All language subtitles for Iris.2.E07.450p-kor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:04,060 Subtitles by DramaFever 2 00:00:05,790 --> 00:00:11,450 After the security failure in Hungary, Yoo Gun gets suspended and visits Lieutenant Ha. 3 00:00:12,560 --> 00:00:16,060 However he was too late, as Lieutenant Ha was already dead when he arrived. 4 00:00:16,310 --> 00:00:19,140 Yoo Gun finds an old notebook at Lieutenant Ha's place. 5 00:00:19,640 --> 00:00:23,730 There he finds evidence that Baek San might have been involved in his father's death. 6 00:00:23,730 --> 00:00:24,570 Alone, he begins investigating Baek San's background. There he finds evidence that Baek San might have been involved in his father's death. 7 00:00:24,570 --> 00:00:27,220 Alone, he begins investigating Baek San's background. 8 00:00:27,220 --> 00:00:29,820 After Yoo Gun returns to the NSS, with the Deputy Director Choi Min 9 00:00:29,820 --> 00:00:33,000 he devises a decoy transfer mission to find the spy within the NSS. 10 00:00:33,000 --> 00:00:35,540 Yoo Gun and his team were able to successfully trap IRIS. 11 00:00:35,540 --> 00:00:40,250 However during that process, Yoo Gun is shot in the head and gets abducted by IRIS. 12 00:00:40,630 --> 00:00:43,160 In the midst of investigating Yoo Gun's abduction 13 00:00:43,160 --> 00:00:47,180 Soo Jin who was having an affair with Kang Chul Won was discovered as IRIS's spy. 14 00:00:47,270 --> 00:00:51,310 Soo Yun threatens Soo Jin trying to locate Yoo Gun. 15 00:00:51,310 --> 00:00:54,860 But the only information she's told is that Yoo Gun's dead. 16 00:00:54,860 --> 00:00:57,320 In the meantime, Yoo Gun recovered from his deadly wound 17 00:00:57,320 --> 00:01:00,770 but he lost all of his memory due to the trauma to his head and 18 00:01:00,770 --> 00:01:05,070 becomes an assassin of IRIS living under the name Ken. 19 00:01:59,730 --> 00:02:02,070 [There was no evidence Baek San killed Yoo Sang Joon.] 20 00:02:34,420 --> 00:02:36,700 Episode 7 21 00:02:49,500 --> 00:02:50,750 [Soo Yun] 22 00:03:05,630 --> 00:03:08,050 Hi, there. It's Soo Yun. 23 00:03:08,650 --> 00:03:10,300 So you stopped by? 24 00:03:11,380 --> 00:03:13,450 You brought so many things. 25 00:03:14,140 --> 00:03:17,040 Because you have to eat well and get your spirits up. 26 00:03:17,930 --> 00:03:22,180 Thank you. I'm the one who should be taking care of you. 27 00:03:23,590 --> 00:03:25,520 By the way, Soo Yun. 28 00:03:27,420 --> 00:03:31,350 Have you heard anything about Yoo Gun? 29 00:03:32,240 --> 00:03:35,050 No, not yet. 30 00:03:35,660 --> 00:03:41,210 Don't worry too much. I'll definitely find and bring him to you. 31 00:03:42,860 --> 00:03:45,150 I'll be counting on you, Soo Yun. 32 00:03:45,260 --> 00:03:46,860 Yes, definitely. 33 00:03:47,300 --> 00:03:50,830 But you have to promise me not to skip your meals. 34 00:03:52,110 --> 00:03:53,750 Okay. 35 00:04:19,170 --> 00:04:20,290 Welcome. 36 00:04:20,290 --> 00:04:23,170 This is fish cake made with Akita Komachi rice. 37 00:04:24,300 --> 00:04:26,820 - Please try it. - Thank you. 38 00:04:26,820 --> 00:04:28,470 Are you a newlywed couple? 39 00:04:29,140 --> 00:04:30,620 No, we're not. 40 00:04:30,620 --> 00:04:32,360 You look so good together. 41 00:04:34,580 --> 00:04:36,120 Please try more. 42 00:05:01,910 --> 00:05:04,910 A firecracker craftsman I know has his shop nearby. 43 00:05:04,910 --> 00:05:06,330 Would you like to go and look? 44 00:05:07,730 --> 00:05:08,880 Let's go. 45 00:05:19,740 --> 00:05:21,710 Mister. Good evening. 46 00:05:21,710 --> 00:05:23,830 Ah, Rie. Good evening. 47 00:05:23,840 --> 00:05:25,500 Mister! 48 00:05:28,130 --> 00:05:30,910 Oh, Rie! Long time no see. 49 00:05:30,910 --> 00:05:32,260 How are you doing? 50 00:05:32,260 --> 00:05:33,950 I'm very well. 51 00:05:35,440 --> 00:05:38,430 This is? Is this your boyfriend? 52 00:05:38,910 --> 00:05:40,720 No, he's not. 53 00:05:40,720 --> 00:05:45,930 Really? But it looks like he is. 54 00:05:45,930 --> 00:05:48,890 You two look really good together. 55 00:06:04,810 --> 00:06:06,890 Let's make a wish. 56 00:06:09,470 --> 00:06:10,810 Come on. 57 00:06:39,540 --> 00:06:41,240 Drink this before you go to bed. 58 00:06:45,000 --> 00:06:46,170 Thank you. 59 00:06:56,450 --> 00:06:58,210 Then rest well. 60 00:08:01,950 --> 00:08:03,210 What are the results? 61 00:08:03,400 --> 00:08:08,780 Based on the EEG results, other than having nightmares... 62 00:08:09,260 --> 00:08:10,960 nothing has changed from before. 63 00:08:12,630 --> 00:08:15,640 Yes, I understand. 64 00:08:38,100 --> 00:08:43,010 [The woman who changed her name and gave her last name to her son.] 65 00:08:43,130 --> 00:08:44,840 Jung Ji Young. 66 00:08:45,110 --> 00:08:48,490 No, Jung Soo Min was suspicious no matter how you looked at her. 67 00:08:50,860 --> 00:08:56,330 The mother and the son had been quietly living in a place other than their hometown. 68 00:08:59,820 --> 00:09:06,500 I became curious as to why a mother and son had to live in hiding with false identities. 