Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.OpenSubtitles.org
2
00:00:31,903 --> 00:00:35,903
www.titlovi.com
3
00:00:38,903 --> 00:00:43,970
prevod i obrada: Karni & Olivera
4
00:01:08,600 --> 00:01:10,940
Ve� sat vremena �ekaju.
5
00:01:14,560 --> 00:01:17,440
Ali to je dobro, neka sa�ekaju.
Bi�e razgovorljiviji...
6
00:01:19,660 --> 00:01:22,540
Kako se zove �ef delegacije?
7
00:01:23,960 --> 00:01:26,840
D�an... Suecjan.
8
00:01:26,860 --> 00:01:31,340
D�an. D�an... Su - i- �an?
- Su-e-cjan...
9
00:01:31,760 --> 00:01:34,040
Sue�an?
10
00:01:34,160 --> 00:01:36,340
Su-e-cjan. -Suecjan?
- Da.
11
00:01:39,860 --> 00:01:44,640
Vazduh... poku�ajte da zadr�ite.
- Dobro.
12
00:01:49,860 --> 00:01:52,640
Koliko dugo?
13
00:01:56,660 --> 00:01:59,240
Dobar dan, uva�ena gospodo!
14
00:01:59,360 --> 00:02:02,040
Dobar dan, gospodine D�ang Suecjan.
15
00:02:02,560 --> 00:02:04,940
Izvinjavam se zbog ka�njenja,
16
00:02:04,960 --> 00:02:07,840
ali mislim da �emo nakon ru�ka
brzo da se dogovorimo.
17
00:02:07,860 --> 00:02:10,740
Onda je sve u
rukama va�ih kuvara.
18
00:02:10,760 --> 00:02:15,140
Vjerujte mi, oni su najbolji od najboljih.
Oni ne�e izneveriti.
19
00:02:18,960 --> 00:02:23,740
Reptiloidi!
Sad �u tim pili�ima VAS da napunim.
20
00:02:51,060 --> 00:02:53,540
Sve je u redu?
- Veoma dobro!
21
00:02:53,660 --> 00:02:56,540
Za�to vam treba toliko vremena?
Dajte krabu!
22
00:02:57,460 --> 00:02:59,740
Ljova!
- Evo, �efe!
23
00:03:00,060 --> 00:03:02,440
Nosite!
24
00:03:02,560 --> 00:03:05,440
Nosite morsko �udovi�te!
25
00:03:05,860 --> 00:03:08,240
Polako, sam �u.
26
00:03:26,260 --> 00:03:30,340
A evo i na�eg poznatog �ef kuhinje,
Viktora Barinova.
27
00:03:35,700 --> 00:03:36,800
Ja �u.
28
00:03:56,660 --> 00:03:59,840
Izvinite!
Mal�ice nismo dokuvali...
29
00:04:00,160 --> 00:04:04,040
Ali on je...
Prijatno!
30
00:04:22,360 --> 00:04:25,240
Danas je ponedeljak
po�etak nove radne nedelje
31
00:04:25,360 --> 00:04:28,140
i samo da znate kako zavidim onima,
32
00:04:28,260 --> 00:04:31,441
koji su na odmoru ili se
jednostavno opu�taju u vikendici.
33
00:04:32,760 --> 00:04:34,940
Vitja, nisi valjda zaspao?
34
00:04:35,060 --> 00:04:37,940
Penzija je najbolja tableta za spavanje!
35
00:04:38,060 --> 00:04:40,940
Uop�te nisam spavao.
- Odli�no! Na posao.
36
00:04:41,560 --> 00:04:44,440
Ve� nedelju dana obe�ava�
da �e� da obradi� ko�nice.
37
00:04:45,060 --> 00:04:47,840
Vidi, nije bila moja ideja
da gajimo p�ele.
38
00:04:47,860 --> 00:04:50,440
��ime �u da se bavim
na toj vikendici?�
39
00:04:50,560 --> 00:04:52,940
��ta �u da radim...?�
40
00:04:52,960 --> 00:04:55,640
Pa ne�u valjda da muzem p�ele!
- Kupi kozu.
41
00:04:56,160 --> 00:04:58,640
Vitjenjka, jo� jedan molba.
42
00:04:58,760 --> 00:05:02,240
Pokrij, molim te, kompostnu jamu.
Jer smrdi celi plac.
43
00:05:03,260 --> 00:05:05,940
Da, Va�e Veli�anstvo.
- Blagodarim!
44
00:05:09,260 --> 00:05:11,940
Svi na posao! Rahitoidi!
45
00:05:15,060 --> 00:05:17,740
E! E!
Mar� odavde!
46
00:05:21,731 --> 00:05:24,298
Mar� odavde!
Idi!
47
00:05:24,635 --> 00:05:26,702
Ma, idite vi svi!
48
00:05:42,260 --> 00:05:44,940
Tata, pripazi na Ma�u.
Moram da pomognem Jeleni Pavlovnoj.
49
00:05:45,260 --> 00:05:47,740
A gde je ona?
50
00:05:50,560 --> 00:05:52,640
Na�ao sam... Ma�enjku.
51
00:05:52,760 --> 00:05:55,140
�ta to radi�,
p�elice moja!
52
00:05:59,060 --> 00:06:01,540
Zdravo, mama!
- Zdravo!
53
00:06:16,060 --> 00:06:18,340
A �to je on tako nervozan?
54
00:06:18,360 --> 00:06:21,040
Brine se zbog poziva iz predsedni�tva,
55
00:06:21,160 --> 00:06:23,940
misli da �e ga pozvati da
radi u Kremlju.
56
00:06:24,160 --> 00:06:26,740
Oho!
- Eto ti �oho�!
57
00:06:49,560 --> 00:06:53,040
I za kraj - kurs dolara
Centralne banke za danas.
58
00:06:53,160 --> 00:06:56,040
Dolar �e vredeti jednu piro�ku
i dva kola�i�a.
59
00:06:56,160 --> 00:06:59,040
Oprostite, imamo
tehni�ke probleme...
60
00:08:16,460 --> 00:08:20,640
Joj! Joj, �ta je to?!
U guzicu, u moju guzu!
61
00:08:21,060 --> 00:08:23,940
Ujeo me stvor
u sam centar!
62
00:08:24,460 --> 00:08:26,540
Stoko brkata!
63
00:08:26,660 --> 00:08:29,140
Tvoji stvorovi su me
ponovo izujedali!
64
00:08:29,160 --> 00:08:32,340
Ka�i: "Hvala!"
One te le�e od ateroskleroze.
65
00:08:32,928 --> 00:08:34,761
Jaoj! Kako pe�e...
Brk...
66
00:08:37,460 --> 00:08:40,140
Ima tvorove da gajim, da di�e�
isti vazduh sa njima!
67
00:08:45,323 --> 00:08:46,523
Oho!
68
00:09:19,860 --> 00:09:22,340
Dobar dan!
69
00:09:23,160 --> 00:09:25,240
�ta je ovo?
70
00:09:25,360 --> 00:09:27,440
�ist kompost.
71
00:09:27,560 --> 00:09:29,940
Do�ao sam kod Vas po naredbi...
72
00:09:35,560 --> 00:09:39,240
Izabrani Ste da u�estvujete
na svetskom kulinarskom prvenstvu.
73
00:09:40,360 --> 00:09:43,940
Kakvom prvenstvu?!
Mislio sam da �ete mi ponuditi posao!
74
00:09:43,960 --> 00:09:47,440
Molim?!
- �ef kuhinje u Kremlju.
75
00:09:47,460 --> 00:09:49,940
U Kremlju nam je
jedan �ef dovoljan.
76
00:09:50,060 --> 00:09:52,740
Slu�ajte, nisam ja klinac
da tr�karam po takmi�enjima.
77
00:09:52,760 --> 00:09:56,940
Prvi put se u Rusiji odr�ava
svjetsko kulinarsko prvenstvo.
78
00:09:57,060 --> 00:09:59,340
Na�oj zemlji su potrebne pobede.
79
00:09:59,460 --> 00:10:03,640
Moramo da poka�emo svima da iako
nismo fudbalska zemlja,
80
00:10:03,760 --> 00:10:06,140
bar smo kulinarska.
81
00:10:06,160 --> 00:10:09,440
Kako da idem? Bez pripreme.
�ak nemam ni tim.
82
00:10:11,560 --> 00:10:13,740
Gospode!
83
00:10:13,760 --> 00:10:16,640
�efe, a �ta se d... d... doga�a?
84
00:10:16,860 --> 00:10:20,940
�efe, ka�ite im da nisam uzeo taj kavijar
sa ministarskog banketa.
85
00:10:21,060 --> 00:10:23,440
�efe, mene su kidnapovali!
86
00:10:23,560 --> 00:10:25,840
A ko je ono?
87
00:10:25,960 --> 00:10:29,040
Ja sam Maksim Lavrov.
Ali mislim da je ovo neka gre�ka.
88
00:10:32,560 --> 00:10:35,140
Mogu li bar da razmislim?
89
00:10:35,560 --> 00:10:38,040
Ako pristajete, mo�ete.
90
00:10:49,460 --> 00:10:54,540
KUHINJA
KONA�NA BITKA
91
00:11:03,860 --> 00:11:06,840
Na istoj sednici,
Centralna banka je odlu�ila
92
00:11:06,960 --> 00:11:09,740
da �e kamatne stope ostati
nepromenjene.
93
00:11:10,760 --> 00:11:14,940
Po recima ministra finansija
to zahteva trenutna situacija.
94
00:11:17,157 --> 00:11:21,536
A sada ostale novosti:
Na sednici vlade za pitanja bezbednosti
95
00:11:21,560 --> 00:11:24,740
Ministar odbrane istakao jeneophodnost
da se razvije posebno odeljenje.
96
00:11:26,560 --> 00:11:30,940
Konkretno, da se formira
Odjeljenje dabrova sabotera.
97
00:11:31,865 --> 00:11:33,236
INVAZIJA
DABROVA-DIVERZANATA
98
00:11:33,760 --> 00:11:37,940
Za to ministarstvo odbrane
�e izdvojiti sredstva
99
00:11:37,960 --> 00:11:40,840
od sto milijardi miliona
novca do neba.
100
00:11:42,560 --> 00:11:45,040
Oprostite, imamo
neke tehni�ke probleme.
101
00:11:45,160 --> 00:11:47,540
Nastavljamo odmah posle reklama.
102
00:11:47,660 --> 00:11:50,140
Kad �e te kretene
ve� jednom da uhvate!
103
00:12:05,660 --> 00:12:08,540
Bambeo!
104
00:12:16,860 --> 00:12:18,940
Ko je?
105
00:12:19,060 --> 00:12:22,540
Vanjice, opet mi je nestao internet.
Mo�e� li da pogleda�?
106
00:12:22,660 --> 00:12:25,440
Naravno, Galina Ivanovna.
Evo idem.
107
00:12:42,860 --> 00:12:45,640
Galina Ivanovna, samo
da se obu�em i otvaram.
108
00:12:46,960 --> 00:12:49,340
Ustaj!
Panduri! Ustaj!
109
00:12:52,560 --> 00:12:54,640
Brzo!
110
00:12:54,760 --> 00:12:56,840
To je to!
izlazi.
111
00:12:56,960 --> 00:12:59,040
Ja �u sam sve da izbri�em.
- A ti?
112
00:12:59,160 --> 00:13:02,040
Rekao sam ti, be�i!
113
00:13:13,660 --> 00:13:16,240
Federalna slu�ba za bezbednost!
Otvorite vrata!
114
00:13:30,260 --> 00:13:32,640
'Ajmo, 'ajmo, 'ajmo!
115
00:13:36,260 --> 00:13:38,640
Ne pucajte!
116
00:13:43,260 --> 00:13:46,140
A ja se poradovao.
So�i, pla�a, devojke!
117
00:13:50,060 --> 00:13:53,840
Narano, prvo prvenstvo, pripreme...
To je kul, �efe. A?
118
00:13:54,660 --> 00:13:57,340
�efe, za�to ne �elite da idete?
119
00:13:57,660 --> 00:13:59,940
Dokazao sam sve i svima.
120
00:14:00,060 --> 00:14:02,340
Celi �ivot sam rmba�io.
121
00:14:02,460 --> 00:14:05,340
Stekao sam ugled, dobio
zvezdu �Mi�elin�.
122
00:14:05,460 --> 00:14:08,340
I sad da uzmem sve to i da se
kladim na jednog konja, zar ne?
123
00:14:08,660 --> 00:14:10,840
Starac se upla�io.
124
00:14:10,960 --> 00:14:13,040
Molim?
125
00:14:13,160 --> 00:14:16,340
Ni�ta. Ka�em: �Stari, uzmi sir,
sve� je.�. Senja je gladan!
126
00:14:28,360 --> 00:14:30,840
Gde si?
127
00:14:31,160 --> 00:14:33,240
Pa, ja sam... ovde.
128
00:14:33,360 --> 00:14:35,740
Hitno su potrebna
nova dokumenta,
129
00:14:35,860 --> 00:14:38,540
li�na karta i paso�.
- Jasno.
130
00:14:39,360 --> 00:14:41,940
A gde da donesem?
- Posla�u ti adresu.
131
00:14:49,760 --> 00:14:52,440
Viktoru Petrovi�u Barinovu
132
00:14:59,760 --> 00:15:02,040
Dimljena patka.
Be�ki odrezak
133
00:15:02,160 --> 00:15:04,540
Restoran "Viktor"
134
00:15:05,018 --> 00:15:06,118
Hotel Eleon
135
00:15:12,060 --> 00:15:14,740
�efe, uspe�emo,
Razbi�emo ih sve tamo!
136
00:15:14,860 --> 00:15:16,940
Da, �efe!
137
00:15:17,060 --> 00:15:19,640
Da, ta�no.
A Jeleni Pavlovnoj �e biti ba� drago.
138
00:15:19,760 --> 00:15:22,240
Posle dva infarkta da ide na prvenstvo,
jel' da?
