Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,500 --> 00:00:55,625
He doesn't even know he's bleeding.
4
00:00:56,291 --> 00:00:59,125
Hasn't gone in cleanly.
Hit him on the end of the finger.
5
00:00:59,208 --> 00:01:01,083
But it is his bowling hand.
6
00:01:01,541 --> 00:01:06,125
And, if you haven't got good feeling
in your index finger...
7
00:01:06,250 --> 00:01:08,416
Duffer, turn off the radio.
8
00:01:08,500 --> 00:01:10,291
We are playing cards, not cricket.
9
00:01:20,583 --> 00:01:23,083
Brother Arjun,
distribute the cards properly.
10
00:01:23,166 --> 00:01:24,625
Okay.
11
00:01:25,416 --> 00:01:27,750
Man. Where is this bloody six?
12
00:01:27,875 --> 00:01:29,916
It's deceived me the last six times.
13
00:01:30,250 --> 00:01:32,208
Sixes don't suit everyone.
14
00:01:33,708 --> 00:01:36,916
Why do you keep checking your cards?
Why don't you play blind?
15
00:01:37,000 --> 00:01:40,375
Brother Arjun,
I am not as courageous as you.
16
00:01:40,500 --> 00:01:42,375
You laugh even after losing the hand.
17
00:01:43,750 --> 00:01:45,375
You coward.
18
00:01:46,125 --> 00:01:49,000
A girl without figure
and a gambler without guts.
19
00:01:49,125 --> 00:01:50,083
Understood?
20
00:01:50,291 --> 00:01:53,791
You bring 5000 rupees
and dream of winning 50,000.
21
00:01:54,041 --> 00:01:55,750
Bring a bigger amount.
22
00:01:56,708 --> 00:01:58,750
Because money makes money. Right?
23
00:01:58,833 --> 00:02:00,708
-Absolutely right.
-Arjun.
24
00:02:00,791 --> 00:02:04,333
I can see, how much money
your money is attracting.
25
00:02:04,666 --> 00:02:06,500
Today your money is on a one-way.
26
00:02:06,625 --> 00:02:07,666
It's just going.
27
00:02:07,791 --> 00:02:11,250
Wait. There's a U-turn up ahead.
Then it will come.
28
00:02:11,541 --> 00:02:13,666
Not a U-turn, a ditch will come.
29
00:02:13,958 --> 00:02:15,541
A huge one.
30
00:02:15,916 --> 00:02:18,333
Brother Arjun,
what do you say now?
31
00:02:18,916 --> 00:02:20,833
Only the two of us are left now.
32
00:02:22,291 --> 00:02:23,958
That also has to be said?
33
00:02:25,958 --> 00:02:29,125
I am packed with 26.
34
00:02:36,083 --> 00:02:37,375
I put 40.
35
00:02:38,416 --> 00:02:39,458
40.
36
00:02:39,541 --> 00:02:40,833
Stop it, Arjun.
37
00:02:42,958 --> 00:02:44,333
I put 80.
38
00:02:50,458 --> 00:02:51,541
60.
39
00:02:53,541 --> 00:02:54,833
Okay. 120.
40
00:02:56,583 --> 00:02:57,750
Fully packed.
41
00:03:08,333 --> 00:03:12,416
Brother Arjun, no cards.
Show the money.
42
00:03:13,333 --> 00:03:14,458
Yes.
43
00:03:26,833 --> 00:03:28,291
Brother Usman.
44
00:03:30,375 --> 00:03:31,666
Don't you trust me?
45
00:03:32,791 --> 00:03:34,041
I swear.
46
00:03:35,375 --> 00:03:38,083
Arjun, what madness is this?
47
00:03:38,250 --> 00:03:40,083
We are up.
Let's pack-up and leave.
48
00:03:44,458 --> 00:03:45,750
Show.
49
00:04:03,833 --> 00:04:05,125
What do you say, brother?
50
00:05:04,583 --> 00:05:05,916
What is this?
51
00:05:06,541 --> 00:05:08,125
You play any nonsense.
52
00:05:12,166 --> 00:05:13,375
You're a goner.
53
00:05:16,791 --> 00:05:19,708
Our day will also come soon, Vishal.
54
00:05:20,583 --> 00:05:22,791
Heaven will lie at our feet one day.
55
00:05:24,333 --> 00:05:26,625
We too will rule the world one day.
56
00:05:26,750 --> 00:05:29,666
No, no. We will have to walk
when the meter hits 30.
57
00:05:31,208 --> 00:05:33,250
There is not a single penny in my pocket.
58
00:05:33,416 --> 00:05:35,458
And you are weaving big dreams.
59
00:05:35,541 --> 00:05:36,916
Very good. Very good.
60
00:05:37,125 --> 00:05:39,958
One should dream
when the pocket is empty.
61
00:05:40,541 --> 00:05:44,458
Only then can the dream be realized
when the pocket is full, my friend.
62
00:05:44,583 --> 00:05:45,750
-Isn't it, uncle?
-Yes.
63
00:05:45,875 --> 00:05:47,333
You already lost your money.
64
00:05:47,458 --> 00:05:50,083
Not only your money,
even the money you had borrowed.
65
00:05:50,208 --> 00:05:52,625
How much? One lakh. Very good.
66
00:05:52,708 --> 00:05:53,916
And look,
67
00:05:54,000 --> 00:05:56,875
there isn't even a little
remorse in his face.
68
00:05:57,166 --> 00:05:59,708
We were winning 70-80 thousand easily.
69
00:05:59,833 --> 00:06:02,208
But you are great. Exceptionally great.
70
00:06:02,333 --> 00:06:04,750
Once you start playing,
you don't stop.
71
00:06:04,958 --> 00:06:07,208
You become a different man.
72
00:06:08,708 --> 00:06:09,833
You are right.
73
00:06:11,500 --> 00:06:14,291
Fear of defeat and hope of victory.
74
00:06:15,416 --> 00:06:18,125
The moment of tension between these two,
75
00:06:18,250 --> 00:06:20,041
that moment is wonderful.
76
00:06:21,708 --> 00:06:22,958
But you won't understand.
77
00:06:23,083 --> 00:06:25,541
No, no, no, no. Me.
How would I understand?
78
00:06:25,708 --> 00:06:27,916
I am stupid,
but I understand one thing.
79
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
If you kept loosing like this
then our...
80
00:06:31,125 --> 00:06:33,333
Why you are wailing on loss.
81
00:06:33,458 --> 00:06:36,833
One who loses, will win as well.
You know the meaning of the saying?
82
00:06:37,083 --> 00:06:40,625
Today I had two winning cards.
83
00:06:40,958 --> 00:06:42,375
But the queen deceived.
84
00:06:44,000 --> 00:06:47,416
Since I don't have a queen in my life,
the cards also don't have one.
85
00:06:49,958 --> 00:06:51,583
The day it comes in my life,
86
00:06:53,625 --> 00:06:54,833
then you'll see
87
00:06:55,708 --> 00:06:57,250
how my luck will change.
88
00:07:16,666 --> 00:07:18,666
You people too should understand.
89
00:07:18,833 --> 00:07:21,500
But 10 rupees per piece?
It's a great price.
90
00:07:21,625 --> 00:07:23,875
It has just arrived from China.
91
00:07:23,958 --> 00:07:26,291
Even you can't identify the difference.
92
00:07:26,375 --> 00:07:27,333
-Isn't it?
-Yes.
93
00:07:27,416 --> 00:07:30,791
Vishal, are you sure that no one will
know the specs are duplicate?
94
00:07:30,916 --> 00:07:32,541
My shop has a reputation.
95
00:07:32,666 --> 00:07:35,083
If you say,
I can import your duplicate too.
96
00:07:35,541 --> 00:07:37,833
If you identify it, I'll change my name.
97
00:07:37,958 --> 00:07:40,166
You will change your name, Arjun brother.
98
00:07:40,333 --> 00:07:41,708
But what about me?
99
00:07:41,791 --> 00:07:43,833
In business, reputation is everything.
100
00:07:43,958 --> 00:07:45,458
Raju brother.
101
00:07:45,583 --> 00:07:49,708
Rich people who visit the mall don't know
the difference between the two.
102
00:07:57,125 --> 00:07:59,250
I guarantee it.
103
00:08:03,416 --> 00:08:05,333
I'm here to guarantee it.
104
00:08:07,750 --> 00:08:10,458
Arjun always talks sensibly.
105
00:08:10,833 --> 00:08:12,333
Right, Arjun. Arjun?
106
00:08:12,416 --> 00:08:13,666
Yes.
107
00:08:13,750 --> 00:08:17,000
Look, the price is perfect.
Just have a look at the price.
108
00:08:17,416 --> 00:08:19,875
I'm almost giving it to you.
109
00:08:21,708 --> 00:08:23,125
-Tell him.
-Yes.
110
00:08:23,291 --> 00:08:25,958
See the sample, brother Raju.
111
00:08:30,250 --> 00:08:31,708
I am giving you the rate.
112
00:09:29,375 --> 00:09:30,666
You like the ring?
113
00:09:33,291 --> 00:09:34,291
Yes.
114
00:09:58,416 --> 00:09:59,541
Hey!
115
00:10:13,583 --> 00:10:15,625
What's your name?
116
00:10:16,541 --> 00:10:18,875
I'm talking to you!
117
00:10:19,208 --> 00:10:20,375
Name?
118
00:10:22,250 --> 00:10:25,375
Your name?
Hey, what's your name?
119
00:10:25,500 --> 00:10:26,625
Zoya.
120
00:10:27,041 --> 00:10:28,333
Nice name.
121
00:10:33,458 --> 00:10:35,083
Does this matter involve a girl?
122
00:10:36,833 --> 00:10:38,041
You did all this
123
00:10:38,875 --> 00:10:41,166
to impress a girl?
124
00:10:44,208 --> 00:10:46,041
Fantastic. Shinde...
125
00:10:46,708 --> 00:10:48,750
He is the son of Kedar Nath Dixit.
126
00:10:51,291 --> 00:10:54,291
I used to borrow books from his father
in my college days.
127
00:10:55,166 --> 00:10:58,500
Even today, a 55 year old man
works in a book shop.
128
00:10:59,500 --> 00:11:02,250
He takes out rallies
and processions.
129
00:11:02,666 --> 00:11:05,541
And his son, to impress a girl...
130
00:11:07,250 --> 00:11:08,708
Tell me one thing.
131
00:11:10,000 --> 00:11:14,041
My wife wants a gold bracelet,
so, should I also break things like you?
132
00:11:16,166 --> 00:11:18,166
How can you do it?
You are a policeman.
133
00:11:18,625 --> 00:11:21,208
She is your wife.
It's a matter of girlfriend, sir.
134
00:11:21,583 --> 00:11:23,250
I mean, future girlfriend, sir.
135
00:11:24,666 --> 00:11:28,208
Sir, it's like they say,
"Love at first sight."
136
00:11:29,250 --> 00:11:30,833
It's something like that.
137
00:11:32,041 --> 00:11:33,500
Fantastic.
138
00:11:33,958 --> 00:11:37,083
Shinde, he met the girl for the first time
and broke the glass.
139
00:11:39,833 --> 00:11:41,875
What will you break once the game is on?
140
00:11:43,416 --> 00:11:44,541
Sir...
141
00:11:45,916 --> 00:11:48,583
Whatever I'll do, I'll do with
a level of dignity.
142
00:11:51,416 --> 00:11:53,833
Look, I am not arresting you.
143
00:11:54,583 --> 00:11:55,875
Because of your father.
144
00:11:56,583 --> 00:11:58,958
I had to arrest a man like him many times.
145
00:11:59,125 --> 00:12:01,000
I regret that. Go.
146
00:12:03,208 --> 00:12:04,250
Thank you, sir.
147
00:12:06,083 --> 00:12:07,125
And listen.
148
00:12:10,125 --> 00:12:12,416
Don't take advantage of
your father's decency.
149
00:12:12,958 --> 00:12:15,083
Direct your energy in the right direction.
150
00:12:16,416 --> 00:12:19,333
This is advise, not a warning.
151
00:12:21,083 --> 00:12:22,291
Thank you, sir.
152
00:12:22,375 --> 00:12:24,666
Go. Shinde.
153
00:12:25,416 --> 00:12:27,583
That girl made a nice entry
into your life.
154
00:12:27,708 --> 00:12:29,708
As she came, you went into the lockup.
155
00:12:31,791 --> 00:12:33,916
What?
Now what are you thinking?
156
00:12:35,041 --> 00:12:36,583
About that queen.
157
00:12:36,916 --> 00:12:39,458
-What?
-Yeah, buddy.
158
00:12:41,416 --> 00:12:43,458
I can't forget her face.
159
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
The way she was staring at the ring.
160
00:12:47,583 --> 00:12:51,250
The sorrow on her face of
not being able to buy it.
161
00:12:51,500 --> 00:12:52,958
I'm unable to forget it.
162
00:12:53,750 --> 00:12:57,291
That sorrow was like black dot,
on the moon.
163
00:12:58,791 --> 00:13:01,041
I have to remove that black dot
from the moon.
164
00:13:01,541 --> 00:13:04,666
Sorrow, moon, black dot,
what nonsense is this?
165
00:13:04,750 --> 00:13:07,625
Hey, Usman brother, you are here?
Is everything all right?
166
00:13:08,166 --> 00:13:11,666
I am okay, Arjun.
Brother is calling you.
167
00:13:12,333 --> 00:13:13,750
Brother? Patel Brother?
168
00:13:14,666 --> 00:13:17,250
-Where?
-There, inside the car.
169
00:13:17,791 --> 00:13:19,875
Okay. Let's go. Come.
170
00:13:20,041 --> 00:13:23,125
Wanted to see the moon?
Now see the stars in the daylight.
171
00:13:27,000 --> 00:13:28,166
How are you, brother?
172
00:13:31,083 --> 00:13:32,750
How are you brother? Fine?
173
00:13:32,875 --> 00:13:35,833
I was going somewhere.
I thought I'd take you both along.
174
00:13:36,125 --> 00:13:37,625
Come, sit in the car.
175
00:13:37,833 --> 00:13:40,166
Where... where so we have to go?
176
00:13:40,375 --> 00:13:43,750
Khandala. We'll eat, drink and enjoy.
What else? Come.
177
00:13:44,375 --> 00:13:46,250
Brother, why Khandala?
178
00:13:46,708 --> 00:13:48,166
Not Khandala?
179
00:13:49,083 --> 00:13:52,666
Then... let me show you a trailer.
180
00:13:55,500 --> 00:13:58,166
You... Hey, who are you? Hey.
181
00:13:58,291 --> 00:13:59,833
How you are coming inside?
182
00:13:59,916 --> 00:14:02,875
What are you doing?
Where is he? Where have you hidden him?
183
00:14:03,000 --> 00:14:04,291
He is not at home.
184
00:14:04,375 --> 00:14:06,208
Where is he? Where is he?
185
00:14:06,291 --> 00:14:07,916
He's hiding here!
186
00:14:08,125 --> 00:14:09,916
Won't you pay back
Patel's money?
187
00:14:10,041 --> 00:14:12,958
-Leave him alone.
-You rascal. After taking Patel's money.
188
00:14:13,041 --> 00:14:14,291
You are hiding here.
189
00:14:14,375 --> 00:14:16,500
-What are you doing?
-I told you to move.
190
00:14:19,791 --> 00:14:21,291
Are you going to kill him?
191
00:14:21,833 --> 00:14:25,833
-Leave him alone. I beg you.
-See the plight who don't repay my money.
192
00:14:25,916 --> 00:14:27,916
-Hey, move it.
-Leave him alone.
193
00:14:33,666 --> 00:14:34,833
-Move.
-Please.
194
00:14:36,625 --> 00:14:39,416
-Somebody save him.
-Now listen to me carefully.
195
00:14:39,500 --> 00:14:42,375
If I don't get my money back by
tomorrow evening,
196
00:14:42,458 --> 00:14:46,083
then you'll lose one finger
from your body everyday.
197
00:14:46,375 --> 00:14:48,750
-Understood?
-I'll pay back.
198
00:15:10,083 --> 00:15:13,416
The trailer was superb, brother.
Completely full of action.
199
00:15:14,416 --> 00:15:15,791
I understood the film.
200
00:15:17,208 --> 00:15:20,500
I understood that if I don't
repay your money on time,
201
00:15:20,666 --> 00:15:23,583
then you'll export my body parts
one by one.
202
00:15:24,958 --> 00:15:27,916
I won't like it.
But I'll have to.
203
00:15:28,041 --> 00:15:29,875
Yes, you should.
204
00:15:30,458 --> 00:15:32,375
You don't do the charity.
205
00:15:33,833 --> 00:15:35,666
It's your business.
206
00:15:35,750 --> 00:15:38,750
And whoever mixes business
and friendship, loses business.
207
00:15:40,625 --> 00:15:43,583
You have to use force. It's right.