69 00:09:19,520 --> 00:09:23,760 Ui Jin Chul, a North Korean spy, hid himself in Ji Young's tailor shop. 70 00:09:23,760 --> 00:09:28,680 He was killed in front of Ji Young by a Central Intelligence Service agent, Yoo Sang Joon. 71 00:09:28,690 --> 00:09:33,550 Through that opportunity, Yoo Sang Joon and Ji Young became lovers. 72 00:09:33,860 --> 00:09:38,370 But in 1979, Yoo Sang Joon gets killed for an unknown reason. 73 00:09:41,060 --> 00:09:42,850 In the same year, October 27th... 74 00:09:42,850 --> 00:09:47,400 there was an incident that killed all of the Central Intelligence Service agents 75 00:09:47,400 --> 00:09:49,950 including Yoo Sang Joon's boss Kim Jung Young. 76 00:09:56,870 --> 00:10:02,470 There was no evidence Baek San killed Yoo Sang Joon. 77 00:10:13,180 --> 00:10:17,270 Jung Yoo Gun... He was recruited by the NSS. 78 00:10:18,890 --> 00:10:21,750 Is it destiny? 79 00:10:48,210 --> 00:10:52,200 [There was no evidence Baek San killed Yoo Sang Joon.] 80 00:11:17,130 --> 00:11:18,910 What are they doing? 81 00:11:19,890 --> 00:11:23,900 Byung Jin and Ji Yun are going to be working as field agents as well. 82 00:11:23,900 --> 00:11:27,050 I guess they want to receive some training from Yoon Shi Hyuk. 83 00:11:27,050 --> 00:11:31,680 Hey, don't you think you're underestimating us a little bit? 84 00:11:32,390 --> 00:11:33,740 Tell me about it. 85 00:11:33,740 --> 00:11:35,240 If you want to learn properly... 86 00:11:35,240 --> 00:11:37,690 you guys need to know what your teacher's level is. 87 00:11:37,690 --> 00:11:42,080 And I need to know how bad you guys are. 88 00:11:43,400 --> 00:11:45,320 I bet it's all just talk. 89 00:11:46,470 --> 00:11:49,510 - Don't take it easy on him. - Okay. 90 00:11:49,510 --> 00:11:50,850 Anytime. 91 00:12:09,740 --> 00:12:11,220 Wow, this is no joke. 92 00:12:11,480 --> 00:12:13,990 You guys are here to learn. So to hell with jokes. 93 00:12:48,580 --> 00:12:49,650 I give up. 94 00:12:49,650 --> 00:12:52,650 Not as good as Team Leader Jung but you're pretty decent. 95 00:12:52,650 --> 00:12:54,390 What the hell are you talking about? I'm way above him. 96 00:12:54,390 --> 00:12:57,520 We'll see if he sings the same tune when Team Leader Jung returns. 97 00:13:27,540 --> 00:13:30,240 [I love you, Soo Yun.] 98 00:13:44,300 --> 00:13:45,440 Hyun Woo. 99 00:13:48,700 --> 00:13:49,990 What's going on? 100 00:13:52,960 --> 00:13:55,100 - Where are we going? - Just hush and follow me. 101 00:14:04,370 --> 00:14:06,590 - Put your seat belt on. - Where are we going? 102 00:14:07,180 --> 00:14:08,750 You'll see once you get there. 103 00:14:15,330 --> 00:14:16,470 What's this? 104 00:14:16,470 --> 00:14:19,960 What do you think it is? It's a mission to relieve all of Ji Soo Yun's stress. 105 00:14:20,660 --> 00:14:23,090 - Hyun Woo... - We are off today anyway. 106 00:14:23,740 --> 00:14:26,790 I can't see you acting pathetic like that anymore. 107 00:14:27,580 --> 00:14:28,910 Let's go. 108 00:14:48,990 --> 00:14:50,240 You're driving me crazy. 109 00:14:50,240 --> 00:14:52,650 Really? Then here is yours. 110 00:15:32,050 --> 00:15:33,570 You've never seen me eat before? 111 00:15:33,570 --> 00:15:36,700 No, I feel like I haven't seen you happy in a long time. 112 00:15:36,700 --> 00:15:38,550 So I'm not used to it. 113 00:15:39,580 --> 00:15:41,710 You helped me feel better today. 114 00:15:43,380 --> 00:15:47,260 Now that I think about it, it was our first time going to an amusement park together. 115 00:15:47,260 --> 00:15:48,460 Yeah, you're right. 116 00:15:48,460 --> 00:15:54,940 I've never been to an amusement park even with Yoo Gun. 117 00:15:59,120 --> 00:16:01,090 - Ji Soo Yun. - Huh? 118 00:16:02,080 --> 00:16:05,550 As in the old saying, 'if you can't get a pheasant, get a chicken instead.'... 119 00:16:06,510 --> 00:16:08,110 I'll be the chicken. 120 00:16:08,890 --> 00:16:10,700 What are you talking about? 121 00:16:12,290 --> 00:16:19,340 If you ever feel like... you need someone next you or... 122 00:16:20,160 --> 00:16:23,950 you get so lonely that you feel like you can't stand it any longer. 123 00:16:25,010 --> 00:16:28,970 You can come to me anytime. I'll leave a seat beside me. 124 00:16:31,730 --> 00:16:36,670 Hey, do you have any idea how many girls want that seat beside me? 125 00:16:36,670 --> 00:16:39,660 You should be thankful instead of making that awkward face. 126 00:16:44,240 --> 00:16:47,820 Thanks, Seo Hyun Woo... for thinking about me. 127 00:16:51,860 --> 00:16:54,440 Hey, and... 128 00:16:54,820 --> 00:16:56,830 you are not a chicken instead of a pheasant. 129 00:16:56,830 --> 00:16:58,620 Do chickens as cool as you exist? 130 00:16:58,700 --> 00:17:01,150 My, Ji Soo Yun sure knows how to judge a person. 131 00:17:01,620 --> 00:17:06,880 Yeah, it's kind of a waste for me to be... a chicken, right? 132 00:17:10,530 --> 00:17:12,320 Have some of this. 133 00:17:12,320 --> 00:17:15,220 I was wondering when you were going to give me some. 134 00:17:31,120 --> 00:17:32,340 Come here at once. 135 00:17:32,340 --> 00:17:33,770 I'm right outside the situation room. 136 00:17:34,300 --> 00:17:35,520 What's going on? 137 00:17:35,520 --> 00:17:38,260 The assassins from the Hungary incident are caught in our filter. 