Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:05,790
Subtitles by DramaFever
2
00:00:08,050 --> 00:00:10,220
This is the end of the one
who didn't cooperate.
3
00:00:09,960 --> 00:00:12,300
This is the message from IRIS.
4
00:00:14,610 --> 00:00:16,010
What are the results?
5
00:00:16,010 --> 00:00:19,840
Based on the EEG result,
other than having nightmares...
6
00:00:19,840 --> 00:00:21,240
nothing has changed from before.
7
00:00:21,830 --> 00:00:24,820
Park Chul Young and the two assassination
suspects have just arrived at the hotel.
8
00:00:24,820 --> 00:00:28,190
Tomorrow night at 9pm, I'm supposed to
meet him at the power plant behind the wharf.
9
00:00:32,510 --> 00:00:33,840
Jung Yoo Gun.
10
00:00:33,840 --> 00:00:35,230
Try to remember me.
11
00:00:35,230 --> 00:00:36,580
Have we met before?
12
00:00:36,580 --> 00:00:37,900
What are you waiting for?
13
00:00:38,170 --> 00:00:39,470
Jung Yoo Gun.
14
00:00:40,210 --> 00:00:41,520
Take the shot!
15
00:00:45,530 --> 00:00:47,370
Who is he?
Jung Yoo Gun.
16
00:00:50,610 --> 00:00:52,520
- What about Yun Hwa?
- She disappeared.
17
00:00:52,520 --> 00:00:54,640
- What?
- Who did this to you?
18
00:00:54,640 --> 00:00:55,870
Jung Yoo Gun.
19
00:00:56,110 --> 00:00:57,910
He was with IRIS.
20
00:00:58,110 --> 00:00:59,430
Captain.
21
00:01:06,840 --> 00:01:08,960
Episode 8
22
00:01:12,770 --> 00:01:14,170
Captain.
23
00:01:17,330 --> 00:01:18,470
What the heck?
24
00:01:19,140 --> 00:01:20,550
I'm okay.
25
00:01:22,120 --> 00:01:23,810
What about Yun Hwa?
26
00:01:23,810 --> 00:01:25,110
She disappeared.
27
00:01:26,300 --> 00:01:27,340
What?
28
00:01:29,110 --> 00:01:31,120
Your gunshot wound...
Who did this to you?
29
00:01:34,640 --> 00:01:36,180
IRIS.
30
00:01:40,280 --> 00:01:44,020
Jung Yoo Gun.
He was with them.
31
00:01:44,630 --> 00:01:46,300
Jung Yoo Gun?
32
00:01:46,810 --> 00:01:52,990
He's the NSS agent who caught
Yun Hwa in Hungary.
33
00:01:53,680 --> 00:01:55,550
You'll definitely have to
find out who's behind this.
34
00:01:55,950 --> 00:01:59,260
If not, you're going to be
suspected as the mastermind.
35
00:02:00,550 --> 00:02:04,040
It was strange that he
didn't remember me but...
36
00:02:04,040 --> 00:02:07,150
there was no doubt he was with IRIS.
37
00:02:11,690 --> 00:02:15,390
You're lucky that it wasn't any worse.
38
00:02:16,200 --> 00:02:19,210
Then... what are you going
to do from now on?
39
00:02:19,210 --> 00:02:22,030
First, I need to find a way
to get in touch with the North.
40
00:02:22,750 --> 00:02:24,230
And after that...
41
00:02:24,230 --> 00:02:26,610
After that, we need to find Yun Hwa.
42
00:02:28,060 --> 00:02:29,370
Let's go.
43
00:02:33,830 --> 00:02:35,410
Captain.
44
00:02:46,970 --> 00:02:49,260
How come you...
45
00:02:50,400 --> 00:02:52,610
Thank you for everything.
46
00:03:39,910 --> 00:03:42,300
Did you say I betrayed my country?
47
00:03:45,090 --> 00:03:47,970
I've never betrayed my country.
48
00:03:48,720 --> 00:03:50,820
It's just that...
49
00:03:50,820 --> 00:03:56,530
the futures we envisioned
for our country were different.
50
00:04:23,550 --> 00:04:25,040
Hey hurry up and get in!
51
00:05:10,430 --> 00:05:13,630
Jung Yoo Gun.
Try to remember me.
52
00:05:15,260 --> 00:05:16,410
Jung Yoo Gun.
53
00:05:16,410 --> 00:05:17,730
What are you waiting for?
54
00:05:18,680 --> 00:05:20,030
Jung Yoo Gun!
55
00:05:22,300 --> 00:05:23,460
Take the shot!
56
00:05:33,080 --> 00:05:34,840
The captain got shot?
57
00:05:40,990 --> 00:05:43,750
He left this message
at the last moment.
58
00:05:46,660 --> 00:05:48,620
Who's that bastard Jung Yoo Gun?
59
00:05:49,410 --> 00:05:51,910
He's a South Korean NSS agent.
60
00:05:51,910 --> 00:05:53,530
I've seen him in Hungary.
61
00:05:53,530 --> 00:05:54,880
Then...
62
00:05:55,830 --> 00:05:58,170
what do we do now?
63
00:05:59,690 --> 00:06:00,830
Here.
64
00:06:01,540 --> 00:06:03,640
The Captain gave it to me.
65
00:06:03,640 --> 00:06:07,120
He told me to give it to you
if there was any problem.
66
00:06:13,030 --> 00:06:14,980
This is...
67
00:06:14,980 --> 00:06:17,030
the key to a private vault
at the Bank Royale.
68
00:06:17,030 --> 00:06:20,960
Even though Captain didn't show it,
he was very concerned about you.
69
00:06:27,330 --> 00:06:29,930
So even after death,
he wants to put me to work?
70
00:07:51,920 --> 00:07:54,470
How long will you be gone this time?
71
00:07:55,780 --> 00:07:59,550
I'm not sure.
I'll know when I get there.
72
00:07:59,700 --> 00:08:01,700
Please take care.
73
00:08:02,150 --> 00:08:03,400
I'll be back.
