Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:03,930
Subtitles by DramaFever
2
00:00:04,810 --> 00:00:07,960
You give us Baek San and we hand over
Jung Yoo Gun to you.
3
00:00:07,960 --> 00:00:10,210
This is Ui Sang Chul's
address you asked for.
4
00:00:10,480 --> 00:00:13,640
Why do I need to agree
to this hostage exchange?
5
00:00:13,640 --> 00:00:16,910
Because you are
Team Leader Jung's father.
6
00:00:22,850 --> 00:00:24,810
Please stay alive.
7
00:00:24,810 --> 00:00:26,730
I have something I have to ask you.
8
00:00:42,890 --> 00:00:45,010
Did you find Baek San?
9
00:00:45,010 --> 00:00:46,170
We are looking for him.
10
00:00:46,170 --> 00:00:48,490
Is Soo Min still alive?
11
00:00:48,490 --> 00:00:51,380
Thank you for coming back.
12
00:00:52,670 --> 00:00:53,990
Why did you come back?
13
00:00:55,480 --> 00:00:57,120
Who's there?
14
00:00:57,120 --> 00:01:00,430
I'm sorry.
I came really late, didn't I?
15
00:01:05,680 --> 00:01:07,550
Episode 13
16
00:01:15,410 --> 00:01:16,470
Eat slowly.
17
00:01:17,570 --> 00:01:19,200
Are you being chased or something?
18
00:01:19,590 --> 00:01:21,650
You might get an upset stomach.
19
00:01:31,130 --> 00:01:33,270
I have something to tell you.
20
00:01:34,210 --> 00:01:36,350
This will be a sad story for you.
21
00:01:36,570 --> 00:01:37,740
What is it?
22
00:01:39,720 --> 00:01:42,030
Don't joke around.
Hurry up and tell me.
23
00:01:42,050 --> 00:01:44,010
Don't be shocked
and listen carefully now.
24
00:01:45,780 --> 00:01:48,820
Rey, the yellow head, you like.
25
00:01:50,600 --> 00:01:52,190
He died.
26
00:01:54,890 --> 00:01:56,530
Really?
27
00:01:58,040 --> 00:01:59,670
How?
28
00:01:59,670 --> 00:02:02,380
Look at this now.
I knew you'd be shocked.
29
00:02:03,600 --> 00:02:08,270
You're aware that there was an exchange
mission for Baek San and Jung Yoo Gun?
30
00:02:09,410 --> 00:02:12,720
Not only Rey... but every IRIS operative
31
00:02:12,720 --> 00:02:16,200
was annihilated by the NSS
during that mission.
32
00:02:17,520 --> 00:02:20,660
Rey was taken after he
received multiple gunshot wounds.
33
00:02:20,660 --> 00:02:22,510
But I'm sure he's dead.
34
00:02:32,690 --> 00:02:35,200
I thought I had killed him...
35
00:02:35,200 --> 00:02:38,260
You killed him?
What are you talking about now?
36
00:02:40,810 --> 00:02:43,840
Do you know why I ran
away from Japan?
37
00:02:43,840 --> 00:02:48,080
I was caught while trying to kill Rey.
I barely escaped and ran away.
38
00:02:48,080 --> 00:02:50,090
Rey that bastard, did he get caught
cheating on you?
39
00:02:50,090 --> 00:02:51,490
Get serious.
40
00:02:51,500 --> 00:02:53,230
Our relationship isn't like that.
41
00:02:53,880 --> 00:02:56,280
I just pretended to like him
so I could use him.
42
00:02:56,280 --> 00:02:57,780
Is that right?
43
00:02:58,570 --> 00:03:00,990
Then I guess I don't need to
dye my hair.
44
00:03:02,040 --> 00:03:04,070
You listen to me now.
45
00:03:04,440 --> 00:03:10,720
I wanted to kill him the moment
he allied with the North.
46
00:03:12,030 --> 00:03:13,990
If you are finished,
have one more bowl.
47
00:03:23,000 --> 00:03:24,050
Wait.
48
00:03:29,560 --> 00:03:30,820
It's nearby.
49
00:03:31,520 --> 00:03:32,900
Wait a minute.
50
00:03:33,990 --> 00:03:36,390
This is Section Chief, Hwang Tae Yoon...
51
00:03:36,390 --> 00:03:38,600
who'll be in charge of
the situation room starting today.
52
00:03:38,600 --> 00:03:42,220
It feels good to be back.
53
00:03:42,220 --> 00:03:43,570
- Mi Jin.
- Yes.
54
00:03:43,570 --> 00:03:45,110
Can you clear Team Leader Jung's desk?
55
00:03:45,110 --> 00:03:46,750
What? But...
56
00:03:46,750 --> 00:03:48,780
Section Chief Hwang will be
using it from now on.
57
00:03:49,980 --> 00:03:51,090
Yes.
58
00:04:22,330 --> 00:04:23,810
You called for me?
59
00:04:23,810 --> 00:04:27,240
Do you remember the things
I told you in confidence?
60
00:04:27,240 --> 00:04:30,300
- Yes.
