Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,180 --> 00:00:42,695
OSE�ANJE STIDA
2
00:01:13,180 --> 00:01:17,695
Obrada:
Donato Di Bergamo
3
00:01:44,140 --> 00:01:46,938
Kako misli� da proslavi�
godi�njicu?
4
00:01:47,020 --> 00:01:49,853
Znate �ta je za mene slavlje,
kad se zavr�i sa �dranjem...
5
00:01:49,939 --> 00:01:53,091
...uhvatimo se za karte i
treskamo tabli� da mraka!
6
00:01:53,180 --> 00:01:56,854
- A �ta ja da radim do mraka,
da se ubijem sama? - Ne, taman posla!
7
00:01:56,940 --> 00:01:57,895
Ba� danas?
8
00:01:58,100 --> 00:01:59,498
Za�to, a �ta bi ti?
9
00:01:59,580 --> 00:02:01,809
Da me jednom vodi�
u bioskop.
10
00:02:01,900 --> 00:02:03,457
- �ujete?
- Pa odvedi je! - Da.
11
00:02:03,540 --> 00:02:06,338
Volim i ja bisokop!
Ali, vidite, o�e...
12
00:02:06,460 --> 00:02:09,532
...kada se najedem i napijem
i odem u bioskop, ja zadremam!
13
00:02:09,620 --> 00:02:11,576
�im krene muzika, ja hr�em!
14
00:02:11,660 --> 00:02:13,537
To je ba�eno hiljadu
lira, o�e!
15
00:02:13,620 --> 00:02:16,817
Bravo! Sa tiakvim vadjenjem mi
�etiri godine ne idemo u bioskop!
16
00:02:16,900 --> 00:02:19,539
Dja�into!
Poljubite se, stidi� se?
17
00:02:21,100 --> 00:02:22,977
- Mogu? - Mora�!
- Pa hajde, onda!
18
00:02:23,060 --> 00:02:27,497
Za Erminiju, koja je i posle
dvadeset godina braka i dalje �ista!
19
00:02:27,620 --> 00:02:29,211
Za na�eg Dja�inta...
20
00:02:29,460 --> 00:02:32,451
...jer je spolja sav zajapuren
jer radi u livnici...
21
00:02:32,540 --> 00:02:34,495
...ali je i on, hvala Bogu...
22
00:02:34,580 --> 00:02:38,653
...sa�uvao �istotu du�e!
Nazdravimo!
23
00:02:38,739 --> 00:02:40,695
�iveli!
24
00:02:56,020 --> 00:02:58,818
- Koje je slavlje?
- Godi�njica braka!
25
00:02:59,300 --> 00:03:02,019
Svaka je prilika dobra da
se jedu �pagete!
26
00:03:02,100 --> 00:03:04,135
- O�e, imate li cigaretu?
- Ne pu�im.
27
00:03:04,220 --> 00:03:05,733
- Ni ja!
- Nema� poroke?
28
00:03:05,819 --> 00:03:11,178
- Dja�into! - Ne pu�im,
ali poneku drugu manu imam!
29
00:03:11,260 --> 00:03:12,818
Erminia, �ta je?
30
00:03:12,940 --> 00:03:16,933
Imam par rezanaca sa mariniranim
tikvicama, da napravim malo?
31
00:03:17,019 --> 00:03:19,090
Mo�emo to da
pojedemo u bisokopu.
32
00:03:19,220 --> 00:03:23,099
Pa jeli smo upravo sada,
kada �emo ovo da pojedemo?
33
00:03:23,180 --> 00:03:24,818
Joj, ja to zbog tebe!
34
00:03:24,899 --> 00:03:26,652
- A, zbog mene...
- To je zdravo!
35
00:03:26,740 --> 00:03:28,570
�im se pomeri gladna je.
36
00:03:28,660 --> 00:03:32,289
Izvinite �to idem, ostao bih,
ali danas moram da slu�am Erminiju.
37
00:03:32,380 --> 00:03:34,847
- Kafa! - Je l' jaka?
- Bomba! - Dobro!
38
00:03:34,940 --> 00:03:38,728
- Pazi da ti ne �kodi!
- Meni kafa prija, probudi me!
39
00:03:38,819 --> 00:03:41,653
Danas ne�u da spavam,
posle �etiri godine bez bioskopa...
40
00:03:41,739 --> 00:03:45,414
...ho�u da i ja u�ivam u filmu!
- Evo me, spremna sam.
41
00:03:45,540 --> 00:03:48,498
I ja sam. Spremni! Hvala, o�e,
�to ste intervenisali.
42
00:03:48,620 --> 00:03:51,214
- Hvala na lepim re�ima.
- Lepo se provedite.
43
00:03:51,299 --> 00:03:54,018
Hvala svima!
Pozdravljamo vas, idemo u bioskop.
44
00:03:54,140 --> 00:03:56,415
- �ao!
- Lep provod...
45
00:03:56,500 --> 00:04:00,129
...ja idem za mojom suprugom,
idemo u bioskop, dovidjenja.
46
00:04:00,219 --> 00:04:01,972
- Hvala!
- Vidimo se ve�eras!
47
00:04:02,539 --> 00:04:03,655
Dovidjenja!
48
00:04:04,740 --> 00:04:06,809
- Zadovoljna?
- Veoma, hvala.
49
00:04:06,899 --> 00:04:08,936
- Lep smo ru�ak napravili, a?
- Super!
50
00:04:09,020 --> 00:04:12,773
Sad �emo da pro�etamo, posle
ako bude� umorna idemo na autobus.
51
00:04:12,860 --> 00:04:14,930
- U koj �e� bioskop da me vodi�?
- Ti bira�.
52
00:04:16,699 --> 00:04:19,498
"Bioskop Novi Teatar"...
Jesu ga sada napravili?
53
00:04:19,620 --> 00:04:21,655
- Nov je?
- Ne, tako se bioskop zove.
54
00:04:21,739 --> 00:04:25,573
Bioskop Novi Teatar je star,
postoji ve� �etrdeset godina.
55
00:04:25,659 --> 00:04:27,093
Pogledaj, Erminija...
56
00:04:28,339 --> 00:04:29,375
...evo ga!
57
00:04:29,460 --> 00:04:31,927
- "Markiz"!
- "Markiz"? �ta je to?
58
00:04:32,060 --> 00:04:33,538
Vidi samo!
59
00:04:33,660 --> 00:04:35,615
To je sigurno spektakl!
60
00:04:35,980 --> 00:04:37,128
Vidi�, Erminija?
61
00:04:37,300 --> 00:04:40,211
Vidi� gde je stavlja?Lo vedi dove la mette?
Golu je stavlja na pult...
62
00:04:40,300 --> 00:04:42,767
...a onda ubada igle da
vidi da li je pe�eno.
63
00:04:42,900 --> 00:04:43,854
Meso?
64
00:04:43,940 --> 00:04:46,499
- Da, da vidi da li je pe�eno.
- A �ta to sprema?
65
00:04:46,580 --> 00:04:47,773
Ne vidi�? Skuvao je...
66
00:04:47,860 --> 00:04:50,215
...vidi kakva joj je boja,
sva je le�o!
67
00:04:50,299 --> 00:04:53,450
- Madona, pa �ta je to?
- Valjda neka mesarska pri�a.
68
00:04:53,580 --> 00:04:56,616
- Markiz je mesar?
- Danas su svi markizi...
69
00:04:56,699 --> 00:05:00,009
...zar ne vidi� krvavi no�?
- Celu je raspori!
70
00:05:00,379 --> 00:05:03,736
- Idemo! Mo�da je dobar!
- Ne... - Da pitamo njih.
71
00:05:03,819 --> 00:05:05,776
- Izvinite! - Recite!
- Sa Severa ste?
72
00:05:05,859 --> 00:05:08,578
- Ne, iz Aoste.
- Kakav je ovaj film�i�?
73
00:05:08,660 --> 00:05:10,490
- Horor!
- Lep, interesantan.
74
00:05:10,620 --> 00:05:13,213
Radi se o jednom markizu
koji dovodi sirote �ene...
75
00:05:13,300 --> 00:05:17,417
...da jedu i piju kod njega,
kad se lepo ugoje...
76
00:05:17,499 --> 00:05:19,252
...sve ih isecka na komadi�e...
77
00:05:19,379 --> 00:05:20,812
...stavi u fri�ider...
78
00:05:20,979 --> 00:05:24,688
...a onda ih no�u, kad je
oluja, pojede.
79
00:05:24,779 --> 00:05:26,816
Ajoj! Mora da je super!
80
00:05:26,900 --> 00:05:30,813
Ma �ta super! Bojim se,
ne sme� da me vodi� to da gledam.
81
00:05:31,259 --> 00:05:35,013
Budi dobar, idemo
da potra�imo neki drugi.
82
00:05:35,219 --> 00:05:39,451
Neki sme�an film, slavimo,
treba da se zabavljamo a ne pla�imo.
83
00:05:39,539 --> 00:05:41,973
Ma hajde! Sa mnom si,
�ega se pla�i�?
84
00:05:53,539 --> 00:05:56,973
MONAHINJINA ROMANSA
85
00:06:04,179 --> 00:06:07,251
- Erminija, jesi sigurna?
- U �ta? - To je film o monahinjama.
86
00:06:07,339 --> 00:06:11,014
Kakve veze imaju monahinje, sirotice,
i one imaju ose�anja!
87
00:06:11,099 --> 00:06:12,055
Misli�?
88
00:06:12,139 --> 00:06:14,607
Koja ose�anja?
Ako voli� monahinje...
89
00:06:14,700 --> 00:06:17,213
Ma ne volim monahinje,
to je romansa,
90
00:06:17,300 --> 00:06:20,894
...ona se verovatno zaljubi, skida
veo i avionom odlazi sa njim.
91
00:06:20,980 --> 00:06:23,049
Posle se pokaje i vrati
u manstir.
92
00:06:23,219 --> 00:06:25,130
A �to da idemo ako
si ga gledala?
93
00:06:25,220 --> 00:06:28,575
Ko je gledao? Ka�em zato �to je
to romanti�na pri�a i dopada mi se.
94
00:06:28,699 --> 00:06:29,734
- Dopada ti se?
- Da.
95
00:06:29,819 --> 00:06:32,253
Pa hajdemo onda,
�ta �ekamo?
96
00:06:32,339 --> 00:06:35,138
- Dajte mi dve karte.
- Parter ili galerija?
97
00:06:35,219 --> 00:06:37,858
- �ta je bolje?
- Parter- Da? Dva partera.
98
00:06:40,339 --> 00:06:41,692
Eto, idemo, Erminija.
99
00:06:41,779 --> 00:06:44,339
- Ja osetim kad mi se
neki film dopadne. - Je li?
100
00:06:44,419 --> 00:06:48,207
Pa lepo! Barem sedimo
a danas ti komanduje�.
101
00:06:48,299 --> 00:06:49,653
Evo, hvala.
102
00:06:53,739 --> 00:06:56,048
- Da idemo?
- �ta je Staljin radio �enama?
103
00:06:56,179 --> 00:06:58,454
- �ta im je radio Staljin?
- Bo! - Hajde!
104
00:07:00,379 --> 00:07:01,414
Eto.
105
00:07:11,219 --> 00:07:12,618
- Idemo napred?
- Da.
106
00:07:12,699 --> 00:07:14,212
Ne vidim ni�ta!
107
00:07:15,499 --> 00:07:17,729
- Erminija, �ta radi�?
- Ne�ija noga!
108
00:07:17,819 --> 00:07:19,411
Gledaj gde stavlja� noge!
109
00:07:23,619 --> 00:07:26,338
Tu ima dva mesta!
Slobodno?
110
00:07:26,659 --> 00:07:29,571
- Ej, klipane, sklanjaj ruke!
- A �ta bi ti?
111
00:07:34,259 --> 00:07:35,533
Evo monahinje!
112
00:07:35,979 --> 00:07:38,857
Mamlaze, izgleda kao tvoja
sestra u mona�koj odori!
113
00:07:38,979 --> 00:07:42,528
Izgleda kao jebem ti sunce
i onu tvoju kurvu majku!
114
00:07:44,699 --> 00:07:47,008
- Zave�i i ne kenjaj!
- Nosi se u materinu!
115
00:07:47,099 --> 00:07:48,771
Ej! Ne�ete valjda!
116
00:07:48,859 --> 00:07:52,329
- Do�li smo da gledamo film,
platili smo. - Pa i mi!
117
00:07:52,419 --> 00:07:54,216
La�ov�ino, nije istina,
pro�vercovao si se!
118
00:07:54,299 --> 00:07:58,497
Ko je �pijun nije tanga, on je
obi�na bitanga! - Koji ambijent!
119
00:07:58,859 --> 00:08:00,929
Isuse, �ta te briga!
Gledaj film!
120
00:08:01,578 --> 00:08:04,377
Dobro... gleda�u,
ali ova klanica!
121
00:08:04,459 --> 00:08:06,609
�mokljane, ukrali
su ti motor!
122
00:08:06,739 --> 00:08:10,209
O Bo�e, maznuli mi motor!
Pusti da prodjem!
123
00:08:10,299 --> 00:08:13,177
- Ti si mu maznuo motor?
- Ma ne...
124
00:08:15,859 --> 00:08:17,815
Ej, skloni se da promenim mesto!
125
00:08:20,259 --> 00:08:22,534
Erminija, ovi ne nameravaju
da prestanu!
126
00:08:22,979 --> 00:08:24,810
�uje� sve osim filma.
127
00:08:25,099 --> 00:08:26,851
Dja�into, ne slu�aj ih...
128
00:08:26,978 --> 00:08:29,732
...ako ho�e� da u�iva� u
filmu mora� da se koncentri�e�.
129
00:08:30,419 --> 00:08:33,251
Koncentri�em se ja...
ali svejedno ih �ujem!
130
00:08:33,619 --> 00:08:34,768
Budi miran!
131
00:08:34,859 --> 00:08:37,213
Da, bi�u miran, ne brini.
132
00:08:37,339 --> 00:08:39,330
- Tebi se dopada?
- Mnogo! - Eto!
133
00:08:40,339 --> 00:08:42,534
Klipane, pusti da prodjem!
134
00:08:42,859 --> 00:08:44,531
Skloni se da i mi vidimo!
135
00:08:44,619 --> 00:08:48,248
- �ta, odlazi�?
- Dosadno mi je! Hajde i ti!
136
00:08:48,339 --> 00:08:51,536
- Sad dolazi lep�i deo...
- Gleda� ga po tre�i put.
137
00:08:51,659 --> 00:08:54,731
A �to da ne? Nemam �ta
da radim, jo� �u da ga gledam.
138
00:08:54,859 --> 00:08:57,008
- Evo, sada zatvara vrata!
- Pst!
139
00:08:57,099 --> 00:08:59,374
- �ta, ho�e� da nam ispri�a�?
- Ve� sam ga gledao.
140
00:08:59,459 --> 00:09:02,132
- �ta mene to briga? Mi nismo!
- Dja�into!- Pa pri�a!
141
00:09:02,219 --> 00:09:04,573
Ka�e "Zatvori�e vrata".
Vidim, evo ga tamo!
142
00:09:04,739 --> 00:09:07,731
Zatvara ih da ne pobegne,
to je i ju�e poku�ao!
143
00:09:07,898 --> 00:09:10,049
Sad �e� ti da mi ispri�a�?
144
00:09:10,139 --> 00:09:13,734
- Ti�ina! - Dva sata pri�ate vas
dvojica, sad �u malo ja!
145
00:09:13,818 --> 00:09:17,289
- Dja�into, gledaj film!
- Gledam. Ne�u da im popustim!
146
00:09:18,059 --> 00:09:20,698
Vi ste tako jaki, hrabar,
tako mu�evan...
147
00:09:20,939 --> 00:09:22,611
Razgovarajmo o vama, sestro.
148
00:09:22,979 --> 00:09:24,810
- O meni?
- Dopada ti se?
149
00:09:27,099 --> 00:09:28,656
Dobar je?
150
00:09:30,018 --> 00:09:32,897
- To je za mene radost!
- Vi koji posve�ujete �ivot...
151
00:09:32,978 --> 00:09:34,650
Kad je neki film dobar...
152
00:09:35,139 --> 00:09:36,697
...pa makar morala i da pla�em...
153
00:09:37,139 --> 00:09:38,367
...meni je lepo!
154
00:09:39,139 --> 00:09:40,173
Ma �ta pri�a�?
155
00:09:40,339 --> 00:09:43,297
- Ej!
- Pst! Ti�ina, ti�ina!
156
00:09:44,178 --> 00:09:45,931
...a i �istiji, takodje.
157
00:09:47,699 --> 00:09:50,338
To mislim o vama, kapetane...
158
00:09:50,899 --> 00:09:53,458
...vi ste umeli da me svojom
ljubavlju grejete!
159
00:09:53,539 --> 00:09:56,178
Kako lepe re�i!
160
00:09:56,698 --> 00:09:57,848
Jesu lepe.
161
00:09:58,098 --> 00:09:59,656
Ali ti mi to nikad
nisi rekla!
162
00:09:59,738 --> 00:10:02,572
- �ta?
- Da te ljubavlju svojom grejem!
163
00:10:02,819 --> 00:10:04,968
Ja tebe ugrejem!
164
00:10:05,179 --> 00:10:08,489
Po�alje� me u krevet sat pre
uve�e da ti zagrejem mesto!
165
00:10:08,658 --> 00:10:12,413
- �ta, prebacuje� mi?
- Ti�ina!
166
00:10:13,898 --> 00:10:17,335
Ne, kapetane, ni�ta ne govorite.
Stojte mirno, ne pomerajte se!
167
00:10:17,419 --> 00:10:18,487
Sad se moli.
168
00:10:18,619 --> 00:10:19,688
Odakle zna�?
169
00:10:19,778 --> 00:10:22,133
Kleknula je!
Zato �to on kre�e u rat...
170
00:10:22,259 --> 00:10:24,726
...i postoji mogu�nost da se
ne vrati!
171
00:10:25,859 --> 00:10:28,326
Stalno sam zbog vas
brinula...
172
00:10:28,899 --> 00:10:33,050
...i, najzad... Evo... Evo ga!
173
00:10:33,499 --> 00:10:35,854
Da, da, i ja sam to uvek mislio!
174
00:10:42,019 --> 00:10:44,374
Lepo sam ti rekao da propu�ta�
najlep�e...
175
00:10:44,459 --> 00:10:46,255
...sada �e da ga izle�i!
176
00:10:55,138 --> 00:10:57,892
Pogodila si, Erminija!
Ka�e: "Sada se moli!"
177
00:10:59,098 --> 00:11:02,773
Ej klipane! Vidi
kako �e sad da se popne!
178
00:11:05,258 --> 00:11:07,010
Rekao sam ti da
je tu jedan ma�or.
179
00:11:07,099 --> 00:11:09,169
Zavuci joj tog ma�ora!
180
00:11:12,618 --> 00:11:15,053
- Lopato!
- Da�e� joj injekciju!
181
00:11:15,139 --> 00:11:18,336
- Zapali jednu.
- Ma be�i, zna� da ne pu�im!
182
00:11:19,419 --> 00:11:21,170
Nisi se nadala, a?
183
00:11:21,898 --> 00:11:25,174
Bacite ih u vodu!
- Jebo te!
184
00:11:26,178 --> 00:11:29,170
Klipane, sad �e� da vidi�
�ta �e da ti napravi!
185
00:11:29,338 --> 00:11:31,488
Idemo!
186
00:11:38,898 --> 00:11:41,332
�ta sada radi�?
nije te sramota?
187
00:11:41,938 --> 00:11:44,213
- Ho�e� da skloni� tu ruku?
- Zar je to moja?
188
00:11:44,298 --> 00:11:46,607
Da nije mo�da moja?
Da nemam ja tri ruke?
189
00:11:47,138 --> 00:11:49,493
- Izvedi bebu napolje, bolje je!
- Za�to?
190
00:11:49,578 --> 00:11:51,534
Ionako ovo ne razume!
191
00:11:51,659 --> 00:11:53,250
Ma �ta pri�a�? Ukakila se!
192
00:11:53,379 --> 00:11:54,857
Jebo te kako smrdi!
193
00:11:55,098 --> 00:11:56,531
Ne �uje� ljude?
194
00:11:56,738 --> 00:12:00,367
- Redjina, ti je iznesi!
- Idi ti. Sa tvojom sestrom pla�e!
195
00:12:00,939 --> 00:12:04,055
Ma jebem ti sunce, ba�
si sada morala da se ukaki�?
196
00:12:04,138 --> 00:12:06,255
Idemo, hajde!
Bacila bih te!
197
00:12:12,538 --> 00:12:13,767
- Dr�i!
- Da.
198
00:12:14,218 --> 00:12:16,368
Ako dodje Anina
oboje �e da nas ubije!
199
00:12:16,459 --> 00:12:18,847
Ne misli o tome,
gledaj �ra ovi rade!
200
00:12:20,379 --> 00:12:21,732
Kako mi se svidja...
