Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:03,856 --> 00:01:06,775
Hey. Oh...
3
00:01:08,694 --> 00:01:10,153
Yeah.
4
00:01:17,494 --> 00:01:19,037
Come on.
5
00:02:01,914 --> 00:02:02,956
Yah.
6
00:02:05,083 --> 00:02:06,126
Yah.
7
00:02:48,752 --> 00:02:50,921
Hey. How you doing?
8
00:02:51,004 --> 00:02:52,464
- Hey.
- How's that new black doing?
9
00:02:52,548 --> 00:02:54,925
- Hey, Jimmy.
- Leg seems better.
10
00:02:55,008 --> 00:02:57,427
- Hmm.
- Still a little skittish.
11
00:02:58,011 --> 00:03:00,931
- Well, keep an eye on him.
- He'll be okay.
12
00:03:01,723 --> 00:03:04,601
Thinking I'd take him out,
check the fence line after breakfast.
13
00:03:04,685 --> 00:03:06,562
- It's almost ready.
- Mmm.
14
00:03:09,565 --> 00:03:11,400
What do we got for music?
15
00:03:14,528 --> 00:03:17,197
There it is. Hey?
16
00:03:17,281 --> 00:03:18,448
♪ Oh, boy ♪
17
00:03:18,532 --> 00:03:19,950
♪ Meant for me ♪
18
00:03:20,033 --> 00:03:22,035
Yeah. You want
to come dance with me?
19
00:03:22,119 --> 00:03:23,996
- ♪ Stars appear ♪
- Yeah, yeah.
20
00:03:24,079 --> 00:03:25,831
♪ And a shadow's a-falling
You can hear my heart... ♪
21
00:03:25,914 --> 00:03:27,499
Yeah. Yeah.
22
00:03:27,583 --> 00:03:29,918
Yeah, you like that so much, don't you?
23
00:03:30,002 --> 00:03:32,045
♪ I'm gonna see my baby tonight ♪
24
00:03:32,129 --> 00:03:34,006
♪ All of my love, all of my kissing... ♪
25
00:03:34,089 --> 00:03:35,632
There's Grandma and Grandpa.
26
00:03:35,716 --> 00:03:38,719
♪ What you been a-missing
Oh, boy ♪
27
00:03:38,802 --> 00:03:40,304
Got your nose.
28
00:03:40,387 --> 00:03:41,889
♪ The world can see that ♪
29
00:03:41,972 --> 00:03:44,683
♪ You were meant for me ♪
30
00:03:49,229 --> 00:03:50,772
Oh.
31
00:03:51,773 --> 00:03:53,275
Lorna.
32
00:03:53,358 --> 00:03:54,651
Honey, it's too hot.
33
00:03:54,735 --> 00:03:55,861
Uh...
34
00:03:55,944 --> 00:03:57,738
I know. I hadn't checked it yet.
35
00:03:57,821 --> 00:03:59,364
Here. Let...
36
00:03:59,448 --> 00:04:01,450
Oh, that's all right.
37
00:04:01,533 --> 00:04:03,285
That's all right.
38
00:04:03,368 --> 00:04:04,870
That's all right.
39
00:04:04,953 --> 00:04:06,455
You rest.
40
00:04:11,793 --> 00:04:13,086
Ah.
41
00:04:13,837 --> 00:04:15,172
I see you.
42
00:04:15,255 --> 00:04:16,839
I see you.
43
00:04:16,923 --> 00:04:18,591
I see you.
44
00:04:18,675 --> 00:04:20,260
Hi, handsome.
45
00:04:27,017 --> 00:04:28,644
Oh.
46
00:04:44,618 --> 00:04:45,619
James.
47
00:04:52,626 --> 00:04:53,627
George!
48
00:04:59,091 --> 00:05:00,217
George!
49
00:05:19,069 --> 00:05:20,571
Where's George going?
50
00:05:22,281 --> 00:05:23,740
Where's James?
51
00:05:33,333 --> 00:05:34,626
James!
52
00:05:44,720 --> 00:05:46,096
James!
53
00:05:54,813 --> 00:05:56,231
Oh, no.
54
00:06:00,360 --> 00:06:01,945
Oh, my God.
55
00:07:41,962 --> 00:07:43,755
I, Lorna Blackledge...
56
00:07:46,175 --> 00:07:47,509
take you, Donnie...
57
00:07:48,510 --> 00:07:51,138
take you, Donald Weboy,
58
00:07:52,097 --> 00:07:54,349
to be my lawfully wedded husband.
59
00:07:55,100 --> 00:07:56,393
To have and to hold,
60
00:07:56,476 --> 00:07:59,563
from this day forward,
for better, for worse.
61
00:07:59,646 --> 00:08:02,774
To have and to hold,
from this day forward,
62
00:08:02,858 --> 00:08:04,443
for better, for worse.
63
00:08:04,526 --> 00:08:06,695
For richer, for poorer,
64
00:08:06,778 --> 00:08:08,822
in sickness and in health.
65
00:08:08,906 --> 00:08:11,033
For richer, for poorer,
66
00:08:11,116 --> 00:08:12,618
in sickness and in health.
67
00:08:13,202 --> 00:08:15,495
Until death do us part.
68
00:08:16,538 --> 00:08:18,624
Until death do us part.
69
00:08:19,583 --> 00:08:23,462
By the power vested in me
by the state of Montana,
70
00:08:23,545 --> 00:08:26,215
I now pronounce you man and wife.
71
00:08:26,298 --> 00:08:28,258
You may kiss the bride.
72
00:08:28,800 --> 00:08:30,302
Thank you, sir.
73
00:08:30,886 --> 00:08:32,513
Think I will.
74
00:08:41,938 --> 00:08:44,566
- Congratulations, Donald.
- Thank you, sir.
75
00:08:46,777 --> 00:08:48,111
You want some cake?
76
00:08:48,695 --> 00:08:50,113
Mama B.
77
00:09:30,988 --> 00:09:34,366
So, uh, kitchen.
78
00:09:43,458 --> 00:09:45,669
We've, uh... We got more stuff coming.
79
00:09:45,752 --> 00:09:47,796
I put some chairs on layaway.
80
00:09:49,173 --> 00:09:51,258
Here you go.
81
00:09:53,468 --> 00:09:54,761
Do you like it?
82
00:09:54,845 --> 00:09:56,180
- Do you like your bed?
- Yeah.
83
00:09:56,263 --> 00:09:57,639
- Do you like your bed?
- Yeah.
84
00:09:59,224 --> 00:10:00,976
I'll sew you some curtains.
85
00:10:01,059 --> 00:10:02,686
Okay.
86
00:10:13,989 --> 00:10:15,782
You'll come visit real soon.
87
00:11:08,877 --> 00:11:10,587
He isn't far.
88
00:11:11,505 --> 00:11:12,756
Just in town.
89
00:11:16,760 --> 00:11:18,303
He isn't here.
90
00:12:05,475 --> 00:12:07,477
Oh!
91
00:12:08,187 --> 00:12:10,230
You dropped it all, buddy.
92
00:12:10,314 --> 00:12:11,899
Come on, let's go.
93
00:12:11,982 --> 00:12:13,901
Hey. Come on, let's go.
94
00:12:45,390 --> 00:12:46,850
Let's go!
95
00:13:15,921 --> 00:13:17,965
It's not for you.
96
00:13:18,048 --> 00:13:20,676
Lorna?
97
00:13:23,178 --> 00:13:24,429
Lorna?
98
00:13:25,848 --> 00:13:26,974
Hello?
99
00:13:27,057 --> 00:13:29,184
Who you looking for?
100
00:13:31,770 --> 00:13:33,564
You're the girl's mother?
101
00:13:33,647 --> 00:13:35,399
No. I'm...
102
00:13:37,067 --> 00:13:39,027
Lorna was married to my son.
103
00:13:39,653 --> 00:13:41,446
The little boy is my grandson.
104
00:13:41,530 --> 00:13:43,031
Well, you missed 'em.
105
00:13:43,115 --> 00:13:44,658
Gone now.
106
00:13:45,742 --> 00:13:47,286
Gone?
107
00:13:47,369 --> 00:13:49,079
Gone to his family.
108
00:13:49,162 --> 00:13:51,248
Took off last night.
109
00:13:52,749 --> 00:13:54,084
Wait, wait, wait. Wait.
110
00:13:54,168 --> 00:13:56,670
His family? Donnie's?
111
00:13:59,506 --> 00:14:01,091
They mention when they'd be back?
112
00:14:01,175 --> 00:14:03,343
Not no time soon be my guess.
113
00:14:03,927 --> 00:14:05,846
Took all they had.
114
00:16:14,516 --> 00:16:16,852
Headed any place in particular?
115
00:16:17,853 --> 00:16:19,730
Sit down, George.
116
00:16:22,649 --> 00:16:24,109
That my last meal?
117
00:16:26,111 --> 00:16:27,779
I'm going to get Jimmy.
118
00:16:28,447 --> 00:16:30,407
Bring him home to live with us.
119
00:16:31,867 --> 00:16:34,328
Well, you sure packed
for a trip into town.
120
00:16:37,080 --> 00:16:39,041
Sit down, George.
121
00:16:55,349 --> 00:16:59,269
You didn't see fit to share this with me?
122
00:17:04,983 --> 00:17:06,359
Sharing it now.
123
00:17:12,699 --> 00:17:14,617
Anyone else see it happen?
124
00:17:14,701 --> 00:17:17,329
You mean other than me?
125
00:17:19,039 --> 00:17:22,041
I'm asking if you're sure what you saw.
126
00:17:22,876 --> 00:17:27,422
I saw exactly what I've always felt
about Donnie Weboy.
127
00:17:27,506 --> 00:17:29,466
What you felt too,
128
00:17:29,550 --> 00:17:31,593
whether anyone'll ever
get you to admit it or not.
129
00:17:31,677 --> 00:17:34,137
And I saw that girl
can't protect her child.
130
00:17:34,221 --> 00:17:35,973
And on that account,
you expect she's, what,
131
00:17:36,056 --> 00:17:37,808
just gonna hand him over to you?
132
00:17:37,891 --> 00:17:39,977
That what you see happening?
133
00:17:44,982 --> 00:17:46,775
And when Lorna says no?
134
00:17:48,151 --> 00:17:49,736
Margaret, Jimmy's her boy.
135
00:17:49,820 --> 00:17:53,532
He's your grandson, George Blackledge.
136
00:18:07,462 --> 00:18:10,757
And your plan for finding 'em?
137
00:18:11,592 --> 00:18:14,803
Donnie's from somewhere
in North Dakota. I'll find 'em.
138
00:18:15,804 --> 00:18:17,639
You ought to know me
well enough by now.
139
00:18:17,723 --> 00:18:19,391
Oh, yeah.
140
00:18:19,933 --> 00:18:21,185
I do.
141
00:18:22,811 --> 00:18:24,771
I won't be coming back here
without him.
142
00:18:24,855 --> 00:18:26,315
Nope.
143
00:18:27,024 --> 00:18:30,277
And you're going with me or without me?
144
00:18:34,406 --> 00:18:35,991
That's your choice.
145
00:18:52,966 --> 00:18:54,343
You're not coming?
146
00:18:54,426 --> 00:18:58,096
I'm turning off the water.
Don't want to come home to busted pipes.
147
00:19:55,153 --> 00:19:58,115
- You don't know when you'll be back.
- I don't need reminding.
148
00:19:58,198 --> 00:20:00,075
I know what I've lost.