139
00:15:22,360 --> 00:15:26,140
Aaaa, jasno. Zna�i da je Jelena Pavlovna
va�nija od... Znate od koga...
140
00:15:26,260 --> 00:15:28,740
�efe, tra�e Vas.
- �ta je bilo?
141
00:15:28,860 --> 00:15:31,240
Ne tebe, ve� �efa. Vas, �efe.
142
00:15:31,360 --> 00:15:33,640
Ne znam koliko je va�no...
143
00:15:34,360 --> 00:15:36,540
U stvakom slu�aju,
144
00:15:36,660 --> 00:15:38,940
ovo je pismo od majke.
145
00:15:39,760 --> 00:15:42,540
Umrla je i verovatno nije
stigla da Vam po�alje.
146
00:15:51,060 --> 00:15:53,340
Dobar dan! �elite li ne�to?
147
00:15:53,460 --> 00:15:55,940
Kapu�ino, molim Vas.
- Da, naravno.
148
00:16:00,360 --> 00:16:02,940
Ja sam na mestu.
Gde si?
149
00:16:05,060 --> 00:16:08,440
Zdravo, Vitja. Dugo nisam mogla da
odlu�im da ti pi�em.
150
00:16:08,860 --> 00:16:11,340
Mo�da me se ne�e� ni setiti.
151
00:16:11,460 --> 00:16:14,940
Bili smo zajedno kratko,
pre nego �to si oti�ao u Pariz.
152
00:16:15,060 --> 00:16:17,340
Ti mora� ne�to da zna�.
153
00:16:17,460 --> 00:16:19,940
Ima� sina.
Zove se Ivan (Vanja).
154
00:16:25,360 --> 00:16:27,840
Molim te, oprosti mi,
155
00:16:27,960 --> 00:16:30,440
�to ti ranije nisam priznala.
156
00:16:34,360 --> 00:16:36,740
Brzo se vra�am.
157
00:16:44,160 --> 00:16:46,440
Jesi li ti Vanja?
158
00:16:46,560 --> 00:16:48,840
Da, a za�to?
159
00:16:49,660 --> 00:16:52,140
Ma, ni�ta.
160
00:16:56,360 --> 00:16:58,840
Ja sam tvoj otac.
161
00:17:02,860 --> 00:17:05,140
Molim?
- Pasulj ne la�e!
162
00:17:06,660 --> 00:17:08,940
Moja mama mi je pri�ala
163
00:17:09,260 --> 00:17:11,940
da si poginuo u avionskoj nesre�i.
164
00:17:12,060 --> 00:17:14,540
Radio si navodno kao test pilot.
165
00:17:14,659 --> 00:17:15,736
Sme�no...
166
00:17:16,460 --> 00:17:19,040
Pa... Dobro izgleda�
za jednog mrtvaca.
167
00:17:19,860 --> 00:17:22,340
Stomak ti ne smeta kad leti�?
168
00:17:22,460 --> 00:17:24,840
Slino! Misli pre nego �to ne�to ka�e�!
169
00:17:24,860 --> 00:17:28,740
Jer �e� �ta? Opet �e� da me ostavi�?
- Sad �u da te tako bacim!
170
00:17:29,060 --> 00:17:31,120
�efe, nemojte!
171
00:17:31,141 --> 00:17:33,141
Nosi se!
172
00:17:39,360 --> 00:17:41,440
Izvinite...
173
00:17:41,560 --> 00:17:43,940
Izvinite Vi.
174
00:17:51,960 --> 00:17:54,540
Stoj, ne mrdaj!
Ruke u vis!
175
00:17:56,960 --> 00:17:59,440
Stani!
Brzo!
176
00:17:59,462 --> 00:18:02,140
Polako, polako... Na podu sam.
Ja sam ve� na podu.
177
00:18:02,160 --> 00:18:04,540
Sve je u redu.
178
00:18:10,260 --> 00:18:12,740
Samo trenutak!
179
00:18:16,460 --> 00:18:18,540
Slu�am?
180
00:18:18,660 --> 00:18:21,440
Sergeje Sergejevi�u, razmislio
sam o Va�em predlogu.
181
00:18:21,560 --> 00:18:23,740
Spreman sam da idem na prvenstvo,
182
00:18:23,860 --> 00:18:26,040
ali imam jednu molbu.
183
00:18:26,160 --> 00:18:28,740
Evo ovako, hakeru!
Slu�aj me pa�ljivo.
184
00:18:28,860 --> 00:18:30,940
Ti ide� sa mnom u So�i.
185
00:18:31,060 --> 00:18:34,340
Razumete li, celi �ivot je sanjao da
ide na Svetsko prvenstvo.
186
00:18:34,960 --> 00:18:37,040
Mlad, talentovan kuvar.
187
00:18:37,660 --> 00:18:39,940
Kakav kuvar?
Ne idem ja nigde!
188
00:18:40,360 --> 00:18:42,940
Tupavko, ne zanima me
�ta ti �eli�!
189
00:18:43,060 --> 00:18:46,840
Ali ako me je tvoja majka
zamolila da se brinem o tebi,
190
00:18:46,860 --> 00:18:48,940
ja �u njenu �elju da ispunim.
191
00:18:49,060 --> 00:18:51,840
Ne, ne mogu da pristanem na to.
On je kriminalac. Je l' znate
192
00:18:51,960 --> 00:18:55,040
�ta je napisao na web
stranici Ministarstva odbrane?
193
00:18:55,160 --> 00:18:58,240
Samo sam se �alio. -Zna�i ovako
�aljivd�ijo: ili ide� sa mnom u So�i
194
00:18:58,360 --> 00:19:00,440
ili ce� se smejati u zatvoru.
195
00:19:00,560 --> 00:19:02,840
U redu, neka ide. Ali pod jednim uslovom:
196
00:19:03,060 --> 00:19:06,240
ako izgubite prvenstvo,
va� kuvar ide u zatvor.
197
00:19:06,360 --> 00:19:08,640
U zatvor.
Razumem.
198
00:19:08,760 --> 00:19:10,940
Jesi li razumeo?
199
00:19:11,160 --> 00:19:13,640
Upoznajte se!
200
00:19:14,560 --> 00:19:17,340
Ivan, moj sin.
Ve� znate...
201
00:19:17,660 --> 00:19:20,040
Fedja.
Jo� jedan Barinov, zar ne?
202
00:19:20,160 --> 00:19:22,440
Nisam Barinov,
ja sam Nabokov.
203
00:19:22,560 --> 00:19:25,440
I jo� jedna stvar.
Mi idemo na svetsko prvenstvo.
204
00:19:34,060 --> 00:19:37,540
Izme�u ostalog,
i ja idem na to va�e prvenstvo.
205
00:19:37,560 --> 00:19:40,240
Mo�emo tamo da se upoznamo?
206
00:19:42,260 --> 00:19:44,440
Naravno.
207
00:19:44,560 --> 00:19:47,140
Ali ja sam tvoja sestra.
208
00:20:00,060 --> 00:20:02,940
Sranje!
Zamolio sam ga da me stave do prozora.
209
00:20:03,060 --> 00:20:05,640
Hajde da se zamenimo, bratski.
- Evo tr�im!
210
00:20:05,760 --> 00:20:08,640
Da�u ti svoj ru�ak.
I sok od paradajza.
211
00:20:14,160 --> 00:20:16,640
Ovde smo mi.
212
00:20:19,360 --> 00:20:21,840
Izvinite, molim Vas.
213
00:20:22,860 --> 00:20:25,140
Hvala!
214
00:20:25,560 --> 00:20:28,440
Od tebe rucak i sok od paradajza!
215
00:20:29,460 --> 00:20:32,040
Ve� godinu dana ti govorim -
promeni kompjuter!
216
00:20:32,160 --> 00:20:34,240
Bolje bi bilo da mi pomogne�.
217
00:20:34,360 --> 00:20:36,440
Prokleta gvo��urija!
218
00:20:40,860 --> 00:20:43,540
Sa njima treba ne�no,
oni vole milovanje.
219
00:20:45,560 --> 00:20:47,940
Pametnjakovi�?
220
00:20:48,360 --> 00:20:50,940
Daj mu sad ne�nosti i milovanja.
221
00:21:06,160 --> 00:21:08,540
Ivan.
222
00:21:09,360 --> 00:21:11,940
Nema na �emu, Ana Sirjevna.
Ro�ena 1993. godine
223
00:21:12,060 --> 00:21:14,640
kuvar francuske reprezentacije,
224
00:21:14,760 --> 00:21:17,940
koja zaboravilja da zatvori
svoju Fejsbuk stranicu.
225
00:21:18,360 --> 00:21:20,840
A �ta ti radi� u francuskom timu?
226
00:21:20,960 --> 00:21:23,440
Odrasla sam u Parizu.
227
00:21:23,960 --> 00:21:26,440
Ina�e, ja sam neverovatno kul.
228
00:21:28,560 --> 00:21:31,040
I ja idem na to prvenstvo.
229
00:21:32,660 --> 00:21:35,140
Mo�da mo�emo tamo...
230
00:21:36,060 --> 00:21:38,540
Sjajna ideja.
231
00:21:38,660 --> 00:21:40,740
�im avion sleti,
232
00:21:40,860 --> 00:21:43,140
�ekacu te u hotelskoj sobi.
233
00:21:43,260 --> 00:21:45,640
Zato �to sam oduvek �elela da se predam
234
00:21:45,760 --> 00:21:49,140
majstoru koji popravi moj laptop,
a koga sam videla prvi put u �ivotu.
235
00:21:53,860 --> 00:21:56,240
Ti si moj junak.
236
00:21:56,360 --> 00:21:58,840
Za�to nema biznis klase?
237
00:21:58,960 --> 00:22:01,440
Najjeftiniji avion na svetu!
238
00:22:01,560 --> 00:22:04,740
Verovatno je jeftinija samo ko�ija!
A gde vam je toalet?
239
00:22:04,860 --> 00:22:07,640
Da pi�am u pantalone
ili cete mi dati kantu?
240
00:22:09,060 --> 00:22:11,740
Kakav je ovo hemoroid na mom mestu?!
241
00:22:11,860 --> 00:22:14,140
Hemoroidu, idi odavde!
242
00:22:14,260 --> 00:22:17,340
Hajde da se zamenimo. Eno, moje
mesto tamo pored prozora.
243
00:22:17,460 --> 00:22:19,840
"Hajde da se zamenimo" - re�i �e�
svom momku.
244
00:22:19,960 --> 00:22:22,740
Bri�i odavde! Umoran sam.
Zvezda je �oku. Idi, mrdaj guzicu!
245
00:22:23,160 --> 00:22:25,640
Dima, sedi negde drugde.
246
00:22:25,760 --> 00:22:29,540
Vitja, �to? ti cima� za bradonju!
�ta ti je on svat, brat, sin?
247
00:22:29,660 --> 00:22:31,740
Sin.
248
00:22:35,660 --> 00:22:38,740
Vitju�a, ti kao mlad uop�te nisi
kontrolisao svoju pi�u?
249
00:22:39,160 --> 00:22:42,240
Vanja, premesti se,
jer on ne�e da se "skine s vrata".
250
00:22:42,360 --> 00:22:45,440
Idi, idi, tatin sine.
Poslu�aj taticu.
251
00:22:49,960 --> 00:22:52,040
Bar je tata pametniji.
252
00:22:52,160 --> 00:22:54,440
Je l' neko tra�io da se me�a�?
253
00:23:24,560 --> 00:23:26,940
Gledao sam to u bioskopu.
254
00:23:27,260 --> 00:23:29,740
Tamo su crni pobedili.
255
00:23:38,260 --> 00:23:40,540
Bog te, odakle li je zvuk!
256
00:23:40,660 --> 00:23:42,940
A da zatvorim usta?
257
00:24:10,160 --> 00:24:12,740
Dame i gospodo,
258
00:24:13,260 --> 00:24:15,640
Ladys and Gentlemans!
259
00:24:16,260 --> 00:24:20,840
Deseto
svetsko prvenstvo u kulinarstvu
260
00:24:21,560 --> 00:24:24,940
�eli vam dobrodo�licu!
261
00:24:24,960 --> 00:24:27,540
U�estvuje deset zemalja.
262
00:24:27,660 --> 00:24:30,340
Najbolji od najboljih
kuvara na svetu
263
00:24:30,660 --> 00:24:33,240
sasta�e se na ovoj sceni.
264
00:24:33,360 --> 00:24:35,440
Udobno sednite,
265
00:24:35,560 --> 00:24:38,140
gastronomski orgazam se pribli�ava!
266
00:24:39,360 --> 00:24:41,940
Za ovakve �ale pla�amo 20 hiljada?
267
00:24:42,060 --> 00:24:44,540
Bolje da smo pozvali Malahova.
268
00:24:44,660 --> 00:24:47,040
Antone Petrovi�u, imamo problem.
269
00:24:47,160 --> 00:24:49,440
Pehar se odvojio od postolja.
270
00:24:49,460 --> 00:24:52,640
Ozbiljno?! Pa, zalepite ga,
ili nemate mozga ni za toliko?!
271
00:24:53,260 --> 00:24:56,640
A sada je do�lo vreme da vam predstavim i
na� po�asni �iri.
272
00:24:57,260 --> 00:25:00,640
�iri se sastoji od svetski
poznatih kuvara
273
00:25:00,660 --> 00:25:04,340
nositelja mnogobrojnih
zvezda �Mi�elin�.
274
00:25:04,460 --> 00:25:06,640
Dame i gospodo!
275
00:25:06,760 --> 00:25:09,640
Predsednik �irija:
Frederik M. Guzman.
276
00:25:09,760 --> 00:25:12,240
Otac mi je govorio o njemu.
277
00:25:12,360 --> 00:25:14,640
Veliki dave�.
278
00:25:14,760 --> 00:25:17,040
Alan Dukas.
279
00:25:17,660 --> 00:25:20,140
Naoto Macuhisa.
280
00:25:21,060 --> 00:25:23,640
Pehar je spreman.
zalepljen je.
