01:13:59,439 --> 01:14:02,734 But when it's done to you, it's a different story. 781 01:14:02,818 --> 01:14:03,986 What are you talking about? 782 01:14:04,069 --> 01:14:05,612 Oh, is that what you're gonna do? 783 01:14:05,696 --> 01:14:08,907 Pretend like you two didn't jump Lorna at work? 784 01:14:08,991 --> 01:14:10,033 Shame on you. 785 01:14:10,117 --> 01:14:11,410 Shame on both of you, 786 01:14:11,493 --> 01:14:14,246 badgering and bullying her to give up her boy. 787 01:14:14,329 --> 01:14:17,666 You're lucky Lorna doesn't have a little mama grizzly in her. 788 01:14:17,749 --> 01:14:19,585 Come between that kind of mama and her baby, 789 01:14:19,668 --> 01:14:23,005 you're fixin' to get your hand bit, or worse than. 790 01:14:23,839 --> 01:14:26,842 Somebody tried to come between me and one of my boys... 791 01:14:27,759 --> 01:14:31,180 - tried to talk me out of my child... - That's not what happened. 792 01:14:31,263 --> 01:14:33,557 It's no wonder Lorna don't want to go with you. 793 01:14:33,640 --> 01:14:36,268 Big bull-hen. 794 01:14:36,351 --> 01:14:38,979 Thinking you know what's best for everybody. 795 01:14:39,062 --> 01:14:40,606 Pecking you to death, no doubt. 796 01:14:40,689 --> 01:14:42,691 I never said she shouldn't marry Donnie. 797 01:14:42,774 --> 01:14:44,026 I never said you did. 798 01:14:50,657 --> 01:14:52,075 He hit the boy. 799 01:14:54,453 --> 01:14:57,664 I saw you, across the street from the grocery. 800 01:14:57,748 --> 01:14:59,625 Is that what all this fuss is about? 801 01:15:00,250 --> 01:15:02,461 Grandma, are you gonna tell me you didn't paddle your own, huh? 802 01:15:02,544 --> 01:15:04,046 Not ever? 803 01:15:04,755 --> 01:15:06,423 He hit Lorna too. 804 01:15:12,221 --> 01:15:13,847 Come here. 805 01:15:21,897 --> 01:15:23,106 You hit your wife? 806 01:15:25,651 --> 01:15:26,985 I saw him. 807 01:15:28,070 --> 01:15:30,697 - How'd he do it? - With his hand. 808 01:15:30,781 --> 01:15:32,074 With... 809 01:15:33,242 --> 01:15:36,203 Alberta Einstein. Yeah, I know with his hand. 810 01:15:36,286 --> 01:15:37,746 I'm asking how. 811 01:15:38,789 --> 01:15:40,040 Like... 812 01:15:41,667 --> 01:15:42,876 Hmm? 813 01:15:42,960 --> 01:15:44,586 Was it like that? 814 01:15:48,048 --> 01:15:50,050 Donnie, how'd you do it? How was it? 815 01:15:52,803 --> 01:15:53,846 It was harder. 816 01:15:53,929 --> 01:15:55,514 Harder? 817 01:15:58,976 --> 01:16:00,185 Like... 818 01:16:01,645 --> 01:16:03,105 Goddamn it. 819 01:16:06,024 --> 01:16:07,609 Like that? 820 01:16:08,902 --> 01:16:10,737 Like that but harder. 821 01:16:13,073 --> 01:16:14,074 Donnie... 822 01:16:15,701 --> 01:16:18,370 think you're gonna have to show us how you done it. 823 01:16:37,973 --> 01:16:39,766 Son of... 824 01:16:41,143 --> 01:16:42,895 No! 825 01:16:42,978 --> 01:16:44,396 George! 826 01:16:46,356 --> 01:16:48,734 Oh, no, he's all right, Margaret. He's fine. 827 01:16:50,319 --> 01:16:51,737 Yeah? 828 01:16:52,487 --> 01:16:55,991 Maybe you want to try talking this over again now, huh? 829 01:16:56,074 --> 01:16:58,368 Like reasonable folks. 