149
00:20:02,244 --> 00:20:04,538
Sometimes that's all life is, Margaret.
150
00:20:05,581 --> 00:20:07,666
The list of what we've lost.
151
00:21:30,707 --> 00:21:33,293
Oh, so I do get a piece.
152
00:22:18,088 --> 00:22:20,132
Sheriff Hayden's been out of office, oh...
153
00:22:20,799 --> 00:22:22,467
seven years now.
154
00:22:23,468 --> 00:22:25,721
Good man. Beat me to it.
155
00:22:26,763 --> 00:22:30,350
He helped me track down a couple of men
I was looking for back in...
156
00:22:32,019 --> 00:22:33,270
'52.
157
00:22:34,021 --> 00:22:35,147
Pettus brothers.
158
00:22:35,230 --> 00:22:37,774
I remember that. That was you?
159
00:22:38,942 --> 00:22:40,152
Well, you sure got 'em.
160
00:22:40,235 --> 00:22:42,029
Yeah, I had some help.
161
00:22:42,112 --> 00:22:43,655
Well, how can I help?
162
00:22:44,573 --> 00:22:46,450
We're trying to locate a Donnie Weboy.
163
00:22:48,785 --> 00:22:52,289
- He's got family over in North Dakota.
- I know the name.
164
00:22:52,372 --> 00:22:55,459
Not Donnie, but Weboy, sure.
165
00:22:58,795 --> 00:23:00,547
Well, he married our son's widow.
166
00:23:02,049 --> 00:23:03,759
Got our grandson with them.
167
00:23:03,842 --> 00:23:05,677
Boy's only three.
168
00:23:07,763 --> 00:23:10,474
We just want to know
where they are, make sure...
169
00:23:10,557 --> 00:23:12,267
make sure they're safe.
170
00:23:16,897 --> 00:23:18,774
Let me call around some.
171
00:23:26,615 --> 00:23:28,158
How's that pot roast?
172
00:23:32,996 --> 00:23:34,623
Yours is better.
173
00:23:38,126 --> 00:23:39,378
Hmm.
174
00:23:40,796 --> 00:23:42,464
You're just used to mine.
175
00:23:42,548 --> 00:23:46,677
♪ So stop the world and let me off... ♪
176
00:24:00,232 --> 00:24:02,776
You got a half pint behind there?
Whiskey.
177
00:24:27,259 --> 00:24:28,510
Happy?
178
00:24:29,386 --> 00:24:31,096
Happy not to hear a lecture.
179
00:24:35,851 --> 00:24:37,769
Gonna hide the evidence.
180
00:24:55,621 --> 00:24:57,080
Margaret!
181
00:25:06,048 --> 00:25:07,508
What the hell, Margaret?
182
00:25:09,760 --> 00:25:11,553
- That was before...
- What the hell?
183
00:25:12,721 --> 00:25:14,723
That was before I knew you were coming.
184
00:25:16,683 --> 00:25:18,227
You thought you'd need it?
185
00:25:18,310 --> 00:25:20,354
I didn't want to find out I did
and not have it.
186
00:25:22,898 --> 00:25:25,567
Christ, Margaret. Was this
gonna be part of your argument?
187
00:25:25,651 --> 00:25:28,654
- George, I would never...
- It's got bullets in it.
188
00:25:44,002 --> 00:25:47,631
There's a branch of the Weboy clan
over in Forsyth. Townsfolk.
189
00:25:48,757 --> 00:25:51,426
Trailhead Saddlery there
is a Weboy operation.
190
00:25:51,510 --> 00:25:53,929
Or it was started by the family.
191
00:25:54,012 --> 00:25:56,598
Ain't North Dakota, but I'd start there.
192
00:25:56,682 --> 00:25:59,268
That's what we'll do then.
Appreciate your help.
193
00:26:00,352 --> 00:26:02,938
We're also hoping you might recommend
a hotel in town for the night.
194
00:26:03,021 --> 00:26:04,398
Anyplace clean.
195
00:26:04,481 --> 00:26:07,985
Well, if clean's the priority,
my Sally keeps the jail here.
196
00:26:08,068 --> 00:26:09,736
Cells are empty.
197
00:26:09,820 --> 00:26:11,864
And we got fresh sheets.
198
00:26:11,947 --> 00:26:14,032
Not sure what feelings
you got on it.
199
00:26:14,116 --> 00:26:16,159
We'd be right at home.
200
00:26:16,243 --> 00:26:17,953
- Thank you, Sheriff Nevelson.
- My pleasure.
201
00:26:23,709 --> 00:26:25,252
You think they're trying to run?
202
00:26:29,840 --> 00:26:31,383
No, not that I know.
203
00:26:32,843 --> 00:26:34,761
But they did take off in a hurry.
204
00:26:35,345 --> 00:26:36,972
Forgot to say goodbye.
205
00:26:38,473 --> 00:26:40,350
I'm just looking to give her that.
206
00:26:44,104 --> 00:26:46,064
Let her say goodbye.
207
00:29:11,335 --> 00:29:13,086
Go home.
208
00:29:15,464 --> 00:29:17,132
Go home.
209
00:29:18,258 --> 00:29:19,760
Go home.
210
00:29:26,850 --> 00:29:30,395
♪ As I face an empty dawn ♪
211
00:29:30,479 --> 00:29:37,069
♪ With no end to it all can I see ♪
212
00:29:38,195 --> 00:29:41,907
♪ For I've surely reached the end ♪
213
00:29:41,990 --> 00:29:45,452
♪ Lost your love to a friend ♪
214
00:29:47,746 --> 00:29:51,625
...when that judgment comes down,
you'll cry,
215
00:29:51,708 --> 00:29:53,752
"I was saved."
216
00:29:54,920 --> 00:29:58,215
But you'll be drowning in a lake of fire,
217
00:29:58,298 --> 00:30:00,759
because that's the decision you made...
218
00:30:05,722 --> 00:30:08,767
- Turn it back on if you want.
- Sounds like your daddy.
219
00:30:08,851 --> 00:30:10,060
Thumping his Bible.
220
00:30:12,396 --> 00:30:14,481
Wasn't just Bibles he thumped.
221
00:30:28,579 --> 00:30:30,122
Good morning.
222
00:30:38,839 --> 00:30:40,382
Beautiful saddles.
223
00:30:41,133 --> 00:30:42,759
Wouldn't you say, George?
224
00:30:44,511 --> 00:30:47,764
Fella in Miles City makes 'em,
the fancy ones.
225
00:30:47,848 --> 00:30:48,932
Oh.
226
00:30:49,725 --> 00:30:51,602
Well, very impressive.
227
00:30:52,644 --> 00:30:55,647
But we're not shopping for saddles today.
228
00:30:57,065 --> 00:30:59,318
Or bridles and bits.
229
00:30:59,985 --> 00:31:03,322
Now, uh... would you be a Weboy?
230
00:31:04,031 --> 00:31:06,700
No, ma'am.
I'm a cousin to. I'm a Tucker.
231
00:31:06,783 --> 00:31:09,912
Oh. Well, then we're related too.
232
00:31:10,746 --> 00:31:12,748
Donnie Weboy's married
to our daughter-in-law.
233
00:31:12,831 --> 00:31:16,168
Former daughter-in-law.
Which makes him stepdaddy to our grandson.
234
00:31:20,506 --> 00:31:23,800
My husband and I found ourselves
in this part of the state, so I said,
235
00:31:23,884 --> 00:31:26,303
"Let's look in on Lorna and Donnie
while we're here."
236
00:31:26,386 --> 00:31:28,347
So here we are.
237
00:31:29,014 --> 00:31:31,225
I don't know no Donnie or a Laura.
238
00:31:31,308 --> 00:31:35,646
Hmm. Well, I understood
it was why they relocated here.
239
00:31:35,729 --> 00:31:37,856
Donnie was going to hire on
at his uncle's saddlery.
240
00:31:39,650 --> 00:31:42,069
- Who?
- George, didn't Lorna say?
241
00:31:42,152 --> 00:31:44,571
You sure you don't want Gladstone?
242
00:31:44,655 --> 00:31:46,240
Gladstone?
243
00:31:46,323 --> 00:31:47,616
North Dakota.
244
00:31:47,699 --> 00:31:49,868
Just the other side of the line.
245
00:31:49,952 --> 00:31:52,704
It's not like they got work there either,
no good work anyway,
246
00:31:52,788 --> 00:31:55,082
but they got a Weboy or two.
247
00:31:55,165 --> 00:31:58,794
Well, maybe we should give there a try.
248
00:31:58,877 --> 00:32:01,463
Though I don't know why
Lorna and Donnie were
249
00:32:01,547 --> 00:32:03,674
talking up Forsyth like they did.
250
00:32:03,757 --> 00:32:05,884
What was your names again?
251
00:32:06,468 --> 00:32:11,098
Any idea who we might ask to find Donnie,
if we went to Gladstone?
252
00:32:15,853 --> 00:32:20,190
You let it be known
you're looking for a Weboy,
253
00:32:20,274 --> 00:32:21,692
they'll find you.
254
00:32:59,438 --> 00:33:01,148
You're with me on this, right?
255
00:33:02,065 --> 00:33:04,151
Who's been doing the driving?
256
00:33:07,279 --> 00:33:09,865
You could say you want him back.
257
00:33:09,948 --> 00:33:11,450
I haven't heard that yet.
258
00:33:15,704 --> 00:33:17,831
We're not young, Margaret.
259
00:33:21,376 --> 00:33:23,086
Well, we're not old.
260
00:33:23,670 --> 00:33:25,714
We're not young.
261
00:33:26,423 --> 00:33:28,175
You saying you don't miss him?
262
00:33:28,258 --> 00:33:30,469
I'm saying that
he's not even in school yet.
263
00:33:30,552 --> 00:33:33,472
Hasn't had measles or rode a bike.
264
00:33:35,849 --> 00:33:37,100
He's young.
265
00:33:39,102 --> 00:33:40,854
And we're not.
266
00:33:43,148 --> 00:33:44,566
Well...
267
00:33:45,567 --> 00:33:48,570
you can drive me into town
then drop me off,
268
00:33:48,654 --> 00:33:50,906
turn around and take yourself back home.
269
00:33:52,491 --> 00:33:53,951
I'll do what I need to do.
270
00:33:55,536 --> 00:33:58,121
I'll take a bus back to Dalton with Jimmy.
271
00:34:00,040 --> 00:34:02,417
Yeah. Once Lorna's handed him to you?
272
00:34:03,877 --> 00:34:06,380
A smile on her face, happy as a clam?
273
00:34:07,714 --> 00:34:09,757
And if they're not down there, what?
274
00:34:15,973 --> 00:34:19,059
You just gonna chase them
around the country on a bus? Hmm?
275
00:34:19,141 --> 00:34:22,437
- What if they go where Greyhound doesn't?
- Then I'll walk.
276
00:34:23,647 --> 00:34:25,274
You would, too, wouldn't you?
277
00:34:30,862 --> 00:34:32,447
And when you finally learn
278
00:34:32,531 --> 00:34:34,992
that what you want to make happen
isn't gonna happen,
279
00:34:35,074 --> 00:34:37,077
what then, Margaret Meloy?
280
00:34:38,996 --> 00:34:41,706
Well, then I suppose I'll learn
what I've never been able to.
281
00:34:42,791 --> 00:34:45,043
Isn't that what you've always told me?
282
00:34:45,127 --> 00:34:46,503
Over and over.