281
00:25:24,160 --> 00:25:26,840
I D�ejmi Blumental.
282
00:25:30,060 --> 00:25:32,940
Idemo na malu reklamnu pauzu.
283
00:25:33,060 --> 00:25:35,940
Ne mijenjajte kanal -
uskoro se vra�amo.
284
00:25:37,960 --> 00:25:40,040
Dima ima biopauzu.
285
00:25:40,160 --> 00:25:43,040
Gde mogu da ispu�im jedan per�un?
286
00:25:45,360 --> 00:25:47,740
Zdravo.
287
00:25:48,260 --> 00:25:50,840
Pehar �ampiona.
288
00:25:51,160 --> 00:25:53,240
Da, ba� je lep.
289
00:25:53,360 --> 00:25:55,840
Mo�e� li da me slika�?
290
00:26:01,227 --> 00:26:02,227
Evo!
291
00:26:03,360 --> 00:26:07,340
Daj i ja tebe da slikam.
Te�ko da �e va� tim da ga osvojii.
292
00:26:07,460 --> 00:26:09,740
Meni ne treba,
ja uop�te nisam kuvar.
293
00:26:09,760 --> 00:26:12,240
�ta �e� onda ovde?
294
00:26:12,560 --> 00:26:15,240
Re�io sam da se promenim okru�enje.
Da prona�em sebe.
295
00:26:16,541 --> 00:26:18,841
Hajde!
Slikaj me.
296
00:26:18,960 --> 00:26:21,440
Posle �u pokazati onom brki.
297
00:26:24,560 --> 00:26:27,440
Uhvati ga kao da si ga osvojio.
298
00:26:28,860 --> 00:26:30,940
Hajde.
299
00:26:31,060 --> 00:26:33,340
�ekaj malo.
300
00:26:34,760 --> 00:26:37,240
Odli�no!
301
00:26:44,960 --> 00:26:47,340
Jako sme�no.
- Sme�no, da.
302
00:26:47,460 --> 00:26:49,540
1:1.
303
00:26:49,660 --> 00:26:51,840
Pode�am vas da je ovo
304
00:26:51,960 --> 00:26:54,840
deseto jubilarno svetsko
prvenstvo u kulinarstvu.
305
00:26:54,960 --> 00:26:58,041
Sad �ete videti na�u glavnu nagradu...
306
00:26:58,160 --> 00:27:01,040
Gde je Vanja?
- ... poznati pehar za koji bi
307
00:27:01,160 --> 00:27:03,640
svaki kuvar na svetu
bio spreman da d� deo svog bedra,
308
00:27:03,760 --> 00:27:06,140
da d� svoju �ast.
309
00:27:06,260 --> 00:27:08,940
Pehar!
Molim za pa�nju!
310
00:27:12,560 --> 00:27:14,940
Jeste li ga dobro zalepili?
- Kao beton je.
311
00:27:22,260 --> 00:27:24,740
�ini mi se
312
00:27:26,560 --> 00:27:28,940
da je neko
313
00:27:29,060 --> 00:27:31,940
odlu�io da uzme pehar
za sebe, bez ikakve borbe.
314
00:27:32,060 --> 00:27:34,640
Stop!
Neka neko spusti dole tog idiota!
315
00:27:35,160 --> 00:27:37,740
Da, izrastao je u pravog
pametnjakovi�a, �efe.
316
00:27:37,860 --> 00:27:40,940
Da ga nisu uhvatili,
pehar bi ve� bio na�.
317
00:27:41,560 --> 00:27:44,440
Za�to obavezno mora da se
uvali u neko sranje?
318
00:27:45,060 --> 00:27:47,540
Podse�a me na nekog.
319
00:27:49,860 --> 00:27:51,940
Gospode!
320
00:27:52,060 --> 00:27:54,240
�ta si se uhvatio za taj pehar?
321
00:27:54,360 --> 00:27:57,440
Barinov, nisu ti govorili
da ne sme da se dira tu�e?
322
00:27:57,860 --> 00:28:00,240
Nisam Barinov, ve� Nabokov.
323
00:28:00,360 --> 00:28:02,940
Kakav si ti Nabokov?!
Pogledaj se u ogledalo.
324
00:28:03,060 --> 00:28:05,740
Kon�ita Vurst.
Skidaj te tvoje znojave �ake.
325
00:28:06,060 --> 00:28:08,440
Skidaj, kad ti ka�em!
Sat otkucava.
326
00:28:08,560 --> 00:28:10,640
Povuci, povuci ja�e.
327
00:28:10,760 --> 00:28:12,940
Majku mu!
Budala je budala.
328
00:28:13,560 --> 00:28:15,940
Hajde!
329
00:28:19,360 --> 00:28:21,840
�ta to radi�?
330
00:28:21,960 --> 00:28:24,840
Ljudi pehar se slomio.
Imate li rezervni?
331
00:28:26,560 --> 00:28:29,040
Kakav dan!
332
00:28:30,260 --> 00:28:32,640
Pogledajte!
333
00:28:32,760 --> 00:28:35,840
Jedan debil je bacio lepak,
drugi idiot se zalepio.
334
00:28:35,960 --> 00:28:38,840
Drugari, ne valja to!
'Ajde da se sredimo.
335
00:28:39,660 --> 00:28:42,140
Idemo na posao!
336
00:28:48,360 --> 00:28:50,840
Hej, de�ko!
337
00:28:50,860 --> 00:28:55,640
Ne, ni�ta ne boli... Pa�lljivo, moja ko�a
je mekana kao...
338
00:28:55,860 --> 00:28:57,940
kao bebina...
339
00:28:58,060 --> 00:29:00,140
A da probamo benzinom?
340
00:29:00,260 --> 00:29:02,840
�to mi ne puca� u
�elo, da se ne mu�im?!
341
00:29:02,960 --> 00:29:05,440
Da ne gledam takve idiote
kao �to ste vi.
342
00:29:12,960 --> 00:29:15,540
Ima� li savesti?
Sve si nas uvalio.
343
00:29:16,260 --> 00:29:19,140
Dobro, tata, skidaj kai�.
Treba� da me i�iba�.
344
00:29:19,260 --> 00:29:21,540
Dakle, dame i gospodo,
345
00:29:21,660 --> 00:29:23,940
najavljujem prvi krug.
346
00:29:24,060 --> 00:29:26,640
Svaki tim mora da uzme jesetru
347
00:29:26,760 --> 00:29:29,240
i da pripremi jelo od ribe,
348
00:29:29,360 --> 00:29:31,540
i tri preliva.
349
00:29:31,660 --> 00:29:33,840
Kao �to se ka�e:
"Njam-njam."
350
00:29:33,960 --> 00:29:36,340
Vreme je krenulo!
351
00:30:20,860 --> 00:30:23,740
I, imamo jo� jedan sat.
352
00:30:24,060 --> 00:30:26,740
Sat otkucava neumoljivo i uskoro
353
00:30:26,860 --> 00:30:29,940
mo�emo da probamoi prvo
jelo na�ih timova.
354
00:30:50,760 --> 00:30:53,340
Mrdni malo.
355
00:30:58,860 --> 00:31:01,140
Ljova, preliv je skoro spreman.
356
00:31:01,660 --> 00:31:04,540
Jo� jedan minut u rernu.
- Da, �efe.
357
00:31:04,560 --> 00:31:06,740
Benzin
358
00:31:13,160 --> 00:31:15,640
Prepekli ste, rahitoidi.
359
00:31:15,760 --> 00:31:18,640
Fedja je kriv.
- Mnogo ste prepekli.
360
00:31:18,760 --> 00:31:21,440
Pa, sto puta sam mu rekao
da �e da prepe�e!
361
00:31:21,560 --> 00:31:24,440
Dosta, dosta.
sos �e da nas spase.
362
00:31:24,760 --> 00:31:26,940
Ljova, daj sos.
363
00:31:31,260 --> 00:31:33,640
U per�un...
364
00:31:38,160 --> 00:31:40,240
Mmm! Sos je mogao da spase!
365
00:31:40,360 --> 00:31:42,640
Izgleda da nam je Ruski tim
366
00:31:42,760 --> 00:31:45,340
pripremio kulinarski �bombu�.
367
00:31:47,860 --> 00:31:50,940
Pa, ni�ta. Ako pokupim sa zidova,
ima�e za jednu porciju.
368
00:31:53,260 --> 00:31:55,740
A ja po�injem odbrojavanje.
369
00:32:15,460 --> 00:32:17,840
Kraj.
370
00:32:17,960 --> 00:32:20,440
Gotovo. �ovek je prolupao.
371
00:32:32,860 --> 00:32:35,340
Stop!
372
00:32:47,660 --> 00:32:50,140
I kona�no -
373
00:32:50,260 --> 00:32:52,740
ocene za Ruski tim.
374
00:32:58,460 --> 00:33:00,940
Riba je o�igledno prepe�ena.
375
00:33:01,060 --> 00:33:03,440
Da, da nije sosa...
376
00:33:06,860 --> 00:33:11,640
Da vidimo ocene �irija za tim Rusije.
377
00:33:25,260 --> 00:33:28,040
Ka�imo �zbogom�
timu Gr�ke.
378
00:33:34,060 --> 00:33:39,240
Da? -Izgleda da niste svesni za�to ste
poslati na prvenstvo sveta?
379
00:33:39,360 --> 00:33:43,440
Jo� jedan takav gaf i mo�ete
zaboraviti na� dogovor!
380
00:33:47,060 --> 00:33:50,940
Ljova, �ta je to bilo?
381
00:33:54,460 --> 00:33:57,340
Zbog tebe se umalo nismo obrukali
pred celim svetom!
382
00:33:58,860 --> 00:34:00,940
A u �emu je problem?
383
00:34:01,060 --> 00:34:03,840
Osramotili smo se kao nacija -
prepekli smo ribu!
384
00:34:03,960 --> 00:34:06,940
Japanac �e narezati
salatu br�e od nas!
385
00:34:07,360 --> 00:34:09,840
�ta ti sebi dozvoljava�?
386
00:34:10,460 --> 00:34:12,540
Ni�ta.
387
00:34:16,760 --> 00:34:19,940
Slu�aj me �ta ti ka�em:
opasno je da preno�im kod tebe.
388
00:34:20,060 --> 00:34:22,540
Na�i�e me 100%!
389
00:34:22,660 --> 00:34:25,540
Bolje ti do�i kod mene.
Ja sam u sobi 1403.
390
00:34:27,460 --> 00:34:29,540
Ej, Lamara!
391
00:34:29,660 --> 00:34:31,940
Nemoj da me odgovara�.
392
00:34:32,060 --> 00:34:35,340
Ovo je moj �ivot, a ne moje bra�e.
Ve� sam odlu�ila.
393
00:34:35,460 --> 00:34:37,640
Sutra ujutru letim za Moskvu.
394
00:34:37,860 --> 00:34:40,740
Rastvor, sline, urin,
ve� mi je sve jedno
395
00:34:40,760 --> 00:34:44,040
�ta �ete da stavite, samo mi
skinite ovo sranje!
396
00:34:48,260 --> 00:34:51,540
Uh, kakav smrad!
a rekli su mu da nema smrdibuba.
397
00:34:51,660 --> 00:34:54,740
�udno i meni su rekli isto,
ali Vi Ste ovde.
398
00:34:54,860 --> 00:34:56,940
Zna� �ta.
- �ta?
399
00:34:57,060 --> 00:34:59,940
Sre�a tvoja da ne bijem ludake.
400
00:35:00,060 --> 00:35:02,640
�ivi, neka ti se tata raduje.
401
00:35:04,060 --> 00:35:06,540
Dobar dan!
- Kako se zove�?
402
00:35:06,560 --> 00:35:11,740
Ma�a. -Ma�o...
Ma�o, smestili su me u neku �upu.
403
00:35:11,760 --> 00:35:14,140
Zato sam do�ao kod Vas.
404
00:35:14,260 --> 00:35:17,140
Za mene je apartman rezervisan,
405
00:35:17,560 --> 00:35:20,440
superluks, predsedni�ki,
406
00:35:21,060 --> 00:35:23,940
s velikim mekim jastucima.
407
00:35:26,260 --> 00:35:29,040
Dmitrij! Oprostite,
mo�emo li da se slikamo?
408
00:35:29,260 --> 00:35:31,940
Mo�ete li da ga stavite na punja�?
Hvala.
409
00:35:32,960 --> 00:35:35,240
Samo zbog toga
sam i postao glumac...
410
00:35:35,360 --> 00:35:37,840
Molim Vas,
slikajte nas.
411
00:35:37,960 --> 00:35:40,340
Dmitrij, ovamo.
Ovde je bolja pozadina.
412
00:35:57,160 --> 00:35:59,740
Ovo je va�a soba.
1403.
413
00:35:59,860 --> 00:36:02,340
Da, 1403, Ma�o.
414
00:36:31,360 --> 00:36:33,940
Roza, otvaraj!
Znamo da si tu.
415
00:36:34,060 --> 00:36:36,540
Otvaraj, bratski.
416
00:36:36,960 --> 00:36:39,040
Ne�u da otvorim.
417
00:36:39,160 --> 00:36:41,740
Onda �emo mi sami da otvorimo.
Babasik, otvaraj.
418
00:36:42,300 --> 00:36:44,000
Eee! �ta vam je!
419
00:36:44,960 --> 00:36:47,740
Tra�imo te po celom So�iju!
420
00:36:47,860 --> 00:36:50,340
Hajde, pakuj, se idemo ku�i.
421
00:36:50,460 --> 00:36:53,040
Ja ne idem nigde,
ostajem ovde.
422
00:36:58,060 --> 00:37:00,840
�ta vi radite ovde?!
Ko ste vi?
423
00:37:01,060 --> 00:37:03,740
Za�to ste razvalili vrata?
�ta radite ovde, a?
424
00:37:04,160 --> 00:37:06,940
�ta ovaj �elavi radi kod tebe?
425
00:37:09,060 --> 00:37:11,140
To je Nagijev.