- I still trust you.
61
00:04:31,330 --> 00:04:34,590
But that's not the official
position of the NSS.
62
00:04:34,590 --> 00:04:37,490
You still haven't been
cleared from all the charges.
63
00:04:37,890 --> 00:04:42,280
Finding Baek San and Yoo Jung Won...
64
00:04:42,280 --> 00:04:44,570
I want you to help me with it.
65
00:04:45,910 --> 00:04:47,570
You mean unofficially?
66
00:04:48,130 --> 00:04:52,930
I just told you a moment ago.
I can't officially help you.
67
00:04:53,230 --> 00:04:58,060
You decide. Either you can continue
to be on house arrest. If not...
68
00:04:58,390 --> 00:05:02,150
you can come out and help me
find Baek San and Yoo Joong Won.
69
00:05:02,580 --> 00:05:05,400
You're giving me options
in which I have no choice.
70
00:05:14,550 --> 00:05:17,110
It's the key to a locker
in Sadang Station.
71
00:05:17,110 --> 00:05:19,390
You'll find the things you need in there.
72
00:05:20,530 --> 00:05:24,470
You can use the cellphone in the
locker to communicate with me.
73
00:05:24,470 --> 00:05:27,030
It's encrypted so it's impossible to trace.
74
00:05:27,790 --> 00:05:33,120
Move in the shadows... and
find Baek San and Yoo Joong Won.
75
00:06:11,530 --> 00:06:12,830
I'm back.
76
00:06:12,830 --> 00:06:14,420
How did your exam go?
77
00:06:14,690 --> 00:06:17,160
- I bombed it.
- Again?
78
00:06:17,160 --> 00:06:19,930
They always have the things I don't know.
Ah, seriously...
79
00:06:20,070 --> 00:06:22,980
You probably don't know that much.
That's probably why you bomb it every time.
80
00:06:22,980 --> 00:06:26,540
Not true. I used to get good
grades until high school.
81
00:06:26,980 --> 00:06:29,620
- How can I believe that?
- Why wouldn't you believe me?
82
00:06:29,640 --> 00:06:31,730
I was a good student.
I was a class representative, too.
83
00:06:31,820 --> 00:06:33,580
- Hi, how are you?
- Oh, you're here.
84
00:06:33,580 --> 00:06:35,550
We aren't here today to eat.
85
00:06:36,080 --> 00:06:37,790
By any chance...
86
00:06:39,220 --> 00:06:40,990
have you ever seen this woman?
87
00:06:42,800 --> 00:06:44,340
Yes, I know this woman.
88
00:06:44,850 --> 00:06:46,270
I just saw her a moment ago.
89
00:06:46,270 --> 00:06:49,730
- Where?
- At the cafe across the street.
90
00:06:50,140 --> 00:06:52,110
Maybe it's been about 10 minutes?
91
00:06:52,840 --> 00:06:53,920
Thank you.
92
00:07:41,110 --> 00:07:44,040
Someone is tailing me.
Cut it off.
93
00:08:37,640 --> 00:08:38,660
Ji Hun.
94
00:09:02,680 --> 00:09:04,130
This is a Code F5 situation.
95
00:09:04,140 --> 00:09:06,690
Requesting for back up
in the area JH730.
96
00:10:06,470 --> 00:10:07,800
Hello.
97
00:10:11,650 --> 00:10:12,690
Hello.
98
00:10:15,350 --> 00:10:16,770
It's me, Mother.
99
00:10:23,760 --> 00:10:24,960
Really?
100
00:10:26,650 --> 00:10:28,410
I'm back.
101
00:10:34,310 --> 00:10:37,030
I knew you'd be back, Yoo Gun.
102
00:10:43,220 --> 00:10:45,710
But you know... Mother...
103
00:10:45,710 --> 00:10:47,860
I have something urgent
I have to take care of.
104
00:10:47,860 --> 00:10:50,390
After that I'll come and see you.
105
00:10:50,930 --> 00:10:53,870
I have a lot to tell you too.
106
00:10:54,400 --> 00:10:56,390
Hurry up and come, Yoo Gun.
107
00:10:57,680 --> 00:10:59,050
Yes.
108
00:11:06,360 --> 00:11:11,200
Yoo Gun is coming.
He must be released.
109
00:13:04,240 --> 00:13:05,990
Excuse me.
110
00:13:09,680 --> 00:13:11,000
Is anyone here?
111
00:14:18,700 --> 00:14:24,840
Like this... it was my dream
to live smelling the earth.
112
00:14:25,340 --> 00:14:27,890
You can do that from now on.
113
00:14:35,210 --> 00:14:37,120
Do you think I could?
114
00:14:51,310 --> 00:14:52,540
Tell me.
115
00:14:52,550 --> 00:14:55,140
- Ui Sang Chul is dead.
- What?
116
00:14:55,140 --> 00:14:56,890
We need a forensic team here.
117
00:14:57,340 --> 00:15:00,110
I'll send out the team right away.
So keep the scene intact.
118
00:15:00,110 --> 00:15:01,140
Okay.