830 01:16:58,452 --> 01:17:00,871 Or maybe you'd prefer getting some sleep, 831 01:17:00,954 --> 01:17:04,291 so you can get an early start back home tomorrow. 832 01:17:04,374 --> 01:17:07,294 Or maybe... maybe you'd like to send him home 833 01:17:07,377 --> 01:17:09,755 while you stay on here for a spell. 834 01:17:09,838 --> 01:17:12,716 I could take you back when you're ready. 835 01:17:13,926 --> 01:17:18,972 Of course, by then, you might decide you want to stay. 836 01:17:22,935 --> 01:17:24,394 It's okay. 837 01:17:24,478 --> 01:17:27,648 It's okay. Easy, girl. Easy, girl. 838 01:17:32,319 --> 01:17:33,570 You stop right there. 839 01:17:37,783 --> 01:17:39,201 You... 840 01:17:40,035 --> 01:17:41,578 you stay away from us. 841 01:17:47,876 --> 01:17:49,628 - Get him! Get the gun! - Get him! Get him! 842 01:17:49,711 --> 01:17:50,754 Get him up! 843 01:17:50,838 --> 01:17:53,048 No. 844 01:18:00,931 --> 01:18:01,974 Please. 845 01:18:20,409 --> 01:18:21,952 Donnie. 846 01:18:25,163 --> 01:18:27,499 What do you want me to do? 847 01:18:28,417 --> 01:18:30,460 You make sure he can't pull a gun on us again. 848 01:18:31,211 --> 01:18:33,046 No! 849 01:18:35,090 --> 01:18:37,092 - Right here. - No! 850 01:18:38,218 --> 01:18:39,887 No. 851 01:18:41,305 --> 01:18:43,265 - No. - No! 852 01:18:46,476 --> 01:18:47,853 No! 853 01:18:49,146 --> 01:18:50,731 Go on, Donnie. 854 01:18:50,814 --> 01:18:52,191 Come on. 855 01:18:58,780 --> 01:19:02,451 - Stop. - I'm teaching you to teach him, see? 856 01:19:02,534 --> 01:19:04,328 Donnie. 857 01:19:05,746 --> 01:19:07,581 - Donnie, don't! Donnie. Donnie. - Donnie. 858 01:19:08,373 --> 01:19:10,042 You don't have to do this. 859 01:19:11,752 --> 01:19:13,420 Please, Donnie! Please, Donnie. Please, Donnie. 860 01:19:13,504 --> 01:19:15,088 - Donnie, don't do it. Don't do it. - Do it, boy. 861 01:19:15,172 --> 01:19:17,216 - Do it, boy. - Donnie! Don't do it! 862 01:19:17,799 --> 01:19:19,551 - Donnie. - Don't do it! 863 01:19:25,474 --> 01:19:27,100 Oh, my God! 864 01:19:27,809 --> 01:19:29,937 George. Oh, my God. 865 01:19:30,020 --> 01:19:32,314 George. George. 866 01:19:32,397 --> 01:19:35,108 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 867 01:19:35,192 --> 01:19:36,985 Well, he won't be shooting for a while. 868 01:19:51,041 --> 01:19:53,418 Maybe you understand my family now. 869 01:19:56,255 --> 01:19:58,090 Safe driving, you two. 870 01:20:02,052 --> 01:20:04,221 George. 871 01:20:04,304 --> 01:20:06,223 George, George, George. 872 01:20:06,306 --> 01:20:07,808 Oh, my God. 873 01:20:07,891 --> 01:20:10,519 What have I done to you? Oh, my God. 874 01:20:20,237 --> 01:20:22,155 He's gonna need morphine. 875 01:20:23,240 --> 01:20:24,575 It's okay. 876 01:20:25,617 --> 01:20:29,830 - This was an ax, you said? - Was a... Was a hatchet. 