283
00:34:46,587 --> 00:34:49,547
That I don't know
when it's time to call it quits.
284
00:34:54,178 --> 00:34:58,640
And I'll be the one gets the job of
picking up those pieces, huh?
285
00:35:10,611 --> 00:35:11,820
Hey.
286
00:35:16,116 --> 00:35:18,118
No, no, no. You just hold it.
287
00:35:18,202 --> 00:35:19,578
Hold it right there.
288
00:35:19,661 --> 00:35:21,246
I didn't take nothing, all right?
I just...
289
00:35:21,330 --> 00:35:22,581
You were just what?
290
00:35:23,957 --> 00:35:25,501
Well, I was fishing.
291
00:35:25,584 --> 00:35:26,752
Fishing?
292
00:35:29,630 --> 00:35:30,964
Fishing around this car?
293
00:35:31,048 --> 00:35:32,424
Well, no. No, sir.
294
00:35:32,508 --> 00:35:34,259
No, I'm just coming from fishing.
295
00:35:35,469 --> 00:35:37,554
I just seen your car,
and I was just wondering
296
00:35:37,638 --> 00:35:39,932
who's setting up camp out here,
that's all.
297
00:35:40,015 --> 00:35:43,227
- Who are you?
- Peter Dragswolf, sir.
298
00:35:44,061 --> 00:35:45,646
I live over there.
299
00:35:45,729 --> 00:35:47,397
Have my own place.
300
00:35:47,481 --> 00:35:51,068
I've got my own money too.
I don't need none of your goods.
301
00:35:51,151 --> 00:35:53,654
I'm Margaret Blackledge, Mr. Dragswolf.
302
00:35:54,738 --> 00:35:56,365
That's my husband George.
303
00:35:56,448 --> 00:35:59,034
I apologize if we're trespassing.
304
00:35:59,117 --> 00:36:00,953
And what's this fella's name?
305
00:36:01,036 --> 00:36:03,914
I can't say.
He don't belong to me.
306
00:36:04,623 --> 00:36:07,042
Just showed up
outside my shack one morning.
307
00:36:07,125 --> 00:36:10,420
I thought he was wild at first,
but he come from somewhere.
308
00:36:10,504 --> 00:36:11,964
I don't know.
309
00:36:13,048 --> 00:36:14,591
But he found me.
310
00:36:17,553 --> 00:36:19,346
Same as us.
311
00:36:31,525 --> 00:36:33,569
Maybe the horse belongs to her.
312
00:36:36,029 --> 00:36:37,990
Near about every horse does.
313
00:36:54,131 --> 00:36:56,008
I used to ride.
314
00:36:56,091 --> 00:36:57,801
She's being modest with you.
315
00:36:58,552 --> 00:37:00,470
I used to break horses.
316
00:37:02,681 --> 00:37:05,642
With our son. James.
317
00:37:06,810 --> 00:37:08,353
Then he died.
318
00:37:10,772 --> 00:37:14,193
And I guess I lost my appetite for it.
319
00:37:14,860 --> 00:37:17,613
Haven't kept animals in quite a while.
320
00:37:18,697 --> 00:37:21,366
It's nice to spend some time
with a sweet one like yours.
321
00:37:21,450 --> 00:37:24,703
What about you?
How long you been out here?
322
00:37:26,413 --> 00:37:28,081
Three years.
323
00:37:28,165 --> 00:37:30,542
All on your own? No family?
324
00:37:32,503 --> 00:37:34,546
Where were you before?
325
00:37:39,718 --> 00:37:41,512
Indian school, sir.
326
00:37:42,221 --> 00:37:43,847
You don't have to call me "sir."
327
00:37:44,681 --> 00:37:46,350
"George" will do the job.
328
00:37:49,728 --> 00:37:52,981
You finished that school?
How old are you?
329
00:37:59,863 --> 00:38:01,281
I don't bother anybody.
330
00:38:02,533 --> 00:38:06,036
You know, if somebody comes for the horse,
they can have him back.
331
00:38:06,119 --> 00:38:08,747
The skins I sell, those animals I catch.
332
00:38:08,830 --> 00:38:11,291
The fish are free, and I don't steal.
333
00:38:11,375 --> 00:38:15,254
- I mind my own business.
- Peter, come. Have some cake.
334
00:38:15,337 --> 00:38:17,422
Why don't you sit back
at the fire with us?
335
00:38:31,061 --> 00:38:34,147
You're familiar with the area, though?
Gladstone?
336
00:38:34,940 --> 00:38:38,235
I can tell you where the folks are buried
that ain't buried in the cemeteries.
337
00:38:39,444 --> 00:38:40,445
Weboys?
338
00:38:41,905 --> 00:38:43,740
You had any dealings with them?
339
00:38:46,869 --> 00:38:48,871
We're looking for our grandson.
340
00:38:48,954 --> 00:38:50,414
Our boy's boy.
341
00:38:52,416 --> 00:38:53,959
He's with a man named Donnie Weboy.
342
00:38:54,042 --> 00:38:56,128
- You ever heard of him?
- No.
343
00:38:56,962 --> 00:38:59,298
No, but if you're looking in Gladstone,
344
00:38:59,381 --> 00:39:00,883
look for Bill Weboy.
345
00:39:00,966 --> 00:39:02,301
You think he'd help us?
346
00:39:03,051 --> 00:39:04,720
Help, maybe.
347
00:39:07,139 --> 00:39:08,640
But go careful.
348
00:39:20,319 --> 00:39:23,030
There it is. Yellow house.
349
00:39:47,471 --> 00:39:49,973
- Mr. Weboy?
- Who's asking?
350
00:39:50,057 --> 00:39:51,725
Margaret Blackledge.
351
00:39:51,808 --> 00:39:54,061
And my husband George.
352
00:39:54,645 --> 00:39:58,982
If you're a Weboy,
we're family, after a fashion.
353
00:39:59,066 --> 00:40:00,692
How you figure that?
354
00:40:00,776 --> 00:40:03,278
Bill Weboy. A cousin, are you?
355
00:40:03,362 --> 00:40:07,032
Oh.
Could be, but probably not exactly.
356
00:40:08,700 --> 00:40:11,870
Our former daughter-in-law
married a Donnie Weboy.
357
00:40:11,954 --> 00:40:14,122
He's stepdad to our grandson now.
358
00:40:14,957 --> 00:40:16,500
That's pretty tangled up, isn't it?
359
00:40:16,583 --> 00:40:18,919
Family usually is.
360
00:40:21,547 --> 00:40:24,132
We heard they might have come
to settle here in Gladstone.
361
00:40:24,216 --> 00:40:27,386
We thought we'd pay a visit,
see our grandson Jimmy,
362
00:40:27,469 --> 00:40:28,887
since we're in the neighborhood.
363
00:40:29,888 --> 00:40:31,640
Since you're in the neighborhood.
364
00:40:31,723 --> 00:40:34,560
And since you didn't find them
up in Forsyth.
365
00:40:38,105 --> 00:40:40,858
- You heard we were coming, did you?
- I did. I did.
366
00:40:40,941 --> 00:40:42,776
A little birdie flew over here
ahead of you.
367
00:40:42,860 --> 00:40:45,279
- Cheep, ch-cheep, cheep...
- Are they here or not?
368
00:40:47,364 --> 00:40:49,366
Is he always like that,
in a big old hurry?
369
00:40:49,449 --> 00:40:51,368
My husband likes to get down to business.
370
00:40:51,451 --> 00:40:54,037
Hell of a lot of men are like that.
Can't wait to get where they're going.
371
00:40:56,248 --> 00:40:59,960
Women, in my experience,
would as soon take their time.
372
00:41:00,043 --> 00:41:01,962
Enjoy the ride, so to speak.
373
00:41:02,045 --> 00:41:05,757
- Mr. Weboy, I'm gonna tell you one time...
- I'm just funnin' you, George.
374
00:41:05,841 --> 00:41:07,885
They're here. Donnie's my nephew.
375
00:41:07,968 --> 00:41:11,013
They're safe and sound
over at his mom's place.
376
00:41:13,056 --> 00:41:15,559
Why don't we head on inside
and give the old homestead a call.
377
00:41:16,560 --> 00:41:18,729
Hell, you might be able
to drive over this morning,
378
00:41:18,812 --> 00:41:20,981
see that little precious
grandson of yours.
379
00:41:32,159 --> 00:41:33,452
Hey, Mabel.
380
00:41:33,535 --> 00:41:36,121
Can you put me through to the ranch?
381
00:41:39,583 --> 00:41:41,543
Blanche, it's Bill.
382
00:41:41,627 --> 00:41:43,545
What? What is it?
383
00:41:45,547 --> 00:41:47,090
Uh-huh. Got 'em right here.
384
00:41:48,425 --> 00:41:50,928
- What?
- You don't want this man's help.
385
00:41:52,054 --> 00:41:54,556
- See you soon.
- We can't do this on our own.
386
00:41:58,477 --> 00:41:59,937
You two have plans for supper?
387
00:42:00,020 --> 00:42:01,980
We surely don't.
388
00:42:02,064 --> 00:42:05,275
How'd you like to be guests
of the Weboy clan out at the ranch?
389
00:42:06,902 --> 00:42:09,238
- We don't want to be any trouble.
- No trouble at all.
390
00:42:09,321 --> 00:42:11,240
My sister-in-law wants to meet you.
391
00:42:12,199 --> 00:42:16,078
She wants to swap some old
grandpa and grandma stories.
392
00:42:16,161 --> 00:42:18,288
And between you and me,
she's a hell of a cook.
393
00:42:18,372 --> 00:42:20,791
Well, you'd have to give us directions.
394
00:42:20,874 --> 00:42:22,709
Nope. Not a chance.
395
00:42:22,793 --> 00:42:26,004
I could be the best damn direction giver
in the world, and you'd never find her.
396
00:42:26,088 --> 00:42:28,257
You'd be out there wandering
around Four Bridges Road
397
00:42:28,340 --> 00:42:30,050
and never see a one. No.
398
00:42:30,133 --> 00:42:34,096
You make your way back here at 4:00,
and you can follow me.
399
00:42:35,430 --> 00:42:37,808
Thank you. We'll come back then.
400
00:43:03,250 --> 00:43:04,918
About time.
401
00:43:05,002 --> 00:43:08,755
One of you should ride with me
and the other follow.
402
00:43:08,839 --> 00:43:10,799
I could tell you
where we're going and why,
403
00:43:10,883 --> 00:43:14,511
and that way, maybe you can
find your way back on your own.
404
00:43:22,352 --> 00:43:23,604
Well...
405
00:43:24,605 --> 00:43:26,315
Where do you think you're going?
406
00:43:26,398 --> 00:43:28,400
You think he wants you
in the passenger seat?
407
00:43:28,483 --> 00:43:30,235
No.
408
00:43:30,319 --> 00:43:31,862
I know he doesn't.
409
00:43:35,699 --> 00:43:38,410
I don't care what he wants.
I'm going. You drive.
410
00:43:38,493 --> 00:43:39,786
- It's fine, George.
- Margaret.
411
00:43:39,870 --> 00:43:41,455
Margaret. Margaret, get back in...
412
00:43:42,039 --> 00:43:43,373
Follow close.
413
00:44:03,519 --> 00:44:07,147
Pretty bird, that old jalopy
won't have trouble keeping up, will it?
414
00:44:07,231 --> 00:44:09,900
You're looking in the mirror often enough.
You can see where he is.