119
00:15:23,050 --> 00:15:24,360
Are you sure?
120
00:15:27,410 --> 00:15:29,560
Why is Baek San there?
121
00:15:36,420 --> 00:15:38,280
Did you find out the address?
122
00:15:40,440 --> 00:15:42,120
Send it now.
123
00:16:13,600 --> 00:16:17,260
Do you think Baek San is really there?
124
00:16:17,260 --> 00:16:19,260
I think he is.
125
00:16:22,080 --> 00:16:23,850
I just have a feeling that he is.
126
00:16:41,300 --> 00:16:42,880
I wonder who's here?
127
00:16:50,000 --> 00:16:51,470
Yoo Gun.
128
00:16:58,880 --> 00:17:00,180
I'm so relieved.
129
00:17:02,150 --> 00:17:03,390
I'm so relieved.
130
00:17:04,860 --> 00:17:06,830
I'm really relieved.
131
00:17:10,600 --> 00:17:13,210
Mo... Mother.
I'm sorry.
132
00:17:23,820 --> 00:17:26,170
I have someone I want you
to meet.
133
00:17:29,970 --> 00:17:33,870
Sang Joon.
Do you remember?
134
00:17:35,780 --> 00:17:40,210
If we have a boy, we
wanted to call him 'Gun'.
135
00:17:40,620 --> 00:17:43,230
Even though I had him
follow my last name...
136
00:17:44,320 --> 00:17:48,860
I kept the promise I made with you.
137
00:17:49,650 --> 00:17:54,300
I combined your last name
'Yoo' and the name 'Gun'...
138
00:17:58,960 --> 00:18:00,600
Yoo Gun.
139
00:18:01,940 --> 00:18:09,450
This is your father.
Yoo Sang Joon.
140
00:18:20,860 --> 00:18:22,800
Good to see you.
141
00:19:02,990 --> 00:19:04,070
Please now.
142
00:19:35,500 --> 00:19:36,870
Mother!
143
00:19:50,770 --> 00:19:51,780
Ji Young.
144
00:19:53,740 --> 00:19:55,180
Hang in there.
145
00:20:03,770 --> 00:20:05,650
Captain, why don't we
get out of here first?
146
00:21:05,550 --> 00:21:07,440
Yoo Gun.
147
00:21:14,810 --> 00:21:17,240
I missed you so much.
148
00:21:18,850 --> 00:21:25,280
I was so happy...
that I got to see you again.
149
00:21:32,440 --> 00:21:34,110
Yoo Gun.
150
00:21:36,320 --> 00:21:39,230
Please forgive your father...
151
00:21:41,550 --> 00:21:46,690
It's my... it's my wish...
152
00:23:02,060 --> 00:23:04,300
We lost Baek San right in front us.
153
00:23:05,800 --> 00:23:09,210
Jung Yoo Gun should be in jail now.
How the hell did he get here?
154
00:23:10,280 --> 00:23:11,680
Calm down.
155
00:23:11,680 --> 00:23:13,430
We'll have another chance.
156
00:23:15,060 --> 00:23:17,700
Just an innocent woman got shot.
157
00:23:18,810 --> 00:23:20,550
Don't worry too much about it.
158
00:23:21,510 --> 00:23:23,280
Still, it shouldn't have been...
159
00:23:24,280 --> 00:23:26,530
I, too, have a mother.
160
00:23:28,520 --> 00:23:30,460
I just hope she doesn't die.
161
00:23:30,860 --> 00:23:34,980
Do you think the NSS
will take Baek San back?
162
00:23:35,160 --> 00:23:37,080
We can't be sure.
163
00:23:40,070 --> 00:23:42,760
I can't believe Baek San is
Jung Yoo Gun's father.
164
00:23:57,920 --> 00:23:59,490
Fill me in on the situation
at the scene first.
165
00:23:59,650 --> 00:24:00,790
Yes.
166
00:24:00,890 --> 00:24:04,450
It's been over 24 hours
since Ui Sang Chul has been killed.
167
00:24:04,450 --> 00:24:07,650
We discovered a gun that appeared
to have been used as the murder weapon.
168
00:24:09,510 --> 00:24:11,360
Including the gun,
the forensic team is...
169
00:24:11,360 --> 00:24:14,390
looking for fingerprints
in other parts of the house.
170
00:24:14,620 --> 00:24:17,880
Okay. We'll wait for the
results from there and...
171
00:24:17,880 --> 00:24:20,610
I need to send you
somewhere right away.
172
00:24:20,710 --> 00:24:24,610
Take the Operation B team
and pick up Baek San.
173
00:24:24,790 --> 00:24:27,040
Do you know where he is?
174
00:24:33,430 --> 00:24:34,910
Is this Baek San's location?
175
00:24:34,910 --> 00:24:36,810
This is a location tracer.
176
00:24:36,810 --> 00:24:40,720
The day before he disappeared,
Section Chief Oh implanted it in Baek San.
177
00:24:41,760 --> 00:24:43,370
You'll know when you see it.