877 01:20:29,913 --> 01:20:31,498 Police are on their way. 878 01:20:32,916 --> 01:20:35,878 Look, I can put you under or I can numb it up and you stay... 879 01:20:35,961 --> 01:20:37,337 Awake, right. 880 01:20:37,421 --> 01:20:38,797 - Awake. - I'll stay awake. 881 01:20:38,881 --> 01:20:40,632 Yeah, you're okay. 882 01:20:40,716 --> 01:20:41,925 Awake. 883 01:20:42,009 --> 01:20:43,969 Ma'am, you're welcome to wait outside. 884 01:20:45,012 --> 01:20:46,555 What? 885 01:21:28,931 --> 01:21:30,307 Well... 886 01:21:30,974 --> 01:21:33,936 Now, I already been over to the Weboys', had a chance to hear their side. 887 01:21:34,019 --> 01:21:35,729 Their side? 888 01:21:35,812 --> 01:21:37,022 Side of what? 889 01:21:37,898 --> 01:21:41,151 Their account is that it's Mr. Blackledge here who pulled a gun. 890 01:21:41,235 --> 01:21:42,986 In self-defense. 891 01:21:43,070 --> 01:21:45,322 That your service revolver Blanche showed me? 892 01:21:46,865 --> 01:21:48,534 I'm sure it is. 893 01:21:48,617 --> 01:21:51,828 - You wore the badge once. - He wore it over 30 years. 894 01:21:51,912 --> 01:21:53,288 Well... 895 01:21:54,289 --> 01:21:56,250 then you know how the law works. 896 01:21:56,834 --> 01:21:58,710 I have... 897 01:21:58,794 --> 01:22:01,171 I have a fair idea I know how it works here. 898 01:22:03,674 --> 01:22:05,634 Blanche explained that things got a tad rough 899 01:22:05,717 --> 01:22:07,803 persuading you to set your weapon down. 900 01:22:07,886 --> 01:22:09,179 They chopped his hand off. 901 01:22:09,680 --> 01:22:11,807 Yeah, well, the way they tell it, you two, 902 01:22:11,890 --> 01:22:15,185 you came here looking to take a child away from his mother. 903 01:22:15,269 --> 01:22:17,396 First with talk... well, threats... 904 01:22:17,479 --> 01:22:19,439 and then a gun. 905 01:22:19,523 --> 01:22:21,859 Lorna, the boy's mother, did you see her? 906 01:22:21,942 --> 01:22:23,235 Oh, sure, she was there. 907 01:22:23,318 --> 01:22:25,612 Did you speak with her? She's terrified of them. 908 01:22:25,696 --> 01:22:28,198 She was married to your son, right? 909 01:22:29,116 --> 01:22:30,659 Yes. 910 01:22:30,742 --> 01:22:31,827 Hmm. 911 01:22:32,661 --> 01:22:34,413 And he died, right? He's dead. 912 01:22:35,247 --> 01:22:36,915 How exactly did that happen? 913 01:22:39,459 --> 01:22:40,836 Why don't you tell us? 914 01:22:42,671 --> 01:22:45,841 Well, um... an accident, she said. 915 01:22:46,758 --> 01:22:50,679 You know, was thrown from his horse, broke his neck, snapped in two. 916 01:22:53,473 --> 01:22:55,350 An accident. 917 01:22:55,934 --> 01:22:58,478 And it's an accident. 918 01:23:01,440 --> 01:23:03,483 You know, and Blanche... 919 01:23:03,567 --> 01:23:07,654 she expressed real concern about how accidents follow your family. 