415
00:44:09,983 --> 00:44:12,945
I guess he just don't want you
to get too far out of his sight.
416
00:44:13,529 --> 00:44:15,113
Which I understand.
417
00:44:16,323 --> 00:44:17,658
You mind?
418
00:44:18,700 --> 00:44:21,620
It's your car.
You don't need my permission.
419
00:44:22,454 --> 00:44:26,208
You strike me as the kind of woman
men are always asking permission of.
420
00:44:26,792 --> 00:44:28,168
An expert, are you?
421
00:44:33,882 --> 00:44:36,009
I've been around more than a few women
422
00:44:36,093 --> 00:44:39,221
who want men to ask
before drawing a breath.
423
00:44:42,599 --> 00:44:43,851
We turn here.
424
00:44:43,934 --> 00:44:46,019
Why don't you signal
so George knows what's coming?
425
00:44:49,356 --> 00:44:51,859
Aye, aye, captain.
426
00:45:13,547 --> 00:45:15,549
How much further is it?
427
00:45:15,632 --> 00:45:18,135
Uh, "farther." "How much farther is it?"
428
00:45:18,218 --> 00:45:20,971
Or do you mean how much more of me
do you have to put up with?
429
00:45:21,054 --> 00:45:23,182
We just want to see Jimmy.
430
00:45:23,265 --> 00:45:24,516
Yeah.
431
00:45:25,767 --> 00:45:27,644
He's a good-looking boy there.
432
00:45:27,728 --> 00:45:30,314
And his mother's a fine-looking woman.
433
00:45:32,149 --> 00:45:36,945
You know, Donnie never asked me
for a word of advice in his life.
434
00:45:37,029 --> 00:45:39,156
You don't say.
435
00:45:39,239 --> 00:45:40,574
And if he had,
436
00:45:40,657 --> 00:45:42,910
I would've told him to do
exactly what he's done.
437
00:45:42,993 --> 00:45:45,120
"Marry yourself a widow, Donnie.
438
00:45:45,204 --> 00:45:46,747
You'll be getting a grateful woman."
439
00:46:40,843 --> 00:46:43,554
Never would've found this place
on your own, am I right?
440
00:46:44,888 --> 00:46:46,223
Was I right?
441
00:46:46,306 --> 00:46:48,016
Through here.
442
00:46:51,562 --> 00:46:52,688
Blanche!
443
00:46:54,231 --> 00:46:55,607
We're here.
444
00:46:57,276 --> 00:46:58,777
Blanche?
445
00:47:19,506 --> 00:47:21,508
I hope you like pork chops.
446
00:47:25,888 --> 00:47:27,806
- You're the grandma.
- I am.
447
00:47:27,890 --> 00:47:29,183
Margaret Blackledge.
448
00:47:29,266 --> 00:47:31,018
Blanche Weboy.
449
00:47:31,101 --> 00:47:32,686
Thanks for having us.
450
00:47:32,769 --> 00:47:34,146
And you're the lawman.
451
00:47:34,229 --> 00:47:36,773
Retired, ma'am. George Blackledge.
452
00:47:36,857 --> 00:47:41,570
Well, why don't we all retire
to a seat at the table, huh?
453
00:47:42,321 --> 00:47:43,780
Shall we?
454
00:47:48,702 --> 00:47:52,247
Now, who can I interest in a glass? Hmm?
455
00:47:52,331 --> 00:47:53,832
Oh, no, thank you.
456
00:47:54,917 --> 00:47:56,502
- Hmm?
- No.
457
00:47:57,586 --> 00:47:59,296
Ah. Well...
458
00:48:00,297 --> 00:48:02,132
I don't mind drinking alone.
459
00:48:11,350 --> 00:48:14,269
My people originally came from Illinois.
460
00:48:14,353 --> 00:48:19,608
Filed a homestead claim north of Gladstone
before there was a Gladstone.
461
00:48:20,317 --> 00:48:22,110
I'm one of eight.
462
00:48:23,946 --> 00:48:26,740
Lost an older sister to pneumonia.
463
00:48:26,823 --> 00:48:30,619
My brother Carl drowned
in a neighbor's cistern.
464
00:48:30,702 --> 00:48:34,873
Another fell off a truck, lived in
a wheelchair for the rest of his days.
465
00:48:34,957 --> 00:48:37,543
My aunt Ruth got caught in a whiteout,
466
00:48:37,626 --> 00:48:39,711
froze and died right where she stood,
467
00:48:39,795 --> 00:48:42,631
not 30 feet from that back door.
468
00:48:43,465 --> 00:48:45,259
Hard life.
469
00:48:45,342 --> 00:48:47,344
Not for everyone.
470
00:48:48,804 --> 00:48:54,977
My other brothers and sister
lit out, soon as they could.
471
00:48:55,060 --> 00:48:57,145
Never looked back.
472
00:49:00,607 --> 00:49:01,733
I stayed.
473
00:49:03,610 --> 00:49:06,488
When I first met Henry Weboy,
474
00:49:06,572 --> 00:49:10,367
he couldn't stop talking about
heading for Florida.
475
00:49:12,911 --> 00:49:16,707
I figure I had more than a little to do
with his decision to stay.
476
00:49:20,752 --> 00:49:26,216
Now he's buried in the same cemetery
as my folks and his.
477
00:49:27,217 --> 00:49:28,886
Yeah.
478
00:49:28,969 --> 00:49:32,931
And my boys are fourth-generation Weboys,
479
00:49:33,015 --> 00:49:36,393
born and living on North Dakota soil.
480
00:49:42,524 --> 00:49:46,403
But you didn't come here to hear me yak.
481
00:49:47,321 --> 00:49:49,406
You came to eat! Ha!
482
00:49:51,366 --> 00:49:54,328
Why don't you call the boys in
for supper, huh?
483
00:49:54,912 --> 00:49:56,538
I'll be back in a jiffy.
484
00:49:59,791 --> 00:50:01,793
I suppose you could tell a story
485
00:50:01,877 --> 00:50:05,255
not a hell of a lot different, am I right?
486
00:50:05,339 --> 00:50:07,508
About family,
487
00:50:07,591 --> 00:50:10,844
hardships, sacrifice, blood.
488
00:50:12,137 --> 00:50:14,014
Ah, meet the boys.
489
00:50:14,097 --> 00:50:15,265
Tall one's Elton.
490
00:50:15,349 --> 00:50:16,934
The other's Marvin.
491
00:50:17,601 --> 00:50:19,561
Say hello to our guests.
492
00:50:20,479 --> 00:50:22,606
That your wagon out there?
493
00:50:22,689 --> 00:50:26,068
We tried to get inside, take a look.
494
00:50:26,985 --> 00:50:29,863
Tighten a couple bolts, we could probably
get you a few more horses.
495
00:50:32,866 --> 00:50:35,285
Where's Jimmy? Where's the boy?
496
00:50:35,369 --> 00:50:37,538
Why, he's not here.
497
00:50:37,621 --> 00:50:39,414
- He's with his father.
- His father...
498
00:50:41,291 --> 00:50:43,252
We came to see our grandson.
499
00:50:43,335 --> 00:50:46,046
You mean you didn't come here
to eat my pork chops?
500
00:50:48,507 --> 00:50:51,218
If you brought us all the way out here
for the sake of a joke...
501
00:50:51,301 --> 00:50:54,221
Lorna said you were rough bark.
502
00:50:54,304 --> 00:50:56,974
And I can see already
you're no day at the races.
503
00:50:57,057 --> 00:50:58,767
No, ma'am.
504
00:51:00,018 --> 00:51:01,979
Come on, everybody. Sit down.
505
00:51:02,813 --> 00:51:04,815
It's not gonna get any better cold.
506
00:51:16,159 --> 00:51:18,161
Your grandson's with my Donnie.
507
00:51:19,496 --> 00:51:22,416
He took Jimmy along to pick up
the boy's mother from work.
508
00:51:22,499 --> 00:51:23,792
Lorna?
509
00:51:24,334 --> 00:51:26,170
She's working at Monkey Ward.
510
00:51:27,004 --> 00:51:30,215
We could've seen Jimmy and Lorna
in Gladstone?
511
00:51:30,299 --> 00:51:32,301
Oh, now I am feeling insulted by you.
512
00:51:32,384 --> 00:51:34,636
You really don't give a damn
about sharing a meal.
513
00:51:34,720 --> 00:51:36,763
- I just meant...
- Or maybe you're a Jew.
514
00:51:38,223 --> 00:51:40,267
Maybe you can't eat pork chops.
515
00:51:45,439 --> 00:51:47,357
Breathe easy.
516
00:51:47,441 --> 00:51:50,152
Anyone who knows me
knows I can't be insulted.
517
00:51:50,235 --> 00:51:52,529
Eat my chops or don't.
518
00:51:52,613 --> 00:51:56,033
Well, we'd certainly hoped to
meet Donnie's family someday.
519
00:51:56,116 --> 00:51:57,576
Oh, had you?
520
00:51:58,911 --> 00:52:01,496
Well, I'm glad to learn that.
521
00:52:02,998 --> 00:52:05,250
Yeah, I thought we should meet too.
522
00:52:06,793 --> 00:52:08,545
Have ourselves a chat.
523
00:52:10,088 --> 00:52:12,841
Would've been nice if it had
been at the wedding, but...
524
00:52:13,467 --> 00:52:16,512
maybe it was too much to ask
for his mother to be invited
525
00:52:16,595 --> 00:52:17,596
or his brothers.
526
00:52:17,679 --> 00:52:19,056
- Or poor Uncle Bill.
- Yeah.
527
00:52:19,139 --> 00:52:21,642
- You weren't invited?
- You recollect seeing us there?
528
00:52:22,935 --> 00:52:24,144
And that's our fault?
529
00:52:24,228 --> 00:52:28,357
You didn't stop to think to yourselves,
"He must've come from somewhere.
530
00:52:28,440 --> 00:52:30,317
Must have family."
531
00:52:34,238 --> 00:52:37,282
Frankly, we thought only that
Donnie was a grown man.
532
00:52:42,788 --> 00:52:44,373
Your son's dead.
533
00:52:46,959 --> 00:52:49,002
It's understandable you forget.
534
00:52:50,128 --> 00:52:52,714
We're never really done raising them.
535
00:52:52,798 --> 00:52:54,716
Teaching them the right way.
536
00:52:57,302 --> 00:52:59,221
It's why I had to bring my boy home.
537
00:53:01,181 --> 00:53:03,058
To keep an eye on him.
538
00:53:04,726 --> 00:53:06,603
Your boy's perfect now.
539
00:53:06,687 --> 00:53:09,273
It's not really fair
to compare him and Donnie.
540
00:53:09,356 --> 00:53:12,067
I wouldn't ever compare Donnie to our son.
541
00:53:13,235 --> 00:53:14,820
Yeah.
542
00:53:15,988 --> 00:53:19,783
Yeah, he said that you two don't approve.
543
00:53:19,867 --> 00:53:22,870
I'm surprised to hear
he gives a damn what we think.
544
00:53:25,372 --> 00:53:27,875
He couldn't be bothered
to tell us they were leaving.
545
00:53:27,958 --> 00:53:30,627
My boy doesn't have to answer to you.
546
00:53:31,461 --> 00:53:33,255
No, he...
547
00:53:33,964 --> 00:53:35,340
he does not.
548
00:53:36,008 --> 00:53:38,594
And we don't have to answer to you.
549
00:53:42,097 --> 00:53:44,224
Whoa.
