Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,413 --> 00:00:41,137
- John Peterson
for Dr. Lewinsky.
2
00:00:42,310 --> 00:00:44,379
Well is he there?
3
00:00:44,379 --> 00:00:45,896
Yes, it is urgent.
4
00:00:47,620 --> 00:00:51,068
I want to know how
the operation went.
5
00:00:51,068 --> 00:00:53,482
I want to know if she's okay.
6
00:00:57,482 --> 00:00:58,310
Canceled?
7
00:01:01,517 --> 00:01:04,448
I'll have the money
there tomorrow.
8
00:01:14,068 --> 00:01:14,931
And print.
9
00:01:24,620 --> 00:01:27,103
Print data is compiling.
10
00:01:27,103 --> 00:01:30,413
Bio-printing will
begin in 10 minutes.
11
00:01:30,413 --> 00:01:33,758
Can we check the laser
alignment please?
12
00:02:19,896 --> 00:02:20,827
- Kayleigh.
13
00:02:23,137 --> 00:02:25,344
Do you think it'll
work this time?
14
00:02:25,344 --> 00:02:27,827
Or it'll just collapse into a
ball of guts like last time?
15
00:02:27,827 --> 00:02:29,241
- It'll work.
16
00:02:29,241 --> 00:02:31,275
The cell to hydrogel
ratio was wrong last time.
17
00:02:31,275 --> 00:02:34,793
I submitted new
calculations to Peterson
18
00:02:34,793 --> 00:02:37,413
and he took corrective action.
19
00:02:37,413 --> 00:02:39,241
- I've made dozens of
recommendations to Peterson
20
00:02:39,241 --> 00:02:41,103
since we started this thing.
21
00:02:41,103 --> 00:02:44,137
He didn't take any
of them on board.
22
00:02:44,137 --> 00:02:47,000
Must be true what they say.
23
00:02:47,000 --> 00:02:48,206
- What?
24
00:02:48,206 --> 00:02:50,413
- You're Peterson's favorite.
25
00:02:50,413 --> 00:02:52,000
Didn't he pick you
out of your PhD class
26
00:02:52,000 --> 00:02:54,137
before you'd even completed
your dissertation?
27
00:02:54,137 --> 00:02:56,931
- I took a leave of absence
to join the program, but--
28
00:02:56,931 --> 00:02:58,586
- You just have to
flutter your eyelashes
29
00:02:58,586 --> 00:03:00,655
and Peterson comes running.
30
00:03:00,655 --> 00:03:02,137
You're always up in
his control room.
31
00:03:02,137 --> 00:03:03,793
- That's not true, I--
32
00:03:03,793 --> 00:03:07,965
- Kayleigh Ma, can you report
to my control room please?
33
00:03:20,896 --> 00:03:21,724
Not now.
34
00:03:34,034 --> 00:03:36,275
Five minutes and counting.
35
00:03:36,275 --> 00:03:38,862
Close the chamber door, please.
36
00:03:48,931 --> 00:03:49,758
Phew.
37
00:03:54,241 --> 00:03:55,241
- Professor?
38
00:03:57,482 --> 00:03:59,034
- Three quarters
of a million pounds
39
00:03:59,034 --> 00:04:01,586
every time this
laser's switched on.
40
00:04:01,586 --> 00:04:02,413
- Yes.
41
00:04:03,655 --> 00:04:06,206
- Let's hope the print
doesn't fail this time.
42
00:04:06,206 --> 00:04:07,620
- It won't.
43
00:04:07,620 --> 00:04:10,206
The revised ratio
calculations were correct.
44
00:04:10,206 --> 00:04:12,241
I'm sure of it.
45
00:04:12,241 --> 00:04:13,586
- Let's hope so.
46
00:04:24,000 --> 00:04:26,965
- Was there anything
else you wanted to?
47
00:04:26,965 --> 00:04:29,206
- Two minutes and counting.
48
00:04:31,344 --> 00:04:34,448
- Only I'd really like to
see the build take place.
49
00:04:34,448 --> 00:04:36,551
- Well you can see it from here.
50
00:04:36,551 --> 00:04:40,206
Best seat in the
house, and it's safer.
51
00:04:40,206 --> 00:04:42,137
I can lock down every
door in the building
52
00:04:42,137 --> 00:04:45,413
from this terminal
if anything happens.
53
00:04:46,931 --> 00:04:51,068
- I didn't join this project
to play it safe, Professor.
54
00:04:55,034 --> 00:04:55,965
- Kayleigh.
55
00:04:58,896 --> 00:05:03,068
If your calculations are
correct, we are about
56
00:05:03,068 --> 00:05:06,689
to create a creature that
hasn't walked this earth
57
00:05:06,689 --> 00:05:08,517
for millions of years.
58
00:05:11,379 --> 00:05:13,034
It hasn't been born.
59
00:05:14,517 --> 00:05:17,896
It hasn't grown, it
hasn't developed,
60
00:05:17,896 --> 00:05:19,551
it just suddenly is.
61
00:05:23,862 --> 00:05:27,655
We can't possibly know
how it will respond.
62
00:05:27,655 --> 00:05:29,379
- We've discussed this.
63
00:05:29,379 --> 00:05:31,275
It probably won't even
know how to stand up,
64
00:05:31,275 --> 00:05:33,275
how to move, how to eat.
65
00:05:35,724 --> 00:05:39,379
- Never underestimate
the power of instinct.
66
00:05:48,655 --> 00:05:50,655
One minute and counting.
67
00:06:02,655 --> 00:06:05,241
- I'm going back to the hangar.
68
00:06:05,241 --> 00:06:06,137
- Kayleigh.
69
00:06:33,586 --> 00:06:35,758
- Well, here goes nothing.
70
00:06:39,310 --> 00:06:40,413
- It'll work.
71
00:06:44,896 --> 00:06:46,965
- What did Peterson want?
72
00:06:46,965 --> 00:06:47,965
- What?
73
00:06:47,965 --> 00:06:50,379
- Peterson, what did he want?
74
00:06:55,241 --> 00:06:56,482
- I'm not sure.
75
00:07:00,862 --> 00:07:02,413
- Come on, come on.
76
00:07:05,206 --> 00:07:06,103
Hold, hold!
77
00:07:35,827 --> 00:07:39,379
- It should be complete,
but who's going to go in
78
00:07:39,379 --> 00:07:40,724
and take a look?
79
00:07:45,241 --> 00:07:46,068
- Me.
80
00:07:47,448 --> 00:07:48,965
- Amy, be careful!
81
00:07:50,000 --> 00:07:51,241
We don't know--
82
00:07:52,448 --> 00:07:56,344
- Can't you give anyone
else a chance to shine?
83
00:08:53,034 --> 00:08:56,275
She
shouldn't be in there.
84
00:08:57,344 --> 00:09:00,448
- She shouldn't be in there.
85
00:09:00,448 --> 00:09:03,310
Somebody get her
out of there, now!
86
00:09:09,655 --> 00:09:11,551
Close the barrier, now!
87
00:09:34,275 --> 00:09:35,103
Yes?
88
00:09:37,551 --> 00:09:39,655
Dr. Lewinsky, how is she?
89
00:09:42,931 --> 00:09:43,758
What?
90
00:09:47,793 --> 00:09:48,620
Dead?
91
00:14:06,482 --> 00:14:07,827
- Hey, you okay?
92
00:14:13,689 --> 00:14:15,862
Just a dream.
93
00:14:16,965 --> 00:14:18,689
- About the accident?
94
00:14:21,034 --> 00:14:22,758
Jesus, it's been three
months, you've gotta
95
00:14:22,758 --> 00:14:24,551
talk to somebody.
96
00:14:24,551 --> 00:14:28,724
- I can't Jed, I signed a
non-disclosure agreement.
97
00:14:30,103 --> 00:14:32,896
- It doesn't mean you
can't talk to me about it.
98
00:14:32,896 --> 00:14:35,137
- You're the last
person I can talk to.
99
00:14:35,137 --> 00:14:36,862
You're a journalist.
100
00:14:36,862 --> 00:14:39,793
You give away
secrets for a living.
101
00:14:40,689 --> 00:14:43,137
- I just don't get it.
102
00:14:43,137 --> 00:14:47,448
I mean, it was just some
industrial accident.