74
00:08:48,710 --> 00:08:50,220
Here you are, Sir.
75
00:10:29,440 --> 00:10:30,930
This is Yoo Joong Won.
76
00:10:32,450 --> 00:10:34,120
I've accomplished
my mission.
77
00:10:35,200 --> 00:10:37,450
I'm going to return, now.
78
00:11:01,070 --> 00:11:03,180
We make our next move
within the hour.
79
00:11:09,900 --> 00:11:12,020
Ken... he's still in the dark
80
00:11:12,020 --> 00:11:13,570
about our final objective.
81
00:11:13,570 --> 00:11:14,730
Just keep it that way.
82
00:11:14,730 --> 00:11:15,780
Yes, sir.
83
00:11:15,780 --> 00:11:16,930
Start moving.
84
00:11:33,820 --> 00:11:34,870
Hey, Rey.
85
00:11:37,590 --> 00:11:39,080
Do we have to leave now?
86
00:11:40,240 --> 00:11:41,660
Are we exposed?
87
00:11:41,810 --> 00:11:43,630
No, it's time to move.
88
00:11:45,050 --> 00:11:46,130
That's it.
89
00:11:47,150 --> 00:11:49,270
Sir, Ken has arrived.
90
00:11:49,270 --> 00:11:50,410
Good.
91
00:12:08,090 --> 00:12:09,430
Okay, thank you.
92
00:12:10,640 --> 00:12:13,430
I just got word that
Yoo Joong Won stopped by in Macao.
93
00:12:13,600 --> 00:12:15,900
I wonder why he went to Macao?
94
00:12:16,130 --> 00:12:20,090
The funds for the overseas activities
for Room 35 are kept in Macao.
95
00:12:20,610 --> 00:12:22,510
I'm quite sure it's connected to that.
96
00:12:22,510 --> 00:12:24,980
So something definitely
happened in Japan.
97
00:12:25,000 --> 00:12:27,080
I don't feel good about this.
98
00:12:27,080 --> 00:12:28,860
Tell Ji Soo Yun to be careful.
99
00:12:28,930 --> 00:12:30,860
The situation room should support
her as much as possible.
100
00:12:30,860 --> 00:12:31,920
Yes.
101
00:12:31,960 --> 00:12:36,040
And anything regarding Yoo Joong Won,
no matter how trivial, you should report to me.
102
00:12:36,060 --> 00:12:37,360
I understand.
103
00:12:54,660 --> 00:12:55,900
Ken.
104
00:12:57,410 --> 00:12:58,830
Follow me.
105
00:13:14,310 --> 00:13:15,540
How are things?
106
00:13:16,100 --> 00:13:20,040
Hey, Rey.
Tell me the truth.
107
00:13:21,530 --> 00:13:23,420
Who is Kim Yun Hwa?
108
00:13:23,600 --> 00:13:27,020
I told you.
She's a part of our team.
109
00:13:27,280 --> 00:13:32,030
What about Park Chul Young?
He told me that I arrested her.
110
00:13:32,030 --> 00:13:35,230
If she was my partner,
it doesn't make sense.
111
00:13:35,250 --> 00:13:36,910
And...
112
00:13:37,070 --> 00:13:39,370
Who is Jung Yoo Gun?
113
00:13:39,660 --> 00:13:41,740
Okay, I'll tell you.
114
00:13:43,950 --> 00:13:46,250
He wasn't lying to you.
115
00:13:47,530 --> 00:13:51,280
In Hungary, you did
hand her over to him.
116
00:13:52,680 --> 00:13:57,520
At that time, you were working
as a double agent inside the NSS.
117
00:13:58,730 --> 00:14:01,190
Going under the name
of Jung Yoo Gun.
118
00:14:02,770 --> 00:14:04,440
Sound familiar?
119
00:14:06,110 --> 00:14:10,890
Ken, the NSS found out
who you really are.
120
00:14:11,470 --> 00:14:13,540
And we pulled you out.
121
00:14:13,960 --> 00:14:17,050
During the escape,
you got a bullet in the head.
122
00:14:17,050 --> 00:14:19,470
You lost all your memory.
123
00:14:21,810 --> 00:14:27,190
I don't understand.
Why are you telling me this now?
124
00:14:27,360 --> 00:14:31,320
Because... you weren't ready.
125
00:15:34,540 --> 00:15:40,210
As you much as you do... I hope
your sister Sun Hwa is alive somewhere.
126
00:16:25,630 --> 00:16:26,850
Hello.
127
00:16:27,070 --> 00:16:28,370
It's me Soo Yun.
128
00:16:28,520 --> 00:16:29,550
Are you there now?
129
00:16:29,550 --> 00:16:30,650
Yeah, I'm nearby.
130
00:16:30,650 --> 00:16:33,260
First, find the small parking lot
Lee Soo Jin was talking about.
131
00:16:33,260 --> 00:16:36,310
Go straight for about 20 meters from
the left of the parking lot.
132
00:16:36,310 --> 00:16:38,170
The buildings on the right
are the likely candidates.
133
00:16:38,420 --> 00:16:41,060
Once I find the parking lot,
I'll call you again.
134
00:16:41,120 --> 00:16:42,480
Wait a minute.
135
00:16:43,740 --> 00:16:45,790
The Deputy Director
asked you to be careful.
136
00:16:45,840 --> 00:16:48,840
Park Chul Young and
the rest of his party...
137
00:16:48,840 --> 00:16:51,100
Something definitely happened to them.
138
00:16:51,610 --> 00:16:53,180
Okay, I'll be careful.
139
00:16:53,200 --> 00:16:55,400
Maybe, I should have gone with you.
140
00:16:56,050 --> 00:16:59,600
Don't worry. I'm just going
to look around for now.
141
00:17:00,390 --> 00:17:01,640
Okay.
142
00:17:26,110 --> 00:17:28,220
- I found the parking lot.
- Okay.
143
00:17:28,530 --> 00:17:29,850
She found the parking lot.
144
00:17:30,170 --> 00:17:31,630
Let me see the map.