550
00:53:44,308 --> 00:53:46,310
Whew!
551
00:53:46,894 --> 00:53:48,520
We better get some food in our bellies
552
00:53:48,604 --> 00:53:52,107
before this get-together
turns into a real blood feud.
553
00:53:52,191 --> 00:53:53,901
- And we got numbers on you.
- Yeah.
554
00:53:56,862 --> 00:54:01,033
Oh, why, here come the newlyweds now.
555
00:54:11,877 --> 00:54:12,878
Lorna.
556
00:54:14,880 --> 00:54:16,757
H-Hi, George.
557
00:54:18,926 --> 00:54:20,177
Hi, Jimmy.
558
00:54:24,556 --> 00:54:26,266
- May I?
- Oh.
559
00:54:31,396 --> 00:54:33,065
Oh...
560
00:54:33,732 --> 00:54:36,151
He's turning into quite a load.
561
00:54:37,361 --> 00:54:39,446
I told you, you carry him too much.
562
00:54:40,697 --> 00:54:42,115
How's he supposed to learn?
563
00:54:42,199 --> 00:54:44,451
Learn what? How to walk?
He knows how to walk.
564
00:54:44,535 --> 00:54:46,328
Well, hell, I'd probably
unlearn how to myself
565
00:54:46,411 --> 00:54:49,206
if someone carried me
everywhere I wanted to go.
566
00:54:50,123 --> 00:54:52,209
It's flat-out spoiling him.
567
00:54:52,292 --> 00:54:55,045
- He weighs nothing.
- Has he eaten?
568
00:54:55,128 --> 00:54:57,172
Got him a burger at Ressler's
while we were waiting.
569
00:54:57,256 --> 00:54:58,882
Did he eat it?
570
00:54:58,966 --> 00:55:00,717
Half.
571
00:55:00,801 --> 00:55:02,594
Do you want a pork chop, huh?
572
00:55:02,678 --> 00:55:04,346
- Some potatoes?
- No.
573
00:55:04,429 --> 00:55:05,556
Huh?
574
00:55:05,639 --> 00:55:08,183
- Should I cut up a little meat for you?
- No.
575
00:55:08,767 --> 00:55:10,727
What was that?
What are you supposed to say?
576
00:55:10,811 --> 00:55:12,563
No, thank you.
577
00:55:14,314 --> 00:55:16,233
Take him up to bed then.
578
00:55:16,900 --> 00:55:19,403
What? He just got here.
579
00:55:19,486 --> 00:55:22,030
We believe in early to bed in this house.
580
00:55:22,865 --> 00:55:26,827
And we believe in walking
upstairs on our own two feet.
581
00:55:31,748 --> 00:55:34,585
Easy now, Grandma.
582
00:55:36,461 --> 00:55:39,131
You know who makes the rules around here.
583
00:56:30,390 --> 00:56:32,100
There was mustard.
584
00:56:32,643 --> 00:56:34,394
There was mustard?
585
00:56:35,062 --> 00:56:36,647
On your hamburger?
586
00:56:38,815 --> 00:56:40,817
You don't like mustard, do you?
587
00:56:42,611 --> 00:56:43,987
Off you go!
588
00:56:44,071 --> 00:56:45,322
Up the stairs!
589
00:56:52,496 --> 00:56:54,373
Come on, Jimmy.
590
00:56:58,502 --> 00:57:00,045
Jimmy.
591
00:57:12,850 --> 00:57:13,892
That's enough.
592
00:57:15,060 --> 00:57:17,855
Well, now you know where to find us,
you'll have to visit more often.
593
00:57:18,897 --> 00:57:20,482
We thank you, but we'll...
594
00:57:21,024 --> 00:57:22,526
be on our way.
595
00:57:25,988 --> 00:57:27,781
Hey, Blackledges!
596
00:57:27,865 --> 00:57:29,533
Hold up there!
597
00:57:30,492 --> 00:57:33,537
You need me to show you the way?
598
00:57:35,873 --> 00:57:38,125
You know, if you left
a trail of bread crumbs,
599
00:57:38,208 --> 00:57:41,879
the coyotes would've got 'em by now,
or they're washed away.
600
00:57:45,257 --> 00:57:47,551
You know, she won't say so,
601
00:57:47,634 --> 00:57:51,180
but I can tell, you running off like this,
you hurt Blanche's feelings.
602
00:57:51,263 --> 00:57:52,890
Her feelings?
603
00:57:52,973 --> 00:57:55,475
We've come all this way to see Jimmy,
604
00:57:55,559 --> 00:57:58,270
and she gives us two minutes'
time to visit with him...
605
00:58:00,022 --> 00:58:02,399
Go back inside, Mr. Weboy.
606
00:58:02,482 --> 00:58:04,193
Why was your car locked?
607
00:58:17,456 --> 00:58:19,791
What are you doing out here?
608
00:58:22,085 --> 00:58:23,837
Damned if I know.
609
00:59:09,716 --> 00:59:11,426
Today's Friday, right?
610
00:59:12,928 --> 00:59:14,346
It is.
611
00:59:16,431 --> 00:59:18,892
Do you think Lorna will be
working tomorrow?
612
00:59:21,270 --> 00:59:23,897
It's not quite as slimming
as this would be.
613
00:59:23,981 --> 00:59:26,149
You know, beautiful white shirt like this.
614
00:59:26,984 --> 00:59:28,819
- I'll take it.
- Oh.
615
00:59:36,201 --> 00:59:38,245
So just these two things for you then?
616
00:59:38,328 --> 00:59:39,538
Yes, thank you.
617
00:59:50,048 --> 00:59:51,592
- Sorry.
- That's all right.
618
00:59:51,675 --> 00:59:53,385
7.50, ma'am.
619
01:00:02,269 --> 01:00:04,396
I didn't think you'd just go home.
620
01:00:05,272 --> 01:00:06,690
I'm like a bad penny.
621
01:00:08,442 --> 01:00:10,444
Who watches Jimmy while you're here?
622
01:00:10,527 --> 01:00:11,778
Who do you think?
623
01:00:11,862 --> 01:00:13,906
Donnie. His mom.
624
01:00:16,033 --> 01:00:19,578
Or maybe you think I just tie him
to a tree until I get home.
625
01:00:23,498 --> 01:00:26,585
- You're a good mother, Lorna. I know that.
- Right.
626
01:00:28,295 --> 01:00:31,882
I was merely wondering how things
are going for you with this new job.
627
01:00:31,965 --> 01:00:34,510
Well, I just started, so...
628
01:00:36,386 --> 01:00:38,639
We don't want to get you
in trouble, sweetheart.
629
01:00:38,722 --> 01:00:40,224
Can we buy you lunch?
630
01:00:40,807 --> 01:00:42,809
- My break isn't until noon.
- Noon?
631
01:00:42,893 --> 01:00:45,562
- Straight up?
- We'll meet you outside.
632
01:00:45,646 --> 01:00:48,607
No, I'll meet you at Ressler's.
633
01:00:48,690 --> 01:00:50,067
It's across the street.
634
01:00:59,159 --> 01:01:02,371
I was going to write.
Once we got settled.
635
01:01:03,080 --> 01:01:07,084
It was kind of a last-minute decision,
coming here.
636
01:01:08,502 --> 01:01:12,172
- That Donnie's decision?
- You met Blanche.
637
01:01:13,841 --> 01:01:16,593
Well, we found you.
That's what's important.
638
01:01:17,344 --> 01:01:18,637
Jimmy looks bigger.
639
01:01:18,720 --> 01:01:20,430
- He's growing so fast.
- There you are.
640
01:01:20,514 --> 01:01:22,266
He's counting to ten now.
641
01:01:22,891 --> 01:01:26,395
He used to just say the words, you know,
but now he understands they go in order.
642
01:01:27,020 --> 01:01:29,982
And I'm working with him on his alphabet.
643
01:01:30,065 --> 01:01:31,525
He can spell his name.
644
01:01:32,150 --> 01:01:34,611
Smart right from the start.
645
01:01:39,575 --> 01:01:41,869
He misses you, both of you.
646
01:01:43,954 --> 01:01:45,497
We miss him too.
647
01:01:46,874 --> 01:01:48,417
Both of you.
648
01:01:48,500 --> 01:01:50,544
That's what we wanted
to talk to you about, Lorna.
649
01:01:50,627 --> 01:01:53,589
And I won't... beat around the bush.
650
01:01:57,050 --> 01:02:00,053
I remember when James first introduced us.
651
01:02:00,929 --> 01:02:03,765
This wonderful girl
he told us so much about,
652
01:02:03,849 --> 01:02:05,976
so beautiful and funny and...
653
01:02:06,059 --> 01:02:07,603
No family of her own, but...
654
01:02:07,686 --> 01:02:10,230
Thought you weren't gonna
beat around the bush.
655
01:02:10,314 --> 01:02:13,442
I have to be back at the store by 1:00.
Just get to it.
656
01:02:13,525 --> 01:02:16,695
All right. Well, here it is.
657
01:02:19,531 --> 01:02:21,116
Let Jimmy come back with us.
658
01:02:22,868 --> 01:02:25,579
Not just to visit. I mean for good.
659
01:02:28,916 --> 01:02:30,375
You...
660
01:02:32,711 --> 01:02:35,047
You want me to give Jimmy to you?
661
01:02:36,006 --> 01:02:37,799
- Want me to give up my son?
- You know he'd have
662
01:02:37,883 --> 01:02:39,760
a good home, one he knows,
one he remembers...
663
01:02:39,843 --> 01:02:41,178
Stop.
664
01:02:41,261 --> 01:02:43,263
You know the schools he'd go to,
the teachers he'd have...
665
01:02:43,347 --> 01:02:45,641
No, God, stop! I can't hear this!
666
01:02:51,897 --> 01:02:56,193
I saw Donnie hit Jimmy.
667
01:02:58,737 --> 01:03:00,531
On the street.
668
01:03:02,699 --> 01:03:04,535
I saw him hit you.
669
01:03:04,618 --> 01:03:07,079
And it didn't look like a first time.
670
01:03:09,790 --> 01:03:12,501
A little or a lot, no amount's good.
671
01:03:13,752 --> 01:03:15,420
- That's why we're here...
- You came to take him.
672
01:03:15,504 --> 01:03:17,005
Lorna.
673
01:03:17,089 --> 01:03:18,757
We came to help.
674
01:03:19,424 --> 01:03:21,301
Whatever the situation is.
675
01:03:22,469 --> 01:03:23,887
Jimmy can't stay there.
676
01:03:25,222 --> 01:03:26,890
Can't stay here.
677
01:03:28,725 --> 01:03:32,020
- He needs his mother.
- Then come with us.
678
01:03:32,104 --> 01:03:34,273
You and Jimmy.
We'll take care of you.
679
01:03:34,356 --> 01:03:36,191
Live with us, like before.
680
01:03:36,275 --> 01:03:37,401
Tuna.
681
01:03:39,361 --> 01:03:41,697
- You come and stay with us.
- Pardon me.
682
01:03:43,490 --> 01:03:45,075
There you go.
683
01:03:50,455 --> 01:03:51,874
He'd kill me.
684
01:03:53,125 --> 01:03:54,459
Him and his mother.
685
01:03:55,210 --> 01:03:58,672
She couldn't care less if I fell off
the face of the earth, really,
686
01:03:58,755 --> 01:04:00,883
but she'd never let me go.
687
01:04:00,966 --> 01:04:02,634
Or Jimmy.