103
00:14:47,448 --> 00:14:49,551
You quit med school
to take this project,
104
00:14:49,551 --> 00:14:51,413
you're away for months,
I can't visit you,
105
00:14:51,413 --> 00:14:54,310
and then suddenly
something happens
106
00:14:54,310 --> 00:14:56,689
and everybody gets fired.
107
00:14:56,689 --> 00:15:00,620
- I wasn't fired, the
project was shut down.
108
00:15:00,620 --> 00:15:03,344
- Either way,
you're out of work.
109
00:15:04,931 --> 00:15:06,586
You haven't even had
your last paycheck.
110
00:15:06,586 --> 00:15:08,931
I'd be pissed if I were you.
111
00:15:12,965 --> 00:15:14,965
I'll get us some coffee.
112
00:15:23,172 --> 00:15:25,448
At least you didn't get hurt.
113
00:15:25,448 --> 00:15:27,482
- He always made
sure I was safe.
114
00:15:27,482 --> 00:15:29,034
- What's that?
115
00:15:29,034 --> 00:15:29,896
- Nothing.
116
00:15:34,724 --> 00:15:37,827
- Still say you
should sue their ass.
117
00:15:39,689 --> 00:15:41,965
Look, when I was
back in the States
118
00:15:41,965 --> 00:15:43,896
I worked on this story about
this guy who lost an arm
119
00:15:43,896 --> 00:15:45,827
working in a saw mill.
120
00:15:45,827 --> 00:15:48,068
The company didn't even wanna
know until I got his picture
121
00:15:48,068 --> 00:15:49,620
on the front page of
the newspaper, you know,
122
00:15:49,620 --> 00:15:51,551
one arm and all that.
123
00:15:51,551 --> 00:15:54,000
- I don't want to
sue anyone, Jed.
124
00:15:54,000 --> 00:15:55,793
I wasn't hurt.
125
00:15:55,793 --> 00:15:57,896
- I know, I just think
well, let's get down there
126
00:15:57,896 --> 00:15:59,482
and get some shots of
the scene of the accident
127
00:15:59,482 --> 00:16:01,068
and let people
know what happened.
128
00:16:01,068 --> 00:16:02,724
- It's a secure
research facility,
129
00:16:02,724 --> 00:16:04,965
you'd never get inside.
130
00:16:04,965 --> 00:16:06,551
- You could though.
131
00:16:10,275 --> 00:16:12,068
It's obvious you
still have issues with
132
00:16:12,068 --> 00:16:15,000
whatever it was that happened.
133
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
You just need to go down
there and talk to the guy.
134
00:16:18,000 --> 00:16:19,931
What was his name?
135
00:16:19,931 --> 00:16:21,482
- Professor Peterson.
136
00:16:21,482 --> 00:16:22,724
- That's right, Peterson.
137
00:16:22,724 --> 00:16:23,931
It was his project, right?
138
00:16:23,931 --> 00:16:25,586
He hand-picked
you for it, right?
139
00:16:25,586 --> 00:16:29,517
And what now it's sorry
we screwed up, goodbye?
140
00:16:31,482 --> 00:16:32,724
- I don't know.
141
00:16:35,896 --> 00:16:37,448
- It's just at least go
and speak to Peterson
142
00:16:37,448 --> 00:16:39,310
and ask him for the
money he owes you.
143
00:16:39,310 --> 00:16:41,000
- I've tried.
144
00:16:41,000 --> 00:16:42,827
The phone number
doesn't work anymore.
145
00:16:42,827 --> 00:16:44,413
- That's why we need
to go down there.
146
00:16:44,413 --> 00:16:47,413
Maybe he's still at
the research center,
147
00:16:47,413 --> 00:16:51,586
and, you know, could get a few
good shots while we're there.
148
00:16:55,517 --> 00:16:57,103
We're going, right?
149
00:17:00,241 --> 00:17:01,275
- No cameras.
150
00:17:03,137 --> 00:17:04,206
- No cameras.
151
00:17:53,068 --> 00:17:54,482
Yes?
152
00:17:54,482 --> 00:17:57,896
- Hi, is that Tom
Delaney at the Herald?
153
00:17:57,896 --> 00:17:59,551
Who is this?
154
00:17:59,551 --> 00:18:01,068
- It's Jed Bailey.
155
00:18:01,068 --> 00:18:02,586
Who?
156
00:18:04,413 --> 00:18:07,896
- You ran that story I wrote
for you about the royal family.
157
00:18:07,896 --> 00:18:09,482
What?
158
00:18:10,379 --> 00:18:12,000
- The Queen Mother was an alien?
159
00:18:12,000 --> 00:18:14,758
Oh,
that Jed Bailey.
160
00:18:14,758 --> 00:18:16,655
Do you know what time it is?
161
00:18:16,655 --> 00:18:17,931
- Nevermind that,
I've got something
162
00:18:17,931 --> 00:18:19,344
you are gonna be interested in.
163
00:18:19,344 --> 00:18:22,827
Look, the
Herald is a serious newspaper.
164
00:18:22,827 --> 00:18:25,827
I'm not printing any
more of your claptrap.
165
00:18:25,827 --> 00:18:28,241
Do you know how many
complaints we got last time?
166
00:18:28,241 --> 00:18:30,482
- Well no publicity is
bad publicity, right?
167
00:18:30,482 --> 00:18:33,931
That's your opinion.
168
00:18:33,931 --> 00:18:37,068
- Anyway, just listen to this.
169
00:18:37,068 --> 00:18:40,379
Disaster strikes at top
secret research facility.
170
00:18:40,379 --> 00:18:42,965
Everyone is forced to sign NDAs
so they can't talk about it,
171
00:18:42,965 --> 00:18:46,137
but I've got an inside source.
172
00:18:46,137 --> 00:18:48,862
What sort
of research facility?
173
00:18:48,862 --> 00:18:50,413
- Nobody knows.
174
00:18:50,413 --> 00:18:51,931
So it
could be nothing.
175
00:18:51,931 --> 00:18:53,586
- So it could be anything!
176
00:18:53,586 --> 00:18:56,517
Look, if
your source is genuine,
177
00:18:56,517 --> 00:18:58,689
then I'll look at
whatever you send me,
178
00:18:58,689 --> 00:19:01,034
but it can't be hearsay.
179
00:19:01,034 --> 00:19:03,586
There's got to be evidence.
180
00:19:03,586 --> 00:19:04,758
- Like what?
181
00:19:04,758 --> 00:19:07,310
Pictures,
Jed, photographs.
182
00:19:07,310 --> 00:19:09,482
If there's anything
mysterious going on there,
183
00:19:09,482 --> 00:19:11,137
we've got to see it.
184
00:19:12,034 --> 00:19:13,034
- Ah, right.
185
00:19:14,241 --> 00:19:16,931
Is that a problem?
186
00:19:20,517 --> 00:19:22,620
- No, it's not a problem.
187
00:19:50,068 --> 00:19:52,965
- I shouldn't have
brought you here.
188
00:19:52,965 --> 00:19:55,620
It was in my contract.
189
00:19:55,620 --> 00:19:57,896
No one visits the center.
190
00:19:57,896 --> 00:20:00,000
- Yeah well I'm here now.
191
00:20:28,172 --> 00:20:30,586
Didn't realize it was so big.
192
00:20:31,862 --> 00:20:32,724
Dr. Peterson?
193
00:20:34,206 --> 00:20:35,275
Dr. Peterson!
194
00:20:35,275 --> 00:20:36,896
- He's a professor.
195
00:20:40,172 --> 00:20:42,482
- Professor, Professor Peterson!
196
00:20:47,448 --> 00:20:49,413
Does that open the door?
197
00:20:49,413 --> 00:20:52,896
- Yeah but I doubt if
the code still works.
198
00:21:00,620 --> 00:21:02,758
- Professor Peterson!
199
00:21:02,758 --> 00:21:04,551
- I told you, they
shut everything down,
200
00:21:04,551 --> 00:21:06,793
sent everyone home.
201
00:21:06,793 --> 00:21:09,241
- Well do you know
where he lives?
202
00:21:09,241 --> 00:21:12,655
- I never saw the professor
leave the building.
203
00:21:12,655 --> 00:21:15,241
He was always here,
always working.
204
00:21:15,241 --> 00:21:17,827
- Well maybe he's still inside.