426
00:37:11,260 --> 00:37:14,140
�ta ovaj �elavi Nagijev,
radi kod tebe?
427
00:37:16,160 --> 00:37:18,540
On je moj de�ko.
428
00:37:18,660 --> 00:37:21,340
Gubite se dok vam ne razbije nju�ke!
429
00:37:29,360 --> 00:37:32,040
Aaa! Skrivena kamera!
430
00:37:33,474 --> 00:37:34,536
Skrivena kamera!
431
00:37:35,160 --> 00:37:38,140
Pel�!
Gde se krije�, smradljivko?
432
00:37:38,760 --> 00:37:41,340
Zar ovde ima jo� nekoga?! A?
433
00:37:41,460 --> 00:37:44,340
Kakav Pel�-Mel�?
Proveri!
434
00:37:44,660 --> 00:37:47,340
Jesi li ti to na�u sestru obes�astio?!
435
00:37:48,360 --> 00:37:51,240
�Jesi li ti to na�u sestru obes�astio!�
436
00:37:52,660 --> 00:37:56,540
U redu je, momci, totalno ste
netalentovani. Gubite se odavde!
437
00:37:56,860 --> 00:37:59,740
I popravite vrata.
Nemam vremena da se...
438
00:38:04,060 --> 00:38:06,940
Moramo da zovemo policiju.
Daj mi telefon, zeko.
439
00:38:07,060 --> 00:38:09,640
�ta je, spavao si
sa na�om sestrom, stoko?
440
00:38:09,760 --> 00:38:12,240
Momci, pogledajte kolika joj je njonja!
441
00:38:13,260 --> 00:38:15,840
Ho�u da ka�em da ona
uop�te nije po mom ukusu.
442
00:38:15,960 --> 00:38:18,440
Momci, ja sam star �ovek.
443
00:38:18,560 --> 00:38:20,940
On sve la�e, Mamuka.
444
00:38:21,060 --> 00:38:23,540
Jako te molim...
- On je prava kukavica.
445
00:38:23,660 --> 00:38:26,540
Za�to tako?
- Video je moju bra�u i odmah se upla�io.
446
00:38:26,660 --> 00:38:29,240
Za�to Makuk, Muka, ne slu�aj je.
447
00:38:29,360 --> 00:38:31,840
Zbog ovog stvorenja... ove �ene...
448
00:38:31,960 --> 00:38:34,440
Dakle, ti ide� sa nama...
- Ne.
449
00:38:34,560 --> 00:38:37,040
... i tamo �emo da sve razjasnimo.
Dr�ite ga!
450
00:38:37,260 --> 00:38:39,440
Momci...
- Tamo �emo da sve razjasnimo.
451
00:38:43,160 --> 00:38:45,940
Sad �u da nabijem mikrofon sad...
452
00:39:08,460 --> 00:39:11,140
Hajde kod nas.
- Do�i kod nas, gus�e!
453
00:39:12,360 --> 00:39:14,840
I ovde mi je dobro.
- �I ovde mi je dobro.�
454
00:39:23,660 --> 00:39:25,940
I, �to se odvaja�?
455
00:39:26,060 --> 00:39:28,840
Ne mora� da glumi�
bri�nu sestru.
456
00:39:28,960 --> 00:39:33,840
Kad se zavr�i ovo va�e prvenstvo
kuvala - svako na svoju stranu.
457
00:39:42,260 --> 00:39:44,640
Kako si mogao?
458
00:39:44,660 --> 00:39:47,340
Kako si mogao da se slika� bez mene?
459
00:39:48,160 --> 00:39:50,540
Nemoj da se ljuti�,
mo�da �emo ga opet videti.
460
00:39:50,660 --> 00:39:53,240
Gde?
Na naslovnoj strani?
461
00:39:54,360 --> 00:39:56,740
U pomo�!
462
00:39:56,860 --> 00:39:59,240
Stani!
463
00:39:59,304 --> 00:40:01,004
U pomo�!
- Stani, gde �e�!
464
00:40:02,160 --> 00:40:05,240
Momci!
Pomagajte!
465
00:40:05,360 --> 00:40:07,840
Ra�iri noge.
466
00:40:24,160 --> 00:40:26,640
Dobar dan!
Mo�emo li da se slikamo sa Vama?
467
00:40:28,360 --> 00:40:30,740
�ekaj!
468
00:40:30,860 --> 00:40:33,140
Molim Vas.
469
00:40:36,160 --> 00:40:38,940
I tako, dragi prijatelji,
da vas podsetim,
470
00:40:39,060 --> 00:40:41,940
da je ovo deseto, jubilarno
svetsko prvenstvo
471
00:40:42,060 --> 00:40:44,540
u kulinarskoj umetnosti.
472
00:40:44,660 --> 00:40:47,140
Ja sam Dmitrij Nagijev.
473
00:40:47,760 --> 00:40:50,440
A tema na�eg slede�eg kruga bi�e...
474
00:40:55,560 --> 00:40:57,740
koko�ije jaje.
475
00:40:57,860 --> 00:41:00,740
Da, napokon je na�
turnir dobio jaja.
476
00:41:15,702 --> 00:41:17,135
JEN', DVA, TRI!
477
00:42:39,660 --> 00:42:41,940
Da, da, ja sam Dmitrij Nagijev.
478
00:42:42,060 --> 00:42:44,940
Nemoj da me snima�, molim te.
Otpusti�u te, sa tobom samo problemi.
479
00:42:45,060 --> 00:42:47,840
Auto, gde je?
Auto, tramvaj, bilo �ta!
480
00:42:47,960 --> 00:42:50,440
Ajd', �ivi!
Vidim.
481
00:42:54,060 --> 00:42:58,440
Dobro ve�e, svakome kome je prijemnik
postavljen na �AUTORADIO�.
482
00:42:58,560 --> 00:43:01,240
Ako ste se smestili �elimo vam,
prijatno putovanje
483
00:43:01,360 --> 00:43:03,840
i dobro dru�tvo.
Idemo.
484
00:43:04,360 --> 00:43:06,740
Jeste li na�li Nagijeva?
- Nismo.
485
00:43:06,860 --> 00:43:09,340
Kao da je u zemlju propao.
486
00:43:09,460 --> 00:43:11,940
Koje su nam druge varijante
za voditelja?
487
00:43:12,360 --> 00:43:14,940
Prema pravilima dana�njeg takmi�enja,
488
00:43:15,060 --> 00:43:19,340
timovi su morali da pripreme tortu
sa simbolima svoje zemlje.
489
00:43:19,460 --> 00:43:22,040
Hajde da vidimo �ta su uradili.
490
00:45:06,160 --> 00:45:10,540
I tako ostale su samo �etiri
ekipe: najbolji od najboljih.
491
00:45:10,760 --> 00:45:13,340
Upoznajte na�e polufinaliste:
492
00:45:13,360 --> 00:45:15,640
Francuska,
493
00:45:15,760 --> 00:45:18,040
Kina,
494
00:45:18,160 --> 00:45:20,440
Sjedinjene Ameri�ke Dr�ave
495
00:45:20,860 --> 00:45:23,540
i Rusija.
496
00:46:09,360 --> 00:46:11,940
Noge su mi otekle.
497
00:46:19,260 --> 00:46:22,340
Tata, ovo je lik koji je
obes�astio na�u Rozu.
498
00:46:41,160 --> 00:46:47,040
Pozovite sve ro�ake. I kom�ije.
499
00:46:47,060 --> 00:46:49,540
Napravi�emo svadbu.
500
00:46:49,660 --> 00:46:52,140
A Rozi ka�ite da se priprema.
501
00:46:52,260 --> 00:46:54,740
Kakva svadba?!
502
00:46:57,560 --> 00:46:59,840
Nemojte, momci, molim vas.
Mo...
503
00:46:59,960 --> 00:47:02,440
Ne znate koliko rizikujete.
504
00:47:02,560 --> 00:47:05,040
Znate li sa kakvim ljudima
sam sara�ivao?
505
00:47:05,160 --> 00:47:07,640
Ruska mafija, to je stra�no.
506
00:47:11,860 --> 00:47:15,040
Kad je mene tvoj deda ukrao,
i ja sam tako plakala.
507
00:47:15,060 --> 00:47:17,940
Bole me le�a.
Izgleda da �e sneg.
508
00:47:18,360 --> 00:47:20,840
Momci, nemojte!
509
00:47:21,060 --> 00:47:23,640
Momci, vi ste civilizovani ljudi.
510
00:47:24,060 --> 00:47:26,640
Momci, ja se bojim
paunova.
511
00:47:28,360 --> 00:47:31,240
Nemojte, momci.
Ja ne�u da idem!
512
00:47:58,160 --> 00:48:00,640
�estitam!
- Tako�e!
513
00:48:02,060 --> 00:48:04,640
Slu�aj, mo�da je bilo dosta?
514
00:48:05,060 --> 00:48:07,540
Predajem se.
515
00:48:19,360 --> 00:48:21,840
I kako je?
Svi�a ti se?
516
00:48:21,960 --> 00:48:24,840
Onako. Nekako je gorko.
517
00:48:25,160 --> 00:48:27,840
Pa, da. Tamo je kutija
tableta za spavanje.
518
00:49:00,360 --> 00:49:02,940
Dobar dan!
Ho�ete li leteti?
519
00:49:03,060 --> 00:49:06,340
Da.
- Odli�no. Ko �e da leti?
520
00:49:11,860 --> 00:49:14,340
Ljudi, gde me nosite?
521
00:49:14,460 --> 00:49:16,940
Gde �ete?!
522
00:49:17,560 --> 00:49:20,140
Gde �ete?
Ej, ljudi!
523
00:50:27,260 --> 00:50:29,640
Vanja!
Pa, kako si?
524
00:50:30,175 --> 00:50:32,236
Je l' ti se svidelo?
525
00:50:32,660 --> 00:50:35,140
Vanja!
526
00:50:39,060 --> 00:50:41,540
Vanja, �ta nije u redu?
527
00:51:04,032 --> 00:51:05,036
Alo?
528
00:51:05,060 --> 00:51:09,140
Okupljajte tim. Za pet minuta,
po vas �e do�i helikopter.
529
00:51:09,260 --> 00:51:11,340
Za�to?
530
00:51:11,460 --> 00:51:15,540
Zato �to �e za nekoliko sati Predsednik
ce sti�i u rezidenciju
531
00:51:15,660 --> 00:51:18,240
sa kineskom delegacijom.
Ni�ta ne dirajte!
532
00:51:19,530 --> 00:51:20,530
A?
533
00:51:22,660 --> 00:51:27,040
Ovaj susret je veoma va�an
za na�u zemlju.
534
00:51:27,060 --> 00:51:30,740
Uo�i potpisivanja ugovora
za naftovod u Kini.
535
00:51:50,260 --> 00:51:52,940
Ne�u vi�e da okusim gruzijsku rakiju.
536
00:51:52,960 --> 00:51:55,440
I gde mi to idemo?
- Kod stare�ine.
537
00:51:55,560 --> 00:51:58,340
I za njega moram da se �enim?
Ne�u da idem.
538
00:51:58,460 --> 00:52:01,040
Ne�u da idem!
- On treba da vas blagoslovi.
539
00:52:01,160 --> 00:52:03,740
Ne idemou tom pravcu.
540
00:52:03,860 --> 00:52:06,340
O, labrador!
541
00:52:07,260 --> 00:52:09,740
Ne�u da idem.
542
00:52:14,060 --> 00:52:16,540
Izvolite!
543
00:52:18,860 --> 00:52:21,340
O!
Krabe!
544
00:52:29,160 --> 00:52:33,340
Da, Predsednik je tra�io za glavno jelo
da se poslu�e Kam�atske krabe.
545
00:52:35,260 --> 00:52:37,540
Je l' sve u redu?
546
00:52:37,660 --> 00:52:40,240
Vi umete da ih sprema te?
547
00:52:40,860 --> 00:52:43,340
Ne brinite.
Sve �e biti u redu.
548
00:52:43,860 --> 00:52:46,440
Mo�ete da se bavite svojim poslom.
549
00:52:46,560 --> 00:52:49,640
Moj posao ste vi.
Tako da �u da vas nadgledam.
550
00:52:54,060 --> 00:52:56,740
Deda Mahas! Evo, doveli smo ga.
551
00:53:05,960 --> 00:53:08,040
Dobar dan!
552
00:53:08,760 --> 00:53:11,040
Tamo mi se planira svadba...
553
00:53:11,160 --> 00:53:13,640
A ja uop�te nisam imao pojma.
554
00:53:16,160 --> 00:53:18,740
Nisam imao apsolutno
ni�ta sa njihovom sestrom.
555
00:53:19,160 --> 00:53:21,640
Ta Roza je...
kao cudovi�te.
556
00:53:23,760 --> 00:53:26,640
Treba re�i njenom ocu da ne
mogu da se o�enim.
557
00:53:27,160 --> 00:53:29,240
Nikako!
558
00:53:29,360 --> 00:53:32,140
A ja �u posle da pove�am
malo tvoju penziju.
559
00:53:35,360 --> 00:53:37,740
Pomozi mi da ustanem.
560
00:53:45,660 --> 00:53:48,140
Roza je moja unuka.
561
00:53:48,460 --> 00:53:50,940
A ti si odlu�io da me podmiti�?
562
00:53:51,060 --> 00:53:53,540
Je li, magar�e!
563
00:53:54,460 --> 00:53:56,640
�ta je deda!
564
00:53:56,760 --> 00:54:00,840
Ba� me briga �to ima� 200 godina,
ovde �u da te sahranim!
565
00:54:00,960 --> 00:54:03,540
Jesi li razumeo?
Razumeo?!
566
00:54:05,160 --> 00:54:07,640
�ta ti je?
Polako, polako...
567
00:54:26,860 --> 00:54:29,340
Nemogu� si!
- Izvini.
568
00:54:37,160 --> 00:54:40,540
Slu�aj, ka�i mi �ta da radim -
ovaj tip ne skida pogled sa mene.
569
00:54:41,360 --> 00:54:45,740
Pravi se kao da sprema� ne�to.