688
01:04:05,095 --> 01:04:07,472
Donnie got away from her once.
689
01:04:07,556 --> 01:04:10,142
She's never going to
let that happen again.
690
01:04:12,394 --> 01:04:15,647
I don't want Jimmy to grow up like them.
691
01:04:17,399 --> 01:04:19,359
Don't want him to be like them.
692
01:04:21,945 --> 01:04:24,323
Then you know what's right.
693
01:04:26,825 --> 01:04:28,035
Honey.
694
01:04:30,454 --> 01:04:32,497
You want us to drive you out there?
695
01:04:32,581 --> 01:04:34,041
We can do that.
696
01:04:34,124 --> 01:04:35,542
Right now.
697
01:04:35,626 --> 01:04:37,586
Right, George?
698
01:04:37,669 --> 01:04:39,004
The three of us, we can get Jimmy,
699
01:04:39,087 --> 01:04:41,423
- pack you up, take you back...
- No. No.
700
01:04:46,011 --> 01:04:47,095
I'll meet you.
701
01:04:50,349 --> 01:04:52,184
Everybody's usually asleep by midnight.
702
01:04:53,810 --> 01:04:57,147
I'll have to wait to be sure.
703
01:04:58,982 --> 01:05:00,359
We should come get you, sweetheart.
704
01:05:00,442 --> 01:05:03,028
No. This is the way.
705
01:05:03,111 --> 01:05:05,489
The safest way, trust me.
706
01:05:05,572 --> 01:05:09,368
That's... That's what everyone
wants most, isn't it?
707
01:05:10,285 --> 01:05:13,455
For you and Jimmy to be safe. Hmm?
708
01:05:14,873 --> 01:05:15,916
And happy.
709
01:05:18,001 --> 01:05:19,670
We're out at the Moon Wink.
710
01:05:21,004 --> 01:05:23,257
- 'Kay.
- Cabin seven at the Moon Wink Motor...
711
01:05:23,340 --> 01:05:25,259
I heard you. I know where it is.
712
01:05:26,593 --> 01:05:28,595
I should be there by 2:00.
713
01:05:29,888 --> 01:05:32,641
But we have to leave
right when I get there.
714
01:05:32,724 --> 01:05:33,892
No waiting.
715
01:05:38,021 --> 01:05:39,356
Okay.
716
01:05:39,439 --> 01:05:41,233
Lorna, wait.
717
01:05:42,943 --> 01:05:44,403
Wait. Lorna.
718
01:05:46,530 --> 01:05:47,823
I...
719
01:05:49,616 --> 01:05:51,994
I know we haven't always
seen eye to eye, but...
720
01:05:52,077 --> 01:05:54,830
I don't think we've ever seen eye to eye.
721
01:05:56,748 --> 01:05:58,792
Well... we will.
722
01:05:59,793 --> 01:06:01,879
You're just saying that
to make sure that I go with you.
723
01:06:05,174 --> 01:06:06,592
Jimmy needs his mother.
724
01:06:09,928 --> 01:06:11,805
You could've used one too.
725
01:06:15,976 --> 01:06:17,603
I could've been that to you.
726
01:06:18,645 --> 01:06:20,355
I should've been.
727
01:06:21,690 --> 01:06:23,233
But I wasn't.
728
01:06:25,068 --> 01:06:26,653
It's okay.
729
01:06:28,405 --> 01:06:29,698
I'm sorry, Lorna.
730
01:06:33,493 --> 01:06:36,371
I should've been... much more to you.
731
01:08:14,845 --> 01:08:17,014
Don't start what you can't finish.
732
01:08:47,377 --> 01:08:50,796
Can you...
answer something for me?
733
01:08:51,965 --> 01:08:53,008
Okay.
734
01:08:54,468 --> 01:08:57,220
That horse of yours, Strawberry.
735
01:08:57,304 --> 01:08:58,971
Strawberry?
736
01:08:59,515 --> 01:09:01,892
I loved that horse.
737
01:09:02,643 --> 01:09:04,144
What brought that up?
738
01:09:05,312 --> 01:09:06,939
Seeing you ride again.
739
01:09:07,022 --> 01:09:08,106
Hmm.
740
01:09:11,318 --> 01:09:15,781
Something I always wondered about,
when we had to put her down.
741
01:09:18,033 --> 01:09:20,035
You whispered to her. Do you remember?
742
01:09:20,118 --> 01:09:21,953
Yeah.
743
01:09:22,037 --> 01:09:25,249
Like you were telling secrets.
744
01:09:28,836 --> 01:09:30,712
What was it you told her?
745
01:09:37,511 --> 01:09:39,054
I reminded her of things.
746
01:09:40,889 --> 01:09:45,102
How she liked to gallop through
the first snow every year.
747
01:09:45,185 --> 01:09:47,395
About the time we raced Ernie Dahlberg
748
01:09:47,479 --> 01:09:50,189
and his big chocolate mare
and left them choking in our dust.
749
01:09:52,149 --> 01:09:54,653
I reminded her of this one time.
750
01:09:54,736 --> 01:09:57,072
I was in high school...
it was some October,
751
01:09:57,155 --> 01:09:59,116
and we were heading home.
752
01:09:59,199 --> 01:10:02,578
And the full moon was just
coming up over Dollar Butte.
753
01:10:03,412 --> 01:10:04,872
And she stopped.
754
01:10:04,955 --> 01:10:07,416
Stopped and stared.
755
01:10:07,499 --> 01:10:09,751
Like she cared about
the moonrise as much as me.
756
01:10:13,046 --> 01:10:16,675
And when we put James on her back
for the very first time...
757
01:10:18,760 --> 01:10:20,762
she stood so still.
758
01:10:22,681 --> 01:10:25,100
Like she knew she had to take care of him.
759
01:10:34,902 --> 01:10:37,988
I wanted to send her on her way
with happy memories.
760
01:10:43,952 --> 01:10:45,579
I'm sorry.
761
01:10:46,788 --> 01:10:49,249
Sorry? Why?
762
01:10:49,333 --> 01:10:51,251
I made you sad. That's...
763
01:10:52,753 --> 01:10:54,338
That's not what I wanted.
764
01:10:56,465 --> 01:10:59,092
You didn't make me sad, George.
765
01:11:07,100 --> 01:11:09,311
What I wanted is to tell you...
766
01:11:11,855 --> 01:11:13,941
tell you what sticks with me.
767
01:11:17,486 --> 01:11:18,987
Strawberry and you.
768
01:11:21,698 --> 01:11:24,451
This woman I married but can't figure.
769
01:11:26,662 --> 01:11:29,831
Who doesn't believe
there's any world but this one,
770
01:11:29,915 --> 01:11:33,001
but still believes
a horse has got a soul somehow.
771
01:11:37,923 --> 01:11:39,800
That's the gal for me.
772
01:12:08,495 --> 01:12:10,455
She did seem quick to come around.
773
01:12:10,539 --> 01:12:11,790
Please.
774
01:12:13,000 --> 01:12:14,501
Don't say anything.
775
01:13:42,464 --> 01:13:43,966
Get out.
776
01:13:46,134 --> 01:13:47,719
No, you get the hell out now.
777
01:13:49,137 --> 01:13:50,305
George!
778
01:13:53,392 --> 01:13:54,643
He let us in.
779
01:13:56,061 --> 01:13:58,689
See, you think you can gang up on Lorna.
780
01:13:59,439 --> 01:14:02,734
But when it's done to you,
it's a different story.
781
01:14:02,818 --> 01:14:03,986
What are you talking about?
782
01:14:04,069 --> 01:14:05,612
Oh, is that what you're gonna do?
783
01:14:05,696 --> 01:14:08,907
Pretend like you two
didn't jump Lorna at work?
784
01:14:08,991 --> 01:14:10,033
Shame on you.
785
01:14:10,117 --> 01:14:11,410
Shame on both of you,
786
01:14:11,493 --> 01:14:14,246
badgering and bullying her
to give up her boy.
787
01:14:14,329 --> 01:14:17,666
You're lucky Lorna doesn't have
a little mama grizzly in her.
788
01:14:17,749 --> 01:14:19,585
Come between that kind of mama
and her baby,
789
01:14:19,668 --> 01:14:23,005
you're fixin' to get your hand bit,
or worse than.
790
01:14:23,839 --> 01:14:26,842
Somebody tried to come between
me and one of my boys...
791
01:14:27,759 --> 01:14:31,180
- tried to talk me out of my child...
- That's not what happened.
792
01:14:31,263 --> 01:14:33,557
It's no wonder Lorna don't
want to go with you.
793
01:14:33,640 --> 01:14:36,268
Big bull-hen.
794
01:14:36,351 --> 01:14:38,979
Thinking you know
what's best for everybody.
795
01:14:39,062 --> 01:14:40,606
Pecking you to death, no doubt.
796
01:14:40,689 --> 01:14:42,691
I never said she shouldn't marry Donnie.
797
01:14:42,774 --> 01:14:44,026
I never said you did.
798
01:14:50,657 --> 01:14:52,075
He hit the boy.
799
01:14:54,453 --> 01:14:57,664
I saw you, across the street
from the grocery.
800
01:14:57,748 --> 01:14:59,625
Is that what all this fuss is about?
801
01:15:00,250 --> 01:15:02,461
Grandma, are you gonna tell me
you didn't paddle your own, huh?
802
01:15:02,544 --> 01:15:04,046
Not ever?
803
01:15:04,755 --> 01:15:06,423
He hit Lorna too.
804
01:15:12,221 --> 01:15:13,847
Come here.
805
01:15:21,897 --> 01:15:23,106
You hit your wife?
806
01:15:25,651 --> 01:15:26,985
I saw him.
807
01:15:28,070 --> 01:15:30,697
- How'd he do it?
- With his hand.
808
01:15:30,781 --> 01:15:32,074
With...
809
01:15:33,242 --> 01:15:36,203
Alberta Einstein.
Yeah, I know with his hand.
810
01:15:36,286 --> 01:15:37,746
I'm asking how.
811
01:15:38,789 --> 01:15:40,040
Like...
812
01:15:41,667 --> 01:15:42,876
Hmm?
813
01:15:42,960 --> 01:15:44,586
Was it like that?
814
01:15:48,048 --> 01:15:50,050
Donnie, how'd you do it? How was it?
815
01:15:52,803 --> 01:15:53,846
It was harder.
816
01:15:53,929 --> 01:15:55,514
Harder?
817
01:15:58,976 --> 01:16:00,185
Like...
818
01:16:01,645 --> 01:16:03,105
Goddamn it.
819
01:16:06,024 --> 01:16:07,609
Like that?
820
01:16:08,902 --> 01:16:10,737
Like that but harder.
821
01:16:13,073 --> 01:16:14,074
Donnie...
822
01:16:15,701 --> 01:16:18,370
think you're gonna have to
show us how you done it.
823
01:16:37,973 --> 01:16:39,766
Son of...
824
01:16:41,143 --> 01:16:42,895
No!
825
01:16:42,978 --> 01:16:44,396
George!
826
01:16:46,356 --> 01:16:48,734
Oh, no, he's all right, Margaret.
He's fine.
827
01:16:50,319 --> 01:16:51,737
Yeah?
828
01:16:52,487 --> 01:16:55,991
Maybe you want to try talking
this over again now, huh?
829
01:16:56,074 --> 01:16:58,368
Like reasonable folks.
830
01:16:58,452 --> 01:17:00,871
Or maybe you'd prefer getting some sleep,
831
01:17:00,954 --> 01:17:04,291
so you can get an early start
back home tomorrow.