205
00:21:19,206 --> 00:21:20,896
Is that an intercom?
206
00:21:46,655 --> 00:21:47,896
- I'm so sorry.
207
00:21:51,310 --> 00:21:52,827
I've let you down.
208
00:21:56,724 --> 00:21:58,827
There's nothing left now.
209
00:22:42,551 --> 00:22:44,827
Professor Peterson!
210
00:22:50,586 --> 00:22:52,758
Yes?
211
00:22:52,758 --> 00:22:53,586
- Let me.
212
00:22:56,586 --> 00:22:58,655
Professor, it's me, Kayleigh.
213
00:22:58,655 --> 00:22:59,655
Kayleigh Ma?
214
00:23:01,793 --> 00:23:03,379
What
are you doing here?
215
00:23:03,379 --> 00:23:05,379
- I, we came to see you.
216
00:23:10,689 --> 00:23:12,034
This
is private property,
217
00:23:12,034 --> 00:23:13,862
you have no business here!
218
00:23:13,862 --> 00:23:14,965
Please leave.
219
00:23:17,896 --> 00:23:20,206
- Hey, wait a minute Professor,
we've come a long way
220
00:23:20,206 --> 00:23:23,068
to see you, and you owe
Kayleigh an explanation.
221
00:23:23,068 --> 00:23:25,034
- I owe no one anything.
222
00:23:25,034 --> 00:23:27,724
I operated within the terms
of Kayleigh's contract.
223
00:23:27,724 --> 00:23:29,620
Perhaps she should do
the same, which includes
224
00:23:29,620 --> 00:23:33,793
not bringing uninvited
guests to my research center.
225
00:23:35,034 --> 00:23:36,241
- Let's go.
226
00:23:36,241 --> 00:23:38,103
- What, that's it,
you just wanna leave?
227
00:23:38,103 --> 00:23:41,448
- He's right, we've
no right to be here.
228
00:23:45,896 --> 00:23:49,137
Sorry Professor, I
just wanted to see you.
229
00:23:49,137 --> 00:23:50,068
That's all.
230
00:23:53,000 --> 00:23:53,827
- Why?
231
00:23:59,241 --> 00:24:03,413
- To talk about what happened,
you know, and other things.
232
00:24:32,862 --> 00:24:34,310
I've
opened all the locks.
233
00:24:34,310 --> 00:24:35,862
Come on up.
234
00:24:35,862 --> 00:24:38,724
Take care, we're operating
on emergency backup power
235
00:24:38,724 --> 00:24:42,206
from the generator,
so the lights are out.
236
00:24:44,413 --> 00:24:47,586
- What is it with you
and the professor?
237
00:24:47,586 --> 00:24:50,896
Is there something
I should know?
238
00:24:50,896 --> 00:24:51,724
- Come on.
239
00:25:12,000 --> 00:25:14,724
- Slow down, this
place is like a maze.
240
00:25:14,724 --> 00:25:17,172
How do you even find
your way in here?
241
00:25:17,172 --> 00:25:18,862
12 hours
a day, six days a week
242
00:25:18,862 --> 00:25:21,620
for seven months, remember?
243
00:25:21,620 --> 00:25:24,275
I know this building intimately.
244
00:25:25,620 --> 00:25:29,103
- Do you know the professor
intimately as well?
245
00:25:40,517 --> 00:25:42,413
- Maybe you should wait here.
246
00:25:42,413 --> 00:25:43,862
- What?
247
00:25:43,862 --> 00:25:45,000
No way.
248
00:25:45,000 --> 00:25:46,482
Stop trying to shut me out.
249
00:25:46,482 --> 00:25:49,000
You wouldn't have come this
far if it wasn't for me.
250
00:25:49,000 --> 00:25:50,172
- That's true.
251
00:25:51,034 --> 00:25:52,965
You're pushy, do you know that?
252
00:25:52,965 --> 00:25:55,000
- I'm persistent.
253
00:25:55,000 --> 00:25:57,551
It's a positive
trait in a reporter.
254
00:25:57,551 --> 00:26:01,655
- Just don't mention
that to the professor.
255
00:26:09,206 --> 00:26:11,000
It's good to see you.
256
00:26:18,724 --> 00:26:20,206
- And who is this?
257
00:26:22,103 --> 00:26:23,448
- Jed Bailey sir, I'm--
258
00:26:23,448 --> 00:26:25,448
- He's a friend of mine.
259
00:26:27,551 --> 00:26:29,655
- So, you wanted to talk?
260
00:26:31,689 --> 00:26:34,896
- Well, you know,
after the accident
261
00:26:34,896 --> 00:26:38,068
everything happened so quickly.
262
00:26:38,068 --> 00:26:40,344
We all had to leave.
263
00:26:40,344 --> 00:26:44,620
Contracts terminated,
the project shut down.
264
00:26:44,620 --> 00:26:46,241
- You saying I overreacted?
265
00:26:46,241 --> 00:26:47,655
- No, I--
266
00:26:47,655 --> 00:26:49,896
- Three deaths, Kayleigh!
267
00:26:49,896 --> 00:26:51,482
- What?
268
00:26:51,482 --> 00:26:53,103
- Jed.
269
00:26:53,103 --> 00:26:54,379
- Three deaths?
270
00:26:55,586 --> 00:26:59,000
I thought this was
some kind of accident?
271
00:27:00,551 --> 00:27:03,103
What are you people doing here?
272
00:27:05,551 --> 00:27:08,827
- We were supposed to be
saving lives, not costing them.
273
00:27:08,827 --> 00:27:12,965
But somehow we just seemed to
get sidetracked along the way.
274
00:27:12,965 --> 00:27:16,103
- You did what you had to
to keep the project funded.
275
00:27:16,103 --> 00:27:17,379
- What project?
276
00:27:24,275 --> 00:27:27,448
- You heard of
bio-printing, Mr. Bailey?
277
00:27:27,448 --> 00:27:30,206
- Yeah, it's like 3D
printing for cells,
278
00:27:30,206 --> 00:27:33,517
to make organs and
limbs for transplant,
279
00:27:33,517 --> 00:27:35,000
that kind of thing, yeah?
280
00:27:35,000 --> 00:27:36,448
- Exactly.
281
00:27:36,448 --> 00:27:38,344
- But isn't that technology
way off in the future?
282
00:27:38,344 --> 00:27:40,206
I mean, we can't do that now.
283
00:27:40,206 --> 00:27:42,482
- Bio-printing of blood vessels
was carried out successfully
284
00:27:42,482 --> 00:27:44,137
as far back as 2010.
285
00:27:46,793 --> 00:27:48,103
- Blood vessels?
286
00:27:49,551 --> 00:27:53,137
- If that doesn't impress
you, perhaps this might.
287
00:27:54,689 --> 00:27:57,448
Within this building there
are a number of large
288
00:27:57,448 --> 00:27:59,172
metal security doors.
289
00:28:01,103 --> 00:28:03,931
A couple of years ago
I was doing inventory.
290
00:28:03,931 --> 00:28:07,413
I accidentally set off
the security system.
291
00:28:07,413 --> 00:28:10,517
One of the doors slammed
shut on the fingers
292
00:28:10,517 --> 00:28:11,862
of my left hand.
293
00:28:13,275 --> 00:28:17,068
When they cut me free, two
of my fingers were missing.
294
00:28:24,275 --> 00:28:27,241
- Jesus, you 3D printed
yourself new fingers?
295
00:28:27,241 --> 00:28:30,689
- Yes, that was my
first successful test!
296
00:28:32,034 --> 00:28:33,448
- Blood vessels is one thing,
but you're talking about
297
00:28:33,448 --> 00:28:35,965
skin and muscle and bone.
298
00:28:35,965 --> 00:28:38,862
- The bone we use is actually
ceramic, the same stuff
299
00:28:38,862 --> 00:28:41,000
they use for artificial hips.
300
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
We added a special
polymer to help it bond
301
00:28:43,000 --> 00:28:46,068
to the real bone on
a molecular level.
302
00:28:46,068 --> 00:28:50,827
- And we printed layer upon
molecular layer of bio matter,
303
00:28:50,827 --> 00:28:54,103
mixed together with hydrogel
to hold it all into place.
304
00:28:54,103 --> 00:28:57,551
- Bio matter, how does that
become flesh and blood?