Re�i ne�to.
570
00:54:46,160 --> 00:54:48,540
Sitno.
571
00:54:57,860 --> 00:55:00,340
Senja! Mleko!
572
00:55:06,460 --> 00:55:08,940
Tako.
A gde nam je senf?
573
00:55:23,160 --> 00:55:25,640
Kakav je?
574
00:55:25,860 --> 00:55:28,540
�efe, bolje brinite za bor��.
575
00:55:28,660 --> 00:55:31,140
Za�to za bor��?
Sa bor��om je sve u redu.
576
00:55:31,260 --> 00:55:33,940
Ne�e da o�ivi?
- Molim? -�alim se!
577
00:56:08,160 --> 00:56:10,640
Anja:
�ao, gde si nestao?
578
00:56:14,448 --> 00:56:15,515
Nosite.
579
00:56:16,208 --> 00:56:17,608
Eno!
580
00:56:23,360 --> 00:56:26,340
�ta radi� ve�eras?
Mo�da da ve�eramo zajedno?
581
00:56:26,460 --> 00:56:29,240
Anja:
Ako sam pripremi� ve�eru:- ).
582
00:56:33,560 --> 00:56:35,840
Dogovorili smo se.
583
00:56:36,060 --> 00:56:38,540
Iznesite krabu.
584
00:56:44,460 --> 00:56:47,140
Gde je moj nered prirode?
585
00:56:47,478 --> 00:56:48,536
A kako je izgledao?
586
00:56:48,860 --> 00:56:51,740
Sa ovakvom metalnom stvar�icom.
Okruglom.
587
00:56:53,160 --> 00:56:55,640
Ovakvom?
- Da.
588
00:57:03,160 --> 00:57:06,540
Zanimljivo: samo tebe �e
da streljaju ili sve nas odjednom?
589
00:57:08,760 --> 00:57:11,640
Deda!
Nemoj da mi to radi�.
590
00:57:12,060 --> 00:57:16,240
Jo� mora� da me spasi� od ven�anja.
Deda!
591
00:57:21,660 --> 00:57:23,940
�ta si to uradio?!
592
00:57:25,060 --> 00:57:27,740
Dakle momci, deda ne�to...
593
00:57:31,060 --> 00:57:34,140
Kako je deda?
- Ubio si ga?
594
00:57:34,560 --> 00:57:36,740
Ne... nisam ja.
595
00:57:36,860 --> 00:57:39,140
Momci, sam je pao.
596
00:57:39,360 --> 00:57:41,940
Momci... pa...
597
00:57:43,860 --> 00:57:45,940
Slu�ajte:
598
00:57:46,060 --> 00:57:48,340
Oglasio se petao.
599
00:57:56,048 --> 00:57:57,348
Petao peva!
600
00:57:59,760 --> 00:58:03,940
O, deda Mahas!
Sad sam se stvarno upla�io.
601
00:58:03,960 --> 00:58:07,040
I �elavko se upla�io.
602
00:58:08,060 --> 00:58:11,240
Sad �e sigurno da o�eni Rozu!
603
00:58:20,760 --> 00:58:23,340
Prijatelji, prijatno!
604
00:58:35,860 --> 00:58:38,340
Ti! -Rahitoid!
Ti...
605
00:58:39,260 --> 00:58:41,740
Umesto glave ima� patrljak!
606
00:58:41,760 --> 00:58:44,440
Polako. Tata, jo� ga zadavi
ispred predsednika!
607
00:58:45,260 --> 00:58:47,740
�ta to radite ovde?
608
00:58:48,360 --> 00:58:50,440
Pa, mi...
609
00:58:50,560 --> 00:58:53,040
i�li smo u WC.
610
00:59:09,660 --> 00:59:13,940
Nisam o�ekivao da ruska kuhinja
toliko li�i na kinesku.
611
00:59:14,060 --> 00:59:17,340
Sli�an paprika� mi je spremala moja mama
i mnogo mi se svi�a.
612
00:59:23,060 --> 00:59:25,240
Ne bojte se, ne ujeda...
613
00:59:25,360 --> 00:59:27,740
...bez nare�enja.
614
00:59:32,660 --> 00:59:35,140
Si�i kad ti ka�em!
615
00:59:35,260 --> 00:59:38,140
Momci, ja nisam kriv!
616
00:59:38,560 --> 00:59:40,840
Deda je sam umro.
617
00:59:40,960 --> 00:59:43,240
Zakrkljao i umro.
618
00:59:43,360 --> 00:59:47,940
Sad �emo da te odvedemo na glavnu ulicu i
tamo ljudi ce odlu�iti jesi li kriv.
619
00:59:48,060 --> 00:59:50,640
Nemojte, molim vas!
- Ho�e� li da se o�eni� Rozu?
620
00:59:52,160 --> 00:59:54,440
O�eni�u se!
621
00:59:54,560 --> 00:59:58,640
O�eni�u bilo koga,
samo nemojte da me vodite na glavnu ulicu.
622
00:59:58,660 --> 01:00:02,240
Momci... ovaj...
imate li neke merdevine?
623
01:00:02,900 --> 01:00:06,240
... i ja virim iza ugla, a on odjednom
gleda u mene onim o�ima!
624
01:00:06,360 --> 01:00:10,540
U meni se sve steglo!
I ne skida pogled sa mene! -Ko? Rak?
625
01:00:10,560 --> 01:00:13,440
Koji rak?! Predsednik!
626
01:00:14,860 --> 01:00:17,340
I �ta ti je rekao?
627
01:00:17,460 --> 01:00:19,740
Da uzimamo dolare? Ne?
628
01:00:19,960 --> 01:00:24,740
Rekao je: �Molim Vas, Viktore
Petrovi�u, nemojte da osramotite Rusiju.�
629
01:00:24,860 --> 01:00:27,940
A Arseniju �uganjinu... molio da predam...
630
01:00:35,060 --> 01:00:39,240
Kolja, dolazi ovamo! Rekao sam ti
da nam tako niko ne�e dati novac.
631
01:00:40,160 --> 01:00:44,740
Ma, ostavi te nao�ale na mesto,
opet �e da se isprazni baterija...
632
01:00:45,060 --> 01:00:47,540
Na sre�u!
633
01:00:49,760 --> 01:00:52,340
Izvinite, nismo mi...
634
01:00:59,960 --> 01:01:02,840
Zvao si me?
- Da.
635
01:01:04,060 --> 01:01:07,840
Ovaj... oprosti mi...
Puk'o sam...
636
01:01:07,860 --> 01:01:10,740
I sam razume� - predsednik...
637
01:01:13,235 --> 01:01:14,235
Ivane...
638
01:01:17,160 --> 01:01:19,740
Ma, dobro.
I ja sam kriv.
639
01:01:22,060 --> 01:01:24,740
Misli� da ima �anse da se pobedi?
640
01:01:25,360 --> 01:01:28,240
Ne�to �emo smisliti.
Na kraju krajeva,
641
01:01:28,360 --> 01:01:31,240
Francuzi jo� moraju
da nadma�e moj iverak (tjurbo),
642
01:01:31,360 --> 01:01:34,340
jer sam doveo sos �Berblan�
do savr�enstva.
643
01:01:34,460 --> 01:01:38,540
Riba mora da miri�e
kao more. Da MIRI�E, a ne da smrdi.
644
01:01:38,560 --> 01:01:41,640
Mediteranski, ve�ernje...
645
01:01:42,860 --> 01:01:45,340
Ho�e� li da me nau�i� da kuvam?
646
01:01:53,260 --> 01:01:57,440
Znao sam da �e se u tebi probuditi
�e� za kulinarstvom.
647
01:01:57,460 --> 01:01:59,540
Geni!
648
01:01:59,660 --> 01:02:02,940
Ma, ne. Treba mi zbog
sastanka s devojkom.
649
01:02:05,060 --> 01:02:08,740
A! I to je plemeniti povod.
650
01:02:09,160 --> 01:02:13,240
Kuhinja je idealno mjesto za
ljubavne sastanke!
651
01:02:14,560 --> 01:02:18,040
Kecelja i kapa su
idealna ode�a.
652
01:02:18,060 --> 01:02:20,100
Ozbiljan sam.
653
01:02:20,360 --> 01:02:22,840
Zamisli: no�,
654
01:02:23,160 --> 01:02:26,140
osvetljena je samo kuhinja.
655
01:02:27,860 --> 01:02:30,340
Ti stoji� evo ovde
656
01:02:30,660 --> 01:02:32,940
i ulazi ona.
657
01:02:33,860 --> 01:02:35,940
Zdravo!
658
01:02:38,460 --> 01:02:40,940
Ne�to sam se unervozila...
659
01:02:41,160 --> 01:02:43,640
Samo, ja ne�u ovako da se sme�im, OK?
660
01:02:44,860 --> 01:02:47,040
Kako ho�e�.
661
01:02:47,460 --> 01:02:51,140
Pripremamo pa�je grudi
662
01:02:51,360 --> 01:02:53,840
pod koricom od badema.
663
01:02:53,960 --> 01:02:56,540
Sa ingredijentom od iz
iscepkanog rabarbara.
664
01:02:56,960 --> 01:02:59,540
A za�to ba� patka?
665
01:02:59,841 --> 01:03:02,041
Da.
A za�to ne piletina?
666
01:03:03,060 --> 01:03:07,740
Patka sadr�i u sebi sve pozitivne
strane crvenog mesa.
667
01:03:07,760 --> 01:03:11,540
Ima teksturu govedine,
a masti ima kao ov�etina.
668
01:03:11,660 --> 01:03:16,841
Ali po gastronomskim parametrima
mnogo prevazilazi ov�etinu.
669
01:03:16,842 --> 01:03:19,142
Ja bih na njenom mestu ve� rekao:
670
01:03:19,260 --> 01:03:21,840
Odlu�io si da me nahrani� blebetanjem?
671
01:03:21,960 --> 01:03:25,340
Ako je tako, onda hvala, najela sam se.
Desert nije potreban.
672
01:03:25,460 --> 01:03:28,540
Da bi se stvorilo kulinarsko
umetni�ko delo,
673
01:03:28,660 --> 01:03:31,840
mora� da razume� sa kakvim
materijalom radi�.
674
01:03:32,260 --> 01:03:36,840
Konkurentna prednost
patke jesu masno�e.
675
01:03:36,860 --> 01:03:39,540
Masno�a patke je plemenita
676
01:03:39,660 --> 01:03:42,240
i to je veoma va�no u procesu pripreme.
677
01:03:42,360 --> 01:03:44,640
A �ta �e� da uradi� sa rabarbarom?
678
01:03:44,760 --> 01:03:47,040
Za po�etak - �ta je to rabarbara?
679
01:03:47,160 --> 01:03:49,640
Rabarbara je jedinstvena povrce.
680
01:03:49,760 --> 01:03:52,340
Sadr�i 95% vode
681
01:03:52,460 --> 01:03:55,040
i zahteva poseban tretman,
682
01:03:55,160 --> 01:03:57,640
pa �emo ga pripremiti suvid.
683
01:03:57,960 --> 01:04:00,440
"Suvid"?!
684
01:04:01,400 --> 01:04:04,300
To jest, u vakuumu
na 60 stepeni.
685
01:04:05,560 --> 01:04:08,440
Za sos kuvamo vino porto
do stanja sirupa,
686
01:04:09,560 --> 01:04:12,240
me�amo sa gove�im bujonom,
687
01:04:12,360 --> 01:04:14,840
cedimo par pomorand�i,
688
01:04:14,960 --> 01:04:18,240
dodajemo so, biber i luk i
kuvamo na laganoj vatri.
689
01:04:19,660 --> 01:04:23,640
Patku przimo do bronzane nijanse.
690
01:04:23,660 --> 01:04:28,040
Posipamo je mrvicama kandiranog badema
stavljamo u pecnicu.
691
01:04:28,360 --> 01:04:30,740
Savr�en plan.
692
01:04:30,860 --> 01:04:33,440
Naro�ito ako bi rerna bila uklju�ena.
693
01:04:56,460 --> 01:04:58,840
Pa, ti nisi tako beznade�an slu�aj.
694
01:04:58,960 --> 01:05:01,640
Ho�e� li da me uzme� u svoju kuhinju?
695
01:05:02,460 --> 01:05:05,140
Ako pro�e� intervju.
696
01:05:05,760 --> 01:05:08,840
Tako nekako...
Dalje - sam.
697
01:05:10,760 --> 01:05:12,840
Hvala.
698
01:05:15,560 --> 01:05:18,040
I za desert sam se potrudio.
699
01:05:18,460 --> 01:05:21,040
Svide�e ti se sigurno.
700
01:05:21,160 --> 01:05:25,240
A! Odlu�io si da se
osigura� i kupio si mafin?
701
01:05:27,360 --> 01:05:31,040
Trebala si da vidi� kako sam ga kupovao.
702
01:05:35,239 --> 01:05:36,639
Mo�da je to...
703
01:05:37,760 --> 01:05:40,740
... brzopleta odluka...
704
01:05:41,960 --> 01:05:44,440
Ali mama je govorila da...
705
01:05:44,560 --> 01:05:47,740
istinskom ose�anju
nije potrebno vreme.
706
01:05:48,460 --> 01:05:51,940
Odmah shvati�:
707
01:05:51,960 --> 01:05:54,540
to je to.
708
01:05:56,160 --> 01:05:58,240
Dakle,
709
01:06:00,960 --> 01:06:03,440
udaj se za mene.
710
01:06:06,860 --> 01:06:08,940
Ja... ovaj...
711
01:06:13,760 --> 01:06:16,640
Ja...
712
01:06:30,360 --> 01:06:32,740
Epska pobeda!
713
01:06:33,060 --> 01:06:35,540
E, sad smo kvit.
714
01:06:35,760 --> 01:06:38,540
Ne. To treba da se postavi
na internetu!
715
01:06:38,660 --> 01:06:41,040
Senja!
Jesi li snimio?
716
01:06:41,160 --> 01:06:43,340
I ja sam snimio!