178
00:24:43,370 --> 00:24:46,070
He's going away from
where he was staying.
179
00:24:46,640 --> 00:24:48,930
I'll transmit his location.
180
00:24:48,930 --> 00:24:52,020
Go get him.
You must bring him alive.
181
00:24:52,020 --> 00:24:53,380
Understood.
182
00:25:08,120 --> 00:25:10,300
Where would you like to go now?
183
00:25:11,660 --> 00:25:14,280
Just go anywhere for now.
184
00:25:15,140 --> 00:25:16,370
Okay.
185
00:25:40,890 --> 00:25:43,040
Can't be...
186
00:25:44,210 --> 00:25:45,440
It can't be...
187
00:26:30,060 --> 00:26:31,760
Stop the car.
188
00:26:44,160 --> 00:26:45,790
Do you have a knife?
189
00:26:46,480 --> 00:26:47,570
Yes.
190
00:28:02,670 --> 00:28:04,930
- Let's go.
- Yes.
191
00:28:34,950 --> 00:28:36,110
Did you catch him?
192
00:28:36,110 --> 00:28:41,870
I got close to him but...
the signal was lost.
193
00:28:42,330 --> 00:28:43,480
What?
194
00:29:44,670 --> 00:29:46,230
You were already here.
195
00:29:47,460 --> 00:29:49,170
Well...
196
00:29:52,330 --> 00:29:54,240
There is something you
need to know.
197
00:30:31,980 --> 00:30:34,730
I don't know what
I could say in condolence.
198
00:30:36,150 --> 00:30:38,770
I know that no words can do
any justice but...
199
00:30:40,130 --> 00:30:43,370
because it was such
a long ago and I was so young...
200
00:30:43,370 --> 00:30:47,180
I don't exactly remember
how I felt that day.
201
00:30:48,350 --> 00:30:50,710
Did you know it?
202
00:30:51,680 --> 00:30:58,200
The fact that my father is Baek San
and my mother...
203
00:31:01,890 --> 00:31:04,980
When my mother passed away,
he was there.
204
00:31:07,440 --> 00:31:09,110
No, I didn't know.
205
00:31:10,620 --> 00:31:14,180
The fact that Baek San is
your father...
206
00:31:15,160 --> 00:31:18,050
I just heard from Team Leader Ji.
207
00:31:19,510 --> 00:31:21,390
When did you find out?
208
00:31:22,580 --> 00:31:28,940
Before my mother passed away...
that's what she told me.
209
00:31:34,300 --> 00:31:39,330
Isn't funny?
I thought he killed my father.
210
00:31:45,160 --> 00:31:47,640
It's as if it's a dream.
211
00:31:51,790 --> 00:31:53,850
It was Yoo Joong Won.
212
00:31:55,630 --> 00:31:57,620
The one who killed my mother.
213
00:31:58,990 --> 00:32:01,440
He must have pursued Baek San.
214
00:32:03,030 --> 00:32:06,180
I'm definitely going
to catch that bastard.
215
00:32:06,960 --> 00:32:09,090
Rey woke up at the hospital.
216
00:32:09,940 --> 00:32:13,780
We may be able to find out from him
where Yoo Joong Won is.
217
00:32:14,320 --> 00:32:16,560
I'm going to interrogate him myself.
218
00:32:16,790 --> 00:32:20,610
If I find anything,
I'll let you know right away.
219
00:32:24,720 --> 00:32:26,870
I'll be in touch.
220
00:34:56,560 --> 00:34:58,440
I know you're awake.
221
00:35:04,000 --> 00:35:05,550
Ah, I slept well.
222
00:35:08,120 --> 00:35:11,840
Men should keep their nails
short and cut straight across.
223
00:35:11,840 --> 00:35:13,980
No matter how handsome the man is
224
00:35:13,980 --> 00:35:16,780
it's a turn off when he
has long dirty nails.
225
00:35:18,020 --> 00:35:22,650
With my looks, you can give me
a break. Right?
226
00:35:24,330 --> 00:35:27,160
With these looks, perhaps...
227
00:35:28,460 --> 00:35:29,690
still not okay.
228
00:35:32,750 --> 00:35:34,430
Feels good.
229
00:36:36,940 --> 00:36:38,370
It's been a while.
230
00:36:40,370 --> 00:36:42,500
Sorry, I couldn't stop
by often, Brother.
231
00:36:42,710 --> 00:36:44,690
That's okay. I know you're busy.
232
00:36:46,020 --> 00:36:47,820
And yesterday...
233
00:36:47,820 --> 00:36:51,040
Father came by.
234
00:36:51,040 --> 00:36:53,340
I guess you knew it, too.
235
00:36:55,760 --> 00:36:58,400
Yoo Gun's mother has left...
236
00:37:00,140 --> 00:37:02,190
to go near him.
237
00:37:05,110 --> 00:37:06,430
Yeah.
238
00:37:06,660 --> 00:37:08,950
I'm so scared.
239
00:37:11,260 --> 00:37:14,410
I feel like the people I love are...
240
00:37:16,150 --> 00:37:18,900
leaving my side one by one.