832
01:17:04,374 --> 01:17:07,294
Or maybe...
maybe you'd like to send him home
833
01:17:07,377 --> 01:17:09,755
while you stay on here for a spell.
834
01:17:09,838 --> 01:17:12,716
I could take you back when you're ready.
835
01:17:13,926 --> 01:17:18,972
Of course, by then,
you might decide you want to stay.
836
01:17:22,935 --> 01:17:24,394
It's okay.
837
01:17:24,478 --> 01:17:27,648
It's okay. Easy, girl. Easy, girl.
838
01:17:32,319 --> 01:17:33,570
You stop right there.
839
01:17:37,783 --> 01:17:39,201
You...
840
01:17:40,035 --> 01:17:41,578
you stay away from us.
841
01:17:47,876 --> 01:17:49,628
- Get him! Get the gun!
- Get him! Get him!
842
01:17:49,711 --> 01:17:50,754
Get him up!
843
01:17:50,838 --> 01:17:53,048
No.
844
01:18:00,931 --> 01:18:01,974
Please.
845
01:18:20,409 --> 01:18:21,952
Donnie.
846
01:18:25,163 --> 01:18:27,499
What do you want me to do?
847
01:18:28,417 --> 01:18:30,460
You make sure he can't
pull a gun on us again.
848
01:18:31,211 --> 01:18:33,046
No!
849
01:18:35,090 --> 01:18:37,092
- Right here.
- No!
850
01:18:38,218 --> 01:18:39,887
No.
851
01:18:41,305 --> 01:18:43,265
- No.
- No!
852
01:18:46,476 --> 01:18:47,853
No!
853
01:18:49,146 --> 01:18:50,731
Go on, Donnie.
854
01:18:50,814 --> 01:18:52,191
Come on.
855
01:18:58,780 --> 01:19:02,451
- Stop.
- I'm teaching you to teach him, see?
856
01:19:02,534 --> 01:19:04,328
Donnie.
857
01:19:05,746 --> 01:19:07,581
- Donnie, don't! Donnie. Donnie.
- Donnie.
858
01:19:08,373 --> 01:19:10,042
You don't have to do this.
859
01:19:11,752 --> 01:19:13,420
Please, Donnie! Please, Donnie.
Please, Donnie.
860
01:19:13,504 --> 01:19:15,088
- Donnie, don't do it. Don't do it.
- Do it, boy.
861
01:19:15,172 --> 01:19:17,216
- Do it, boy.
- Donnie! Don't do it!
862
01:19:17,799 --> 01:19:19,551
- Donnie.
- Don't do it!
863
01:19:25,474 --> 01:19:27,100
Oh, my God!
864
01:19:27,809 --> 01:19:29,937
George. Oh, my God.
865
01:19:30,020 --> 01:19:32,314
George. George.
866
01:19:32,397 --> 01:19:35,108
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
867
01:19:35,192 --> 01:19:36,985
Well, he won't be shooting for a while.
868
01:19:51,041 --> 01:19:53,418
Maybe you understand my family now.
869
01:19:56,255 --> 01:19:58,090
Safe driving, you two.
870
01:20:02,052 --> 01:20:04,221
George.
871
01:20:04,304 --> 01:20:06,223
George, George, George.
872
01:20:06,306 --> 01:20:07,808
Oh, my God.
873
01:20:07,891 --> 01:20:10,519
What have I done to you? Oh, my God.
874
01:20:20,237 --> 01:20:22,155
He's gonna need morphine.
875
01:20:23,240 --> 01:20:24,575
It's okay.
876
01:20:25,617 --> 01:20:29,830
- This was an ax, you said?
- Was a... Was a hatchet.
877
01:20:29,913 --> 01:20:31,498
Police are on their way.
878
01:20:32,916 --> 01:20:35,878
Look, I can put you under
or I can numb it up and you stay...
879
01:20:35,961 --> 01:20:37,337
Awake, right.
880
01:20:37,421 --> 01:20:38,797
- Awake.
- I'll stay awake.
881
01:20:38,881 --> 01:20:40,632
Yeah, you're okay.
882
01:20:40,716 --> 01:20:41,925
Awake.
883
01:20:42,009 --> 01:20:43,969
Ma'am, you're welcome
to wait outside.
884
01:20:45,012 --> 01:20:46,555
What?
885
01:21:28,931 --> 01:21:30,307
Well...
886
01:21:30,974 --> 01:21:33,936
Now, I already been over to the Weboys',
had a chance to hear their side.
887
01:21:34,019 --> 01:21:35,729
Their side?
888
01:21:35,812 --> 01:21:37,022
Side of what?
889
01:21:37,898 --> 01:21:41,151
Their account is that it's Mr. Blackledge
here who pulled a gun.
890
01:21:41,235 --> 01:21:42,986
In self-defense.
891
01:21:43,070 --> 01:21:45,322
That your service revolver
Blanche showed me?
892
01:21:46,865 --> 01:21:48,534
I'm sure it is.
893
01:21:48,617 --> 01:21:51,828
- You wore the badge once.
- He wore it over 30 years.
894
01:21:51,912 --> 01:21:53,288
Well...
895
01:21:54,289 --> 01:21:56,250
then you know how the law works.
896
01:21:56,834 --> 01:21:58,710
I have...
897
01:21:58,794 --> 01:22:01,171
I have a fair idea
I know how it works here.
898
01:22:03,674 --> 01:22:05,634
Blanche explained
that things got a tad rough
899
01:22:05,717 --> 01:22:07,803
persuading you to set your weapon down.
900
01:22:07,886 --> 01:22:09,179
They chopped his hand off.
901
01:22:09,680 --> 01:22:11,807
Yeah, well, the way they tell it, you two,
902
01:22:11,890 --> 01:22:15,185
you came here looking to take
a child away from his mother.
903
01:22:15,269 --> 01:22:17,396
First with talk... well, threats...
904
01:22:17,479 --> 01:22:19,439
and then a gun.
905
01:22:19,523 --> 01:22:21,859
Lorna, the boy's mother, did you see her?
906
01:22:21,942 --> 01:22:23,235
Oh, sure, she was there.
907
01:22:23,318 --> 01:22:25,612
Did you speak with her?
She's terrified of them.
908
01:22:25,696 --> 01:22:28,198
She was married to your son, right?
909
01:22:29,116 --> 01:22:30,659
Yes.
910
01:22:30,742 --> 01:22:31,827
Hmm.
911
01:22:32,661 --> 01:22:34,413
And he died, right? He's dead.
912
01:22:35,247 --> 01:22:36,915
How exactly did that happen?
913
01:22:39,459 --> 01:22:40,836
Why don't you tell us?
914
01:22:42,671 --> 01:22:45,841
Well, um... an accident, she said.
915
01:22:46,758 --> 01:22:50,679
You know, was thrown from his horse,
broke his neck, snapped in two.
916
01:22:53,473 --> 01:22:55,350
An accident.
917
01:22:55,934 --> 01:22:58,478
And it's an accident.
918
01:23:01,440 --> 01:23:03,483
You know, and Blanche...
919
01:23:03,567 --> 01:23:07,654
she expressed real concern about
how accidents follow your family.
920
01:23:10,199 --> 01:23:12,951
She fears for that little one
she's looking after now.
921
01:23:14,369 --> 01:23:17,748
How the longer you two stick around,
the chances of something happening to him,
922
01:23:17,831 --> 01:23:20,542
well, those chances,
they just keep creeping up.
923
01:23:21,877 --> 01:23:25,672
I don't even want to contemplate
what a tragedy that would be.
924
01:23:26,882 --> 01:23:30,844
There's nothing smaller in this world
than a kid's casket.
925
01:23:34,473 --> 01:23:35,724
Get out.
926
01:23:36,558 --> 01:23:38,435
Well, the consensus over there
is that you two won't be
927
01:23:38,519 --> 01:23:39,811
causing any more trouble around here.
928
01:23:39,895 --> 01:23:43,398
And because you're family, by a way,
the Weboys won't be pressing any charges.
929
01:23:43,482 --> 01:23:46,068
So you're free to go.
930
01:23:47,152 --> 01:23:48,946
But, you know,
if I were giving out advice...
931
01:23:49,029 --> 01:23:50,113
You can save that.
932
01:23:50,197 --> 01:23:52,658
Well, see, I'm thinking of
your grandson here.
933
01:23:54,117 --> 01:23:56,119
He's a Weboy now.
934
01:23:59,748 --> 01:24:02,251
It's best you put Gladstone behind you.
935
01:24:03,669 --> 01:24:05,671
Just as quick as you can.
936
01:24:19,059 --> 01:24:21,061
Hey, pull over.
937
01:24:22,187 --> 01:24:25,399
- What's wrong?
- Goddamn it.
938
01:24:25,482 --> 01:24:26,525
Pull over.
939
01:24:45,669 --> 01:24:46,962
George.
940
01:24:47,045 --> 01:24:49,214
Are you all right? Talk to me.
941
01:24:50,340 --> 01:24:52,467
I'm fine.
942
01:24:57,347 --> 01:24:59,183
I needed to pull over is all.
943
01:26:01,036 --> 01:26:03,080
Where in the hell are we?
944
01:26:42,661 --> 01:26:43,996
So what will you do?
945
01:26:45,372 --> 01:26:46,748
I don't know.
946
01:26:48,166 --> 01:26:50,169
Well, I heard what them Weboys
done to you.
947
01:26:52,212 --> 01:26:54,381
Except I didn't know it was you.
948
01:26:55,799 --> 01:26:56,884
What did you hear?
949
01:26:56,967 --> 01:26:59,678
Well, that they chopped
somebody's arm off.
950
01:27:00,554 --> 01:27:02,347
Who told you that?
951
01:27:03,223 --> 01:27:05,475
My uncle. In Gladstone.
952
01:27:06,643 --> 01:27:08,770
So you have family in town then.
953
01:27:08,854 --> 01:27:13,233
An uncle and an aunt.
They sell skins for me.
954
01:27:13,317 --> 01:27:15,068
And other stuff.
955
01:27:15,152 --> 01:27:17,571
Why do you live
all the way out here then?
956
01:27:17,654 --> 01:27:19,448
All alone.
957
01:27:19,531 --> 01:27:21,742
It's not where you're from.
958
01:27:25,078 --> 01:27:27,664
'Cause I ran away from
that school in Bismarck.
959
01:27:40,886 --> 01:27:44,890
The government agents
came into the house when I was eight.
960
01:27:47,351 --> 01:27:50,437
They took me and put me in their truck.
961
01:27:53,774 --> 01:27:57,778
You know, I thought I did something wrong
and that my mother didn't want me anymore.
962
01:28:01,823 --> 01:28:03,909
But then I could see she was crying.
963
01:28:06,537 --> 01:28:07,996
All the mothers were.
964
01:28:09,456 --> 01:28:11,083
You were eight?
965
01:28:13,460 --> 01:28:14,920
They cut my hair off.
966
01:28:16,505 --> 01:28:18,382
And washed me in kerosene.
967
01:28:19,132 --> 01:28:20,634
And beat me.
968
01:28:22,052 --> 01:28:24,137
To kill the Indian inside.
969
01:28:27,558 --> 01:28:29,017
I guess they did.
970
01:28:30,811 --> 01:28:32,563
So when I came home,
971
01:28:32,646 --> 01:28:35,691
I couldn't understand
my grandmother's words anymore.