717
01:06:46,260 --> 01:06:48,740
Dakle, pogledaj!
718
01:06:49,360 --> 01:06:52,040
Dakle, ne treba da tra�im povod
da oteram...
719
01:06:52,160 --> 01:06:54,540
Ne, bolje smisli.
720
01:06:54,660 --> 01:06:57,040
Mo�e dobro do�i u �ivotu.
A mo�da vi�e puta!
721
01:06:57,160 --> 01:06:59,240
A da odemo u klub?
722
01:06:59,360 --> 01:07:01,940
U klub gubitnika -
idite bez mene.
723
01:07:02,060 --> 01:07:06,140
A ja idem na spavanje. Sutra �emo
u polufinalu nekoga "srediti".
724
01:07:07,160 --> 01:07:09,340
Joj, joj joj! Ba� se bojim!
725
01:07:09,460 --> 01:07:12,640
Jo� �emo videti ko �e koga!
726
01:07:15,660 --> 01:07:18,240
"Dakle, ne�emo gubiti vreme.
727
01:07:18,360 --> 01:07:20,540
Postoji predlog:
728
01:07:20,660 --> 01:07:23,140
Udaj se za mene".
729
01:07:23,360 --> 01:07:25,440
A... ja...
- �ta "ja..."
730
01:07:25,560 --> 01:07:28,140
Udaj se.
- Momci, dosta!
731
01:07:29,260 --> 01:07:32,140
Devojka-svemir, zar ne?
- Da, nije lo�a...
732
01:08:17,260 --> 01:08:21,340
Ubi�u te, fa�isto!
- �ta ti je? Ti�e!
733
01:08:21,760 --> 01:08:24,140
�ta ho�e�?
734
01:08:24,260 --> 01:08:27,140
Mislio sam da su tvoja nosata,
brkata bra�a
735
01:08:27,160 --> 01:08:30,240
do�li da mi odre�u ne�to
�to mi je veoma va�no.
736
01:08:30,960 --> 01:08:33,740
Do�la sam ovde da
popri�amo o na�em ven�anju.
737
01:08:33,860 --> 01:08:36,140
Dakle, bez uvrede...
738
01:08:36,860 --> 01:08:42,040
Ali ja tebe ne volim.
Ti si ru�an... -�uje�! -�elav.
739
01:08:42,360 --> 01:08:44,840
A ja imam momka u Moskvi.
740
01:08:44,960 --> 01:08:48,640
Timura. On sigurno
bar jo� pet godina ne�e biti �elav.
741
01:08:48,660 --> 01:08:51,140
Pomo�i �u ti da pobegne�.
742
01:08:52,060 --> 01:08:55,840
�teta.
Ba� sam hteo da te o�enim.
743
01:08:56,360 --> 01:08:59,340
Ali, �elja �ene
za mene je zakon.
744
01:08:59,360 --> 01:09:01,740
A ti si tako u�tiv...
745
01:09:01,860 --> 01:09:04,940
Sad �u da ti slomim nos, pa
�e� videti koliko sam u�tiv.
746
01:09:06,060 --> 01:09:09,240
Ako pre�ivim, sagradi�u crkvu.
747
01:09:09,260 --> 01:09:11,640
Ostavi�u alkohol.
748
01:09:11,760 --> 01:09:14,140
Skinu�u tetova�e.
749
01:09:14,260 --> 01:09:16,840
Ne, istetovira�u pove�i krst.
750
01:09:19,560 --> 01:09:22,140
Mo�da i kupole.
751
01:09:28,260 --> 01:09:30,840
Starkeljo...
752
01:09:30,960 --> 01:09:33,340
Svjat, svjat!
753
01:09:33,960 --> 01:09:36,440
Odlazi!
754
01:09:36,860 --> 01:09:39,240
Ustajanje!
755
01:09:39,360 --> 01:09:41,940
Imam ideju kako da sredimo �abare.
756
01:09:43,360 --> 01:09:45,940
Kako si u�ao u sobu?
- Ozbiljno pita�?
757
01:09:46,060 --> 01:09:49,040
Ja mogu da isklju�im struju
celom Krasnodarskom regionu,
758
01:09:49,160 --> 01:09:52,740
a ti me pita� kako sam u�ao u sobu?
Ideja je bomba!
759
01:09:52,860 --> 01:09:56,940
Od tebe mi treba meni, �etiri kompleta
virtuelnih nao�ara,
760
01:09:57,060 --> 01:09:59,840
se�a� se onog maleckog u rezidenciji?
761
01:09:59,960 --> 01:10:02,440
Gde da ih na�em?
762
01:10:02,660 --> 01:10:04,940
Pozovi predsednika.
763
01:10:05,060 --> 01:10:07,440
Obojica �elite da Rusija pobediti,
zar ne?
764
01:10:07,460 --> 01:10:09,840
A ja �u vam u tome pomo�i.
765
01:10:09,863 --> 01:10:10,863
NE UZNEMIRAVATI
766
01:10:47,460 --> 01:10:49,940
Jeste li dobili nao�are?
- Nismo.
767
01:10:50,260 --> 01:10:53,640
Nadam se da niste poslali
preko Po�te Rusije?
768
01:10:53,660 --> 01:10:56,140
A ne. Evo, �ini mi se da sam dobio...
769
01:10:56,560 --> 01:10:59,040
To je na�a doma�a proizvodnja.
770
01:10:59,160 --> 01:11:02,040
Poku�ajte da ih vratite
cele i neo�te�ene.
771
01:11:02,460 --> 01:11:04,940
A gde je �etvrti par?
772
01:11:08,060 --> 01:11:11,240
A ovo su od nas Amerikanci
ukrali od nas?
773
01:11:11,360 --> 01:11:13,840
Ukrali su veoma talentovano.
774
01:11:37,960 --> 01:11:41,040
Govori i prikazuje So�i!
775
01:11:41,460 --> 01:11:44,540
Ovo je 10. svetsko prvenstvo
776
01:11:44,760 --> 01:11:47,240
kulinarstva.
777
01:11:47,760 --> 01:11:50,340
I ovo je drugo polufinale.
778
01:11:50,760 --> 01:11:54,340
Doslovno za sat vremena mi �emo saznati
ko �e se sresti u finalu
779
01:11:55,060 --> 01:11:57,540
sa reprezentacijom Kine:
780
01:11:57,660 --> 01:12:00,140
reprezentacija Francuske
781
01:12:00,260 --> 01:12:02,740
ili reprezentacija Rusije.
782
01:12:37,660 --> 01:12:41,040
Ba� si budala!
Senja mi je ispri�ao �ta si ju�e uradio.
783
01:12:41,260 --> 01:12:43,740
Sve je u redu.
- Pa, jeste.
784
01:12:47,860 --> 01:12:52,840
3, 2, 1.
Stoooop!
785
01:13:27,260 --> 01:13:29,940
Sada �e reprezentacija Francuske
786
01:13:30,060 --> 01:13:32,740
poku�ati da znenaditi na� �iri
787
01:13:32,860 --> 01:13:35,270
sa svojim "specijalitetom ku�e" -
jagnjetinom
788
01:13:35,660 --> 01:13:38,240
u sosu od crnog vina,
�ipsom od cukini-tikvica
789
01:13:38,360 --> 01:13:41,840
i arti�okama "a la Romanov".
790
01:13:51,960 --> 01:13:54,000
i 8.
791
01:13:55,560 --> 01:13:57,740
Dobro!
792
01:13:58,260 --> 01:14:00,840
Ruska ekipa je pripremila
793
01:14:00,960 --> 01:14:03,540
file iverak sa sosom �Berblan�,
794
01:14:03,660 --> 01:14:06,140
zape�ena sa karamelizovanim
asparagusom
795
01:14:06,260 --> 01:14:08,940
i sorbetom od limuna i grejfruta.
796
01:14:09,060 --> 01:14:11,540
Ipak, da bi se
�lanovi �irija
797
01:14:11,660 --> 01:14:14,640
u potpunosti prepustili
u atmosferu remek-dela,
798
01:14:14,760 --> 01:14:17,240
na�a ekipa predla�e know-how,
799
01:14:17,360 --> 01:14:21,440
da se oceni jelo u
virtualnim nao�arima.
800
01:14:51,460 --> 01:14:53,840
Dakle, moj po�etak.
801
01:14:53,960 --> 01:14:56,340
I moj.
802
01:15:18,760 --> 01:15:20,940
Ljova, pritisni!
803
01:15:30,060 --> 01:15:32,440
Moj je po�eo.
804
01:17:16,360 --> 01:17:18,840
Izgleda da imamo �anse.
805
01:17:18,960 --> 01:17:21,240
Hvala ti.
806
01:17:21,460 --> 01:17:24,240
Ispalo je �ak i bolje
nego �to sam mislio.
807
01:17:27,460 --> 01:17:31,563
Nije valjda da tako veliki
ozbiljan �ika
808
01:17:31,660 --> 01:17:34,340
sa brkovima mo�e biti
naivniji od ribe-lista,
809
01:17:34,460 --> 01:17:37,540
koji tako majstorski kuva?
810
01:17:38,060 --> 01:17:40,240
Molim?!
811
01:17:40,360 --> 01:17:42,740
Tatice,
812
01:17:43,460 --> 01:17:46,040
celog �ivota sam �eleo da te prona�em.
813
01:17:48,160 --> 01:17:50,640
Iskreno,
814
01:17:50,760 --> 01:17:53,640
prvo sam samo hteo da te
ponizim pred tvojim kuvarima.
815
01:17:54,360 --> 01:17:59,040
Ali sada imam priliku da
to u�inim pred celim svetom. Ura!
816
01:18:00,060 --> 01:18:02,340
Za�to �eli� da me ponizi�?
817
01:18:02,460 --> 01:18:04,740
Ti stvarno ne razume�?
818
01:18:04,860 --> 01:18:07,440
Ti si napustio dete i zbrisao si.
819
01:18:08,960 --> 01:18:11,640
A moja majka je rmba�ila na tri posla.
820
01:18:11,760 --> 01:18:15,040
Dok si ti izu�avao
nijanse pa�ije masno�e.
821
01:18:15,160 --> 01:18:18,340
Ja �ak nisam ni znao...
- Reci to mojoj majci!
822
01:18:18,360 --> 01:18:20,940
Iako... kako �e� joj re�i...
823
01:18:23,660 --> 01:18:26,340
Nikako.
Ona je umrla.
824
01:18:29,660 --> 01:18:32,140
Ali, to je sve poezija.
825
01:18:33,560 --> 01:18:36,340
Nakon pet sekundi �e
826
01:18:36,360 --> 01:18:39,040
po�eti bombardovanje.
827
01:19:06,560 --> 01:19:09,040
�efe, �ta je to?
828
01:19:18,560 --> 01:19:21,140
Pozivam obe ekipe na scenu,
829
01:19:21,260 --> 01:19:23,740
da bismo odredili drugog finalistu
830
01:19:23,860 --> 01:19:28,040
desetog svetskog
prvenstva kulinarstva.
831
01:19:33,160 --> 01:19:35,740
Ocene ruske reprezentacije:
832
01:19:50,860 --> 01:19:53,040
10!
833
01:19:53,160 --> 01:19:55,840
I ruski tim ide u finale,
834
01:19:55,960 --> 01:19:58,540
gde �e se boriti sa ekipom Kine
835
01:19:58,660 --> 01:20:01,440
za titulu �Najbolji
kuvari na svetu!�
836
01:20:01,560 --> 01:20:04,040
Slu�aj, a gde je �ef?
Jesi li video �efa?
837
01:20:04,400 --> 01:20:07,900
Gde je �ef?
Gde je nestao?
838
01:20:16,060 --> 01:20:18,540
I meni, molim te.
839
01:20:19,469 --> 01:20:20,469
Hvala!
840
01:20:27,660 --> 01:20:29,740
Momci, momci!
841
01:20:29,860 --> 01:20:32,340
�ovek se �eni.
842
01:20:32,560 --> 01:20:36,240
Cela zemlja je natopljena krvlju.
Ostavite na miru moje dupe, a?!
843
01:20:48,960 --> 01:20:52,140
Mamuka! Treba
oraspolo�iti mlado�enju.
844
01:20:57,160 --> 01:20:59,540
Ti�e, ti�e!
845
01:21:22,160 --> 01:21:25,840
Vreme je da se mlado�enja
odvede kod mlade!
846
01:21:30,960 --> 01:21:33,440
Momci!
847
01:21:38,360 --> 01:21:41,140
Stanite, momci!
Spustite me.
848
01:21:41,860 --> 01:21:44,340
Moram da... pro�etam ma�ora...
849
01:21:44,460 --> 01:21:47,040
�ta?! Nisam razumeo.
Kakvog "ma�ora"?
850
01:21:47,160 --> 01:21:49,240
Ho�u da pi�am.
851
01:21:49,460 --> 01:21:51,940
Idi tamo iza ograde.
852
01:21:53,660 --> 01:21:56,040
Samo da pi�nem i dolazim.
853
01:21:56,160 --> 01:21:58,540
'Ajde, kako si ono rekao...
854
01:21:58,660 --> 01:22:01,140
�uvaj ma�ora!
855
01:22:12,160 --> 01:22:14,640
Za pobedu!
856
01:22:16,380 --> 01:22:18,147
Mi smo Vas izgubili.
857
01:22:19,160 --> 01:22:21,640
�EF! �EF! �EF! �EF!
858
01:22:22,760 --> 01:22:24,940
Ne treba...
859
01:22:25,060 --> 01:22:27,140
Za �efa!
860
01:22:27,260 --> 01:22:29,840
Za na�eg brkatog Kolumba!
861
01:22:35,760 --> 01:22:39,040
Na� omiljeni �efi�...
Ne budi tu�an.
862
01:22:39,060 --> 01:22:41,440
Senja, prestani!
863
01:22:42,860 --> 01:22:46,940
�efe, pustite tog �alabajzera,
mo�da on uop�te nije Va� sin.