241
00:37:44,190 --> 00:37:45,380
Deputy Director.
242
00:37:46,980 --> 00:37:49,060
The one who killed Ui Sang Chul
has been discovered.
243
00:37:49,360 --> 00:37:50,490
Who was it?
244
00:37:51,210 --> 00:37:53,660
- It was Team Leader Jung.
- What?
245
00:37:54,080 --> 00:37:55,320
What should I do?
246
00:37:56,590 --> 00:37:59,460
Jung Yoo Gun has a surveillance
team watching him.
247
00:37:59,460 --> 00:38:01,640
We can arrest him after the funeral.
248
00:38:01,640 --> 00:38:02,820
Wouldn't it be dangerous?
249
00:38:02,840 --> 00:38:05,140
Rather... what's going on with Rey?
250
00:38:05,140 --> 00:38:08,060
He'll be transported to our
confinement system this afternoon.
251
00:38:08,910 --> 00:38:10,280
I'm going to interrogate him.
252
00:38:10,280 --> 00:38:12,090
He can't make contact
with anyone before that.
253
00:38:12,100 --> 00:38:13,510
Understood.
254
00:39:06,280 --> 00:39:08,420
You'll need to come with us.
255
00:39:44,450 --> 00:39:46,000
Any report on Baek San?
256
00:39:46,000 --> 00:39:47,630
No, nothing yet.
257
00:39:56,430 --> 00:39:57,650
Yes.
258
00:40:00,420 --> 00:40:01,740
Team Leader Jung did?
259
00:40:03,460 --> 00:40:04,620
I got it.
260
00:40:08,060 --> 00:40:12,240
Team Leader Jung...
has disappeared again.
261
00:40:13,580 --> 00:40:14,680
What?
262
00:40:36,720 --> 00:40:37,900
What is it now?
263
00:40:37,900 --> 00:40:40,510
Team Leader Jung has run
away from the charnel house.
264
00:40:43,620 --> 00:40:45,050
I'll put him on the wanted list.
265
00:40:45,050 --> 00:40:46,600
No, not yet.
266
00:40:47,320 --> 00:40:48,820
Section Chief Hwang
is with the A Team, right?
267
00:40:49,140 --> 00:40:50,220
Yes.
268
00:40:50,250 --> 00:40:53,800
Section Chief Hwang will solely
trace Jung Yoo Gun's location.
269
00:40:54,260 --> 00:40:55,260
Understood.
270
00:41:03,450 --> 00:41:04,660
Tell me.
271
00:41:05,780 --> 00:41:08,310
Where is Mr. Black?
272
00:41:08,310 --> 00:41:10,380
Mr. Black is going to get me out.
273
00:41:11,600 --> 00:41:14,500
Then... I'm going to kill you.
274
00:41:16,830 --> 00:41:18,590
Is that so?
275
00:41:42,420 --> 00:41:44,240
That's not going to work.
276
00:41:59,070 --> 00:42:00,280
Talk.
277
00:43:00,240 --> 00:43:01,920
- Captain.
- What is it?
278
00:43:11,180 --> 00:43:13,600
- Yun Hwa.
- What?
279
00:43:14,330 --> 00:43:15,840
Can you give us a minute?
280
00:43:17,940 --> 00:43:18,950
What?
281
00:43:20,440 --> 00:43:22,570
I have something I need to
discuss with Park Tae Hee.
282
00:43:22,570 --> 00:43:24,270
It'll just be a minute.
283
00:43:41,120 --> 00:43:45,430
I just received call from the Representative
and I hear the talk with Mr. Black went well.
284
00:43:45,430 --> 00:43:46,650
That's great.
285
00:43:47,290 --> 00:43:51,970
And... we received our first
mission from Mr. Black.
286
00:43:54,200 --> 00:43:55,470
What is it?
287
00:43:56,540 --> 00:44:00,580
Rey has regained his consciousness.
He's currently jailed at the NSS.
288
00:44:01,440 --> 00:44:03,260
I get what he wants.
289
00:44:04,760 --> 00:44:06,690
Gather the team and prepare
for a mission.
290
00:44:07,070 --> 00:44:08,160
Understood.
291
00:44:22,870 --> 00:44:24,350
What are you doing now?
292
00:44:25,810 --> 00:44:28,380
What did you talk about with her
without me?
293
00:44:29,180 --> 00:44:31,550
Why can't I hear what
you were talking about?
294
00:44:31,550 --> 00:44:32,810
It's not like that.
295
00:44:32,810 --> 00:44:34,440
If not, then what?
296
00:44:37,880 --> 00:44:43,550
Yun Hwa, I would like you to stop now.
297
00:44:44,320 --> 00:44:47,090
I don't like to see you
getting involved in...
298
00:44:50,390 --> 00:44:51,510
this dangerous work.
299
00:44:51,510 --> 00:44:53,970
You asked me to help you and now...
300
00:44:55,150 --> 00:44:56,680
you want me to stop?
301
00:44:58,180 --> 00:45:00,890
- No matter how much I think about it...
- Still...