145
00:17:31,750 --> 00:17:35,010
Be careful. If it's really their safe house,
it could be dangerous.
146
00:17:35,350 --> 00:17:36,600
Here it is.
147
00:17:37,220 --> 00:17:40,680
The left side of the parking lot has a street
that's just wide enough for one way traffic.
148
00:17:41,090 --> 00:17:43,540
- Did you take the new distributed camera?
- Yeah.
149
00:17:43,540 --> 00:17:44,930
Upload the images to our server.
150
00:18:00,130 --> 00:18:01,920
I'm going to begin now.
151
00:18:15,750 --> 00:18:17,840
Lee Soo Jin said the building is on the left side
152
00:18:17,840 --> 00:18:20,560
but all the buildings within a
50 meter radius are possible suspects.
153
00:18:20,710 --> 00:18:21,830
I know.
154
00:18:41,980 --> 00:18:43,200
What's going on?
155
00:18:44,320 --> 00:18:46,630
Cars are coming from the left side.
156
00:18:46,710 --> 00:18:48,200
Just in case, I'm going to follow them.
157
00:18:48,250 --> 00:18:50,090
Be careful not to get caught.
158
00:18:50,100 --> 00:18:52,170
Mi Jin, prepare to receive
the trace signal.
159
00:18:52,170 --> 00:18:53,470
Understood.
160
00:19:08,790 --> 00:19:12,900
There are two cars. I put the tracker on
the second car so follow their route.
161
00:19:12,970 --> 00:19:13,970
Okay.
162
00:19:14,020 --> 00:19:15,210
A7 Receiver.
163
00:19:16,470 --> 00:19:17,640
Okay, I got the signal.
164
00:19:19,640 --> 00:19:22,760
This is the entrance to the building.
It appears to be empty.
165
00:19:26,070 --> 00:19:27,660
Take a picture and upload the address.
166
00:19:32,610 --> 00:19:34,410
I'm going in now.
167
00:19:36,820 --> 00:19:39,730
Miami Trading Company has been
leasing the building for the past five years.
168
00:19:39,860 --> 00:19:42,720
The company deals with specialized
electric wave absorption paint.
169
00:19:42,720 --> 00:19:43,980
Electric wave absorption paint?
170
00:19:43,980 --> 00:19:47,020
In order to prevent diffused
reflection of radio waves
171
00:19:47,020 --> 00:19:49,170
Japan has been putting electric wave
absorption paint on their buildings.
172
00:19:50,240 --> 00:19:51,810
Here is the tracking result.
173
00:19:55,630 --> 00:19:58,960
You've got guts... walking into
a place like that without a weapon.
174
00:20:10,310 --> 00:20:14,000
I think... it's an empty building.
175
00:20:17,820 --> 00:20:19,420
I'm going up to the second floor.
176
00:20:25,990 --> 00:20:28,160
- How come you're so late?
- Hey, I'm busy.
177
00:20:31,100 --> 00:20:32,910
Why are you looking at this?
178
00:20:32,910 --> 00:20:34,930
The New York Stock Exchange
will open soon.
179
00:20:34,930 --> 00:20:38,120
Soo Yun went into a building
suspected as IRIS's hideout.
180
00:20:39,150 --> 00:20:41,690
What? All by herself?
181
00:20:41,690 --> 00:20:42,930
Yes.
182
00:20:47,510 --> 00:20:50,260
What in the world makes her so bold?
183
00:20:50,270 --> 00:20:51,460
Is it her pretty face?
184
00:20:57,390 --> 00:20:59,730
Hey, Soo Yun.
This is Section Chief Oh.
185
00:21:00,290 --> 00:21:01,920
Yes, Section Chief.
186
00:21:02,040 --> 00:21:05,160
Do you have the cellphone I gave you?
187
00:21:06,050 --> 00:21:09,530
Use that to transmit your images
and turn on the thermal imaging camera.
188
00:21:38,550 --> 00:21:40,560
I think those cars were the ones.
189
00:21:40,680 --> 00:21:42,320
Follow their movement route please.
190
00:21:43,310 --> 00:21:45,630
- Soo Yun.
- Yes, Section Chief.
191
00:21:45,630 --> 00:21:49,450
Take a picture of the whiteboard
and send it over.
192
00:21:49,450 --> 00:21:50,820
Okay.
193
00:22:28,310 --> 00:22:29,560
- What?
- Soo Yun.
194
00:22:29,560 --> 00:22:30,750
What's going on?
195
00:22:31,930 --> 00:22:33,630
Are you okay?
Answer me.
196
00:22:33,630 --> 00:22:37,420
I caught a suspect. I'll get in touch with
the Cabinet Investigation Office here.
197
00:22:44,940 --> 00:22:46,360
Get up slowly.
198
00:22:52,990 --> 00:22:54,140
Hey!
199
00:22:56,260 --> 00:22:57,340
No!
200
00:22:57,560 --> 00:22:59,040
Spit it out!
201
00:23:02,390 --> 00:23:03,450
Spit it out!
202
00:23:46,880 --> 00:23:48,640
What happened to the tracking signal?
203
00:23:48,700 --> 00:23:51,320
While they were moving toward
the highway, we lost the signal.
204
00:23:51,900 --> 00:23:53,260
I think they found out.
205
00:24:06,030 --> 00:24:07,820
Where are they?
206
00:24:48,810 --> 00:24:52,190
Is this man... Ken Shindou?
207
00:24:54,260 --> 00:24:58,870
We can only tell you about our guest's
names but not their appearances.
208
00:25:03,630 --> 00:25:05,210
Ken Shindou?
209
00:25:05,280 --> 00:25:09,340
I think he's one of the long term
guests at our Ryokan (guest house).
210
00:25:10,090 --> 00:25:13,100
What's the name of that Ryokan?
211
00:26:28,230 --> 00:26:30,400
The reason why you came here is...
212
00:26:31,190 --> 00:26:33,410
I'm looking for a man by the
name of Ken.