920 01:23:10,199 --> 01:23:12,951 She fears for that little one she's looking after now. 921 01:23:14,369 --> 01:23:17,748 How the longer you two stick around, the chances of something happening to him, 922 01:23:17,831 --> 01:23:20,542 well, those chances, they just keep creeping up. 923 01:23:21,877 --> 01:23:25,672 I don't even want to contemplate what a tragedy that would be. 924 01:23:26,882 --> 01:23:30,844 There's nothing smaller in this world than a kid's casket. 925 01:23:34,473 --> 01:23:35,724 Get out. 926 01:23:36,558 --> 01:23:38,435 Well, the consensus over there is that you two won't be 927 01:23:38,519 --> 01:23:39,811 causing any more trouble around here. 928 01:23:39,895 --> 01:23:43,398 And because you're family, by a way, the Weboys won't be pressing any charges. 929 01:23:43,482 --> 01:23:46,068 So you're free to go. 930 01:23:47,152 --> 01:23:48,946 But, you know, if I were giving out advice... 931 01:23:49,029 --> 01:23:50,113 You can save that. 932 01:23:50,197 --> 01:23:52,658 Well, see, I'm thinking of your grandson here. 933 01:23:54,117 --> 01:23:56,119 He's a Weboy now. 934 01:23:59,748 --> 01:24:02,251 It's best you put Gladstone behind you. 935 01:24:03,669 --> 01:24:05,671 Just as quick as you can. 936 01:24:19,059 --> 01:24:21,061 Hey, pull over. 937 01:24:22,187 --> 01:24:25,399 - What's wrong? - Goddamn it. 938 01:24:25,482 --> 01:24:26,525 Pull over. 939 01:24:45,669 --> 01:24:46,962 George. 940 01:24:47,045 --> 01:24:49,214 Are you all right? Talk to me. 941 01:24:50,340 --> 01:24:52,467 I'm fine. 942 01:24:57,347 --> 01:24:59,183 I needed to pull over is all. 943 01:26:01,036 --> 01:26:03,080 Where in the hell are we? 944 01:26:42,661 --> 01:26:43,996 So what will you do? 945 01:26:45,372 --> 01:26:46,748 I don't know. 946 01:26:48,166 --> 01:26:50,169 Well, I heard what them Weboys done to you. 947 01:26:52,212 --> 01:26:54,381 Except I didn't know it was you. 948 01:26:55,799 --> 01:26:56,884 What did you hear? 949 01:26:56,967 --> 01:26:59,678 Well, that they chopped somebody's arm off. 950 01:27:00,554 --> 01:27:02,347 Who told you that? 951 01:27:03,223 --> 01:27:05,475 My uncle. In Gladstone. 952 01:27:06,643 --> 01:27:08,770 So you have family in town then. 953 01:27:08,854 --> 01:27:13,233 An uncle and an aunt. They sell skins for me. 954 01:27:13,317 --> 01:27:15,068 And other stuff. 955 01:27:15,152 --> 01:27:17,571 Why do you live all the way out here then? 956 01:27:17,654 --> 01:27:19,448 All alone. 957 01:27:19,531 --> 01:27:21,742 It's not where you're from. 958 01:27:25,078 --> 01:27:27,664 'Cause I ran away from that school in Bismarck. 959 01:27:40,886 --> 01:27:44,890 The government agents came into the house when I was eight. 960 01:27:47,351 --> 01:27:50,437 They took me and put me in their truck. 961 01:27:53,774 --> 01:27:57,778 You know, I thought I did something wrong and that my mother didn't want me anymore. 962 01:28:01,823 --> 01:28:03,909 But then I could see she was crying. 963 01:28:06,537 --> 01:28:07,996 All the mothers were. 964 01:28:09,456 --> 01:28:11,083 You were eight? 965 01:28:13,460 --> 01:28:14,920 They cut my hair off. 966 01:28:16,505 --> 01:28:18,382 And washed me in kerosene. 