208
00:15:43,666 --> 00:15:45,875
Brother, don't take tension
about my money.
209
00:15:45,958 --> 00:15:48,125
I don't take tension. I give it.
210
00:15:48,666 --> 00:15:51,000
Yes, you do. You give solid tension.
211
00:15:51,625 --> 00:15:53,708
I'll also give you. Money.
212
00:15:54,333 --> 00:15:56,458
I'll give the money in a day or two.
213
00:15:57,750 --> 00:15:59,000
In a day or two?
214
00:16:01,250 --> 00:16:04,541
Yes, yes, brother. He'll repay.
215
00:16:05,375 --> 00:16:06,791
I'll repay 100 percent.
216
00:16:27,791 --> 00:16:30,416
Arjun, this is the deposit money.
I need it doubled.
217
00:16:30,500 --> 00:16:32,291
I want double. Okay? Okay?
218
00:16:33,791 --> 00:16:35,125
Yes, leave the collar.
219
00:16:37,583 --> 00:16:39,875
Ghafoor uncle, let's go.
220
00:16:40,375 --> 00:16:41,541
Where?
221
00:16:43,083 --> 00:16:44,833
The place I visit every day.
222
00:16:44,916 --> 00:16:46,500
I'm itching to play cards
223
00:16:46,583 --> 00:16:48,666
and money is ready to be doubled.
224
00:16:50,208 --> 00:16:52,750
Arjun, this is the last over.
225
00:16:52,875 --> 00:16:55,666
Indian needs only three runs to win.
226
00:16:55,750 --> 00:16:57,333
We'll go after this over.
227
00:16:57,625 --> 00:17:00,750
Uncle, why do you want
to see India losing?
228
00:17:00,833 --> 00:17:03,625
What are you saying?
Sehwag is going to play this over.
229
00:17:06,000 --> 00:17:07,250
Really?
230
00:17:10,208 --> 00:17:11,958
Hey, he'll be out on second ball.
231
00:17:12,041 --> 00:17:15,333
Are you an astrologer?
That you predict everything?
232
00:17:15,541 --> 00:17:17,625
Sixth sense, Ghafoor uncle.
Sixth sense.
233
00:17:17,916 --> 00:17:20,291
-What I say is right.
-You're wrong.
234
00:17:20,666 --> 00:17:23,125
He won't get out.
India will win this match.
235
00:17:34,916 --> 00:17:35,916
Can we go?
236
00:17:36,166 --> 00:17:38,166
Arjun, you have a black tongue.
237
00:17:38,625 --> 00:17:41,250
You lost us the match.
By the way,
238
00:17:41,750 --> 00:17:44,500
you are wasting your time playing cards.
239
00:17:45,000 --> 00:17:48,083
If your sixth sense is so accurate
240
00:17:48,208 --> 00:17:49,916
then why don't you bet?
241
00:17:50,458 --> 00:17:52,000
Bet on matches.
242
00:17:52,250 --> 00:17:54,166
God willing you will earn in millions.
243
00:18:10,208 --> 00:18:12,833
Uncle, follow that Sumo.
244
00:18:13,333 --> 00:18:15,041
-Hey, but...
-Go that way.
245
00:18:15,166 --> 00:18:17,083
-My queen is going.
-The signal is red.
246
00:18:17,208 --> 00:18:18,041
Let's go, quick!
247
00:18:26,041 --> 00:18:28,791
-Uncle, why don't you overtake?
-That's what I'm doing.
248
00:18:30,833 --> 00:18:32,541
-Turn left there.
-I'm going!
249
00:18:32,625 --> 00:18:34,583
-Drive fast.
-You think this is a plane?
250
00:18:41,833 --> 00:18:45,083
Which queen is she, Arjun, for whom
we are breaking signals?
251
00:18:46,125 --> 00:18:47,375
-Bye.
-Bye.
252
00:18:50,750 --> 00:18:52,083
Hey.
253
00:19:07,541 --> 00:19:09,375
Hey, stop. Why have you come here?
254
00:19:13,916 --> 00:19:15,000
Thank you, sir.
255
00:19:39,000 --> 00:19:41,333
-Zoya.
-Hey, he is the same guy.
256
00:19:41,458 --> 00:19:43,291
Same guy? Who?
257
00:19:43,375 --> 00:19:45,500
-Zoya.
-He was in the shopping mall...
258
00:19:45,583 --> 00:19:47,416
But why has he come up
like Spider-Man?
259
00:19:47,500 --> 00:19:49,375
-Zoya.
-Because he is like this.
260
00:19:50,000 --> 00:19:52,375
Hey, Spider-Man, what?
261
00:19:53,000 --> 00:19:54,125
Hi.
262
00:19:55,583 --> 00:19:57,250
-Give me your hand.
-What?
263
00:19:57,916 --> 00:19:59,708
Look, I'll fall and die.
264
00:20:00,500 --> 00:20:03,250
Please, give me your hand.
I have to come inside.
265
00:20:06,541 --> 00:20:09,166
Thank you. One second.
266
00:20:12,458 --> 00:20:14,208
Where did you get my address from?
267
00:20:15,458 --> 00:20:17,208
People who try can find god, too.
268
00:20:20,166 --> 00:20:21,458
This was the ring, right?
269
00:20:25,791 --> 00:20:27,208
Did you buy it?
270
00:20:27,291 --> 00:20:29,000
Yes, should I show the bill?
271
00:20:29,500 --> 00:20:32,541
-Why did you buy it?
-Because you liked it.
272
00:20:34,000 --> 00:20:36,833
I like that entire building.
Would you buy it for me?
273
00:20:39,958 --> 00:20:41,666
Yes, I'll try.
274
00:20:41,916 --> 00:20:47,791
Why? Is your surname Tata, Mallya,
Birla, or something like that?
275
00:20:48,750 --> 00:20:50,666
No, its Dixit.
276
00:20:51,083 --> 00:20:54,166
You know nothing about me except my name.
277
00:20:54,500 --> 00:20:57,333
-Still...
-I know the name and address in two meets.
278
00:20:58,708 --> 00:21:00,958
I'll know more about you
in further meetings.
279
00:21:01,041 --> 00:21:02,875
Further meetings?
280
00:21:02,958 --> 00:21:06,791
Yes, won't you meet me after taking
such an expensive gift?
281
00:21:07,250 --> 00:21:09,625
Do you know what giving
a ring to a girl means?
282
00:21:11,125 --> 00:21:13,875
Look, you ask too many questions.
283
00:21:14,625 --> 00:21:15,958
Accept the ring, please.
284
00:21:16,208 --> 00:21:17,458
And if I don't accept?
285
00:21:19,375 --> 00:21:20,625
Then, what can I do?
286
00:21:20,708 --> 00:21:22,916
This ring will get what it's destined for.
287
00:21:23,500 --> 00:21:26,541
Either your finger or that dustbin.
288
00:21:29,333 --> 00:21:30,541
Are you mad?
289
00:21:32,000 --> 00:21:33,291
You really threw it?
290
00:21:34,166 --> 00:21:36,583
-Wear it a bit.
-A bit?
291
00:21:37,416 --> 00:21:40,708
How can I wear a bit?
I will have to wear it all.
292
00:21:49,666 --> 00:21:51,500
It looks more beautiful than before.
293
00:21:53,125 --> 00:21:54,250
Keep this with you.
294
00:21:54,333 --> 00:21:58,041
When I feel I should take it from
you, I will take it. Now go.
295
00:22:03,666 --> 00:22:05,416
Is there no door in your house?
296
00:22:05,500 --> 00:22:08,750
Why? Go back the way you came in.
297
00:22:21,666 --> 00:22:24,875
Okay, if I want to meet you again,
298
00:22:24,958 --> 00:22:26,708
should I call you by hanging here?
299
00:22:26,791 --> 00:22:29,625
Why?
People who try even find God.
300
00:22:29,750 --> 00:22:31,458
So, they will find the number too, right?
301
00:22:58,000 --> 00:22:59,625
He disconnected Patel's call.
302
00:23:01,208 --> 00:23:03,875
Even after showing him the trailer,
he dared to?
303
00:23:05,125 --> 00:23:07,625
-We start cutting him today onwards.
-Yes, brother.
304
00:23:10,000 --> 00:23:13,375
This is Zoya from Spike. We sell
you the world. How can I help you?
305
00:23:14,791 --> 00:23:17,000
God has given me the
right number.
306
00:23:17,083 --> 00:23:18,666
-Hi.
-You?
307
00:23:19,333 --> 00:23:22,041
You forgot my name so soon? Arjun.
308
00:23:22,166 --> 00:23:23,750
What is he saying?
309
00:23:23,833 --> 00:23:26,583
You are forgetting that
right now I am working.
310
00:23:26,666 --> 00:23:30,500
And if you want to talk to me,
then you'll have to buy something
311
00:23:30,750 --> 00:23:32,708
because there is nothing free in life.
312
00:23:32,958 --> 00:23:34,458
So, what will you buy today?
313
00:23:35,666 --> 00:23:37,916
-Joy.
-Joy?
314
00:23:38,916 --> 00:23:40,791
Then you have
dialed the wrong number.
315
00:23:40,958 --> 00:23:44,625
Perhaps you don't know that happiness
cannot be bought with money.
316
00:23:44,958 --> 00:23:48,708
People who say this
don't know where to shop.
317
00:23:49,541 --> 00:23:50,875
What will I have to buy?
318
00:23:51,916 --> 00:23:55,458
We have so many things that you
will get tired of buying.
319
00:23:56,041 --> 00:23:59,125
Wrong. You will get
tired of selling them.
320
00:23:59,541 --> 00:24:01,333
Is it? Then tell me.
321
00:24:23,541 --> 00:24:24,583
Are you sure?
322
00:24:34,708 --> 00:24:36,125
What's wrong with him?
323
00:24:36,375 --> 00:24:39,500
-32518910.
-Okay. Okay. That's it. That's it.
324
00:24:41,500 --> 00:24:44,416
Listen, I have met my monthly target.
325
00:24:44,958 --> 00:24:46,958
But my target is yet to be achieved.
326
00:24:48,166 --> 00:24:49,333
Meaning?
327
00:24:50,250 --> 00:24:51,875
The target of meeting you.
328
00:24:52,250 --> 00:24:54,583
I can meet you after my shift.
329
00:24:55,541 --> 00:24:58,708
That means I will have to wait
outside your office till morning?
330
00:24:58,833 --> 00:25:00,041
What?
331
00:25:07,583 --> 00:25:11,458
I wish I was looking at the ring that day,
instead of you.
332
00:25:16,291 --> 00:25:17,666
I can't believe this guy...
333
00:25:17,750 --> 00:25:19,250
-Hi.
-Hi.
334
00:25:21,125 --> 00:25:24,291
Limits, boundaries, these words mean
nothing to you, right?
335
00:25:24,500 --> 00:25:27,375
The person who follows limit becomes
a prisoner of limit.
336
00:25:27,875 --> 00:25:30,916
And how will you pay for
all the things you have bought?
337
00:25:31,375 --> 00:25:33,375
The way the whole world pays.
338
00:25:33,458 --> 00:25:36,333
-Swipe the credit card and enjoy.
-Okay. Credit card.
339
00:25:36,500 --> 00:25:38,125
But you have to pay to the bank.
340
00:25:38,208 --> 00:25:41,916
Yes, in 55 days.
And in 55 days, I will find out 555 ways.
341
00:25:42,875 --> 00:25:44,916
And if you don't find a way, then?
342
00:25:45,000 --> 00:25:47,250
The whole world is running on
hope and faith.
343
00:25:47,416 --> 00:25:50,750
I'm running, too.
You should join too, for a coffee.
344
00:25:51,166 --> 00:25:54,208
-In a five star hotel.
-Coffee? In a five star?
345
00:25:54,500 --> 00:25:56,875
Yes, Vada paao stalls
don't accept credit card.
346
00:25:57,666 --> 00:26:00,208
-Zoya.
-I don't know what five star...
347
00:26:00,333 --> 00:26:01,916
Coffee, in a five star.
348
00:26:02,041 --> 00:26:06,583
People who don't own a vehicle
have to ride on a call center vehicle.
349
00:26:06,708 --> 00:26:09,083
-But what kind of rule is it?
-That's how it is.
350
00:26:09,166 --> 00:26:11,583
God, he is completely mad.
351
00:26:12,166 --> 00:26:14,208
It means I'll have to buy you a vehicle.
352
00:26:17,416 --> 00:26:18,500
You want a vehicle?
353
00:26:20,208 --> 00:26:21,458
Yes.
354
00:26:22,625 --> 00:26:23,833
He wants a vehicle.
355
00:26:24,333 --> 00:26:27,125
Take it, buy it now.
I'll buy you the vehicle now.
356
00:26:27,583 --> 00:26:29,000
Hey, Usman brother, you?
357
00:26:29,083 --> 00:26:32,875
Arjun, Patel bhai has said, if you
didn't repay the total amount today,
358
00:26:33,250 --> 00:26:36,000
-he'll take off your pants.
-Money? But we have paid it.
359
00:26:36,083 --> 00:26:37,791
What? What did you say?
360
00:26:39,083 --> 00:26:41,750
What did you say? He'll take off my pants?
361
00:26:45,250 --> 00:26:47,916
Really? He needs my pants not money.
Take it.
362
00:26:48,083 --> 00:26:50,958
-Why are you taking off your pants?
-Take it.
363
00:26:51,041 --> 00:26:52,541
-Hey, wait.
-Arjun, wear it.
364
00:26:52,750 --> 00:26:53,916
What did he say?
365
00:26:54,291 --> 00:26:57,166
Brother, look. He is joking.
He is taking his pants off.
366
00:26:57,250 --> 00:26:59,333
Brother, it's you?
Greetings, how are you?
367
00:26:59,458 --> 00:27:02,375
Brother, I gave him money for you.
A total of one lakh.
368
00:27:02,458 --> 00:27:04,666
What can I do if he didn't pay?
369
00:27:04,750 --> 00:27:06,458
-Take him aside.
-Brother, I'll...
370
00:27:07,000 --> 00:27:09,333
-Brother.
-Arjun. What joke have you cracked?
371
00:27:09,666 --> 00:27:11,291
I gave him for sure.
372
00:27:13,500 --> 00:27:16,083
Brother, why are you getting so angry?
Come, come.
373
00:27:16,166 --> 00:27:18,375
Have breakfast. Some cold drink.
Come. Come.
374
00:27:18,458 --> 00:27:20,166
Come on. Come on.
375
00:27:20,416 --> 00:27:24,833
I want my money today, right now,
and right here.
376
00:27:25,875 --> 00:27:27,916
Brother, can't I get
a day or two more?
377
00:27:28,083 --> 00:27:30,583
-A bit.
-Don't listen to them, sir.
378
00:27:30,708 --> 00:27:32,333
I gave him the money myself.
379
00:27:32,458 --> 00:27:34,958
I told him to give it to you.
380
00:27:35,333 --> 00:27:38,250
Sir, kindly let me go. Sir, forgive me.
381
00:27:38,541 --> 00:27:41,458
Please sir, I don't even know him.
382
00:27:41,666 --> 00:27:43,666
I know him just from one month.
383
00:27:43,875 --> 00:27:45,000
Sir...
384
00:27:46,458 --> 00:27:47,875
Note it.
385
00:27:56,125 --> 00:27:59,750
Brother, you want your money, isn't it?
Right here, right now?
386
00:27:59,875 --> 00:28:02,291
-How many times to say it?
-No, just confirming.
387
00:28:02,625 --> 00:28:04,791
And if I don't pay, you will kill me.
388
00:28:04,875 --> 00:28:08,791
It means, I am going to die. And the last
wish is fulfilled all over the world.
389
00:28:09,291 --> 00:28:11,458
And it's obvious
390
00:28:11,541 --> 00:28:14,083
that you will
fulfill my last wish. Correct?
391
00:28:14,958 --> 00:28:17,916
So brother,
my last wish is that
392
00:28:18,083 --> 00:28:19,541
before dying
393
00:28:19,708 --> 00:28:23,875
I want to bet on this match
with your money.
394
00:28:24,375 --> 00:28:27,083
-What?
-No, you just have to be there.
395
00:28:27,250 --> 00:28:28,333
Arjun, shut up.
396
00:28:28,416 --> 00:28:30,750
-You think I am an idiot?
-He is an idiot.
397
00:28:31,083 --> 00:28:33,083
Brother, I am not afraid of dying.
398
00:28:33,333 --> 00:28:34,666
Kill me if you want.
399
00:28:35,583 --> 00:28:37,916
But you'll get nothing.
400
00:28:38,500 --> 00:28:40,500
But if you support me,
401
00:28:42,208 --> 00:28:45,416
then you'll get four lakhs,
instead of one lakh.
402
00:28:47,375 --> 00:28:49,041
Four... four...
403
00:28:49,666 --> 00:28:52,208
He is mad, he knows nothing.