864
01:22:49,660 --> 01:22:52,840
Izvinite, naravno da sam "lupio"
bez razmi�ljanja.
865
01:22:52,860 --> 01:22:55,340
Fedja, to upravo u tvom stilu.
866
01:22:55,760 --> 01:22:59,140
Zna� li mo�da za�to imam toliko
sre�e sa ovnovima?
867
01:22:59,260 --> 01:23:01,940
Za�to su oko mene samo debili?
868
01:23:01,960 --> 01:23:04,740
Ne razumem.
Za�to Ste po�eli da vre�ate?
869
01:23:04,760 --> 01:23:07,240
To mi se ne svi�a.
- Ostavi me na miru!
870
01:23:07,760 --> 01:23:10,240
Za�to sam se upleo u ovo?!
871
01:23:10,760 --> 01:23:13,240
Petrovi�u, ne...
- I ti me ostavi na miru!
872
01:23:13,360 --> 01:23:15,540
Di�ite!
Hajde.
873
01:23:16,360 --> 01:23:18,840
Rekao sam da se gubi�!
874
01:23:39,060 --> 01:23:44,340
Da, �efe, sad Ste mnogo
uvreda izgovorili.
875
01:23:45,660 --> 01:23:48,740
�efe, sa prijateljima se tako ne postupa.
876
01:23:49,160 --> 01:23:52,240
A ko je tebi rekao da smo mi prijatelji?
877
01:23:53,360 --> 01:23:55,740
�ta je?
878
01:23:58,660 --> 01:24:00,740
Izvinite.
879
01:24:00,860 --> 01:24:03,140
Viski, molim Vas.
880
01:24:04,360 --> 01:24:06,840
Tata, ti...
- Nemoj...
881
01:25:00,460 --> 01:25:02,540
Ho�e� li jo� dugo?
882
01:25:02,660 --> 01:25:05,740
Gledaj da ne potopi� susedno selo.
883
01:25:21,160 --> 01:25:23,840
Uze�u ma�ku iz prihvatili�ta.
884
01:25:24,560 --> 01:25:27,140
Presta�u da snimam reklame.
885
01:25:44,860 --> 01:25:46,940
Anja!
886
01:25:47,060 --> 01:25:49,140
Anja, �ekaj!
Anja, sa�ekaj me!
887
01:25:51,860 --> 01:25:54,340
Izvinite.
888
01:25:54,560 --> 01:25:56,940
Stanite, mladi�u!
889
01:25:57,860 --> 01:26:00,240
Slede�i.
890
01:26:08,760 --> 01:26:11,040
Dosada.
891
01:26:11,160 --> 01:26:14,240
U Turskoj si se zbog mene
ve� drugi dan pobio.
892
01:26:14,860 --> 01:26:17,140
Romantika!
893
01:26:17,460 --> 01:26:19,740
Anja, uzmi telefon!
894
01:26:20,160 --> 01:26:22,640
Treba da porazgovaramo.
895
01:26:24,060 --> 01:26:26,140
Devojko!
896
01:26:26,260 --> 01:26:29,340
Mladi� Vas moli da
podignete slu�alicu!
897
01:26:29,360 --> 01:26:31,840
Prenesite mu da ne �elim!
898
01:26:32,160 --> 01:26:34,440
A ona ne �eli!
899
01:26:34,760 --> 01:26:37,840
Stvarno mi je �ao!
Preterao sam!
900
01:26:38,660 --> 01:26:41,140
Oprosti mi.
901
01:26:41,860 --> 01:26:44,940
Mladi� je preterao!
Svima se to de�ava!
902
01:26:46,560 --> 01:26:49,040
�uti!
903
01:26:58,760 --> 01:27:00,840
Super!
904
01:27:00,960 --> 01:27:03,940
'Ajmo svi zajedno
da sedimo i da �utimo!
905
01:27:05,060 --> 01:27:07,140
Anice,
906
01:27:07,260 --> 01:27:09,740
on se izvinjava.
907
01:27:09,860 --> 01:27:12,440
Ka�e da je spreman da sedi sa
vama �ak do zalaska sunca.
908
01:27:12,560 --> 01:27:15,540
I ne samo do zalaska.
Do kraja �ivota!
909
01:27:17,160 --> 01:27:19,840
Uklju�io si program �armera, a?
910
01:27:19,860 --> 01:27:22,940
Treba pomo�i mladima.
- To nije fer.
911
01:27:23,760 --> 01:27:27,040
A ja nisam spremna da d�ed�im ovde!
912
01:27:35,060 --> 01:27:37,140
Ska�i, Romeo!
913
01:27:37,260 --> 01:27:39,540
Ovde nije visoko!
914
01:27:50,160 --> 01:27:52,640
Eh, slabi�...
915
01:27:53,260 --> 01:27:56,140
A ti bi zbog mene sko�io?
- Naravno!
916
01:27:58,860 --> 01:28:03,040
Toliko godina u �ou-biznisu,
917
01:28:03,060 --> 01:28:05,940
sa�uvao sam dupe.
918
01:28:06,060 --> 01:28:08,940
Kraj
alfa mu�jaka!
919
01:28:27,660 --> 01:28:30,140
Smetam?
920
01:28:31,960 --> 01:28:34,140
Smeta�.
921
01:28:37,660 --> 01:28:40,140
Ipak mnogo li�i� na njega.
922
01:28:40,560 --> 01:28:44,640
Umete da odgurnete osobu
koja �eli da vam pomogne.
923
01:28:45,660 --> 01:28:48,140
Slu�aj, protiv tebe ja nemam ni�ta.
924
01:28:49,760 --> 01:28:52,240
To je sve...
925
01:28:54,360 --> 01:28:57,040
Ukratko, ti to ne mo�e� razumeti.
Ja sam odrastao bez oca.
926
01:28:57,060 --> 01:28:59,540
A ti misli� da sam ja sa ocem?
927
01:28:59,660 --> 01:29:03,440
Celo detinjstvo je nestajao
ili na poslu ili u kazinu.
928
01:29:03,560 --> 01:29:08,140
Ako smo i i�li negde zajedno, to je
bila ili utakmica ili glupi ribolov.
929
01:29:08,460 --> 01:29:11,540
On je jednostavno takav i gotovo.
930
01:29:11,860 --> 01:29:16,140
Ja sam to i sama nedavno shvatila.
Vanja, glupo je odgurnuti oca...
931
01:29:16,160 --> 01:29:18,640
Ja nemam oca.
932
01:29:22,560 --> 01:29:25,040
Dobro.
Sam odlu�i.
933
01:29:26,060 --> 01:29:28,640
To je pismo tvoje majke.
934
01:29:28,860 --> 01:29:32,240
Mislim da je u redu da bude kod tebe.
935
01:29:40,160 --> 01:29:43,040
Ti ima� sina.
Zove se Ivan (Vanja).
936
01:29:43,660 --> 01:29:47,240
Molim te, izvini �to
nisam ranije priznala.
937
01:29:47,760 --> 01:29:50,440
Nisam trebala da skrivam trudno�u.
938
01:29:50,560 --> 01:29:53,340
Bila sam previ�e ponosna i glupa.
939
01:29:53,460 --> 01:29:57,440
Mislila sam da �e� stati sa mnom
iz sa�aljenja, jer si obavezan.
940
01:29:57,560 --> 01:30:00,340
Nisam shvatala tada da
tebe li�avam sina,
941
01:30:00,460 --> 01:30:02,940
a njega li�avam oca.
942
01:30:03,260 --> 01:30:05,940
Ali, �ivot me je za to kaznio.
943
01:30:06,340 --> 01:30:09,080
Vitja, ja sam kriva.
Oprosti mi.
944
01:30:10,700 --> 01:30:13,380
I neka mi Vanja oprosti.
945
01:30:44,800 --> 01:30:47,080
Vitja!
946
01:30:48,600 --> 01:30:50,880
Tata!
947
01:30:51,000 --> 01:30:53,280
Zdravo!
- Otkud ti?
948
01:30:53,900 --> 01:30:56,380
�ta radi� ovde?
- Kako - �ta?
949
01:30:57,000 --> 01:31:01,080
Moj sin je na korak od
zvanja �svetski prvak�!
950
01:31:02,200 --> 01:31:05,580
Ni za �ta na svetu ne bih
propustio takav dogadaj.
951
01:31:05,600 --> 01:31:08,180
Bojim se da cu te razo�arati.
952
01:31:08,300 --> 01:31:11,180
�ta se desilo? -Mada, navikao
si na to... Ne�u u�estvovati.
953
01:31:11,400 --> 01:31:13,780
Molim?!
954
01:31:15,600 --> 01:31:17,780
Ne�u.
955
01:31:17,900 --> 01:31:21,080
Reci mi �ta se desilo!
�to odugovla�i�?
956
01:31:21,600 --> 01:31:26,680
Ili mi ka�i: gde da se kladim za
pobedu na�ie kineske bra�e?
957
01:31:29,400 --> 01:31:31,480
Tata!
958
01:31:31,600 --> 01:31:34,080
Kao da ne znamo �efa!
959
01:31:34,200 --> 01:31:36,580
On je ju�e mnogo vikao na nas.
960
01:31:36,700 --> 01:31:38,880
To je samo takav na�in komunikacije.
961
01:31:39,000 --> 01:31:42,080
Zbog takvog na�ina komunikacije
ti si po�eo da muca�!
962
01:31:44,200 --> 01:31:46,580
�ek', �ek'!
Pusti, neka ka�e.
963
01:31:47,900 --> 01:31:49,980
Svejedno!
964
01:31:50,100 --> 01:31:52,580
�ta bismo mi bili da nije �efa?
965
01:31:53,800 --> 01:31:56,680
A nje uop�te ne bi bilo.
966
01:31:57,600 --> 01:31:59,680
Momci,
967
01:31:59,800 --> 01:32:02,280
moramo da se vratimo.
968
01:32:05,100 --> 01:32:08,080
'Ajde sutra da se provozamo na
onom brodu sa padobranom.
969
01:32:08,200 --> 01:32:10,680
Jer je ba� dosadno.
970
01:32:14,100 --> 01:32:16,380
Eno ga, tamo!
971
01:32:22,200 --> 01:32:24,880
Za njim!
- Momci, mirno!
972
01:32:37,700 --> 01:32:40,080
Spasite me!
Ubi�e me!
973
01:32:40,700 --> 01:32:42,700
Joj, bra�o!
974
01:32:44,200 --> 01:32:46,680
Gde je on?
- �ta se doga�a?
975
01:32:47,200 --> 01:32:49,780
Svi na mesto!
Ruke gore!
976
01:32:49,900 --> 01:32:52,780
Stani, policija!
Ne mrdajte!
977
01:32:54,300 --> 01:32:56,680
Gde �e�? Gde �e�?
978
01:32:57,000 --> 01:32:59,880
Jasno je �ta se doga�a kada
vrije�aju moje prijatelje!
979
01:33:00,000 --> 01:33:02,080
Kre�i!
980
01:33:02,200 --> 01:33:05,280
Vodimo sve u stanicu,
a posle �emo da vidimo...
981
01:33:05,400 --> 01:33:07,780
Kre�i!
982
01:33:11,700 --> 01:33:14,180
A ti ka�e� da je dosadno!
983
01:33:14,200 --> 01:33:18,280
Da! Svuda taj Nagijev.
Dosadio je!
984
01:33:19,800 --> 01:33:23,480
Zna�i tako! Imam unuka! A?
985
01:33:23,800 --> 01:33:26,480
Ta�nije, imao si.
Vrlo kratko.
986
01:33:28,500 --> 01:33:32,480
Dakle, ti si se "naduo"
i uvredio se, zar ne?
987
01:33:32,500 --> 01:33:36,580
"Gori� ljutom vatrom"?
Stvarno si budala, Vitja!
988
01:33:38,900 --> 01:33:42,580
Zna�, Vitja,
postoje va�ne stvari
989
01:33:43,100 --> 01:33:45,780
postoje stvari koji su va�nije od va�nih
990
01:33:45,900 --> 01:33:48,680
zbog kojih smo spremni na sve.
991
01:33:48,700 --> 01:33:51,180
Porodica, deca.
992
01:33:52,500 --> 01:33:55,480
Njihove pobede i njihove gre�ke.
993
01:33:55,900 --> 01:33:58,280
Ili ti to ne zna�?!
994
01:33:58,400 --> 01:34:00,780
�ta?
- To!
995
01:34:01,400 --> 01:34:06,380
Se�a� li se kad si sa Valikom
napravio logorsku vatru u stanu?
996
01:34:07,200 --> 01:34:09,480
Ba� si se lepo setio!
- Da, da.
997
01:34:09,600 --> 01:34:11,880
Zna�, to ne mogu da zaboravim.
998
01:34:12,000 --> 01:34:14,580
Shvatio sam da �u
narednih 15 godina
999
01:34:14,700 --> 01:34:18,480
da pla�am od�tetu o�te�enima.
1000
01:34:19,100 --> 01:34:22,280
Prvo sam hteo
da vas zadavim,
1001
01:34:23,500 --> 01:34:28,280
ali kao da je grom udario mene, kad
sam shvatio da sam mogao da vas izgubim
1002
01:34:28,300 --> 01:34:30,780
u tom po�aru...
1003
01:34:31,100 --> 01:34:33,480
I istukao si nas! Obojicu.
1004
01:34:33,600 --> 01:34:35,680
A to je preventivno.
1005
01:34:35,800 --> 01:34:38,480
Tako da ne odustaj.
1006
01:34:38,900 --> 01:34:41,380
�eleo bih da vidim unuka,
1007
01:34:42,000 --> 01:34:44,880
i svakako, ne u zatvoru.
1008
01:34:50,400 --> 01:34:52,680
�ef
1009
01:34:59,200 --> 01:35:01,480
Tata
1010
01:35:07,200 --> 01:35:09,680
Brkato d�angrizalo
1011
01:35:11,900 --> 01:35:14,880
Dobar dan, dru�e pukovni�e.
1012
01:35:15,000 --> 01:35:17,080
Da.