305
00:28:57,551 --> 00:29:01,068
- You've heard of stem
cells, Mr. Bailey?
306
00:29:01,068 --> 00:29:04,551
- Stem cells are capable of
developing into any body part.
307
00:29:04,551 --> 00:29:07,206
We just add suitable amino
acids based on a complex
308
00:29:07,206 --> 00:29:10,689
3D scan of whatever
we want to create.
309
00:29:10,689 --> 00:29:13,965
- In this case we merely took
3D scans of my right hand
310
00:29:13,965 --> 00:29:15,896
and mirrored the image.
311
00:29:20,827 --> 00:29:25,000
- But isn't experimenting
with stem cells illegal?
312
00:29:26,137 --> 00:29:29,551
- Mr. Bailey, you ask
a lot of questions.
313
00:29:30,724 --> 00:29:34,413
- It's a habit, I'm
a curious person.
314
00:29:34,413 --> 00:29:37,068
- Perhaps you'd like to
go down to the hangar,
315
00:29:37,068 --> 00:29:40,137
have a look at our
most recent experiment.
316
00:29:40,137 --> 00:29:44,310
- Professor, I don't
think that's a good idea.
317
00:29:44,310 --> 00:29:45,862
- Oh, we've nothing to lose.
318
00:29:45,862 --> 00:29:48,482
Besides, it's been in there
more than three months
319
00:29:48,482 --> 00:29:50,275
behind that shutter.
320
00:29:50,275 --> 00:29:54,034
I can't believe for one
moment it's survived.
321
00:29:58,413 --> 00:30:00,310
- What hasn't survived?
322
00:30:05,103 --> 00:30:08,448
- You wouldn't believe
me if I told you.
323
00:30:32,896 --> 00:30:34,034
- Put this on.
324
00:30:38,172 --> 00:30:40,000
- Is this really necessary?
325
00:30:40,000 --> 00:30:42,137
- It's different
down in the hangar.
326
00:30:42,137 --> 00:30:45,413
It's where we did the
real, practical research.
327
00:30:45,413 --> 00:30:48,965
There are chemicals,
gases, and the power's out
328
00:30:48,965 --> 00:30:50,379
so it'll be dark.
329
00:30:56,862 --> 00:30:59,448
You'd better wear this as well.
330
00:31:02,413 --> 00:31:04,137
- Don't have to treat me
like a child, you know.
331
00:31:04,137 --> 00:31:06,862
I'm used to dangerous places.
332
00:31:06,862 --> 00:31:09,172
I trekked the Inca Trail.
333
00:31:09,172 --> 00:31:11,620
- Wasn't that on
a package holiday?
334
00:31:11,620 --> 00:31:14,275
- That's not the point.
335
00:31:14,275 --> 00:31:16,172
You're an investigative reporter
you go where the story is,
336
00:31:16,172 --> 00:31:17,413
no matter what.
337
00:31:19,655 --> 00:31:21,482
- I wouldn't get your hopes up.
338
00:31:21,482 --> 00:31:25,655
As the professor said, there's
nothing alive down there.
339
00:31:48,827 --> 00:31:49,758
- You okay?
340
00:31:53,206 --> 00:31:56,379
Well,
here goes nothing!
341
00:31:58,379 --> 00:32:01,517
Who's going
to go in and take a look?
342
00:32:04,931 --> 00:32:06,827
Me.
343
00:32:06,827 --> 00:32:07,724
- Kayleigh.
344
00:32:10,965 --> 00:32:11,862
What is it?
345
00:32:14,034 --> 00:32:18,206
- Nothing, just might need
one of these, that's all.
346
00:32:21,655 --> 00:32:22,482
You ready?
347
00:32:24,275 --> 00:32:25,103
- Always.
348
00:32:27,896 --> 00:32:32,034
- Just stay behind
me, step where I step,
349
00:32:32,034 --> 00:32:34,137
and don't touch anything.
350
00:33:48,862 --> 00:33:52,172
- What have you got
in there, King Kong?
351
00:33:59,862 --> 00:34:01,758
- Hello Mr. Andrews.
352
00:34:01,758 --> 00:34:03,551
- What are you
playing at, Peterson?
353
00:34:03,551 --> 00:34:06,034
Why haven't you been
responding to calls?
354
00:34:06,034 --> 00:34:09,068
- We had a successful build.
355
00:34:09,068 --> 00:34:10,310
- What?
356
00:34:10,310 --> 00:34:11,379
When?
357
00:34:11,379 --> 00:34:13,275
- Oh, three months ago.
358
00:34:14,172 --> 00:34:16,655
- Well this is fantastic.
359
00:34:16,655 --> 00:34:19,241
When were you going to tell us?
360
00:34:19,241 --> 00:34:22,000
- Ah, it's not
quite that simple.
361
00:34:45,068 --> 00:34:47,379
- Listen Peterson, this
isn't your personal
362
00:34:47,379 --> 00:34:49,034
pet project anymore.
363
00:34:50,172 --> 00:34:52,068
Blacklake and its
partners in government
364
00:34:52,068 --> 00:34:54,655
have invested millions in this.
365
00:34:54,655 --> 00:34:57,827
Whatever you've
created belongs to us.
366
00:35:00,517 --> 00:35:04,482
- Don't breathe in the
gas, it's sulfur dioxide.
367
00:35:08,034 --> 00:35:09,034
What's that?
368
00:35:12,172 --> 00:35:13,310
Don't!
369
00:35:13,310 --> 00:35:16,620
- It's not for
publication, alright?
370
00:35:16,620 --> 00:35:20,172
I'm just trying
to see something.
371
00:35:20,172 --> 00:35:24,551
- Now, how far have you
progressed with tier two?
372
00:35:24,551 --> 00:35:26,793
- Still at the
theoretical stage.
373
00:35:26,793 --> 00:35:28,068
- What?
374
00:35:28,068 --> 00:35:29,793
Three months after
a successful build
375
00:35:29,793 --> 00:35:31,896
of a full-scale creature and
you have still not progressed
376
00:35:31,896 --> 00:35:32,896
to tier two?
377
00:35:34,000 --> 00:35:36,827
- This thing, Andrews,
it was a disaster.
378
00:35:36,827 --> 00:35:38,827
Three members of
staff were killed.
379
00:35:38,827 --> 00:35:41,448
- Spare me your
excuses, Peterson.
380
00:35:41,448 --> 00:35:42,793
- When you're preparing for war,
381
00:35:42,793 --> 00:35:44,448
collateral damage is inevitable.
382
00:35:44,448 --> 00:35:47,413
- In any case we've
ran out of funds.
383
00:35:47,413 --> 00:35:49,241
I had to shut most
of the systems down,
384
00:35:49,241 --> 00:35:52,344
we've been running on emergency
power, we've no staff.
385
00:35:52,344 --> 00:35:54,827
- For God's sake Peterson.
386
00:35:54,827 --> 00:35:56,206
I should have known
you couldn't handle
387
00:35:56,206 --> 00:35:57,551
a project of this scale.
388
00:35:57,551 --> 00:35:58,965
Look, I'm coming down there.
389
00:35:58,965 --> 00:36:00,551
- No, no, no.
390
00:36:00,551 --> 00:36:03,655
- I want to see all the data
that you have for tier two.
391
00:36:03,655 --> 00:36:07,827
We will discuss your financial
irregularities as well.
392
00:36:10,620 --> 00:36:12,689
- I told you no cameras.
393
00:36:12,689 --> 00:36:14,689
- I'll just be a second.
394
00:36:16,827 --> 00:36:18,000
Just need to--
395
00:36:22,689 --> 00:36:24,000
- Jed!
396
00:36:24,000 --> 00:36:24,827
Jed!
397
00:36:26,206 --> 00:36:27,034
- Gotcha.
398
00:36:28,310 --> 00:36:30,413
- For God's sake.
399
00:36:30,413 --> 00:36:33,068
- Actually I did feel something.
400
00:36:53,068 --> 00:36:56,931
- Would you like a glass
of water, Mr. Bailey?
401
00:36:56,931 --> 00:36:57,862
- I'm fine.
402
00:37:00,965 --> 00:37:04,448
- Thank you, thank you
Kayleigh for dealing with that.
403
00:37:04,448 --> 00:37:07,620
I know they were close
colleagues of yours.
404
00:37:07,620 --> 00:37:10,172
- How can you leave
things like that?
