All language subtitles for Legally Declared Dead (2019)-en (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:47,083 --> 00:03:48,994 Your client just received 2 00:03:49,125 --> 00:03:50,410 a cheque for a leg injury 3 00:03:50,958 --> 00:03:52,494 next he injures his back 4 00:03:52,583 --> 00:03:54,448 a doctor is willing to testify 5 00:03:54,542 --> 00:03:56,658 which doctor? 6 00:03:56,833 --> 00:03:58,994 There's been so many in the last two years 7 00:04:01,625 --> 00:04:02,660 excuse me 8 00:04:03,167 --> 00:04:04,623 hurry up 9 00:04:07,000 --> 00:04:07,864 Dr. y. W. Cheung 10 00:04:07,917 --> 00:04:09,498 January, 20167? 11 00:04:09,833 --> 00:04:10,697 Dr. h. L. Lee 12 00:04:10,792 --> 00:04:12,157 September, 2016? 13 00:04:12,250 --> 00:04:13,160 Dr. k. B. Luong 14 00:04:13,250 --> 00:04:14,285 April, 2017? 15 00:04:15,042 --> 00:04:16,748 Wow 16 00:04:17,042 --> 00:04:18,998 none of the doctors seem able to cure him 17 00:04:19,083 --> 00:04:20,323 I trust it's not what he wanted 18 00:04:21,542 --> 00:04:24,158 you lot of brokers seem to be struggling 19 00:04:24,250 --> 00:04:26,912 new regulations have affected commissions 20 00:04:27,000 --> 00:04:30,913 a common laborer committed insurance fraud on his own? 21 00:04:31,000 --> 00:04:32,456 Expect a thorough investigation 22 00:04:32,542 --> 00:04:35,329 Mr. chiang, as an siu investigator, 23 00:04:35,417 --> 00:04:37,874 your job is to suspect everybody 24 00:04:38,000 --> 00:04:39,536 but I sell insurance 25 00:04:39,625 --> 00:04:42,458 I can't assume all my clients are crooks 26 00:04:45,792 --> 00:04:48,864 just know anyone making a false claim 27 00:04:49,083 --> 00:04:50,243 will get no compensation 28 00:04:50,333 --> 00:04:52,244 lose his license 29 00:04:52,333 --> 00:04:54,415 - even serve time - Get him out here! 30 00:04:57,708 --> 00:04:58,708 Hey! 31 00:04:59,250 --> 00:05:00,990 He really did quit 32 00:05:01,167 --> 00:05:02,998 what are you saying? 33 00:05:03,042 --> 00:05:05,374 Sir, please stop, we have cctv cameras 34 00:05:05,708 --> 00:05:07,369 are you threatening me? 35 00:05:13,625 --> 00:05:14,625 Hello, Mr. lau 36 00:05:16,833 --> 00:05:18,039 who are you? 37 00:05:23,958 --> 00:05:24,993 Hello, Mr. lau 38 00:05:25,167 --> 00:05:27,408 the person in charge of your case has quit 39 00:05:27,542 --> 00:05:28,998 I'll be taking over from now on 40 00:05:29,208 --> 00:05:30,618 says who? 41 00:05:32,000 --> 00:05:33,080 I've prepared snacks 42 00:05:33,250 --> 00:05:35,366 let's continue our conversation inside? 43 00:05:56,542 --> 00:06:00,034 The insurance company is obligated to pay when a client dies 44 00:06:00,167 --> 00:06:01,577 but 45 00:06:01,708 --> 00:06:04,040 this case is a little exceptional 46 00:06:06,958 --> 00:06:07,958 help yourself 47 00:06:09,708 --> 00:06:13,496 the client purchased the policy but 48 00:06:13,583 --> 00:06:15,824 failed to disclose his methadone use 49 00:06:15,917 --> 00:06:20,035 due to this false representation, his policy 50 00:06:20,042 --> 00:06:21,373 was cancelled 51 00:06:22,917 --> 00:06:24,578 pay up or I'll kill you 52 00:06:25,042 --> 00:06:27,283 - pay up or not? - Calm down... calm down! 53 00:06:27,292 --> 00:06:28,281 You've misunderstood 54 00:06:28,292 --> 00:06:29,998 listen! Listen! 55 00:06:30,667 --> 00:06:33,079 We're just brokers 56 00:06:33,917 --> 00:06:36,909 think of us as casino dealers 57 00:06:37,167 --> 00:06:38,373 and you just won big, 58 00:06:38,458 --> 00:06:39,538 but before we pay you 59 00:06:39,625 --> 00:06:43,163 we need confirmation from the floor manager 60 00:06:43,583 --> 00:06:46,325 then we can make payouts 61 00:06:46,333 --> 00:06:49,405 insurance companies are like floor managers 62 00:06:49,417 --> 00:06:52,079 only they can approve the payouts 63 00:06:52,333 --> 00:06:53,948 as dealers, we can't pay you 64 00:06:53,958 --> 00:06:56,950 even if we wanted to 65 00:06:57,042 --> 00:07:00,660 you're saying we should talk to your floor manager 66 00:07:01,000 --> 00:07:02,115 bingo 67 00:07:03,250 --> 00:07:06,367 Mr. lau. Please call again, I'm at your service 68 00:07:14,542 --> 00:07:16,874 - What? - Let me walk you out 69 00:07:22,000 --> 00:07:23,536 Just doing my job 70 00:07:24,542 --> 00:07:27,659 when I was a cop, the chief had a motto: 71 00:07:28,375 --> 00:07:29,455 "The road to hell 72 00:07:29,458 --> 00:07:31,323 is paved with good intention." 73 00:07:31,708 --> 00:07:35,405 - Road to? - The road to hell is paved with good intentions 74 00:07:35,917 --> 00:07:37,327 watch your step 75 00:07:54,542 --> 00:07:57,158 - Chicken fried rice and iced coffee - Okay 76 00:07:59,042 --> 00:08:00,498 hello, Hayden brokerage 77 00:08:02,292 --> 00:08:03,828 I want to know 78 00:08:04,000 --> 00:08:07,822 in suicide cases, when does the family get payout? 79 00:08:08,750 --> 00:08:13,119 Suicides are more complicated; There will be a verification process 80 00:08:15,208 --> 00:08:17,290 what if my family is desperate? 81 00:08:17,958 --> 00:08:19,414 One-two-flee! 82 00:08:19,542 --> 00:08:21,828 Sorry, I mean we need to verify if 83 00:08:21,958 --> 00:08:24,040 the death was actually a suicide 84 00:08:29,500 --> 00:08:32,333 Let's try this, sir. Give me your policy number 85 00:08:32,458 --> 00:08:33,458 I'll look it up? 86 00:08:40,542 --> 00:08:42,123 Wait 87 00:08:47,625 --> 00:08:50,037 Please don't be offended 88 00:08:51,500 --> 00:08:53,536 are you planning to... 89 00:08:53,667 --> 00:08:55,157 Commit suicide? 90 00:09:00,792 --> 00:09:03,033 Don't do it 91 00:09:03,458 --> 00:09:05,289 money doesn't solve everything 92 00:09:08,042 --> 00:09:09,782 what's your name? 93 00:09:11,750 --> 00:09:13,786 Yip, wing-shun 94 00:09:16,708 --> 00:09:20,075 hello? Hello? 95 00:09:22,250 --> 00:09:24,036 Sorry for all the trouble 96 00:09:25,958 --> 00:09:27,664 rescue operation commences! 97 00:09:58,042 --> 00:09:59,498 I don't need your approval 98 00:09:59,875 --> 00:10:03,663 criminal personality is biologically based! 99 00:10:11,875 --> 00:10:13,331 Are you leaving, professor? 100 00:10:14,292 --> 00:10:15,828 Obviously 101 00:10:26,333 --> 00:10:27,493 What's wrong? 102 00:10:28,667 --> 00:10:29,667 Hmm? 103 00:10:30,417 --> 00:10:32,453 Get the cat food - yes, sure 104 00:10:55,042 --> 00:10:59,832 Meow meow 105 00:11:01,208 --> 00:11:04,371 stop meowing, they're not like dogs 106 00:11:06,000 --> 00:11:07,160 use this 107 00:11:15,958 --> 00:11:17,869 I want to switch advisors 108 00:11:19,708 --> 00:11:22,825 he may be obnoxious but 109 00:11:22,833 --> 00:11:25,370 he's just doing his job 110 00:11:26,042 --> 00:11:27,782 he needs to produce results too 111 00:11:30,000 --> 00:11:31,706 you said I was unrealistic? 112 00:11:32,667 --> 00:11:35,079 But I love that about you 113 00:11:35,083 --> 00:11:38,450 you balance out my pragmatism 114 00:11:52,375 --> 00:11:54,115 Do you have a client named 115 00:11:54,125 --> 00:11:56,662 cheung... umm... chu chung-tak? 116 00:11:56,958 --> 00:11:58,494 Chu, chung-tak? 117 00:12:00,042 --> 00:12:01,282 Doesn't ring a bell 118 00:12:01,708 --> 00:12:04,541 he specifically asked for you to take care of his policy 119 00:12:05,292 --> 00:12:06,292 tomorrow at 2 120 00:12:06,333 --> 00:12:08,244 who was in charge before? 121 00:12:09,417 --> 00:12:11,874 Chow... ming-foon 122 00:12:12,250 --> 00:12:14,912 it was signed by... umm... lai-shan 123 00:12:17,083 --> 00:12:18,948 why is it being passed off to me? 124 00:12:18,958 --> 00:12:20,744 We're hurting for business! 125 00:12:21,625 --> 00:12:23,707 Take what you get 126 00:12:26,417 --> 00:12:28,658 - two o'clock... - "Near 'frontier closed area';" 127 00:12:28,750 --> 00:12:30,581 - at his home? - "Open to auto traffic only" 128 00:12:35,333 --> 00:12:37,540 maybe he wants to increase his coverage? 129 00:12:37,792 --> 00:12:40,158 Be positive 130 00:12:41,167 --> 00:12:42,623 mhm 131 00:13:39,250 --> 00:13:41,286 Who's there? 132 00:13:41,958 --> 00:13:43,619 You scared me to death! 