1013
01:35:29,600 --> 01:35:32,780
Pa�nja!
Tri minuta do po�etka programa.
1014
01:35:35,500 --> 01:35:38,680
O, koga to vidim!
1015
01:35:40,900 --> 01:35:42,980
Dima?!
1016
01:35:43,100 --> 01:35:45,280
Dima!
Ve� 32 godine sam Dima.
1017
01:35:45,400 --> 01:35:47,980
�ta je, Andrju�a!
Malo ti je svog hleba?
1018
01:35:48,100 --> 01:35:51,780
Ho�e� komad od tu�eg
kola�a? Je l'?
1019
01:35:52,900 --> 01:35:56,080
Dima, mene su pozvali i rekli...
- Rekli?! Pa, "Neka govore",
1020
01:35:56,100 --> 01:35:59,380
Andrju�a.
Ja ne idem u tvoju traku.
1021
01:35:59,400 --> 01:36:01,580
Tata ga ostavio, a majka se propila,
pa si se ti na�ao?!
1022
01:36:01,700 --> 01:36:03,980
Nemoj na mojoj livadi sa sere�.
1023
01:36:04,100 --> 01:36:07,180
Treba imati savesti, Andrej.
1024
01:36:14,800 --> 01:36:17,280
Ajde! Ne prepoznaje� gazdu?
1025
01:36:17,400 --> 01:36:19,880
U�ini da budem lepotan!
1026
01:36:20,600 --> 01:36:23,280
Dame i gospodo,
lejdi i d�ekmen:- ),
1027
01:36:23,700 --> 01:36:27,280
ovo je deseto svetsko
prvenstvo kulinarstva!
1028
01:36:28,000 --> 01:36:30,980
�ta je ovo?
Otkud ovaj nesporazum, a?
1029
01:36:32,700 --> 01:36:35,580
Sada je...
finale!
1030
01:36:36,100 --> 01:36:40,280
I tako, u crvenom uglu ringa -
ekipa Kine.
1031
01:36:40,300 --> 01:36:42,380
Gau Phu Xuan,
1032
01:36:42,500 --> 01:36:45,280
Zhu Chang Liu, Yu Shan Dyang,
1033
01:36:45,400 --> 01:36:47,780
Cio Guano, He Hehe.
1034
01:36:48,400 --> 01:36:50,780
He Hehe je tu?
1035
01:36:50,900 --> 01:36:53,080
Stari Hehe je sa nama.
He Hehe.
1036
01:36:53,200 --> 01:36:56,780
A u plavom uglu ringa -
ekipa Rusije
1037
01:36:56,800 --> 01:36:59,480
pod vodstvom Viktora Barinova.
1038
01:37:03,500 --> 01:37:05,580
A gde su ostali?
1039
01:37:05,700 --> 01:37:07,780
Ja �u biti sam.
1040
01:37:07,900 --> 01:37:10,480
Eto, takav naboj strasti.
1041
01:37:10,600 --> 01:37:14,080
Viktor je poslao svoj tim da se kladi na
pobedu �Spartaka�
1042
01:37:14,100 --> 01:37:16,780
i bori�e se sam.
1043
01:37:16,900 --> 01:37:19,780
Ali zbog toga �e na� turnir
da bude jo� zanimljiviji.
1044
01:37:19,900 --> 01:37:22,380
Dakle, dame i...
- Izvinite...
1045
01:37:30,000 --> 01:37:32,880
Na�e finale ima
obrt i intriga raste.
1046
01:37:33,200 --> 01:37:35,880
Za tim Rusije nastupaju
1047
01:37:36,400 --> 01:37:38,780
Viktor i Ivan
1048
01:37:39,000 --> 01:37:41,480
Barinovi.
1049
01:37:42,600 --> 01:37:44,880
Iznesite, molim Vas, bubanj.
1050
01:37:48,000 --> 01:37:50,480
Oprosti mi.
1051
01:37:50,600 --> 01:37:53,380
Sada �u izvu�i lopticu
1052
01:37:53,800 --> 01:37:55,980
sa nazivom dr�ave,
1053
01:37:56,100 --> 01:37:58,580
i jelo
1054
01:37:59,300 --> 01:38:01,780
koje �e ekipe spremati.
1055
01:38:07,400 --> 01:38:09,680
Kina!
1056
01:38:10,800 --> 01:38:13,280
Da, kao moj deda govorio:
1057
01:38:13,400 --> 01:38:16,080
"Pripremati kinesko
jelo protiv Kineza,
1058
01:38:16,400 --> 01:38:19,380
je isto kao...
uz vetar.
1059
01:38:21,900 --> 01:38:24,380
Tata, �ta �emo kuvati?
1060
01:38:24,500 --> 01:38:27,180
Od kineske hrane mogu samo
rezance iz kesice da spremim.
1061
01:38:27,300 --> 01:38:30,180
Ume� li da spremi� peljmenji?
- Ali to je rusko jelo.
1062
01:38:30,300 --> 01:38:33,080
Uzmemo peljmenji,
nazovemo ih "Jiao Zi" i - voila!
1063
01:38:33,200 --> 01:38:35,380
To je kinesko jelo.
1064
01:38:35,500 --> 01:38:37,980
Finale!
1065
01:39:14,600 --> 01:39:17,080
Kakva neverojatna borba!
1066
01:39:17,200 --> 01:39:19,780
Siguran sam da �e jednog dana hroni�ari
1067
01:39:19,900 --> 01:39:22,580
je nazovu
�So�inska bitka�.
1068
01:39:23,200 --> 01:39:26,880
Oni koji ovo nisu videli,
pla�u�i �e nam zavideti.
1069
01:39:27,000 --> 01:39:30,080
A ono �to �ete videti posle reklama,
1070
01:39:30,400 --> 01:39:35,480
mo�i �ete da pri�ate svojim praunucima.
Ne menjajte kanal!
1071
01:39:38,300 --> 01:39:42,380
Pa... uvek postoji �ansa da
je na�e jednostavno ukusnije...
1072
01:39:46,200 --> 01:39:48,780
Viktore Petrovi�u!
Tra�e Vas.
1073
01:39:50,500 --> 01:39:52,880
Dosadan je... Da?
1074
01:39:53,400 --> 01:39:55,780
Dakle, ovako:
uslovi se menjaju.
1075
01:39:55,900 --> 01:39:58,480
Pregovori sa Kinezima
su u �orsokaku.
1076
01:39:58,600 --> 01:40:02,580
Kako bismo ih pomerili sa mrtve ta�ke,
neophodno je danas izgubiti.
1077
01:40:02,700 --> 01:40:04,780
To zamolio predsednik?
1078
01:40:04,900 --> 01:40:09,080
Moj posao je da uradim tako
da predsednik ni�ta ne moli.
1079
01:40:09,200 --> 01:40:12,280
Ne brinite.
mi �emo i tako najverojatnije izgubiti.
1080
01:40:12,400 --> 01:40:15,580
Ne smete izgubiti
�najverojatnije�, ve� sigurno!
1081
01:40:15,700 --> 01:40:18,580
Pozdravite Ivana Nabokova.
- On je Barinov.
1082
01:40:34,000 --> 01:40:36,280
Ne�to se desilo?
1083
01:40:36,400 --> 01:40:38,680
Ma, ni�ta.
1084
01:40:40,300 --> 01:40:44,180
Anja...
Ja sam "uprskao" i ona odlazi.
1085
01:40:45,500 --> 01:40:47,880
A za�to onda ti ovde stoji�?
1086
01:40:49,200 --> 01:40:51,680
'Ajde, mrdaj guzicu.
1087
01:40:51,700 --> 01:40:55,880
Kako sad?
- Kod nas je sve spremno.
1088
01:40:58,600 --> 01:41:02,480
�ta sad... "Kad je bal,
nek' je maskenbal"!
1089
01:41:34,800 --> 01:41:37,280
Zastoj!
1090
01:42:16,100 --> 01:42:18,480
Brod 1445!
1091
01:42:18,600 --> 01:42:21,180
Vi ste van podru�ja plovidbe.
1092
01:42:21,400 --> 01:42:23,880
Stanite!
1093
01:42:25,900 --> 01:42:28,380
Idi prema mostu!
1094
01:42:30,600 --> 01:42:32,880
Plati�u!
1095
01:43:00,400 --> 01:43:02,480
Anja!
1096
01:43:02,600 --> 01:43:04,780
Letim k tebi!
1097
01:43:13,078 --> 01:43:14,078
Anja!
1098
01:43:24,800 --> 01:43:27,280
Anja, molim te, oprosti mi.
1099
01:43:27,400 --> 01:43:29,880
Znam da sam napravio sranje.
1100
01:43:30,000 --> 01:43:32,480
Oprosti mi, ja ne �elim da ode�.
1101
01:43:32,900 --> 01:43:35,380
Vanja, padobran!
Otkop�aj se!
1102
01:43:37,600 --> 01:43:39,980
Otkop�aj se!
1103
01:44:05,700 --> 01:44:09,780
�to bi rekao jedan poznanik,
1104
01:44:10,300 --> 01:44:12,480
to je bilo bombasti�no!
1105
01:44:12,600 --> 01:44:14,880
Slu�aj, oprosti mi, molim te!
1106
01:44:15,000 --> 01:44:17,380
napravio sam sranje...
1107
01:44:46,685 --> 01:44:48,485
Tri! Tu! Uan, uan, uan...
1108
01:44:50,800 --> 01:44:53,180
Turnir je zavr�en!
1109
01:44:53,300 --> 01:44:56,380
Prvo se na degustaciju
predstavlja jelo ekipe
1110
01:44:57,500 --> 01:44:59,880
Rusije.
Izvolite!
1111
01:45:12,700 --> 01:45:16,080
Dakle, pa�nja!
Ocene �irija za ruski tim.
1112
01:45:18,100 --> 01:45:20,980
5, 4, 4, 3,
1113
01:45:22,000 --> 01:45:24,680
Neverovatno!
Ako bih ja tako u�io u �koli,
1114
01:45:24,800 --> 01:45:27,180
ne bih dobio ni pola uloge.
1115
01:45:28,400 --> 01:45:30,780
Kako napreduje prvenstvo?
1116
01:45:30,900 --> 01:45:33,980
Nadam se da �e danas
na�i da pobede.
1117
01:45:37,800 --> 01:45:40,280
Naravno, pobedi�e.
1118
01:45:40,900 --> 01:45:44,580
To je dobro.
Rusiji su potrebne pobede.
1119
01:45:45,100 --> 01:45:47,880
Sad je red na ekipu Kine.
1120
01:46:10,700 --> 01:46:13,380
Na�i pregovori sa Rusima
idu jako lo�e.
1121
01:46:13,500 --> 01:46:16,180
Da bismo ih pridobili, moramo izgubiti.
1122
01:46:16,300 --> 01:46:18,480
To ho�e partija.
1123
01:46:28,300 --> 01:46:31,280
I tako, ocene
�irija za tim Kine.
1124
01:46:33,900 --> 01:46:36,980
3, 3, 3
1125
01:46:38,200 --> 01:46:40,280
1.
1126
01:46:41,500 --> 01:46:44,680
Na ovaj na�in, svetski
prvak me�u kuvarima postaje
1127
01:46:45,400 --> 01:46:47,980
tim Rusije!
1128
01:46:49,600 --> 01:46:51,880
I �ef kuhinje
1129
01:46:52,300 --> 01:46:54,880
Viktor Barinov!
1130
01:47:31,800 --> 01:47:35,880
Svako ima pravo na drugu �ansu.
1131
01:47:37,700 --> 01:47:42,780
Neko je zaslu�io tu �ansu dugim
i marljivim radom.
1132
01:47:46,000 --> 01:47:49,780
Nekima sam �ivot daje drugu �ansu.
1133
01:47:51,800 --> 01:47:54,380
Neko �eli da dobije drugu �ansu
1134
01:47:54,500 --> 01:47:57,580
iako se sam boji da to prizna.
1135
01:48:02,300 --> 01:48:06,380
U svakom slu�aju,
�ivot je pun iznena�enja!
1136
01:48:18,689 --> 01:48:20,689
(gledajte dalje:- ) )
1137
01:48:44,500 --> 01:48:48,180
Bra�o i sestre!
Bra�o...
1138
01:48:49,200 --> 01:48:52,280
Hajde da probamo da re�imo problem
civilizovano.
1139
01:48:54,300 --> 01:48:58,180
�ta �u vam ja kao mlado�enja?
Iskreno, to nije ozbiljno.
1140
01:48:58,300 --> 01:49:00,780
Ja sam star, stvarno sam star.
1141
01:49:00,900 --> 01:49:02,980
Postoje svedoci.
1142
01:49:03,100 --> 01:49:05,380
Ja sam �elav, ru�an.
1143
01:49:05,500 --> 01:49:07,980
Ali, momci, postoji jedna mogu�nost.
1144
01:49:08,800 --> 01:49:11,680
Dima, jo� jednom izvini.
Iskreno, ja stvarno nisam znao...
1145
01:49:11,800 --> 01:49:15,280
Andej, o �emu govori�? Ja sam kriv,
tako sam odreagovao. Ja nisam u pravu.
1146
01:49:15,300 --> 01:49:17,680
Zato, hajde...
1147
01:49:18,900 --> 01:49:21,280
Idi ku�i limuzinom,
1148
01:49:21,400 --> 01:49:24,180
a ja �u nekako da se otkotrljam.
Sre�no!
1149
01:49:24,200 --> 01:49:26,880
�uvaj se.
- Hvala.
1150
01:49:29,400 --> 01:49:31,980
Zbogom, Malahove!
1151
01:49:36,000 --> 01:49:41,000
prevod i obrada:
Karni & Olivera
1152
01:49:42,420 --> 01:49:47,420
K R A J
1153
01:49:50,420 --> 01:49:54,420
Preuzeto sa www.titlovi.com
1154
01:49:55,305 --> 01:50:01,928
Подржите нас и постаните VIP члан да бисте
уклонили све огласе са www.OpenSubtitles.org83882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.