201
00:12:23,098 --> 00:12:24,531
Kako mi se svidja!
202
00:12:25,019 --> 00:12:28,852
- Svidja ti se?
- Da, ludo!
203
00:12:31,939 --> 00:12:32,974
a �ta je to?
204
00:12:35,899 --> 00:12:38,332
- Ho�emo da idemo?
- A �ta �ekamo?
205
00:12:38,579 --> 00:12:39,853
Idemo, hajde!
206
00:12:41,138 --> 00:12:45,051
- Monahinjina romansa...
- Kako to dozvoljavaju?
207
00:13:07,698 --> 00:13:10,132
Jesi razumela �ta je to?
Ba� su super, vidi�...
208
00:13:10,859 --> 00:13:12,689
...to su filn�i�i za mlade�.
209
00:13:13,698 --> 00:13:17,737
�ovek se �rtvuje da decu
po�alje u �kolu i da ih obrazuje...
210
00:13:17,898 --> 00:13:20,617
...a onda snime film sa
u�iteljicom sa golom zadnjicom!
211
00:13:20,698 --> 00:13:23,736
A onda dodje suplentica
i skine se sasvim gola.
212
00:13:24,618 --> 00:13:26,848
Po�alje� ih na popravni,
�ta nau�e?
213
00:13:26,938 --> 00:13:28,974
Ono �to vide u bioskopu,
komad mesa...
214
00:13:29,058 --> 00:13:31,891
�ta zna�e te re�i?
Nikad te nisam �ula da tako govori�.
215
00:13:31,979 --> 00:13:35,050
Izvini, oni �oveka
nau�e tom jeziku!
216
00:13:35,698 --> 00:13:38,053
Ali ako takve filmove
prave...
217
00:13:38,138 --> 00:13:40,573
...zna�i da se svidjaju ljudima,
i idu da ih gledaju.
218
00:13:40,698 --> 00:13:43,371
Ali mi ne moramo da radimo
to �to ljudi rade.
219
00:13:43,458 --> 00:13:47,087
Ako odlu�imo da u bioskop
idemo svaki put kad papa umre...
220
00:13:47,258 --> 00:13:49,294
...dozvoli�e� da �emo da
izaberemo film?
221
00:13:49,378 --> 00:13:52,256
A koji bi ti film
da gleda�, Erminija?
222
00:13:52,418 --> 00:13:54,568
..."Prohujalo sa vihorom"!
223
00:13:55,018 --> 00:13:57,612
Ve� dvadeset godina ne daju
vi�e "Prohujalao sa vihorom"!
224
00:13:57,738 --> 00:13:59,296
Neki film te vrste...
225
00:13:59,418 --> 00:14:01,932
...ljubavni roman,
sentimentalna pri�a...
226
00:14:02,458 --> 00:14:05,177
Ljubavne pri�e!
Vidi� �ta sentimentalno prave?
227
00:14:05,458 --> 00:14:09,417
Svi raskomadani, razneseni,
svakog minuta po jedan ubijen!
228
00:14:09,938 --> 00:14:12,008
Ako nema ubijanja, bace se na gomilu!
229
00:14:12,378 --> 00:14:13,936
Dja�into, ne ljuti se!
230
00:14:14,018 --> 00:14:17,806
O�igledno je da se moda
promenila u ove �etri godine.
231
00:14:20,378 --> 00:14:22,846
Jeste, promenila se moda!
Evo!
232
00:14:31,898 --> 00:14:33,854
Kad tad naletim
na takav film!
233
00:14:33,978 --> 00:14:36,650
- Evo ga, "Unuka"!
- Unuka! - Da.
234
00:14:36,818 --> 00:14:40,174
Eto vidi�, tu i tamo naprave
oni i pone�to finije!
235
00:14:40,338 --> 00:14:42,374
Super, kao bajka u boji!
236
00:14:42,658 --> 00:14:45,297
- To mora da je ne�to
kao "Crvenmkapa"! - Je li?
237
00:14:45,378 --> 00:14:49,291
Zar ne vidi�? To je sigurno
pri�a o unuci koja je ostala siro�e...
238
00:14:49,378 --> 00:14:52,813
...ide da �ivi kod dede i on
je ku�i vodi sa psetancetom...
239
00:14:52,898 --> 00:14:54,808
...Bobi!
- Bobi!
240
00:14:55,018 --> 00:14:58,249
Mene takve naivne
pri�i�ice odu�evljavaju...
241
00:14:58,338 --> 00:15:00,407
...a i posle no�u lepo
spavam.
242
00:15:00,578 --> 00:15:02,727
- �ta onda �ekamo?
- Idemo! - Pa hajdemo!
243
00:15:02,818 --> 00:15:04,456
Da vidimo tu unukicu.
244
00:15:12,338 --> 00:15:15,535
- Evo, sinjorina, hvala.
- Dja�into!- �ta je?
245
00:15:15,618 --> 00:15:19,212
- �uje� li kako malecka peva?
- Ve� je po�eo? - Pre neki minut.
246
00:15:19,298 --> 00:15:20,253
Koja ljubav!
247
00:15:20,338 --> 00:15:22,806
Deda je nosi u krevet, slatko!
248
00:15:22,898 --> 00:15:25,332
Pa da! Kao bajka
u boji!
249
00:15:25,418 --> 00:15:27,135
- Izvolite. - Hvala.
- Dodjite.
250
00:15:27,218 --> 00:15:30,335
- �uje� je?
- Da, �ujem.
251
00:15:30,417 --> 00:15:33,012
- Da li je to unu�ica?
- Da, unu�ica. Dodjite.
252
00:15:33,097 --> 00:15:35,134
- Slatka ja!
- Jeste.
253
00:15:35,818 --> 00:15:38,695
Nemoj, dedice,
grebe me tvoja brada!
254
00:15:39,138 --> 00:15:42,574
Da te poljubim za
laku no�, lepo dedino!
255
00:15:43,258 --> 00:15:45,089
- Boli me, deda, nemoj!
- Da.
256
00:15:45,218 --> 00:15:46,731
Izvolite!
257
00:15:50,098 --> 00:15:53,454
Ne, Erminija!
Nemoj to.
258
00:15:53,698 --> 00:15:56,530
Nije ni�ta, Erminija!
Iznesimo je napolje! Napolje!
259
00:15:56,618 --> 00:16:00,293
- Stolicu! - �ta je bilo?
- Iznesimo je napolje!
260
00:16:00,378 --> 00:16:04,166
- Evo, tu je stavite!
- Tako. Polako je spustite! - Dole!
261
00:16:04,258 --> 00:16:06,453
Erminija, nemoj
da me pla�i�!
262
00:16:06,538 --> 00:16:08,768
- Bolje joj je! - Nije ni�ta?
- Nije ni�ta!
263
00:16:08,858 --> 00:16:10,769
- Hvala!
- To mi je du�nost.
264
00:16:10,858 --> 00:16:14,737
Jesi videla? Bersaljeri su
te izneli napolje! Erminija!
265
00:16:14,818 --> 00:16:16,809
- Ne radi to.
- Da li je ovo va�e?
266
00:16:16,897 --> 00:16:20,368
�ta je to? Erminijin sendvi�.
Zadr�ite vi, sinjorina.
267
00:16:20,458 --> 00:16:23,814
Bez uvredi. Ili bacite.
Ko bi sad jeo?
268
00:16:24,177 --> 00:16:27,056
- Kako ti je?
- Sirotica, lo�e joj je?
269
00:16:27,217 --> 00:16:29,173
Ba� je lepo jela...
270
00:16:29,497 --> 00:16:32,331
...ponela je dva sendvi�a...
271
00:16:32,417 --> 00:16:34,852
...u�ivala u filmu,
zadovoljna...
272
00:16:34,978 --> 00:16:36,650
...i govorila:
"To je bajka u boji!"
273
00:16:36,737 --> 00:16:39,092
Kad ono, sunce im njihovo,
ti pokvarenjaci...
274
00:16:39,178 --> 00:16:41,134
�ta, ima impresivnih scena?
275
00:16:41,218 --> 00:16:44,050
Impresivnih?
Ma kavi impresivnih!
276
00:16:44,377 --> 00:16:46,049
Zna�i, ne preporu�ujete nam!
277
00:16:46,218 --> 00:16:47,366
Ne preporu�ujem?
278
00:16:47,498 --> 00:16:51,173
- Niko taj odvratni fim ne sme
da gleda! - Hajde, ne preterujte!
279
00:16:51,257 --> 00:16:53,930
- �alimo se? Kako se usudjujete?
- A ko si ti?
280
00:16:54,018 --> 00:16:56,293
- Direktor lokala!
- �ta to mene briga?
281
00:16:56,378 --> 00:16:59,017
Ne slu�ajte ga, film kao
svaki film,
282
00:16:59,137 --> 00:17:02,574
...romanti�an, sentimentalan...
- Ajoj! Samo �to smo u�li...
283
00:17:02,658 --> 00:17:04,773
...i tek zagrizla sendvi�...
284
00:17:04,857 --> 00:17:07,371
...a deda je ve� sko�io
na unu�icu!
285
00:17:07,457 --> 00:17:10,928
- Pa jeste �uli? - Da.
- To mi se svidja! - Ej!
286
00:17:11,017 --> 00:17:14,488
- Dja�into... bolje mi je.
- Dobro, idemo sada, Erminija...
287
00:17:14,657 --> 00:17:17,296
...ali ako mi ne vrate pare
ne mrdam odavde!
288
00:17:17,377 --> 00:17:21,609
Ja �u da vas prijavim, posla�u
vas u zatvor, gadovi prljavi!
289
00:17:22,058 --> 00:17:25,687
- Vrattite im pare za karte.
- Mi smo bra�ni par Kolona!
290
00:17:25,778 --> 00:17:26,926
Vidite ovu ruku ovde?
291
00:17:27,018 --> 00:17:30,294
- Savija gvo�dje, razbi�u te na dvoje!
- Ma pusti ih!
292
00:17:30,378 --> 00:17:32,653
Da pustim?
Daj mi dve hiljade.
293
00:17:33,177 --> 00:17:34,132
Da, da...
294
00:17:34,698 --> 00:17:36,767
- Hvala!
- Molim. - Idemo, Erminija!
295
00:17:36,857 --> 00:17:38,576
- Bolje? - Jeste.
- Vratli smo pare.
296
00:17:38,697 --> 00:17:42,326
- �ta da radimo?
- Oni nisu kulturno pripremljeni!
297
00:17:42,417 --> 00:17:45,535
- �uje� to? - Ti si htela da je nau�i�!
-Tri karte!
298
00:17:45,977 --> 00:17:48,969
Jesi poludeo?
Zvao si taksi?
299
00:17:49,057 --> 00:17:51,252
- Naravno!
- Za�to?
300
00:17:51,337 --> 00:17:55,330
- To mu je moralni �amar,
ne vidi� ko stoji na vratima? - Ko?
301
00:17:55,418 --> 00:17:57,773
Direktor! Malo je falilo
da ga izudaram!
302
00:17:57,857 --> 00:18:00,576
Ti si me zadr�ala i izvuko se!
Sad �e da vidi...
303
00:18:00,658 --> 00:18:02,295
...da smo mi gospoda!
304
00:18:02,537 --> 00:18:05,768
Navikli da se vozimo taksijem.
Sada idemo u centar...
305
00:18:05,857 --> 00:18:10,329
...da potra�imo neki dobar film...
- Gde u centar? - U centar...
306
00:18:10,898 --> 00:18:13,331
Pjaca Ezedra,
stanica, via Nacionale...
307
00:18:13,618 --> 00:18:15,733
...u centar, centar Rima!
308
00:18:48,898 --> 00:18:51,207
Zar nisi rekao da je
u centru bolje?
309
00:18:51,297 --> 00:18:52,776
Jesam, ali...
310
00:18:59,377 --> 00:19:00,696
Sfoping.
311
00:19:00,857 --> 00:19:03,053
- �ta to zna�i?
- Valjda neka pasta za zube.
312
00:19:03,418 --> 00:19:06,568
Razmena supruga.
Kakva je to pasta za zube?
313
00:19:17,017 --> 00:19:18,973
Dja�into!
314
00:19:19,097 --> 00:19:22,772
Ve� je pala no�, ne mogu
vi�e, da dignemo ruke.
315
00:19:22,897 --> 00:19:25,969
�ta da dignemo?
Stigli smo, evo "Plamena"!
316
00:19:26,617 --> 00:19:31,213
To je poslednji, sve smo obi�li,
da probamo i ovaj! �ta ti je?
317
00:19:31,297 --> 00:19:34,812
Bele cipele,
stopala su naduvena!
318
00:19:34,897 --> 00:19:38,526
Rekla sam ti kad sam ih probala,
ali morala sam da ih uzmem.
319
00:19:38,617 --> 00:19:40,096
Voli� belo.
320
00:19:40,177 --> 00:19:41,530
�ta ose�a� na stopalima?
321
00:19:41,658 --> 00:19:43,409
Ne ose�am ih vi�e!
322
00:19:43,577 --> 00:19:46,410
Sada �emo da sednemo.
Evo, gledaj.
323
00:19:47,177 --> 00:19:49,897
- "Jahanje".
- �ta bi to moglo da bude?
324
00:19:49,977 --> 00:19:54,926
- Jahanje... �ta drugo?
- Ja�u konja! - Dabome.
325
00:19:55,057 --> 00:19:57,810
- Verovatno avanturisti�ki film
- Lepo!
326
00:19:57,897 --> 00:19:59,728
- Dopada ti se?
- Ako je avanturisti�ki...
327
00:20:00,097 --> 00:20:04,010
- �ao! vidi... - Samo neki sna�an
do�ivlja mi stvara ovo ose�anje!
328
00:20:04,098 --> 00:20:07,009
- Ta�no, vanderful!
- Poljubac!
329
00:20:07,217 --> 00:20:09,936
�ao, �ao.
Hajde, ne zadr�avaj se sa ovima!
330
00:20:10,017 --> 00:20:14,090
- Rekla sam im da je dobar!
- Ionako ne razumeju ni�ta!
331
00:20:21,537 --> 00:20:23,414
Vidimo se kod D�ekija!
332
00:20:30,897 --> 00:20:34,526
- Evo, idemo.
- Kupio si? - Naravno.
333
00:20:34,657 --> 00:20:38,411
- Meni je ja�i od "Poslednjeg tanga"!
- Bo�anstven film!
334
00:20:38,737 --> 00:20:40,568
Erminija, jesi �ula ove?
335
00:20:40,697 --> 00:20:42,847
- Ne.
- Ka�u da je film bo�anstven.
336
00:20:42,977 --> 00:20:45,696
- Pijani su. - Kakve veze ima?
337
00:20:47,257 --> 00:20:50,772
- To zna�i da je film dobar,
dopadljiv. - Razumela sam.
338
00:20:50,857 --> 00:20:53,610
- Vidi kako lep konj!
- Samo konj? - E...
339
00:20:54,256 --> 00:20:56,487
- Digni glavu, hajde!
- Kako da dignem?
340
00:20:57,577 --> 00:20:59,135
Ho�e� do toaleta?
341
00:20:59,257 --> 00:21:00,531
Ne, �edna sam.
342
00:21:00,697 --> 00:21:02,927
- Kupi�u ti unutra sladoled.
- Dobro!
343
00:21:03,337 --> 00:21:05,133
- Jesi zadovoljna?
- Mnogo, Dja�into.
344
00:21:07,257 --> 00:21:09,930
- Joj koliko sveta!
- Da li �emo da nadjemo mesto?
345
00:21:10,257 --> 00:21:11,451
Na�i �emo.
346
00:21:12,736 --> 00:21:14,409
Dodji, dodji.
347
00:21:19,137 --> 00:21:21,332
Erminija, dodji! Ovamo!
348
00:21:22,177 --> 00:21:23,735
Dodji, prodji, Erminija!
349
00:21:23,817 --> 00:21:25,728
�ta je sad? Navala?
350
00:21:25,817 --> 00:21:30,049
Odkel je ova sa ovolikom
telesinom? Zgnje�ila me je!
351
00:21:31,017 --> 00:21:32,847
Ko digne zadnjicu
ostane bez mesta!
352
00:21:47,056 --> 00:21:49,173
Erminija, vidi�
dobro odavde?
353
00:21:49,257 --> 00:21:52,293
- Ajoj, dobro je.
- Nema boljeg.
354
00:22:16,777 --> 00:22:19,245
- Erminija, �to me gleda�?
- Pa gledam te.
355
00:22:19,497 --> 00:22:21,613
- Za�to?
- Zato �to sam to o�ekivala!
356
00:22:21,696 --> 00:22:23,255
Bravo, ja medjutim nisam!
357
00:22:26,057 --> 00:22:27,456
�ta pri�aju ovo dvoje?
358
00:22:27,817 --> 00:22:30,250
Ni�ta, mama, primitivci!
359
00:22:41,096 --> 00:22:42,449
Dodjavola!
360
00:22:46,136 --> 00:22:47,410
Erminija, �ta �e� sada?
361
00:22:47,497 --> 00:22:50,534
- Ja? �ta �u? Ti odlu�i!
- A �ta da odlu�im?
362
00:22:51,177 --> 00:22:52,929
Mrtvi smo umorni, Erminija...
363
00:22:53,497 --> 00:22:56,250
...lepo nam je, sedimo
udobno u dve fotelje...
364
00:22:57,177 --> 00:22:59,054
...uze�u ti i jedan lep sladoled...
365
00:22:59,417 --> 00:23:01,373
a posle ako ho�e� da gleda�,
ti gledaj...
366
00:23:01,457 --> 00:23:04,688
...kad dodju skaradne scene
ti obori pogled, u redu?
367
00:23:04,777 --> 00:23:07,735
Pa moram tako, �ta
ina�e da radim?
368
00:23:07,856 --> 00:23:09,927
�ta da radi�? Kad smo ovde!
369
00:23:13,937 --> 00:23:16,814
Izvinite, pozovite mi prodavca?
Sladoled, dodji ovamo!
370
00:23:17,297 --> 00:23:18,252
Dva!
371
00:23:18,376 --> 00:23:20,128
Uze�u ti sladoled, Erminija.
372
00:23:20,297 --> 00:23:21,525
Ti�ina!
373
00:23:22,217 --> 00:23:23,252
Evo.
374
00:23:24,016 --> 00:23:24,971
Koliko?
375
00:23:26,016 --> 00:23:27,369
Pet stotina.
376
00:23:29,936 --> 00:23:31,574
Izvolite, hvala.
377
00:23:39,176 --> 00:23:42,532
Jo�!
378
00:23:49,937 --> 00:23:52,086
Jo�!
379
00:23:53,456 --> 00:23:55,412
Erminija, nemoj da preteruje�,
380
00:23:55,537 --> 00:23:56,811
...to mo�e� da gleda�!
381
00:23:56,937 --> 00:23:57,926
Gledaj!
382
00:24:00,857 --> 00:24:02,415
Slobodno?
383
00:24:05,457 --> 00:24:07,253
Jeste spavali lepo?
384
00:24:07,336 --> 00:24:10,533
- Ko je ona, sobarica Nemica?
- Da, nema�ka sobarica.
385
00:24:11,337 --> 00:24:13,247
Ti si?
Za�to tako kasno?
386
00:24:13,337 --> 00:24:16,134
- Zar ide u krevet sa crnim �arapama?
- Pa �ta?
387
00:24:16,257 --> 00:24:18,691
Crne �arape
sa �abicama!
388
00:24:19,056 --> 00:24:21,411
�ta ti je uradio, reci mi!
389
00:24:21,657 --> 00:24:25,012
Kao obi�no! Da li i vi
�elite kao obi�no, gospodine grofe?
390
00:24:25,776 --> 00:24:28,688
- Gde mi je supruga?
- Odjahala je u �etnju.
391
00:24:28,776 --> 00:24:30,971
- Da li je ponela bi�?
- Jeste.
392
00:24:31,056 --> 00:24:33,093
Grof, to je ovaj
�to le�i u krevetu?
393
00:24:33,177 --> 00:24:35,737
- Da, grof bez grofice,
vidi�? - Za�to?
394
00:24:35,817 --> 00:24:37,613
Vidi se da je lo�e.
Odakle znam?
395
00:24:37,696 --> 00:24:39,254
Sobarica ga le�i?
396
00:24:41,457 --> 00:24:43,890
Sobarica ga le�i...
Spusti glavu!
397
00:24:43,976 --> 00:24:45,250
Da, da... le�i ga!
398
00:24:45,337 --> 00:24:47,328
Otkriva mu zadnjicu!
399
00:24:48,096 --> 00:24:51,248
- �ta ka�e? - Ka�e da
mu otkriva zadnjicu!
400
00:24:52,337 --> 00:24:54,850
Zaslu�ujem to! Bi�uj me!
401
00:24:55,016 --> 00:24:57,850
Ona me bi�uje,
moja �ena!
402
00:24:58,016 --> 00:25:01,805
O! Bo�e! jo� ja�e!
403
00:25:01,897 --> 00:25:04,012
Dja�into, �ta mu to radi?