404
00:28:52,291 --> 00:28:54,000
I am telling you the truth.
405
00:28:54,083 --> 00:28:56,875
You come with me, you'll be ruined.
I am telling you.
406
00:28:56,958 --> 00:28:58,166
Sit.
407
00:29:00,833 --> 00:29:02,541
Tell me one thing, Arjun.
408
00:29:03,083 --> 00:29:05,583
If you bet with my money
409
00:29:05,791 --> 00:29:08,458
what's the guarantee that you'll only win?
410
00:29:09,833 --> 00:29:12,166
A few years ago,
an English film was released.
411
00:29:12,250 --> 00:29:14,166
Sixth Sense. You must have watched it.
412
00:29:14,833 --> 00:29:17,625
Can't understand Hindi movies,
English is far away.
413
00:29:17,708 --> 00:29:21,041
That's it. That's it.
First time in my life
414
00:29:21,125 --> 00:29:23,375
I am going to bet by betting on my life.
415
00:29:24,541 --> 00:29:26,250
My sixth sense cannot deceive me.
416
00:29:31,125 --> 00:29:32,250
Shall we go?
417
00:29:33,958 --> 00:29:34,791
Let's go.
418
00:29:34,916 --> 00:29:37,166
Four lakhs?
Where can we get fours lakhs from?
419
00:29:37,250 --> 00:29:38,875
We can't even afford one lakh.
420
00:29:39,458 --> 00:29:41,208
Hey, Patel brother, you?
421
00:29:41,583 --> 00:29:43,000
Have you come to bet?
422
00:29:43,875 --> 00:29:45,375
He'll play instead of me.
423
00:29:45,791 --> 00:29:49,125
-Hey, Raju brother, what's the rate?
-England favorite 8-10.
424
00:29:54,291 --> 00:29:55,708
For wicket and six?
425
00:29:56,166 --> 00:29:58,583
Wicket 1/10 and 6 1/3.
426
00:30:01,666 --> 00:30:04,708
-Thousand rupees.
-Just that much? Give him a red note.
427
00:30:04,833 --> 00:30:06,833
Brother, don't listen to him.
428
00:30:07,125 --> 00:30:09,666
One lakh of yours. Arjun, listen.
429
00:30:09,750 --> 00:30:11,375
What's all this? Leave it.
430
00:30:11,583 --> 00:30:13,416
Thousand rupees on Sourav Ganguly.
431
00:30:18,416 --> 00:30:19,833
He will hit a sixer now.
432
00:30:22,416 --> 00:30:24,125
Carved away again.
433
00:30:25,125 --> 00:30:26,541
It's a six!
434
00:30:29,500 --> 00:30:30,833
Fluke.
435
00:30:41,333 --> 00:30:43,416
Three thousand,
on Sehwag getting out.
436
00:31:10,958 --> 00:31:12,125
Six lakhs!
437
00:31:12,458 --> 00:31:13,750
This is your four lakhs.
438
00:31:14,916 --> 00:31:16,583
You won six lakhs, Arjun.
439
00:31:17,000 --> 00:31:20,333
-See, I had told you sir, he'll do it.
-This is your deposit money.
440
00:31:20,916 --> 00:31:24,541
I knew him for years, he is my friend.
441
00:31:24,666 --> 00:31:26,583
-Now let's go.
-Not now.
442
00:31:26,708 --> 00:31:29,875
Not yet. I have just repaid the debt.
I have to buy a car too.
443
00:31:30,041 --> 00:31:32,458
Because love is not possible
without a car.
444
00:31:32,625 --> 00:31:34,250
No car, no love.
445
00:31:34,333 --> 00:31:36,166
Brother Raju, what's the rate?
446
00:31:36,541 --> 00:31:37,875
England 23/25
447
00:31:38,708 --> 00:31:40,083
23/25
448
00:31:40,708 --> 00:31:44,041
Arjun, let's go. Arjun we have won a lot.
Let's go.
449
00:31:48,958 --> 00:31:50,291
Forty on England's defeat.
450
00:31:50,500 --> 00:31:52,625
Arjun, this is nonsense.
451
00:31:53,041 --> 00:31:56,458
You'll bet on England.
You mean India will win.
452
00:31:58,541 --> 00:32:01,541
Hey, Patel brother,
where did you get this man from?
453
00:32:02,333 --> 00:32:05,250
He will ruin you. India will win.
454
00:32:05,416 --> 00:32:06,875
India is already losing.
455
00:32:12,916 --> 00:32:14,708
Brother, ask him to do as I say.
456
00:32:14,833 --> 00:32:17,458
-No, don't listen to him.
-I say India will win.
457
00:32:17,541 --> 00:32:19,791
-Brother, don't.
-I'll give you 20 lakhs.
458
00:32:22,250 --> 00:32:23,250
Twenty lakhs.
459
00:32:27,666 --> 00:32:29,208
Do as the boy says.
460
00:32:29,333 --> 00:32:32,083
Okay, brother, if you are ready to lose,
let's do this.
461
00:33:41,250 --> 00:33:43,333
Brother, India won!
462
00:33:45,333 --> 00:33:47,125
Look, he won!
463
00:33:48,125 --> 00:33:49,208
What's this?
464
00:34:15,333 --> 00:34:19,375
Give me a little place in your heart
465
00:34:21,000 --> 00:34:25,875
Make me yours a bit
466
00:34:26,916 --> 00:34:31,208
Keep me in your dreams a bit
467
00:34:32,666 --> 00:34:36,625
Cherish me in your memories a bit
468
00:34:37,000 --> 00:34:42,625
My love has no limit, my love
469
00:34:42,833 --> 00:34:48,083
I am in love with you madly
470
00:35:10,708 --> 00:35:15,000
Give me a little place in your heart
471
00:35:16,458 --> 00:35:21,000
Make me yours a bit
472
00:35:22,375 --> 00:35:26,875
Keep me in your dreams a bit
473
00:35:28,250 --> 00:35:32,625
Cherish me in your memories a bit
474
00:35:35,875 --> 00:35:37,166
Brother Raju.
475
00:35:38,000 --> 00:35:39,041
You came here again?
476
00:35:40,625 --> 00:35:42,833
To bet on this game.
477
00:35:44,125 --> 00:35:45,250
Yeah.
478
00:35:49,875 --> 00:35:53,333
I lost again. Buddy, if you're so
fantastic at betting...
479
00:35:53,458 --> 00:35:54,958
why don't you become a bookie?
480
00:36:12,291 --> 00:36:17,750
I'd bring this world to your feet
481
00:36:17,875 --> 00:36:21,166
My love knows no bounds
482
00:36:24,041 --> 00:36:29,541
No body loves you like I do
483
00:36:29,791 --> 00:36:32,833
You are like a religion for me
484
00:36:34,708 --> 00:36:40,291
My love has no limit, my love
485
00:36:40,541 --> 00:36:46,416
I am in love with you madly
486
00:37:11,625 --> 00:37:15,375
Give me a little place in your heart
487
00:37:17,291 --> 00:37:21,583
Make me yours a bit
488
00:37:23,250 --> 00:37:27,625
Keep me in your dreams a bit
489
00:37:29,083 --> 00:37:32,666
Cherish me in your memories a bit
490
00:37:34,291 --> 00:37:39,625
Speak up what lies in your heart
491
00:37:39,916 --> 00:37:43,500
All your desires
492
00:37:45,958 --> 00:37:51,583
Hide nothing from me, my love
493
00:37:51,708 --> 00:37:56,041
Do trust me
494
00:37:57,041 --> 00:38:02,708
My love has no limit, my love
495
00:38:02,791 --> 00:38:07,666
I am in love with you madly
496
00:39:01,916 --> 00:39:04,083
A TV in the kitchen, a TV in the bedroom.
497
00:39:04,166 --> 00:39:06,875
What a luxury. What else do you have?
498
00:39:19,166 --> 00:39:20,833
So many soaps?
499
00:39:23,041 --> 00:39:24,625
Never heard of them.
500
00:39:26,041 --> 00:39:28,750
I know only one soap. Hammam.
501
00:39:29,166 --> 00:39:32,541
Remember? Until the soap wouldn't
finish completely...
502
00:39:32,625 --> 00:39:35,833
your mother would not take out the
new one. Do you remember?
503
00:39:37,500 --> 00:39:41,000
But here it seems that for everyday,
in fact for every hour
504
00:39:41,125 --> 00:39:42,666
there is a new soap.
505
00:39:44,583 --> 00:39:46,250
Arjun, now I understood,
506
00:39:46,333 --> 00:39:48,375
that we are deprived because
507
00:39:48,458 --> 00:39:51,375
in these houses there are
more things than you need.
508
00:39:52,375 --> 00:39:54,166
Dad, please. At least today...
509
00:39:55,041 --> 00:39:57,875
Fine. Fine. Let's have lunch.
510
00:39:59,375 --> 00:40:02,166
Zoya. We both are opposite in thinking.
511
00:40:02,958 --> 00:40:04,750
He is like this from childhood.
512
00:40:06,083 --> 00:40:07,833
While his mother used to make roti
513
00:40:07,916 --> 00:40:10,958
the clanking of her bangles
would make me extremely happy.
514
00:40:11,541 --> 00:40:13,666
But he liked the clanking of coins.
515
00:40:16,375 --> 00:40:19,625
I would say that a person should
know the limits before dreaming.
516
00:40:19,750 --> 00:40:22,208
But he would say that first
you dream,
517
00:40:22,291 --> 00:40:23,916
and then think about your limit.
518
00:40:26,416 --> 00:40:30,166
I would say that a man should control his
desires because they are endless.
519
00:40:30,416 --> 00:40:32,833
But he would say that
one who kills his desires,
520
00:40:33,625 --> 00:40:35,000
is worse than a dead man.
521
00:40:35,916 --> 00:40:37,291
And look today,
522
00:40:37,916 --> 00:40:39,750
my son has everything.
523
00:40:42,041 --> 00:40:44,166
Dad, are you praising me or taunting me?
524
00:40:44,250 --> 00:40:46,375
Why do you always think that I taunt you?
525
00:40:49,083 --> 00:40:50,333
Tell me something.
526
00:40:51,500 --> 00:40:53,166
What work do you do that
527
00:40:53,250 --> 00:40:55,500
you earned so much
in such little time?
528
00:40:56,583 --> 00:40:58,791
-Sports business.
-Sports business?
529
00:41:00,166 --> 00:41:02,416
I import and export
cricket accessories,
530
00:41:02,625 --> 00:41:04,583
sports gloves,
531
00:41:05,166 --> 00:41:07,041
bats, and such things.
532
00:41:09,666 --> 00:41:10,875
Good business.
533
00:41:11,375 --> 00:41:13,291
I just heard and knew that
534
00:41:13,375 --> 00:41:16,000
in a short time you can't earn a lot
by fair means.
535
00:41:16,541 --> 00:41:19,333
But look, times have really changed.
536
00:41:20,000 --> 00:41:21,291
It's good.
537
00:41:22,000 --> 00:41:24,333
-Very good.
-Dad, you aren't eating anything?
538
00:41:26,416 --> 00:41:28,958
I am done. An ordinary man like me
539
00:41:29,041 --> 00:41:31,166
can't eat much of a 5 star hotel's food.
540
00:41:31,291 --> 00:41:34,000
It'll be great if I get a plain betel leaf
541
00:41:34,083 --> 00:41:36,666
from Kolkata, with raw betel nut.
542
00:41:37,208 --> 00:41:39,083
Okay, I'll bring it.
543
00:41:40,416 --> 00:41:41,541
I'll just come.
544
00:41:49,500 --> 00:41:50,750
I'll get coffee.
545
00:41:51,750 --> 00:41:55,208
Zoya, Arjun is an exceptional liar.
546
00:41:55,500 --> 00:41:56,666
What?
547
00:41:57,541 --> 00:42:01,416
Yes, he proudly looks in the
other person's eyes and lies.
548
00:42:03,125 --> 00:42:06,458
Because of his lies, his mother
and I have endured many troubles.
549
00:42:08,000 --> 00:42:09,208
Now it's your turn.
550
00:42:11,375 --> 00:42:13,583
We couldn't change him.
Maybe you can do it.
551
00:42:15,791 --> 00:42:19,166
A woman can draw a line if she wants.
552
00:42:21,625 --> 00:42:23,833
See that he doesn't go too far.
553
00:42:53,875 --> 00:42:55,041
Arjun.
554
00:42:57,291 --> 00:43:01,208
My parents got divorced,
when I was 15 years old.
555
00:43:03,083 --> 00:43:05,291
They both got remarried,
556
00:43:06,666 --> 00:43:08,500
and got busy in their lives.
557
00:43:12,291 --> 00:43:14,708
No. Please listen, Arjun.
558
00:43:16,958 --> 00:43:18,625
I stayed with my mom.
559
00:43:20,833 --> 00:43:23,500
I came to Mumbai with
the dream of becoming a dancer.
560
00:43:24,583 --> 00:43:27,791
I didn't get much work so I started
working in a call center.
561
00:43:30,791 --> 00:43:32,291
And whenever I get the chance,
562
00:43:32,375 --> 00:43:35,000
I dance at other people's weddings.
563
00:43:36,416 --> 00:43:38,166
For extra income.
564
00:43:40,583 --> 00:43:42,333
This is my truth, Arjun.
565
00:43:44,458 --> 00:43:45,708
And yours?
566
00:43:47,416 --> 00:43:48,875
What do you mean?
567
00:43:49,541 --> 00:43:51,666
Arjun, the business you're in...
568
00:43:53,291 --> 00:43:54,625
I mean...
569
00:43:57,166 --> 00:43:58,625
I understood.
570
00:44:00,291 --> 00:44:01,958
My father has told you something.
571
00:44:03,083 --> 00:44:04,166
Right?
572
00:44:08,041 --> 00:44:09,958
Arjun? Arjun!
573
00:44:12,500 --> 00:44:14,250
He certainly has told you.
574
00:44:15,375 --> 00:44:16,875
He must have said that I lie.
575
00:44:19,000 --> 00:44:20,166
He might have said...
576
00:44:25,833 --> 00:44:27,375
Zoya, he is jealous of me.
577
00:44:28,041 --> 00:44:30,500
He is jealous of my success and fame.
578
00:44:30,666 --> 00:44:33,208
-Arjun, it's not like that.
-No, that's what it is.
579
00:44:35,500 --> 00:44:38,916
He is a failed man. And he talks of
principles, values and honesty.
580
00:44:39,000 --> 00:44:39,958
Arjun, but...
581
00:44:40,041 --> 00:44:44,125
But the truth is that with these words
he hides his failure and his poverty.
582
00:44:44,958 --> 00:44:47,541
Everything he doesn't have
is bad and unfair.
583
00:44:47,791 --> 00:44:50,541
That's why he criticizes
everything I say and do.
584
00:44:51,875 --> 00:44:53,708
If I'm earning money, it's wrong.
585
00:44:53,875 --> 00:44:56,250
It's wrong if I am not living
in a small shanty.
586
00:44:56,333 --> 00:44:59,333
-Arjun, you misunderstand me.
-And you too believed him?
587
00:44:59,416 --> 00:45:03,166
-Arjun, I was just...
-You also think what I am doing is wrong?
588
00:45:03,666 --> 00:45:05,375
-Arjun, I was...
-Then, forget it.
589
00:45:08,458 --> 00:45:10,541
Don't ask this question again, please.
590
00:45:11,750 --> 00:45:14,333
Neither ask any question,
nor hear any lies.
591
00:45:17,500 --> 00:45:18,750
It's a saying.
592
00:45:21,125 --> 00:45:22,375
Something like this.
593
00:45:25,875 --> 00:45:28,541
Listen, I am sorry. Zoya.
594
00:45:29,500 --> 00:45:30,833
I run my own business.
595
00:45:31,791 --> 00:45:33,375
I was doing it earlier as well.
596
00:45:34,708 --> 00:45:37,083
But luck was not favoring me
without you.
597
00:45:38,458 --> 00:45:41,750
Now you are with me. Okay?
598
00:45:43,541 --> 00:45:45,166
I believe you, Arjun.
599
00:45:46,375 --> 00:45:49,291
I am with you because I trust you.
600
00:45:51,500 --> 00:45:53,958
But don't ever let my trust be
broken, Arjun.
601
00:45:55,333 --> 00:45:57,416
Because, the day it breaks,
602
00:45:58,041 --> 00:45:59,708
our relation too will break.
603
00:46:02,625 --> 00:46:04,083
I won't break it.
604
00:46:04,666 --> 00:46:06,208
Not only your trust.
605
00:46:06,958 --> 00:46:08,875
I won't break traffic signals as well.
606
00:46:13,708 --> 00:46:16,041
-I love you.
-Love you, too.
607
00:46:19,375 --> 00:46:22,375
Yes, Sachin 95.
Zaheer, three wickets.