133 00:13:43,750 --> 00:13:45,286 You scared me more! 134 00:13:45,583 --> 00:13:48,040 - What's that? - A housewarming gift 135 00:13:50,500 --> 00:13:51,706 sneakers? 136 00:13:56,667 --> 00:13:57,702 Clothes? 137 00:14:06,125 --> 00:14:08,741 Ghost mantises can't be caged in pairs 138 00:14:08,917 --> 00:14:10,407 the female will devour the male 139 00:14:10,542 --> 00:14:13,830 unless they're well-fed, the shopkeeper said 140 00:14:14,042 --> 00:14:16,124 you don't like them? 141 00:14:17,083 --> 00:14:19,916 I do! 142 00:15:24,667 --> 00:15:28,330 - Can't sleep again? - Mhm 143 00:15:50,708 --> 00:15:52,539 The ultimate guide to insects 144 00:16:09,333 --> 00:16:12,996 You stole it, you selfish punk 145 00:16:14,875 --> 00:16:16,240 my brother signed it out 146 00:16:18,458 --> 00:16:20,995 sorry 147 00:16:45,542 --> 00:16:47,032 Is anyone in? 148 00:16:49,958 --> 00:16:51,494 Anyone? 149 00:17:04,708 --> 00:17:05,914 How do you do? 150 00:17:09,667 --> 00:17:11,658 I'm yip wing-shun from Hayden brokerage 151 00:17:11,667 --> 00:17:13,373 you must be Mr. chu chung-tak? 152 00:17:13,500 --> 00:17:15,036 I'm here to follow up on your policy 153 00:17:17,708 --> 00:17:19,573 Mr. chu? Excuse me 154 00:17:24,000 --> 00:17:25,035 here's my business card 155 00:17:35,708 --> 00:17:40,031 Mr. chu... here's my business card 156 00:17:42,833 --> 00:17:45,575 I knocked at the gate but no one answered 157 00:17:46,167 --> 00:17:47,748 did you just finish work? 158 00:18:24,292 --> 00:18:25,452 Shut the door 159 00:19:00,750 --> 00:19:01,750 Sit 160 00:19:12,583 --> 00:19:14,414 How may I help you? 161 00:19:14,750 --> 00:19:18,072 My boss said you asked specifically for me 162 00:19:18,917 --> 00:19:21,454 you... a good man 163 00:19:23,042 --> 00:19:24,452 you're too kind 164 00:19:24,708 --> 00:19:25,993 - why don't I... - Kafu! 165 00:19:29,083 --> 00:19:32,530 Kafu! Kafu! 166 00:19:36,708 --> 00:19:37,788 Room 167 00:19:47,917 --> 00:19:49,623 Room 168 00:20:16,042 --> 00:20:17,657 Where's the light switch? 169 00:20:23,250 --> 00:20:24,956 Kafu, what're you doing, kafu? 170 00:20:25,000 --> 00:20:26,536 Kafu, what're you doing? What're you doing? 171 00:20:26,542 --> 00:20:32,117 Kafu, what're you doing, kafu 172 00:20:32,125 --> 00:20:34,491 kafu, what're you doing, kafu? 173 00:20:34,542 --> 00:20:39,206 Huh? What're you doing, kafu? 174 00:20:39,250 --> 00:20:40,865 What're you doing, kafu 175 00:20:40,917 --> 00:20:43,499 kafu, what're you doing? 176 00:21:03,375 --> 00:21:06,492 Mr. yip, sign here unless you wish to add anything 177 00:21:14,292 --> 00:21:17,580 - Excuse me, should I - That'll do 178 00:21:23,500 --> 00:21:25,411 - First time? - What? 179 00:21:27,208 --> 00:21:28,789 First time seeing a corpse? 180 00:21:29,500 --> 00:21:32,412 You don't owe him anything; Don't worry 181 00:21:52,125 --> 00:21:53,205 Detective 182 00:21:54,375 --> 00:21:55,740 I want to say 183 00:21:57,083 --> 00:21:58,448 something's off 184 00:21:58,583 --> 00:22:00,699 of course 185 00:22:01,458 --> 00:22:04,291 today's school system is inhumane 186 00:22:04,750 --> 00:22:06,741 we get a new case every few weeks 187 00:22:09,083 --> 00:22:10,698 he never once looked at his son 188 00:22:14,083 --> 00:22:15,698 he looked at me 189 00:22:16,417 --> 00:22:19,614 you panicked and tripped, of course he'd look at you 190 00:22:20,958 --> 00:22:23,040 he never once looked at his son 191 00:22:24,875 --> 00:22:28,163 are you sure? You were in a panic 192 00:22:42,333 --> 00:22:44,198 He didn't behave like he'd just lost a child 193 00:22:46,375 --> 00:22:50,197 listen, take a few days off, if you recall anything else 194 00:22:51,125 --> 00:22:52,365 call me 195 00:23:05,875 --> 00:23:07,991 Remember to take your medication, 196 00:23:08,000 --> 00:23:10,207 or your wound will get infected 197 00:23:10,208 --> 00:23:12,950 I'll see you later at your place? Bye 198 00:23:14,000 --> 00:23:15,160 bye 199 00:23:18,792 --> 00:23:21,989 it died after one call; Replace it! 200 00:23:24,583 --> 00:23:27,245 Didn't he... umm... this? 201 00:23:27,250 --> 00:23:29,241 Apparently, stepchildren are often 202 00:23:29,250 --> 00:23:32,287 murder victims in insurance scams 203 00:23:36,875 --> 00:23:39,366 it can't be... this is Hong Kong 204 00:23:39,500 --> 00:23:42,037 suicide is covered after 13 months 205 00:23:42,042 --> 00:23:44,158 from the date of purchase 206 00:23:45,292 --> 00:23:47,658 he died one week after it came into effect 207 00:23:47,833 --> 00:23:48,618 isn't it unusual to buy 208 00:23:48,625 --> 00:23:51,788 such a large policy for a child? 209 00:23:53,083 --> 00:23:55,119 He and his wife also have large policies 210 00:23:55,250 --> 00:23:58,413 if it was an issue, coverage would have been denied 211 00:23:58,750 --> 00:24:01,947 the underwriting took 4 months; They suspected something 212 00:24:02,208 --> 00:24:05,245 they probably just took their time! 213 00:24:30,333 --> 00:24:34,030 How do you do, sir? May I help you? 214 00:24:38,417 --> 00:24:40,373 How may I help you, sir? 215 00:24:42,792 --> 00:24:44,828 Yip wing-shun 216 00:24:51,625 --> 00:24:54,082 Mr. chu, how may I help you? 217 00:24:54,625 --> 00:24:55,660 Where's my payout? 218 00:24:55,667 --> 00:24:57,248 The insurance company 219 00:24:57,250 --> 00:24:58,615 hasn't approved it yet 220 00:24:59,250 --> 00:25:00,990 it's been a week! 221 00:25:01,417 --> 00:25:02,827 We have a protocol 222 00:25:02,833 --> 00:25:04,448 I'll call you if there's news 223 00:25:04,875 --> 00:25:06,490 it's been a week 224 00:25:08,167 --> 00:25:09,873 we must wait for the autopsy 225 00:25:10,958 --> 00:25:12,494 you saw it happen! 226 00:25:14,625 --> 00:25:17,742 Yes... but I'm not the coroner 227 00:25:18,792 --> 00:25:20,498 you saw it happen 228 00:25:36,750 --> 00:25:38,581 It's too tight 229 00:25:39,625 --> 00:25:42,037 the tighter the better 230 00:25:43,083 --> 00:25:45,199 it's just a flesh wound 231 00:25:46,667 --> 00:25:49,079 I'm a psychology major 232 00:25:49,875 --> 00:25:51,786 so, what's the diagnosis? 233 00:25:53,750 --> 00:25:57,948 PTSD, post-traumatic stress disorder 234 00:25:58,583 --> 00:25:59,823 what does that mean? 235 00:26:00,375 --> 00:26:04,038 You'll have nightmares, bad-temper... 236 00:26:04,333 --> 00:26:07,075 Paranoia and constant anxiety 237 00:26:07,500 --> 00:26:11,243 but doctor, I don't feel any stress at all 238 00:26:13,125 --> 00:26:14,911 in fact, when I see you... 239 00:26:15,625 --> 00:26:18,617 I feel certain urges 240 00:26:19,292 --> 00:26:22,204 because you're trying to de-stress... 241 00:27:01,292 --> 00:27:02,702 What is it? 242 00:27:04,167 --> 00:27:06,032 Whisper in my ear 243 00:27:22,750 --> 00:27:24,035 Sorry 244 00:27:27,667 --> 00:27:29,532 I think you're right 245 00:27:32,750 --> 00:27:33,865 hush... 246 00:27:39,667 --> 00:27:41,532 The two incidents seem so similar 247 00:27:48,417 --> 00:27:50,624 Such thoughts will only 248 00:27:51,208 --> 00:27:53,073 lead you down a rabbit hole 249 00:27:54,833 --> 00:27:56,698 I can't let it go 250 00:27:58,750 --> 00:28:00,240 I want to dig deeper 251 00:28:04,500 --> 00:28:06,957 PTSD can be quite serious 252 00:28:08,208 --> 00:28:10,415 you should think of your health 253 00:28:15,458 --> 00:28:17,619 We can't just think about ourselves 254 00:29:32,875 --> 00:29:35,366 Please leave a message 255 00:29:35,375 --> 00:29:37,582 after the 'beep' 256 00:29:38,250 --> 00:29:40,366 the voicemail is full, goodbye 257 00:30:00,375 --> 00:30:01,581 Detective! 258 00:30:02,208 --> 00:30:03,539 I've been looking for you 259 00:30:05,208 --> 00:30:07,164 kid, nothing better to do? 260 00:30:08,208 --> 00:30:11,120 I want to ask about the child suicide case 261 00:30:11,958 --> 00:30:15,325 the autopsy report is out; The family will be notified 262 00:30:15,333 --> 00:30:17,745 - cause of death? - Suicide 263 00:30:18,125 --> 00:30:19,331 really? 264 00:30:20,958 --> 00:30:23,244 That's what the coroner concluded! 