404
00:25:04,376 --> 00:25:06,332
Bi�uje ga.
405
00:25:06,536 --> 00:25:09,846
- Bi�uje?
- Da, bi�uje, ne �uje�?
406
00:25:10,696 --> 00:25:13,689
- Za�to ka�e "Bi�uj me jo�"?
- Zato �to to voli.
407
00:25:13,776 --> 00:25:15,209
Voli da ga bi�uju?
408
00:25:15,377 --> 00:25:16,525
Jeste...
409
00:25:16,976 --> 00:25:18,932
Ne da mu se ba� svidja da ga
bi�uju...
410
00:25:19,297 --> 00:25:23,256
nego... Zna�...
Bi� pru�a ono ose�anje...
411
00:25:25,977 --> 00:25:29,730
Pa zna�... onaj ose�aj,
kako da ka�em...
412
00:25:31,696 --> 00:25:35,450
..erotike! Erminija, ostavi sada,
posle �u da ti objasnim!
413
00:25:39,056 --> 00:25:41,968
Evo, zavr�ili su.
Podigni glavu, mo�e� da gleda�.
414
00:25:42,056 --> 00:25:43,614
- Mogu da gledam?
- Da, da.
415
00:25:46,697 --> 00:25:49,085
Sada �u da ti objasnim.
Vidi� ovu?
416
00:25:49,176 --> 00:25:51,167
- Ona je �pijunka!
- Nije, ona je gazdarica!
417
00:25:51,256 --> 00:25:53,451
Ne, ne. Gazdarica je
u krevetu sa bele�nikom!
418
00:25:53,536 --> 00:25:56,687
Ne, on spava sa francuskinjom koja
mu je ukrala dokumenta.
419
00:25:56,816 --> 00:26:00,525
- Ne, to mu je �ena!
- Ne, �ena spava sa tirolcem!
420
00:26:00,616 --> 00:26:03,130
Jebo te! Spustila si glavu
a sve si videla...
421
00:26:03,217 --> 00:26:05,127
...a ja gledam i ni�ta
nisam razumeo!
422
00:26:11,496 --> 00:26:13,054
O, Bo�e, pala je!
423
00:26:13,136 --> 00:26:15,650
Za�to si to uradio?
424
00:26:20,176 --> 00:26:21,928
Jadna grofica.
425
00:26:22,056 --> 00:26:24,126
Jeste, jeste... sada �e� dca vidi�!
426
00:26:29,856 --> 00:26:31,687
Spusti glavu, Erminija!
427
00:26:31,776 --> 00:26:34,529
"Jadna grofica", ka�e!
Jadan je konj!
428
00:26:34,616 --> 00:26:35,810
�ta govore ovo dvoje?
429
00:26:35,976 --> 00:26:38,331
Ni�ta, mama, prostaci.
430
00:26:56,616 --> 00:26:58,174
Erminija!
431
00:26:59,216 --> 00:27:00,649
Izvinite! A moja gospodja?
432
00:27:00,736 --> 00:27:03,011
- Koja gospodja?
- Ona krupna, bila je ovde!
433
00:27:03,136 --> 00:27:04,888
- Oti�la je.
- Gde je oti�la?
434
00:27:04,976 --> 00:27:07,092
- Mene pitate?
- A koga da pitam?
435
00:27:07,176 --> 00:27:09,565
Pored vas je sedela!
Ja se okrenem, a nje nema!
436
00:27:09,656 --> 00:27:10,930
Erminija!
437
00:27:11,176 --> 00:27:13,770
- Erminija! - Ti�ina!
- To mi je �ena!
438
00:27:14,136 --> 00:27:16,650
Ovde sam!
Dja�into, ovde sam!
439
00:27:16,936 --> 00:27:18,449
- Pst!
- To mi je mu�!
440
00:27:18,576 --> 00:27:20,692
- �ta tu radi�? Dodji ovamo!
- Ne�u, dodji ti!
441
00:27:20,776 --> 00:27:23,449
- Ti�ina! - Ti dodji!
- Ti!
442
00:27:23,536 --> 00:27:25,891
Dja�into, idi ti.
443
00:27:26,016 --> 00:27:28,974
Vidi ovu! Slobodno!
�ta se smeje�, budalo?
444
00:27:29,056 --> 00:27:31,650
- Ho�e� da raspravimo?
- Ne�u, izudar�au te i gotovo! Izvinite!
445
00:27:31,736 --> 00:27:33,931
- Pa gde �e�?
- Gde �u?
446
00:27:34,016 --> 00:27:35,688
Moram da izadjem, gde �u?
447
00:27:36,136 --> 00:27:39,924
- Zbog vas smo izgubili pola
drugog dela! - Pa razume�e�!
448
00:27:41,296 --> 00:27:44,572
- Idemo? - Naravno!
Kako smo se obrukali!
449
00:27:44,976 --> 00:27:46,045
Erminija...
450
00:27:46,296 --> 00:27:48,809
...zavr�ili smo sa bioskopima!
451
00:27:48,976 --> 00:27:52,092
Vi�e ne�u da �ujem "Vodi me
u bioskop", opali�u ti �amar!
452
00:27:52,656 --> 00:27:56,615
Videla si ve�eras koliki je svet
bio u "Plamenu"!
453
00:27:57,216 --> 00:27:59,491
Svi su pa�ljivo pratili film...
454
00:27:59,695 --> 00:28:02,130
...samo si ti iza�la! Za�to?
455
00:28:02,376 --> 00:28:05,527
Zato �to je pun gaodsti a
ja te gadosti ne�u da g�edam!
456
00:28:05,615 --> 00:28:09,655
I to mi je neki odgovor?
Tebi je gadan jer si naivna...
457
00:28:09,736 --> 00:28:11,408
...a i neznalica si!
458
00:28:11,696 --> 00:28:13,175
Vidi, Erminija...
459
00:28:13,256 --> 00:28:16,293
...ima �ena koje uve�e,
kada odu u krevet...
460
00:28:16,376 --> 00:28:17,968
...stave crne �arape.
461
00:28:18,135 --> 00:28:19,170
Za�to?
462
00:28:19,815 --> 00:28:20,965
Za�to?
463
00:28:21,135 --> 00:28:23,696
A za�to... treba poku�ati
da se shvati za�to!
464
00:28:23,775 --> 00:28:26,848
I bra�ni je �ivot
pretrpeo promene.
465
00:28:27,176 --> 00:28:31,135
Odnos mu�karca i �ene nije vi�e
kao nekad, promenio se.
466
00:28:31,216 --> 00:28:33,047
Eto za�to snimaju ovakve
filmove.
467
00:28:33,216 --> 00:28:36,174
Da bi onima �to ne znaju
�ta da rade pokazali...
468
00:28:36,335 --> 00:28:37,735
...da dodju do, �ta znam...
469
00:28:37,816 --> 00:28:39,090
...novih ose�anja!
470
00:28:39,536 --> 00:28:41,367
I eventualno ve�eg zadovoljstva.
471
00:28:41,776 --> 00:28:45,086
Dja�into, u braku smo
dvadeset pet godina...
472
00:28:45,495 --> 00:28:48,010
...imamo troje lepe dece, zdrave...
473
00:28:48,215 --> 00:28:50,013
...uvek smo se slagali...
474
00:28:50,175 --> 00:28:52,007
...uvek voleli...
475
00:28:52,175 --> 00:28:56,134
...a sad mi ti odjednom ka�e�
da ti vi�e ne pru�am zadovoljstvo!
476
00:28:57,296 --> 00:28:58,490
Vidi, Erminija...
477
00:28:58,936 --> 00:29:01,166
...u �emu se �ovek
razlikuje od �ivotinje?
478
00:29:01,456 --> 00:29:05,004
Jer je �ovek cicilizovaniji,
pametniji, vi�e razume...
479
00:29:05,375 --> 00:29:08,014
...ne zadr�ava se na tome
da stalno ponavlja isto...
480
00:29:08,736 --> 00:29:11,091
...nego poku�ava da sve renovira,
da menja...
481
00:29:11,255 --> 00:29:13,167
...da ide dalje u razvoju!
482
00:29:15,935 --> 00:29:17,005
Mi smo, vidi Erminija...
483
00:29:17,096 --> 00:29:19,929
...proveli dvadeset pet
godina zajedno, to je ta�no...
484
00:29:20,096 --> 00:29:22,848
...i mo�da smo �ak mislili
da smo sre�ni...
485
00:29:23,296 --> 00:29:25,526
...a ti si ostala
na tom animalnom nivou!
486
00:29:29,896 --> 00:29:33,605
Erminija, �ta to radi�, pla�e�?
Nemoj tako, ma hajde!
487
00:29:34,576 --> 00:29:37,043
Ka�e� mi "animalna"
jer sam debela!
488
00:29:38,375 --> 00:29:41,333
Ali ako si se umorio �to
ne menja�, ne napreduje�...
489
00:29:41,416 --> 00:29:43,883
...za�to �ivi� sa ovom �ivotinjom?
490
00:29:44,416 --> 00:29:48,967
I na�ao si da mi to govori� danas,
na godi�njicu braka?
491
00:29:49,056 --> 00:29:50,011
Erminija!
492
00:29:50,895 --> 00:29:53,330
To se ka�e tek onako...
493
00:29:53,495 --> 00:29:55,930
...ionako sve ostaje
kao �to je bilo!
494
00:29:57,175 --> 00:30:00,770
A i ja sam osvojio ovu �enu,
debelu k'o �ivotinja...
495
00:30:00,936 --> 00:30:02,574
...jer mi se tako dopala.
496
00:30:02,735 --> 00:30:04,488
Ovo ja, vidi�, govorim...
497
00:30:04,655 --> 00:30:06,533
...zato �to te volim!
498
00:30:06,975 --> 00:30:08,931
- Stvarno, Dja�into?
- Pa naravno!
499
00:30:10,456 --> 00:30:12,332
Ej, stigli smo, Erminija!
500
00:30:12,456 --> 00:30:13,411
Idemo!
501
00:30:13,776 --> 00:30:16,813
I obri�i te lepe o�i...
502
00:30:16,895 --> 00:30:19,614
...jer kad ih gledam
poludim od �elje...
503
00:30:19,696 --> 00:30:21,829
...moja velika devojka!
504
00:30:23,616 --> 00:30:25,288
Remo, jesi �uo ove?
505
00:30:25,376 --> 00:30:28,036
Nisam dobro razumeo,
da li je hteo u krevet da je odvede?
506
00:30:28,055 --> 00:30:31,616
Odakle znam,
prosto da ne poveruje�!
507
00:30:35,616 --> 00:30:38,210
Evo ih ovde, vidi
bersaljera sa porodicom!
508
00:30:38,295 --> 00:30:40,411
- Dobro ve�e i prijatno!
- Dobro ve�e.
509
00:30:40,496 --> 00:30:42,532
- Ho�ete da se poslu�ite�
- Hvala, idemo na spavanje.
510
00:30:42,615 --> 00:30:45,288
- �ta su radili?
- Odakle znam? Bili su u bioskopu.
511
00:30:45,375 --> 00:30:47,412
- Laku no� svima.
- Laku no�.
512
00:30:47,535 --> 00:30:51,006
- Jo� ste ovde? - Onda, Dja�into,
jeste gledali neki dobar film?
513
00:30:51,175 --> 00:30:53,848
Poku�ali smo skoro sve koji
igraju u Rimu...
514
00:30:53,935 --> 00:30:57,326
...sli svi su gadni! - Kako?
- Erminiji je i pozlilo! - Ne!
515
00:30:57,495 --> 00:30:59,804
- Zna�i nisu bili dobri!
- Izgledali su dobro...
516
00:30:59,895 --> 00:31:03,683
...ali je monahinja bila drolja,
unuku je spopao deda...
517
00:31:03,775 --> 00:31:06,164
...gazdarica je vodila
ljubav sa konjem...
518
00:31:06,256 --> 00:31:09,053
...Erminija se skandalizovala
i iza�li smo! - Koje svinjarije!
519
00:31:09,135 --> 00:31:11,126
Danas takve filmove
snimaju, don Oreste!
520
00:31:11,256 --> 00:31:14,532
Eh, znam da takeve prave,
gadovi pokvareni!
521
00:31:14,695 --> 00:31:18,574
Sve bih ih ja na robiju, itekako!
Jadan je Rim, na �ta je spao!
522
00:31:18,736 --> 00:31:21,932
Sveti otac mo�a samo da pla�e!
Na kog je red?
523
00:31:22,015 --> 00:31:23,243
- Na vas.
- Na mene?
524
00:31:23,335 --> 00:31:26,293
Erminija, �ta radi�?
Zar ne�e� da legne�?
525
00:31:27,016 --> 00:31:28,767
Evo me, Dja�into.
526
00:31:30,535 --> 00:31:32,686
Dja�into!
527
00:31:33,215 --> 00:31:35,571
Da ostavim crne �arape?
528
00:31:36,655 --> 00:31:39,216
- Da ostavi� crne �arape?
- Da.
529
00:31:39,655 --> 00:31:40,724
Za�to?
530
00:31:40,975 --> 00:31:42,408
Lep�e se ose�am.
531
00:31:43,095 --> 00:31:46,405
A sada? Erminija,
Erminija, gde �e�?
532
00:31:46,496 --> 00:31:48,372
Ne! Ne! Erminija!
533
00:31:48,535 --> 00:31:50,924
Ma jebem ti...
534
00:31:51,015 --> 00:31:53,450
Erminija, jesi se povredila?
535
00:31:53,975 --> 00:31:56,648
Nisam, Dja�into,
nije mi ni�ta.
536
00:31:56,815 --> 00:31:59,170
Ma reci mi!
�ta si htela da uradi�?
537
00:32:00,175 --> 00:32:01,847
Da te bi�ujem!
538
00:32:01,935 --> 00:32:05,645
Ma zabopravi,
ne mo�e� ti te stvari da radi�!
539
00:32:05,976 --> 00:32:08,853
- Za�to?
- Zato �to ne mo�e�!
540
00:32:09,495 --> 00:32:12,851
Dodji da spavamo
sutra moram u pet da ustanem.
541
00:32:13,216 --> 00:32:14,773
A ja ne?
542
00:32:16,895 --> 00:32:18,567
Dja�into, voli� me?
543
00:32:18,735 --> 00:32:22,171
Jo� pita�?
Naravno da te volim!
544
00:32:26,495 --> 00:32:29,646
- Laku no�, Dja�into.
- Laku no�, Erminija.
545
00:33:47,135 --> 00:33:50,172
Bulevar Knji�evnosti,
gde �tampaju "Knji�evne sveske".
546
00:33:50,255 --> 00:33:53,565
- Vidite onu veliku zgradu? Tamo.
- Mnogo vam hvala.
547
00:34:00,015 --> 00:34:01,164
Adio, Pu�i...
548
00:34:01,335 --> 00:34:04,771
...i napred! Tako se obaraju
granice stida.
549
00:34:04,855 --> 00:34:06,925
Mi rizikujemp,
pla�amo li�no!
550
00:34:07,015 --> 00:34:09,893
- Uhapsili su direktora "Liberta"?
- Da...
551
00:34:09,975 --> 00:34:12,329
...ve� su ih trojicu
uhapsili za �est meseci.
552
00:34:12,495 --> 00:34:13,814
Ne predajem se.
553
00:34:14,015 --> 00:34:17,451
Treba da nadjemo novog
direktora za "Liberta".
554
00:34:17,695 --> 00:34:20,846
- Da, du�o, potreban je novi �ovek!
- A ko bi to bio?
555
00:34:22,095 --> 00:34:25,053
- Nadjite ga!
- Da, dotore! A gde?
556
00:34:29,295 --> 00:34:31,331
Jadnik! Lisice?
557
00:34:32,855 --> 00:34:36,291
Ja sam profesor Karamesa,
dolazim iz "Soteranea"...
558
00:34:36,375 --> 00:34:38,286
...�alje me prfesorka D'Ovidijo!
- Recite.
559
00:34:38,374 --> 00:34:41,447
Hteo bih da razgovaram sa
Ursulom Keler, nema�kom sekretaricom.
560
00:34:41,535 --> 00:34:43,526
Evo je, upravo sti�e.
561
00:34:43,615 --> 00:34:46,333
- Profesor Otavijo
Karamesa? - Ja sam.
562
00:34:46,415 --> 00:34:48,849
Zvala me je D'Ovidijo,
ja sam Ursula Keler!
563
00:34:48,934 --> 00:34:50,414
- Nema�ka sekretarica?
- Da.
564
00:34:50,495 --> 00:34:52,053
- Prelepi ste!
- Hvala.
565
00:34:52,135 --> 00:34:54,568
Molim. Dopu�tate da
vam poljubim ruku?
566
00:34:54,735 --> 00:34:57,090
Recite, profesore, �ta
mogu da u�inim za vas?
567
00:34:57,174 --> 00:34:59,325
Trebalo bi da mi pomognete
da ostvarim svoj san:
568
00:34:59,415 --> 00:35:01,645
...da objavljujem u
"Knji�evnim sveskama".
569
00:35:01,735 --> 00:35:06,365
Ali vi�e ne postoje, u gubitku smo,
�tampamo samo dvesta primeraka.
570
00:35:06,454 --> 00:35:08,685
- Nije vam rekla D'Ovidijo?
- Jeste...
571
00:35:08,774 --> 00:35:11,653
...ali ne pretendujem da
mi se plati za novele! Sam sam...
572
00:35:11,734 --> 00:35:14,533
...izgubio sam mamu
i za �ivot se snalazim.
573
00:35:14,694 --> 00:35:16,969
- Va�a je pasija dirljiva!
- Hvala.
574
00:35:17,055 --> 00:35:19,410
- Dodjite, idemo gore.
- Da, gospodjo. Pogledajte...
575
00:35:19,495 --> 00:35:23,124
...u torbi imam moje
folozofske eseje i novele:
576
00:35:23,214 --> 00:35:25,809
..."Prole�na no�",
"Smrt moje drage mame"...
577
00:35:25,894 --> 00:35:30,252
To nije na� �anr, sem ukoliko
nema ne�eg �estokog!
578
00:35:30,335 --> 00:35:32,644
- U kom smislu?
- Ho�u da ka�em malo seksi!
579
00:35:32,735 --> 00:35:36,284
Celokupna moja produkcija
ima neku skrivenu senzualnost!
580
00:35:36,975 --> 00:35:39,011
- Pa ako je tako
mo�emo da pro�itamo? - Da.
581
00:35:39,094 --> 00:35:42,849
- Dajte mi one koje smatrate �e��im.
- Svakako. Evo, pogledajte.
582
00:35:43,215 --> 00:35:44,363
Te su najsmelije.
583
00:35:44,455 --> 00:35:47,128
Dajte mi ih. Sedite
i sa�ekajte da pogledam.
584
00:35:47,215 --> 00:35:48,568
- Izvinjavam se �to �ekate.
- Ma ne...
585
00:35:48,694 --> 00:35:51,652
...to je za mene zadovoljstvo,
lepo je ovde! - Sedite!
586
00:35:53,455 --> 00:35:55,525
Kako sam imao
sre�u!
587
00:35:55,614 --> 00:35:57,048
Pita me da li mogu da �ekam!
588
00:35:57,135 --> 00:35:59,808
Ma celi �ivot!
Gde bih na bolje mesto oti�ao?
589
00:35:59,934 --> 00:36:02,573
Gde bih video tako
lepa stvorenja?
590
00:36:02,775 --> 00:36:04,173
Mogu da se predstavim?
591
00:36:04,335 --> 00:36:06,326
Dajte mi va�u buk...
592
00:36:06,414 --> 00:36:09,851
...vi ste na redu, molim!
- Okej!
593
00:36:12,815 --> 00:36:16,090
- Ehej! - Profesor Otavijo
Karamesa, drago mi je, sestro!
594
00:36:17,135 --> 00:36:20,889
Ja sam princeza,
nisam model...
595
00:36:21,135 --> 00:36:24,093
...i ako moram da radim,
ne zna�i da moram da se svla�im!
596
00:36:24,175 --> 00:36:27,325
Nemoj da me iznervira�,
reporta�a je ve� prodata...
597
00:36:27,415 --> 00:36:30,805
...mora� da mi poka�e� guzove!
- Mama ne da! - Ne�e da kupe!
598
00:36:30,894 --> 00:36:32,805
Dupence je slatko, ali
se ma�kica ne vidi!
599
00:36:32,894 --> 00:36:36,251
Ali to je sama dlaka,
ma�kica ne mo�e da se vidi...
600
00:36:36,415 --> 00:36:39,167
...jer japanci se povala�e unazad!
601
00:36:39,255 --> 00:36:42,690
Briga me za japance, ho�emo
ma�kicu da vidimo vi�e!
602
00:36:42,774 --> 00:36:44,845
Izvinite, �ta vi ovde radite?
Iz izdava�kog ste?
603
00:36:44,935 --> 00:36:47,323
- Ja sam iz Bergama!
- Pa �ta onda gledate?