608
00:46:22,791 --> 00:46:24,041
Below 50 runs.
609
00:46:24,541 --> 00:46:26,125
42-45.
610
00:46:26,833 --> 00:46:29,750
20 at 48.
10 on Samir.
611
00:46:31,041 --> 00:46:32,041
Okay.
612
00:46:33,166 --> 00:46:34,541
Yes, tell me.
613
00:46:37,666 --> 00:46:39,250
Police.
614
00:46:44,708 --> 00:46:48,083
Don't they have any work after
the closing of Beer Bar?
615
00:46:50,541 --> 00:46:53,750
-How much time do we have?
-15 minutes.
616
00:46:55,958 --> 00:46:57,375
Let's clear the setup.
617
00:47:38,916 --> 00:47:41,625
Sir, would you like to have some
tea, coffee, whiskey?
618
00:47:41,708 --> 00:47:42,833
Turn the music off.
619
00:47:56,208 --> 00:47:58,375
Go search outside. Search the place.
620
00:47:59,791 --> 00:48:03,458
Fantastic. Affair with girls
directly at a 5 star hotel?
621
00:48:04,083 --> 00:48:06,083
Sir, you might also have some promotion?
622
00:48:06,875 --> 00:48:09,250
So it's my duty
to increase my stature too.
623
00:48:09,958 --> 00:48:12,500
Sir, I was throwing
a small party for my friends.
624
00:48:15,625 --> 00:48:18,083
Okay. Time's up. Party is over.
625
00:48:18,541 --> 00:48:21,166
-Out.
-Check it.
626
00:48:22,541 --> 00:48:23,583
Go.
627
00:48:25,291 --> 00:48:28,250
Okay. I should also leave.
628
00:48:29,333 --> 00:48:33,250
Stop. Who is this guy?
629
00:48:33,791 --> 00:48:37,583
Sir, it's a party for my friends.
Who can he be except a friend?
630
00:48:38,208 --> 00:48:40,958
Yes sir, I am his friend.
631
00:48:41,083 --> 00:48:42,958
He is my friend.
632
00:48:43,875 --> 00:48:46,458
On the ongoing India-Sri Lanka
cricket match...
633
00:48:49,458 --> 00:48:51,000
is there any betting going on?
634
00:48:52,291 --> 00:48:53,458
No, sir.
635
00:48:55,500 --> 00:48:57,375
I should also bet some.
636
00:48:57,458 --> 00:48:59,375
My wife is asking for a gold bracelet.
637
00:49:00,416 --> 00:49:01,708
You must know for sure.
638
00:49:01,958 --> 00:49:04,208
What the rate of winning and losing is,
isn't it?
639
00:49:04,458 --> 00:49:06,916
Sir, you are talking about the rates.
640
00:49:07,000 --> 00:49:10,208
I don't even know the players of
our own cricket team.
641
00:49:10,291 --> 00:49:12,541
Yes, sir, he doesn't know anything.
642
00:49:14,166 --> 00:49:16,166
Why is your friend sweating so much?
643
00:49:17,500 --> 00:49:19,125
Sir, it's his ailment.
644
00:49:19,541 --> 00:49:20,958
To sweat in an AC room.
645
00:49:21,500 --> 00:49:24,208
I asked him so much,
but he doesn't listen.
646
00:49:24,833 --> 00:49:26,541
Go and show the doctor.
647
00:49:27,291 --> 00:49:30,500
Yeah... Sir,
648
00:49:30,583 --> 00:49:32,208
I feel cold in sunlight.
649
00:49:32,750 --> 00:49:35,916
It's reverse. It's pretty funny.
650
00:49:37,416 --> 00:49:38,875
We didn't find anything, sir.
651
00:49:43,625 --> 00:49:44,875
Fantastic.
652
00:49:45,875 --> 00:49:47,708
I leave you due to lack of evidence.
653
00:49:49,125 --> 00:49:52,833
The next time I meet you,
it'll be straight to the jail.
654
00:49:54,625 --> 00:49:56,916
Sir, seriously you are mistaken.
655
00:49:57,083 --> 00:49:58,875
You take my word seriously.
656
00:50:00,416 --> 00:50:03,000
This path of crime looks
beautiful from afar.
657
00:50:06,375 --> 00:50:09,375
If you don't think about your father,
think about her.
658
00:50:09,708 --> 00:50:12,916
For whom you broke the showroom glass
that day.
659
00:50:14,416 --> 00:50:16,833
What'll she feel
watching you get handcuffed?
660
00:50:19,375 --> 00:50:20,916
Change your ways.
661
00:50:24,375 --> 00:50:25,958
Sir, can I say something?
662
00:50:28,916 --> 00:50:30,875
Bet on Sri Lanka.
663
00:50:32,125 --> 00:50:34,791
Your sister-in-law will get her bracelets.
664
00:50:37,208 --> 00:50:38,666
I just spoke my heart out.
665
00:50:50,833 --> 00:50:52,125
You had almost ruined it.
666
00:50:52,750 --> 00:50:54,708
If you are so scared of cops, then go.
667
00:50:55,041 --> 00:50:58,250
-And sell books with my father.
-Yes, I think that'll be better.
668
00:51:01,916 --> 00:51:04,333
Arjun, listen to me.
669
00:51:05,000 --> 00:51:07,083
Our old business was fine.
670
00:51:07,916 --> 00:51:09,708
We're flying too high.
671
00:51:10,416 --> 00:51:13,041
And that inspector is right.
672
00:51:13,875 --> 00:51:17,166
If we are arrested,
I don't have anyone to wail on me.
673
00:51:17,791 --> 00:51:20,333
But what about you and Zoya?
674
00:51:20,833 --> 00:51:23,708
-What will she think?
-What will she think?
675
00:51:24,750 --> 00:51:26,958
She'll think only if
she gets to know, right?
676
00:51:27,333 --> 00:51:29,041
You're very afraid, you coward.
677
00:51:31,541 --> 00:51:33,708
Vishal, I was born to fly high.
678
00:51:34,958 --> 00:51:37,166
I want to capture the sky.
679
00:51:37,750 --> 00:51:39,666
It's just beginning.
680
00:51:39,791 --> 00:51:41,333
Just watch where I reach.
681
00:51:42,541 --> 00:51:45,208
Now set up everything.
10 overs must have gone.
682
00:51:47,541 --> 00:51:49,083
Are you Arjun Dixit?
683
00:51:50,291 --> 00:51:51,333
Yes.
684
00:51:51,416 --> 00:51:52,458
Let's go.
685
00:52:55,000 --> 00:52:57,291
Greetings, brother. He has reached.
686
00:53:06,000 --> 00:53:08,000
Sorry I had to bring you here like this.
687
00:53:09,291 --> 00:53:11,291
Was it troublesome?
688
00:53:12,333 --> 00:53:16,375
Wanted to see the person who
ruined my top most bookies,
689
00:53:17,291 --> 00:53:19,166
and what he looks like.
690
00:53:22,708 --> 00:53:26,875
I have heard that you know in advance
the result of match.
691
00:53:29,625 --> 00:53:33,791
I try, and my calculation works.
692
00:53:35,250 --> 00:53:37,208
Then tell me
the result of this match.
693
00:54:02,083 --> 00:54:04,208
The team which is bowling will win.
694
00:54:05,083 --> 00:54:06,208
What?
695
00:54:09,458 --> 00:54:13,375
They'll score 80 runs in six overs.
That's a total of around 280.
696
00:54:14,333 --> 00:54:16,750
The second team will
easily score this much.
697
00:54:17,375 --> 00:54:19,583
There is nothing
for bowlers on this pitch.
698
00:54:20,041 --> 00:54:22,208
And four of their batsman are in top form.
699
00:54:24,333 --> 00:54:27,125
Their captain alone can hit this score,
if he wants.
700
00:54:31,041 --> 00:54:35,125
Person who is betting on the second team
is the biggest fool of the world.
701
00:54:41,333 --> 00:54:42,791
Then, I am that fool.
702
00:54:47,458 --> 00:54:49,583
I have bet on the team
which is batting.
703
00:54:51,500 --> 00:54:53,583
How can you be so sure it will lose?
704
00:54:55,125 --> 00:54:58,000
Calculation. Confidence.
705
00:55:02,875 --> 00:55:05,916
That means I will lose crores
on this match.
706
00:55:11,916 --> 00:55:15,416
If you want, the team on which
you've bet can win.
707
00:55:17,291 --> 00:55:18,833
How?
708
00:55:20,750 --> 00:55:24,291
Cricketers are gods for their fans,
but they are human being.
709
00:55:25,000 --> 00:55:27,291
The wife of this team's captain...
710
00:55:29,291 --> 00:55:30,625
...likes diamond rings.
711
00:55:33,958 --> 00:55:35,583
And he likes expensive watches.
712
00:55:48,791 --> 00:55:51,458
Congrats, Captain.
Your players are playing very well.
713
00:55:53,541 --> 00:55:54,750
Who are you?
714
00:55:54,958 --> 00:55:57,791
I'm here in the locker room,
means I am somebody.
715
00:56:01,250 --> 00:56:03,750
So, listen to me carefully.
716
00:56:06,333 --> 00:56:08,916
Cricketers and prostitutes
are not very different.
717
00:56:09,833 --> 00:56:11,958
Both lose their charm as their youth ends.
718
00:56:14,208 --> 00:56:17,416
And you know the plight of
ex-cricketers very well, sir.
719
00:56:17,750 --> 00:56:21,416
Someone is committing suicide, and
some are drunk and getting nostalgic.
720
00:56:22,125 --> 00:56:26,125
Those who can talk,
they blabber on news channels.
721
00:56:26,208 --> 00:56:29,750
And those who can laugh
are laughing at laughter shows.
722
00:56:31,666 --> 00:56:33,416
And you don't know either.
723
00:56:35,333 --> 00:56:38,125
And I always say,
make money along with runs.
724
00:56:43,125 --> 00:56:48,375
Sir, 50 lakh for you, and 25 lakh each
for two middle order batsmen.
725
00:56:51,291 --> 00:56:52,625
Sir, you lose this match.
726
00:57:01,291 --> 00:57:02,375
I'll go now.
727
00:57:04,541 --> 00:57:08,583
And yes, sir. I've kept a few
Rolex watches in your room.
728
00:57:09,458 --> 00:57:12,583
You will like it. Goodbye.
729
00:57:20,750 --> 00:57:23,791
Tell your bookies to raise
the rate as much as they can.
730
00:57:30,291 --> 00:57:32,375
Have you thought this out properly?
731
00:57:32,458 --> 00:57:34,875
One who thinks, only keeps
thinking all his life.
732
00:57:39,875 --> 00:57:43,500
The away team are in pursuit
of 286 for victory.
733
00:57:44,583 --> 00:57:46,083
They openers are making their way...
734
00:57:46,166 --> 00:57:47,375
Increase the rate.
735
00:57:54,291 --> 00:57:57,458
Call it what you like, it's gone for four.
736
00:58:01,958 --> 00:58:03,750
Wonderful stroke by the batsman.
737
00:58:03,833 --> 00:58:06,333
He's dealing in consecutive boundaries.
738
00:58:07,166 --> 00:58:08,750
He's getting close to 50.
739
00:58:09,041 --> 00:58:11,833
And the visitors are 78 for no loss.
740
00:58:14,041 --> 00:58:17,250
Brother, he is the captain.
He can't be out so early.
741
00:58:17,958 --> 00:58:20,875
The run rate is up
to the mark at 5.8.
742
00:58:24,833 --> 00:58:27,750
He's out.
The away team lose their first wicket.
743
00:58:29,958 --> 00:58:34,041
This spells danger for the batting side.
The whole team are all charged up.
744
00:58:36,583 --> 00:58:40,208
Another wicket. The batsman
tried to hit that for four.
745
00:58:41,208 --> 00:58:44,250
Who is going to win this final?
What a great match.
746
00:58:46,375 --> 00:58:49,416
Straight off the middle of the bat,
with width on it as well.
747
00:58:49,791 --> 00:58:52,166
The away team hit the 250 mark.
748
00:58:52,333 --> 00:58:55,375
This incredible game continues.
749
00:59:02,125 --> 00:59:05,458
We are down to the last over.
They need a run a ball.
750
00:59:07,583 --> 00:59:10,791
The away team are 280 for 9.
751
00:59:10,875 --> 00:59:13,000
Six runs of five balls.
752
00:59:13,083 --> 00:59:14,625
That was close!
753
00:59:14,916 --> 00:59:16,333
He could have been out.
754
00:59:16,500 --> 00:59:19,583
I must say these are the two best sides
in the world.
755
00:59:19,666 --> 00:59:21,291
What a great match we're watching.
756
00:59:26,583 --> 00:59:29,583
Six to win just from four balls.
757
00:59:31,708 --> 00:59:34,791
That's gone to extra cover for four.
Just a boundary.
758
00:59:34,875 --> 00:59:38,416
The away team needs just two runs
of the last three balls.
759
00:59:38,500 --> 00:59:42,250
Four men saving the one on the off side
and two on the leg side.
760
00:59:42,708 --> 00:59:45,291
Everybody here is biting their nails.
761
00:59:45,375 --> 00:59:47,666
What a match we are watching here, folks.
762
01:00:10,958 --> 01:00:12,083
He's bowled him!
763
01:00:13,833 --> 01:00:17,041
This is one of the most
incredible matches I've ever seen.
764
01:00:18,041 --> 01:00:21,750
The home team have done it.
They won the championship.
765
01:00:22,166 --> 01:00:23,833
The crowd are on their feet.
766
01:00:24,291 --> 01:00:26,666
An excellent innings
by the away captain.
767
01:00:26,750 --> 01:00:28,250
He played a wonderful role.
768
01:00:34,000 --> 01:00:36,500
The home team have won just by one run.
769
01:00:38,541 --> 01:00:42,375
You're neither greedy to win,
nor afraid to lose.
770
01:00:44,416 --> 01:00:46,250
You will rise a lot.
771
01:00:47,375 --> 01:00:48,958
You'll benefit us a lot.
772
01:00:50,500 --> 01:00:52,458
But remember one thing.
773
01:00:54,375 --> 01:00:56,458
In our business network
774
01:00:57,291 --> 01:00:59,125
we have incoming facility.
775
01:01:01,208 --> 01:01:02,875
But no outgoing.
776
01:01:04,541 --> 01:01:07,250
Now you'll do setting, not betting.
777
01:01:09,000 --> 01:01:12,291
Whether here in South Africa or in India.
778
01:01:13,000 --> 01:01:14,625
You have to decide.
779
01:01:17,000 --> 01:01:19,333
India is good for dreaming only.
780
01:01:20,333 --> 01:01:22,625
And this is the age of globalization.
781
01:01:28,291 --> 01:01:30,416
I want to build my heaven here.
782
01:01:59,208 --> 01:02:01,125
How did you manage all of this, Arjun?
783
01:02:01,625 --> 01:02:04,041
A big company's senior officer
needs a big house.
784
01:02:07,750 --> 01:02:08,708
Check this out.
785
01:02:32,916 --> 01:02:36,708
Hey, listen, my heart says
786
01:02:36,791 --> 01:02:40,416
Greed is beautiful
787
01:02:41,041 --> 01:02:44,000
See, whose prayer is this
788
01:02:44,291 --> 01:02:47,833
God is with him who touches the sky
789
01:02:48,000 --> 01:02:51,625
Life would give new dream everyday
790
01:02:51,833 --> 01:02:56,416
Give me such a beautiful punishment
791
01:02:58,291 --> 01:03:01,958
Heaven is here
792
01:03:02,083 --> 01:03:05,583
Heaven is here
793
01:03:05,666 --> 01:03:09,166
Heaven is here
794
01:03:09,416 --> 01:03:13,333
Heaven is here
795
01:03:25,416 --> 01:03:28,833
Hey, listen
Don't listen to the world
796
01:03:29,291 --> 01:03:32,791
We have done whatever we liked
797
01:03:33,500 --> 01:03:36,708
See, what kind of magic it is
798
01:03:36,791 --> 01:03:40,416
I have turned stone into gold
799
01:03:40,500 --> 01:03:44,166
Life gives a new dream everyday
800
01:03:44,333 --> 01:03:49,208
This is such a beautiful punishment
801
01:03:50,791 --> 01:03:54,291
Heaven is here
802
01:03:54,500 --> 01:03:57,625
Heaven is here
803
01:03:58,250 --> 01:04:01,416
Heaven is here
804
01:04:01,833 --> 01:04:05,458
Heaven is here
805
01:04:37,125 --> 01:04:40,875
Money is the blessing of life
806
01:04:40,958 --> 01:04:44,166
Money is the question of death
807
01:04:44,750 --> 01:04:47,875
Magic of money is strange
808
01:04:51,833 --> 01:04:55,416
Life would give new dream everyday
809
01:04:55,708 --> 01:04:59,333
Give me such a beautiful punishment
810
01:05:02,041 --> 01:05:05,416
Heaven is here
811
01:05:05,833 --> 01:05:09,000
Heaven is here
812
01:05:09,333 --> 01:05:12,625
Heaven is here
813
01:05:13,125 --> 01:05:16,291
Heaven is here
814
01:05:16,875 --> 01:05:20,000
Heaven is here
815
01:05:20,625 --> 01:05:25,083
Heaven is here
816
01:05:44,208 --> 01:05:47,666
Hey, listen
What's in the eyes
817
01:05:47,958 --> 01:05:52,083
The heart got everything it liked
818
01:06:15,333 --> 01:06:18,208
Greetings. ACP Shekhar Malhotra from CBI.