265 00:30:23,667 --> 00:30:26,079 You need to investigate further 266 00:30:26,417 --> 00:30:28,703 there might be abuse or neglect involved 267 00:30:28,750 --> 00:30:31,082 the child left school on his own 268 00:30:32,292 --> 00:30:36,240 kid, the police don't work for insurance companies 269 00:30:36,250 --> 00:30:37,956 do your own groundwork 270 00:30:38,083 --> 00:30:40,324 or hire a private investigator if you have to 271 00:30:40,500 --> 00:30:42,286 I'll reopen the case when you 272 00:30:42,542 --> 00:30:44,032 come up with some evidence 273 00:30:46,417 --> 00:30:47,953 it's case-closed 274 00:30:48,667 --> 00:30:49,952 stop pestering me 275 00:31:39,708 --> 00:31:42,950 How can I remember? It's been a year! 276 00:31:42,958 --> 00:31:45,324 The child's name was chu kafu 277 00:31:48,625 --> 00:31:53,073 you sold three policies to the family 278 00:31:53,333 --> 00:31:55,745 ah yes, his mother was shum chi-ling! 279 00:31:55,750 --> 00:31:57,490 His father was chu chung-tak! 280 00:31:57,500 --> 00:31:59,331 He was odd even as a child 281 00:31:59,333 --> 00:32:00,823 you've known them since childhood? 282 00:32:00,833 --> 00:32:03,415 We studied at the same grade school 283 00:32:05,875 --> 00:32:08,662 did you keep in touch? 284 00:32:11,042 --> 00:32:13,875 It was a strange coincidence, come to think of it 285 00:32:14,292 --> 00:32:17,159 that day, I was meeting 3 grade school buddies 286 00:32:17,417 --> 00:32:18,873 at this restaurant! 287 00:32:19,917 --> 00:32:21,327 Do you have a reservation, ma'am? 288 00:32:21,833 --> 00:32:23,539 Business was slow 289 00:32:23,542 --> 00:32:26,079 so I reconnected with some old schoolmates on Facebook 290 00:32:26,083 --> 00:32:27,789 when word spread, 291 00:32:27,792 --> 00:32:29,498 ten of them showed up! 292 00:32:30,042 --> 00:32:32,249 What's her name? 293 00:32:36,500 --> 00:32:38,365 I remember you, don't tell me... 294 00:32:45,208 --> 00:32:46,368 Shum chi-ling 295 00:32:47,500 --> 00:32:51,789 wow... it's been so long! 296 00:32:53,250 --> 00:32:57,789 Come with me everyone... It's shum chi-ling! 297 00:32:57,792 --> 00:33:00,659 Shum, how have you been...? 298 00:33:00,667 --> 00:33:02,658 Make some room... 299 00:33:03,250 --> 00:33:04,581 It's still the same? 300 00:33:04,583 --> 00:33:06,619 It's getting worse 301 00:33:07,167 --> 00:33:10,034 the doctor said to join the blind union 302 00:33:10,042 --> 00:33:12,374 how long before you lose your sight? 303 00:33:12,500 --> 00:33:14,206 About a year 304 00:33:14,583 --> 00:33:18,280 what worries me most... 305 00:33:20,458 --> 00:33:23,325 Is not being able to look after my son 306 00:33:23,333 --> 00:33:27,281 then you must plan ahead for his future 307 00:33:28,583 --> 00:33:32,121 I'm not here just to sell insurance 308 00:33:32,583 --> 00:33:35,780 don't worry, I really want to help 309 00:33:35,792 --> 00:33:37,783 she didn't have a limp as a child! 310 00:33:37,792 --> 00:33:39,908 What happened to her? 311 00:33:39,917 --> 00:33:42,624 I felt sorry for her 312 00:33:42,625 --> 00:33:44,911 so I asked about her husband 313 00:33:44,917 --> 00:33:47,158 that was when I found out 314 00:33:47,167 --> 00:33:50,489 my company sells many different plans 315 00:33:50,500 --> 00:33:53,992 if you don't mind... What's your husband's profession? 316 00:33:54,000 --> 00:33:56,161 He works in a scrap yard 317 00:33:57,042 --> 00:33:58,953 do you remember chu chung-tak? 318 00:34:00,083 --> 00:34:01,869 Chi-ling may be half-blind... 319 00:34:01,875 --> 00:34:04,491 But she doesn't deserve someone like that! 320 00:34:07,667 --> 00:34:10,374 In grade 5, our school pets all died overnight 321 00:34:10,625 --> 00:34:12,331 we all knew it was chu 322 00:34:12,333 --> 00:34:13,823 but the principal defended him 323 00:34:14,542 --> 00:34:16,123 he sounds dangerous 324 00:34:16,250 --> 00:34:19,492 he was! He was also a stalker! 325 00:34:19,708 --> 00:34:21,619 He stalked chi-ling for a long time 326 00:34:26,083 --> 00:34:28,995 women can truly be blind sometimes 327 00:34:29,000 --> 00:34:30,786 they knowingly throw themselves 328 00:34:30,792 --> 00:34:32,077 at horrible men 329 00:34:32,083 --> 00:34:33,823 not to mention, she is blind! 330 00:34:48,083 --> 00:34:49,448 Hello, Mr. chu 331 00:34:53,583 --> 00:34:55,448 a payout hasn't been approved yet 332 00:34:59,333 --> 00:35:01,073 what about kafu? 333 00:35:05,792 --> 00:35:07,453 Make way, please 334 00:35:07,458 --> 00:35:09,198 there's a protocol 335 00:35:09,208 --> 00:35:10,288 excuse me 336 00:35:14,542 --> 00:35:16,282 I'll call you if there's news 337 00:35:19,000 --> 00:35:21,412 Mr. chu, how may I help you? 338 00:35:21,917 --> 00:35:23,748 What're you doing? 339 00:35:23,875 --> 00:35:25,331 - Quiet! - What? 340 00:35:25,458 --> 00:35:26,458 Quiet! 341 00:35:55,333 --> 00:35:56,743 He's almost done 342 00:35:57,167 --> 00:35:59,249 I have a dinner date! Where are you? 343 00:36:00,458 --> 00:36:01,458 Behind you 344 00:36:03,333 --> 00:36:04,333 okay 345 00:36:49,500 --> 00:36:50,740 I'm sorry! 346 00:37:41,333 --> 00:37:42,823 You know him? 347 00:38:14,375 --> 00:38:16,661 Hello, who's there? 348 00:38:19,167 --> 00:38:20,407 Hello? 349 00:38:46,958 --> 00:38:48,289 Hello? 350 00:38:50,167 --> 00:38:51,373 Who's there? 351 00:38:53,500 --> 00:38:54,740 Hello? 352 00:39:16,958 --> 00:39:19,995 Au lai-shan wasn't there that day 353 00:39:20,000 --> 00:39:23,492 no one, including me, knows the real truth 354 00:39:23,500 --> 00:39:25,957 when I arrived at school that morning... 355 00:39:25,958 --> 00:39:29,530 The students were already at the zoo, beating chu up 356 00:39:29,542 --> 00:39:32,284 beat him up... beat him up...! 357 00:39:32,292 --> 00:39:33,873 I asked around 358 00:39:33,875 --> 00:39:36,867 someone had killed all the school pets; 359 00:39:36,875 --> 00:39:39,742 the girls in charge of the pets were all crying 360 00:39:40,750 --> 00:39:43,207 I asked chu but he couldn't explained himself 361 00:39:43,417 --> 00:39:46,375 so all children accused him 362 00:39:56,167 --> 00:39:58,704 Don't rush, watch your steps... 363 00:40:11,625 --> 00:40:14,457 Special education didn't exist then 364 00:40:14,458 --> 00:40:16,540 he was different 365 00:40:16,542 --> 00:40:18,828 but he was a kind soul 366 00:40:18,833 --> 00:40:21,825 we published a student essay collection each year 367 00:40:22,250 --> 00:40:25,322 chu's essay was quite moving 368 00:40:25,708 --> 00:40:27,164 how did it get resolved? 369 00:40:27,167 --> 00:40:30,239 We calmed the students and 370 00:40:30,458 --> 00:40:32,995 conducted an informal inquiry 371 00:40:33,708 --> 00:40:36,620 the school later concluded that it was an accident... 372 00:40:36,625 --> 00:40:38,957 No students were involved 373 00:40:39,625 --> 00:40:41,616 why does lai-shan still 374 00:40:41,625 --> 00:40:43,240 think chu was responsible? 375 00:40:43,250 --> 00:40:46,788 Because of what happened the following year 376 00:40:50,542 --> 00:40:51,577 who's that? 377 00:40:51,583 --> 00:40:53,869 The student who slapped chu in the face 378 00:40:53,875 --> 00:40:56,708 even the police suspected chu 379 00:40:56,833 --> 00:41:00,496 but another student provided an alibi for him 380 00:41:00,875 --> 00:41:02,581 why would that student cover for him? 381 00:41:03,208 --> 00:41:05,290 We all asked the same question 382 00:41:05,542 --> 00:41:07,908 but in fact, they barely knew each other 383 00:41:07,917 --> 00:41:10,124 still, rumors spread... 384 00:41:10,125 --> 00:41:11,786 It must be chu chung-tak... 385 00:41:11,792 --> 00:41:13,657 Chu did it for sure! 386 00:41:19,417 --> 00:41:21,203 This may take some time 387 00:41:21,417 --> 00:41:24,079 I believe every child is essentially good 388 00:41:24,583 --> 00:41:26,915 you'll see when you read his essay 389 00:41:26,917 --> 00:41:29,078 principal, you're too kind 390 00:41:29,417 --> 00:41:31,203 I hope he's a kind soul, too 391 00:41:34,750 --> 00:41:36,081 parent handbook 392 00:41:37,250 --> 00:41:38,956 graduation certificates 393 00:41:40,167 --> 00:41:41,623 school yearbook 394 00:41:44,375 --> 00:41:47,208 but the essays... are missing 395 00:41:47,708 --> 00:41:48,788 missing? 