213
00:26:33,410 --> 00:26:37,080
Is Ken-chan in some kind of trouble?
214
00:26:37,080 --> 00:26:42,930
No... I just need him
as a witness to an incident.
215
00:26:44,340 --> 00:26:49,090
I hear that you call him 'Ken-chan'.
You must be pretty close.
216
00:26:51,640 --> 00:26:52,920
No, not really.
217
00:26:52,920 --> 00:26:58,010
He was just a guest
staying here to recuperate.
218
00:26:58,100 --> 00:27:02,890
By any chance... did he
tell you where he was going?
219
00:27:03,270 --> 00:27:07,700
No, he didn't leave anything behind.
220
00:27:13,990 --> 00:27:15,560
Is this him?
221
00:27:18,750 --> 00:27:20,330
No, it wasn't.
222
00:27:20,620 --> 00:27:24,430
Then was it him?
223
00:27:33,580 --> 00:27:36,750
No, I've never seen him before.
224
00:28:04,410 --> 00:28:07,030
Shouldn't we tell Rey about this?
225
00:28:08,210 --> 00:28:10,450
You should just worry
about what you need to do.
226
00:28:12,330 --> 00:28:15,950
If she comes back here again,
I'm going to take care of her myself.
227
00:28:15,950 --> 00:28:17,760
Yes.
228
00:30:20,460 --> 00:30:21,910
Is someone in there?
229
00:30:33,860 --> 00:30:37,220
I've saved all the money
you sent every month.
230
00:30:39,710 --> 00:30:41,310
Just spend it.
231
00:30:42,270 --> 00:30:47,170
When you get married, I want use that
money to buy a wedding present.
232
00:30:48,320 --> 00:30:49,550
Getting married?
233
00:30:50,190 --> 00:30:51,680
I'm not interested.
234
00:30:53,760 --> 00:30:59,720
Since I saw you last,
you don't look well at all.
235
00:31:09,150 --> 00:31:13,420
Soon... I'll need to go away
for a while for work.
236
00:31:14,940 --> 00:31:18,150
Once that work is finished...
237
00:31:19,340 --> 00:31:21,510
I'll take good care of you, Mother.
238
00:31:32,560 --> 00:31:33,810
Please take it.
239
00:31:34,670 --> 00:31:35,870
It's money.
240
00:31:42,380 --> 00:31:44,230
Mother...
241
00:31:46,060 --> 00:31:50,550
Don't worry about me.
Please take good care of yourself.
242
00:31:59,130 --> 00:32:00,630
Joong Won.
243
00:32:08,410 --> 00:32:11,560
Wherever you are,
please be careful.
244
00:32:27,300 --> 00:32:28,540
Good work.
245
00:32:37,230 --> 00:32:41,780
You seem okay about killing
Park Chul Young.
246
00:32:42,150 --> 00:32:47,340
I heard Park Chul Young was the one who
trained you at the Special Forces command.
247
00:32:47,540 --> 00:32:48,700
That's correct.
248
00:32:49,060 --> 00:32:53,700
But I was relieved that
I got to take care of him.
249
00:32:53,810 --> 00:32:57,400
By any chance, were you holding
a personal grudge against him?
250
00:32:57,710 --> 00:33:02,240
He treated me like one of his family.
I respected him very much.
251
00:33:02,990 --> 00:33:06,320
But once he became
an obstacle to our revolution...
252
00:33:06,320 --> 00:33:10,780
there was no room for personal feelings
but only the good of the People's Republic.
253
00:33:14,580 --> 00:33:19,510
That's right. For the sake of the revolution,
whether it's your family or friends...
254
00:33:20,350 --> 00:33:23,460
if they interfere with the revolution,
you need to eliminate them.
255
00:33:27,590 --> 00:33:30,140
The peace talks will probably
resume again.
256
00:33:30,670 --> 00:33:35,410
When that happens,
there will be a lot of work for you.
257
00:33:47,140 --> 00:33:49,260
When it comes to talking about
situations in Northeast Asia...
258
00:33:49,260 --> 00:33:53,630
the topic starts with the Korean
peninsula and also ends with it.
259
00:33:54,520 --> 00:33:56,400
As long as the Korean peninsula
is functioning as
260
00:33:56,400 --> 00:33:58,680
the military buffer zone
between China and the United States...
261
00:33:58,680 --> 00:34:01,480
it'll be the burden we'll
never be freed from.
262
00:34:01,810 --> 00:34:06,060
Don't beat around the bush
and just say what you want to say.
263
00:34:06,680 --> 00:34:09,000
The Unification Preparatory Committee...
264
00:34:09,120 --> 00:34:11,380
what's your reason for opposing it?
265
00:34:11,500 --> 00:34:19,000
Actually... I don't believe North Korea poses
as much of a threat as everyone believes.
266
00:34:20,260 --> 00:34:22,300
The people are suffering
from starvation.
267
00:34:22,300 --> 00:34:26,560
It's only a failed state that
regressed into a monarchy.
268
00:34:26,680 --> 00:34:28,740
Most of our people...
269
00:34:28,870 --> 00:34:32,600
especially the younger generations
grew up with peace and prosperity.
270
00:34:35,600 --> 00:34:38,360
Do you know what
they're really afraid of?
271
00:34:38,520 --> 00:34:41,200
They're afraid of reunification through
absorption as in Germany.
272
00:34:42,610 --> 00:34:46,520
The numerous poor, homeless
socialist North Koreans...
273
00:34:46,520 --> 00:34:50,230
pouring into the South
demanding social security.
274
00:34:51,130 --> 00:34:54,140
That's their real fear.
275
00:34:54,350 --> 00:34:57,750
Rather than the people who fear reunification
due to the potential economic burden...
276
00:34:57,750 --> 00:35:00,360
I believe there are more people
who believe, even if it's difficult...
277
00:35:00,360 --> 00:35:02,520
the reunification is
a worthwhile goal we must accomplish.
278
00:35:05,740 --> 00:35:09,020
According to one of the
unification preparation reports...