967 01:28:19,132 --> 01:28:20,634 And beat me. 968 01:28:22,052 --> 01:28:24,137 To kill the Indian inside. 969 01:28:27,558 --> 01:28:29,017 I guess they did. 970 01:28:30,811 --> 01:28:32,563 So when I came home, 971 01:28:32,646 --> 01:28:35,691 I couldn't understand my grandmother's words anymore. 972 01:28:36,733 --> 01:28:38,235 "I'm Peter now." 973 01:28:39,278 --> 01:28:40,863 Tried to tell her. 974 01:28:43,448 --> 01:28:45,200 She couldn't understand me, either. 975 01:28:50,914 --> 01:28:52,875 If I don't belong anyplace... 976 01:28:56,795 --> 01:28:58,338 here is fine. 977 01:29:02,134 --> 01:29:03,844 You picked a good spot. 978 01:29:06,555 --> 01:29:08,432 But it's not good to be alone. 979 01:29:09,224 --> 01:29:10,976 I'm not alone. 980 01:29:16,356 --> 01:29:17,858 I'm talking to you. 981 01:29:35,000 --> 01:29:36,376 I have an idea. 982 01:29:38,337 --> 01:29:40,005 Yeah. 983 01:29:40,088 --> 01:29:41,632 That's not a first. 984 01:29:41,715 --> 01:29:43,967 Let me finish before you make fun of me. 985 01:29:44,051 --> 01:29:46,803 And if you don't know what to say, don't say anything. 986 01:29:50,140 --> 01:29:52,392 - Let's hear it. - What if we stayed? 987 01:29:53,477 --> 01:29:55,103 Here. 988 01:29:55,187 --> 01:29:58,148 I'm sure Peter would be glad of the company. 989 01:29:58,232 --> 01:29:59,816 We could build onto this place. 990 01:29:59,900 --> 01:30:03,654 We could put another room on the kitchen. Or we could build a place of our own. 991 01:30:05,197 --> 01:30:08,659 You hold the boards while I hammer in the nails. That it? 992 01:30:08,742 --> 01:30:11,203 You said you'd let me finish. 993 01:30:12,496 --> 01:30:14,790 You're finished now. You just don't know it. 994 01:30:15,707 --> 01:30:18,919 You really want us to live out here in the middle of nowhere with a... 995 01:30:19,753 --> 01:30:21,922 Indian boy and a lost horse? 996 01:30:22,923 --> 01:30:26,343 Just so you can, what, drive into town every now and again, 997 01:30:26,426 --> 01:30:28,262 try and catch a peek at Jimmy? 998 01:30:30,430 --> 01:30:35,394 You'll follow him to school and hope time untwists a sour mind 999 01:30:35,477 --> 01:30:39,314 and Blanche Weboy lets you hold him again for longer than 30 seconds' time? 1000 01:30:41,024 --> 01:30:43,026 When they come again... 1001 01:30:43,944 --> 01:30:46,154 hack off another couple pieces... 1002 01:30:46,238 --> 01:30:50,033 or they start taking pieces of you, if there's anything left 1003 01:30:50,117 --> 01:30:51,952 once you're done tearing yourself apart? 1004 01:30:52,035 --> 01:30:53,453 What then? 1005 01:30:54,454 --> 01:30:57,499 And when they hurt Jimmy? And they will, just for spite. 1006 01:30:59,042 --> 01:31:00,878 How you gonna feel then? 1007 01:31:04,464 --> 01:31:06,008 First time I held him, 1008 01:31:06,967 --> 01:31:10,470 he arranged himself just right in my arms 1009 01:31:10,554 --> 01:31:12,598 and snug to me. 1010 01:31:12,681 --> 01:31:14,349 And light as can be, like feathers... 