819
01:06:19,000 --> 01:06:20,625
I have been called from India.
820
01:06:22,625 --> 01:06:23,833
May I come in?
821
01:06:25,000 --> 01:06:26,625
Yes, come in.
822
01:06:35,208 --> 01:06:36,583
Fantastic.
823
01:06:37,333 --> 01:06:39,333
Everything is so costly.
824
01:06:39,666 --> 01:06:43,500
Hey. Nice view. Wonderful.
825
01:06:44,125 --> 01:06:47,583
The glass-beaker
has made a house of glass for himself.
826
01:06:47,666 --> 01:06:49,500
Do you know Arjun?
827
01:06:50,791 --> 01:06:54,083
You really don't know
or you are just acting?
828
01:06:55,583 --> 01:06:57,333
What do you want to say?
829
01:06:58,458 --> 01:07:00,416
Something you'll hear,
830
01:07:02,375 --> 01:07:04,375
which won't make you happy.
831
01:07:04,458 --> 01:07:07,416
Do you think that Arjun
has got a sorcerer's stone?
832
01:07:07,500 --> 01:07:09,958
Arjun is in the import-export business.
833
01:07:10,208 --> 01:07:11,875
Import-export?
834
01:07:11,958 --> 01:07:14,708
Yes, he does import and export.
835
01:07:16,041 --> 01:07:18,125
But of the arms, ammunition...
836
01:07:19,375 --> 01:07:24,125
RDX. He works for the underworld.
For underworld Don Abu Ibrahim.
837
01:07:27,541 --> 01:07:29,083
Arjun is his best fixer.
838
01:07:30,208 --> 01:07:35,125
The money Arjun earns, he invests in
international smuggling and terrorism.
839
01:07:36,166 --> 01:07:40,000
I think I don't need to tell you
what terrorists do.
840
01:07:40,083 --> 01:07:43,708
If you don't believe me,
look at the pictures.
841
01:07:44,791 --> 01:07:50,333
And Zoya, local police believes that
Arjun is not less involved than Abu.
842
01:08:13,291 --> 01:08:14,708
Zoya, what's wrong?
843
01:08:15,416 --> 01:08:16,583
What's this all?
844
01:08:18,041 --> 01:08:19,750
I can't wear them.
845
01:08:20,958 --> 01:08:23,416
These clothes, this jewelery.
846
01:08:24,625 --> 01:08:25,750
All soaked in blood.
847
01:08:27,208 --> 01:08:28,458
What?
848
01:08:29,541 --> 01:08:32,208
Yes. On your money.
849
01:08:33,833 --> 01:08:36,458
And all the things bought with your money.
850
01:08:40,125 --> 01:08:41,291
Blood?
851
01:08:44,500 --> 01:08:45,833
Are you mad?
852
01:08:48,208 --> 01:08:49,791
You can't see it, Arjun.
853
01:08:50,708 --> 01:08:52,625
Because the wealth has made you blind.
854
01:08:53,916 --> 01:08:55,625
You can only see money.
855
01:08:56,250 --> 01:08:58,041
You have an import-export business?
856
01:08:58,583 --> 01:09:00,250
Papa was right about you.
857
01:09:01,375 --> 01:09:02,541
But I...
858
01:09:03,875 --> 01:09:05,333
How could I ever believe you?
859
01:09:08,000 --> 01:09:12,041
"Don't ask a question and don't listen
to a lie." That's what you said, isn't it?
860
01:09:13,916 --> 01:09:15,500
Zoya, who had come here?
861
01:09:21,416 --> 01:09:23,208
ACP Malhotra.
862
01:09:28,208 --> 01:09:31,333
-He came here too to tell his false story.
-False story.
863
01:09:34,416 --> 01:09:36,125
Is this a lie?
864
01:09:37,208 --> 01:09:39,208
Is all of this a lie?
865
01:09:39,583 --> 01:09:40,791
Yes, it's all a lie!
866
01:09:42,416 --> 01:09:44,916
I can make a photo of yours
along with George Bush.
867
01:09:45,000 --> 01:09:46,625
Does that mean you work for him?
868
01:09:53,666 --> 01:09:57,458
Zoya, all this is a conspiracy
against me.
869
01:09:57,708 --> 01:09:59,208
I am being framed.
870
01:10:00,458 --> 01:10:03,041
The police wants a scapegoat.
871
01:10:03,166 --> 01:10:05,458
And can they find
an easier target than me?
872
01:10:06,541 --> 01:10:07,833
Because I am successful.
873
01:10:09,333 --> 01:10:12,958
No Indian has been successful like me
and earned in such a short period,
874
01:10:13,041 --> 01:10:14,708
as I have earned. That's why.
875
01:10:16,833 --> 01:10:20,125
I am earning money for you
by working day and night.
876
01:10:20,708 --> 01:10:22,166
For you.
877
01:10:22,875 --> 01:10:25,416
ACP Malhotra came and said one thing.
878
01:10:25,583 --> 01:10:28,625
One thing. And you believed him.
879
01:10:29,666 --> 01:10:31,041
You bought his story.
880
01:10:36,125 --> 01:10:37,625
You know what?
881
01:10:41,541 --> 01:10:42,666
I don't need this.
882
01:10:44,875 --> 01:10:46,083
I am going.
883
01:10:48,625 --> 01:10:49,750
Arjun.
884
01:10:50,291 --> 01:10:51,583
Arjun, don't go.
885
01:10:52,208 --> 01:10:53,875
Arjun, please.
886
01:10:54,750 --> 01:10:56,583
Arjun, listen to me. They will...
887
01:11:23,083 --> 01:11:28,000
The person you are trying to reach
is on another call.
888
01:11:32,000 --> 01:11:34,625
Zoya, if Shekhar has said something,
it's true.
889
01:11:35,125 --> 01:11:36,458
He is an honest officer.
890
01:11:37,375 --> 01:11:41,125
Arjun has got a habit of hiding truth
by shouting and yelling.
891
01:11:41,833 --> 01:11:44,291
This turn was expected in his way.
892
01:11:45,833 --> 01:11:48,583
The sad part is that you are alone
at this turn.
893
01:11:49,958 --> 01:11:51,541
And that too in a foreign land.
894
01:11:53,166 --> 01:11:55,583
But the time of taking a tough decision
895
01:11:56,666 --> 01:11:57,958
comes in everyone's life.
896
01:12:00,333 --> 01:12:02,250
At the time of taking any decision
897
01:12:02,666 --> 01:12:04,458
don't be weak.
898
01:12:07,166 --> 01:12:09,791
Many a times you have to be bad
for their betterment.
899
01:12:13,375 --> 01:12:14,833
Only you can save him.
900
01:12:18,000 --> 01:12:21,333
When you think you can't save him,
walk out of his life.
901
01:12:21,416 --> 01:12:24,333
Drowning with the sinking boat
is not wise.
902
01:12:25,208 --> 01:12:27,250
Why should you suffer for his sins?
903
01:12:30,250 --> 01:12:32,625
Zoya, do you understand
what I'm telling you?
904
01:12:37,125 --> 01:12:38,583
Yes.
905
01:12:48,875 --> 01:12:50,083
Yes, Vishal.
906
01:12:51,083 --> 01:12:53,916
Zoya, please don't disconnect
the phone, listen to me.
907
01:12:55,875 --> 01:12:58,041
Zoya, I don't know
what had happened to me.
908
01:12:58,125 --> 01:12:59,625
Please forgive me.
909
01:13:01,375 --> 01:13:04,666
Zoya, I have to meet you.
I have to tell you something important.
910
01:13:06,958 --> 01:13:09,541
Wanted to tell you for long time,
but I couldn't.
911
01:13:11,208 --> 01:13:12,541
Are you listening?
912
01:13:14,875 --> 01:13:16,791
Will you meet me, Zoya?
913
01:13:18,083 --> 01:13:19,125
Okay.
914
01:13:20,791 --> 01:13:23,416
Okay. I love you.
915
01:13:29,041 --> 01:13:30,541
I had warned you.
916
01:13:31,500 --> 01:13:33,666
One day Zoya will come to know everything.
917
01:13:35,333 --> 01:13:38,750
What if she doesn't agree?
What will you do?
918
01:13:40,958 --> 01:13:43,291
Vishal, I can't imagine
living without Zoya.
919
01:13:45,875 --> 01:13:47,875
I'll not let her go away from me.
920
01:13:50,541 --> 01:13:52,791
She will calm down by tomorrow morning.
921
01:13:54,375 --> 01:13:55,750
Then I will convince her.
922
01:14:00,083 --> 01:14:01,458
I'll do whatever it takes.
923
01:14:09,500 --> 01:14:10,875
Hi.
924
01:14:16,875 --> 01:14:18,083
How do I look?
925
01:14:25,875 --> 01:14:27,375
You're still upset.
926
01:14:28,375 --> 01:14:30,583
No, I'm fine.
927
01:14:31,750 --> 01:14:34,500
Good. Good.
928
01:14:35,583 --> 01:14:36,958
Okay, so let's get married.
929
01:14:39,833 --> 01:14:43,083
How long will I carry
this ring in my pocket?
930
01:14:43,625 --> 01:14:45,583
If I get mugged, that'll stress me out.
931
01:14:47,583 --> 01:14:49,583
We'll fight after marriage. Okay?
932
01:14:50,750 --> 01:14:54,208
Arjun. First of all,
you'll have to tell me the truth.
933
01:14:54,791 --> 01:14:57,125
This type of turn
comes in all relationships,
934
01:14:57,250 --> 01:15:00,041
when it is very important
for truth to be revealed.
935
01:15:00,708 --> 01:15:04,708
I should know what my future husband does.
936
01:15:08,291 --> 01:15:09,541
You're right.
937
01:15:15,625 --> 01:15:17,041
You're right.
938
01:15:20,083 --> 01:15:23,750
Yes, Zoya, it's true that I don't
do import-export. I do match fixing.
939
01:15:24,208 --> 01:15:25,708
I fix cricket matches.
940
01:15:26,083 --> 01:15:28,375
And I do it because I am very good at it.
941
01:15:29,166 --> 01:15:31,791
And I don't think I am doing
anything bad or wrong.
942
01:15:33,416 --> 01:15:36,833
Betting is legal here, and I think
match-fixing should be legal, too.
943
01:15:38,750 --> 01:15:41,666
And the activities of Abu Ibrahim
should also be legalized.
944
01:15:42,041 --> 01:15:46,333
Zoya, I only fix matches for Abu Ibrahim,
945
01:15:46,416 --> 01:15:48,958
because only he has the network
across the world.
946
01:15:50,166 --> 01:15:52,875
I have nothing to do with
his other businesses.
947
01:15:52,958 --> 01:15:56,083
And do you know what he does
with the match-fixing money?
948
01:15:56,166 --> 01:15:58,708
He makes arms, bombs.
949
01:15:59,291 --> 01:16:01,541
So many people lose their lives, Arjun.
950
01:16:03,791 --> 01:16:05,958
Zoya, the tax that we pay
to the government,
951
01:16:06,041 --> 01:16:08,208
they also buys
bombs and cannons.
952
01:16:09,416 --> 01:16:10,750
Then?
953
01:16:12,583 --> 01:16:15,500
-It doesn't make any difference to you...
-Yes, it doesn't.
954
01:16:15,666 --> 01:16:19,583
It doesn't matter to me what Abu Ibrahim
does with the money from match fixing.
955
01:16:19,666 --> 01:16:22,041
If he buys arms that's his problem.
956
01:16:22,125 --> 01:16:24,083
People are dying, that's their problem,
957
01:16:24,958 --> 01:16:26,666
I only know that...
958
01:16:27,333 --> 01:16:29,000
I work for him.
959
01:16:29,083 --> 01:16:31,458
And I get a reasonable amount for it.
That's it.
960
01:16:32,291 --> 01:16:33,791
For God's sake, Arjun.
961
01:16:37,458 --> 01:16:40,541
Zoya, God, Bhagwan...
962
01:16:42,583 --> 01:16:46,291
...doesn't do anything.
You do everything on your own.
963
01:16:48,375 --> 01:16:50,458
And I too am doing what I should do.
964
01:16:51,750 --> 01:16:53,041
And will keep doing.
965
01:18:00,041 --> 01:18:01,708
Why did you do this, Zoya?
966
01:18:19,625 --> 01:18:20,916
Why did you do this?
967
01:19:13,125 --> 01:19:14,333
Thank you, Zoya.
968
01:19:16,291 --> 01:19:18,708
I understand what you must
be feeling right now.
969
01:19:19,333 --> 01:19:20,916
Why did you call me here?
970
01:19:22,958 --> 01:19:25,250
Abu's men must be looking
for you everywhere.
971
01:19:26,583 --> 01:19:27,875
It's not safe here.
972
01:19:29,500 --> 01:19:32,083
I can't even protect you.
973
01:19:35,208 --> 01:19:36,750
So, Zoya,
974
01:19:38,166 --> 01:19:39,583
there is some money,
975
01:19:40,208 --> 01:19:41,750
and an air-ticket.
976
01:19:43,625 --> 01:19:45,041
Go back to India.
977
01:19:49,875 --> 01:19:53,541
I didn't get Arjun arrested to
return to India with some money.
978
01:19:54,750 --> 01:19:57,291
Anyway, you won't understand.
979
01:19:59,541 --> 01:20:01,000
Look, Zoya,
980
01:20:01,833 --> 01:20:04,958
it will take him at least five to six
years to get out of jail.
981
01:20:05,791 --> 01:20:07,583
Till then, what will you do here?
982
01:20:08,291 --> 01:20:11,916
Neither you have any work, nor a work
permit. What are you going to do?
983
01:20:12,000 --> 01:20:14,625
I don't need any help,
I'll manage.
984
01:20:20,666 --> 01:20:22,958
This kind of mission needs a lot of money.
985
01:20:24,791 --> 01:20:26,333
You are fighting a war.
986
01:20:28,375 --> 01:20:31,541
Don't worry, I will arrange for it.
987
01:20:33,750 --> 01:20:35,083
Good bye.
988
01:20:42,583 --> 01:20:44,500
I'll arrange for it.
989
01:20:44,875 --> 01:20:46,500
How will I arrange it?
990
01:20:49,083 --> 01:20:52,083
Every business is down.
All businesses are making losses.
991
01:20:53,583 --> 01:20:54,791
Who will cover it?
992
01:20:56,250 --> 01:20:59,458
You? Or you?
993
01:21:08,333 --> 01:21:09,375
This.
994
01:21:11,250 --> 01:21:14,000
This world cup will make me money.
995
01:21:15,791 --> 01:21:18,916
Whatever money we have made from
businesses so far,
996
01:21:20,583 --> 01:21:24,250
it will bring 50 times more profit to us.
997
01:21:29,000 --> 01:21:30,333
Where is Arjun?
998
01:21:31,041 --> 01:21:33,250
Arjun turned out to be very stubborn.
999
01:21:34,041 --> 01:21:36,791
Police couldn't get even a single name
of ours from him.
1000
01:21:37,416 --> 01:21:39,791
I think he will come out
in five to six months.
1001
01:21:40,250 --> 01:21:41,625
Five to six months?
1002
01:21:42,916 --> 01:21:44,750
By then, the World cup will be over.
1003
01:21:45,958 --> 01:21:47,333
How will we make money?
1004
01:21:48,791 --> 01:21:51,958
You go to Australia and meet the lawyer
who had defended Ansari.
1005
01:21:52,958 --> 01:21:55,416
Tell him, we are ready for
any amount it takes.
1006
01:21:56,375 --> 01:21:59,208
I want Arjun out as soon as possible.
1007
01:22:25,708 --> 01:22:26,833
Fantastic.
1008
01:22:28,916 --> 01:22:30,458
You must be feeling very good?
1009
01:22:33,125 --> 01:22:35,000
No, I am feeling bad.
1010
01:22:35,083 --> 01:22:36,666
I think of going back in again.
1011
01:22:38,041 --> 01:22:39,666
If you won't mend your ways,
1012
01:22:40,625 --> 01:22:42,166
then you'll have to come back.
1013
01:22:51,291 --> 01:22:54,166
You had me arrested using
a girl as a bait.
1014
01:22:54,791 --> 01:22:56,625
Don't take it as your victory.