279
00:35:09,020 --> 00:35:12,590
in case there was a massive migration
from the North to the South
280
00:35:12,590 --> 00:35:16,360
there could be at least
one million incidents of tuberculosis patients.
281
00:35:16,490 --> 00:35:17,750
It's not just tuberculosis.
282
00:35:17,750 --> 00:35:20,760
If you add up all other diseases
rampant in the third world countries...
283
00:35:20,760 --> 00:35:23,540
the number of problems
will increase astronomically.
284
00:35:23,540 --> 00:35:25,380
Isn't the purpose of
the Unification Preparatory Committee
285
00:35:25,380 --> 00:35:30,210
to prepare and prevent that kind of situation
and to minimize potential damage?
286
00:35:30,270 --> 00:35:33,680
I'm just saying we should distinguish
the ideal from the reality.
287
00:35:34,740 --> 00:35:41,060
I'm going to put forth the NSS's best possible
effort to ensure this peace talk is successful.
288
00:35:41,200 --> 00:35:44,950
Whatever you say.
I'm only the Director in name.
289
00:35:45,170 --> 00:35:47,060
I'll just have to sit back
and watch what happens.
290
00:36:05,920 --> 00:36:07,420
You're back?
291
00:36:07,870 --> 00:36:08,890
Yes.
292
00:36:12,640 --> 00:36:14,620
I don't think you came
back empty-handed.
293
00:36:18,800 --> 00:36:20,560
Isn't this the name of the
man you are looking for?
294
00:36:20,560 --> 00:36:21,740
Yes.
295
00:36:21,740 --> 00:36:25,160
I can tell that man is definitely
connected to the place.
296
00:36:25,160 --> 00:36:27,070
But I'm not sure what
these other words mean.
297
00:36:27,620 --> 00:36:29,510
The place for the talk.
298
00:36:30,330 --> 00:36:31,450
Airport.
299
00:36:32,310 --> 00:36:34,450
I wonder what these mean.
300
00:36:36,790 --> 00:36:39,150
Can you write down
the code for me?
301
00:36:39,260 --> 00:36:40,990
Okay, no problem.
302
00:36:48,100 --> 00:36:50,590
Go. I'll consider that
you thanked me already.
303
00:36:54,660 --> 00:36:55,860
Thank you, Section Chief.
304
00:36:57,450 --> 00:36:59,500
It's like I twisted your arm again.
305
00:37:24,790 --> 00:37:26,990
Are you looking for something
for your girlfriend?
306
00:37:27,270 --> 00:37:28,400
No.
307
00:37:28,400 --> 00:37:31,840
If you tell me what it's for,
I can make recommendations.
308
00:37:31,840 --> 00:37:35,360
She's just a friend but she's
going through some tough times now.
309
00:37:35,760 --> 00:37:37,900
I just want to find something
that'll cheer her up.
310
00:37:37,900 --> 00:37:41,570
A lot of young women like this style.
How about this one?
311
00:37:48,210 --> 00:37:49,690
Yeah, they're pretty.
312
00:37:49,780 --> 00:37:51,730
I like them. I'll take these.
313
00:37:52,360 --> 00:37:53,970
What kind of gift wrap
would you like?
314
00:37:54,400 --> 00:37:57,770
Don't make it too fancy and...
315
00:37:58,740 --> 00:38:01,290
- can you wrap this as well?
- Sure.
316
00:38:01,610 --> 00:38:04,210
Your friend will be so happy.
317
00:38:10,510 --> 00:38:15,040
In Japan, we found a place we believe
to be IRIS's safety house.
318
00:38:15,930 --> 00:38:18,450
The place was empty
but my trip was productive.
319
00:38:19,040 --> 00:38:23,810
We repeatedly discovered the name Ken,
at the hotel where Park Chul Young disappeared
320
00:38:23,810 --> 00:38:26,850
as well as IRIS's safety house.
321
00:38:27,170 --> 00:38:31,250
Have you ever heard of...
that name?
322
00:38:32,800 --> 00:38:33,850
Ken?
323
00:38:34,350 --> 00:38:38,520
If Park Chul Young disappeared
and Ken is IRIS...
324
00:38:40,560 --> 00:38:42,280
Park Chul Young is probably dead.
325
00:38:43,370 --> 00:38:44,440
Why is that?
326
00:38:44,440 --> 00:38:49,590
Actually, Park Chul Young had been one of
the candidates IRIS had been trying to recruit
327
00:38:49,590 --> 00:38:51,140
since he was young and capable.
328
00:38:51,450 --> 00:38:54,100
However as his loyalty
to the People's Republic
329
00:38:54,100 --> 00:38:56,740
and his idealism for peace grew stronger...
330
00:38:56,740 --> 00:39:00,530
he became a nuisance to IRIS.
331
00:39:02,170 --> 00:39:06,300
Tell me.
What's confusing you?
332
00:39:09,410 --> 00:39:14,760
I thought that Ken might be
Team Leader Jung.
333
00:39:17,470 --> 00:39:19,520
It's little absurd, isn't it?
334
00:39:19,520 --> 00:39:21,560
It's vague and totally groundless.
335
00:39:24,030 --> 00:39:28,420
It's better to trust your instinct sometimes.
336
00:39:36,790 --> 00:39:39,430
We were able to reconstruct some words
337
00:39:39,430 --> 00:39:42,080
from the white board we found
at the IRIS's safety house.
338
00:39:42,080 --> 00:39:45,530
'Airport A' and 'conference location'.
339
00:39:45,920 --> 00:39:48,500
IRIS has no intention of stopping.
340
00:39:49,710 --> 00:39:52,850
The former president, Jo Myung Ho
will be in danger.
341
00:41:11,490 --> 00:41:13,020
This is Choi Min.
342
00:41:15,890 --> 00:41:17,110
Okay.
343
00:41:21,330 --> 00:41:23,300
Call a meeting with the TF-A Team.
344
00:41:29,200 --> 00:41:33,860
I've asked other counter-terrorism teams
to give overall support to the situation.