396 00:41:49,750 --> 00:41:51,490 I can ask the old students, 397 00:41:51,667 --> 00:41:53,032 I'll let you know? 398 00:41:54,042 --> 00:41:56,249 You're still in touch with your old students? 399 00:41:56,250 --> 00:41:59,538 The sweet ones visit me now and then 400 00:42:00,917 --> 00:42:04,159 do you recall a student named shum chi-ling? 401 00:42:07,167 --> 00:42:11,331 If they aren't special or don't visit on alumni day... 402 00:42:12,042 --> 00:42:13,782 I won't remember them 403 00:42:29,708 --> 00:42:32,871 Mr. chu, I'll get Mr. yip for you 404 00:42:36,083 --> 00:42:40,372 sir, coming here every day won't speed up the process 405 00:42:40,375 --> 00:42:42,741 we'll notify you if there's news 406 00:42:55,792 --> 00:42:58,249 The insurance claim will take two weeks 407 00:43:00,083 --> 00:43:01,698 two weeks? 408 00:43:01,708 --> 00:43:03,744 Yes, two weeks 409 00:43:07,042 --> 00:43:08,657 please help us 410 00:43:08,833 --> 00:43:11,165 kafu is alone in the morgue! 411 00:43:16,083 --> 00:43:17,243 I understand 412 00:43:17,667 --> 00:43:19,623 without the money... 413 00:43:19,625 --> 00:43:21,581 We can't even bury him 414 00:43:25,333 --> 00:43:27,415 I'll notify you at the earliest 415 00:43:28,333 --> 00:43:29,539 okay 416 00:43:34,625 --> 00:43:36,911 Sir, what're you doing...? 417 00:43:38,000 --> 00:43:39,365 What're you doing? 418 00:43:43,417 --> 00:43:44,748 Clean it up! 419 00:43:44,750 --> 00:43:45,785 Let me 420 00:43:48,750 --> 00:43:50,911 how can you be so clumsy? 421 00:43:51,500 --> 00:43:53,115 Does it hurt? 422 00:43:54,125 --> 00:43:56,116 Let's go home... 423 00:44:00,833 --> 00:44:03,415 Man wai-yee, what do you make of Mr. a? 424 00:44:03,625 --> 00:44:07,197 - Criminal personality - I don't get it 425 00:44:12,208 --> 00:44:14,415 Most criminals... 426 00:44:14,417 --> 00:44:16,783 Are no different from ordinary people 427 00:44:17,167 --> 00:44:19,499 they turn to violence primarily 428 00:44:19,750 --> 00:44:23,538 due to childhood traumas... 429 00:44:23,833 --> 00:44:26,791 Or the inability to satisfy their desires 430 00:44:26,875 --> 00:44:28,115 in short... 431 00:44:29,583 --> 00:44:30,583 They can be cured! 432 00:44:32,625 --> 00:44:34,206 And the criminal personality? 433 00:44:34,625 --> 00:44:36,616 How would you define conscience? 434 00:44:37,208 --> 00:44:40,450 The ability to tell right from wrong... 435 00:44:40,750 --> 00:44:42,490 The difference between good and evil 436 00:44:43,000 --> 00:44:45,912 the criminal personality knows right from wrong... 437 00:44:46,167 --> 00:44:48,249 But always believes they're right 438 00:44:49,083 --> 00:44:53,577 they are narcissists that lack empathy... 439 00:44:53,958 --> 00:44:58,577 They are the only masters and the rest are slaves 440 00:44:58,583 --> 00:45:01,700 there's some debate about the correlation 441 00:45:01,958 --> 00:45:03,789 between crime and personality traits 442 00:45:03,875 --> 00:45:07,413 but the criminal personality is innate 443 00:45:07,625 --> 00:45:10,082 there's no cure! 444 00:45:10,917 --> 00:45:14,239 Are you saying the entire correctional system is useless? 445 00:45:14,375 --> 00:45:17,412 No, there just needs to be reform 446 00:45:17,417 --> 00:45:20,409 err on the side of punishment not compassion 447 00:45:20,417 --> 00:45:22,703 only punishment 448 00:45:23,250 --> 00:45:25,115 I don't need your approval 449 00:45:25,833 --> 00:45:27,824 I just need proof 450 00:45:29,708 --> 00:45:31,708 "'getting ahead of the crime' by Dr. kam ching-sek" 451 00:45:50,125 --> 00:45:51,125 How do you do? 452 00:45:51,792 --> 00:45:54,454 I'm from Hayden brokerage, my name is yip 453 00:45:54,458 --> 00:45:57,780 I wonder if you know a worker named chu chung-tak? 454 00:45:57,792 --> 00:46:00,659 The boss may know; We only know nicknames 455 00:46:01,625 --> 00:46:03,741 how about chung or taky? 456 00:46:04,083 --> 00:46:05,994 We have a few chungs here 457 00:46:06,292 --> 00:46:09,125 we're all "tacky" and sleazy too! 458 00:46:12,292 --> 00:46:13,998 Ah... nine digits! 459 00:46:14,000 --> 00:46:15,581 Nine midgets? 460 00:46:15,708 --> 00:46:17,949 Nine digits, he's missing a finger 461 00:46:19,250 --> 00:46:21,536 do you know how he lost a finger? 462 00:46:21,708 --> 00:46:24,245 Who knows? Could be gambling 463 00:46:24,333 --> 00:46:25,914 after losing big, cut it off to 464 00:46:26,000 --> 00:46:28,116 claim workers compensation 465 00:46:28,333 --> 00:46:30,619 will your boss know... 466 00:46:33,917 --> 00:46:36,408 If he filed a claim? 467 00:46:37,208 --> 00:46:40,120 Ask him, the one in the shirt 468 00:46:40,750 --> 00:46:41,750 thanks 469 00:46:45,333 --> 00:46:46,448 boss! 470 00:46:49,042 --> 00:46:52,034 Are you trying to kill me? 471 00:47:24,292 --> 00:47:25,327 Hello? 472 00:47:26,417 --> 00:47:27,657 Hello? 473 00:47:28,042 --> 00:47:29,282 Speak up! 474 00:47:29,667 --> 00:47:32,124 Messing with me? I'll mess you right back! 475 00:47:33,667 --> 00:47:34,873 Psycho! 476 00:47:34,958 --> 00:47:37,119 Think your prank calls scare me? 477 00:48:02,125 --> 00:48:05,788 That's right! Bingo! 478 00:48:06,417 --> 00:48:10,456 Of course... I'll help you... 479 00:48:14,167 --> 00:48:18,285 Hello... hello? You still there...? 480 00:48:18,292 --> 00:48:21,830 You murdered your son! Don't deny it! 481 00:48:23,333 --> 00:48:26,120 Mr. chu, are you alright? 482 00:48:44,000 --> 00:48:47,322 Why did you contact my client? I'll get in trouble! 483 00:48:53,958 --> 00:48:55,619 Is he Mr. a? 484 00:48:57,875 --> 00:49:01,993 Do you want to "get ahead of the crime"? 485 00:49:05,167 --> 00:49:06,623 Give me your business card 486 00:49:07,375 --> 00:49:08,865 I promise to be in touch 487 00:49:29,083 --> 00:49:30,289 What's in that room? 488 00:49:31,417 --> 00:49:33,499 That room is off-limits 489 00:49:33,500 --> 00:49:34,910 find anything else about him? 490 00:49:34,917 --> 00:49:38,330 Nope, he's just slow... an easy Mark 491 00:49:50,917 --> 00:49:54,284 We don't use scare tactics anymore 492 00:49:54,625 --> 00:49:57,913 they still don't pay up anyway 493 00:49:59,208 --> 00:50:02,325 workers compensation is more practical... 494 00:50:03,542 --> 00:50:06,909 Not true, you could sell your kidney! 495 00:50:07,375 --> 00:50:09,582 I promise you'll get it this time 496 00:50:11,083 --> 00:50:14,041 the money god is here! 497 00:50:32,292 --> 00:50:33,907 Now what? 498 00:50:36,792 --> 00:50:38,157 You're useless! 499 00:50:38,542 --> 00:50:40,123 Kafu can be exchanged for money! 500 00:50:40,125 --> 00:50:41,490 What about you? 501 00:50:41,583 --> 00:50:43,619 Huh? What can you do? 502 00:50:43,625 --> 00:50:46,867 You're useless...! 503 00:50:47,708 --> 00:50:48,914 That's enough! 504 00:50:50,208 --> 00:50:52,164 Stop play-acting 505 00:50:52,750 --> 00:50:55,412 I"il give you a few more days or else file an accident claim 506 00:50:56,417 --> 00:50:57,497 get out! 507 00:51:13,458 --> 00:51:14,868 Please leave the office 508 00:51:25,333 --> 00:51:27,039 Call the police, I'm being harassed! 509 00:51:27,042 --> 00:51:28,157 No need! 510 00:51:28,167 --> 00:51:31,409 Your claim has been approved, sign here and it's done 511 00:51:34,875 --> 00:51:36,160 how did it get approved? 512 00:51:37,542 --> 00:51:38,827 What? 513 00:51:38,833 --> 00:51:40,664 The child suicide case! 514 00:51:40,667 --> 00:51:43,283 Oh good... 515 00:51:43,292 --> 00:51:45,283 They won't be hangingaround here anymore 516 00:51:46,375 --> 00:51:49,447 delay it for a few days; I'm sure chu did it! 517 00:51:49,458 --> 00:51:51,073 I'll find proof! 518 00:51:51,917 --> 00:51:55,114 Has a cheque been issued? We can't delay it 519 00:51:56,083 --> 00:51:59,155 someone died! Have you no heart? 520 00:51:59,167 --> 00:52:02,000 Kid, we must hand over the cheque! 