1015
01:22:56,708 --> 01:22:59,000
I don't change paths,
I make my own path.
1016
01:22:59,333 --> 01:23:02,791
That means you won't change
your activities.
1017
01:23:03,708 --> 01:23:05,416
Business, not activities.
1018
01:23:06,000 --> 01:23:09,250
The business of showing dreams
to common men and realizing them.
1019
01:23:09,958 --> 01:23:11,833
You also think about this business.
1020
01:23:11,916 --> 01:23:15,666
Because I don't think you have still
bought bangles for your sister in-law.
1021
01:23:15,750 --> 01:23:17,875
I will give you an amazing tip.
1022
01:23:18,875 --> 01:23:21,000
Thanks for the offer. Bite?
1023
01:23:21,083 --> 01:23:22,166
No.
1024
01:23:23,250 --> 01:23:25,208
But we both know that...
1025
01:23:26,250 --> 01:23:29,791
...they have freed you for fixing,
not for betting.
1026
01:23:31,000 --> 01:23:32,875
That's why I give you an offer.
1027
01:23:33,291 --> 01:23:36,583
You change sides, and it will be
a beginning of new beginning.
1028
01:23:37,833 --> 01:23:40,916
The other side
is the beginning of the end.
1029
01:23:43,125 --> 01:23:45,750
-This is advise or a warning?
-Both.
1030
01:23:46,791 --> 01:23:49,041
I'll always keep an eye on you.
1031
01:23:50,208 --> 01:23:53,125
Don't you have any other job
but to keep an eye on me?
1032
01:23:53,583 --> 01:23:56,291
What to do?
You have become such an important man.
1033
01:23:58,125 --> 01:24:01,416
There was almost no fixing
while you were in jail.
1034
01:24:02,583 --> 01:24:04,625
Everyone was hiding. Now you are out.
1035
01:24:05,041 --> 01:24:07,625
They'll come out. That's why.
1036
01:24:08,708 --> 01:24:10,125
And because...
1037
01:24:10,958 --> 01:24:12,291
I want to save you.
1038
01:24:13,458 --> 01:24:14,750
I know you.
1039
01:24:16,458 --> 01:24:18,791
Thanks for thinking about me
more than you need to.
1040
01:24:23,458 --> 01:24:24,666
Fantastic.
1041
01:24:32,333 --> 01:24:34,750
Wow. You have changed your style.
1042
01:24:35,500 --> 01:24:37,541
You have become colorful.
1043
01:24:38,291 --> 01:24:41,500
Did time change you from inside
or are you the same old stock?
1044
01:24:57,333 --> 01:25:02,291
What are you thinking?
About your girlfriend?
1045
01:25:04,000 --> 01:25:05,833
Who had trapped you.
1046
01:25:07,875 --> 01:25:09,958
This is the silly ailment of Afridi.
1047
01:25:10,541 --> 01:25:14,416
He touches the out-swing ball and
loses wickets easily every time.
1048
01:25:15,708 --> 01:25:19,166
That girl was also an out-swinging
delivery for you.
1049
01:25:19,791 --> 01:25:21,541
Which you should have left.
1050
01:25:21,625 --> 01:25:23,000
But you played.
1051
01:25:23,416 --> 01:25:26,625
Suddenly the ball came inside
and you were clean bowled.
1052
01:25:29,166 --> 01:25:30,750
I was out of mind.
1053
01:25:31,750 --> 01:25:34,083
I thought of kidnapping
the girl and...
1054
01:25:37,458 --> 01:25:39,333
Then I thought she's your girlfriend.
1055
01:25:39,875 --> 01:25:41,708
You'll handle her yourself.
1056
01:25:43,125 --> 01:25:44,458
You are right.
1057
01:25:46,250 --> 01:25:49,083
Stop the car. I'll see you later.
1058
01:25:49,500 --> 01:25:52,125
-Let's go, Vishal.
-Listen to one more thing.
1059
01:25:53,083 --> 01:25:54,708
About your ball.
1060
01:25:55,833 --> 01:25:57,416
I mean, about your girl.
1061
01:25:58,458 --> 01:25:59,916
Think after the World cup.
1062
01:26:01,291 --> 01:26:03,416
It'll be better not to think.
1063
01:26:04,875 --> 01:26:08,000
Because this time,
if she makes you lose a wicket,
1064
01:26:09,625 --> 01:26:10,750
then you are done.
1065
01:26:15,791 --> 01:26:17,208
Vishal, where is Zoya?
1066
01:26:18,625 --> 01:26:22,541
As Shakeel has said, concentrate on work,
we'll think of it later on.
1067
01:26:23,083 --> 01:26:25,583
Don't support Shakeel,
tell me where Zoya is.
1068
01:26:27,666 --> 01:26:30,625
-How would I know where Zoya is?
-Then who knows, Vishal?
1069
01:26:30,708 --> 01:26:33,041
Does he know? Or does he?
1070
01:26:33,583 --> 01:26:36,166
-Vishal, who knows?
-Why you are getting mad at me?
1071
01:26:38,125 --> 01:26:40,250
She's disappeared since your arrest.
1072
01:26:42,875 --> 01:26:46,208
I didn't try to find her,
and it's better you also don't try.
1073
01:26:47,708 --> 01:26:50,000
She had only one reason
to come in your life.
1074
01:26:50,083 --> 01:26:52,000
To get you arrested.
1075
01:26:52,083 --> 01:26:54,208
She did her job and left.
1076
01:26:55,208 --> 01:26:57,750
It will be good now
if you just do your job.
1077
01:27:01,125 --> 01:27:03,958
See, the list of forthcoming
cricket matches.
1078
01:27:04,416 --> 01:27:06,833
Tell me, where do we have to fix it?
1079
01:27:08,250 --> 01:27:11,125
No Vishal, I have to meet Zoya first.
1080
01:27:12,583 --> 01:27:14,625
I need many answers from her.
1081
01:27:15,333 --> 01:27:17,916
I'll not let her walk away
so easily from my life.
1082
01:27:20,583 --> 01:27:22,291
Wherever she is, I'll find her.
1083
01:27:27,333 --> 01:27:28,500
Arjun.
1084
01:27:42,625 --> 01:27:44,416
Zoya, Arjun is out of jail.
1085
01:27:45,458 --> 01:27:49,125
Abu has arranged his release,
and he'll come to meet you.
1086
01:28:14,583 --> 01:28:16,291
-Hello.
-Piya, this is Arjun.
1087
01:28:16,500 --> 01:28:18,041
Hi, Arjun, how are you?
1088
01:28:18,125 --> 01:28:20,541
-Is Zoya in Mumbai?
-Zoya? No. Why?
1089
01:28:29,750 --> 01:28:31,125
Brother is very angry.
1090
01:28:32,041 --> 01:28:34,458
Not with you. With your girlfriend.
1091
01:28:37,625 --> 01:28:40,291
He said his work is delayed
because of this girl.
1092
01:28:41,458 --> 01:28:43,708
He said he'll deploy all your men
to find her.
1093
01:28:44,458 --> 01:28:46,166
And soon as you find her...
1094
01:28:51,708 --> 01:28:53,208
I stopped him.
1095
01:28:54,041 --> 01:28:55,708
How long will I stop him?
1096
01:28:58,375 --> 01:29:01,375
Four months are left for
the start of the World Cup.
1097
01:29:02,458 --> 01:29:04,416
And brother's BP is getting high.
1098
01:29:06,291 --> 01:29:08,958
Why do you want to catch out
for this wide ball.
1099
01:29:11,625 --> 01:29:13,375
You're feeling very bad, isn't it?
1100
01:29:14,125 --> 01:29:17,125
I mean to say that
you start match fixing now.
1101
01:29:18,333 --> 01:29:20,875
And forget about this girl, now.
1102
01:29:20,958 --> 01:29:22,708
We'll bring her in front of you.
1103
01:29:24,125 --> 01:29:25,625
Swear to God. Okay?
1104
01:29:26,500 --> 01:29:27,666
Now you go.
1105
01:29:28,291 --> 01:29:30,708
That hard-hitter Shadab
is doing net-practice.
1106
01:29:31,375 --> 01:29:33,541
Go, meet him and make a deal.
1107
01:29:33,875 --> 01:29:36,458
Meanwhile, I'll deploy my men
to find out your girl.
1108
01:29:37,416 --> 01:29:39,208
I will see how she is not found.
1109
01:30:07,166 --> 01:30:09,416
My God, that's a beautiful wicket.
1110
01:30:10,875 --> 01:30:14,625
I swear to God, batting will be fun.
1111
01:30:18,125 --> 01:30:20,375
-Arjun. How you doing?
-Fine, man.
1112
01:30:20,500 --> 01:30:24,000
Mr. Arjun, I have heard so many
good things about you.
1113
01:30:25,250 --> 01:30:27,708
I have heard that you deeply identify
1114
01:30:27,791 --> 01:30:30,541
likes and dislikes of players.
That's great, man.
1115
01:30:31,291 --> 01:30:32,708
Just like I know your likes.
1116
01:30:33,375 --> 01:30:37,208
You like fielding on fine leg on the
ground, and outside the ground...
1117
01:30:38,125 --> 01:30:40,125
-watching fine legs.
-Right.
1118
01:30:41,166 --> 01:30:44,250
Well, there are many things common
between cricket and girls.
1119
01:30:44,333 --> 01:30:45,750
-Really?
-Yes.
1120
01:30:46,000 --> 01:30:50,541
Cricket is a very unpredictable game
and so are the girls.
1121
01:30:51,458 --> 01:30:53,750
Playing with a new ball
is always difficult.
1122
01:30:53,958 --> 01:30:55,333
Tolerating a new girl, too.
1123
01:30:55,916 --> 01:30:57,125
And...
1124
01:30:57,958 --> 01:31:00,375
power play is essential for both.
1125
01:31:01,208 --> 01:31:02,541
Yes, man.
1126
01:31:03,958 --> 01:31:05,708
Interesting.
1127
01:31:05,916 --> 01:31:08,708
You are a very interesting man.
1128
01:31:09,291 --> 01:31:10,833
Yes, I am.
1129
01:31:12,166 --> 01:31:14,416
And I will make your
first match interesting
1130
01:31:15,458 --> 01:31:18,166
which is against the
weakest team in this World Cup.
1131
01:31:19,125 --> 01:31:23,041
If you'll win this match,
it won't be any fun.
1132
01:31:24,375 --> 01:31:27,375
History and money
both want you to lose the match.
1133
01:31:28,750 --> 01:31:32,416
And only throwing the match
is not match fixing.
1134
01:31:33,541 --> 01:31:36,500
You'll share the information
about all matches, too.
1135
01:31:37,583 --> 01:31:40,625
I promise, you'll make a lot of money.
1136
01:31:41,666 --> 01:31:44,500
All the information? I didn't get you.
1137
01:31:48,666 --> 01:31:50,625
It's only fine leg here.
1138
01:31:52,250 --> 01:31:55,291
I'll take you to a place
where fine leg is a bit deeper.
1139
01:31:57,208 --> 01:31:59,125
Which reveals gully and slip, as well.
1140
01:32:25,333 --> 01:32:29,583
Love of four days
1141
01:32:29,666 --> 01:32:35,083
Long separation, long separation
1142
01:32:37,916 --> 01:32:42,291
Love of four days
1143
01:32:42,416 --> 01:32:46,875
Long separation, Long separation
1144
01:32:47,000 --> 01:32:50,875
Without you, the heart is restless
1145
01:32:50,958 --> 01:32:55,166
Without you, the soul goes nowhere
1146
01:32:55,291 --> 01:32:59,333
After a long time
1147
01:32:59,500 --> 01:33:03,583
You knocked my memory
1148
01:33:29,416 --> 01:33:33,958
I was lost in my own music
1149
01:33:34,041 --> 01:33:38,083
I forgot your footstep
1150
01:33:38,208 --> 01:33:42,458
I have been alone for centuries
1151
01:33:42,583 --> 01:33:48,083
I have forgot your love
1152
01:33:55,416 --> 01:33:59,500
I have been lost in my own music
1153
01:33:59,708 --> 01:34:03,708
I even forgot your footstep
1154
01:34:03,916 --> 01:34:08,250
I have been alone for centuries
1155
01:34:08,333 --> 01:34:12,458
I forgot your love
1156
01:34:12,958 --> 01:34:18,333
I was entangled in life
1157
01:34:18,958 --> 01:34:21,916
What to say, what to say
1158
01:34:25,125 --> 01:34:29,250
My heart is restless without you
1159
01:34:29,583 --> 01:34:31,250
My heart is restless without you
1160
01:34:31,333 --> 01:34:32,625
What's her name?
1161
01:34:33,083 --> 01:34:34,250
Angel.
1162
01:34:35,208 --> 01:34:36,416
I want to meet her.
1163
01:34:37,333 --> 01:34:39,333
Only after the club shuts for the night.
1164
01:34:40,041 --> 01:34:44,625
I remembered you
1165
01:34:44,958 --> 01:34:48,875
Oh, lord
1166
01:34:53,166 --> 01:34:58,083
Oh, lord
1167
01:35:02,458 --> 01:35:06,625
My lord
1168
01:35:41,208 --> 01:35:42,750
You are in a hurry, Zoya?
1169
01:35:52,166 --> 01:35:53,375
Arjun.
1170
01:35:55,000 --> 01:35:56,083
Wow.
1171
01:35:58,583 --> 01:36:00,166
You recognize me.
1172
01:36:02,458 --> 01:36:05,416
I thought you won't recognize me
if we met by chance.
1173
01:36:06,125 --> 01:36:08,041
Thanks, Angel.
1174
01:36:10,833 --> 01:36:12,666
What else have you changed?
1175
01:36:15,791 --> 01:36:17,500
What happened? Why so surprised?
1176
01:36:18,208 --> 01:36:22,125
You thought I'll spend my whole life in
jail and will never come out?
1177
01:36:25,041 --> 01:36:26,333
Zoya,
1178
01:36:28,666 --> 01:36:31,333
I wanted to ask you something.
1179
01:36:35,208 --> 01:36:37,250
How much money
have you taken from the police?
1180
01:36:40,000 --> 01:36:42,458
You did this for money, isn't it? Why?
1181
01:36:43,208 --> 01:36:44,625
Why?
1182
01:36:47,166 --> 01:36:48,750
I did everything for you.
1183
01:36:50,541 --> 01:36:52,833
I gave you everything you liked. Then why?
1184
01:36:57,375 --> 01:36:58,875
Zoya, you have to reply.
1185
01:37:03,666 --> 01:37:07,083
Zoya, you have to reply.
You have to reply, Zoya.
1186
01:37:07,791 --> 01:37:09,083
Tell me why?
1187
01:37:09,666 --> 01:37:13,083
After sending me to jail,
you're dancing in this bar?
1188
01:37:15,000 --> 01:37:16,708
Zoya, you have to reply. Tell me.
1189
01:37:17,791 --> 01:37:19,541
Tell me why you did this!
1190
01:37:20,291 --> 01:37:22,958
-Why did you do this?
-Because I love you, damn it.
1191
01:37:25,750 --> 01:37:27,083
I love you.
1192
01:37:28,250 --> 01:37:29,458
That's why.
1193
01:37:32,291 --> 01:37:36,708
Love doesn't mean hurting someone by
lying and spending a lot of money.
1194
01:37:39,708 --> 01:37:43,291
The meaning of love is to get someone
arrested for his better life.
1195
01:37:45,541 --> 01:37:47,833
Going through pain after him.
1196
01:37:50,416 --> 01:37:53,333
Waiting for him, that's what I was doing.
1197
01:37:58,083 --> 01:38:00,250
You felt pain in going to jail. Isn't it?
1198
01:38:01,333 --> 01:38:04,291
I went through more pain than you.
1199
01:38:07,375 --> 01:38:10,708
I am dancing in this club
so that I can earn some money.
1200
01:38:12,375 --> 01:38:13,625
For us.
1201
01:38:16,041 --> 01:38:17,916
So that when you come out from jail,
1202
01:38:18,458 --> 01:38:20,416
we could start a new life.
1203
01:38:23,791 --> 01:38:26,083
But those who have arranged your bail
1204
01:38:26,458 --> 01:38:27,875
they want the old Arjun.
1205
01:38:31,083 --> 01:38:33,208
They have defeated me, Arjun.
1206
01:38:35,750 --> 01:38:37,708
I feel so helpless.
1207
01:38:40,375 --> 01:38:42,916
All my efforts have gone in vain.
1208
01:38:46,125 --> 01:38:47,833
There is nothing that I can do.
1209
01:38:50,541 --> 01:38:52,291
I feel so helpless.
1210
01:39:17,625 --> 01:39:19,000
Zoya, I am sorry.
1211
01:39:20,208 --> 01:39:21,791
I'll change myself for you.
1212
01:39:23,416 --> 01:39:25,458
I'll not do anything I was doing.