604
00:36:47,575 --> 00:36:50,930
- Zar se ne sme? Izvinite!
- Ne! Ne sme se!
605
00:36:51,094 --> 00:36:52,652
- Pista!
- O, pardon!
606
00:36:54,294 --> 00:36:55,647
Pa, onda!
607
00:36:58,455 --> 00:37:00,570
Devojke, imena,
kako se zovete?
608
00:37:00,654 --> 00:37:03,248
- �izel. - Pat. - Bri�it.
- Na noge!
609
00:37:03,775 --> 00:37:06,289
- Kako ovo stoji na cikama?
- Jo� pita�?
610
00:37:06,375 --> 00:37:10,208
- Da ih ja imam zar bi bio fotograf?
- Sada da vidimo. Devojke. skidajte!
611
00:37:19,815 --> 00:37:22,408
Napred, stani ovde,
napravi�emo jeda gro plan!
612
00:37:22,495 --> 00:37:24,928
Tako, mirna, nasme�i se, stoj!
613
00:37:25,014 --> 00:37:27,244
- O, ko je?
- Itvinite, izvinite!
614
00:37:27,415 --> 00:37:28,893
Gledao sam, izvinite!
615
00:37:30,614 --> 00:37:33,049
Nasme�i se, mirna... tako.
616
00:37:34,015 --> 00:37:35,687
Ej, letim! Ko me to di�e?
617
00:37:35,775 --> 00:37:38,288
- Koja bestijalna snaga!
- �ta ti ovde radi�? - Izvinite!
618
00:37:38,375 --> 00:37:40,524
A vi?
Kakvo divno ose�anje...
619
00:37:40,975 --> 00:37:42,931
...kakvo bo�ansko stvorenje,
egzoti�no...
620
00:37:43,015 --> 00:37:45,847
...retko kad sam u �ivotu
video neku kao vi!
621
00:37:46,094 --> 00:37:49,246
- Zovem se Mese�ev Zrak.
- Mese�ev zrak? Ovde radite?
622
00:37:49,895 --> 00:37:51,327
- Da, lete�a!
- Kako?
623
00:37:51,414 --> 00:37:53,450
Mese�ev zrak!
Vi se skolonite!
624
00:37:53,535 --> 00:37:56,002
- Ho�emo li da napravimo tu reporta�u?
- U pozu!
625
00:37:56,094 --> 00:37:58,562
- Rekla je "nosi se", �ta zna�i to?
- Da mora� da ode�.
626
00:37:58,654 --> 00:38:00,610
- Da, da...
- Hajde, Mese�ev Zra�e!
627
00:38:00,694 --> 00:38:01,810
�ekam sinjorinu Keler!
628
00:38:01,894 --> 00:38:03,646
Profesor Karamesa!
629
00:38:03,894 --> 00:38:05,293
- Ja sam!
- �ta radite ovde?
630
00:38:05,375 --> 00:38:07,330
- �ta radim?
- Dodjite! - Evo.
631
00:38:07,454 --> 00:38:09,445
- Dotor Dadoli vas �eka!
- Dadoli?
632
00:38:09,534 --> 00:38:12,173
- Izdava�!
- Izdava� Mene? - Da, vas.
633
00:38:12,454 --> 00:38:14,013
- Brzo, dodjite!
- Madona mia!
634
00:38:14,094 --> 00:38:16,973
Zbunjen, zapanjen...
Torba!
635
00:38:17,054 --> 00:38:20,683
- Profesore, ne gubimo vreme!
Izvinite, nisam navikao.
636
00:38:21,374 --> 00:38:23,808
Prvi put me zhvataju ovakva
ose�anja!
637
00:38:23,895 --> 00:38:25,407
Kao neka vrsta orgazma!
638
00:38:25,494 --> 00:38:28,168
- Orgazma? - Da.
- Ma ne, smirite se...
639
00:38:28,254 --> 00:38:30,051
...sve �e da bude u redu!
- To je samo re�.
640
00:38:30,135 --> 00:38:32,808
- Evo, profesore, izvolite,
sre�no! - Hvala!
641
00:38:33,934 --> 00:38:35,003
- Izvolite!
- Da.
642
00:38:58,694 --> 00:38:59,683
Ali gde je izdava�?
643
00:38:59,774 --> 00:39:02,812
To je ona, dotor Loredana Dadoli!
644
00:39:03,974 --> 00:39:07,126
- Dotor Dadoli, izdava�
je �ena? - Jeste.
645
00:39:07,574 --> 00:39:09,485
To je za mene novi svet...
646
00:39:09,614 --> 00:39:10,763
...svet budu�nosti!
647
00:39:10,934 --> 00:39:13,164
Dotore, profesor Karamesa!
648
00:39:19,054 --> 00:39:21,090
- Izvolite, dodjite!
- Evo me.
649
00:39:22,574 --> 00:39:23,610
Ako dozvoljavate!
650
00:39:24,255 --> 00:39:25,687
Po�astvovan sam i zbunjen.
651
00:39:26,054 --> 00:39:27,407
- Ispravite se!
- Da.
652
00:39:29,215 --> 00:39:32,844
Dragi profesore, pro�itala sam ovo
va�e i odmah prelazim na stvar:
653
00:39:33,014 --> 00:39:36,563
...retko kada sam �itala ne�to
ovako interesantno.
654
00:39:37,334 --> 00:39:38,562
Re�i �u vam odmah,
655
00:39:38,734 --> 00:39:41,009
...imate pred sobom
sigurnu karijeru!
656
00:39:41,254 --> 00:39:45,884
Tu je talenat, kultura,
ma�ta i mnogo senzualnosti!
657
00:39:46,374 --> 00:39:47,523
Dotore...
658
00:39:48,734 --> 00:39:51,168
...u samo�i moje sobice...
659
00:39:51,734 --> 00:39:54,168
...oduvek sam naslu�ivao
da imam talenat!
660
00:39:54,334 --> 00:39:56,404
Pogledajte koliko sam
stvari napisao, pogledajte!
661
00:39:56,494 --> 00:40:00,851
Ali posle me uhvati neka
nelagodnost, a sad, kad vi to ka�ete...
662
00:40:00,934 --> 00:40:02,890
Ka�em vam i potvrdjujem!
663
00:40:03,054 --> 00:40:05,727
Pri�a o ovo dvoje ljubavnika
je privla�na...
664
00:40:05,854 --> 00:40:09,813
...senzualna, �italac je popije
u dahu, zapanjen, popaljen...
665
00:40:10,054 --> 00:40:12,522
...ali, na kraju,
vi nas izneverujete!
666
00:40:12,694 --> 00:40:15,003
- Izneverujem vas?
- Da, vi!
667
00:40:15,854 --> 00:40:19,893
Na kraju, kada dvoje zaljubljenih
napokon dospeju do sobe...
668
00:40:21,134 --> 00:40:23,728
...vidite �ta tu pi�ete?
- �ta pi�em?
669
00:40:23,973 --> 00:40:25,043
Pogledajte, �itajte!
670
00:40:25,214 --> 00:40:26,852
Znam taj deo napamet!
671
00:40:27,014 --> 00:40:29,528
"Do�li su do spava�e
sobe i tu proveli...
672
00:40:29,814 --> 00:40:31,964
...�itavu no� u ludim
ljubavnim igrarijama...
673
00:40:32,414 --> 00:40:34,450
...i neopisivim strastima".
674
00:40:35,134 --> 00:40:37,568
- A �ta to zna�i? Izvinite!
- Molim, dotore!
675
00:40:38,334 --> 00:40:39,687
Morate da mi objasnite...
676
00:40:39,854 --> 00:40:42,414
...za�to su te igrarije neopisive!
677
00:40:42,854 --> 00:40:46,927
Oduvek sam koristio taj metafori�ki
stil, eufemisti�ki, aluzivni...
678
00:40:47,534 --> 00:40:49,286
...jer mislim da neki intimni trenuci...
679
00:40:49,373 --> 00:40:51,842
...moraju da se prikriju
izvesnim velom stida.
680
00:40:51,934 --> 00:40:54,289
Ma kakav stid, molim
vas slepo! Stid!
681
00:40:54,414 --> 00:40:56,689
Nekad se o takvim stvarima
nije smelo da pri�a...
682
00:40:56,814 --> 00:40:59,726
...danas �itaoci ho�e da znaju
sve do najsitnijih detalja!
683
00:40:59,814 --> 00:41:00,883
Ka�ete dotore?
684
00:41:01,134 --> 00:41:02,283
Da, ka�em.
685
00:41:02,734 --> 00:41:05,884
�elite li da vidite od�tampanu
va�u novelu sutra ujutru?
686
00:41:06,054 --> 00:41:07,282
Sutra ujutru?
687
00:41:07,374 --> 00:41:10,207
Da li bi da udjete u na�u
veliku izdava�ku porodicu?
688
00:41:10,294 --> 00:41:13,490
- Oduvek sam to sanjao.
- Ne sanjajte, ja nemam vremena.
689
00:41:13,574 --> 00:41:15,644
Podjite sa mnom!
Podjite, sve �u da vam objasnim.
690
00:41:15,734 --> 00:41:18,806
- Da, dotore, objasnite mi sve!
- Dodjite, hajde!
691
00:41:22,174 --> 00:41:25,484
Va�a �e pri�a, profesore,
biti objavljena u ovoj reviji.
692
00:41:25,734 --> 00:41:26,688
"La liberta"?
693
00:41:26,973 --> 00:41:30,808
Lepo! Ali sve mi deluje
tako fantasti�no, nestvarno!
694
00:41:31,374 --> 00:41:32,727
Ovaj automobil.
695
00:41:33,014 --> 00:41:34,129
Va� parfem!
696
00:41:34,694 --> 00:41:35,649
�tampamo...
697
00:41:37,454 --> 00:41:39,205
...milion i dvestapedeset
hiljada primeraka!
698
00:41:40,094 --> 00:41:42,050
Milion i dvestapedeset
hiljada �italaca?
699
00:41:42,294 --> 00:41:44,250
A kad pomislim nisam ni �uo za nju!
700
00:41:44,493 --> 00:41:45,973
Medju na�im revijama...
701
00:41:46,133 --> 00:41:47,407
...ova je najmek�a.
702
00:41:47,494 --> 00:41:50,327
Dospeva u gradjanske porodice,
posebno u provinciji...
703
00:41:50,413 --> 00:41:52,291
...stoga korisrti sa lako�om re�i...
704
00:41:52,454 --> 00:41:55,207
..."guzovi", "bradavice",
"jezik", "orgazam". - Da.
705
00:41:55,294 --> 00:41:58,525
- Ne koritite "sise", "guza",
"upaljen" ili "uzbudjen". - Ne!
706
00:41:58,693 --> 00:42:00,446
Radije u tom slu�aju stavite...
707
00:42:02,174 --> 00:42:03,448
...re� "popaljen".
708
00:42:03,534 --> 00:42:04,568
Popaljen, da.
709
00:42:05,174 --> 00:42:07,813
Napregnu�u se da
budem pravi realisti�ar...
710
00:42:08,213 --> 00:42:09,806
...koristi�u svu svoju ma�tu.
711
00:42:09,893 --> 00:42:13,045
Pogledajte slike tako �ete
odmah da udje� u stil revije!
712
00:42:13,133 --> 00:42:14,965
Kako su lepe, sve gole...
713
00:42:15,213 --> 00:42:18,684
...zavodne, fantasti�ne!
Pa... ja ne znam gde �u!
714
00:42:18,813 --> 00:42:21,851
Sam sam, nemam sobu, kola,
pisa�u ma�inu!
715
00:42:21,934 --> 00:42:24,367
- A gde te ja vodim?
- Gde me vodite?
716
00:42:24,453 --> 00:42:26,524
U stan koji �e da bude tvoj...
717
00:42:26,614 --> 00:42:29,650
...i posle �u da ti po�aljem
i li�nu sekretaricu!
718
00:42:30,094 --> 00:42:31,321
Mo�e �eri?
719
00:42:32,373 --> 00:42:34,603
Ovo je fantasti�no, neverovatno,
720
00:42:35,094 --> 00:42:37,243
...stan, daktilografkinja!
721
00:42:37,374 --> 00:42:38,965
Zadovoljan?
722
00:42:39,054 --> 00:42:41,283
Da li sanjam ili je
ovo sve istina?
723
00:42:42,014 --> 00:42:45,847
Prijatelji, nije ta�no da su
ovde vrata zatvorena provincijalcima....
724
00:42:46,094 --> 00:42:49,449
...ovde �ive ljudi, a naro�ito
�ene, sa mudima!
725
00:42:49,894 --> 00:42:52,453
Da, sve �u da vas
dovedem ovde!
726
00:42:52,694 --> 00:42:53,649
Bo�e, ko je?
727
00:42:53,733 --> 00:42:57,328
M oram da idem, neko zvoni,
mora da je daktilografkinja.
728
00:42:57,413 --> 00:43:00,565
Da, dove��u vas u Rim,
smesti�u vas lepo! �ujemo se!
729
00:43:01,134 --> 00:43:02,772
Dolazim!
730
00:43:04,414 --> 00:43:05,562
Sti�em!
731
00:43:10,694 --> 00:43:13,161
Izvinite, razgovarao sam
telefonom, dobar dan.
732
00:43:13,253 --> 00:43:14,369
Dobar dan.
733
00:43:14,454 --> 00:43:17,172
- Izvolite. - Hvala.
Ja sam ovde doma�a!
734
00:43:17,253 --> 00:43:19,767
- A, je li? Ve� vam je poznat
moj stan? - Jeste.
735
00:43:20,133 --> 00:43:21,283
Ja sam Orkideja.
736
00:43:21,374 --> 00:43:22,693
A ja sam Otavijo.
737
00:43:23,133 --> 00:43:24,407
Ja sam daktilografkinja.
738
00:43:24,534 --> 00:43:26,923
Da, znam, o�ekivao
sam vas, sinjorina.
739
00:43:27,013 --> 00:43:28,891
- Izvinite za ledja, profesore.
- Samo izvolite, �tavi�e...
740
00:43:29,013 --> 00:43:32,323
- Dotore mi je rekla da budem
ljubazna prema vama. - A za�to?
741
00:43:32,413 --> 00:43:34,973
Sigurna je da �ete da
imate brzu karijeru!
742
00:43:35,053 --> 00:43:37,044
Ne! Pa... ne mogu da verujem!
743
00:43:37,454 --> 00:43:40,286
To je zapanjuju�e, samo
ovakvo bo�anstveno stvorenje kao vi...
744
00:43:40,533 --> 00:43:42,809
...moglo je da mi saop�ti
tako lepu novost.
745
00:43:42,893 --> 00:43:45,727
- Spremna sam, mo�emo da krenemo.
- Mo�emo da krenemo?
746
00:43:45,813 --> 00:43:47,451
- Imamo mnogo da pi�emo?
- Ne...
747
00:43:47,533 --> 00:43:49,808
...samo par deova,
kraj jedne novele...
748
00:43:49,933 --> 00:43:52,891
...ali radi se,
u izvesnom smislu, vidite...
749
00:43:53,334 --> 00:43:56,326
...o ne�emu malo delikatnom.
- "Delikatnom" u kom smislu?
750
00:43:56,453 --> 00:43:59,172
U smislu �to je radnja
po sebi malo nepristojna...
751
00:43:59,614 --> 00:44:01,763
Ho�u re�i...
veoma senzualna, eto!
752
00:44:01,854 --> 00:44:05,893
Gdinama pratim taj �anr,
naviknuta sam na sve.
753
00:44:06,214 --> 00:44:07,169
Ali ja nisam.
754
00:44:07,253 --> 00:44:09,814
Izvinite, kako �u
ba� vama da diktiram...
755
00:44:09,973 --> 00:44:13,010
...tako mladoj i lepoj,
te prili�no smele scene?
756
00:44:13,173 --> 00:44:16,006
Ti susreti, recimo...
Eto, vidite, telesni!
757
00:44:16,094 --> 00:44:19,006
Otavio, koncentri�i se,
pona�aj se kao da mene nema.
758
00:44:19,213 --> 00:44:21,124
Bez brige, ne uzbudjujem se.
759
00:44:21,694 --> 00:44:23,524
- Pre�la si na per tu?
- Da.
760
00:44:23,614 --> 00:44:25,171
Onda sam ve� koncentrisan.
761
00:44:25,253 --> 00:44:27,369
- Eto, bravo!
- Onda pi�i! Dakle...
762
00:44:28,133 --> 00:44:30,488
Zate�eni ki�om...
763
00:44:31,934 --> 00:44:36,609
...dvoje ljubavnika... udjo�e
u jednu starinsku kolibu...
764
00:44:37,933 --> 00:44:41,005
...i odmah sa sebe poskida�e
ukva�enu ode�u.
765
00:44:41,174 --> 00:44:44,529
- Eto, tako mi se dopada�,
kad odmah prelazi� na stvar! - Hvala.
766
00:44:44,853 --> 00:44:46,605
Ona odjednom...
767
00:44:47,373 --> 00:44:50,604
...skinu haljinu i
ostade samo u pi�ami.
768
00:44:51,133 --> 00:44:53,203
Ostade...
769
00:44:53,293 --> 00:44:55,409
- Ona ostade u pi�ami?
- Da.
770
00:44:55,533 --> 00:44:58,127
Zna�i �ena ispod haljine
nosi pi�amu!
771
00:44:58,213 --> 00:44:59,362
Da. Ne?
772
00:44:59,893 --> 00:45:02,361
Za�to? Izvini, �ta
�ene nose ispod?
773
00:45:02,533 --> 00:45:05,253
nikad nisam proverao
ispod �enskih haljina!
774
00:45:05,413 --> 00:45:07,051
Ho�e� ti da mi ka�e�
�ta nose, a?
775
00:45:07,173 --> 00:45:09,448
Pa �ta nose?
brus, ga�ice...
776
00:45:09,693 --> 00:45:11,923
- Ja ne nosim ni�ta!
- Ba� lepo!
777
00:45:12,494 --> 00:45:13,813
Ta�no, pi�i tako...
778
00:45:13,893 --> 00:45:16,248
...to je savremenije, smelije!
779
00:45:17,573 --> 00:45:19,052
Ona...
780
00:45:19,213 --> 00:45:22,171
Ona osta potpuno naga...
781
00:45:23,493 --> 00:45:25,165
...i on odmah potom...
782
00:45:25,613 --> 00:45:26,762
...ugasi svetlo!
783
00:45:27,014 --> 00:45:28,082
Za�to?
784
00:45:28,334 --> 00:45:31,928
- Pa njih je dvoje u izvesnom
smislu ose�alo stid! - Stid?
785
00:45:32,013 --> 00:45:35,563
Pa onda ostavimo ih u polumraku,
uz blago svetlo, pod aba�urom...
786
00:45:35,894 --> 00:45:38,361
...da bi se tako mogla da nazru
njihova naga tela, zar ne?
787
00:45:38,693 --> 00:45:41,571
Kako menatlitet bez predrasuda
ima�! Prelepo!
788
00:45:41,973 --> 00:45:43,406
Ja sam, medjutim, na�alost...
789
00:45:43,573 --> 00:45:47,009
...imao te�ko detinjstvo,
puno zabrana i tabua.
790
00:45:47,493 --> 00:45:50,326
- Dakle: Ostavili su upaljeni
aba�ur... - Da...
791
00:45:50,493 --> 00:45:52,529
...ostavili su upaljeni aba�ur...
792
00:45:52,693 --> 00:45:55,526
...i slaba�no, toplo svetlo...
793
00:45:56,413 --> 00:45:59,530
...dok je o�tar i
senzualni miris magnolija...
794
00:45:59,613 --> 00:46:01,569
Otavio, dosta!
Ne idi u �irinu:
795
00:46:01,654 --> 00:46:04,565
...posle �e sve da iseku u redakciji!
Predji na stvar, lepi!
796
00:46:04,933 --> 00:46:06,606
Da, ima� pravo! Dakle...
797
00:46:06,733 --> 00:46:08,405
Mu�karac se obesi...
798
00:46:08,853 --> 00:46:12,289
...o to lepo telo... - Daj, Otavio!
799
00:46:12,453 --> 00:46:13,488
Skoro opsceno!
800
00:46:13,733 --> 00:46:15,610
Pomilova nabrekle grudi...
801
00:46:15,773 --> 00:46:18,333
...goru�a bedra koja su
se otvarala...
802
00:46:18,653 --> 00:46:22,612
...dok su ruke pijaniste
mekanim prstima...
803
00:46:22,773 --> 00:46:26,004
Ruke pijaniste
mekanim prstima...
804
00:46:26,093 --> 00:46:28,561
- �ta radili?
- E... �ta radili?
805
00:46:28,813 --> 00:46:29,848
Ne znam...
806
00:46:29,933 --> 00:46:32,845
To je poseban trenutak,
delikatan... sav se tresem!
807
00:46:33,013 --> 00:46:35,686
- Uzbudio si se?
- A? Ka�e�? Ne znam! Ne znam!
808
00:46:35,853 --> 00:46:38,083
A ja sam nekako
previ�e osetljiv.