521 00:52:02,167 --> 00:52:06,456 But maybe you can... uhmm... 522 00:52:07,167 --> 00:52:08,498 Uhmm... "Tear" it by accident 523 00:52:08,500 --> 00:52:11,458 it'll take days to issue another cheque 524 00:52:12,542 --> 00:52:15,409 insurance is supposed to help people, not get them killed! 525 00:52:17,125 --> 00:52:19,241 Have you lost your mind? 526 00:52:19,250 --> 00:52:21,866 I didn't believe it when people said you've changed 527 00:52:21,875 --> 00:52:25,197 this is none of your business! 528 00:52:25,208 --> 00:52:27,244 I defend you on a daily basis but 529 00:52:27,250 --> 00:52:29,366 you'd rather defend outsiders? 530 00:52:30,000 --> 00:52:31,706 You're just a salesman! 531 00:52:35,042 --> 00:52:37,624 Play detective on your own! Leave me out of it! 532 00:52:40,292 --> 00:52:42,954 Mr. chu, please reread the insurance contract... 533 00:52:42,958 --> 00:52:45,791 See here? You're the primary beneficiary... 534 00:53:02,208 --> 00:53:03,539 Hello, Mrs. chu 535 00:53:04,625 --> 00:53:05,990 should I sign it? 536 00:53:08,333 --> 00:53:09,493 How are your eyes? 537 00:53:09,500 --> 00:53:10,831 Daylight hurts my eyes 538 00:53:11,375 --> 00:53:12,785 it's easier at night 539 00:53:13,500 --> 00:53:15,456 where do I sign? 540 00:53:17,917 --> 00:53:19,373 Be careful, Mrs. chu 541 00:53:20,167 --> 00:53:21,828 your plan is worth a lot 542 00:53:23,125 --> 00:53:25,241 I don't understand 543 00:53:26,125 --> 00:53:27,786 just be careful 544 00:53:30,417 --> 00:53:31,827 if anything, call me 545 00:53:32,750 --> 00:53:34,832 your son didn't commit suicide 546 00:53:48,667 --> 00:53:51,989 Thank you... you saved my life, thank you 547 00:53:55,125 --> 00:53:56,490 did you hear him? 548 00:53:56,833 --> 00:53:59,575 Shameless! 549 00:53:59,583 --> 00:54:01,869 Money saved his life! 550 00:54:08,792 --> 00:54:12,660 You're a good boy! I'll take you to McDonalds! 551 00:54:15,083 --> 00:54:16,664 Their insurance claim... 552 00:54:18,250 --> 00:54:19,911 Won't end here 553 00:54:42,250 --> 00:54:44,206 He won't be any help 554 00:54:44,208 --> 00:54:46,494 it's not just a difference of opinion 555 00:54:46,708 --> 00:54:47,948 I object to his character 556 00:54:47,958 --> 00:54:49,823 he's your dissertation advisor! 557 00:54:49,833 --> 00:54:51,698 I didn't have a choice back then! 558 00:54:56,875 --> 00:54:59,912 You might lose your broker's license... 559 00:54:59,917 --> 00:55:01,453 Even go to prison? 560 00:55:01,458 --> 00:55:03,744 It'll be worth it if he proves 561 00:55:03,750 --> 00:55:05,331 that chu committed murder 562 00:55:05,333 --> 00:55:07,039 any one of them could have done it 563 00:55:07,708 --> 00:55:09,539 the child could have killed himself! 564 00:55:09,542 --> 00:55:11,578 The wife could have done it! 565 00:55:11,583 --> 00:55:14,620 She's crippled and half blind! 566 00:55:20,583 --> 00:55:21,322 I don't see... 567 00:55:21,333 --> 00:55:24,370 Know why he studies the criminal personality? 568 00:55:25,000 --> 00:55:26,365 Because he's one of them! 569 00:55:26,375 --> 00:55:28,491 I don't care about his personality! 570 00:55:28,500 --> 00:55:31,162 I saw the child die... I can't 571 00:55:31,167 --> 00:55:33,032 pretend nothing happened! 572 00:55:33,042 --> 00:55:35,328 Are you selling out a client for your own peace of mind? 573 00:57:59,292 --> 00:58:01,203 "I'm busy writing a paper” 574 00:58:01,333 --> 00:58:05,201 "I'll be unavailable, take your book back" 575 00:58:32,750 --> 00:58:35,457 "I need info on different webcams and prices" 576 00:58:47,292 --> 00:58:49,874 You're Mrs. chu? 577 00:58:49,875 --> 00:58:53,242 My name is kam, from Hayden brokerage 578 00:58:53,250 --> 00:58:56,868 I'd like to discuss the settlement with the two of you 579 00:58:57,208 --> 00:59:00,075 my husband isn't home 580 00:59:00,292 --> 00:59:02,123 he must be at work 581 00:59:04,750 --> 00:59:06,081 how careless of me 582 00:59:06,417 --> 00:59:09,204 I can discuss with you just the same 583 00:59:09,542 --> 00:59:10,873 may I come in? 584 00:59:11,417 --> 00:59:12,497 Sure 585 00:59:25,542 --> 00:59:27,248 Have a sausage roll? 586 00:59:27,250 --> 00:59:28,490 No, thanks 587 00:59:35,750 --> 00:59:37,581 What about the payout? 588 00:59:39,750 --> 00:59:41,365 It's not about present... 589 00:59:41,958 --> 00:59:44,700 But future payouts 590 00:59:47,708 --> 00:59:49,369 you're in grave danger 591 00:59:49,875 --> 00:59:54,323 your husband... murdered your son 592 00:59:55,125 --> 00:59:56,911 impossible 593 00:59:57,208 --> 00:59:58,618 I met with him once 594 00:59:58,875 --> 01:00:00,456 he lost it 595 01:00:00,667 --> 01:00:02,749 he has impulse control issues! 596 01:00:02,750 --> 01:00:05,913 Don't you want any? You may get hungry 597 01:00:07,292 --> 01:00:09,908 chung-tak isn't like that at all 598 01:00:09,917 --> 01:00:11,782 he's very easy going! 599 01:00:12,667 --> 01:00:14,203 Perhaps you're mistaken? 600 01:00:14,750 --> 01:00:18,322 No, he must be playing dumb 601 01:00:18,875 --> 01:00:21,287 his IQ is higher than you think, 602 01:00:22,042 --> 01:00:23,578 making him even more dangerous 603 01:00:29,167 --> 01:00:30,407 You're... 604 01:00:31,250 --> 01:00:33,036 So considerate 605 01:00:34,625 --> 01:00:36,661 I hope you can work with me 606 01:00:36,917 --> 01:00:39,158 let me interview you so I can 607 01:00:39,167 --> 01:00:41,749 keep an eye on Mr. chu 608 01:00:41,917 --> 01:00:44,875 it's the only way to ensure your safety 609 01:00:46,958 --> 01:00:48,698 would you like some water? 610 01:00:49,875 --> 01:00:52,457 Are you going to interview me on TV? 611 01:00:54,375 --> 01:00:55,956 If you have questions, 612 01:00:55,958 --> 01:00:57,573 ask my husband directly 613 01:00:57,875 --> 01:00:58,955 chung-tak! 614 01:01:09,583 --> 01:01:10,868 Chung-tak! 615 01:01:28,958 --> 01:01:30,243 Chung-tak! 616 01:01:34,750 --> 01:01:38,368 Sausage roll and coffee... gives me energy 617 01:01:54,708 --> 01:01:57,541 No, listen to me... 618 01:01:59,208 --> 01:02:00,789 Listen to me 619 01:02:02,375 --> 01:02:05,082 he gave me the scoop about you 620 01:02:05,375 --> 01:02:07,411 I'll give you the scoop about him 621 01:02:08,083 --> 01:02:09,823 his girlfriend is a student of mine... 622 01:02:09,833 --> 01:02:11,869 Well, yes or no? 623 01:02:11,875 --> 01:02:13,206 Yes or no? 624 01:02:19,208 --> 01:02:22,700 "Chung-tak... are you scared?" 625 01:02:24,667 --> 01:02:28,740 "London bridge is falling down" 626 01:02:28,750 --> 01:02:32,413 "falling down, falling down" 627 01:02:32,417 --> 01:02:35,705 "London bridge is falling down" 628 01:02:35,708 --> 01:02:38,745 "my fair lady" 629 01:02:40,000 --> 01:02:41,786 criminal personality... 630 01:02:43,500 --> 01:02:46,367 - Use both hands... ah... - Controlling... 631 01:02:46,375 --> 01:02:49,697 - Good boy... - Controlling... 632 01:02:51,583 --> 01:02:52,868 Follow me 633 01:02:53,042 --> 01:02:54,953 good, forward... now to the side... 634 01:02:55,083 --> 01:02:57,665 Another step forward... good... 635 01:02:57,667 --> 01:03:00,784 Another step forth... 636 01:03:00,917 --> 01:03:01,872 Controlling personality... 637 01:03:01,875 --> 01:03:04,287 Another step forth... 638 01:03:05,000 --> 01:03:07,161 Mr. chu! 639 01:03:08,917 --> 01:03:12,865 Mr. chu! 640 01:03:14,458 --> 01:03:17,200 No! No! 641 01:03:17,333 --> 01:03:19,745 Help! Help! 642 01:03:20,042 --> 01:03:24,411 Aaaah... 643 01:03:32,792 --> 01:03:35,749 Chow yuet-long forgot her textbook today 644 01:03:35,750 --> 01:03:38,822 she said the cat ate it 645 01:03:38,958 --> 01:03:40,664 the cat must be full? 646 01:03:40,667 --> 01:03:43,704 What will its poo poo look like? 647 01:03:43,958 --> 01:03:45,494 Silly girl - Mr. chiang! 648 01:03:47,458 --> 01:03:49,198 What a coincidence? 