405
00:37:10,172 --> 00:37:12,793
What about those
people's families?
406
00:37:12,793 --> 00:37:15,655
Haven't you notified
the authorities?
407
00:37:15,655 --> 00:37:17,620
- You know I can't.
408
00:37:17,620 --> 00:37:20,931
- Look, I know it was all top
secret, but it's your project.
409
00:37:20,931 --> 00:37:23,275
If anyone can talk
about it, you can.
410
00:37:23,275 --> 00:37:26,689
- Ah, well it's not
strictly my project.
411
00:37:26,689 --> 00:37:28,724
What?
412
00:37:28,724 --> 00:37:31,827
- For christsake, I don't
care whose project it is,
413
00:37:31,827 --> 00:37:36,206
I just want to know what
you have down there!
414
00:37:36,206 --> 00:37:39,103
What have you been
keeping from me?
415
00:37:47,310 --> 00:37:49,620
Fine, I'm out of here,
and I'm calling the cops
416
00:37:49,620 --> 00:37:52,172
to tell them you've got a
body in your goddamn basement.
417
00:37:52,172 --> 00:37:53,448
Jed.
418
00:37:53,448 --> 00:37:54,275
- Alright.
419
00:37:55,172 --> 00:37:57,586
Mr. Bailey, please, sit down.
420
00:38:03,034 --> 00:38:06,793
What we have down there,
is a large therapod.
421
00:38:08,689 --> 00:38:10,344
A bipedal carnivore.
422
00:38:12,482 --> 00:38:14,724
- Actually it's a
facsimile thereof.
423
00:38:14,724 --> 00:38:17,206
- Well a facsimile, yes,
but nonetheless a living,
424
00:38:17,206 --> 00:38:19,103
breathing example of a
creature that has not
425
00:38:19,103 --> 00:38:23,206
walked this earth for more
than 65 million years.
426
00:38:28,551 --> 00:38:30,103
- 65 million years?
427
00:38:32,413 --> 00:38:34,275
Oh come on, you can't mean--
428
00:38:34,275 --> 00:38:35,793
- A dinosaur, yes.
429
00:38:39,655 --> 00:38:42,413
Tyrannosaurus Rex,
to be precise.
430
00:38:46,724 --> 00:38:48,413
- Bullshit.
431
00:38:48,413 --> 00:38:52,310
- It's what we've been
working on all this time.
432
00:38:52,310 --> 00:38:54,793
- I thought it was
medical research.
433
00:38:54,793 --> 00:38:56,620
- Well it was, to begin with.
434
00:38:56,620 --> 00:39:01,482
3D printing of organs,
limbs for transplantations.
435
00:39:01,482 --> 00:39:04,793
We had some initial success
with frogs and larger reptiles,
436
00:39:04,793 --> 00:39:07,034
but before we could move
to the human trials,
437
00:39:07,034 --> 00:39:09,206
a change in the law meant
that stem cell research
438
00:39:09,206 --> 00:39:11,034
was impossible.
439
00:39:11,034 --> 00:39:13,379
- The bio matter used
in the printing process
440
00:39:13,379 --> 00:39:18,034
was cultured from stem
cells from reptile fetuses.
441
00:39:18,034 --> 00:39:20,034
It was essential because
the matter was required
442
00:39:20,034 --> 00:39:22,448
to develop into all kinds
of biological tissue,
443
00:39:22,448 --> 00:39:25,551
and only stem cells can do that.
444
00:39:25,551 --> 00:39:28,103
- So we were left with a
supply of lizard stem cells
445
00:39:28,103 --> 00:39:31,655
and no research
project, not to mention
446
00:39:31,655 --> 00:39:33,379
a great deal of debt.
447
00:39:33,379 --> 00:39:36,000
So the question became not
how to save lives, but--
448
00:39:36,000 --> 00:39:39,000
- How you could
make a ton of money.
449
00:39:43,379 --> 00:39:48,206
- For centuries man has been
fascinated by dinosaurs.
450
00:39:48,206 --> 00:39:51,724
We see them in books,
museums, the cinema.
451
00:39:53,655 --> 00:39:57,827
Who wouldn't want to see a
living, breathing dinosaur?
452
00:40:01,103 --> 00:40:04,241
What an incredible
educational addition
453
00:40:04,241 --> 00:40:06,310
to any zoo or theme park?
454
00:40:08,827 --> 00:40:11,517
- But how is that even possible?
455
00:40:11,517 --> 00:40:14,724
A dinosaur is not
a frog or a finger.
456
00:40:14,724 --> 00:40:17,413
- It wasn't as difficult
as you'd imagine.
457
00:40:17,413 --> 00:40:20,931
- There are plenty of examples
of fossilized T-Rex skeletons
458
00:40:20,931 --> 00:40:22,413
around the world.
459
00:40:22,413 --> 00:40:25,655
We were fortunate enough to
photograph one so extensively
460
00:40:25,655 --> 00:40:29,827
that we could create a 3D
plan for a bone structure.
461
00:40:32,793 --> 00:40:34,689
- We already had a number of
large lizard cross-sections
462
00:40:34,689 --> 00:40:36,310
on file.
463
00:40:36,310 --> 00:40:39,241
We used software to automatically re-map a present-day
464
00:40:39,241 --> 00:40:43,241
alligator's biology onto
a T-Rex bone structure.
465
00:40:45,655 --> 00:40:47,000
- And it worked?
466
00:40:48,413 --> 00:40:50,000
- No, not at first.
467
00:40:51,137 --> 00:40:54,068
- The first printout
collapsed in on itself.
468
00:40:54,068 --> 00:40:57,000
The cell structure
failed to hold.
469
00:40:57,000 --> 00:40:59,379
It was little more than soup.
470
00:41:01,793 --> 00:41:04,137
And the second one.
471
00:41:04,137 --> 00:41:07,068
- The second one
collapsed as well.
472
00:41:07,068 --> 00:41:08,137
But it lived.
473
00:41:09,103 --> 00:41:10,620
For seven minutes.
474
00:41:12,034 --> 00:41:15,034
A misshapen, barely
formed creature,
475
00:41:16,172 --> 00:41:19,068
its flesh and organs
putrefying by the second
476
00:41:19,068 --> 00:41:22,586
as it tried to breathe,
its lungs bubbling
477
00:41:23,758 --> 00:41:26,103
with hydrated gel that
was supposed to hold
478
00:41:26,103 --> 00:41:28,206
the whole thing together.
479
00:41:29,379 --> 00:41:30,896
The sound it made.
480
00:41:35,689 --> 00:41:40,275
- There were a lot of problems,
but we made adjustments,
481
00:41:40,275 --> 00:41:41,793
recalculated, and.
482
00:41:46,655 --> 00:41:49,724
And
now it's down there.
483
00:41:54,655 --> 00:41:57,000
- I want to see it.
484
00:41:57,000 --> 00:41:58,344
- Jed, I don't think that's--
485
00:41:58,344 --> 00:42:00,620
- I want to see it, and
I want to photograph it.
486
00:42:00,620 --> 00:42:04,241
- Mr. Bailey, I'm
sure it's long dead.
487
00:42:04,241 --> 00:42:06,827
- Can't believe you
didn't tell me about this.
488
00:42:06,827 --> 00:42:09,379
I have to write this, I
have to break this story!
489
00:42:09,379 --> 00:42:11,275
- This is not a story!
490
00:42:11,275 --> 00:42:13,275
- Are you kidding me?
491
00:42:13,275 --> 00:42:14,724
This is the biggest
story in the world,
492
00:42:14,724 --> 00:42:17,137
and it's gonna have pictures.
493
00:42:18,206 --> 00:42:19,206
- Jed.
494
00:42:19,206 --> 00:42:20,620
- Kayleigh, wait.
495
00:42:27,724 --> 00:42:31,896
I can lock all the doors
from here on this terminal.
496
00:42:58,413 --> 00:43:02,482
- I'm sorry Professor,
I'll get him to come back.
497
00:43:22,344 --> 00:43:23,172
- Yeah?
498
00:43:24,655 --> 00:43:26,551
- Jed, where are you?
499
00:43:26,551 --> 00:43:28,379
I'm in the chamber.
500
00:43:28,379 --> 00:43:30,482
- Please don't do this.
501
00:43:30,482 --> 00:43:32,310
- Kayleigh, I have to.