809
00:46:38,733 --> 00:46:41,008
Lako se mentalno uzbudim!
810
00:46:41,093 --> 00:46:43,209
I ja se obi�no
odjednom uzbudim...
811
00:46:43,293 --> 00:46:45,761
...ali ne razmi�ljaj sada o tome!
Onda? Ruke pijaniste?
812
00:46:45,852 --> 00:46:47,252
Ruke pijaniste...
813
00:46:47,333 --> 00:46:49,722
- Gde �e� da ih stavi�?
- To su ti detalji...
814
00:46:50,973 --> 00:46:53,567
Kako da izgovorim neke re�i
pred osobom...
815
00:46:53,653 --> 00:46:55,564
...tako delikatnom kao �to si ti?
Ne mogu!
816
00:46:55,653 --> 00:46:59,202
Po�to ne mo�e� da mi izdiktira�,
ho�e� da mi �apne� na uvo?
817
00:46:59,333 --> 00:47:00,402
- Da?
- Da.
818
00:47:01,173 --> 00:47:02,731
- Dodji, Otavio.
- Dolazim.
819
00:47:06,972 --> 00:47:09,123
Razumela sam, bolje
je da se malo odmori�.
820
00:47:09,253 --> 00:47:11,164
Nikad �ovek ne zna
�ta sve mo�e da se desi...
821
00:47:11,293 --> 00:47:14,444
...imam ja iskustvo sa tim stvarima.
- Izvini! Oprosti!
822
00:47:14,613 --> 00:47:16,490
Nisam hteo to da ti ka�em.
823
00:47:16,933 --> 00:47:19,686
Znam, bilo je isuvi�e smelo.
824
00:47:20,213 --> 00:47:21,486
Ali kako sam mogao?
825
00:47:23,533 --> 00:47:24,806
O bo�e!
826
00:47:28,732 --> 00:47:30,883
Smiri se! �to pi�ti�?
827
00:47:31,173 --> 00:47:33,403
Dodji, lepi,
dodji kod tvoje Orkideje!
828
00:47:33,493 --> 00:47:35,802
Dopu�ta� mi?
Da, odmah!
829
00:47:35,973 --> 00:47:39,090
Idemi, idem,
letim kod moje Orkideje!
830
00:47:39,332 --> 00:47:40,891
�ta da radim? Da se svu�em?
831
00:47:41,053 --> 00:47:44,409
- Da, skini sve, lep�e je!
- I cipele?
832
00:47:44,493 --> 00:47:46,529
Ne�e� valda sa cipelama
u krevet?
833
00:47:46,613 --> 00:47:49,206
Koja sam budala!
Da, evo, izuvam!
834
00:47:49,733 --> 00:47:50,802
Evo me!
835
00:47:51,653 --> 00:47:53,165
Oprosti. Dopu�ta�?
836
00:47:53,253 --> 00:47:55,482
- Da, upadaj!
- Hvala.
837
00:47:56,573 --> 00:47:59,610
Evo... koja lepota!
838
00:48:00,452 --> 00:48:01,522
Halo, Nikola?
839
00:48:01,933 --> 00:48:02,922
�ao, ja sam.
840
00:48:03,013 --> 00:48:04,446
Ne �ekaj me ve�eras...
841
00:48:04,533 --> 00:48:06,888
...ne mogu da dodjem,
radim cele no�i.
842
00:48:07,052 --> 00:48:08,007
�ao!
843
00:48:09,933 --> 00:48:11,923
Izvini �to pitam...
844
00:48:12,093 --> 00:48:14,084
ali ko je Nikola?
- Moj de�ko!
845
00:48:14,173 --> 00:48:15,605
- Ima� de�ka?
- Da.
846
00:48:16,292 --> 00:48:17,884
Kako mi zadaje� bol!
847
00:48:18,013 --> 00:48:20,004
Sa�ekaj malo!
848
00:48:20,172 --> 00:48:21,652
- Ko je sad?
- O Bo�e!
849
00:48:25,492 --> 00:48:27,211
- Andjela, ti si?
- Da.
850
00:48:27,293 --> 00:48:29,932
Kako to? Zar nije trebalo
da spava� ve�eras kod Fredija?
851
00:48:30,412 --> 00:48:34,292
Ne,
Fredi, ne, zao on.
852
00:48:34,412 --> 00:48:36,244
Ja ne� vi�e videti ga.
853
00:48:36,372 --> 00:48:37,852
Fredi nevaljao.
854
00:48:37,933 --> 00:48:39,650
- Ja pla�e...
- Pa to je Mese�ev Zrak!
855
00:48:39,732 --> 00:48:41,451
- Da, poznaje� je?
- Da.
856
00:48:41,573 --> 00:48:45,361
Danas me je podigla,
straobalan ose�aj!
857
00:48:46,612 --> 00:48:48,887
- Ali �ta sada ho�e?
- Ona ovde spava.
858
00:48:48,972 --> 00:48:51,850
Nisam znala da ti je dotore
dala stan!
859
00:48:51,932 --> 00:48:53,923
�ta se smeje
a ne pla�e!
860
00:48:54,013 --> 00:48:56,480
- I �ta �emo sada?
- Skupi�emo se. - Naravno!
861
00:48:56,573 --> 00:48:58,609
- Pritesni�emo se!
Stisnuti!
862
00:48:58,693 --> 00:49:02,128
- Izvinite me!
- Mese�ev Zrak! Skupi�emo se!
863
00:49:02,213 --> 00:49:03,931
Ti mi se dopadati.
864
00:49:04,573 --> 00:49:07,531
- Se smeje.
- Koliko emocija u kratko vreme!
865
00:49:10,692 --> 00:49:12,172
Izgleda kao da sanjam...
866
00:49:12,292 --> 00:49:13,885
...neki neverovatan san!
867
00:49:15,213 --> 00:49:17,009
Vrti mi se u glavi!
868
00:49:32,893 --> 00:49:36,089
- Dobar dan, dotore! - Ko je?
- Portir! - Dobar dan.
869
00:49:42,933 --> 00:49:44,684
- Evo te, Orkideja!
- Ko je?
870
00:49:45,133 --> 00:49:46,963
- Ja sam, Otavijo.
- A, �ta ho�e�?
871
00:49:47,292 --> 00:49:50,410
Kad sam se probudio i nisam
te video kraj sebe...
872
00:49:50,493 --> 00:49:53,165
...srce mi se uznemirilo!
Za�to si pobegla?
873
00:49:53,252 --> 00:49:56,164
Rano ustajem ujutru, idem
u kancelariju pre ostalih...
874
00:49:56,373 --> 00:50:00,412
...imam spoljna zadu�enja ja!
- Zna� da sam se zaljubio u tebe?
875
00:50:00,532 --> 00:50:01,487
A ti?
876
00:50:01,572 --> 00:50:03,528
- Nisam.
- Za�to?
877
00:50:03,613 --> 00:50:05,523
Ve� sam ti rekla
da imam de�ka.
878
00:50:05,613 --> 00:50:08,729
Jesi, ali posle onog �to smo
pri�ali no�as...
879
00:50:08,812 --> 00:50:11,247
- Ti stalno pri�a�.
- Posle poljubaca...
880
00:50:11,332 --> 00:50:13,164
...uzdisaja, posle kontakta...
881
00:50:13,292 --> 00:50:16,205
Sre�o, sada �urim, nemam
vremena da te slu�am.
882
00:50:16,292 --> 00:50:18,567
A, nema�? Izvini.
Mogu da �ujem gde ide�?
883
00:50:18,652 --> 00:50:20,086
- Da kucam.
- Kao daktilografkinja?
884
00:50:20,173 --> 00:50:21,492
Naravno, kretenu!
885
00:50:21,572 --> 00:50:24,041
Kakav �udan svet
poistoji na ovoj Zemlji!
886
00:50:24,133 --> 00:50:26,885
- Tako neose�ajna!
- Nama ka�ete?
887
00:50:26,972 --> 00:50:28,928
Ne bih se nikad usudio.
888
00:50:29,572 --> 00:50:32,690
Ja odgovorni urednik
nedeljnika "La liberta"?
889
00:50:34,013 --> 00:50:36,607
Tira� milion i
dvestapedesethiljada primeraka?
890
00:50:37,492 --> 00:50:38,686
Nemogu�e!
891
00:50:38,812 --> 00:50:41,007
Ni�ta nije nemogu�e! Izvini...
892
00:50:41,092 --> 00:50:44,004
...to �to sam do sada obe�ala,
zar nisam ispunila?
893
00:50:44,772 --> 00:50:47,571
Da, sto hiljada lira,
Rols Rojs...
894
00:50:47,652 --> 00:50:50,531
...stan, pri�a mi je
ve� objavljena...
895
00:50:50,612 --> 00:50:52,409
...prelazak na per tu iznenada...
896
00:50:52,493 --> 00:50:55,325
...nezaboravna no� sa belkinjom
i crnkinjom...
897
00:50:55,612 --> 00:50:57,250
...ali odgovorni urednik...
898
00:50:57,413 --> 00:50:58,766
...to nisam o�ekivao!
899
00:50:59,093 --> 00:51:00,412
A za�to nisi, Otavijo?
900
00:51:00,492 --> 00:51:03,211
Kad ja medju ragama naletim
na punokrvog...
901
00:51:03,292 --> 00:51:05,966
...odbacim ostale i odmah
njega ubacim na stazu!
902
00:51:06,052 --> 00:51:08,009
�ta da �ekam?
Da napuni devedeset godina?
903
00:51:08,172 --> 00:51:09,207
Ne, naravno.
904
00:51:09,372 --> 00:51:11,761
- Ja se vama divim...
- Kome to vama?
905
00:51:11,852 --> 00:51:13,843
Tebi!
Tvoja snaga u upravljanju...
906
00:51:13,933 --> 00:51:15,001
...Brzina...
907
00:51:15,652 --> 00:51:17,404
...sposobnost odlu�iovanja...
908
00:51:17,652 --> 00:51:21,088
...tvoj direktni govor,
bez akademskih tonova.
909
00:51:21,252 --> 00:51:22,811
Hvala, sinjorina!
910
00:51:23,572 --> 00:51:26,405
Za kratko si mi vreme
povratila poverenje u samog sebe...
911
00:51:26,572 --> 00:51:29,132
...duh, entuzijazam,
radost �ivljenja!
912
00:51:29,652 --> 00:51:32,849
Medju novim si ljudima, koji
su u jednom novom svetu.
913
00:51:32,972 --> 00:51:36,169
Nisam siguran da sam toga dostojan,
a ako izneverim o�ekivanja?
914
00:51:36,292 --> 00:51:37,611
�ta �e onda da bude?
915
00:51:37,772 --> 00:51:39,125
Ne, malo vi�e...
916
00:51:39,212 --> 00:51:41,567
...ko�e?
- Bravo, ta�no!
917
00:51:42,012 --> 00:51:45,129
- Otavijo, �ta si govorio?
- Nisam siguran da sam dostojan!
918
00:51:45,852 --> 00:51:48,650
Nemoj da se brine�,
ima� redakciju...
919
00:51:48,732 --> 00:51:51,246
...kompletnu ekipu koja
i sama ume da napravi novine.
920
00:51:51,332 --> 00:51:52,924
E, to me umiruje!
921
00:51:53,572 --> 00:51:56,040
Prvih nedelja gledaj, osmatraj...
922
00:51:56,172 --> 00:51:57,447
...tra�i obja�njenja.
923
00:51:57,692 --> 00:51:59,445
I kada oja�a�...
924
00:51:59,892 --> 00:52:02,452
...uzmi dizgine u ruke
i putuj sam!
925
00:52:03,292 --> 00:52:06,250
Odgovara... milion
i dvesta mese�no?
926
00:52:11,012 --> 00:52:12,127
Ja bih tri!
927
00:52:14,052 --> 00:52:15,201
Pokvarenjaku!
928
00:52:16,572 --> 00:52:17,527
Ne?
929
00:52:20,372 --> 00:52:22,124
Sve mi se vi�e dopada�...
930
00:52:23,612 --> 00:52:26,729
...jer smo svi mi igra�i
napravljeni od istog materijala.
931
00:52:27,012 --> 00:52:28,331
Isti smo!
932
00:52:28,412 --> 00:52:29,561
�uti!
933
00:52:30,012 --> 00:52:34,483
Javite administraciji ime novog
odgovornog urednika "Liberta".
934
00:52:34,612 --> 00:52:36,284
Profesor Otavijo Karamesa!
935
00:52:36,372 --> 00:52:38,681
- Izbri�i milion i dvesta
i stavi tri. - Tri!
936
00:52:39,132 --> 00:52:40,884
Dobro, dotore. Tri miliona.
937
00:52:40,972 --> 00:52:43,122
Odmah javljam administraciji!
938
00:52:45,852 --> 00:52:48,241
- Ovo ti je kancelarija. Lepa?
- Predivna!
939
00:52:48,332 --> 00:52:51,642
- Pisa�i sto odgovornog urednika.
- To sam ja? - Naravno!
940
00:52:51,732 --> 00:52:53,768
- Sedi, to je tvoja fotelja!
- Odmah.
941
00:52:53,852 --> 00:52:56,844
- Slobodno? - Ovo je tvoja
li�na sekretarica, Ingrid.
942
00:52:56,932 --> 00:52:59,685
- Imam i sekretaricu? Ingrid?
- Da, direktore...
943
00:52:59,772 --> 00:53:03,128
...ima dokumenta koja odmah treba da
se potpi�u. - Daj mi!
944
00:53:03,451 --> 00:53:04,487
Tebi, Otavijo!
945
00:53:05,372 --> 00:53:07,522
- O Bo�e, �ta je ovo?
- Specijalno izdanje!
946
00:53:07,652 --> 00:53:09,608
To je igra utroje, vidi�?
947
00:53:10,132 --> 00:53:12,123
Mu�karac, �ena i jedna obojena.
948
00:53:12,612 --> 00:53:16,446
- To mu�ki �itaoci veoma �esto tra�e.
- Verujem, utroje!
949
00:53:16,532 --> 00:53:17,964
- Mo�da uvek!
- Potpi�i!
950
00:53:18,132 --> 00:53:19,770
- Gde? - Ovde!
- Da, odmah.
951
00:53:21,332 --> 00:53:22,731
- Evo.
- Idemo, Otavijo!
952
00:53:22,852 --> 00:53:25,241
- Da? - Pokaza�u ti
sva odelenja!
953
00:53:25,332 --> 00:53:29,450
Ne zbog problema kompetnetnosti,
ali ko je odgovorni urednik?
954
00:53:29,532 --> 00:53:30,442
- Ti, du�o!
- Ajoj!
955
00:53:30,532 --> 00:53:32,966
Ali mora�e� malo da vidi�
praksu i da u�i�!
956
00:53:33,412 --> 00:53:35,926
- Kad budem nau�io
mo�i�u sam da nastavim? - Mora�.
957
00:53:36,012 --> 00:53:38,287
Odgovornost je u celosti tvoja.
958
00:53:38,492 --> 00:53:41,802
Vidi, andjeli i demoni, za one
�to ne veruju u onaj svet!
959
00:53:41,892 --> 00:53:44,850
Stop! Dovoljno,
hvala, mo�ete da idete!
960
00:53:44,932 --> 00:53:46,923
Andjeli i demoni
su zavr�ili.
961
00:53:47,092 --> 00:53:49,811
- �ao.
- Idemo da pripremiimo bar!
962
00:53:49,892 --> 00:53:52,928
Pripremamo novu
naslovnu stranu za "La liberta"!
963
00:53:53,012 --> 00:53:54,809
- Ovo je foto studio.
- Moderan!
964
00:53:54,892 --> 00:53:57,452
- Ovde se spremaju specijalna izdanja.
- Da?
965
00:53:57,531 --> 00:54:00,968
Tu su odabrani fotosi,
Dodji, pokaza�u ti.
966
00:54:01,052 --> 00:54:03,247
Tu su svi va�i nedeljnici
i mese�na izdanja?
967
00:54:03,332 --> 00:54:06,801
Ovde su devojke iz celog
sveta, vidi�?
968
00:54:06,932 --> 00:54:09,492
- Koja udru�ena snaga!
- Sedi! - Hvala.
969
00:54:10,012 --> 00:54:13,766
Kada izdanje bude spremno,
ide u �tampariju gde se �tampa.
970
00:54:14,812 --> 00:54:16,688
- Na� re�iser. Stajano!
- Da?
971
00:54:16,772 --> 00:54:19,525
Da te upoznam sa novim urednikom
"La liberta"!
972
00:54:19,612 --> 00:54:22,648
Ho�e� uredniku da objasni�
temu naslovne strane?
973
00:54:22,732 --> 00:54:24,563
Drage volje! Lepi, kreni!
974
00:54:24,931 --> 00:54:28,481
Ova je naslovna stranica namenjena
velikoj publici u unutra�njosti...
975
00:54:28,571 --> 00:54:30,483
...sitnom i srednjem sloju.
976
00:54:30,571 --> 00:54:33,769
Ona je klasi�na supruga
nekog provincijalnog stru�njaka...
977
00:54:33,932 --> 00:54:36,685
...dosadno joj je, seksualno je
nezadovoljena. - A, ali!
978
00:54:36,892 --> 00:54:38,689
Zamislimo da je subota ve�e...
979
00:54:38,932 --> 00:54:42,322
...ona �eka supruga i obukla
je providnu haljinu...
980
00:54:42,411 --> 00:54:44,367
...na�minkana je
na orijentalni na�in...
981
00:54:44,452 --> 00:54:47,888
...da iznenadi mu�a i pru�i
mu novi seksualni naboj!
982
00:54:48,331 --> 00:54:50,163
- Dosta, hajde idi!
- Da, bolje je!
983
00:54:50,252 --> 00:54:53,050
Ni�ta nije prepu�teno slu�aju,
vi ste studiozni...
984
00:54:53,132 --> 00:54:55,851
...i pa�ljivi zanlci
dru�tva! Zar nije tako?
985
00:54:56,012 --> 00:54:57,047
Ta�no!
986
00:54:57,291 --> 00:54:59,930
- Vidi, ona je ve� lagano opijena.
- Da.
987
00:55:00,012 --> 00:55:02,446
- Mu� je zati�e malo uzbudjenu.
- Ve�!
988
00:55:02,571 --> 00:55:05,132
Ta malo po�etna hipokrizija
�e njemu da bude dovoljna...
989
00:55:05,211 --> 00:55:08,568
...da prihvati igru koju �e
supruga da mu predlo�i...
990
00:55:08,732 --> 00:55:11,246
...i tako �e da spasu svoj brak.
- Eto! - Dodji!
991
00:55:11,332 --> 00:55:14,084
- To je sociolo�ko istra�ivanje!
- Dobro...
992
00:55:14,411 --> 00:55:17,290
...pazi, spremna.
Tebi odgovara? - Da.
993
00:55:17,371 --> 00:55:19,169
Snimam!
994
00:55:20,252 --> 00:55:22,482
- Malo unazad!
- Stop tako.
995
00:55:22,572 --> 00:55:24,881
Snimak! Snimak! Snimak!
996
00:55:25,572 --> 00:55:29,167
- To �to si video je fotos
u boji za naslovnu. - Lepo!
997
00:55:29,812 --> 00:55:31,642
- Da li je tu slog?
- Jeste.
998
00:55:31,812 --> 00:55:32,960
Evo, dotore.
999
00:55:33,291 --> 00:55:35,408
Evo, to je slog za "La liberta"...
1000
00:55:35,491 --> 00:55:37,403
...a ovde je naslovna, potpi�i!
- Gde?
1001
00:55:37,491 --> 00:55:38,641
- Ovde.
- Da.
1002
00:55:38,891 --> 00:55:41,690
Unutra je reporta�a,
potpi�i i tu.
1003
00:55:41,771 --> 00:55:42,806
- Gde?
- Ovde.
1004
00:55:43,052 --> 00:55:44,007
Da...
1005
00:55:44,572 --> 00:55:47,722
- Potpi�i! Ovde!
- Gde? - I ovde!
1006
00:55:48,091 --> 00:55:50,446
- Ovde?
- Poti�i ovde!
1007
00:55:51,651 --> 00:55:52,686
Potpi�i ovde!
1008
00:55:52,852 --> 00:55:55,001
- Ali to je blanko!
- Jeste. - Dobro.
1009
00:55:55,092 --> 00:55:57,811
- Stavi�emo stranicu
kad dobijemo fotos! - Potpi�i!
1010
00:55:57,892 --> 00:56:01,168
- �ta �e na ovoj stranici da bude?
- Specijalna reporta�a:
1011
00:56:01,251 --> 00:56:03,163
...igra izmedju supruge i supruga.
1012
00:56:03,251 --> 00:56:05,845
Moramo da nau�imo mu�eve
kako da se sa �enama pona�aju...
1013
00:56:05,931 --> 00:56:08,126
...kao sa ljubavnicama
i obrnuto! - Ispravno!
1014
00:56:08,211 --> 00:56:11,363
To je zadatak na�eg �asopisa,
ukloniti barijere.