138 00:17:42,280 --> 00:17:43,590 What? 139 00:17:44,010 --> 00:17:46,510 Can you confirm their identities? You've seen them in person. 140 00:17:51,460 --> 00:17:54,110 Park Chul Young from the North Korean Security Command. 141 00:17:54,570 --> 00:17:55,850 Then what about this one? 142 00:17:58,170 --> 00:18:01,690 That's Yoo Joong Won who's on the Interpol's wanted list. 143 00:18:02,820 --> 00:18:03,820 What about the woman? 144 00:18:03,820 --> 00:18:06,270 In Hungary, she was was handed over to the North Korean agents. 145 00:18:06,270 --> 00:18:07,730 The one who assassinated Kwon Young Chan. 146 00:18:07,800 --> 00:18:09,820 Through Sakhalin's Korsakov port... 147 00:18:09,820 --> 00:18:12,220 they've just arrived in the city Wakkanai in Hokkaido, Japan. 148 00:18:13,480 --> 00:18:15,230 Min Jin, please start tracing them right away. 149 00:18:15,230 --> 00:18:16,300 Okay. 150 00:18:24,530 --> 00:18:27,570 It's definitely Park Chul Young, but what about the other two? 151 00:18:27,570 --> 00:18:31,120 They're definitely the woman from Hungary and Yoo Joong Won from Cambodia. 152 00:18:32,230 --> 00:18:37,580 Park Chul Young who was the head of security traveled aboard along with the assassins. 153 00:18:37,680 --> 00:18:39,730 What do you think this means? 154 00:18:41,310 --> 00:18:43,170 You'll definitely have to find out who's behind this. 155 00:18:43,320 --> 00:18:46,870 If not, you're going to be suspected as the mastermind. 156 00:18:47,070 --> 00:18:51,790 Team Leader Jung suspected Park Chul Young as the mastermind behind the assassination. 157 00:18:52,820 --> 00:18:54,180 Team Leader Jung did? 158 00:18:54,180 --> 00:18:56,110 The fact that the one who should be investigating the assassination 159 00:18:56,110 --> 00:18:59,230 left the North with a fake passport along with the assassins... 160 00:18:59,910 --> 00:19:02,140 tells us that he must be planning something. 161 00:19:05,230 --> 00:19:08,750 As soon as we locate them, I'll leave for Japan right away. 162 00:19:10,120 --> 00:19:11,510 But you know... 163 00:19:12,920 --> 00:19:15,140 why is it Japan? 164 00:19:36,610 --> 00:19:38,730 Ken. Can I talk to you for a minute? 165 00:19:38,890 --> 00:19:40,100 What about? 166 00:19:40,250 --> 00:19:42,470 Since Rey is not here yet... 167 00:19:43,500 --> 00:19:45,500 how about a round between us? 168 00:19:45,930 --> 00:19:47,270 Next time. 169 00:21:17,820 --> 00:21:19,730 Turn it up a notch. 170 00:21:23,240 --> 00:21:24,670 Strike back. 171 00:22:00,020 --> 00:22:01,230 Stop! 172 00:22:40,430 --> 00:22:42,170 We'll be in touch. 173 00:22:43,260 --> 00:22:44,430 Hey. 174 00:22:45,360 --> 00:22:47,690 Good to see the old Ken back. 175 00:23:11,950 --> 00:23:13,160 Take a look at this. 176 00:23:18,180 --> 00:23:19,510 When were these taken? 177 00:23:19,620 --> 00:23:21,150 Are you interested now? 178 00:23:21,150 --> 00:23:22,680 Tell me. When was it? 179 00:23:22,680 --> 00:23:25,380 It was taken in Japan nine hours ago. We're tracing them now. 180 00:23:25,380 --> 00:23:27,590 Team Leader Jung's prediction was correct. 181 00:23:27,980 --> 00:23:31,690 I'm sure Park Chul Young was behind these two. 182 00:23:32,230 --> 00:23:34,540 I've already reported that to the Deputy Director. 183 00:23:34,770 --> 00:23:38,160 As soon as we locate them, I'm going there. What're you going to do? 184 00:24:14,180 --> 00:24:17,690 Park Chul Young and the two assassination suspects have just arrived at the hotel. 185 00:24:17,930 --> 00:24:21,350 I emailed the photos so send them to the NSS in Korea. 186 00:24:24,770 --> 00:24:26,050 Yun Hwa. 187 00:24:27,050 --> 00:24:28,690 Let's have a talk person to person. 188 00:24:28,830 --> 00:24:32,280 What now? If you're going to talk about something useless, drop it now. 189 00:24:32,330 --> 00:24:35,470 I always joke around so I'm saying this so you don't misunderstand. 190 00:24:35,470 --> 00:24:38,230 I'm not the person you think I am. 191 00:24:38,940 --> 00:24:41,090 For the past nine months... 192 00:24:41,090 --> 00:24:45,370 did you even bother to think how painful it was for me to be alone with you? 193 00:24:45,370 --> 00:24:46,920 I'm also a man. 194 00:24:48,990 --> 00:24:51,620 I don't even want to think about it. 195 00:24:51,780 --> 00:24:53,310 Disgusting. 196 00:24:53,940 --> 00:24:56,170 Disgusting? What is? 197 00:24:58,210 --> 00:25:03,110 I know the way you behave now is not the way you truly feel. 198 00:25:04,230 --> 00:25:08,330 Anyway... if this thing goes well... 199 00:25:08,980 --> 00:25:13,910 Find a place where no one knows. The two of us will go there and hide. 200 00:25:13,910 --> 00:25:15,500 So what're you going to do with me there? 201 00:25:15,500 --> 00:25:18,470 What do you mean? There are plenty of things a man and a woman can do together. 