1011 01:31:14,433 --> 01:31:16,518 Jesus Christ, Margaret! 1012 01:31:18,562 --> 01:31:21,106 When are you gonna stop torturing yourself? 1013 01:31:30,657 --> 01:31:31,950 I tried. 1014 01:31:33,744 --> 01:31:35,120 I'm sorry. 1015 01:31:38,707 --> 01:31:40,167 I tried, George. 1016 01:31:40,250 --> 01:31:42,252 I know. 1017 01:31:46,924 --> 01:31:49,426 But I couldn't save him. 1018 01:31:49,510 --> 01:31:51,303 God help me. 1019 01:31:56,141 --> 01:31:57,184 Shh. 1020 01:32:00,896 --> 01:32:02,189 Hey. Shh. 1021 01:32:03,273 --> 01:32:05,609 We lost them both. 1022 01:32:33,136 --> 01:32:36,265 George! George! 1023 01:32:43,689 --> 01:32:47,484 Even as fast as you are, I don't think you're gonna catch him. 1024 01:32:47,568 --> 01:32:50,153 If he's going where I think, he'll have to take the road. 1025 01:32:50,237 --> 01:32:52,948 - You're gonna show me a quicker way. - I'm gonna... 1026 01:32:53,991 --> 01:32:56,577 - I'm not going. - You are. 1027 01:36:15,984 --> 01:36:18,403 Settle. 1028 01:36:19,488 --> 01:36:21,031 Be still. 1029 01:36:22,115 --> 01:36:24,326 Wake her up. Wake her. 1030 01:36:25,160 --> 01:36:27,496 - Lorna. - What? 1031 01:36:30,123 --> 01:36:32,835 You want to go back to Dalton? You and Jimmy? 1032 01:36:33,877 --> 01:36:36,129 You have to decide. Go or stay. 1033 01:36:37,130 --> 01:36:39,800 - Lorna, ple... - Not you. 1034 01:36:40,717 --> 01:36:43,053 You don't get to say a goddamn word. 1035 01:36:44,429 --> 01:36:46,640 This is up to her. 1036 01:36:47,599 --> 01:36:49,434 You know what life will be. 1037 01:36:49,518 --> 01:36:50,936 Here or there, you know. 1038 01:36:51,854 --> 01:36:53,647 This isn't something you need to think on. 1039 01:36:53,730 --> 01:36:55,190 I'll go. 1040 01:36:58,235 --> 01:37:01,196 You know the car. It's at the bottom of the drive. 1041 01:37:01,280 --> 01:37:02,447 The keys are in it. 1042 01:37:03,073 --> 01:37:05,659 Drive straight to the sheriff's office in Bentrock. Ask for Nevelson. 1043 01:37:05,742 --> 01:37:07,703 - Bentrock. - Sheriff Nevelson. 1044 01:37:08,704 --> 01:37:11,039 - He'll sort this out. - Jimmy's things. 1045 01:37:11,123 --> 01:37:13,333 - I need to get... - No. Out now. 1046 01:37:25,095 --> 01:37:26,555 But what about you? 1047 01:37:28,348 --> 01:37:29,683 Just go. 1048 01:37:30,434 --> 01:37:31,560 - No... - Just go. 1049 01:37:31,643 --> 01:37:33,812 Quiet as you can. Take the front door. 1050 01:37:34,813 --> 01:37:36,648 Then you run like hell. 1051 01:37:50,412 --> 01:37:51,413 Grandpa. 1052 01:38:09,806 --> 01:38:12,392 Something's burning. Hey, something's burning! Come on! 1053 01:38:13,852 --> 01:38:15,812 - You leave that stove on? - Mm-mmm. 1054 01:38:28,367 --> 01:38:29,701 What the hell is going on? 1055 01:38:29,785 --> 01:38:32,746 Bill, the... the house is on fire. 1056 01:38:32,829 --> 01:38:35,582 Uh... w-we smelled smoke. 