1015
00:56:12,091 --> 00:56:14,652
U slede�em broju napravi�emo
jo� jedan korak dalje.
1016
00:56:14,731 --> 00:56:16,006
- Potpi�i ovde!
- Da.
1017
00:56:16,851 --> 00:56:18,604
- Izvini.
- Potpi�i!
1018
00:56:18,811 --> 00:56:21,167
- Sla�e� se, Otavijo?
- Sla�em se...
1019
00:56:21,252 --> 00:56:25,324
...ali gde �e da nam bude kraj ako
oborimo sve barijere? - Vide�e�!
1020
00:56:25,611 --> 00:56:27,363
- Vidimo se!
- Vidimo se.
1021
00:56:27,492 --> 00:56:30,051
- Sretan rad, Otavijo!
- Hvala, Lolo!
1022
00:56:32,691 --> 00:56:34,841
Izvolite, gospodine direktore.
1023
00:56:35,571 --> 00:56:37,243
Meni ka�ete? A, hvala, du�o!
1024
00:56:37,332 --> 00:56:39,084
Ako vam budem potrebna,
pozovite me.
1025
00:56:39,451 --> 00:56:42,330
- Ako mi budete trebali, zovem.
- Hvala, direktore!
1026
00:56:48,051 --> 00:56:50,440
Za peti broj,
igre utroje za naslovnu.
1027
00:56:50,531 --> 00:56:52,123
Na tre�oj strani
Lezbos zadovoljstva.
1028
00:56:52,212 --> 00:56:54,771
- Dobro, hvala.
- Evo reporta�e...
1029
00:56:54,852 --> 00:56:56,682
...nju sam stavila dole
a njega gore, odobravate?
1030
00:56:56,771 --> 00:56:59,889
- Odobravam, ali sad nemam vremena,
moram da krenem, idite vi. - Dobro.
1031
00:56:59,971 --> 00:57:01,200
Slobodno, direktore?
1032
00:57:01,331 --> 00:57:03,208
- Evo va�e karte za Pariz.
- Da.
1033
00:57:03,291 --> 00:57:05,726
Paso� i petnaest
hiljada franaka. U redu?
1034
00:57:05,812 --> 00:57:07,723
Dobro, du�o! Vra�am se
sutra u �etri.
1035
00:57:08,092 --> 00:57:10,401
Rols Rojs za aerodrom,
molim!
1036
00:57:12,811 --> 00:57:14,767
- A ove?
- Do�le su iz Kopenhagena.
1037
00:57:14,851 --> 00:57:17,002
Da se skinu odmah
ili da ih po�aljem ku�i?
1038
00:57:17,211 --> 00:57:19,088
- A sla�u se?
- Da, pitala sam.
1039
00:57:19,171 --> 00:57:20,571
- Obe?
- Zajedno!
1040
00:57:20,652 --> 00:57:23,212
Lepo, ali moram da krenem,
mo�da sutra. Reci im.
1041
00:57:23,292 --> 00:57:26,442
- Devojke, ovuda!
- Da.
1042
00:57:27,371 --> 00:57:28,521
- �ao!
- �ao, vikinginje!
1043
00:57:28,611 --> 00:57:31,967
- Posla�u vam ih sutra uve�e.
- Va�i, sutra. - U redu?
1044
00:57:35,611 --> 00:57:38,126
Vi ste odgovorni urednik
u "La liberta"?
1045
00:57:38,211 --> 00:57:39,564
Da, ali nemam vremena!
1046
00:57:39,651 --> 00:57:40,721
Dopu�tate par re�i?
1047
00:57:40,891 --> 00:57:42,643
- Ne, moram na put.
- Samo minut.
1048
00:57:42,732 --> 00:57:46,042
- Nemam vremena! Ako izvolite...
- Izvolite vi!
1049
00:57:46,171 --> 00:57:47,126
Hvala!
1050
00:57:48,611 --> 00:57:51,001
Sve je tako brzo,
prava kolo dogadjanja...
1051
00:57:51,091 --> 00:57:52,843
...�ivot mi je protekao
kao meteor!
1052
00:57:52,932 --> 00:57:55,161
- Gde �e�?
- �ao, Lolo, vidi�?
1053
00:57:55,292 --> 00:57:58,124
Da, vidim. Samo hrabro,
tako �e� da oja�a�!
1054
00:57:58,212 --> 00:57:59,850
Ne ide� d�abe u zatvor...
1055
00:57:59,931 --> 00:58:02,207
...tako se obaraju
granice stida!
1056
00:58:02,291 --> 00:58:05,841
- Mi rizikujemo i li�no pla�amo!
- �ivela sloboda! - �ivela!
1057
00:58:07,611 --> 00:58:08,566
�ivela!
1058
00:58:08,651 --> 00:58:11,484
- Dovidjenja, direktore!
- Dovidjenja, du�o!
1059
00:58:11,571 --> 00:58:14,165
- Lolo, onda idem ja!
- Pa idi!
1060
00:58:14,691 --> 00:58:18,367
Zadnji pozdrav,
Lolo, sjajno stvorenje, zbogom!
1061
00:58:18,731 --> 00:58:19,880
Ne zbogom, Otavijo...
1062
00:58:20,051 --> 00:58:24,284
...�ekamo te! Za mesec dana,
godinu, dve... nije bitno!
1063
00:58:24,451 --> 00:58:26,885
Nije bitno! �ekajte me!
1064
00:58:27,091 --> 00:58:28,046
Hvala!
1065
00:58:28,131 --> 00:58:30,520
- Dovidjenja!
- �ao, dru�e! - Vidimo se!
1066
00:58:30,611 --> 00:58:32,408
Dovidjenja, direktore!
1067
00:58:41,011 --> 00:58:42,569
- Dopu�tate, dotore?
- Onda?
1068
00:58:42,971 --> 00:58:45,610
Nalog za hap�enje
i nalog za zaplenu...
1069
00:58:45,732 --> 00:58:48,120
...na celoj nacionalnoj teritoriji
�asopisa "La libert�".
1070
00:58:48,211 --> 00:58:52,330
To me manje zanima.
Tu�i �emo ih u vremenu.
1071
00:58:52,411 --> 00:58:54,972
Na svu sre�u imamo
ekspresnu distribuciju...
1072
00:58:55,051 --> 00:58:57,770
...a ra�unam na sporost
sudstva.
1073
00:58:57,851 --> 00:59:00,763
U ovaj �as "La libert�"
je ve� prakti�no razgrabljena.
1074
00:59:01,131 --> 00:59:04,441
Koji je sud potpisao
nalog za hap�enje?
1075
00:59:04,531 --> 00:59:06,647
Uvek taj isti,
Sudija iz San Djusana!
1076
00:59:06,731 --> 00:59:09,166
Da je proklet! Zar nijedna
da mu promakne?
1077
00:59:09,251 --> 00:59:11,811
�etvoricu mi je ve� pokupio!
1078
00:59:12,091 --> 00:59:14,969
Zar niko nije pomislio
da se pribli�i tom sudiji?
1079
00:59:15,051 --> 00:59:17,724
Eventulano da mu u d�ep ugura
kovertu, tako ne�to.
1080
00:59:17,811 --> 00:59:20,609
Sve smo poku�ali, nepodmitljiv je!
1081
00:59:21,051 --> 00:59:23,485
- Napravili smo mali dosije!
- �itaj!
1082
00:59:23,571 --> 00:59:24,526
�itam!
1083
00:59:24,611 --> 00:59:27,648
"Ticijano Bragadin,
sudija iz San Djusano sul Adidje.
1084
00:59:27,731 --> 00:59:30,291
"Broj zaplenjenih filmova: 16.
1085
00:59:30,371 --> 00:59:33,886
"Nalozi za zaplenu na�ih
izdanja: 127 za pet godina.
1086
00:59:33,971 --> 00:59:36,405
"�esdesetdve prijave i
jedanaest sudjenja u toku.
1087
00:59:36,691 --> 00:59:38,568
Zna�i, okomio se ba� na nas!
1088
00:59:38,651 --> 00:59:41,290
"Dvanaest godina u braku,
dvoje dece od 9 i 7 godina...
1089
00:59:41,451 --> 00:59:42,725
...sa tastom i ta�tom na vratu.
1090
00:59:42,810 --> 00:59:45,803
"Poku�alo se sa podmi�ivanjem na
vi�e na�ina, ali bezuspe�no.
1091
00:59:45,891 --> 00:59:48,803
- Ostali podaci! - Katolik,
odani, ne ide �esto u crkvu...
1092
00:59:48,931 --> 00:59:51,001
...po�teno dr�anje,
odli�nog zdravlja.
1093
00:59:51,451 --> 00:59:52,486
Podaci o mestu!
1094
00:59:52,651 --> 00:59:56,724
"Petnaest hiljada stanovnika,
56% Demohri��anska partija...
1095
00:59:57,171 --> 00:59:59,320
...16 medju malom i sredb�njom privredom.
1096
00:59:59,491 --> 01:00:03,723
"Prodajna mesta za novine
u trafikama i na stanici...
1097
01:00:03,851 --> 01:00:06,524
...samo jedan kiosk na glavnom trgu.
1098
01:00:06,691 --> 01:00:10,047
- Prodaja na�e porno �tampe?
- Dvanest primeraka 1970.
1099
01:00:10,131 --> 01:00:13,009
- Trista primeraka 1971.
- Idi na '76!
1100
01:00:13,331 --> 01:00:15,480
"Osamstosedamdeset hiljada
primeraka za jednu godinu.
1101
01:00:15,651 --> 01:00:17,607
- Penjemo se, a?
- Da, naravno!
1102
01:00:17,851 --> 01:00:21,321
Podaci o supruzi?
Njene veze? Poznaje druge mu�karce?
1103
01:00:21,491 --> 01:00:23,607
Ni�ta, tri meseca je pra�ena!
1104
01:00:23,771 --> 01:00:25,409
Pona�anje besprekorno...
1105
01:00:25,491 --> 01:00:26,718
...apsolutno ni�ta!
1106
01:00:26,891 --> 01:00:28,529
- Ime?
- Armida!
1107
01:00:31,171 --> 01:00:32,126
Armida!
1108
01:01:12,291 --> 01:01:14,441
- Izvolite, sinjora!
- O, zdravo, prijatelju!
1109
01:01:22,410 --> 01:01:24,446
- Dobro ve�e, gospodjo.
- Moj suprug?
1110
01:01:24,531 --> 01:01:27,363
- Obavesti�u gospodina sudiju!
- Ne, sa�eka�u, se��u ovde.
1111
01:01:27,450 --> 01:01:30,726
- Izvolite, gospodjo,
brzo �e on! - Hvala.
1112
01:01:40,970 --> 01:01:42,528
Neke re�enice...
1113
01:01:44,011 --> 01:01:46,047
...na prvi pogled bezazlene...
1114
01:01:46,890 --> 01:01:49,563
...kao_ "dodji"...
- "dodji".
1115
01:01:50,291 --> 01:01:54,364
- Ili "idemo zajedno".
- "Idemo zajedno".
1116
01:01:55,130 --> 01:01:57,565
- "Jo�".
- "Jo�".
1117
01:01:58,611 --> 01:02:01,284
- "Da�u ti".
- "Da�u ti".
1118
01:02:01,451 --> 01:02:03,885
- "Daj mi".
- "Daj mi".
1119
01:02:04,010 --> 01:02:07,083
- "E, evo ti".
- "E, evo ti".
1120
01:02:07,451 --> 01:02:09,281
I bezopasne re�i...
1121
01:02:09,930 --> 01:02:12,285
...kao "duga�ak"...
- "Duga�ak".
1122
01:02:13,131 --> 01:02:14,803
- "Tvrd".
- "Tvrd".
1123
01:02:15,731 --> 01:02:17,527
- "Nabreko".
- "Nabreko".
1124
01:02:18,250 --> 01:02:20,606
- "Samo moj".
- "Samo moj".
1125
01:02:21,250 --> 01:02:22,400
"Breg"...
1126
01:02:23,850 --> 01:02:25,727
- "Brod"?
- "Breg"!
1127
01:02:26,810 --> 01:02:28,244
"Breg", razumem.
1128
01:02:28,450 --> 01:02:36,449
Poprimaju u kontekstu
ovih opscenih izdanja...
1129
01:02:38,410 --> 01:02:40,287
...druga�ije zna�enje...
1130
01:02:41,451 --> 01:02:43,407
...i sasvim posebno.
1131
01:02:44,451 --> 01:02:45,804
Jedna slika...
1132
01:02:45,970 --> 01:02:49,008
...na kojoj je naga �ena.
- �ena.
1133
01:02:49,170 --> 01:02:52,207
- Opru�ena na jedan bok.
- ..jedan bok.
1134
01:02:52,371 --> 01:02:54,565
- Ra�irenih nogu.
- ..nogu.
1135
01:02:54,651 --> 01:02:57,290
- Izmedju dva gola mu�karca.
- ..mu�karca.
1136
01:02:59,770 --> 01:03:03,683
Predstava na kojoj
imamo trostruko karnalno spajanje sa...
1137
01:03:04,171 --> 01:03:06,207
Trostruko karnalno spajanje?
1138
01:03:06,450 --> 01:03:07,520
Da.
1139
01:03:08,090 --> 01:03:14,245
Uz prikazivanje detalja i delova
tela, zadnjica...
1140
01:03:14,811 --> 01:03:18,440
...i organa prikazanih u celoj
njihovoj uznemiruju�oj realnosti.
1141
01:03:19,010 --> 01:03:20,568
Bez trunke stida...
1142
01:03:22,290 --> 01:03:26,330
...po hap�enju profesora
Karamese, odgovornog urednika...
1143
01:03:27,490 --> 01:03:29,446
...nedeljnik "La liberta"...
1144
01:03:29,611 --> 01:03:32,761
...se i dalje �tampa...
1145
01:03:33,850 --> 01:03:38,480
...i prodaje i u kioscima
u na�em gradu...
1146
01:03:39,770 --> 01:03:46,323
...gde se, kad sunce zadje,
i javno istakne.
1147
01:03:49,890 --> 01:03:52,324
Stoga zahtevam hitnu
plenidbu...
1148
01:03:52,691 --> 01:03:55,841
...revije "La liberta"
u svim kioscima Italije...
1149
01:03:56,011 --> 01:04:00,526
...i hap�enje novog urednika...
1150
01:04:01,170 --> 01:04:05,562
...Klemeta Mariju Todinija,
iz Kazale Monferata.
1151
01:04:06,010 --> 01:04:09,082
Sada vi prosledite dalje.
Dovidjenja i hvala.
1152
01:04:17,890 --> 01:04:18,845
�ao!
1153
01:04:23,690 --> 01:04:24,839
�ao!
1154
01:04:26,090 --> 01:04:27,648
- Tu si?
- Da.
1155
01:04:28,290 --> 01:04:31,043
- Dugo �eka�?
- Samo �to sam stigla.
1156
01:04:31,130 --> 01:04:34,361
Odvela sam decu kod bake, dobro su, zna�?
1157
01:04:34,450 --> 01:04:36,248
- A, je li? A ti?
1158
01:04:39,330 --> 01:04:40,968
Jesi �ula ono
�to sam diktirao?
1159
01:04:41,050 --> 01:04:42,200
Ma �ta ti je?
1160
01:04:42,410 --> 01:04:45,049
Za�to to radi� uvek
kad ne treba?
1161
01:04:45,370 --> 01:04:47,440
Ima� pravo, izvini.
1162
01:04:47,570 --> 01:04:50,243
...a i kasnimo.
- Gde �emo?
1163
01:04:50,330 --> 01:04:54,404
- Kod profesorke Povereli.
- Izvolite, gospodine sudijo!
1164
01:04:56,330 --> 01:05:00,482
�itaju�i naslove iz
opscenih izdanja...
1165
01:05:01,210 --> 01:05:03,770
...u sebi ose�amo
nekakvo gadjenje.
1166
01:05:04,210 --> 01:05:08,681
- Pomislimo pre svega, dragi
prijatelji, na majke. - Da, svakako.
1167
01:05:09,530 --> 01:05:13,125
- Armida! - Zbog toga, gradona�elni�e,
tra�imo da se na kioscima...
1168
01:05:13,330 --> 01:05:16,367
...zabrani prodaja
pornografske �tampe!
1169
01:05:19,410 --> 01:05:20,843
- Armida!
- �ta?
1170
01:05:21,629 --> 01:05:23,267
�ta radi�? dodji ovamo!
1171
01:05:27,829 --> 01:05:31,139
Pardon!
�ta ka�ete, gospodine sudijo?
1172
01:05:31,629 --> 01:05:35,542
Ova je peticija suprotna
zakonu o slobodi �tampe...
1173
01:05:35,749 --> 01:05:39,344
...ali ako se svi sla�emo
i uspemo da sakupimo, �ta znam...
1174
01:05:39,429 --> 01:05:41,989
...nekoliko hiljada potpisa,
uspeli smo!
1175
01:05:42,109 --> 01:05:44,987
Ako potpi�emo mi,
najugledniji i najzna�ajniji...
1176
01:05:45,149 --> 01:05:48,380
...ljudi u gradu, potpisa�e
i drugi!
1177
01:05:48,469 --> 01:05:51,541
Zar mislite da je lako da u
mestu od dvadesetpet hiljada stanovnika...
1178
01:05:51,709 --> 01:05:54,667
...uspemo lako da sakupimo
pet hiljada potpisa?
1179
01:05:55,309 --> 01:05:57,265
�ta onda �ekamo, potpisujmo!
1180
01:05:57,629 --> 01:05:59,062
Ja �u prvi.
1181
01:06:02,029 --> 01:06:04,782
Izvolite gospodine sudijo,
va� cenjeni potpis!
1182
01:06:05,309 --> 01:06:06,264
Da...
1183
01:06:07,429 --> 01:06:09,067
Amida, potpi�i.
1184
01:06:13,989 --> 01:06:16,219
Ne, �ao mi je, ali ne�u da potpi�em.
1185
01:06:16,749 --> 01:06:18,740
- Kako ne�e�?
- Ne�eta da potpi�ete?
1186
01:06:19,589 --> 01:06:24,379
Vi, supruga magistrata koji se
godinama bori protiv pornografije...
1187
01:06:24,469 --> 01:06:25,821
...ne�ete da potpi�ete peticiju?
1188
01:06:25,909 --> 01:06:28,867
�ao mi je, ne potpisujem ne�to
protiv ne�ega �to ne poznajem!
1189
01:06:28,989 --> 01:06:31,059
Ma hajde, �ta to ne poznaje�?
1190
01:06:31,149 --> 01:06:33,504
Te novine! Te
opscene publikacije!
1191
01:06:33,589 --> 01:06:36,228
Nikada nijednu nisam prelistala,
ne znam o �emu se radi!
1192
01:06:36,309 --> 01:06:38,061
Ako je do toga, draga Armida...
1193
01:06:38,149 --> 01:06:40,868
...ni ja nisam nikada
kupila nijednu od tih novina!
1194
01:06:42,389 --> 01:06:43,538
Nismo ni mi!
1195
01:06:43,628 --> 01:06:46,666
Niko ovde nije �italac
te �tampe.
1196
01:06:46,749 --> 01:06:49,422
Pa �to onda potpisujete protiv
ne�ega �to vam je nepoznato?
1197
01:06:50,509 --> 01:06:51,737
Pardon!
1198
01:06:53,829 --> 01:06:55,308
Jednom, dragi moji...
1199
01:06:55,589 --> 01:06:58,387
...dok sam se �i�ao
kod mog berberina...
1200
01:06:58,468 --> 01:07:00,346
...video sam jednu od tih revija...
1201
01:07:00,428 --> 01:07:02,465
...pomislio sam da je
"La Domenika del Korijere"!
1202
01:07:02,549 --> 01:07:03,584
Medjutim, �ta je bilo?
1203
01:07:03,789 --> 01:07:05,700
Zapanjio sam se...
1204
01:07:06,029 --> 01:07:07,303
...bila je pornografija!
1205
01:07:07,749 --> 01:07:11,219
- I �ta ste videli?
- Prvo nisam shvatio u �emu je stvar...
1206
01:07:11,429 --> 01:07:15,104
...toliko su ta dlakava telesa bila...
1207
01:07:15,189 --> 01:07:17,783
...isprepletena!
- Kako isprepletena?
1208
01:07:17,869 --> 01:07:19,541
Povijenih ledja...
1209
01:07:19,709 --> 01:07:22,222
...izme�ane ruke i noge,
seksualni organi...
1210
01:07:22,389 --> 01:07:25,028
...perverzna slika
zadnjica i pozadina.
1211
01:07:25,228 --> 01:07:27,026
Jedan je dr�ao za zadnji deo...
1212
01:07:27,709 --> 01:07:29,267
...tu lascivnu �enu...
1213
01:07:29,909 --> 01:07:31,865
...a tri ih je imao u krevetu...
1214
01:07:32,108 --> 01:07:34,225
...tri!
- �ta su radili utroje u krevetu?