302
00:45:02,620 --> 00:45:04,890
I still haven't even begun my revenge.
303
00:45:04,890 --> 00:45:06,070
Listen to me now.
304
00:45:07,270 --> 00:45:11,310
I'll take your revenge for you.
305
00:45:13,140 --> 00:45:14,200
We'll be all good then.
306
00:45:14,200 --> 00:45:15,510
Tell me.
307
00:45:16,460 --> 00:45:20,000
What was that phone call about?
Who was it from?
308
00:45:23,100 --> 00:45:25,450
- It was Mr. Black.
- What did he say?
309
00:45:25,870 --> 00:45:28,090
Rey regained his consciousness.
310
00:45:30,370 --> 00:45:36,170
That's good. I'll have a
chance to kill him myself.
311
00:45:45,510 --> 00:45:50,350
Since many of Team Leader Jung's
fingerprints were discovered....
312
00:45:50,350 --> 00:45:54,540
it's definite that he was
at Ui Sang Chul's house.
313
00:45:55,180 --> 00:45:59,300
Just based on that evidence alone,
doesn't make him the murderer.
314
00:45:59,690 --> 00:46:02,400
So what I'm saying is...
315
00:46:02,400 --> 00:46:05,230
they were definitely his fingerprints.
316
00:46:07,210 --> 00:46:09,230
Okay, over here...
317
00:46:10,300 --> 00:46:12,150
Do you see this corner?
318
00:46:14,980 --> 00:46:17,200
When we get fingerprints...
319
00:46:17,460 --> 00:46:20,700
this is how we lift it.
320
00:46:21,430 --> 00:46:25,620
So on the gun we found
at the crime scene...
321
00:46:25,620 --> 00:46:30,490
along with the fingerprint, we also
found a square shape with corners.
322
00:46:30,550 --> 00:46:32,260
Are you saying someone
planted the evidence?
323
00:46:32,310 --> 00:46:34,600
I'm saying that
there's a possibility.
324
00:46:38,600 --> 00:46:43,770
But Team Leader Jung probably doesn't
even know he's a murder suspect.
325
00:46:43,770 --> 00:46:46,530
Where the hell did he go?
326
00:46:47,240 --> 00:46:50,950
Shi Hyuk, you should secure Section Chief
Hwang and Jung Yoo Gun's identities.
327
00:46:51,350 --> 00:46:55,600
Next time, Section Chief Oh should
only tell us facts not possibilities.
328
00:47:06,810 --> 00:47:08,660
So he's been looking for me?
329
00:47:08,660 --> 00:47:10,870
We don't know what the reason is but...
330
00:47:11,960 --> 00:47:14,040
What do you think?
331
00:47:28,620 --> 00:47:30,560
I heard you asked to see me.
332
00:47:41,520 --> 00:47:43,050
Okay.
333
00:47:43,680 --> 00:47:47,540
Now it's just the two of us.
Talk to me.
334
00:47:47,860 --> 00:47:50,840
Get me out of here.
335
00:47:51,750 --> 00:47:54,170
Is he out of his mind?
336
00:47:56,240 --> 00:48:00,330
He called me all the way here
to talk about this nonsense?
337
00:48:02,370 --> 00:48:05,020
Am I crazy, to give you up?
338
00:48:05,500 --> 00:48:10,640
I can give you Mr. Black.
339
00:48:12,110 --> 00:48:15,070
You have to notify him
that I've escaped.
340
00:48:17,520 --> 00:48:21,500
That's the only way you
can contact him.
341
00:48:24,120 --> 00:48:26,280
One condition.
342
00:48:27,930 --> 00:48:31,340
Send me and Soo Jin to Switzerland.
343
00:48:31,340 --> 00:48:33,450
What are you talking about?
344
00:48:34,270 --> 00:48:36,370
How can I trust you?
345
00:48:36,370 --> 00:48:39,150
Talk to Soo Jin.
346
00:48:40,050 --> 00:48:46,330
Ask her about Escape Plan E2.
347
00:48:55,780 --> 00:48:56,970
Director.
348
00:48:59,160 --> 00:49:02,550
Please... get me out of here.
349
00:49:03,200 --> 00:49:05,770
I'll tell you anything you want.
350
00:49:06,170 --> 00:49:07,720
Just help me get out of here.
351
00:49:08,630 --> 00:49:10,980
Tell me about...
352
00:49:13,130 --> 00:49:15,260
Escape Plan E2.
353
00:49:22,510 --> 00:49:27,290
The escape plan Rey and
Lee Soo Jin talked about matched.
354
00:49:27,290 --> 00:49:29,630
It's probably an old manual
or some sort.
355
00:49:29,630 --> 00:49:33,300
Rey was the one
Mr. Black trusted the most.
356
00:49:33,300 --> 00:49:36,620
If he trusted him that much,
there must have been a reason.
357
00:49:37,410 --> 00:49:38,640
What do you mean?
358
00:49:38,930 --> 00:49:42,100
Making a request to run away to a
different country to get out alone...
359
00:49:42,100 --> 00:49:44,680
doesn't fit his
behavioral pattern so far.