202 00:25:18,480 --> 00:25:21,760 - I'm all set. - You always say that. 203 00:25:21,760 --> 00:25:25,320 Ah seriously... I know that you have your heart set on that yellow head. 204 00:25:26,420 --> 00:25:28,170 How do you know Rey? 205 00:25:29,010 --> 00:25:30,600 Have you ever met him, huh? 206 00:25:30,600 --> 00:25:32,570 Don't underestimate me. 207 00:25:33,150 --> 00:25:36,120 And that yellow hair... Do you know that he dyed it? 208 00:25:36,120 --> 00:25:39,230 Once his hair grows out, it's just like mine. 209 00:25:39,240 --> 00:25:41,470 Besides, that hair is out of style now. 210 00:25:41,470 --> 00:25:45,520 Fine, if you like that, I'll dye my hair yellow, too. 211 00:25:46,490 --> 00:25:47,750 I'll dye it... 212 00:25:48,750 --> 00:25:51,180 We're in room 807. 213 00:25:55,140 --> 00:25:56,520 Hey, hey, Yun Hwa. 214 00:25:56,520 --> 00:25:58,620 Answer me before you go. Should I dye my hair or not? 215 00:26:01,010 --> 00:26:02,610 Yes. 216 00:26:03,590 --> 00:26:05,010 Yes, I understand. 217 00:26:06,810 --> 00:26:09,020 What did he say? Did he say he was coming to get you? 218 00:26:11,150 --> 00:26:15,410 Tomorrow night at 9pm, I'm supposed to meet him at the power plant behind the wharf. 219 00:26:15,410 --> 00:26:18,170 If you assume you can take them on easily, you'll definitely regret it. 220 00:26:18,830 --> 00:26:20,670 Captain. 221 00:26:20,780 --> 00:26:25,310 It's not too late. You can still go back tomorrow morning. 222 00:26:25,310 --> 00:26:29,170 If I want to get something I want, I'd have to take some risks. 223 00:26:30,580 --> 00:26:32,740 It's not just some risk. 224 00:26:33,100 --> 00:26:35,750 And also I don't have much to gain from this. 225 00:26:37,650 --> 00:26:39,750 Can't we just go? 226 00:26:44,280 --> 00:26:47,430 Of course not. Of course we can't. 227 00:26:47,810 --> 00:26:50,360 Even though you abandoned your country... 228 00:26:50,590 --> 00:26:53,710 your country has given you another chance. 229 00:26:54,270 --> 00:26:56,750 Are you going to throw away that chance? 230 00:26:58,340 --> 00:27:00,320 Okay! I'm going. I'm going. 231 00:27:00,840 --> 00:27:03,890 Fine, I'll go. You didn't have to be so dramatic mentioning my country and all that. 232 00:27:46,630 --> 00:27:48,300 Try to get some sleep before tomorrow morning. 233 00:27:49,060 --> 00:27:50,860 Rest well. 234 00:28:01,700 --> 00:28:04,480 Hey, I'm not going to run away. 235 00:28:11,520 --> 00:28:13,980 It's cold out there you bastard. 236 00:28:50,590 --> 00:28:53,330 I'm Kimura from the Cabinet Intelligence and Investigation Office. Nice to meet you. 237 00:28:53,340 --> 00:28:55,540 - I'm Ji Soo Yun from the NSS. - I'm Seo Hyun Woo. 238 00:28:55,710 --> 00:28:58,190 I'm Yoo Shi Hyuk. How far are we from the hotel? 239 00:28:58,190 --> 00:29:00,720 It's about 20 minutes away from here. 240 00:29:01,350 --> 00:29:04,120 This is the car key and the hotel room key. 241 00:29:04,430 --> 00:29:08,030 As you requested, I reserved a room on the same floor where they are staying. 242 00:29:08,170 --> 00:29:09,360 Thank you. 243 00:29:09,360 --> 00:29:13,610 And... I hope there won't be any big commotions. 244 00:29:13,610 --> 00:29:16,130 Yes, we'll try our best. 245 00:29:17,320 --> 00:29:20,120 Then I'll be waiting to hear from you. 246 00:29:58,290 --> 00:29:59,580 You are... 247 00:30:00,700 --> 00:30:03,350 I heard that you've gone missing. So you were here? 248 00:30:05,400 --> 00:30:08,090 I can't believe you were also IRIS. 249 00:30:09,140 --> 00:30:10,700 But... 250 00:30:13,110 --> 00:30:16,910 why did you hand over Kim Yun Hwa in Hungary? 251 00:30:18,510 --> 00:30:20,080 Have we met before? 252 00:30:21,210 --> 00:30:23,590 You really don't remember me? 253 00:30:28,450 --> 00:30:30,220 - You... - Stop. 254 00:30:33,360 --> 00:30:35,070 You two having fun? 255 00:30:36,700 --> 00:30:38,500 He's playing mind games with you. 256 00:30:40,120 --> 00:30:41,450 Trying to confuse you. 257 00:30:41,470 --> 00:30:43,560 What about Kim Yun Hwa? 258 00:30:45,070 --> 00:30:46,090 What about her? 259 00:30:48,650 --> 00:30:49,880 Kill him. 260 00:30:56,410 --> 00:30:59,920 Jung Yoo Gun. Try to remember me. 261 00:31:01,330 --> 00:31:03,820 - Jung Yoo Gun. - What are you waiting for? 262 00:31:04,740 --> 00:31:06,260 Jung Yoo Gun! 263 00:31:06,540 --> 00:31:08,450 Nice to meet you, Team Leader Jung Yoo Gun. 264 00:31:08,450 --> 00:31:10,210 Anyone who messes with Yoo Gun... 265 00:31:10,460 --> 00:31:11,670 Take the shot! 266 00:31:30,420 --> 00:31:34,530 Rey... who is he? 267 00:31:35,720 --> 00:31:37,460 Jung Yoo Gun. 268 00:31:37,610 --> 00:31:39,020 He's nobody. 269 00:31:39,020 --> 00:31:42,260 Your enemies will use all means to deceive you. 270 00:31:44,930 --> 00:31:46,630 You need to wake up. 271 00:33:26,080 --> 00:33:27,620 How about the rest? 272 00:33:28,490 --> 00:33:29,900 They'll be up soon. 273 00:33:54,790 --> 00:33:56,270 It's green. 274 00:34:15,150 --> 00:34:16,260 Welcome. 275 00:34:16,810 --> 00:34:21,140 Are the guests from room 807 in now? 276 00:34:21,900 --> 00:34:24,770 Please wait a moment. I'll call the room and check. 277 00:34:29,610 --> 00:34:32,920 There is no record of anyone going out including the guests staying in room 804. 