345
00:41:33,990 --> 00:41:37,400
Ji Soo Yun and Seo Hyun Woo will be responsible
for the initial inspection of the meeting place.
346
00:41:37,400 --> 00:41:39,150
Yes, it'll be done right away.
347
00:41:39,150 --> 00:41:42,700
Byung Jin will research the background of the
North Korean Representatives and their entourage.
348
00:41:42,760 --> 00:41:46,250
In addition, the people they were in contact with
during the past three months and even their emails...
349
00:41:46,250 --> 00:41:49,620
Ji Yun should research that and submit
the report along with Byung Jin's.
350
00:41:49,910 --> 00:41:52,580
Shi Hyuk and Young Min should
coordinate with the security staff
351
00:41:52,580 --> 00:41:55,240
to guard Representative
Jo Myung Ho 24/7 from now on.
352
00:41:55,240 --> 00:41:57,140
I'll set up a three-shift guard team.
353
00:41:57,140 --> 00:41:59,910
Team Leader Yoo, Jin Han, Sang Jin
and the Situation Room team
354
00:41:59,910 --> 00:42:02,940
should secure as much satellite time
as possible during the talk.
355
00:42:02,940 --> 00:42:04,190
Understood.
356
00:42:05,820 --> 00:42:10,350
I think all of you are well aware
what this talk means.
357
00:42:11,160 --> 00:42:17,070
The NSS will use any means possible to make sure
this talk will safely and successfully end.
358
00:42:18,390 --> 00:42:22,630
We can't repeat the incident
from Hungary... ever again.
359
00:42:46,870 --> 00:42:48,850
This is the resort that will be used
during the Winter Olympics.
360
00:42:48,930 --> 00:42:50,510
And it's in the midst of remodeling.
361
00:42:50,960 --> 00:42:53,120
It'll be convenient to limit access
from the outside.
362
00:42:56,240 --> 00:42:58,670
Hello. I'm the security team leader,
Shin Yoo Ah.
363
00:42:58,670 --> 00:43:00,550
I'm Ji Soo Yun from the NSS.
364
00:43:00,550 --> 00:43:01,960
Why don't we go inside.
365
00:43:34,360 --> 00:43:36,570
The overall security status
seems pretty good.
366
00:43:37,430 --> 00:43:40,570
This is the floor where the Representatives will
stay so let's go through it one more time.
367
00:43:57,350 --> 00:43:59,190
I'm going up to the third floor.
368
00:44:00,260 --> 00:44:01,260
Okay.
369
00:44:32,930 --> 00:44:34,580
When did you start wearing that ring?
370
00:44:35,130 --> 00:44:36,280
Huh?
371
00:44:40,250 --> 00:44:41,750
It hasn't been that long.
372
00:44:42,910 --> 00:44:46,250
Because you like to practice shooting,
I thought you wouldn't be into stuff like that.
373
00:44:47,670 --> 00:44:49,560
Team Leader Jung gave it to me.
374
00:44:51,090 --> 00:44:55,800
But he still hasn't seen
me wearing it.
375
00:44:58,930 --> 00:45:01,660
When he was with me...
376
00:45:03,000 --> 00:45:06,300
how precious he is to me...
377
00:45:06,300 --> 00:45:08,630
how much I would miss him...
378
00:45:11,300 --> 00:45:13,970
why didn't I realize that?
379
00:45:37,550 --> 00:45:39,200
Check the escape route.
380
00:45:39,200 --> 00:45:41,010
And all the surveillance points.
381
00:45:41,330 --> 00:45:42,430
Yes, sir.
382
00:45:46,980 --> 00:45:48,190
Rey.
383
00:45:51,970 --> 00:45:55,610
You didn't tell me anything
about this mission.
384
00:45:56,500 --> 00:45:58,260
You'll know soon enough.
385
00:46:59,390 --> 00:47:01,340
[Ji Soo Yun. Cheer up!]
386
00:47:20,310 --> 00:47:21,490
Listen up.
387
00:47:23,440 --> 00:47:25,190
These are the targets for the mission.
388
00:47:27,590 --> 00:47:29,400
Memorize their faces.
389
00:48:11,400 --> 00:48:12,900
Tell me what you think.
390
00:48:12,940 --> 00:48:15,740
As you know, for this talk the North Korean
Representative, Kwon Young Choon
391
00:48:15,740 --> 00:48:18,630
is the brother of Kwon Young Chan
who was assassinated in Hungary.
392
00:48:18,630 --> 00:48:21,230
A key moderate figure, Kwon Young Chan
393
00:48:21,230 --> 00:48:23,950
was replaced by a key military hard-liner,
Kwon Young Choon
394
00:48:23,950 --> 00:48:26,490
to represent the North in the
Unification Preparatory Committee.
395
00:48:26,490 --> 00:48:30,280
There is only one explanation.
396
00:48:30,330 --> 00:48:33,960
You think Kwon Young Choon was behind
his brother Kwon Young Chan's assassination?
397
00:48:34,620 --> 00:48:35,850
Yes.
398
00:48:35,900 --> 00:48:38,990
Kwon Young Choon is the head of the
Politburo in the Workers' Party.
399
00:48:39,200 --> 00:48:41,310
He receives considerable backing
from the military.
400
00:48:41,310 --> 00:48:44,140
He's very different than his brother
who had a messy private life.
401
00:48:44,600 --> 00:48:49,000
Truthfully, it's not too much to say he's the one
who holds the power in North Korean politics.
402
00:48:54,030 --> 00:48:58,020
Do you really think Kwon Young Choon
was behind his brother's assassination?
403
00:48:59,290 --> 00:49:01,060
He had enough motives.
404
00:49:01,330 --> 00:49:05,090
Even though they were brothers,
they had a completely different ideology.
405
00:49:05,090 --> 00:49:09,430
Then I wonder why he became the representative
of the Unification Preparatory Committee?
406
00:49:10,170 --> 00:49:12,720
I'm sure the military hard-liners are
less than thrilled about this talk.
407
00:49:12,750 --> 00:49:14,600
I'm sure there is a reason.