649 01:03:49,417 --> 01:03:50,998 I came to ask your advice 650 01:03:51,208 --> 01:03:53,995 papa, I want Sushi 651 01:03:54,167 --> 01:03:56,249 I want Sushi too 652 01:03:56,500 --> 01:03:58,536 - let me treat you? - Mhm! 653 01:04:00,042 --> 01:04:02,124 Too late, the cheque was issued; 654 01:04:02,458 --> 01:04:04,699 don't risk the company's reputation 655 01:04:06,625 --> 01:04:08,456 only you believe me 656 01:04:09,667 --> 01:04:13,580 we've been scammed before 657 01:04:15,917 --> 01:04:18,624 your client was ecstatic 658 01:04:19,250 --> 01:04:21,115 what's more gratifying than money? 659 01:04:21,417 --> 01:04:24,204 Beating the system and getting away with it 660 01:04:25,375 --> 01:04:27,707 what will happen if I reopen the case? 661 01:04:28,458 --> 01:04:31,120 All the signatories will be liable 662 01:04:32,667 --> 01:04:35,249 why can't you just let it slide? 663 01:04:37,833 --> 01:04:39,664 He set me up 664 01:04:40,083 --> 01:04:41,823 he used me as his alibi 665 01:04:43,250 --> 01:04:47,949 just go sing karaoke or take a vacation 666 01:04:48,750 --> 01:04:51,867 you'll get over it eventually 667 01:04:54,042 --> 01:04:56,328 my girlfriend often reminds me 668 01:04:56,625 --> 01:04:58,832 not to link two incidents together 669 01:05:00,000 --> 01:05:02,662 you! What are you staring at? 670 01:05:03,833 --> 01:05:05,039 What are you staring at? 671 01:05:05,042 --> 01:05:06,703 My brother loved insects 672 01:05:07,750 --> 01:05:10,366 we played in the park after school every day 673 01:05:11,083 --> 01:05:14,951 that day, I couldn't find him... 674 01:05:16,583 --> 01:05:19,074 Faster... run! 675 01:05:20,042 --> 01:05:21,532 Go there! 676 01:05:23,542 --> 01:05:26,614 I said fetch me some jumping spiders! 677 01:05:26,625 --> 01:05:27,910 - Squat down! - Are you stupid? 678 01:05:28,125 --> 01:05:30,366 Are you playing with me? 679 01:05:30,375 --> 01:05:33,572 A mantis? Think it's funny? 680 01:05:34,375 --> 01:05:37,913 What's wrong? You know him? 681 01:05:38,292 --> 01:05:39,498 No... 682 01:05:39,500 --> 01:05:41,036 Do you know him? 683 01:05:41,542 --> 01:05:45,490 No - no? Don't lie to me! 684 01:05:46,125 --> 01:05:47,410 Got any money? 685 01:05:48,542 --> 01:05:50,157 Take it out 686 01:05:51,792 --> 01:05:53,328 hurry it up! 687 01:05:53,792 --> 01:05:54,872 Here 688 01:05:54,875 --> 01:05:56,206 hurry it up! 689 01:05:56,500 --> 01:05:59,287 Don't you dare tell on me! 690 01:05:59,542 --> 01:06:01,828 Run, run away...! 691 01:06:02,667 --> 01:06:05,500 If I had stayed behind to protect my brother... 692 01:06:07,042 --> 01:06:09,875 Or admitted from the start that I knew him 693 01:06:12,375 --> 01:06:14,286 I wonder if it would havechanged anything 694 01:06:16,083 --> 01:06:17,414 then what? 695 01:06:23,417 --> 01:06:25,328 My brother jumped to his death 696 01:06:29,167 --> 01:06:31,123 you failed to defend your brother then, 697 01:06:32,125 --> 01:06:34,081 so now you want to defend the child? 698 01:06:41,583 --> 01:06:43,323 Papal! 699 01:06:49,125 --> 01:06:51,332 Is your wife at work? 700 01:06:52,458 --> 01:06:53,948 She's dead to me! 701 01:07:21,083 --> 01:07:23,574 Ah... into the bowl 702 01:07:24,667 --> 01:07:26,578 no wonder they didn't show up 703 01:07:26,583 --> 01:07:28,164 they're all spoiled 704 01:07:28,542 --> 01:07:30,533 they don't even like rice 705 01:07:32,042 --> 01:07:33,623 you're a cat person too? 706 01:07:34,958 --> 01:07:36,414 I have five at home 707 01:07:37,375 --> 01:07:39,240 stray cats are so pitiful 708 01:07:39,250 --> 01:07:43,448 if you don't feed them, they eat out of trashcans 709 01:07:44,000 --> 01:07:46,036 you named them all, didn't you? 710 01:07:47,042 --> 01:07:48,452 How did you know? 711 01:07:49,375 --> 01:07:51,206 Does my face scream "cat lady"? 712 01:07:52,083 --> 01:07:54,290 The shy one is called farah 713 01:07:54,292 --> 01:07:57,204 then there're snowy, blackie and coffee 714 01:07:57,208 --> 01:07:58,744 the silly one is called... 715 01:07:59,292 --> 01:08:00,532 Shun 716 01:08:02,583 --> 01:08:04,665 is there a washroom nearby? 717 01:08:04,667 --> 01:08:07,454 The nearest one is next to my office... 718 01:08:07,708 --> 01:08:09,448 Just follow me, I'm heading there 719 01:08:09,625 --> 01:08:10,785 thanks 720 01:08:15,750 --> 01:08:17,615 where are all the cats today? 721 01:08:18,208 --> 01:08:20,620 Do you like cats too? 722 01:08:21,875 --> 01:08:23,411 As much as you 723 01:08:50,542 --> 01:08:51,702 Hello? 724 01:08:54,042 --> 01:08:55,282 Are you done sulking? 725 01:09:01,625 --> 01:09:03,035 What's wrong? 726 01:09:04,250 --> 01:09:05,956 They all... 727 01:09:12,917 --> 01:09:13,997 Aaaah! 728 01:09:25,750 --> 01:09:28,582 You're saying, after he received his settlement... 729 01:09:28,583 --> 01:09:31,825 He mailed you a cat's head to scare you 730 01:09:33,083 --> 01:09:34,619 it must be him... 731 01:09:37,250 --> 01:09:39,912 Did your girlfriend discover the decapitated cats? 732 01:09:41,125 --> 01:09:42,740 His wife is shum chi-ling 733 01:09:43,250 --> 01:09:47,368 what? Experiencing any problems with your girlfriend? 734 01:09:47,375 --> 01:09:48,865 Did you cheat? 735 01:09:49,542 --> 01:09:53,581 The next one to die... is shum chi-ling 736 01:09:58,542 --> 01:10:00,078 he must be on drugs 737 01:10:00,083 --> 01:10:02,665 it doesn't make sense! Let's leave 738 01:10:06,625 --> 01:10:08,911 he murdered his stepson... 739 01:10:09,875 --> 01:10:12,582 Harassed me at the office 740 01:10:13,292 --> 01:10:17,114 compulsive gambler, wife-beater... 741 01:10:18,542 --> 01:10:20,908 When he loses all his money... 742 01:10:22,125 --> 01:10:24,662 He'll kill his wife next 743 01:10:25,833 --> 01:10:29,746 then comes to the office to threaten me again... 744 01:10:31,875 --> 01:10:34,207 Demanding a payout 745 01:10:35,250 --> 01:10:36,990 chu chung-tak... 746 01:10:38,708 --> 01:10:40,539 You don't scare me 747 01:11:06,708 --> 01:11:08,744 - Did you win? - Shut up 748 01:11:12,625 --> 01:11:14,081 you won, let's go 749 01:11:14,083 --> 01:11:15,368 shut up - place your bets... 750 01:11:15,375 --> 01:11:18,037 - It's my lucky day - Place your bets... 751 01:11:18,542 --> 01:11:20,123 Place your bets... 752 01:11:21,208 --> 01:11:22,448 Betting closed! 753 01:11:25,625 --> 01:11:28,082 Next time I'll cut off your hand 754 01:11:28,333 --> 01:11:29,948 - deal or stay? - Deal 755 01:11:31,167 --> 01:11:32,782 "3" the dealer must deal 756 01:11:34,625 --> 01:11:36,035 the dealer has "18" 757 01:11:37,333 --> 01:11:41,497 the winning hand was yours the dealer lost with even "18" 758 01:11:41,875 --> 01:11:42,864 place your bets! 759 01:11:42,875 --> 01:11:44,957 Triple win then I'll leave 760 01:11:47,292 --> 01:11:48,702 place your bets! 761 01:11:58,750 --> 01:12:03,369 Deal or stay...? 762 01:12:08,792 --> 01:12:14,412 "7", "7", "7" 763 01:12:23,625 --> 01:12:26,241 "20" the house wins all 764 01:12:34,917 --> 01:12:36,157 Day off? 765 01:12:45,167 --> 01:12:46,327 Chu kafu... autism 766 01:12:46,875 --> 01:12:49,457 self-harm tendencies 767 01:12:49,458 --> 01:12:50,743 so what? 768 01:12:52,167 --> 01:12:53,282 Think he deserved to die? 769 01:12:54,333 --> 01:12:56,574 It's possible he killed himself 770 01:12:58,000 --> 01:12:59,285 what about chu chung-tak? 771 01:12:59,917 --> 01:13:01,953 A witness said he was at work all morning 772 01:13:03,625 --> 01:13:05,866 - another false alibi... - What? 773 01:13:06,542 --> 01:13:09,534 He used a false alibi when he was in grade school! 774 01:13:09,542 --> 01:13:12,454 Now you doubt my findings? 775 01:13:12,458 --> 01:13:13,698 What about the cat? 776 01:13:13,958 --> 01:13:15,198 He threatened me! 777 01:13:15,208 --> 01:13:16,948 I'm not your lackey! 778 01:13:18,250 --> 01:13:19,581 I have to go! 779 01:13:20,583 --> 01:13:25,327 Papa, get up... 780 01:13:25,333 --> 01:13:28,996 His type always repeats his crimes, just you wait 781 01:13:29,000 --> 01:13:31,082 you told me to watch out for scams! 782 01:13:31,083 --> 01:13:33,745 Now you're telling me to be patient? 783 01:13:41,333 --> 01:13:44,166 He's clean, should be no problem? 784 01:13:44,958 --> 01:13:46,539 I'll request an immediate approval; 785 01:13:46,542 --> 01:13:48,453 but it's up to the insurance company 786 01:13:50,333 --> 01:13:52,699 not using methadone? 