1057 01:38:37,793 --> 01:38:40,128 - Hold on. Hold on. - No! 1058 01:38:48,428 --> 01:38:49,680 Help! 1059 01:38:50,305 --> 01:38:52,224 - No. No. - Hold on. Hold on. 1060 01:38:52,307 --> 01:38:54,476 - No! Get your hands off of him! - Don't! Don't! 1061 01:39:19,084 --> 01:39:20,085 Jimmy. 1062 01:39:23,380 --> 01:39:25,299 Bill, what's going... 1063 01:39:38,103 --> 01:39:39,438 Bill. 1064 01:39:39,521 --> 01:39:42,149 - Bill, out of the way. I got him. - God's sake, Blanche, don't shoot! 1065 01:39:53,702 --> 01:39:54,786 Lorna! 1066 01:40:02,794 --> 01:40:04,880 Give the boy to me, old man! 1067 01:40:09,885 --> 01:40:12,137 No one gets hurt. 1068 01:40:25,984 --> 01:40:27,402 No. 1069 01:40:31,031 --> 01:40:32,032 Boys! 1070 01:40:35,202 --> 01:40:36,620 House is on fire! 1071 01:40:36,703 --> 01:40:38,830 Get Lorna! She's got the boy! 1072 01:40:41,542 --> 01:40:43,168 Mama? 1073 01:40:44,920 --> 01:40:46,004 Marvin! 1074 01:40:52,970 --> 01:40:54,304 Oh, my God. 1075 01:40:59,643 --> 01:41:01,270 Lorna! 1076 01:41:06,775 --> 01:41:08,777 Lorna. Jimmy. 1077 01:41:09,444 --> 01:41:10,445 Are you all right? 1078 01:41:12,656 --> 01:41:15,075 Baby. Where's George? 1079 01:41:15,158 --> 01:41:17,286 He told me to run, to take the car. 1080 01:41:18,287 --> 01:41:19,454 - Stay with her. - No. 1081 01:41:19,538 --> 01:41:20,914 No, stay, stay. 1082 01:41:22,124 --> 01:41:23,876 Stay with them, Peter! 1083 01:42:02,664 --> 01:42:03,999 George. 1084 01:42:16,345 --> 01:42:18,388 Jimmy. Where's Jimmy? 1085 01:42:18,472 --> 01:42:20,724 He's safe, George. With Lorna. 1086 01:42:20,807 --> 01:42:22,309 And Peter. They're waiting for us. 1087 01:42:24,770 --> 01:42:26,063 Blanche? 1088 01:42:26,146 --> 01:42:27,606 - Where is she? - I don't know. 1089 01:42:27,689 --> 01:42:29,233 I don't know. We have to go. 1090 01:42:34,321 --> 01:42:36,782 Just go. Go. Get out. 1091 01:42:38,158 --> 01:42:39,618 Not without you. 1092 01:42:39,701 --> 01:42:41,245 Come on. 1093 01:42:41,328 --> 01:42:44,414 Come on. You can lean on me. 1094 01:42:50,671 --> 01:42:51,713 Margaret? 1095 01:42:52,464 --> 01:42:53,841 George! 1096 01:42:53,924 --> 01:42:55,175 Peter. 1097 01:42:57,719 --> 01:42:59,638 - Margaret. - George! 1098 01:43:08,063 --> 01:43:09,398 Why? 1099 01:43:10,107 --> 01:43:11,608 Why? 1100 01:43:12,818 --> 01:43:14,570 You, you go to hell! 1101 01:43:23,453 --> 01:43:25,038 Look at me. Look at me. 1102 01:43:25,122 --> 01:43:28,750 Please look at me. I'm right here. 1103 01:43:28,834 --> 01:43:30,294 George. 1104 01:43:39,511 --> 01:43:42,806 - George. George! - Margaret. We have to go. 1105 01:43:42,890 --> 01:43:44,474 Come on. 1106 01:43:44,558 --> 01:43:46,518 - We have to go now! - No! 1107 01:43:53,942 --> 01:43:56,486 George, remember... 1108 01:44:47,579 --> 01:44:49,540 I love you. 1109 01:46:11,538 --> 01:46:12,664 Thank you. 1110 01:46:14,333 --> 01:46:15,918 You should go. 1111 01:46:23,217 --> 01:46:24,635 Goodbye. 77669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.