278 00:34:33,030 --> 00:34:34,700 Okay. Thank you. 279 00:35:02,700 --> 00:35:04,200 Begin now. 280 00:35:09,490 --> 00:35:11,060 This is room service. 281 00:35:17,010 --> 00:35:18,030 Open it. 282 00:35:26,610 --> 00:35:28,320 The South Korean agents are here. 283 00:35:31,050 --> 00:35:32,820 Shi Hyuk, stay and check out things here. 284 00:35:38,200 --> 00:35:39,260 Go that way. 285 00:36:03,050 --> 00:36:04,180 You know where the rendezvous point is? 286 00:36:04,180 --> 00:36:06,070 I'm not going to run away. 287 00:36:06,220 --> 00:36:07,960 You can't get caught. 288 00:36:07,960 --> 00:36:09,490 Worry about yourself. 289 00:37:07,110 --> 00:37:08,460 Is it you again? 290 00:37:09,800 --> 00:37:13,080 Yoo Joong Won. This time, let's go to South Korea together. 291 00:37:13,780 --> 00:37:18,100 You didn't know that I got caught on purpose in Cambodia, did you? 292 00:37:30,900 --> 00:37:31,970 Don't move. 293 00:38:44,130 --> 00:38:45,240 Lower the window. 294 00:38:47,430 --> 00:38:48,630 What's going on? 295 00:38:50,720 --> 00:38:52,250 There is a child riding in the car. 296 00:38:56,480 --> 00:38:58,980 I'm sorry. I was mistaken. 297 00:39:27,260 --> 00:39:29,530 Rest up. We'll contact you soon. 298 00:39:59,490 --> 00:40:01,430 Did you see him? 299 00:40:01,430 --> 00:40:05,420 It's definitely the North Korean agent accompanying Park Chul Young. 300 00:40:06,240 --> 00:40:08,380 There is one thing strange. 301 00:40:08,380 --> 00:40:12,190 The two males left their luggage because they had to run away. 302 00:40:12,550 --> 00:40:17,000 But Park Chul Young in the room 807 disappeared leaving his luggage behind. 303 00:40:17,000 --> 00:40:22,380 According to our investigation team, there were traces of gas found in room 804. 304 00:40:22,760 --> 00:40:24,630 But it was not found in room 807. 305 00:40:24,690 --> 00:40:26,740 They used gas to knock them out. 306 00:40:27,510 --> 00:40:29,550 Only the woman disappeared. 307 00:40:30,390 --> 00:40:34,290 There is a possibility Park Chul Young left only taking the woman. 308 00:40:39,540 --> 00:40:41,120 What is it? 309 00:40:41,320 --> 00:40:43,360 Okay. I'll be right there. 310 00:40:45,240 --> 00:40:47,160 I think they found something in the CCTV record. 311 00:41:00,500 --> 00:41:02,350 - Please stop it right there. - Okay. 312 00:41:05,010 --> 00:41:07,300 Do you have any CCTV footage taken from other angles? 313 00:41:07,300 --> 00:41:08,790 No, we don't. 314 00:41:08,990 --> 00:41:11,020 - It's the woman, right? - Yes. 315 00:41:11,020 --> 00:41:13,160 But the man carrying her is not Park Chul Young. 316 00:41:13,160 --> 00:41:15,420 This was taken around 4:30pm so... 317 00:41:15,420 --> 00:41:17,190 that was about an hour before we arrived. 318 00:41:17,190 --> 00:41:19,650 And this is also a little strange. 319 00:41:23,760 --> 00:41:25,270 Please stop right there. 320 00:41:29,400 --> 00:41:30,740 It's a gun. 321 00:41:31,340 --> 00:41:36,970 You can't see it but the angle of the man's right arm tells you that he's holding a gun. 322 00:41:37,010 --> 00:41:39,810 Can we see the elevator footage we saw before? 323 00:41:39,810 --> 00:41:40,820 Okay. 324 00:41:43,690 --> 00:41:46,740 - Is this Park Chul Young? - Yes. 325 00:41:47,010 --> 00:41:51,370 The blindfolded man's body type and clothes matches with Park Chul Young. 326 00:41:59,880 --> 00:42:02,120 Who is that... 327 00:42:02,530 --> 00:42:04,500 behind Park Chul Young? 328 00:42:18,290 --> 00:42:19,700 Thank you, Rey. 329 00:42:20,910 --> 00:42:22,870 I missed you so much. 330 00:42:25,870 --> 00:42:27,290 I'm glad you're safe. 331 00:42:27,680 --> 00:42:29,390 It must have been tough. 332 00:42:30,420 --> 00:42:33,950 I thought I'd never see you again. 333 00:42:34,170 --> 00:42:37,620 Don't worry. I'll always be there for you. 334 00:43:02,720 --> 00:43:04,260 Does it bother you? 335 00:43:04,480 --> 00:43:06,940 You can tell it's Park Chul Young just looking from behind. 336 00:43:09,070 --> 00:43:10,530 I know. 337 00:43:22,190 --> 00:43:23,020 You've come back. 338 00:43:23,020 --> 00:43:25,790 - Hi! - Good work. 339 00:43:40,930 --> 00:43:43,050 You should just ask me to do these kind of things. 340 00:43:44,960 --> 00:43:50,390 You don't know when Team Leader Jung will return so can you keep things clean here? 341 00:43:50,580 --> 00:43:51,790 Yes. 342 00:43:53,850 --> 00:43:55,070 Give it to me. 343 00:44:27,070 --> 00:44:29,050 Go away. 344 00:44:30,300 --> 00:44:34,650 I really don't have... anything more to tell you. 345 00:44:35,130 --> 00:44:36,450 Your brother... 346 00:44:38,000 --> 00:44:40,140 he's going to get caught pretty soon. 347 00:44:43,020 --> 00:44:45,190 He really doesn't know anything. 348 00:44:45,920 --> 00:44:48,370 He's probably just waiting for me to come and get him. 349 00:44:49,580 --> 00:44:51,720 He's done nothing wrong. 350 00:44:53,860 --> 00:44:55,850 Please I beg you. 351 00:44:56,910 --> 00:44:58,200 Don't touch him. 352 00:45:06,890 --> 00:45:08,560 Then cooperate. 