1215
01:07:34,309 --> 01:07:36,539
Armida, �ta ho�e� da �uje�?
Ostavi to!
1216
01:07:36,629 --> 01:07:39,302
Kod berberina sam to video.
1217
01:07:39,388 --> 01:07:42,506
Razumela sam, kod beberina!
Ali �ta su utroje radili u krevetu?
1218
01:07:43,069 --> 01:07:46,539
Pa dobro, jedan je objahao...
1219
01:07:46,988 --> 01:07:49,139
...a ona, djavolica...
1220
01:07:49,588 --> 01:07:53,423
...ovla�iv�i ga hitro i pervezno...
1221
01:07:53,669 --> 01:07:56,137
...uguravala mu je prst u du...
- Profesore!
1222
01:07:56,228 --> 01:07:58,106
Za�to ga prekida�?
1223
01:07:58,349 --> 01:08:01,307
Armida, ne pravimo gluposti,
uzmi olovku i potpi�i!
1224
01:08:01,989 --> 01:08:04,628
- Ne, ne�u da potpi�em!
- Armida!
1225
01:08:05,269 --> 01:08:07,736
�ao mi je, ali ako
ja to ne vidim ne potpisujem!
1226
01:08:08,149 --> 01:08:12,108
- Armida! - Ako sudijina �ena ne�e da
potpi�e, ne�emo da potpi�emo ni mi!
1227
01:08:12,269 --> 01:08:15,545
Poku�a�u da je ubedim. Vidimo
se ovde sutra u osam,
1228
01:08:15,668 --> 01:08:18,058
...potpisa�e i ona!
- Svi �emo da se slo�imo!
1229
01:08:20,149 --> 01:08:22,868
Molim vas, ubedite je!
1230
01:08:22,948 --> 01:08:25,906
- Bez brige, ubedi�u je!
- Sutra se vidimo u devet!
1231
01:08:26,029 --> 01:08:30,544
...razbijen je.
- Odvojeni su! Ne spavaju zajedno,
1232
01:08:30,828 --> 01:08:35,140
...ona gore, on dole!
Spava u radnoj sobi!
1233
01:08:35,549 --> 01:08:38,108
- Izgleda da je postao
poluimpotentan. - Ma ne!
1234
01:08:38,269 --> 01:08:40,499
Ja ne potpisujem ni�ta protiv
onog �to mi je nepoznato.
1235
01:08:40,589 --> 01:08:43,022
A ti, po�to toga ima� u
sudu na stotine...
1236
01:08:43,108 --> 01:08:45,623
...za�to mi ne poka�e� neku?
Mo�da �u onda da potpi�em.
1237
01:08:45,708 --> 01:08:49,861
Ja, tvoj mu�, iz sudstva, da
ti poka�em pornografsku �tampu?
1238
01:08:49,988 --> 01:08:52,184
Naravno, ne mo�e
to sud!
1239
01:08:52,268 --> 01:08:54,703
U redu, oti�i �u
sama da kupim!
1240
01:08:54,829 --> 01:08:59,698
Bravo! Ba� bih da te vidim, ti,
�ena na mestu, majka dvoje dece...
1241
01:08:59,789 --> 01:09:02,143
...dodje� kod nas na kiosk i ka�e�:
1242
01:09:02,228 --> 01:09:04,867
..."Izvinite, dajte mi neki porno �asopis!"
1243
01:09:05,188 --> 01:09:09,420
- Pa ne postoji samo na�
kiosk, zna�? - �ta ho�e� da ka�e�?
1244
01:09:09,508 --> 01:09:11,703
Da �u da sednem u kola i
odem u neko susedno mesto...
1245
01:09:11,788 --> 01:09:15,064
...kod drugog novinara!
- Dabome, naravno da mo�e�...
1246
01:09:15,428 --> 01:09:16,986
...ali bih da znam za�to!
1247
01:09:17,149 --> 01:09:19,868
Da bih razumela to
�to govori�.
1248
01:09:20,068 --> 01:09:22,867
Zar su tako jezive
te objavljene slike?
1249
01:09:22,948 --> 01:09:25,223
Jezive, ne mo�e�
da zamisli� koliko!
1250
01:09:25,348 --> 01:09:28,022
- A sad dosta, idemo na spavanje!
- �ta?
1251
01:09:28,109 --> 01:09:29,985
- Laku no�, du�o.
- Laku no�!
1252
01:10:15,629 --> 01:10:17,620
- Dobar dan, brigadijere!
- Dobar dan.
1253
01:10:17,708 --> 01:10:19,744
�ta �ete danas
da mi zaplenite?
1254
01:10:19,828 --> 01:10:23,139
- Beskona�an je spisak danas!
- Samo recite!
1255
01:10:25,588 --> 01:10:29,058
- "La liberta".
- Da... rasprodato!
1256
01:10:29,188 --> 01:10:30,940
- Dobar dan.
- Izvinite, brigadijere.
1257
01:10:31,028 --> 01:10:33,019
- Dobar dan.
- Dajte mi "II Gazetino"!
1258
01:10:33,109 --> 01:10:35,748
"Putevi orgazma"...
1259
01:10:35,828 --> 01:10:38,343
..."Poludeli jezik",
"Podne za seks"...
1260
01:10:38,948 --> 01:10:41,542
..."Orgije u kroja�nici"...
"Marijana super sisa"...
1261
01:10:41,708 --> 01:10:43,778
..."La liberta",
"Raspaljene �ene"...
1262
01:10:43,868 --> 01:10:45,859
Dobar dan, deco �ta �ete?
1263
01:10:45,949 --> 01:10:48,826
Dobar dan, dajte mi
"Hiljadu i jednu no�"!
1264
01:10:48,909 --> 01:10:50,262
A meni "Seksi Sne�anu"!
1265
01:10:50,348 --> 01:10:52,816
A meni "Crvenkapu"
i "Pinokija" za odrasle!
1266
01:10:52,909 --> 01:10:55,581
- 'Ajde, gubite se odavde"!
- A za�to?
1267
01:10:55,668 --> 01:10:59,058
- Mali ste, niste odrasli!
- Zar je to demokratska zemlja?
1268
01:10:59,149 --> 01:11:00,979
Na�alost, jeste, takav je zakon!
1269
01:11:01,068 --> 01:11:03,298
- "Hiljadu i jedna no�".
- "Seksi Sne�ana"!
1270
01:11:03,388 --> 01:11:06,300
- "Pinokijo" za odrasle!
- Odlazite u �kolu!
1271
01:11:06,468 --> 01:11:08,777
- "U�ivaj ti pa �u i ja".
- Evo me.
1272
01:11:08,868 --> 01:11:11,143
- "Porno monahinja".
- Stavila sam i te!
1273
01:11:11,228 --> 01:11:13,345
- "U�ivaj ti pa �u i ja"?
- Da, ima!
1274
01:11:13,468 --> 01:11:17,303
- Jeste mi spremili �asopise?
- Spremni, lepo upakovani! Evo!
1275
01:11:17,988 --> 01:11:20,866
- Pozdravite gospodju.
- Hvala. - Dovidjenja.
1276
01:11:20,949 --> 01:11:24,736
- Recite! - Uzela sam "Il Gazetino"
i "Familja Kristijana" - Hvala.
1277
01:11:41,428 --> 01:11:43,737
- Dobar dan.
- Udji.
1278
01:11:43,828 --> 01:11:45,705
Evo, ovo su poslednji
iza�li!
1279
01:11:45,788 --> 01:11:47,938
Samo ih stavi tu.
Bravo, Markolini!
1280
01:11:48,068 --> 01:11:50,059
Na zapovest, gospodine sudijo!
1281
01:11:50,188 --> 01:11:51,701
�ao, dovidjenja!
1282
01:13:57,908 --> 01:13:58,863
Dobar dan, gospodjo.
1283
01:13:58,987 --> 01:14:00,943
- Dobar dan.
- Izvolite.
1284
01:14:01,188 --> 01:14:03,257
- Pa... htela bih...
- Da?
1285
01:14:07,547 --> 01:14:08,901
Recite, gospodjo!
1286
01:14:09,068 --> 01:14:10,296
Htela bih...
1287
01:14:11,867 --> 01:14:13,505
"II Korijere dela Sera".
1288
01:14:15,268 --> 01:14:17,907
Evo, "Il Korijere dela Sera".
Jo� ne�to, gospodjo?
1289
01:14:31,987 --> 01:14:33,819
I ovo! Eto!
1290
01:14:34,068 --> 01:14:35,421
Dobro.
1291
01:14:35,587 --> 01:14:36,861
"Lo spe�ale"...
1292
01:14:38,587 --> 01:14:39,861
..."Epoka"...
1293
01:14:40,308 --> 01:14:41,456
..."Odji"...
1294
01:14:41,628 --> 01:14:42,776
..."Europeo"...
1295
01:14:43,348 --> 01:14:44,496
..."II Tempo"...
1296
01:14:44,668 --> 01:14:45,987
..."Panorama"...
1297
01:14:46,187 --> 01:14:47,745
...i "II Korijere"!
1298
01:14:47,988 --> 01:14:49,216
Jo� ne�to?
1299
01:14:50,787 --> 01:14:52,267
Mo�da...
1300
01:14:53,747 --> 01:14:56,216
- Mogu?
- Izvolite. - Hvala.
1301
01:14:56,307 --> 01:15:00,096
Samo pogledajte, sve
vam je tu! - A, evo!
1302
01:15:00,267 --> 01:15:02,303
"Kako i gde �ive gljive".
1303
01:15:03,508 --> 01:15:04,702
Lepo!
1304
01:15:04,788 --> 01:15:07,825
- Zanimaju vas gljive?
- Veoma!
1305
01:15:07,907 --> 01:15:12,106
Sa mu�em svake subote, gojzerice,
ranac na ledja i kreni!
1306
01:15:15,227 --> 01:15:16,581
Izvinite, gospodjo...
1307
01:15:17,348 --> 01:15:20,783
Pogledajte, mo�da vas zanima
i neki smeliji �asopis...
1308
01:15:21,147 --> 01:15:22,421
- Ne!
- Ne?
1309
01:15:22,548 --> 01:15:24,777
Nisam za to zainteresovana!
Koliko?
1310
01:15:24,868 --> 01:15:28,303
Slobodno, gospodjo!
Sve u svemu, deset hiljada lira okruglo.
1311
01:15:28,788 --> 01:15:31,143
Hvala.
Dovidjenja, gospodjo.
1312
01:15:31,228 --> 01:15:32,786
Dovidjenja i hvala.
1313
01:15:33,347 --> 01:15:35,986
Dodjavola i ja i moj stid,
lepo je rekao:
1314
01:15:36,068 --> 01:15:38,945
..."Ho�ete neki porno �asopis?".
A ja, budala, ne�u!
1315
01:15:39,028 --> 01:15:40,858
E, sad �u da predjem na stvar!
1316
01:15:40,988 --> 01:15:44,378
"Plejboj", "Plajmen", "Le ore"
i sve ono �to je izlo�eno!
1317
01:16:08,947 --> 01:16:11,143
- Mogu li?
- Dobro ve�e, �elite?
1318
01:16:11,227 --> 01:16:14,185
Slobodno, gospodjo, sektor
pornografije je sa ove strane!
1319
01:16:20,507 --> 01:16:23,465
Evo... evo!
1320
01:16:27,787 --> 01:16:30,426
Pst... Gospodjo? Izvolite, udjite!
1321
01:16:30,868 --> 01:16:31,823
Udjite!
1322
01:16:32,508 --> 01:16:35,419
- Da... - Izvolite!
Pla�ite se da vas ne vide?
1323
01:16:36,027 --> 01:16:37,380
Dobro ve�e, gospodo!
1324
01:16:37,627 --> 01:16:40,585
Dajte mi "Le ore", "La liberta",
"Putevi orgazma"...
1325
01:16:40,828 --> 01:16:44,217
...i "Skandal supruga"!
- I "Popaljena Normanka"!
1326
01:16:44,507 --> 01:16:46,225
O! Pa da l' je mogu�e?
1327
01:16:46,467 --> 01:16:49,140
- Rosijevi?
- Poznajete ih?
1328
01:16:49,547 --> 01:16:51,185
Itekako! Iz mog su mesta!
1329
01:16:51,308 --> 01:16:55,095
"Popaljena Normanka",
evo! �esthiljada sedamstopedeset!
1330
01:16:56,547 --> 01:17:00,096
- Hvala, dovidjenja!
- Dovidjenja!
1331
01:17:00,427 --> 01:17:02,816
Ako malo ostanete du�e
vide�ete ih jo� vi�e.
1332
01:17:02,908 --> 01:17:05,547
Svi va�i me�tani se
ovde snabdevaju...
1333
01:17:05,747 --> 01:17:07,703
...posebno subotom uve�e!
1334
01:17:08,547 --> 01:17:11,824
- Dobro ve�e!
- Dobro ve�e! - �elite?
1335
01:17:11,907 --> 01:17:15,024
"Razmenjene supruge! i
"Utroje se lep�e spava".
1336
01:17:15,108 --> 01:17:17,177
"Nini zlatni jezik, drugi nastavak".
1337
01:17:17,267 --> 01:17:21,180
- "Razmenjene supruge",
"Utroje se bolje spava"... - U redu?
1338
01:17:21,267 --> 01:17:23,702
Da, da... ako vama odgovara
za mene je u redu!
1339
01:17:23,867 --> 01:17:26,302
- Znate ih?
- Gradona�elnik u San Djusanu...
1340
01:17:26,387 --> 01:17:27,946
...sa suprugom i prijateljicom.
1341
01:17:28,507 --> 01:17:30,816
"Nini zlatni jezik, drugi nastavak".
1342
01:17:31,067 --> 01:17:34,104
Profesore, dodajte mi
"Nini zlatni jezik"!
1343
01:17:34,187 --> 01:17:37,577
- "Zlatni jezik"? Gospodjo...
- Da. - Ho�ete da mi date taj �asopis?
1344
01:17:37,667 --> 01:17:40,182
- Evo...
- Ne, ne taj, onaj drugi, "Nin�"!
1345
01:17:40,267 --> 01:17:43,465
"Nini zlatni jezik"l...
"Zlatni jezik"...Hvala, gospodjo!
1346
01:17:43,547 --> 01:17:45,981
- Gradona�elnik? - Evo!
- Hvala, profesore!
1347
01:17:46,067 --> 01:17:47,216
�etri hiljada i devetsto.
1348
01:17:49,867 --> 01:17:50,936
Hvala!
1349
01:17:51,267 --> 01:17:52,746
Evo, kusur zadr�i!
1350
01:17:52,947 --> 01:17:54,347
O, hvala!
1351
01:17:54,668 --> 01:17:56,544
Dovidjenja!
1352
01:17:56,627 --> 01:17:58,697
Dovidjenja, gospodo, i hvala!
1353
01:18:03,747 --> 01:18:05,624
Dobro ve�e, gospodjo!
�elite?
1354
01:18:05,867 --> 01:18:06,936
Zdravo, du�o. Da�e� mi:
1355
01:18:07,027 --> 01:18:10,656
..."Emanuela n�5", "Tajni seks",
"Kako dosti�i orgazam".
1356
01:18:11,307 --> 01:18:13,184
Izvolite! �etri i po hiljade
1357
01:18:13,547 --> 01:18:16,266
- Evo, kusur zadr�i!
- Hvala, gospodjo!
1358
01:18:16,347 --> 01:18:17,336
�ao, ljubavi!
1359
01:18:17,427 --> 01:18:19,941
Dovidjenja, gospodjo!
1360
01:18:20,507 --> 01:18:24,136
Rekao sam vam, ako malo ostanete,
vide�ete mnoge!
1361
01:18:25,987 --> 01:18:28,899
- Ne se�am se, imamo
"La liberta", du�o? - Da.
1362
01:18:28,988 --> 01:18:31,501
Dobro ve�e, gospodo!
1363
01:18:31,587 --> 01:18:33,498
- Dobro ve�e, du�o!
- �elite?
1364
01:18:33,627 --> 01:18:35,857
"Sne�ana i sedam Kozaka"...
1365
01:18:36,307 --> 01:18:37,945
..."Emanuela n�5"...
1366
01:18:38,667 --> 01:18:40,180
..."One znaju da u�ivaju"...
1367
01:18:40,347 --> 01:18:42,941
...i "Uzmi me i bi�uj".
Ho�e� i ti ne�to?
1368
01:18:43,067 --> 01:18:45,262
- Da. "U�ivanje".
- "U�ivanje".
1369
01:18:45,347 --> 01:18:47,736
- "Analni putevi"
- "Analni putevi"
1370
01:18:47,827 --> 01:18:50,022
To je direktor �kole
i profesorka Pevereli!
1371
01:18:50,107 --> 01:18:52,985
"Sandokaso", "Fornikej�n".
1372
01:18:53,067 --> 01:18:55,535
"�umareva testera".
1373
01:18:55,627 --> 01:18:58,380
Peverelijeva je moja
stara mu�terija!
1374
01:18:58,467 --> 01:18:59,582
Svi smo tu!
1375
01:18:59,667 --> 01:19:00,816
Hvala, du�o!
1376
01:19:01,347 --> 01:19:04,942
- Dovidjenja! - Pozdrav, malecka!
- �ao, sre�o!
1377
01:19:05,907 --> 01:19:07,056
Gospodjo!
1378
01:19:07,507 --> 01:19:11,545
Gospodjo, ovaj je zaplenio
sudija iz San Djusana...
1379
01:19:11,707 --> 01:19:13,937
...ali ja sam sakrio par komada!
1380
01:19:14,067 --> 01:19:15,739
- Ko?
- Za moje mu�terije...
1381
01:19:15,867 --> 01:19:17,346
...one najzainteresovanije!
1382
01:19:17,467 --> 01:19:19,537
Devet hiljda i devetsto,
izvolite.
1383
01:19:19,787 --> 01:19:21,539
Hvala �to ste mislili na mene.
1384
01:19:21,947 --> 01:19:23,505
- Evo vama!
- Izvinite...
1385
01:19:23,587 --> 01:19:26,101
...nemm sitno.
Mo�e bombona? - Mo�e.
1386
01:19:26,187 --> 01:19:28,257
- I izvinite na smetnji!
- Hvala!
1387
01:19:59,907 --> 01:20:02,340
- Po�tovanje gospodine sudijo!
- Dobro ve�e!
1388
01:20:02,427 --> 01:20:03,984
Ne, ovaj tek dolazi...
1389
01:20:04,107 --> 01:20:06,462
...danas prikazujemo film
koji je sasvim u redu,
1390
01:20:06,947 --> 01:20:08,585
..."Romansa jedne monahinje"!
1391
01:20:08,667 --> 01:20:12,501
- "Romansa jedne monahinje"?
- Nije vredno truda da se deran�irate.
1392
01:20:12,586 --> 01:20:15,101
Ne, da pogledamo, taj
"sasvim u redu" film!
1393
01:20:15,187 --> 01:20:16,539
Molim, izvolite!
1394
01:20:20,107 --> 01:20:21,904
Dajte prolaz gosodinu sudiji!
1395
01:20:22,027 --> 01:20:25,303
- Lepo se zabavite, gospodine.
- Da, hvala! - Izvolite!
1396
01:20:58,267 --> 01:20:59,700
Voli me!
1397
01:21:22,307 --> 01:21:25,026
- �ao mi je zbog publike!
- Koliko ste karata prodali?
1398
01:21:25,106 --> 01:21:27,302
- Osamnaest hiljada, gospodine!
- Kako?
1399
01:21:27,387 --> 01:21:31,016
Osamnaest hiljada u mestu sa
petnaest i to sa starcima i bebama?
1400
01:21:31,106 --> 01:21:34,816
Dolaze ljudi iz okolnih mesta,
gospodine sudija!
1401
01:21:35,466 --> 01:21:38,424
Ni�ta! Za danas smo prekinuli
sa prikazivanjem!
1402
01:21:38,587 --> 01:21:42,056
- Gospodin sudija je zaplenio film!
- A �e da bude sutra?
1403
01:21:42,147 --> 01:21:43,899
Sutra dajemo "Jahanje"...
1404
01:21:44,026 --> 01:21:46,665
...veliki oskar svetske
kinematografije!
1405
01:21:46,827 --> 01:21:49,739
- Vidimo se sutra na
"Jahanju". - Na zapovest...
1406
01:21:49,827 --> 01:21:51,942
...do sutra! dovedite
i gospodju!
1407
01:21:52,546 --> 01:21:53,980
Sutra! Sutra!
1408
01:21:54,186 --> 01:21:56,859
Sutra "Jahanje"!
1409
01:21:56,987 --> 01:21:59,581
"Jahanje"! Sutra, gospodo!
1410
01:22:01,426 --> 01:22:03,657
Djavoli, djavoli!
1411
01:22:03,746 --> 01:22:05,897
Demoni! Demoni!
1412
01:22:06,146 --> 01:22:07,704
Pepeo ste bili...
1413
01:22:07,867 --> 01:22:09,585
...i u pepeo se vra�ate!