1213
01:39:27,458 --> 01:39:30,416
Give me one more chance, Zoya.
Stay with me.
1214
01:39:33,458 --> 01:39:37,333
You know, Zoya, in separation,
I realized the meaning of being together.
1215
01:39:41,375 --> 01:39:42,541
I love you.
1216
01:39:54,541 --> 01:40:00,208
Which was beyond my dreams
1217
01:40:00,416 --> 01:40:05,416
You showered that much of love on me
1218
01:40:05,750 --> 01:40:11,208
Whenever I was in harsh weather
1219
01:40:11,833 --> 01:40:17,000
Your tresses provided me with shade
1220
01:40:28,500 --> 01:40:34,333
Which was beyond my dreams
1221
01:40:34,583 --> 01:40:39,833
You showered that much of love on me
1222
01:40:40,291 --> 01:40:45,916
Whenever I was in harsh weather
1223
01:40:46,041 --> 01:40:51,250
Your tresses provided me with shade
1224
01:40:51,375 --> 01:40:56,625
You are, yes, you are in my words
1225
01:40:56,791 --> 01:41:02,416
You are in my dreams
My memories and my intentions
1226
01:41:02,708 --> 01:41:08,291
You are, yes, you are in my words
1227
01:41:08,375 --> 01:41:13,875
You are in my dreams
My memories and my intentions
1228
01:41:14,458 --> 01:41:17,458
You are in my intentions
1229
01:41:17,541 --> 01:41:22,000
Yeah, we could fall in love
1230
01:41:22,541 --> 01:41:28,041
I say I could fall in love
1231
01:41:28,500 --> 01:41:32,958
Yeah, we could fall in love
1232
01:41:33,875 --> 01:41:39,833
And I say I could fall in love with you
1233
01:41:49,625 --> 01:41:54,000
Brother, Arjun is hiding behind
the veil of her girlfriend.
1234
01:41:55,125 --> 01:41:56,625
Should I knock him off?
1235
01:41:59,125 --> 01:42:02,333
He'll come. He'll certainly come.
1236
01:42:03,708 --> 01:42:05,750
Man can change everything,
1237
01:42:06,666 --> 01:42:08,666
but not their instincts.
1238
01:42:09,708 --> 01:42:12,541
And greed is Arjun's nature.
1239
01:42:13,666 --> 01:42:16,083
And as far as his love story is concerned,
1240
01:42:16,875 --> 01:42:18,583
remember one thing...
1241
01:42:20,791 --> 01:42:23,166
When poverty comes from the door,
1242
01:42:24,750 --> 01:42:27,000
love flees from the window.
1243
01:42:45,916 --> 01:42:47,458
Here's your pay for the month.
1244
01:42:47,541 --> 01:42:48,791
Thanks.
1245
01:43:14,666 --> 01:43:16,541
Zoya, let me bet on this match.
1246
01:43:16,958 --> 01:43:19,625
I can convert 5,000 dollars into 50,000.
1247
01:43:19,708 --> 01:43:22,666
And there is nothing wrong in it.
Everyone does a bit of it.
1248
01:43:22,958 --> 01:43:26,000
Nobody sees who is up and down.
1249
01:43:26,958 --> 01:43:29,958
We worked honestly for so many days
and didn't get anything, right?
1250
01:43:30,916 --> 01:43:33,041
After earning some money, Zoya,
1251
01:43:33,541 --> 01:43:36,000
I'll leave after little bit of betting.
1252
01:43:37,541 --> 01:43:39,000
You don't understand.
1253
01:43:48,666 --> 01:43:53,250
Yeah, we could fall in love
1254
01:43:53,791 --> 01:43:58,958
I say I could fall in love
1255
01:43:59,958 --> 01:44:04,166
Yeah, we could fall in love
1256
01:44:05,166 --> 01:44:10,583
I say I could fall in love with you
1257
01:44:11,958 --> 01:44:17,166
There is no such moment
1258
01:44:17,625 --> 01:44:22,708
In which you are not there
1259
01:44:23,083 --> 01:44:28,291
Even after sleeping in nights
1260
01:44:28,958 --> 01:44:34,041
You don't take rest in my memories
1261
01:44:34,750 --> 01:44:39,791
You don't take rest in my memories
1262
01:44:39,875 --> 01:44:45,166
You are, yes, you are in my words
1263
01:44:45,250 --> 01:44:50,833
You are in my dreams
My memories and my intentions
1264
01:44:51,166 --> 01:44:56,458
You are, yes, you are in my words
1265
01:44:56,791 --> 01:45:02,458
You are in my dreams
My memories and my intentions
1266
01:45:02,958 --> 01:45:07,083
You are in my intentions
1267
01:45:08,333 --> 01:45:11,916
I think he has gone clean. There is no
talk of cricket or match fixing.
1268
01:45:14,666 --> 01:45:15,916
Fantastic.
1269
01:45:17,541 --> 01:45:19,041
Love is working.
1270
01:45:39,833 --> 01:45:45,750
This is the gift from you
1271
01:45:46,000 --> 01:45:51,500
The smile that blossoms on my lips
1272
01:45:51,750 --> 01:45:57,208
My face cannot veil it
1273
01:45:57,458 --> 01:46:02,625
The joy of having you in life
1274
01:46:02,875 --> 01:46:08,208
The joy of having you in life
1275
01:46:08,416 --> 01:46:13,916
You are, yes, you are in my words
1276
01:46:14,000 --> 01:46:19,250
You are in my dreams
My memories and my intentions
1277
01:46:19,541 --> 01:46:25,166
You are, yes, you are in my words
1278
01:46:25,375 --> 01:46:31,333
You are in my dreams
My memories and my intentions
1279
01:46:31,791 --> 01:46:35,500
You are in my intentions
1280
01:46:48,958 --> 01:46:50,333
Brother, you are here?
1281
01:46:50,416 --> 01:46:52,583
I was passing by, so I thought...
1282
01:46:53,291 --> 01:46:55,041
I should meet my special friend.
1283
01:46:59,250 --> 01:47:01,041
If not special.
1284
01:47:02,083 --> 01:47:03,875
I can call you my friend, at least.
1285
01:47:04,666 --> 01:47:06,416
You shouldn't have come here.
1286
01:47:06,666 --> 01:47:09,291
Police is watching me,
and this is not my home, too.
1287
01:47:09,916 --> 01:47:12,625
It shouldn't be. See,
1288
01:47:12,708 --> 01:47:14,583
if my most talented fixer
1289
01:47:15,000 --> 01:47:16,541
lived in this house,
1290
01:47:17,166 --> 01:47:18,833
it would be an insult to me.
1291
01:47:20,541 --> 01:47:23,958
-That's why I have come here.
-Brother, try to understand.
1292
01:47:24,041 --> 01:47:27,916
My girlfriend will be here any moment.
If she sees you here, then...
1293
01:47:28,416 --> 01:47:29,541
Then what?
1294
01:47:30,666 --> 01:47:32,208
We'll kill her if she shouts.
1295
01:47:33,875 --> 01:47:35,166
What?
1296
01:47:40,708 --> 01:47:42,041
I was joking.
1297
01:47:45,458 --> 01:47:47,208
I can't work for you anymore.
1298
01:47:51,083 --> 01:47:52,708
Now you are joking.
1299
01:47:54,458 --> 01:47:56,250
Are you are lying to me or yourself?
1300
01:47:58,666 --> 01:47:59,750
Let's go.
1301
01:48:10,500 --> 01:48:12,291
150 acres.
1302
01:48:13,625 --> 01:48:15,083
Mahogany wood.
1303
01:48:16,708 --> 01:48:19,958
Italian marble and furniture.
1304
01:48:22,000 --> 01:48:24,708
Parking space for 25 to 50 cars.
1305
01:48:26,916 --> 01:48:31,375
French chandelier and
indoor-outdoor swimming pool.
1306
01:48:32,791 --> 01:48:35,583
Tennis court. Private gym.
1307
01:48:35,833 --> 01:48:39,583
Everything that a palace can have.
1308
01:48:42,291 --> 01:48:45,333
It's exactly like heaven, isn't it?
1309
01:48:47,875 --> 01:48:50,583
I wanted to gift this heaven to you.
1310
01:48:55,541 --> 01:48:57,083
After the world cup.
1311
01:49:01,750 --> 01:49:04,458
I'll gift you this place
and a huge amount of money,
1312
01:49:04,541 --> 01:49:06,708
so that, you can live your entire life...
1313
01:49:07,208 --> 01:49:08,833
like a prince.
1314
01:49:10,250 --> 01:49:12,250
You and Zoya.
1315
01:49:13,208 --> 01:49:15,875
-Isn't that the name of your girlfriend?
-Yes.
1316
01:49:16,583 --> 01:49:18,875
You can spend your life comfortably.
1317
01:49:20,916 --> 01:49:22,875
But if you have decided,
1318
01:49:24,375 --> 01:49:25,583
then, it's okay.
1319
01:49:26,541 --> 01:49:28,916
Your girlfriend wants your to struggle.
1320
01:49:29,375 --> 01:49:31,041
Wander here and there.
1321
01:49:31,500 --> 01:49:35,041
You live the life of common man,
work like everyone else.
1322
01:49:36,375 --> 01:49:38,875
Then go ahead. It's okay.
1323
01:49:40,000 --> 01:49:44,083
But Arjun, there is only one
problem in the life of honesty.
1324
01:49:45,333 --> 01:49:47,333
There is a lot of hard work and...
1325
01:49:48,125 --> 01:49:50,083
the profit margin is very low.
1326
01:49:53,708 --> 01:49:56,333
You make your girlfriend understand.
1327
01:49:57,250 --> 01:50:01,041
You are not my shooter
that your are killing someone.
1328
01:50:02,083 --> 01:50:06,083
Match fixing is all around the world.
It's a business.
1329
01:50:06,791 --> 01:50:10,541
Players, board, councils, all are ready.
So, what's the problem?
1330
01:50:11,583 --> 01:50:14,250
If you won't do this,
someone else will do it.
1331
01:50:16,208 --> 01:50:17,500
But...
1332
01:50:19,041 --> 01:50:21,500
I want you to do this work.
1333
01:50:22,708 --> 01:50:24,000
And you know why?
1334
01:50:25,875 --> 01:50:27,250
Because you are good.
1335
01:50:28,833 --> 01:50:30,125
You are very good.
1336
01:50:33,166 --> 01:50:34,541
What are you thinking?
1337
01:50:36,541 --> 01:50:38,166
Do you remember your words?
1338
01:50:39,625 --> 01:50:41,958
One who thinks, keeps thinking.
1339
01:50:45,125 --> 01:50:46,625
So, don't think.
1340
01:50:49,375 --> 01:50:51,000
Fix the match.
1341
01:50:52,791 --> 01:50:54,208
This heaven will be yours.
1342
01:51:28,625 --> 01:51:29,916
Are you pregnant, Zoya?
1343
01:51:32,208 --> 01:51:33,500
No.
1344
01:51:33,583 --> 01:51:35,083
Queen Elizabeth is pregnant.
1345
01:51:36,791 --> 01:51:38,708
It's my name on the report, isn't it?
1346
01:51:50,375 --> 01:51:51,500
One second.
1347
01:51:57,458 --> 01:51:59,083
-Hello.
-Arjun...
1348
01:51:59,625 --> 01:52:01,958
Brother Shakeel,
I told you not to call here.
1349
01:52:02,125 --> 01:52:03,791
I had to ask the rate.
1350
01:52:05,583 --> 01:52:07,916
-We'll decide the rate afterwards, okay?
-Okay.
1351
01:52:08,000 --> 01:52:09,625
-Did you talk to Shahdab?
-Yes.
1352
01:52:10,333 --> 01:52:12,791
In future, you won't call me.
I'll call you, okay?
1353
01:52:12,875 --> 01:52:14,791
Yes, all right.
1354
01:52:24,458 --> 01:52:25,583
Zoya.
1355
01:52:27,916 --> 01:52:28,958
Zoya.
1356
01:52:31,916 --> 01:52:33,000
Zoya.
1357
01:52:34,875 --> 01:52:36,375
Zoya, listen to me.
1358
01:53:18,416 --> 01:53:19,416
Zoya...
1359
01:53:20,833 --> 01:53:22,625
You asked me and I tried.
1360
01:53:23,541 --> 01:53:25,250
I tried honestly.
1361
01:53:26,250 --> 01:53:28,291
A small job or a business.
1362
01:53:29,250 --> 01:53:31,208
But I can't do all this.
1363
01:53:32,166 --> 01:53:33,916
I am not made for all this.
1364
01:53:36,708 --> 01:53:39,458
I think I should do what I am good at.
1365
01:53:44,083 --> 01:53:46,291
Zoya, boss has given a very good offer.
1366
01:53:48,083 --> 01:53:50,208
After that our life will be king-size.
1367
01:53:52,291 --> 01:53:54,375
Zoya, it's just a matter of one match.
1368
01:53:55,791 --> 01:53:57,750
And I am doing all this for us.
1369
01:53:58,833 --> 01:54:01,208
For us? For us?
1370
01:54:02,000 --> 01:54:04,541
Not for us, goddammit.
This is for yourself.
1371
01:54:05,500 --> 01:54:08,625
I don't want all this.
I don't want this.
1372
01:54:10,541 --> 01:54:13,000
And this...
this is not about one match, Arjun.
1373
01:54:13,458 --> 01:54:16,041
It's about addiction.
It's about habit.
1374
01:54:16,125 --> 01:54:19,500
About sickness. And you're sick.
1375
01:54:20,208 --> 01:54:25,125
You can never leave your habit of betting,
gambling and match fixing, Arjun.
1376
01:54:26,666 --> 01:54:28,125
You are addicted.
1377
01:54:30,000 --> 01:54:32,125
And today, it's clear to me.
1378
01:54:32,375 --> 01:54:35,791
-Zoya, listen to me. Listen to me.
-Arjun.
1379
01:54:36,458 --> 01:54:38,125
Do you know what my problem is?
1380
01:54:40,708 --> 01:54:43,500
I love you a lot.
1381
01:54:47,250 --> 01:54:49,208
I can't see you dying.
1382
01:54:50,583 --> 01:54:54,541
I don't have that much courage, Arjun.
I am not that strong.
1383
01:54:56,375 --> 01:54:58,166
That I can see you
1384
01:54:58,625 --> 01:55:00,166
dying in front of me.
1385
01:55:00,250 --> 01:55:02,291
I'll die? I'll be killed?
1386
01:55:02,583 --> 01:55:04,375
You've got this strange phobia.
1387
01:55:04,750 --> 01:55:07,375
Zoya, match-fixing is
done with talk not a gun.
1388
01:55:09,291 --> 01:55:10,625
Just get out of here!
1389
01:55:10,750 --> 01:55:12,958
Zoya, listen to me, Zoya.
1390
01:55:13,125 --> 01:55:16,583
Arjun, don't make me weaker.
Just go.
1391
01:55:16,666 --> 01:55:18,166
-Zoya.
-Leave.
1392
01:55:19,333 --> 01:55:21,208
Zoya, listen to me. Open the door.
1393
01:55:22,125 --> 01:55:23,875
Zoya, whatever I am doing is right.
1394
01:55:45,791 --> 01:55:50,333
Why are you so angry with me?
1395
01:55:52,125 --> 01:55:57,791
What's my fault after all?
1396
01:55:58,708 --> 01:56:03,416
Why you are so far from me?
1397
01:56:05,083 --> 01:56:09,583
Tell me what's in your heart
1398
01:56:09,875 --> 01:56:15,458
My love has no limits
1399
01:56:16,500 --> 01:56:22,041
I am crazy for you
1400
01:56:56,791 --> 01:56:59,208
-Hi. Have you seen Arjun today?
-No, not at all.
1401
01:57:01,750 --> 01:57:03,666
-Have you seen Arjun?
-No.
1402
01:57:08,541 --> 01:57:12,666
-Have you seen Arjun today, by any chance?
-No. Sorry, I haven't seen him today.
1403
01:57:38,291 --> 01:57:42,416
-Why isn't Shahdab picking up the phone?
-It's good, switch off your phone too.
1404
01:57:43,416 --> 01:57:46,333
Listen Arjun, don't start all this again.
1405
01:57:47,541 --> 01:57:50,083
Let's do one thing, let's refuse boss.
1406
01:57:54,208 --> 01:57:55,791
Refuse him.
1407
01:57:56,583 --> 01:57:58,000
Are you crazy?
1408
01:57:58,375 --> 01:58:00,250
Arjun, you are about to be a father.
1409
01:58:00,750 --> 01:58:03,416
If not for Zoya,
at least do it for your child.
1410
01:58:05,458 --> 01:58:07,250
Let's go back to India. Okay?
1411
01:58:08,833 --> 01:58:10,458
-India?
-Yes.
1412
01:58:13,708 --> 01:58:16,666
Where? In the same shanty
where we had a childhood?