408
00:49:15,920 --> 00:49:19,280
The clues we found at the
IRIS safety house in Japan...
409
00:49:19,280 --> 00:49:22,890
'Airport A' and 'conference location'
are probably connected to this.
410
00:49:22,890 --> 00:49:25,320
If we don't figure that out soon...
411
00:49:26,580 --> 00:49:29,550
we may have a situation that's
worse than Hungary at hand.
412
00:49:36,550 --> 00:49:38,800
Interpol withdrew Yoo Joong Won
from their wanted list.
413
00:49:38,940 --> 00:49:40,850
These are all the details.
414
00:49:41,790 --> 00:49:44,190
I wonder who took him off
of Interpol's wanted list?
415
00:49:44,750 --> 00:49:46,010
Team Leader Yoo.
416
00:49:46,010 --> 00:49:48,440
Can you bring Yoo Joong Won's
profile up on the screen?
417
00:49:49,890 --> 00:49:51,210
He's off the wanted list.
418
00:49:53,990 --> 00:49:55,380
What's up with this guy?
419
00:49:56,500 --> 00:49:58,300
He was one of the agents in Room 35.
420
00:49:58,300 --> 00:50:00,680
After his brother was lost
at the first Yeonpyeong conflict
421
00:50:00,680 --> 00:50:03,230
the incident acted as a catalyst
for his escape from the North.
422
00:50:03,500 --> 00:50:06,920
He drifted around Southeast Asia
acting as an information broker for a while.
423
00:50:07,170 --> 00:50:10,850
Of course, he was cleared of all charges
just a moment ago.
424
00:50:11,810 --> 00:50:14,380
If he lost his brother
at the Yeonpyeong conflict...
425
00:50:14,380 --> 00:50:16,360
he probably doesn't feel
all that friendly toward us.
426
00:50:16,360 --> 00:50:18,600
From our perspective, the feeling is mutual.
427
00:50:21,320 --> 00:50:22,530
What about
Representative Jo Myung Ho?
428
00:50:22,530 --> 00:50:25,560
Ah, he arrived at his
house two hours ago.
429
00:50:25,560 --> 00:50:29,290
Until the talk is over, report his
security status every two hours.
430
00:50:29,290 --> 00:50:31,920
- To you? Right away?
- Yes.
431
00:50:48,190 --> 00:50:49,960
Have you eaten?
432
00:50:49,960 --> 00:50:51,760
You shouldn't go around
on an empty stomach.
433
00:50:51,980 --> 00:50:55,260
I know. I didn't even have breakfast
so I'm really hungry now.
434
00:50:57,650 --> 00:50:59,320
I'm going to have some of this.
435
00:51:02,290 --> 00:51:03,760
What some? It's good.
436
00:51:29,300 --> 00:51:33,100
Once the Unification Preparatory Committee
talk resumes, IRIS will make a move again.
437
00:51:33,120 --> 00:51:39,130
Before that... please tell me about those
five nuclear arms in more detail.
438
00:51:40,910 --> 00:51:43,040
I've had so much patience.
439
00:51:43,040 --> 00:51:47,680
I can no longer believe in the
existence of those nuclear arms.
440
00:51:47,990 --> 00:51:51,960
Do you really want to
open Pandora's Box?
441
00:51:52,120 --> 00:51:55,290
As you said, if we do have
those five nuclear arms...
442
00:51:55,290 --> 00:51:58,870
no, if we even have just one...
443
00:51:59,660 --> 00:52:03,360
we can lead the talk with the North
to an entirely different direction.
444
00:52:07,290 --> 00:52:09,440
Is that what
President Ha Seung Jin thinks?
445
00:52:09,440 --> 00:52:11,670
It's what I think so far.
446
00:52:11,670 --> 00:52:14,620
But I intend to tell him about it soon.
447
00:52:16,990 --> 00:52:21,640
If you really believe the security of
this country is your true justice...
448
00:52:22,980 --> 00:52:26,920
please tell me the location
of those nuclear arms.
449
00:52:29,320 --> 00:52:31,290
Do we even have them?
450
00:52:31,440 --> 00:52:36,370
Fine. But you have to
promise me one thing.
451
00:52:36,970 --> 00:52:40,770
If you and I can go alone
without anyone following us...
452
00:52:41,620 --> 00:52:44,440
I'll take you to where
those nuclear arms are.
453
00:53:22,040 --> 00:53:25,750
Wire-tapping radio frequencies and actually
wire-tapping the room are two different things.
454
00:53:25,840 --> 00:53:27,080
I know.
455
00:53:27,220 --> 00:53:30,680
They figured out that we wire-tapped
the radio frequencies in Hungary.
456
00:53:30,680 --> 00:53:32,080
But you still want to do this?
457
00:53:35,580 --> 00:53:37,830
I got permission from
the Deputy Director.
458
00:53:38,420 --> 00:53:41,230
Do you really believe
Kwon Young Choon is with IRIS?
459
00:53:41,880 --> 00:53:44,910
And this is the room for the head
of the North Korean security guards.
460
00:53:44,910 --> 00:53:46,600
Don't you think it's too dangerous?
461
00:53:48,590 --> 00:53:50,770
We're doing this to get the evidence.
462
00:53:50,770 --> 00:53:53,320
If it ever gets discovered,
that will be the end of the talk.
463
00:53:53,680 --> 00:53:55,370
Are you prepared to
be responsible for this?
464
00:53:55,370 --> 00:53:59,450
The most dangerous thing is
not taking any risk.
465
00:54:14,280 --> 00:54:16,310
I've finished installing them.
Please check them out.
466
00:54:16,510 --> 00:54:20,420
'The most dangerous thing is
not taking any risk.'
467
00:54:20,420 --> 00:54:21,990
Okay, Hyun Woo?
468
00:54:22,870 --> 00:54:24,060
Is that good?
469
00:54:24,060 --> 00:54:27,000
Stop fooling around. Get your
stuff together and head over here.
470
00:54:27,060 --> 00:54:28,120
Okay.