502
00:43:48,206 --> 00:43:49,034
Shit.
503
00:43:55,517 --> 00:43:57,448
Shit, shit, shit, shit.
504
00:44:13,551 --> 00:44:14,655
- It's alive?
505
00:44:18,206 --> 00:44:20,448
- We've got to get him out.
506
00:44:23,413 --> 00:44:25,068
Unlock the doors.
507
00:44:25,068 --> 00:44:27,068
- How can it be alive?
508
00:44:27,068 --> 00:44:31,034
It's been three months in
the dark, the cold, no food.
509
00:44:31,034 --> 00:44:32,724
- Professor, please.
510
00:44:36,000 --> 00:44:37,931
- You can't go down
there, it's too dangerous.
511
00:44:37,931 --> 00:44:39,137
- Professor.
512
00:44:39,137 --> 00:44:40,517
- Focus your mind
on the question.
513
00:44:40,517 --> 00:44:42,103
How can it have survived?
514
00:44:42,103 --> 00:44:44,206
- I don't bloody care!
515
00:44:44,206 --> 00:44:45,034
- Focus!
516
00:44:49,241 --> 00:44:51,551
- The dark and cold.
517
00:44:51,551 --> 00:44:52,793
- Yes?
518
00:44:52,793 --> 00:44:54,931
- Three months it's been
in the dark and cold,
519
00:44:54,931 --> 00:44:57,310
you've been on emergency
power, no heat or light
520
00:44:57,310 --> 00:44:58,586
in the chamber.
521
00:44:59,517 --> 00:45:00,379
- Yes?
522
00:45:01,758 --> 00:45:03,482
- We used alligator
biology to fill in blanks
523
00:45:03,482 --> 00:45:06,206
on the creature's
body structure.
524
00:45:08,000 --> 00:45:10,344
Alligators can lie
dormant for entire winters
525
00:45:10,344 --> 00:45:11,896
without feeding.
526
00:45:11,896 --> 00:45:16,655
The dormant state is triggered
by cold temperatures.
527
00:45:16,655 --> 00:45:18,482
- Incredible.
528
00:45:18,482 --> 00:45:20,000
That's it!
529
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
- Now let me out of this office.
530
00:45:22,000 --> 00:45:23,310
- Kayleigh.
531
00:45:23,310 --> 00:45:25,896
- You don't care, do you?
532
00:45:25,896 --> 00:45:29,275
People are dying and
you don't bloody care!
533
00:45:29,275 --> 00:45:30,551
- I'm just trying
to protect you.
534
00:45:30,551 --> 00:45:32,448
- Oh yes, you care
about me alright.
535
00:45:32,448 --> 00:45:33,275
- What?
536
00:45:34,931 --> 00:45:37,448
- Isn't it enough
that for seven months
537
00:45:37,448 --> 00:45:39,827
I was laughed at and
called your favorite?
538
00:45:39,827 --> 00:45:41,758
In and out of this
office six times a day
539
00:45:41,758 --> 00:45:44,620
instead of being
at my workstation.
540
00:45:44,620 --> 00:45:46,931
Always kept out of
harm's way whenever
541
00:45:46,931 --> 00:45:49,275
we attempted a printout.
542
00:45:49,275 --> 00:45:50,689
- I didn't--
543
00:45:50,689 --> 00:45:52,172
- Why are you so concerned
with protecting me
544
00:45:52,172 --> 00:45:56,137
when you're quite happy to
risk everyone else's lives?
545
00:46:31,241 --> 00:46:34,517
Whatever your intentions
are, I'm not interested.
546
00:46:34,517 --> 00:46:36,034
I just want you to
unlock the doors
547
00:46:36,034 --> 00:46:38,137
so I can go and help Jed.
548
00:46:54,172 --> 00:46:55,793
Herald Newspapers.
549
00:46:55,793 --> 00:46:58,000
- Hi, Tom, it's Jed Bailey.
550
00:46:59,965 --> 00:47:02,068
Two
calls in one day.
551
00:47:02,068 --> 00:47:05,000
To what do I owe this pleasure?
552
00:47:05,000 --> 00:47:07,379
- It's that story I
was telling you about.
553
00:47:07,379 --> 00:47:10,827
Oh yes, your
secret research center?
554
00:47:10,827 --> 00:47:11,655
- Yeah.
555
00:47:13,034 --> 00:47:16,034
Alright,
what have you got for me?
556
00:47:16,034 --> 00:47:19,379
- I've got good news
and I've got bad news.
557
00:47:19,379 --> 00:47:22,655
What's the bad news?
558
00:47:22,655 --> 00:47:25,000
- You might never see me again.
559
00:47:25,000 --> 00:47:28,482
I said,
what's the bad news?
560
00:47:31,275 --> 00:47:33,793
- It's not what you think.
561
00:47:33,793 --> 00:47:35,896
- I don't wanna hear it.
562
00:47:35,896 --> 00:47:37,310
Unlock the doors.
563
00:47:40,344 --> 00:47:44,620
- You're not gonna believe
what I'm looking at right now.
564
00:47:44,620 --> 00:47:48,827
Go on, I can
hardly wait to hear this.
565
00:47:48,827 --> 00:47:50,758
- They made a dinosaur.
566
00:47:55,827 --> 00:47:57,310
Tom?
567
00:47:57,310 --> 00:47:59,482
Sorry,
it must be a bad line.
568
00:47:59,482 --> 00:48:02,310
I thought you said
they made a dinosaur.
569
00:48:02,310 --> 00:48:04,551
- That is what I said.
570
00:48:04,551 --> 00:48:06,758
A dinosaur
in a research center,
571
00:48:06,758 --> 00:48:08,379
that's even more
ridiculous than the rubbish
572
00:48:08,379 --> 00:48:10,241
you sent me last time.
573
00:48:10,241 --> 00:48:14,448
- I'm looking at the damn
thing right now, listen!
574
00:48:18,379 --> 00:48:20,655
Did you hear that?
575
00:48:20,655 --> 00:48:23,724
I heard something.
576
00:48:23,724 --> 00:48:27,965
- I'm telling you this is
the scoop of the century.
577
00:48:27,965 --> 00:48:29,655
Get me
clear pictures of it
578
00:48:29,655 --> 00:48:31,827
and then we'll talk.
579
00:48:31,827 --> 00:48:34,137
Otherwise you can forget it.
580
00:48:39,827 --> 00:48:40,758
- Kayleigh.
581
00:48:42,793 --> 00:48:46,965
I've never actually told you
why I started this project.
582
00:49:39,241 --> 00:49:41,000
- Shit, sorry, sorry!
583
00:49:45,172 --> 00:49:47,000
Don't like light, huh?
584
00:49:55,241 --> 00:49:56,241
- Who is it?
585
00:49:58,103 --> 00:50:00,103
- Jennifer, my daughter.
586
00:50:06,793 --> 00:50:08,448
- She looks like me.
587
00:50:11,000 --> 00:50:12,241
- I suppose so.
588
00:50:16,448 --> 00:50:17,724
- Where is she?
589
00:50:19,275 --> 00:50:22,275
- She had a congenital
heart defect.
590
00:50:23,620 --> 00:50:25,068
They said she wouldn't
live past her teens,
591
00:50:25,068 --> 00:50:28,068
but she was a
determined young lady.
592
00:50:29,275 --> 00:50:32,275
She was actually halfway
through her medical PhD
593
00:50:32,275 --> 00:50:34,379
when it finally gave out.
594
00:50:36,000 --> 00:50:40,172
She was on a waiting list, but
the waiting list was so long.
595
00:50:42,379 --> 00:50:46,551
Even in the most expensive
private hospital in the country.
596
00:50:48,275 --> 00:50:49,620
- What happened?
597
00:50:53,827 --> 00:50:54,724
- She died.
598
00:50:57,103 --> 00:50:59,793
On the same day as the accident.
599
00:51:05,896 --> 00:51:08,310
Kayleigh, you're so like her.
600
00:51:09,758 --> 00:51:13,448
I'm not physically, your
spirit, your intelligence.
601
00:51:15,586 --> 00:51:18,241
She was headstrong, adventurous.
602
00:51:25,827 --> 00:51:27,896
I couldn't save Jennifer.
603
00:51:29,275 --> 00:51:33,000
We were still years away from
creating a heart in a lab.