1413
01:58:18,958 --> 01:58:21,375
Do you want my child to
have the same life?
1414
01:58:27,166 --> 01:58:31,750
You know, Vishal, my parents wouldn't
take me on any street that had a toy shop.
1415
01:58:33,500 --> 01:58:37,625
They were afraid.
What if I liked something?
1416
01:58:40,583 --> 01:58:43,875
Shall I do the same thing with my child?
Should I lie to him?
1417
01:58:47,250 --> 01:58:50,958
Forget about asking, whatever my child
will think about, he'll have that.
1418
01:58:55,375 --> 01:58:57,541
I still remember the sad face of Zoya
1419
01:58:58,375 --> 01:58:59,916
while she was staring at ring.
1420
01:59:01,375 --> 01:59:03,666
Today, she talks like a mad person.
1421
01:59:03,958 --> 01:59:06,000
Don't need money, live an honest life.
1422
01:59:08,958 --> 01:59:11,375
But, when she buys the things of
her own choice,
1423
01:59:11,958 --> 01:59:13,958
then she is very happy.
1424
01:59:15,083 --> 01:59:17,625
The happiness of getting what she likes.
1425
01:59:20,708 --> 01:59:23,166
I want to see that happiness
on my child's face.
1426
01:59:28,000 --> 01:59:31,125
-And for that I'll play the last bet.
-Which you always lose.
1427
01:59:31,250 --> 01:59:32,958
And you lose it so badly that...
1428
01:59:35,708 --> 01:59:37,750
And today, you don't have the queen.
1429
01:59:37,916 --> 01:59:42,416
Where will she go? I'll bring her back.
She loves me.
1430
01:59:44,083 --> 01:59:46,791
Vishal, please come along
only if you want to.
1431
02:00:07,416 --> 02:00:11,291
He is still in his room,
he'll come in a while.
1432
02:00:32,208 --> 02:00:33,625
Our player has arrived.
1433
02:00:55,750 --> 02:00:57,708
I'll come in a bit.
1434
02:00:58,916 --> 02:01:00,000
-Jimmy.
-Yes.
1435
02:01:00,083 --> 02:01:02,000
Tell you what, if we meet up later...
1436
02:01:09,708 --> 02:01:11,583
-Where is he going?
-I don't know.
1437
02:01:45,958 --> 02:01:48,958
You'll choose batting
after winning the toss.
1438
02:01:49,125 --> 02:01:51,250
Your total will be 240.
1439
02:01:53,125 --> 02:01:55,083
Middle order is settled.
1440
02:01:55,166 --> 02:01:56,708
Fielding will also be settled.
1441
02:01:56,791 --> 02:01:58,583
Everything is settled.
1442
02:01:58,791 --> 02:02:01,125
You have to give 200 runs
in the 2nd inning.
1443
02:02:02,125 --> 02:02:03,208
Okay.
1444
02:02:05,958 --> 02:02:07,583
Yes, everything is clear.
1445
02:02:07,708 --> 02:02:09,625
Okay, have you received your money?
1446
02:02:09,708 --> 02:02:12,958
Jesus, what's going on here, Shahdab?
What the hell is this?
1447
02:02:13,083 --> 02:02:14,958
What are you doing here, man?
1448
02:02:15,041 --> 02:02:17,000
Money? These guys?
1449
02:02:17,083 --> 02:02:19,416
Yes, you are taking money.
1450
02:02:19,500 --> 02:02:21,791
-You're match fixing!
-No, no, it's not that.
1451
02:02:21,875 --> 02:02:23,458
Look at this,
what the hell is going on?
1452
02:02:23,583 --> 02:02:26,250
-No, no, when I came inside, when I came.
-Shut up!
1453
02:02:26,375 --> 02:02:27,625
No gun, no gun.
1454
02:02:27,708 --> 02:02:28,958
You've brought a gun?
1455
02:02:29,666 --> 02:02:31,166
Put down the gun.
1456
02:02:31,250 --> 02:02:34,041
-I'll handle it.
-Arjun, you sit silent.
1457
02:02:34,125 --> 02:02:35,416
Put the gun down.
1458
02:02:35,541 --> 02:02:36,666
I am telling you.
1459
02:02:36,791 --> 02:02:39,833
I am dealing with it.
Let me deal with him. Move.
1460
02:02:39,916 --> 02:02:42,875
Arjun, have you gone mad?
Leave.
1461
02:02:42,958 --> 02:02:45,375
Leave me. I'll handle them.
1462
02:03:04,291 --> 02:03:06,250
Let's go from here, quickly,
leave him.
1463
02:03:06,333 --> 02:03:08,916
What have you done?
I had told you!
1464
02:03:09,000 --> 02:03:11,750
-Leave him now, let's get out from here.
-No, we can't.
1465
02:03:11,833 --> 02:03:13,166
Do something. Please.
1466
02:03:13,250 --> 02:03:15,541
-You shut up.
-Quiet.
1467
02:03:15,916 --> 02:03:17,541
Come on, let us get out.
1468
02:03:17,666 --> 02:03:18,666
Arrest them.
1469
02:03:18,791 --> 02:03:21,208
Hands up. Put the gun down.
1470
02:03:21,291 --> 02:03:23,291
-I didn't do anything.
-Shut up.
1471
02:03:23,875 --> 02:03:25,791
He shot him. Yes.
1472
02:03:27,750 --> 02:03:28,791
Arjun.
1473
02:03:43,875 --> 02:03:45,041
Let's go.
1474
02:04:12,041 --> 02:04:13,166
Get the car.
1475
02:04:17,958 --> 02:04:19,083
Arjun.
1476
02:04:21,125 --> 02:04:22,708
Arjun, stop.
1477
02:04:31,791 --> 02:04:32,958
No firing.
1478
02:04:46,833 --> 02:04:47,958
Yes, tell me.
1479
02:04:48,416 --> 02:04:50,958
-Vishal, meet me at Sea Street.
-What?
1480
02:04:51,500 --> 02:04:52,583
Sea street.
1481
02:04:53,541 --> 02:04:56,333
-Arjun, what are you saying, I can't hear.
-Sea street.
1482
02:04:56,416 --> 02:04:58,166
Arjun, where are you?
1483
02:05:00,250 --> 02:05:03,958
Attention all units, nobody will fire.
I repeat. Nobody will fire.
1484
02:05:07,541 --> 02:05:08,666
There he is.
1485
02:05:32,791 --> 02:05:34,083
Stop running.
1486
02:05:43,958 --> 02:05:45,041
Arjun.
1487
02:05:52,625 --> 02:05:54,958
Arjun. Freeze.
1488
02:05:55,916 --> 02:05:57,208
Don't move, Arjun.
1489
02:05:59,666 --> 02:06:01,208
Arjun, stop there.
1490
02:06:01,291 --> 02:06:02,583
Arjun.
1491
02:06:21,000 --> 02:06:22,208
Arjun.
1492
02:06:24,416 --> 02:06:25,958
Arjun, get in the car.
1493
02:06:26,666 --> 02:06:28,375
-What happened to you?
-Drive.
1494
02:06:30,625 --> 02:06:32,708
Come on, let's go.
1495
02:06:32,791 --> 02:06:34,958
What happened, Arjun?
What happened to you?
1496
02:06:35,250 --> 02:06:38,583
Nothing, today I have
become colorful too.
1497
02:06:38,875 --> 02:06:41,875
You, never listen to me. Just see now.
1498
02:06:41,958 --> 02:06:45,541
Nothing will happen. It's just one bullet.
1499
02:06:46,750 --> 02:06:49,833
-Whom are you calling?
-Zoya.
1500
02:06:52,458 --> 02:06:54,041
-Hello. Arjun.
-Zoya.
1501
02:06:54,166 --> 02:06:56,000
Meet me at City Center mall now.
1502
02:06:56,083 --> 02:06:57,583
Are you alright, Arjun?
1503
02:06:57,833 --> 02:07:00,041
Zoya, don't ask questions. Do as I say.
1504
02:07:00,916 --> 02:07:02,166
But where are...
1505
02:07:03,625 --> 02:07:05,166
In a shocking turn of events,
1506
02:07:05,250 --> 02:07:09,416
international cricket coach Richard Nell
has been found dead in his hotel room.
1507
02:07:09,500 --> 02:07:11,541
It is alleged that he has been murdered.
1508
02:07:11,625 --> 02:07:15,625
Arjun Dixit, the high profile match
fixer is the prime suspect.
1509
02:07:21,708 --> 02:07:24,000
Arjun, it's bleeding a lot.
1510
02:07:24,125 --> 02:07:25,666
I'll take you to the hospital.
1511
02:07:25,750 --> 02:07:29,041
No. My queen is the remedy of my pain.
1512
02:07:30,958 --> 02:07:32,750
I will be fine once I meet her.
1513
02:07:34,333 --> 02:07:35,875
You know, Vishal?
1514
02:07:36,750 --> 02:07:38,166
If I survive today,
1515
02:07:40,750 --> 02:07:42,041
I will marry her.
1516
02:07:44,125 --> 02:07:45,875
I have lost her once.
1517
02:07:48,750 --> 02:07:50,333
I don't want to lose her again.
1518
02:07:50,833 --> 02:07:51,875
Not again.
1519
02:08:04,541 --> 02:08:05,583
Move. Move.
1520
02:08:49,958 --> 02:08:50,916
Arjun.
1521
02:08:58,625 --> 02:09:00,833
Arjun, what did you do?
1522
02:09:02,041 --> 02:09:03,666
My fear turned out to be true.
1523
02:09:04,333 --> 02:09:06,000
Everything happens through talks?
1524
02:09:07,250 --> 02:09:09,750
That coach also died
through talks?
1525
02:09:11,416 --> 02:09:13,666
Arjun, did you kill that coach?
1526
02:09:13,750 --> 02:09:15,750
I didn't kill the coach, trust me.
1527
02:09:17,000 --> 02:09:21,583
I didn't know that Shakeel... Everything
went wrong because you were not along.
1528
02:09:21,833 --> 02:09:24,291
Now you are with me.
Everything will be all right.
1529
02:09:24,375 --> 02:09:26,833
Zoya, let's go from here.
I have a lot of money.
1530
02:09:27,125 --> 02:09:28,625
Let's start a new life.
1531
02:09:28,791 --> 02:09:31,625
Today onwards,
I'll do exactly as you say.
1532
02:09:33,250 --> 02:09:34,916
Zoya, the police must be coming.
1533
02:09:35,166 --> 02:09:36,416
Zoya, I don't have to die. Please.
1534
02:09:36,500 --> 02:09:39,458
Arjun, you have killed the coach,
haven't you?
1535
02:09:40,375 --> 02:09:42,875
Zoya, this time I am not lying. I swear.
1536
02:09:42,958 --> 02:09:46,250
I swear on you. I swear on our child.
1537
02:09:46,333 --> 02:09:47,708
Let's go from here. Please.
1538
02:09:47,958 --> 02:09:51,708
Arjun, then we won't go anywhere.
1539
02:09:52,916 --> 02:09:54,833
We'll live here and face the law.
1540
02:09:54,916 --> 02:09:57,416
Zoya, you don't know them,
they will kill me.
1541
02:09:57,500 --> 02:09:59,375
Zoya, I don't want to die.
1542
02:10:00,166 --> 02:10:04,000
Arjun, you trust me, don't you?
1543
02:10:05,625 --> 02:10:08,750
I am with you. Trust me, Arjun.
1544
02:10:09,041 --> 02:10:11,666
Zoya, please let's go.
1545
02:10:12,041 --> 02:10:14,416
Arjun. I am here.
1546
02:10:15,416 --> 02:10:18,583
I'll not let anything happen to you.
Trust me.
1547
02:10:25,208 --> 02:10:26,833
Arjun, come on.
1548
02:10:27,625 --> 02:10:31,250
Give yourself up, Arjun.
You love me, don't you?
1549
02:10:32,375 --> 02:10:36,083
Arjun, I'll not let anything happen
to you. Trust me.
1550
02:10:36,750 --> 02:10:39,125
Surrender yourself, please.
1551
02:10:39,875 --> 02:10:42,458
Arjun, do it. Surrender yourself.
1552
02:11:11,500 --> 02:11:13,208
Arjun, don't move.
1553
02:11:14,541 --> 02:11:17,250
Sir, he is ready to surrender.
Sir, please don't shoot.
1554
02:11:17,333 --> 02:11:20,750
-Sir, he has not committed the murder.
-Zoya, tell Arjun to surrender.
1555
02:11:20,833 --> 02:11:23,291
Arjun, please surrender.
1556
02:11:23,375 --> 02:11:24,833
Arjun, drop the gun.
1557
02:11:26,500 --> 02:11:29,625
Arjun, drop the gun now.
This is your last chance, Arjun.
1558
02:11:29,708 --> 02:11:32,875
Sir, tell them not to fire.
Sir, he is ready to surrender.
1559
02:11:32,958 --> 02:11:36,958
Hold your fire. Nobody will fire,
nobody will fire until I say so.
1560
02:11:37,166 --> 02:11:39,708
Arjun, this is your last chance.
1561
02:11:39,791 --> 02:11:41,666
Zoya, ask him to throw down his gun.
1562
02:11:42,083 --> 02:11:45,166
Tell him to surrender.
He doesn't have any choice.
1563
02:11:45,250 --> 02:11:46,875
-Zoya.
-Arjun. Arjun, please.
1564
02:11:47,083 --> 02:11:48,916
Sir, he is going to surrender.
1565
02:11:49,000 --> 02:11:50,791
Please, don't shoot!
1566
02:12:07,208 --> 02:12:10,791
Arjun put the gun down. They'll shoot you.
God damnit, don't you get it?
1567
02:12:14,125 --> 02:12:16,291
-Sir, don't fire.
-Nobody fire.
1568
02:12:18,541 --> 02:12:20,000
Hold positions.
1569
02:12:22,833 --> 02:12:25,125
Yeah, Arjun. Hold positions.
1570
02:12:28,333 --> 02:12:30,625
Sir, believe me.
1571
02:12:30,916 --> 02:12:34,333
He is innocent. He didn't do anything.
1572
02:12:37,000 --> 02:12:40,250
Sir, please. He has already surrendered.
1573
02:12:40,333 --> 02:12:42,708
Sir, please. Please...
1574
02:12:53,000 --> 02:12:54,333
Arjun!
1575
02:12:56,833 --> 02:12:59,166
Stop firing. Stop...
1576
02:12:59,958 --> 02:13:04,208
Stop firing, god damnit!
Stop firing.
1577
02:13:04,291 --> 02:13:05,583
Put the gun down.
1578
02:13:06,625 --> 02:13:08,041
Arjun!
1579
02:13:23,708 --> 02:13:25,833
Arjun!
1580
02:13:26,625 --> 02:13:28,083
Oh, no!
1581
02:13:31,333 --> 02:13:32,583
Arjun.
1582
02:13:36,250 --> 02:13:38,291
You bastards.
1583
02:13:38,916 --> 02:13:40,291
Arjun.
1584
02:13:42,416 --> 02:13:45,625
You bastards. You killed him.
1585
02:13:46,083 --> 02:13:48,291
You bloody murderers!
1586
02:13:49,833 --> 02:13:51,125
Arjun!
1587
02:14:00,750 --> 02:14:03,458
You bastards. Just go away from here.
1588
02:14:04,458 --> 02:14:05,708
Just go.
1589
02:14:07,666 --> 02:14:10,083
Arjun, nothing will happen to you.
1590
02:14:10,666 --> 02:14:12,208
Arjun, you'll be fine.
1591
02:14:12,666 --> 02:14:16,083
Arjun, nothing will happen to you.
Nothing will happen.
1592
02:14:18,208 --> 02:14:19,416
Arjun.
1593
02:14:20,416 --> 02:14:22,625
Arjun. I won't let anything happen to you.
1594
02:14:22,708 --> 02:14:24,500
I won't let anything happen to you.
1595
02:14:40,625 --> 02:14:43,125
Arjun! Arjun!
1596
02:15:19,416 --> 02:15:20,750
Mom, let's go please.
1597
02:15:20,833 --> 02:15:24,458
-Yes, son.
-Mom, see how good is it.
1598
02:15:24,958 --> 02:15:28,000
Please, I have to play with it!
1599
02:15:28,083 --> 02:15:30,708
-Okay, you can play with it at home.
-Okay.
1600
02:15:32,625 --> 02:15:34,375
2800.
1601
02:15:47,416 --> 02:15:48,791
Remove these things.
1602
02:15:49,375 --> 02:15:50,375
Now?
1603
02:15:53,250 --> 02:15:54,791
1800.
1604
02:15:57,916 --> 02:16:00,291
I'm still short on money.
Do one thing.
1605
02:16:00,375 --> 02:16:01,625
-Remove that, too.
-Mama?
1606
02:16:01,708 --> 02:16:04,000
-Yes, Son.
-I don't want this.
109934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.