360
00:49:44,680 --> 00:49:47,290
I'm sure it must have been
a difficult decision.
361
00:49:47,990 --> 00:49:51,540
I understand you've been using some
painful methods to induce him to talk.
362
00:49:52,310 --> 00:49:55,770
I'm not trying to make
an issue out of that.
363
00:49:55,770 --> 00:49:59,060
More than anyone else,
Deputy Director is
364
00:49:59,060 --> 00:50:02,590
probably the one who
wants to catch Mr. Black the most.
365
00:50:03,810 --> 00:50:05,720
Okay, what would you like to do?
366
00:50:07,290 --> 00:50:11,950
I think the decision needs to
be made by the acting Director.
367
00:50:16,970 --> 00:50:18,690
We'll do it.
368
00:50:18,690 --> 00:50:21,190
Team Leader Ji should figure out
the details and proceed.
369
00:50:21,300 --> 00:50:24,490
- But Deputy Director...
- I'm not trusting Rey completely.
370
00:50:24,840 --> 00:50:29,320
So we need to be prepared
on multiple levels.
371
00:50:29,650 --> 00:50:30,760
I understand.
372
00:50:46,720 --> 00:50:48,120
Is it encrypted?
373
00:50:48,120 --> 00:50:50,830
Yes, it can't be traced at all.
374
00:51:01,990 --> 00:51:03,410
This is Baek San.
375
00:51:03,410 --> 00:51:04,660
It's been a long time.
376
00:51:09,610 --> 00:51:11,820
How far do you intend to go?
377
00:51:11,820 --> 00:51:13,910
Did you meet your son?
378
00:51:23,230 --> 00:51:27,880
Soo Min whom I met for
the first time in 30 years, died.
379
00:51:30,080 --> 00:51:32,320
Was Yoo Joong Won also sent by you?
380
00:51:32,320 --> 00:51:34,100
I guess you can say that.
381
00:51:35,100 --> 00:51:37,900
The next will be Jung Yoo Gun.
382
00:51:43,440 --> 00:51:45,110
Why don't we meet?
383
00:51:45,110 --> 00:51:49,120
We should stop playing
hide and seek now.
384
00:51:50,210 --> 00:51:51,900
Not yet.
385
00:51:53,830 --> 00:51:57,330
When the time comes...
I'll come and find you.
386
00:52:01,170 --> 00:52:02,980
Did you send your mother away well?
387
00:52:04,260 --> 00:52:05,420
Yes.
388
00:52:06,160 --> 00:52:09,670
Rey suggested a way
to meet with Mr. Black.
389
00:52:10,640 --> 00:52:13,140
Yoo Joong Won has probably
allied himself with Mr. Black.
390
00:52:13,580 --> 00:52:17,920
So, other than the NSS's
backup plan...
391
00:52:19,280 --> 00:52:21,560
I want you to be involved as well.
392
00:52:22,220 --> 00:52:24,120
Tell me the time and location.
393
00:52:24,120 --> 00:52:25,790
You have to be extra cautious.
394
00:52:25,950 --> 00:52:28,590
If people find out that
I've been helping you...
395
00:52:28,590 --> 00:52:30,110
that'll be the end of everything.
396
00:52:30,830 --> 00:52:32,770
You won't have anything to
worry about.
397
00:52:42,900 --> 00:52:43,950
Okay.
398
00:52:47,120 --> 00:52:49,020
The mission has begun.
399
00:52:51,740 --> 00:52:53,370
Get ready.
400
00:52:54,720 --> 00:52:55,760
Yes.
401
00:52:59,920 --> 00:53:03,580
When a text message is sent using the phone
from locker number 19 at Kimpo Airport...
402
00:53:03,580 --> 00:53:06,750
IRIS will read that as Rey
succeeding in escaping.
403
00:53:06,750 --> 00:53:09,150
They'll rendezvous at the
pre-determined location.
404
00:53:09,150 --> 00:53:11,370
Have you found out
the rendezvous location?
405
00:53:11,370 --> 00:53:14,140
No, the location will be
sent to the cellphone.
406
00:53:14,140 --> 00:53:17,450
If this is a trick
and he tries to escape...
407
00:53:19,060 --> 00:53:20,610
would it be okay to kill him?
408
00:53:20,990 --> 00:53:23,470
Sure, you can kill him.
409
00:53:32,780 --> 00:53:34,770
This is Lieutenant Lee Chul Min.
410
00:53:38,560 --> 00:53:40,700
- Good to meet you.
- Good to meet you.
411
00:53:46,270 --> 00:53:49,570
Sergeant Major of the 7th Regiment,
Bong Myung Chul.
412
00:53:52,920 --> 00:53:57,210
I'd been undercover, acting as a
North Korean escapee.
413
00:53:57,210 --> 00:54:00,400
I'm Yoo Joong Won from
the Foreign Intelligence Division.
414
00:54:01,260 --> 00:54:06,040
The mission we're preparing is one
step toward the welfare of the Republic.