353 00:45:09,660 --> 00:45:11,640 If you do, your brother will be safe. 354 00:45:11,740 --> 00:45:13,840 I'll promise you that. 355 00:45:21,710 --> 00:45:23,420 I'm sorry about hurting you. 356 00:45:24,810 --> 00:45:32,650 I had to do everything I could... to find the person I love. 357 00:45:34,000 --> 00:45:35,500 You understand that, right? 358 00:45:46,250 --> 00:45:51,660 Did you say your brother was a priest? 359 00:45:53,860 --> 00:45:58,370 Do you think there will be a day that... 360 00:45:59,670 --> 00:46:01,630 I'll be able to make a confession to him? 361 00:46:15,750 --> 00:46:21,520 When I went to Japan, I visited the safety house IRIS was using. 362 00:46:26,590 --> 00:46:29,710 We're still looking for traces of the suspect. 363 00:46:29,710 --> 00:46:33,470 Since a lot of time has passed, finding his whereabouts is probably impossible. 364 00:46:33,470 --> 00:46:35,210 I'd like to ask you for one more thing. 365 00:46:35,210 --> 00:46:39,520 Can you find out whether anyone was staying alone on the 8th floor that night? 366 00:46:39,590 --> 00:46:43,590 If not, can you check the 7th and the 9th floors as well? 367 00:46:44,060 --> 00:46:45,250 Okay. 368 00:46:45,320 --> 00:46:47,580 Let me know if you find anything. 369 00:46:55,280 --> 00:46:57,220 Oh, it's become so much better. 370 00:46:57,220 --> 00:47:00,800 In the past, we were stuck in the lab and couldn't step out like this at all. 371 00:47:00,860 --> 00:47:02,500 Go ahead and pick one. 372 00:47:02,580 --> 00:47:03,640 I'll have the panini. 373 00:47:03,640 --> 00:47:05,670 You always get the same thing. Don't you get tired of it? 374 00:47:05,680 --> 00:47:07,770 Once I like something, I only eat that. 375 00:47:09,220 --> 00:47:13,410 But anyway... what was that about you asking him to just do it? 376 00:47:13,580 --> 00:47:15,230 You didn't know? Hyun Woo likes Soo... 377 00:47:15,230 --> 00:47:17,240 Young Min. Young Min. 378 00:47:20,740 --> 00:47:22,320 What the heck? 379 00:47:24,260 --> 00:47:25,790 So I'm the only one who doesn't know? 380 00:47:26,060 --> 00:47:28,490 Oh, how come you didn't order delivery today and came here? 381 00:47:28,490 --> 00:47:31,680 From time to time, I need to get some fresh air from the outside. 382 00:47:31,680 --> 00:47:34,170 And I feel bad making you deliver all the time. 383 00:47:34,170 --> 00:47:37,510 If it weren't for your special request, I wouldn't be making any deliveries. 384 00:47:37,640 --> 00:47:39,790 It's a special service from me. 385 00:47:40,940 --> 00:47:44,110 You guys order anything you want. 386 00:47:44,110 --> 00:47:46,580 Everything is on me today. 387 00:47:46,580 --> 00:47:47,810 I'd like a burger and a salad. 388 00:47:48,070 --> 00:47:49,640 I'll take all the paninis you have. 389 00:47:49,640 --> 00:47:52,010 I'll be fine with a bowl of soup. 390 00:47:56,700 --> 00:47:57,850 Oh, hi. 391 00:47:57,850 --> 00:48:00,220 Oh, Hyun Woo. Sit down here. 392 00:48:01,540 --> 00:48:03,580 What are you going to have? What should I order for you? 393 00:48:03,580 --> 00:48:05,680 I got myself a pastry and a cup of coffee already. 394 00:48:05,680 --> 00:48:08,060 Oh, Hyun Woo. 395 00:48:08,420 --> 00:48:10,730 Kind-hearted Hyun Woo. 396 00:48:17,620 --> 00:48:19,320 Can I order a dish, too? 397 00:48:19,320 --> 00:48:21,880 Hey, why don't we share? 398 00:48:27,490 --> 00:48:29,490 Did you find the answer you were looking for? 399 00:48:30,150 --> 00:48:34,810 The reason why Lieutenant Ha started investigating you and IRIS 400 00:48:35,010 --> 00:48:38,430 is connected to the death of a former Central Intelligence Service agent Yoo Sang Joon. 401 00:48:38,510 --> 00:48:43,520 To be precise, it's because you killed Yoo Sang Joon. 402 00:48:44,640 --> 00:48:48,220 I believe the woman you cared about enough to give up on your dreams... 403 00:48:48,220 --> 00:48:53,310 and the death of Yoo Sang Joon is somehow related. 404 00:48:54,460 --> 00:48:56,430 That's an interesting deduction. 405 00:48:57,770 --> 00:49:00,560 It's not a deduction. 406 00:49:15,450 --> 00:49:17,940 The person on the left is you so... 407 00:49:17,940 --> 00:49:22,790 the one on the right must be your superior Yoo Sang Joon. 408 00:49:25,590 --> 00:49:26,660 Go back. 409 00:49:26,660 --> 00:49:28,830 Who are Kim Jung Yong and Ui Sang Chul? 410 00:49:29,970 --> 00:49:33,810 How are you connected to the death of Yoo Sang Joon? 411 00:49:39,090 --> 00:49:40,770 You seem agitated. 412 00:49:44,350 --> 00:49:48,160 Soon, I'd like to meet with Ui Sang Chul. 413 00:49:48,850 --> 00:49:50,710 I could probably find out something from him. 414 00:49:51,050 --> 00:49:53,720 Ui Sang Chul is still alive? 415 00:49:56,840 --> 00:49:59,370 No, you should go back. 416 00:49:59,370 --> 00:50:01,300 This is enough for today. 417 00:51:20,960 --> 00:51:24,110 Starting today, your name will be Baek San. 418 00:51:25,590 --> 00:51:28,500 You'll be living with a completely different identity. 419 00:51:29,200 --> 00:51:31,790 What happened to the woman who was there? 420 00:51:32,360 --> 00:51:33,690 She's dead... 421 00:51:34,270 --> 00:51:36,020 along with the baby she was carrying. 