972
01:28:36,733 --> 01:28:38,235
"I'm Peter now."
973
01:28:39,278 --> 01:28:40,863
Tried to tell her.
974
01:28:43,448 --> 01:28:45,200
She couldn't understand me, either.
975
01:28:50,914 --> 01:28:52,875
If I don't belong anyplace...
976
01:28:56,795 --> 01:28:58,338
here is fine.
977
01:29:02,134 --> 01:29:03,844
You picked a good spot.
978
01:29:06,555 --> 01:29:08,432
But it's not good to be alone.
979
01:29:09,224 --> 01:29:10,976
I'm not alone.
980
01:29:16,356 --> 01:29:17,858
I'm talking to you.
981
01:29:35,000 --> 01:29:36,376
I have an idea.
982
01:29:38,337 --> 01:29:40,005
Yeah.
983
01:29:40,088 --> 01:29:41,632
That's not a first.
984
01:29:41,715 --> 01:29:43,967
Let me finish
before you make fun of me.
985
01:29:44,051 --> 01:29:46,803
And if you don't know what to say,
don't say anything.
986
01:29:50,140 --> 01:29:52,392
- Let's hear it.
- What if we stayed?
987
01:29:53,477 --> 01:29:55,103
Here.
988
01:29:55,187 --> 01:29:58,148
I'm sure Peter would be
glad of the company.
989
01:29:58,232 --> 01:29:59,816
We could build onto this place.
990
01:29:59,900 --> 01:30:03,654
We could put another room on the kitchen.
Or we could build a place of our own.
991
01:30:05,197 --> 01:30:08,659
You hold the boards while
I hammer in the nails. That it?
992
01:30:08,742 --> 01:30:11,203
You said you'd let me finish.
993
01:30:12,496 --> 01:30:14,790
You're finished now.
You just don't know it.
994
01:30:15,707 --> 01:30:18,919
You really want us to live out here
in the middle of nowhere with a...
995
01:30:19,753 --> 01:30:21,922
Indian boy and a lost horse?
996
01:30:22,923 --> 01:30:26,343
Just so you can, what,
drive into town every now and again,
997
01:30:26,426 --> 01:30:28,262
try and catch a peek at Jimmy?
998
01:30:30,430 --> 01:30:35,394
You'll follow him to school
and hope time untwists a sour mind
999
01:30:35,477 --> 01:30:39,314
and Blanche Weboy lets you hold him again
for longer than 30 seconds' time?
1000
01:30:41,024 --> 01:30:43,026
When they come again...
1001
01:30:43,944 --> 01:30:46,154
hack off another couple pieces...
1002
01:30:46,238 --> 01:30:50,033
or they start taking pieces of you,
if there's anything left
1003
01:30:50,117 --> 01:30:51,952
once you're done tearing yourself apart?
1004
01:30:52,035 --> 01:30:53,453
What then?
1005
01:30:54,454 --> 01:30:57,499
And when they hurt Jimmy?
And they will, just for spite.
1006
01:30:59,042 --> 01:31:00,878
How you gonna feel then?
1007
01:31:04,464 --> 01:31:06,008
First time I held him,
1008
01:31:06,967 --> 01:31:10,470
he arranged himself
just right in my arms
1009
01:31:10,554 --> 01:31:12,598
and snug to me.
1010
01:31:12,681 --> 01:31:14,349
And light as can be, like feathers...
1011
01:31:14,433 --> 01:31:16,518
Jesus Christ, Margaret!
1012
01:31:18,562 --> 01:31:21,106
When are you gonna stop
torturing yourself?
1013
01:31:30,657 --> 01:31:31,950
I tried.
1014
01:31:33,744 --> 01:31:35,120
I'm sorry.
1015
01:31:38,707 --> 01:31:40,167
I tried, George.
1016
01:31:40,250 --> 01:31:42,252
I know.
1017
01:31:46,924 --> 01:31:49,426
But I couldn't save him.
1018
01:31:49,510 --> 01:31:51,303
God help me.
1019
01:31:56,141 --> 01:31:57,184
Shh.
1020
01:32:00,896 --> 01:32:02,189
Hey. Shh.
1021
01:32:03,273 --> 01:32:05,609
We lost them both.
1022
01:32:33,136 --> 01:32:36,265
George! George!
1023
01:32:43,689 --> 01:32:47,484
Even as fast as you are,
I don't think you're gonna catch him.
1024
01:32:47,568 --> 01:32:50,153
If he's going where I think,
he'll have to take the road.
1025
01:32:50,237 --> 01:32:52,948
- You're gonna show me a quicker way.
- I'm gonna...
1026
01:32:53,991 --> 01:32:56,577
- I'm not going.
- You are.
1027
01:36:15,984 --> 01:36:18,403
Settle.
1028
01:36:19,488 --> 01:36:21,031
Be still.
1029
01:36:22,115 --> 01:36:24,326
Wake her up. Wake her.
1030
01:36:25,160 --> 01:36:27,496
- Lorna.
- What?
1031
01:36:30,123 --> 01:36:32,835
You want to go back to Dalton?
You and Jimmy?
1032
01:36:33,877 --> 01:36:36,129
You have to decide.
Go or stay.
1033
01:36:37,130 --> 01:36:39,800
- Lorna, ple...
- Not you.
1034
01:36:40,717 --> 01:36:43,053
You don't get to say a goddamn word.
1035
01:36:44,429 --> 01:36:46,640
This is up to her.
1036
01:36:47,599 --> 01:36:49,434
You know what life will be.
1037
01:36:49,518 --> 01:36:50,936
Here or there, you know.
1038
01:36:51,854 --> 01:36:53,647
This isn't something you need to think on.
1039
01:36:53,730 --> 01:36:55,190
I'll go.
1040
01:36:58,235 --> 01:37:01,196
You know the car.
It's at the bottom of the drive.
1041
01:37:01,280 --> 01:37:02,447
The keys are in it.
1042
01:37:03,073 --> 01:37:05,659
Drive straight to the sheriff's office
in Bentrock. Ask for Nevelson.
1043
01:37:05,742 --> 01:37:07,703
- Bentrock.
- Sheriff Nevelson.
1044
01:37:08,704 --> 01:37:11,039
- He'll sort this out.
- Jimmy's things.
1045
01:37:11,123 --> 01:37:13,333
- I need to get...
- No. Out now.
1046
01:37:25,095 --> 01:37:26,555
But what about you?
1047
01:37:28,348 --> 01:37:29,683
Just go.
1048
01:37:30,434 --> 01:37:31,560
- No...
- Just go.
1049
01:37:31,643 --> 01:37:33,812
Quiet as you can. Take the front door.
1050
01:37:34,813 --> 01:37:36,648
Then you run like hell.
1051
01:37:50,412 --> 01:37:51,413
Grandpa.
1052
01:38:09,806 --> 01:38:12,392
Something's burning.
Hey, something's burning! Come on!
1053
01:38:13,852 --> 01:38:15,812
- You leave that stove on?
- Mm-mmm.
1054
01:38:28,367 --> 01:38:29,701
What the hell is going on?
1055
01:38:29,785 --> 01:38:32,746
Bill, the... the house is on fire.
1056
01:38:32,829 --> 01:38:35,582
Uh... w-we smelled smoke.
1057
01:38:37,793 --> 01:38:40,128
- Hold on. Hold on.
- No!
1058
01:38:48,428 --> 01:38:49,680
Help!
1059
01:38:50,305 --> 01:38:52,224
- No. No.
- Hold on. Hold on.
1060
01:38:52,307 --> 01:38:54,476
- No! Get your hands off of him!
- Don't! Don't!
1061
01:39:19,084 --> 01:39:20,085
Jimmy.
1062
01:39:23,380 --> 01:39:25,299
Bill, what's going...
1063
01:39:38,103 --> 01:39:39,438
Bill.
1064
01:39:39,521 --> 01:39:42,149
- Bill, out of the way. I got him.
- God's sake, Blanche, don't shoot!
1065
01:39:53,702 --> 01:39:54,786
Lorna!
1066
01:40:02,794 --> 01:40:04,880
Give the boy to me, old man!
1067
01:40:09,885 --> 01:40:12,137
No one gets hurt.
1068
01:40:25,984 --> 01:40:27,402
No.
1069
01:40:31,031 --> 01:40:32,032
Boys!
1070
01:40:35,202 --> 01:40:36,620
House is on fire!
1071
01:40:36,703 --> 01:40:38,830
Get Lorna! She's got the boy!
1072
01:40:41,542 --> 01:40:43,168
Mama?
1073
01:40:44,920 --> 01:40:46,004
Marvin!
1074
01:40:52,970 --> 01:40:54,304
Oh, my God.
1075
01:40:59,643 --> 01:41:01,270
Lorna!
1076
01:41:06,775 --> 01:41:08,777
Lorna. Jimmy.
1077
01:41:09,444 --> 01:41:10,445
Are you all right?
1078
01:41:12,656 --> 01:41:15,075
Baby. Where's George?
1079
01:41:15,158 --> 01:41:17,286
He told me to run, to take the car.
1080
01:41:18,287 --> 01:41:19,454
- Stay with her.
- No.
1081
01:41:19,538 --> 01:41:20,914
No, stay, stay.
1082
01:41:22,124 --> 01:41:23,876
Stay with them, Peter!
1083
01:42:02,664 --> 01:42:03,999
George.
1084
01:42:16,345 --> 01:42:18,388
Jimmy. Where's Jimmy?
1085
01:42:18,472 --> 01:42:20,724
He's safe, George. With Lorna.
1086
01:42:20,807 --> 01:42:22,309
And Peter. They're waiting for us.
1087
01:42:24,770 --> 01:42:26,063
Blanche?
1088
01:42:26,146 --> 01:42:27,606
- Where is she?
- I don't know.
1089
01:42:27,689 --> 01:42:29,233
I don't know. We have to go.
1090
01:42:34,321 --> 01:42:36,782
Just go. Go. Get out.
1091
01:42:38,158 --> 01:42:39,618
Not without you.
1092
01:42:39,701 --> 01:42:41,245
Come on.
1093
01:42:41,328 --> 01:42:44,414
Come on. You can lean on me.
1094
01:42:50,671 --> 01:42:51,713
Margaret?
1095
01:42:52,464 --> 01:42:53,841
George!
1096
01:42:53,924 --> 01:42:55,175
Peter.
1097
01:42:57,719 --> 01:42:59,638
- Margaret.
- George!
1098
01:43:08,063 --> 01:43:09,398
Why?
1099
01:43:10,107 --> 01:43:11,608
Why?
1100
01:43:12,818 --> 01:43:14,570
You, you go to hell!
1101
01:43:23,453 --> 01:43:25,038
Look at me. Look at me.
1102
01:43:25,122 --> 01:43:28,750
Please look at me. I'm right here.
1103
01:43:28,834 --> 01:43:30,294
George.
1104
01:43:39,511 --> 01:43:42,806
- George. George!
- Margaret. We have to go.
1105
01:43:42,890 --> 01:43:44,474
Come on.
1106
01:43:44,558 --> 01:43:46,518
- We have to go now!
- No!
1107
01:43:53,942 --> 01:43:56,486
George, remember...
1108
01:44:47,579 --> 01:44:49,540
I love you.
1109
01:46:11,538 --> 01:46:12,664
Thank you.
1110
01:46:14,333 --> 01:46:15,918
You should go.
1111
01:46:23,217 --> 01:46:24,635
Goodbye.
77669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.