471
00:54:28,810 --> 00:54:30,730
Kim Ji Yun, get ready for a business trip.
472
00:54:31,560 --> 00:54:34,520
Awesome. Ski a little and then
soak in the hot springs...
473
00:54:34,750 --> 00:54:36,260
Would you have time for that?
474
00:54:36,260 --> 00:54:38,530
You are supposed to be on standby 24/7.
475
00:54:38,570 --> 00:54:40,300
Can I just dream?
476
00:54:40,300 --> 00:54:41,750
Then wake up now.
477
00:54:42,450 --> 00:54:43,770
I'll see you after the talk.
478
00:55:21,570 --> 00:55:23,210
Here is some water.
479
00:55:23,660 --> 00:55:26,660
The place for the talk...
if not, an airport...
480
00:55:27,180 --> 00:55:29,120
The final target, Ken.
481
00:55:29,120 --> 00:55:32,740
We are guarding here and
the airport at the same time.
482
00:55:32,740 --> 00:55:36,570
Even though IRIS plotting is something, it's
impossible to hit us from two different places.
483
00:55:36,790 --> 00:55:40,940
CX-11. I wonder what that is?
484
00:55:42,390 --> 00:55:44,440
Maybe it's a code for
an explosive or something?
485
00:55:44,560 --> 00:55:45,920
An explosive?
486
00:56:42,920 --> 00:56:44,550
Rey is looking for you.
487
00:57:12,090 --> 00:57:13,180
Are you alright?
488
00:57:17,100 --> 00:57:18,760
What's in the box?
489
00:57:18,760 --> 00:57:20,360
It's for our mission.
490
00:57:20,400 --> 00:57:26,280
Rey, I don't even know why I'm here.
491
00:57:26,330 --> 00:57:27,930
You have a solo mission.
492
00:57:31,910 --> 00:57:33,150
To do what?
493
00:57:34,740 --> 00:57:36,800
You'll find out soon.
494
00:58:46,720 --> 00:58:48,050
Are you finished with the set up?
495
00:58:48,210 --> 00:58:49,200
Yeah.
496
00:58:49,200 --> 00:58:51,460
The Representative's and
the head of security's rooms.
497
00:58:51,630 --> 00:58:54,140
You want to target them both?
498
00:58:54,430 --> 00:58:59,040
Yes, the one who will be closest to
Kwon Young Choon is the head of security.
499
00:58:59,410 --> 00:59:01,290
Apply the filter with the equal weight.
500
00:59:02,340 --> 00:59:04,030
How long will it be until they arrive?
501
00:59:04,880 --> 00:59:06,980
We have about nine hours.
502
00:59:06,980 --> 00:59:08,590
Try to get some sleep.
503
00:59:15,970 --> 00:59:17,220
Where are you going now?
504
00:59:17,330 --> 00:59:18,800
I'm going to the hotel security room.
505
00:59:18,800 --> 00:59:20,000
You were just there.
506
00:59:20,100 --> 00:59:22,300
I didn't look through the shift list.
507
00:59:23,610 --> 00:59:25,110
Ji Soo Yun.
508
00:59:25,980 --> 00:59:28,350
When was the last time
you had a decent night of sleep?
509
00:59:28,720 --> 00:59:30,500
Why are you asking
me that all of a sudden?
510
00:59:30,500 --> 00:59:32,920
Tell me. After you came back from
Japan, when did you sleep?
511
00:59:37,620 --> 00:59:39,210
What's the matter?
512
00:59:39,540 --> 00:59:41,970
You are not regulating yourself at all.
513
00:59:43,680 --> 00:59:45,130
Soo Yun.
514
00:59:46,890 --> 00:59:51,290
As you said, we'll focus on Yoo Joong Won
to find out something.
515
00:59:52,900 --> 00:59:56,190
Don't try to do it alone, but have
faith in me and the team.
516
01:00:40,710 --> 01:00:42,390
You have a solo mission.
517
01:00:42,390 --> 01:00:45,860
Your final objective is Kwon Young Choon.
518
01:01:02,220 --> 01:01:04,800
Seung Won!
What happened to Seung Won?
519
01:01:04,910 --> 01:01:08,060
There was a battle at Yeonpyeong Island.
520
01:01:08,970 --> 01:01:11,240
The ship he was on was...
521
01:01:13,550 --> 01:01:15,850
Over 30 people have...
522
01:01:24,920 --> 01:01:27,720
From now on,
you are a North Korean escapee.
523
01:01:51,450 --> 01:01:54,760
Don't you think this plan
is too dangerous?
524
01:01:54,760 --> 01:01:56,420
I can make it happen.
525
01:01:56,770 --> 01:01:58,100
Rather than that...
526
01:01:59,200 --> 01:02:01,890
give me an appropriate ranking
527
01:02:01,890 --> 01:02:05,160
and the commanding position
in the missile unit in the 7th division.
528
01:02:07,610 --> 01:02:08,900
You want the missile unit?
529
01:02:11,340 --> 01:02:21,520
Subtitles by DramaFever
530
01:02:41,470 --> 01:02:42,810
Captain.
531
01:02:45,440 --> 01:02:47,040
Thank you for everything.
532
01:02:49,940 --> 01:02:52,210
Something must have happened in Japan.
533
01:02:52,440 --> 01:02:54,120
Tell Ji Soo Yun to be careful.
534
01:02:54,420 --> 01:02:57,670
'Airport A' and 'conference location'
535
01:02:58,250 --> 01:03:00,910
IRIS has no intention of stopping.
536
01:03:02,590 --> 01:03:06,180
We are guarding here and
the airport at the same time.
537
01:03:06,420 --> 01:03:07,640
Even though is IRIS plotting something
538
01:03:07,640 --> 01:03:10,090
it's impossible for them
to hit us from two different places.
539
01:03:10,340 --> 01:03:14,050
CX-11. I wonder what that is?
540
01:03:15,720 --> 01:03:17,370
Maybe it's a code for
an explosive or something?
541
01:03:18,090 --> 01:03:19,590
An explosive?
42423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.