422 00:51:46,260 --> 00:51:47,580 - Check out these records. - Yes. 423 00:51:47,820 --> 00:51:49,020 Examine the fire arms record. 424 00:51:49,020 --> 00:51:50,070 Look at this here. 425 00:51:52,280 --> 00:51:55,600 Look carefully. 426 00:51:56,000 --> 00:51:57,980 Oh, here it is. 427 00:51:59,150 --> 00:52:02,190 As we all knew, he was the former team leader of Room 35. 428 00:52:02,190 --> 00:52:05,420 The father is Yoo Yong Chun. He was a Major-General in the North Korean army. 429 00:52:05,420 --> 00:52:07,580 The record indicates he died due to an illness in 2004. 430 00:52:07,630 --> 00:52:10,370 If he was a Major-General he must have been a powerful figure. 431 00:52:11,230 --> 00:52:13,830 Actually, a North Korean Major-General is equivalent to a South Korean one-star general. 432 00:52:13,830 --> 00:52:16,110 Currently, there are over 1,300 of them so... 433 00:52:16,110 --> 00:52:18,070 you can't really say he was a powerful figure. 434 00:52:18,080 --> 00:52:19,810 - He had a brother? - Yes. 435 00:52:19,810 --> 00:52:22,920 He was killed at the first Yeonpyeong conflict in 1999. 436 00:52:23,330 --> 00:52:27,300 In 1999, he lost his brother. In 2004, his father died. 437 00:52:28,130 --> 00:52:31,940 Does that give him enough of a reason to escape the North to join IRIS? 438 00:52:36,910 --> 00:52:38,350 I got a call from Japan. 439 00:52:38,350 --> 00:52:41,020 You asked them to check if anyone stayed alone on the 8th floor that day. 440 00:52:41,020 --> 00:52:43,890 - Was there one? - They checked the hotel guest list. 441 00:52:44,100 --> 00:52:46,800 They found that a man named Ken checked in alone that night. 442 00:52:46,800 --> 00:52:50,120 He stayed in room 809 across from 807 where Park Chul Young stayed. 443 00:52:51,070 --> 00:52:53,460 What about his personal or contact information? 444 00:52:53,720 --> 00:52:55,400 I guess... 445 00:52:55,400 --> 00:52:58,930 since it's a small hotel in the country side they didn't bother to get a lot of information. 446 00:52:59,920 --> 00:53:01,370 Why? You think you are on to something? 447 00:53:01,370 --> 00:53:03,530 No, it's nothing. 448 00:53:04,680 --> 00:53:06,510 Go see the Deputy Director. She wants to see you. 449 00:53:07,890 --> 00:53:09,560 If you get any additional information, let me know. 450 00:53:09,950 --> 00:53:11,070 Okay. 451 00:53:22,330 --> 00:53:25,810 I heard you got some more information from Lee Soo Jin? 452 00:53:26,090 --> 00:53:30,030 I was going to inform you once I gathered more details. 453 00:53:30,850 --> 00:53:34,520 There is a safety house that IRIS used to use. 454 00:53:34,600 --> 00:53:39,240 Since I don't have the address, it's taking some time to locate it. 455 00:53:39,910 --> 00:53:42,610 Then there are two things we know now. 456 00:53:43,540 --> 00:53:45,620 IRIS's safety house... 457 00:53:45,620 --> 00:53:50,420 and the man who checked in alone at the hotel. 458 00:53:52,230 --> 00:53:56,010 I'm not patient enough to wait for reports from each agent. 459 00:53:57,330 --> 00:53:58,660 So what are you going to do now? 460 00:53:58,660 --> 00:54:01,060 I'm thinking about going back to Japan. 461 00:54:01,630 --> 00:54:05,660 I think I'll be able to find both there. 462 00:55:03,860 --> 00:55:05,160 Yeah. 463 00:55:06,590 --> 00:55:08,820 Who is Kim Yun Hwa? 464 00:55:13,340 --> 00:55:17,450 I asked you... who is she? 465 00:55:19,570 --> 00:55:22,960 I told you. She's a part of our team. 466 00:55:26,150 --> 00:55:29,500 What happened between me and her? 467 00:55:31,690 --> 00:55:34,110 You're still thinking about that? 468 00:55:36,260 --> 00:55:38,070 Stay focused. 469 00:55:38,920 --> 00:55:40,620 We have a new mission. 470 00:55:42,060 --> 00:55:44,140 We're going to Korea. 471 00:55:45,970 --> 00:55:47,150 Korea? 472 00:55:50,790 --> 00:55:52,200 Korea? 473 00:56:03,550 --> 00:56:05,700 Do you really need to do this? 474 00:56:07,500 --> 00:56:09,010 I'm asking you as a favor. 475 00:56:26,850 --> 00:56:29,150 Soo Yun, I understand what you are feeling but... 476 00:56:29,150 --> 00:56:33,400 Because he's wearing a thick jacket, it can impact the accuracy of your analysis. 477 00:56:33,400 --> 00:56:34,670 Isn't that right? 478 00:56:34,770 --> 00:56:37,170 Yes, that's true but... 479 00:56:39,270 --> 00:56:43,670 There was someone who asked me for this kind of analysis a while back. 480 00:56:44,470 --> 00:56:47,630 Whatever the process was... 481 00:56:49,510 --> 00:56:51,940 the end wasn't very good. 482 00:56:52,050 --> 00:56:54,940 Now that this much time has passed... 483 00:56:55,080 --> 00:56:58,070 you should think about moving on. 484 00:57:00,120 --> 00:57:05,410 It's not time... yet. 485 00:57:16,190 --> 00:57:17,880 You're going on another business trip? 486 00:57:17,880 --> 00:57:20,100 It's not like you're going to Busan or something. 487 00:57:20,100 --> 00:57:21,920 I'll be there in 2 hours and 30 minutes. 488 00:57:21,940 --> 00:57:24,550 It's much faster than driving to Busan. 