787 01:13:53,125 --> 01:13:55,366 Any other drugs? 788 01:13:55,375 --> 01:13:56,911 If we discover otherwise... 789 01:13:56,917 --> 01:13:57,917 What did you say? 790 01:13:58,625 --> 01:14:01,037 He's just offering a friendly reminder 791 01:14:02,958 --> 01:14:04,698 I said... 792 01:14:10,167 --> 01:14:12,704 Ntn regional crime unit; Where's yip wing-shun? 793 01:14:18,167 --> 01:14:20,658 I said you crooks should take a walk 794 01:14:20,667 --> 01:14:21,827 you asshole! 795 01:14:24,083 --> 01:14:26,324 Police! What're you doing? 796 01:14:26,958 --> 01:14:28,243 Just playing 797 01:14:29,542 --> 01:14:30,873 which one is yip wing-shun? 798 01:14:40,833 --> 01:14:42,198 Ring a bell? 799 01:14:44,750 --> 01:14:45,990 Look here 800 01:14:50,875 --> 01:14:52,081 according to the coroner, 801 01:14:52,083 --> 01:14:54,574 the victim was tortured for days before his death 802 01:14:59,583 --> 01:15:01,369 Can you show me his teeth? 803 01:15:17,542 --> 01:15:18,577 Here 804 01:15:25,083 --> 01:15:28,371 He's kam ching-sek, a psychology professor 805 01:15:28,667 --> 01:15:30,328 I recognize his gold teeth 806 01:15:32,458 --> 01:15:34,323 we found a lead... 807 01:15:34,333 --> 01:15:36,540 Kam ching-sek, a professor... 808 01:15:39,333 --> 01:15:40,493 How did you find me? 809 01:15:40,500 --> 01:15:43,697 We found your business card on the murder victim 810 01:15:43,708 --> 01:15:45,619 you're a possible suspect 811 01:15:46,875 --> 01:15:49,537 but seeing you throw up... 812 01:16:23,417 --> 01:16:25,749 Didn't you leave school together? 813 01:16:26,208 --> 01:16:28,995 Why weren't you two together? 814 01:16:29,583 --> 01:16:33,201 I'm sorry, I'm sorry... 815 01:16:34,250 --> 01:16:35,990 I'm sorry 816 01:17:18,458 --> 01:17:21,200 Ghost mantises can't be raised in pairs; 817 01:17:21,208 --> 01:17:22,994 the female will devour the male 818 01:17:26,667 --> 01:17:28,908 thank you... you saved my life 819 01:17:28,917 --> 01:17:29,952 thank you 820 01:17:30,917 --> 01:17:32,748 please leave the office! 821 01:17:41,167 --> 01:17:43,032 I'll call you if there's news 822 01:17:46,000 --> 01:17:48,537 be careful, Mrs. chu, your plan is worth a lot 823 01:17:48,542 --> 01:17:50,624 I don't understand 824 01:18:03,458 --> 01:18:04,163 Hello? 825 01:18:04,167 --> 01:18:06,579 I'm sorry, this is principal Cheng 826 01:18:06,583 --> 01:18:08,289 am I disturbing you? 827 01:18:15,833 --> 01:18:18,199 - Waiyee, wake up! - What now... 828 01:18:18,208 --> 01:18:19,368 I need your help... 829 01:18:19,375 --> 01:18:20,831 Wake up! 830 01:18:23,042 --> 01:18:25,033 Remember principal Cheng... 831 01:18:25,500 --> 01:18:27,456 Chu's grade school principal? 832 01:18:28,833 --> 01:18:30,289 Listen to this: 833 01:18:33,292 --> 01:18:35,624 "Ll swung and swung..." 834 01:18:36,708 --> 01:18:38,539 "Faster and faster..." 835 01:18:38,542 --> 01:18:40,203 "Higher and higher" 836 01:18:40,208 --> 01:18:43,200 "at the highest point, I fell off" 837 01:18:43,333 --> 01:18:45,073 "I fell into a black hole" 838 01:18:45,125 --> 01:18:47,958 "papa opened his mouth and bit mama's head" 839 01:18:48,125 --> 01:18:49,125 wait... 840 01:18:53,583 --> 01:18:54,583 Continue 841 01:18:54,875 --> 01:18:57,332 "mama opened her mouth and bit me" 842 01:18:58,500 --> 01:19:01,788 no adjectives, no emotion, just action... 843 01:19:01,958 --> 01:19:05,280 The end section suggests long-term abuse 844 01:19:05,458 --> 01:19:06,823 guess who wrote this? 845 01:19:07,458 --> 01:19:08,743 Chu chung-tak? 846 01:19:08,750 --> 01:19:10,115 Shum chi-ling 847 01:19:14,083 --> 01:19:17,621 "grandma says, you see dead people in dreams” 848 01:19:18,417 --> 01:19:22,410 "papa and mama visit me in my dreams" 849 01:19:22,583 --> 01:19:24,995 "I cry but I'm happy" 850 01:19:26,375 --> 01:19:27,706 chu chung-tak? 851 01:19:29,750 --> 01:19:31,866 It's the writing of a second-grader 852 01:19:31,875 --> 01:19:33,866 but the feelings are genuine 853 01:19:37,417 --> 01:19:38,497 what else? 854 01:19:38,500 --> 01:19:40,991 I asked principal Cheng last time 855 01:19:41,000 --> 01:19:42,865 if she remembered shum 856 01:19:43,375 --> 01:19:45,536 she said no - this time? 857 01:19:45,542 --> 01:19:49,831 The student who provided the alibi for chu was... 858 01:19:49,833 --> 01:19:51,243 Shum, chi-ling 859 01:19:53,833 --> 01:19:55,994 she groomed him as a slave... 860 01:19:56,625 --> 01:19:57,489 Slave? 861 01:19:57,500 --> 01:19:58,785 Literally 862 01:19:58,792 --> 01:20:00,748 dominance and control is a key trait 863 01:20:00,750 --> 01:20:02,490 of the criminal personality 864 01:20:02,875 --> 01:20:05,787 they enslave and subjugate 865 01:20:05,792 --> 01:20:07,123 the weak and vulnerable 866 01:20:19,542 --> 01:20:21,703 I think it's time to conclude this mess 867 01:20:27,500 --> 01:20:28,740 It wasn't chul! 868 01:20:29,042 --> 01:20:30,578 His wife was behind it all! 869 01:20:34,250 --> 01:20:35,706 We know 870 01:21:09,417 --> 01:21:10,873 You're here 871 01:21:19,458 --> 01:21:22,325 Please recount how the accident happened 872 01:21:24,542 --> 01:21:29,536 he said he was in the scrap yard he was working away... 873 01:21:30,292 --> 01:21:33,125 When something big fell on him 874 01:21:33,625 --> 01:21:36,207 I was waiting for him outside 875 01:21:36,208 --> 01:21:39,780 I didn't see him come out so I went in 876 01:21:42,458 --> 01:21:45,120 stick it in, don't worry, it won't hurt... 877 01:21:45,250 --> 01:21:48,413 "London bridge is falling down" 878 01:21:48,625 --> 01:21:51,662 "falling down, falling down" 879 01:21:51,833 --> 01:21:54,791 "London bridge is falling down" 880 01:21:55,000 --> 01:21:57,707 "my fair lady" 881 01:21:57,792 --> 01:22:00,784 it'll feel good... yes, very good 882 01:22:07,792 --> 01:22:09,282 Look at me 883 01:22:10,667 --> 01:22:12,453 it's nothing, okay? 884 01:22:15,667 --> 01:22:18,784 Easy, it won't hurt 885 01:22:18,917 --> 01:22:21,909 don't pull your hands out, take it easy... 886 01:22:22,542 --> 01:22:23,907 It won't hurt... 887 01:22:23,917 --> 01:22:27,409 Don't worry... we're just playing 888 01:22:29,292 --> 01:22:32,659 wait... it's for not real... 889 01:22:32,667 --> 01:22:34,999 I was kidding... 890 01:22:35,167 --> 01:22:37,783 It won't hurt... 891 01:22:38,417 --> 01:22:41,739 Aaaah... it hurts...! 892 01:22:42,000 --> 01:22:47,825 Hush... go back to sleep... that's right... 893 01:22:58,000 --> 01:23:00,616 I heard someone screaming for help 894 01:23:01,375 --> 01:23:02,740 it was chung-tak! 895 01:23:02,750 --> 01:23:05,241 He was lying there, covered in blood 896 01:23:05,250 --> 01:23:07,206 my hands were bloody... 897 01:23:07,542 --> 01:23:11,205 No time for an ambulance, so I drove him to the hospital 898 01:23:11,500 --> 01:23:12,831 did his boss ask him to stay? 899 01:23:13,750 --> 01:23:14,750 How would I know? 900 01:23:15,000 --> 01:23:17,161 But you knew he was in the scrap yard? 901 01:23:17,792 --> 01:23:19,623 My husband didn't come home... 902 01:23:19,625 --> 01:23:21,206 So I looked for him everywhere! 903 01:23:26,292 --> 01:23:27,452 Doctor 904 01:23:30,375 --> 01:23:33,538 the tissue damage is too far gone 905 01:23:33,708 --> 01:23:35,744 we may not be able to save his hands 906 01:23:39,375 --> 01:23:41,957 will he be permanently disabled? 907 01:23:41,958 --> 01:23:42,993 Very likely 908 01:23:45,167 --> 01:23:46,953 what are we going to do now? 909 01:23:47,083 --> 01:23:49,119 I'm blind, he's crippled... 910 01:23:52,417 --> 01:23:54,032 If there's no infection, 911 01:23:54,125 --> 01:23:55,786 he can be released next week 912 01:24:08,458 --> 01:24:09,948 Did you bring the forms? 913 01:24:11,625 --> 01:24:14,947 Aaaah... it hurts... ill 914 01:24:15,167 --> 01:24:18,409 you're on painkillers, it shouldn't hurt... 915 01:24:20,833 --> 01:24:24,121 Oops! I'm so clumsy 916 01:24:24,458 --> 01:24:25,458 sorry 917 01:24:25,833 --> 01:24:27,789 are you mocking us disabled people? 