604
00:51:34,896 --> 00:51:38,620
And anyway the funding
was running short.
605
00:51:38,620 --> 00:51:42,793
So I had to change the nature
of the project to this.
606
00:51:47,000 --> 00:51:49,517
Eventually, I ran out of time.
607
00:52:00,206 --> 00:52:03,482
We both heard what
happened in the chamber.
608
00:52:03,482 --> 00:52:07,655
We both understand the lethal
power of that creature.
609
00:52:09,724 --> 00:52:11,551
I'm certain he's dead.
610
00:52:14,793 --> 00:52:18,620
- You were certain
the creature was dead.
611
00:52:18,620 --> 00:52:20,344
- It's too dangerous.
612
00:52:21,793 --> 00:52:26,241
- You say Jennifer was
determined, adventurous.
613
00:52:26,241 --> 00:52:27,068
- Yes.
614
00:52:28,137 --> 00:52:29,620
- Would you have
changed her in any way?
615
00:52:29,620 --> 00:52:31,655
- Of course not.
616
00:52:31,655 --> 00:52:34,310
- Then stop trying to change me.
617
00:52:55,241 --> 00:52:57,344
- The doors are unlocked.
618
00:53:18,448 --> 00:53:21,206
- Christ, I gotta
get outta here.
619
00:53:27,000 --> 00:53:29,724
Can't you just leave
me alone, you bastard?
620
00:53:34,793 --> 00:53:35,620
- Jed?
621
00:53:37,103 --> 00:53:37,965
Jed?
622
00:53:40,931 --> 00:53:41,758
- Yeah.
623
00:53:43,551 --> 00:53:44,827
- You're alive!
624
00:53:46,172 --> 00:53:47,517
Can you get out?
625
00:53:49,000 --> 00:53:50,034
- Not really.
626
00:53:51,586 --> 00:53:53,241
This things blocking
my way, and it really
627
00:53:53,241 --> 00:53:55,586
doesn't like it when I move.
628
00:53:57,000 --> 00:53:59,896
- It's based on
alligator biology.
629
00:53:59,896 --> 00:54:01,827
Alligators have a
blind spot when you're
630
00:54:01,827 --> 00:54:03,758
right in front of them,
but if you move to the side
631
00:54:03,758 --> 00:54:06,517
it'll see you straight away.
632
00:54:06,517 --> 00:54:08,448
- So what's the answer?
633
00:54:10,448 --> 00:54:14,344
- Maybe you could try
running between its legs?
634
00:54:20,965 --> 00:54:21,965
- Fuck that.
635
00:54:31,793 --> 00:54:33,689
Peterson?
636
00:54:35,620 --> 00:54:37,793
Peterson, I'm coming down.
637
00:54:39,310 --> 00:54:40,137
- Andrews.
638
00:54:56,896 --> 00:54:58,862
- The chamber is full
of sulfur dioxide,
639
00:54:58,862 --> 00:55:02,000
you can't stay in
there much longer.
640
00:55:02,000 --> 00:55:04,896
You'll permanently
scar your lungs.
641
00:55:06,068 --> 00:55:10,896
- Honey that's the least
of my worries right now.
642
00:55:10,896 --> 00:55:12,379
Listen, I'm sorry.
643
00:55:15,034 --> 00:55:16,000
- For what?
644
00:55:19,034 --> 00:55:21,482
- You know, being an asshole.
645
00:55:25,379 --> 00:55:28,137
It's my fault we came
here, and it's my fault
646
00:55:28,137 --> 00:55:30,896
I'm stuck in this
stupid chamber.
647
00:55:35,758 --> 00:55:39,000
I always wanted to be one of
the great reporters, you know?
648
00:55:39,000 --> 00:55:40,551
This was my chance.
649
00:55:42,689 --> 00:55:43,517
I'm sorry.
650
00:55:47,379 --> 00:55:48,206
- Don't.
651
00:55:50,034 --> 00:55:53,172
Being contrite doesn't suit you.
652
00:55:56,862 --> 00:55:58,827
Why can't you be brave and
stupid like you normally are
653
00:55:58,827 --> 00:56:00,586
and get out of there?
654
00:56:03,034 --> 00:56:05,034
If you don't try something
you'll die anyway
655
00:56:05,034 --> 00:56:07,448
when your lungs stop working.
656
00:56:09,448 --> 00:56:10,275
- Okay.
657
00:56:16,275 --> 00:56:18,034
Give it my best shot.
658
00:56:46,620 --> 00:56:48,793
Smile, you son of a bitch.
659
00:57:00,000 --> 00:57:00,896
- Jed, Jed?
660
00:57:03,655 --> 00:57:04,655
You made it.
661
00:57:06,000 --> 00:57:06,862
Jed?
662
00:57:37,724 --> 00:57:40,551
- Kayleigh, we may
have a problem.
663
00:57:44,413 --> 00:57:45,310
- Peterson.
664
00:57:57,896 --> 00:57:59,137
And who's this?
665
00:58:00,000 --> 00:58:02,620
- My research assistant.
666
00:58:02,620 --> 00:58:03,689
- Good, good.
667
00:58:07,482 --> 00:58:09,310
Well, in there, is it?
668
00:58:10,827 --> 00:58:11,655
- Yes.
669
00:58:13,172 --> 00:58:15,896
- Can we open this
up, take a look?
670
00:58:15,896 --> 00:58:18,551
- I wouldn't recommend it.
671
00:58:18,551 --> 00:58:19,896
- I suppose not.
672
00:58:29,413 --> 00:58:32,000
Sounds as deadly as
we intended, anyway.
673
00:58:32,000 --> 00:58:32,827
- What?
674
00:58:34,034 --> 00:58:37,275
- Oh yes, talk
about shock and awe.
675
00:58:37,275 --> 00:58:38,758
Drop one of these
behind enemy lines
676
00:58:38,758 --> 00:58:40,482
and they'll soon know about it.
677
00:58:40,482 --> 00:58:42,344
- Is that what this is about?
678
00:58:42,344 --> 00:58:43,896
Are we making a weapon?
679
00:58:43,896 --> 00:58:44,724
- Not now.
680
00:58:46,172 --> 00:58:48,379
- You said we were making
this for the world to see,
681
00:58:48,379 --> 00:58:51,413
to show what the
research was capable of.
682
00:58:51,413 --> 00:58:55,000
- Not entirely with the
program, is she Peterson?
683
00:58:55,000 --> 00:58:56,793
What about tier two?
684
00:58:56,793 --> 00:58:58,310
- Tier two?
685
00:58:58,310 --> 00:59:00,758
- Look, I only have
theoretical data.
686
00:59:00,758 --> 00:59:02,896
I haven't tried a printout.
687
00:59:02,896 --> 00:59:07,413
- If that's a weapon,
what the hell is tier two?
688
00:59:07,413 --> 00:59:10,586
- Well, whilst it's clearly
a superbly effective
689
00:59:10,586 --> 00:59:14,000
killing machine, a live
T-Rex does present certain
690
00:59:14,000 --> 00:59:17,310
tactical and logistical
difficulties.
691
00:59:17,310 --> 00:59:21,310
Ideally we want to combine
its brutality, strength,
692
00:59:21,310 --> 00:59:23,586
and fear-inducing
qualities with the skills
693
00:59:23,586 --> 00:59:27,724
and train-ability of
a traditional soldier.
694
00:59:27,724 --> 00:59:31,551
But apparently there hasn't
been much movement in that area.
695
00:59:31,551 --> 00:59:34,586
- Well as you know, there was
a funding shortfall, and--
696
00:59:34,586 --> 00:59:37,000
- You're the only
research scientist I know
697
00:59:37,000 --> 00:59:39,275
who can take a quarter
of a billion pounds
698
00:59:39,275 --> 00:59:43,137
and turn 'round and say
he's run out of funding.
699
00:59:43,137 --> 00:59:45,793
Perhaps we ought to claw
back some of that money
700
00:59:45,793 --> 00:59:47,896
that you channeled into
your daughter's private
701
00:59:47,896 --> 00:59:48,965
medical care.
702
00:59:50,275 --> 00:59:52,620
Yes, we know all about that.
703
00:59:53,896 --> 00:59:56,655
Oh frankly Peterson
we don't give a damn.