415
00:54:06,040 --> 00:54:10,810
You will all be decorated as
top warriors of the revolution.
416
00:54:11,210 --> 00:54:13,880
Until the unification of our country...
417
00:54:14,600 --> 00:54:16,650
do not be afraid to shed blood.
418
00:54:17,070 --> 00:54:18,910
Salute to the Captain.
419
00:55:45,700 --> 00:55:46,820
Take off now.
420
00:55:51,550 --> 00:55:54,370
Please be on standby.
421
00:55:55,760 --> 00:55:57,520
Connected to the underground
traffic signal system.
422
00:55:57,520 --> 00:55:59,700
I'll ask the airport security
team for cooperation.
423
00:56:00,360 --> 00:56:01,680
They've departed.
424
00:56:23,060 --> 00:56:24,570
We found the lockers.
425
00:56:47,690 --> 00:56:50,530
We've secured all of the
items in the locker.
426
00:57:22,290 --> 00:57:23,320
Open it.
427
00:57:34,290 --> 00:57:35,480
The password.
428
00:57:38,520 --> 00:57:40,390
I said the password.
429
00:57:41,900 --> 00:57:43,180
It's backwards.
430
00:57:50,150 --> 00:57:51,210
What do we send?
431
00:57:52,070 --> 00:57:53,320
Escape successful.
432
00:57:53,790 --> 00:57:55,460
Plan E2.
433
00:58:02,950 --> 00:58:04,460
What's this code for?
434
00:58:05,810 --> 00:58:07,450
It's a location code.
435
00:58:13,670 --> 00:58:18,380
It's a location code. G177613.
We'll be moving right away.
436
00:58:21,710 --> 00:58:23,290
Where does the code point to?
437
00:58:23,290 --> 00:58:25,570
Just a moment.
Hurry up and put the location on screen.
438
00:58:27,920 --> 00:58:30,410
It's a church located in Paju
in Gyeonggido.
439
00:58:31,350 --> 00:58:32,650
A church?
440
00:59:20,760 --> 00:59:24,390
Words of Jesus aren't always
easy to put into action.
441
00:59:24,910 --> 00:59:28,680
The words from the Gospel we'll
discuss today are 'Love your enemy'.
442
00:59:28,680 --> 00:59:30,510
Indeed, this isn't easy to do.
443
00:59:36,480 --> 00:59:39,940
We'll rent this place for a minute.
444
00:59:42,710 --> 00:59:44,720
With all of you here.
445
00:59:55,420 --> 00:59:57,510
Get ready. They'll arrive soon.
446
00:59:58,430 --> 00:59:59,710
Yes.
447
01:00:09,100 --> 01:00:12,150
Wait a minute.
This is...
448
01:00:16,190 --> 01:00:17,580
Team Leader Lee.
449
01:00:17,580 --> 01:00:22,340
By any chance, is the location code
pointing at a church?
450
01:00:22,380 --> 01:00:24,400
Yes, it's a church in Paju.
451
01:00:29,640 --> 01:00:31,090
Halt the mission.
452
01:00:49,340 --> 01:00:50,730
Tell me what's going on.
453
01:00:54,060 --> 01:00:55,510
Tell me now!
454
01:01:00,000 --> 01:01:05,540
I told you once that I wanted to
make a confession to your brother.
455
01:01:05,660 --> 01:01:10,780
Did you say your brother was a priest?
456
01:01:12,650 --> 01:01:20,100
Do you think there will be a day I get
to make a confession to your brother?
457
01:01:24,880 --> 01:01:26,880
That's going to be today.
458
01:01:40,620 --> 01:01:51,050
Subtitles by DramaFever
459
01:02:03,130 --> 01:02:04,590
Within 30 minutes from now
460
01:02:04,590 --> 01:02:10,010
we'll exchange Rey and Lee Soo Jin
for the hostages here in the church.
461
01:02:10,010 --> 01:02:16,550
I told you once that I wanted to
make a confession to your brother.
462
01:02:18,550 --> 01:02:20,230
That's going to be today.
463
01:02:20,900 --> 01:02:21,880
Why did you follow me here?
464
01:02:21,880 --> 01:02:27,850
I told you. Now Rey and IRIS
are all my enemies.
465
01:02:29,380 --> 01:02:33,520
I'll keep my promise with the
Deputy Director no matter what.
466
01:02:34,440 --> 01:02:35,860
There is something behind the wall.
467
01:02:35,860 --> 01:02:37,760
Now, listen to me carefully.
468
01:02:38,000 --> 01:02:40,770
If you want to take
revenge on the Republic...
469
01:02:40,770 --> 01:02:43,340
just as you'd allied yourself with IRIS...
470
01:02:43,340 --> 01:02:45,960
I also need to appear
to have allied myself with IRIS.
471
01:02:47,340 --> 01:02:51,770
The Deputy Director of NSS and
the terrorist sympathizer?
472
01:02:51,770 --> 01:02:53,110
It's a dangerous combination.
473
01:02:53,110 --> 01:02:58,760
My wish is for South Korea to secure its
status as a country with nuclear weapons.
34320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.