489 00:57:25,990 --> 00:57:28,590 Can you take me this time? 490 00:57:28,590 --> 00:57:31,820 I'm feeling so claustrophobic, stuck in the situation room. 491 00:57:32,020 --> 00:57:35,110 I know. We were stuck inside when we went to Hungary, too. 492 00:57:35,190 --> 00:57:39,070 Hey, I haven't been anywhere near Hungary at all. 493 00:57:39,390 --> 00:57:40,670 I'll be back. 494 00:57:42,920 --> 00:57:44,750 Is it because of the man in the CCTV? 495 00:57:46,560 --> 00:57:49,590 How much have you found out about the safety house that Lee Soo Jin mentioned? 496 00:57:49,590 --> 00:57:52,580 Before I go to the hotel, I want to check that out first. 497 00:57:52,580 --> 00:57:54,700 The error margin is still pretty big. 498 00:57:55,080 --> 00:57:56,680 Send it to me as soon as you get a lead. 499 00:58:03,350 --> 00:58:08,670 With all those people gathered, what is IRIS ultimately trying to do? 500 00:58:14,030 --> 00:58:17,120 You may think I'm joking around... 501 00:58:18,240 --> 00:58:22,560 but I'll ask you as you've asked me. So try answering my question now. 502 00:58:22,950 --> 00:58:27,460 In the beginning, God created the heaven, the earth, the light... 503 00:58:27,460 --> 00:58:29,480 and created man. 504 00:58:29,600 --> 00:58:30,970 Why was that? 505 00:58:31,690 --> 00:58:33,720 Ultimately trying to do what? 506 00:58:34,770 --> 00:58:36,710 You mean you know the answer to that question? 507 00:58:36,710 --> 00:58:41,640 The Almighty One's final game is the control game. 508 00:58:43,000 --> 00:58:48,840 Wrongly built blocks have to be completely destroyed before a new set can be built. 509 00:58:51,080 --> 00:58:53,680 The reset button has been pushed already. 510 00:59:20,100 --> 00:59:21,340 Captain. 511 00:59:25,090 --> 00:59:26,320 What the heck? 512 00:59:26,600 --> 00:59:28,280 I'm okay. 513 00:59:29,760 --> 00:59:31,230 What about Yun Hwa? 514 00:59:31,250 --> 00:59:32,840 She disappeared. 515 00:59:33,850 --> 00:59:35,010 What? 516 00:59:36,550 --> 00:59:38,790 Your gunshot wound... who did this to you? 517 00:59:42,200 --> 00:59:43,950 IRIS. 518 00:59:48,190 --> 00:59:51,700 Jung Yoo Gun. He was with them. 519 00:59:52,320 --> 00:59:53,950 Jung Yoo Gun? 520 00:59:54,670 --> 01:00:00,650 He's the NSS agent who caught Yun Hwa in Hungary. 521 01:00:00,740 --> 01:00:03,430 It was strange that he didn't remember me but... 522 01:00:03,790 --> 01:00:06,510 there was no doubt he was with IRIS. 523 01:00:12,190 --> 01:00:13,940 You must be a part of the North Korean military. 524 01:00:17,410 --> 01:00:19,440 You're lucky that it wasn't any worse. 525 01:00:20,090 --> 01:00:23,060 Then what are you going to do from now on? 526 01:00:23,060 --> 01:00:25,870 First, I need to find a way to get in touch with the North. 527 01:00:26,400 --> 01:00:28,220 And after that... 528 01:00:28,400 --> 01:00:30,640 After that, we need to find Yun Hwa. 529 01:00:31,670 --> 01:00:33,380 Let's go. 530 01:00:37,900 --> 01:00:39,230 Captain. 531 01:00:51,980 --> 01:00:53,470 How come you... 532 01:00:57,860 --> 01:00:59,950 Thank you for everything. 533 01:01:00,740 --> 01:01:12,170 Subtitles by DramaFever 534 01:01:27,940 --> 01:01:29,860 This time, how long will you be gone? 535 01:01:29,860 --> 01:01:31,280 I think I'll know once I get there. 536 01:01:37,570 --> 01:01:40,100 First, find the small parking lot Lee Soo Jin was talking about. 537 01:01:40,100 --> 01:01:41,960 The buildings on the right are the possible suspects. 538 01:01:42,070 --> 01:01:44,580 Cars are coming out from the left side. 539 01:01:47,960 --> 01:01:49,510 I'm going in now. 540 01:01:52,690 --> 01:01:54,380 There were people in here. 541 01:01:57,850 --> 01:01:59,360 This is Yoo Joong Won. 542 01:01:59,360 --> 01:02:00,910 I've accomplished my mission. 543 01:02:00,910 --> 01:02:02,570 I'm going to return now. 544 01:02:02,570 --> 01:02:05,580 We repeatedly discovered the name Ken, at the hotel where Park Chul Young disappeared 545 01:02:05,590 --> 01:02:08,600 as well as IRIS's safety house. 546 01:02:08,860 --> 01:02:12,480 If Park Chul Young disappeared and Ken is IRIS... 547 01:02:12,480 --> 01:02:13,920 Try to remember me. 548 01:02:14,090 --> 01:02:15,460 Jung Yoo Gun! 549 01:02:16,780 --> 01:02:18,930 Park Chul Young is probably dead. 550 01:02:19,100 --> 01:02:23,410 I thought Ken might be Team Leader Jung. 551 01:02:23,430 --> 01:02:25,330 Who is Jung Yoo Gun? 552 01:02:26,230 --> 01:02:28,690 We heard the answer from the North. 553 01:02:28,870 --> 01:02:30,880 They want to resume our talk. 554 01:02:31,490 --> 01:02:36,070 I think all of you are well aware what this talk means. 555 01:02:36,220 --> 01:02:39,420 We can't repeat the incident from Hungary ever again. 556 01:02:40,710 --> 01:02:43,280 Don't you think this plan is too dangerous? 557 01:02:43,290 --> 01:02:44,750 I can make it happen. 558 01:02:44,750 --> 01:02:49,010 Give me an appropriate ranking and the commanding position in the unit. 559 01:02:49,140 --> 01:02:51,560 I'm looking for a man named Ken. 560 01:02:51,890 --> 01:02:53,530 I've never seen him before. 44122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.