704
00:59:56,655 --> 00:59:59,000
We're publicly
funded, after all.
705
00:59:59,000 --> 01:00:00,827
We waste more money
in a single day
706
01:00:00,827 --> 01:00:04,034
than most legitimate
businesses turn over in a year.
707
01:00:04,034 --> 01:00:06,137
But we do expect results.
708
01:00:09,689 --> 01:00:12,551
- I could log in to one
of the work stations.
709
01:00:12,551 --> 01:00:14,103
Show you what I've got.
710
01:00:14,103 --> 01:00:14,965
- Yes.
711
01:00:20,862 --> 01:00:21,689
Watch her.
712
01:00:23,241 --> 01:00:24,413
- My pleasure.
713
01:00:27,689 --> 01:00:28,517
Nice hat.
714
01:00:32,965 --> 01:00:35,931
So you really got a
dinosaur in there?
715
01:00:35,931 --> 01:00:38,379
- Why don't you
see for yourself?
716
01:00:38,379 --> 01:00:39,551
- Yeah, right.
717
01:00:40,758 --> 01:00:41,827
- Too scared?
718
01:00:43,000 --> 01:00:43,862
- Scared?
719
01:00:45,310 --> 01:00:46,379
You see this?
720
01:00:47,310 --> 01:00:49,310
Got that in Afghanistan.
721
01:00:50,517 --> 01:00:53,517
Right before I got
my pilot's license.
722
01:00:54,413 --> 01:00:57,034
That was proper ground fighting.
723
01:00:58,586 --> 01:01:01,068
- Like I said, I only
have theoretical data.
724
01:01:01,068 --> 01:01:02,482
- And you've done
no practical tests?
725
01:01:02,482 --> 01:01:04,448
- Well how could I?
726
01:01:04,448 --> 01:01:06,758
Should have seen the
early builds of the T-Rex.
727
01:01:06,758 --> 01:01:08,310
They were horrific.
728
01:01:09,482 --> 01:01:13,275
And I need a healthy
human volunteer.
729
01:01:13,275 --> 01:01:15,551
Well I couldn't
risk their lives.
730
01:01:15,551 --> 01:01:18,034
Their very humanity.
731
01:01:18,034 --> 01:01:21,620
- There you go again,
worrying about lives.
732
01:01:22,793 --> 01:01:26,586
- Don't get me wrong, I
love flying a chopper.
733
01:01:26,586 --> 01:01:30,517
19 rocket pods, laser-guided
hellfire missiles.
734
01:01:31,793 --> 01:01:33,965
Triple cannon Gatling gun.
735
01:01:35,137 --> 01:01:36,827
Air to air strikers.
736
01:01:40,758 --> 01:01:44,551
Almost took a guy's head
off with my rotor blade.
737
01:01:44,551 --> 01:01:46,931
Well, I set his handles.
738
01:01:46,931 --> 01:01:48,413
Got it right here.
739
01:01:49,931 --> 01:01:53,517
That's nothing on
proper ground fighting.
740
01:01:53,517 --> 01:01:56,517
Seeing those bastards
eye to eye when you're
741
01:01:56,517 --> 01:01:58,413
ripping their guts out.
742
01:01:59,896 --> 01:02:03,448
Their warm blood dripping
down your wrists.
743
01:02:07,551 --> 01:02:09,724
- This program's
complete, right?
744
01:02:09,724 --> 01:02:11,689
- Theoretically.
745
01:02:11,689 --> 01:02:15,862
- So, if I execute the
program, what will happen?
746
01:02:15,862 --> 01:02:18,000
- Well the program will
send the data to the laser
747
01:02:18,000 --> 01:02:20,896
at the other side
of our metal shield.
748
01:02:20,896 --> 01:02:25,034
Course we don't have a
human volunteer to build on.
749
01:02:25,896 --> 01:02:27,275
- What about her?
750
01:02:28,931 --> 01:02:30,344
- No, no, no, no, she's crucial
751
01:02:30,344 --> 01:02:32,724
to the success of the program.
752
01:02:32,724 --> 01:02:34,310
- Really?
753
01:02:34,310 --> 01:02:35,758
Only I got the
impression a moment ago
754
01:02:35,758 --> 01:02:38,827
that she hadn't a clue
what was going on here.
755
01:02:38,827 --> 01:02:41,655
Seemed perfectly
expendable to me.
756
01:02:43,000 --> 01:02:43,827
Wait here.
757
01:02:47,379 --> 01:02:49,137
Stand down, Sergeant.
758
01:02:53,724 --> 01:02:56,413
Get inside the chamber.
759
01:02:56,413 --> 01:02:57,241
- Why?
760
01:02:58,482 --> 01:03:00,275
- You're here to help
us with our research,
761
01:03:00,275 --> 01:03:02,965
that's exactly what
you're going to do.
762
01:03:02,965 --> 01:03:04,896
Get inside the chamber.
763
01:03:09,137 --> 01:03:10,000
- No!
764
01:03:13,241 --> 01:03:15,310
- Where the hell
did he get that?
765
01:03:15,310 --> 01:03:18,551
- I'm not taking orders
from you anymore, Andrews.
766
01:03:18,551 --> 01:03:20,793
I never wanted any of this.
767
01:03:21,827 --> 01:03:24,758
Kayleigh it's true, I swear.
768
01:03:24,758 --> 01:03:28,413
I just needed to
finish my research.
769
01:03:28,413 --> 01:03:32,551
- As far as I'm concerned,
you are finished.
770
01:03:32,551 --> 01:03:33,379
Shoot him.
771
01:03:36,206 --> 01:03:37,034
Get off!
772
01:03:50,827 --> 01:03:51,655
- Oh God.
773
01:04:15,448 --> 01:04:17,551
- Let me out, let me out!
774
01:04:22,068 --> 01:04:23,896
- Don't shoot, Peterson.
775
01:04:23,896 --> 01:04:25,068
You don't want to hit
776
01:04:25,068 --> 01:04:27,655
your precious lab
assistant now, do you?
777
01:04:33,137 --> 01:04:34,137
What's that?
778
01:04:35,655 --> 01:04:39,137
- It means there's
about to be a printout.
779
01:04:45,068 --> 01:04:46,448
- Looks like you're going
to get your prototype
780
01:04:46,448 --> 01:04:48,000
after all, Andrews.
781
01:04:49,586 --> 01:04:51,379
- What about the T-Rex?
782
01:04:51,379 --> 01:04:53,068
- It'll be fine.
783
01:04:53,068 --> 01:04:55,379
The program's designed
to build on human tissue,
784
01:04:55,379 --> 01:04:57,310
pinpoint accurate.
785
01:04:57,310 --> 01:05:01,482
It'll only use a tiny
percentage of the laser's power.
786
01:05:42,758 --> 01:05:43,827
- Is it done?
787
01:05:57,620 --> 01:06:01,793
Then prepare yourselves for
the soldier of the future.
788
01:06:55,413 --> 01:06:56,241
Oh no!
789
01:08:00,620 --> 01:08:02,413
- You alright?
790
01:08:02,413 --> 01:08:06,586
- Yes, yes, I'll print another
collarbone if I have to.
791
01:08:11,137 --> 01:08:13,310
It's gonna destroy the place.
792
01:08:13,310 --> 01:08:14,793
We should get out of here.
793
01:08:14,793 --> 01:08:16,758
- What about the work stations?
794
01:08:16,758 --> 01:08:18,103
All that data?
795
01:08:18,103 --> 01:08:19,655
- I think there's some
research the world
796
01:08:19,655 --> 01:08:21,724
can do without, don't you?
797
01:08:21,724 --> 01:08:22,551
Come on!
798
01:08:44,724 --> 01:08:45,724
- Are you alright?
799
01:08:45,724 --> 01:08:47,275
- I'm okay.
800
01:08:48,896 --> 01:08:52,551
I just remembered I've
got a bad collarbone.
801
01:09:29,758 --> 01:09:31,344
- Excuse me, sorry.
802
01:10:05,413 --> 01:10:06,586
- What was the line?
803
01:10:19,172 --> 01:10:21,517
- Somewhere along the way.
804
01:10:27,034 --> 01:10:30,896
There's some data search
the world's.
805
01:10:33,758 --> 01:10:34,931
How could it survive?
806
01:10:34,931 --> 01:10:36,758
- I don't bloody care.
53535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.