918 01:24:28,000 --> 01:24:30,457 - I'll ask them to send a new one - No need 919 01:24:33,375 --> 01:24:36,617 this is our claim adjuster, Mr. chiang 920 01:24:38,958 --> 01:24:42,325 couldn't you just chop off a finger? 921 01:24:42,750 --> 01:24:44,490 I would have let it slide 922 01:24:44,667 --> 01:24:47,579 but both hands? That's going too far! 923 01:24:48,583 --> 01:24:49,823 Watch your mouth 924 01:24:50,667 --> 01:24:53,784 next time you'll take his life? 925 01:24:54,792 --> 01:24:56,748 You just received a payout for your child 926 01:24:56,750 --> 01:24:58,615 and you're back already? 927 01:25:01,958 --> 01:25:03,914 They won't compensate you 928 01:25:03,917 --> 01:25:06,124 if they find anything suspicious 929 01:25:06,417 --> 01:25:08,533 - you have evidence? - No 930 01:25:08,625 --> 01:25:11,537 but if you want to contest, take us to court 931 01:25:12,750 --> 01:25:14,365 it could take many months 932 01:25:14,667 --> 01:25:17,625 I hope your friends at the casino can wait 933 01:25:23,500 --> 01:25:26,458 Sign this termination letter now 934 01:25:27,000 --> 01:25:29,662 I'll forget about your child's compensation 935 01:25:35,167 --> 01:25:36,532 Think it over 936 01:25:49,208 --> 01:25:50,948 Hey! 937 01:25:53,833 --> 01:25:55,289 You don't smoke? 938 01:25:56,500 --> 01:25:59,116 - No smoking here - It's not lit! 939 01:26:02,500 --> 01:26:04,206 You're smoking more lately 940 01:26:04,542 --> 01:26:06,749 I'm back in detective mode 941 01:26:08,000 --> 01:26:10,332 think she killed professor kam too? 942 01:26:11,417 --> 01:26:12,782 100% yes 943 01:26:13,708 --> 01:26:15,369 then you'd better be careful 944 01:26:16,417 --> 01:26:19,079 are you comparing me to that bookworm? 945 01:26:20,208 --> 01:26:21,744 Should we call the police? 946 01:26:22,667 --> 01:26:24,828 In a few days... 947 01:26:25,417 --> 01:26:27,157 After I compile enough evidence 948 01:26:27,375 --> 01:26:28,956 she won't get her payout 949 01:26:29,042 --> 01:26:30,703 let's wait and see 950 01:26:32,208 --> 01:26:34,039 I need to smoke 951 01:26:43,417 --> 01:26:46,250 "After what happened to prof. Kam, be on guard. 952 01:26:46,292 --> 01:26:49,659 Stay at the school. Avoid going out..." 953 01:26:50,042 --> 01:26:52,203 Brokers have no future 954 01:26:52,583 --> 01:26:54,699 even the boss is becoming an agent 955 01:26:55,375 --> 01:26:57,206 will you follow him to the new firm? 956 01:26:58,542 --> 01:27:00,658 After this chu's case, 957 01:27:01,625 --> 01:27:03,035 I was thinking of quitting... 958 01:27:03,917 --> 01:27:07,364 Really? I'll order a goodbye cake! 959 01:27:07,375 --> 01:27:10,082 Chiang said it would take 3 days, 3 days ago 960 01:27:11,125 --> 01:27:12,490 so anytime now 961 01:27:12,833 --> 01:27:15,165 I'll tell boss you accept his offer 962 01:27:16,708 --> 01:27:18,073 no... 963 01:27:19,625 --> 01:27:22,037 I plan to quit the insurance business 964 01:27:22,042 --> 01:27:22,952 but why? 965 01:27:22,958 --> 01:27:25,745 But your positivity balances out my cynicism 966 01:27:26,667 --> 01:27:28,828 I don't see the point of 967 01:27:30,167 --> 01:27:31,327 selling insurance 968 01:27:33,500 --> 01:27:36,287 you do what you need to survive 969 01:27:36,292 --> 01:27:38,954 you scam people, they scam you 970 01:27:38,958 --> 01:27:40,198 it's only fair 971 01:27:42,333 --> 01:27:43,823 I'm beginning to see how... 972 01:27:44,458 --> 01:27:48,121 "The road to hell is paved with good intentions" 973 01:27:48,292 --> 01:27:50,078 finally 974 01:28:29,625 --> 01:28:32,492 "Did you see the word "slave"?" 975 01:28:32,500 --> 01:28:35,220 "Maybe it's related to the dominance and control thing we discussed?" 976 01:28:46,958 --> 01:28:52,123 "Finished your paper? Congratulations! I'll come pick you up?" 977 01:31:22,333 --> 01:31:24,574 - Hello? - 999 emergency call center 978 01:31:24,583 --> 01:31:26,073 a killer is in my house! 979 01:31:26,083 --> 01:31:27,539 Send someone quick... 980 01:31:29,875 --> 01:31:31,661 My girlfriend has the only other key 981 01:31:31,667 --> 01:31:33,498 I'm sure she's been kidnapped! 982 01:31:33,500 --> 01:31:39,166 She's in sheung shui... 983 01:31:39,167 --> 01:31:40,873 Sir, calm down 984 01:31:40,875 --> 01:31:42,661 was anyone else injured? 985 01:31:42,875 --> 01:31:44,957 How would I know? 986 01:31:44,958 --> 01:31:46,619 Just send a unit to sheung shui... 987 01:31:46,625 --> 01:31:48,161 Another unit to Kennedy town! 988 01:31:56,167 --> 01:32:00,615 "London bridge is falling down" 989 01:32:00,625 --> 01:32:04,322 "my fair lady" 990 01:32:09,042 --> 01:32:11,328 "chiang, rui" 991 01:32:13,792 --> 01:32:16,408 I can't answer your call right now, please leave a message 992 01:32:16,417 --> 01:32:18,703 the psycho kidnapped my girlfriend! 993 01:32:18,708 --> 01:32:20,699 Go to chu's house to rescue her! 994 01:32:55,167 --> 01:32:59,080 Waiyee! Waiyee! 995 01:33:38,958 --> 01:33:40,198 Waiyee! 996 01:34:53,875 --> 01:34:55,240 Waiyee! 997 01:35:28,292 --> 01:35:29,532 "Chiang, rui" 998 01:35:31,667 --> 01:35:33,953 papa, get up... get up, papa... 999 01:35:34,250 --> 01:35:36,866 Papa, get up... get up, papa... 1000 01:35:37,292 --> 01:35:39,658 Papa, get up... get up, papa... 1001 01:35:39,917 --> 01:35:42,329 Papa, get up... get up, papa... 1002 01:35:43,125 --> 01:35:44,581 Papa, get up... 1003 01:35:45,250 --> 01:35:48,413 I can't answer your call right now, please leave a message 1004 01:36:15,083 --> 01:36:16,619 What are you looking for? 1005 01:36:33,792 --> 01:36:34,952 Waiyee! 1006 01:36:37,125 --> 01:36:38,706 You don't scare me! 1007 01:36:42,875 --> 01:36:43,875 Waiyee! 1008 01:36:47,958 --> 01:36:49,869 Do you see waiyee? 1009 01:36:53,125 --> 01:36:54,365 Do you like it? 1010 01:37:03,458 --> 01:37:05,073 You don't scare me! 1011 01:37:15,375 --> 01:37:17,036 The moment I heard your voice 1012 01:37:17,125 --> 01:37:19,832 I knew you were a kind man 1013 01:37:26,542 --> 01:37:29,374 But I don't need your pity 1014 01:37:29,375 --> 01:37:32,207 I can take care of it all by myself! 1015 01:37:32,208 --> 01:37:33,869 If you could do that... 1016 01:37:33,875 --> 01:37:35,706 You wouldn't have to kill your son! 1017 01:37:42,833 --> 01:37:45,074 I loved my retarded child! 1018 01:37:45,125 --> 01:37:46,865 But what happens when he grows up? 1019 01:37:46,875 --> 01:37:50,538 All I did was put him out of his misery! 1020 01:37:53,583 --> 01:37:54,698 Wing-shun! 1021 01:38:00,583 --> 01:38:02,790 Score on a header! 1022 01:38:04,208 --> 01:38:07,120 Waiyee! 1023 01:38:10,250 --> 01:38:11,410 Waiyee! 1024 01:38:11,417 --> 01:38:12,497 Waiyee... 1025 01:38:31,417 --> 01:38:34,705 You know, chung-tak is a very lucky man 1026 01:38:37,625 --> 01:38:39,661 he has me to take care of him 1027 01:38:52,583 --> 01:38:53,618 Get on your knees 1028 01:39:02,125 --> 01:39:03,615 - No! - Aaaah!!! 1029 01:39:04,250 --> 01:39:05,250 Get down! 1030 01:39:07,125 --> 01:39:10,037 If you want my help, beg for it! 1031 01:39:25,792 --> 01:39:27,373 And death claim 1032 01:39:30,375 --> 01:39:32,411 then wait for my call 1033 01:39:33,917 --> 01:39:36,408 be good! Go back to work! 1034 01:39:37,583 --> 01:39:39,323 Let me check on waiyee first 1035 01:40:13,542 --> 01:40:16,739 I'm sorry, waiyee! 1036 01:40:55,417 --> 01:40:57,282 Waiyee... 1037 01:41:13,542 --> 01:41:16,329 Waiyee... 1038 01:41:17,625 --> 01:41:18,910 Waiyee... 1039 01:41:19,542 --> 01:41:21,373 Waiyee... are you alright? 1040 01:41:26,708 --> 01:41:27,788 There... 1041 01:42:23,042 --> 01:42:30,073 So good people... do bad things too 1042 01:42:40,000 --> 01:42:41,740 No, wing-shun, don't... 1043 01:42:46,500 --> 01:42:47,615 No... 1044 01:42:48,333 --> 01:42:50,665 No, wing-shun, don't... 1045 01:42:56,417 --> 01:42:58,453 Win or lose... 1046 01:42:59,000 --> 01:43:00,536 I don't give a damn 1047 01:43:24,917 --> 01:43:27,659 No... 1048 01:43:28,792 --> 01:43:30,703 Wing-shun... 65208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.