1414
01:22:09,746 --> 01:22:12,704
Gorite, gorite! Prokletnici!
1415
01:22:13,346 --> 01:22:15,417
Gorite, gorite!
1416
01:22:15,787 --> 01:22:18,426
Djavoli iz pakla! Demoni!
1417
01:22:18,866 --> 01:22:23,338
Prokletnici!
Gorite! Gorite! Prokletnici!
1418
01:22:24,067 --> 01:22:25,943
�ta to radite, don Luidji?
1419
01:22:26,067 --> 01:22:27,739
Podigao sam penziju...
1420
01:22:28,786 --> 01:22:31,141
...i pokupovao sve ovo!
1421
01:22:31,387 --> 01:22:33,183
Svaka stranica koja izgori...
1422
01:22:33,466 --> 01:22:34,819
...jedan greh manje!
1423
01:22:34,947 --> 01:22:38,177
Sad vidim odakle svi
ti mali po�ari.
1424
01:22:38,346 --> 01:22:41,383
Da, ali postoji razlika
izmedju mene i vas!
1425
01:22:41,746 --> 01:22:43,702
Ja �asopise kupujem...
1426
01:22:44,147 --> 01:22:45,785
...i odmah ih stavljam na loma�u!
1427
01:22:45,867 --> 01:22:47,095
Vi, medjutim...
1428
01:22:47,467 --> 01:22:50,459
...ih prvo pro�itate,
otrujete du�u i telo...
1429
01:22:50,546 --> 01:22:53,663
...a posle ih spalite
da sakrijete va�e grehove!
1430
01:22:54,226 --> 01:22:56,501
Gorite! Gorite! Prokletnici!
1431
01:22:57,027 --> 01:22:58,300
Dovidjenja, don Luidji!
1432
01:22:58,387 --> 01:23:00,854
Dovidjenja, gospodine sudije,
moje po�tovanje!
1433
01:23:01,906 --> 01:23:03,464
Djavoli iz pakla!
1434
01:23:03,987 --> 01:23:05,738
Prokletnici, gorite!
1435
01:23:06,106 --> 01:23:08,142
Gorite, prokletnici! Demoni!
1436
01:24:15,626 --> 01:24:16,775
Armida!
1437
01:24:17,266 --> 01:24:18,859
Armida, �ta si to uradila?
1438
01:24:19,826 --> 01:24:20,975
Zar nisam lepa?
1439
01:24:22,306 --> 01:24:23,375
Jesi.
1440
01:24:23,746 --> 01:24:25,783
- I ti si lep!
- Ma hajde...
1441
01:24:25,866 --> 01:24:28,097
- Ima� ledpo odelo!
- Ali kako...
1442
01:24:28,186 --> 01:24:31,622
...svaki ga dan nosim ve�
tri godine!- Meni izgleda novo!
1443
01:24:32,387 --> 01:24:33,535
Pa ti si pila!
1444
01:24:33,786 --> 01:24:35,014
Samo gutljaj!
1445
01:24:37,306 --> 01:24:40,218
Kako su ti lepe u�i!
Aristokratske!
1446
01:24:40,706 --> 01:24:42,662
Samo gutljaj, je li?
Pola fla�e!
1447
01:24:42,746 --> 01:24:44,099
Jesi poludela?
1448
01:24:44,947 --> 01:24:46,095
Popi, �eri!
1449
01:24:47,346 --> 01:24:49,985
Video sam neku vatru
kad sam u�ao u vrt!
1450
01:24:50,626 --> 01:24:51,695
Da...
1451
01:24:51,906 --> 01:24:53,976
- Upravo sam ih spalila!
- I ti!
1452
01:24:54,226 --> 01:24:55,864
Rekla si i uradila si to.
1453
01:24:56,026 --> 01:24:58,256
- O, bilo je veoma uzbudljivo!
- Pa...
1454
01:24:58,426 --> 01:25:01,498
...na kraju �e� da shvati� da
je u redu da se potpi�e ona peticija!
1455
01:25:02,946 --> 01:25:04,015
Ve� uradjeno!
1456
01:25:04,146 --> 01:25:05,374
A, je li?
1457
01:25:06,026 --> 01:25:08,096
- Da, da...
- Bravo!
1458
01:25:09,546 --> 01:25:13,095
Verovatno si shvatila koliko su
opasne te opscene slike!
1459
01:25:13,266 --> 01:25:16,338
- Da, ljubavi! Opscene su,
opasne! - Bravo!
1460
01:25:16,426 --> 01:25:19,145
- Zakuni se da misli� da su
odvratne i vulgarne! - Kunem se!
1461
01:25:19,226 --> 01:25:22,059
Odvratne, mnogo vulgarne!
O, da, prava gadost!
1462
01:25:22,146 --> 01:25:25,183
Reci! Jesi videla one
�ene ra�irenih nogu...
1463
01:25:25,266 --> 01:25:28,622
...kako vode ljubav sa tri
mu�karca a mu� ih posmatra?
1464
01:25:28,706 --> 01:25:30,662
- Zar nije monstruozno?
- Monstruozno, ljubavi!
1465
01:25:30,746 --> 01:25:32,976
- Videla si one uzbudjene mu�karce?
-Da.
1466
01:25:33,066 --> 01:25:36,217
- Sa onim dlakavim,
isprepletenim nogama! - O, da.
1467
01:25:36,306 --> 01:25:39,025
- Videla si ih? - Da, videla!
- Dodji, lepoto!
1468
01:25:39,386 --> 01:25:43,220
Po�uri, ima dve godine
kako nismo zajedno legli u krevet! - Da.
1469
01:27:05,866 --> 01:27:07,185
Stop!
1470
01:27:07,346 --> 01:27:09,382
Da, odli�no, dobro!
1471
01:27:09,626 --> 01:27:12,015
Bravo, bravisimo,
izvanredna si, du�o!
1472
01:27:12,105 --> 01:27:14,301
Eto, ostani samo trenutak tako.
1473
01:27:14,385 --> 01:27:17,423
- A i ti, Davide, dobro!
- Dotore, kamera ide ovde?
1474
01:27:18,305 --> 01:27:20,262
Onda, kamera ovde!
1475
01:27:20,345 --> 01:27:23,497
Pomeri karel, stavimo
kameru za gro plan!
1476
01:27:23,786 --> 01:27:25,935
Upali sve grupe tamo gore!
1477
01:27:26,706 --> 01:27:29,698
- Ovde druga kamera!
- Poslednji?
1478
01:27:30,265 --> 01:27:32,495
- Snimamo poslednji?
- Da. Da.
1479
01:27:32,706 --> 01:27:36,062
- Dobro, da, pomeri se!
- Snimamo poslednji!
1480
01:27:36,626 --> 01:27:38,456
Ti ugasi prigu�eno u �umi!
1481
01:27:44,546 --> 01:27:47,219
Telefon!
1482
01:27:49,305 --> 01:27:51,820
Senjora, posatvljeni
sto�i�i na ivici bazena?
1483
01:27:51,906 --> 01:27:54,339
Da, kod bazena, kome je
vru�e jede napolju...
1484
01:27:54,426 --> 01:27:56,893
...kome je hladno jede unutra.
Halo! - Esta bien!
1485
01:27:56,985 --> 01:28:00,580
Ovde Latanci, direktor
produkcije, dajte mi Komendatorea!
1486
01:28:00,746 --> 01:28:02,861
Da, ja sam njegova supruga,
odmah vam ga dajem.
1487
01:28:04,426 --> 01:28:06,986
Andalu, prebaci vezu
Komendatoreu!
1488
01:28:24,985 --> 01:28:27,340
- Halo!
- Dobar dan, Latanci!
1489
01:28:27,426 --> 01:28:29,017
Onda, jeste li snimili ili ne?
1490
01:28:29,106 --> 01:28:31,062
Jesmo, fali samo poslednji kadar.
1491
01:28:31,146 --> 01:28:33,215
A taj me ba� i brine!
1492
01:28:33,305 --> 01:28:35,058
�ta ka�ete? Da li
ste dobro raspolo�eni ili niste?
1493
01:28:35,145 --> 01:28:37,102
Tamo je, dobra, kao ov�ica...
1494
01:28:37,185 --> 01:28:39,540
...deluje mirno,
opu�teno, smeje se!
1495
01:28:39,626 --> 01:28:41,900
Ba� lepo, saop�tio
si mi lepu vest!
1496
01:28:41,986 --> 01:28:44,055
Bez brige, skinu�emo
tu brigu...
1497
01:28:44,145 --> 01:28:46,500
...a posle, ve�eras, svi
kod nje na prijem!
1498
01:28:46,586 --> 01:28:49,463
Dabome, ali te molim,
�im zavr�i� sa snimanjem, nazovi me!
1499
01:28:49,546 --> 01:28:51,901
- Uvek na usluzi!
- Budi mi dobro!
1500
01:28:56,106 --> 01:28:58,300
Dobar dan, Monik!
1501
01:28:58,385 --> 01:29:01,184
- Dobar dan!
- Onda, �ta treba da se potpi�e?
1502
01:29:01,265 --> 01:29:05,020
- Potrebno je trista miliona za
poslednju uplatu glumici. - Jo� trista!
1503
01:29:05,106 --> 01:29:09,223
- Ko�tala me je gomilu para!
- Ali ona jeStresberg! - E, znam!
1504
01:29:09,306 --> 01:29:13,015
- Oskarovka! - Znam da
je dobila Oskara, ali ko pla�a...
1505
01:29:13,306 --> 01:29:15,945
...pla�a Djuzepe! Pla�am, pla�am!
- Eto, vidite...
1506
01:29:16,026 --> 01:29:19,700
...predra�un je iznosio �etri milijarde
a prekora�ili smo ga za jednu- Jasno?
1507
01:29:19,785 --> 01:29:21,299
- Potro�ili smo pet.
- Da...
1508
01:29:21,385 --> 01:29:24,901
- Ali se sve vide. - �ovek potro�i
pet milijardi a da se ne vide?
1509
01:29:24,985 --> 01:29:26,657
- Slobodno?
- Ko je?
1510
01:29:26,945 --> 01:29:29,379
- Dobar dan!
- Dobar dan.
1511
01:29:29,506 --> 01:29:30,733
O, Zaneti! Kako si?
1512
01:29:30,826 --> 01:29:32,418
Izvinite ako smetam.
1513
01:29:32,506 --> 01:29:34,382
- Jeste videli snimljeno?
- Da, video sam!
1514
01:29:34,466 --> 01:29:35,818
- Lepo, jelda?
- Nije lo�e.
1515
01:29:35,905 --> 01:29:38,056
- Imamo jednu muku...
- Kakvu muku?
1516
01:29:38,145 --> 01:29:41,137
- Atak na javni moral, uobi�ajeno!
- "Unuka"?
1517
01:29:41,265 --> 01:29:45,020
- Ne, "Romansa jedne monahinje".
- A, to je pri�a o monahinjama!
1518
01:29:45,105 --> 01:29:47,460
- Sudija iz San Djusana.
- Opet on!
1519
01:29:47,545 --> 01:29:50,299
Zavr�i ovaj film
a posle �u da ga prebacim.
1520
01:29:50,385 --> 01:29:52,501
To je Latanci, prebaci mi ga!
1521
01:29:52,586 --> 01:29:54,258
- Halo? Da.
- On je prebaci mi ga!
1522
01:29:54,345 --> 01:29:55,540
Ne, ne, Komendatore!
1523
01:29:55,625 --> 01:29:57,218
- U koliko sati?
- Za�to se ne javlja?
1524
01:29:57,305 --> 01:29:59,899
Posla�emo kola na
aerodrom. Svakako.
1525
01:29:59,985 --> 01:30:03,694
Nema�ki distributer, sti�e
u dva da vidi snimljeni materijal.
1526
01:30:03,786 --> 01:30:06,697
- A Japanac? Crni?
- Ve� su stigli! - Dobro!
1527
01:30:06,786 --> 01:30:09,219
- A onaj iz banke?
- On je na sino�njoj proijekciji.
1528
01:30:09,305 --> 01:30:11,899
Ostaje nam jo� par dana!
A kad zavr�ava?
1529
01:30:11,985 --> 01:30:15,500
Dvestapedeset hiljada metara trake
je snimila ta budala od re�isera!
1530
01:30:15,666 --> 01:30:18,099
I ja bih umeo da re�iram
sa �est milijardi!
1531
01:30:18,465 --> 01:30:20,695
Bitanga! A jo�
ga i premiraju!
1532
01:30:21,065 --> 01:30:24,615
Eto, tako du�o, prelepa,
izvanredna! Ne pomeraj se!
1533
01:30:24,825 --> 01:30:25,780
David?
1534
01:30:25,865 --> 01:30:27,617
Dajte mi Davida!
Potra�ite Davida!
1535
01:30:27,705 --> 01:30:31,254
- David! - Mister David,
idemo, brzo jer je ovo poslednje!
1536
01:30:31,385 --> 01:30:33,615
Ne pomeraj se,
tako si savr�ena!
1537
01:30:33,785 --> 01:30:36,345
�eka te Lejdi �eterli!
1538
01:30:37,065 --> 01:30:38,896
�ta si to stavila na sebe?
1539
01:30:39,025 --> 01:30:42,984
Kakva ti je ta providna bluzica?
Nije te stid da se takva �eta� okolo?
1540
01:30:43,066 --> 01:30:44,704
Bestidnice! Nema� nikakav srtid?
1541
01:30:44,785 --> 01:30:48,175
- Ali to je moda! - Ba� me briga,
u mojoj ku�i ja odredjujem modu!
1542
01:30:48,265 --> 01:30:50,381
Danas �ene ni�ta ne obla�e,
idu gole!
1543
01:30:50,465 --> 01:30:53,537
Ona mora da se obla�i jer mi je �erka,
ona je Kostanco!
1544
01:30:53,985 --> 01:30:56,943
Ja dr�im do moralnih principa!
A ova budala ne zove!
1545
01:30:57,025 --> 01:30:58,903
I ne podnosim tu
nemoralnu modu!
1546
01:30:58,985 --> 01:31:00,623
Stavi brushalter.
1547
01:31:00,985 --> 01:31:03,101
Ti�ina! Na mesta!
1548
01:31:04,385 --> 01:31:07,422
- Priprema!
- Kre�emo!
1549
01:31:07,505 --> 01:31:10,577
"Lejdi �eterli", 280, prvi put!
1550
01:31:10,705 --> 01:31:12,184
Muzika...
1551
01:31:12,825 --> 01:31:14,053
...akcija!
1552
01:31:27,745 --> 01:31:30,179
Ti�ina...
1553
01:31:30,385 --> 01:31:32,694
...ne pri�ajte ili pucam!
- Ti�ina...
1554
01:31:32,865 --> 01:31:36,096
...va�an poziv!
- Onda, Latanci?
1555
01:31:38,185 --> 01:31:40,494
Ja sam, a ko drugi? Pri�aj!
1556
01:31:42,865 --> 01:31:45,015
A, bravo!
A Stresbergova, �ta radi?
1557
01:31:45,465 --> 01:31:47,581
- Ba� dobro!
- �ine�ita!
1558
01:31:47,665 --> 01:31:51,135
- Mama, �ta radi?
- Zavr�na scena tatinog filma!
1559
01:31:51,425 --> 01:31:54,542
- Mogu li da znam koja je scena?
- Ne, objasni�u ti jednog dana.
1560
01:31:55,545 --> 01:31:57,217
Ali ve� snimaju?
1561
01:31:57,305 --> 01:32:00,980
Krenula je poslednja scena,
za neki minut je gotova.
1562
01:32:01,105 --> 01:32:03,141
Razumeo sam, ali da li
se je ona skinula?
1563
01:32:03,305 --> 01:32:06,103
Da, le�i na zemlji, potrbu�ke!
1564
01:32:06,425 --> 01:32:07,574
A...
1565
01:32:09,545 --> 01:32:11,501
A on je ve� skinuo pantalone...
1566
01:32:11,665 --> 01:32:14,099
...�ujte, Komendatore,
�ujte koja muzika!
1567
01:32:14,185 --> 01:32:15,538
Da, �ujem.
1568
01:32:17,105 --> 01:32:20,336
Ne! O Bo�e, �ta radi?
Madona mia!
1569
01:32:21,145 --> 01:32:24,535
�ta se de�ava?
o, Madona mia, Latanci!
1570
01:32:24,785 --> 01:32:27,299
�ta se de�ava? �ta radi?
1571
01:32:27,465 --> 01:32:30,423
Pliz! Pliz!
Trenutak! Pliz!
1572
01:32:31,985 --> 01:32:34,453
Sinjorina, sinjorina!
1573
01:32:34,584 --> 01:32:40,421
Pliz! Pliz!
1574
01:32:44,105 --> 01:32:46,665
Za�to ste stali?
1575
01:32:46,825 --> 01:32:48,338
Nije trebalo da stanete!
1576
01:32:50,265 --> 01:32:51,334
Budite dobri!
1577
01:32:51,465 --> 01:32:53,615
Re�i �u ja re�iseru,
govorim ruski!
1578
01:32:53,745 --> 01:32:58,455
Dozvoljavate, dotore?
1579
01:32:59,025 --> 01:33:02,813
To je Stesbergova, ameri�ka
glumica, nju ho�e da srede!
1580
01:33:02,905 --> 01:33:05,339
- Srede! - Srdejena?
- Ne razume�?
1581
01:33:05,425 --> 01:33:08,781
Ma kojim to jezikom govori�?
1582
01:33:18,345 --> 01:33:19,573
Madona!
1583
01:33:19,744 --> 01:33:23,021
- �ta se de�ava? Halo?
- Komendatore, jo� ste tu?
1584
01:33:23,104 --> 01:33:25,619
Glumica je pobegla,
ka�e da ne �eli!
1585
01:33:25,704 --> 01:33:29,061
- Ma �ta tu pri�a�? Kako pobegla?
- Ka�e da ne�e!
1586
01:33:29,265 --> 01:33:31,937
Engleski se glumac pribli�io
da je zagrli...
1587
01:33:32,024 --> 01:33:35,779
...stavio joj ruku na zadnjicu,
ona se okrenula, prepla�ila se...
1588
01:33:35,944 --> 01:33:37,173
...i pobegla!
1589
01:33:59,744 --> 01:34:01,417
Djuzepe, �ta je?
1590
01:34:02,265 --> 01:34:04,142
Pobegla je! Ne�e to da radi!
1591
01:34:08,385 --> 01:34:10,215
Pobegla je! Ne�e to da radi!
1592
01:34:13,985 --> 01:34:15,657
�ta se desilo?
1593
01:34:16,025 --> 01:34:18,380
Sinjorina!
1594
01:34:18,464 --> 01:34:21,901
- Policaj!
- Sinjorina!
1595
01:34:23,865 --> 01:34:26,663
- �ta se desilo?
- Stresbergova, pobegla je gola!
1596
01:34:26,744 --> 01:34:29,134
Ameri�ka glumica,
hteli su da sko�e na nju!
1597
01:34:29,225 --> 01:34:30,783
- Sko�e?
- Da, da sko�e!
1598
01:34:30,865 --> 01:34:33,777
Pozva�u mog mu�a
da dodje iz Nema�ke!
1599
01:34:33,865 --> 01:34:35,776
Hteli su pred svima
da sko�e na nju!
1600
01:34:35,865 --> 01:34:37,980
Ma �ta mene briga,
nije mi dobro!
1601
01:34:41,584 --> 01:34:45,577
Sve napravila ja u taj film,
sa moja ruka, moja usta!
1602
01:34:46,264 --> 01:34:49,142
- Ali iz ova stvar ja se ne mo�e!
- �ta, �alimo se?
1603
01:34:49,224 --> 01:34:51,499
Velika glumica, kao vi,
iz Holivuda...
1604
01:34:51,864 --> 01:34:55,857
...a oni da vas povale bez respekta!
Stra�no!
1605
01:34:56,184 --> 01:34:58,858
Dame i d�entlmeni,
na scenu!
1606
01:34:59,505 --> 01:35:01,381
Idemo, budale!
1607
01:35:02,304 --> 01:35:04,340
Tamo dole, hajde!
1608
01:35:06,145 --> 01:35:08,260
Idemo, idemo unutra!
1609
01:35:10,145 --> 01:35:11,862
Idemo! Idemo!
1610
01:35:14,425 --> 01:35:18,054
Madona mia!
Madona mia, pomozi mi!
1611
01:35:18,144 --> 01:35:20,295
To je direktor produkcije,
jadnik!
1612
01:35:20,385 --> 01:35:22,420
- Povali?
- Ne, on ne!
1613
01:35:23,265 --> 01:35:25,459
Mis Stresberg, ja sam, Latanci!
Dopu�tate?
1614
01:35:25,544 --> 01:35:27,819
- Ne otvori!
- Zatvorila se unutra?
1615
01:35:27,905 --> 01:35:30,578
Ne otvora nikom,
rekla da zove policiju.
1616
01:35:30,664 --> 01:35:32,257
Kakve veze ima policija?
1617
01:35:32,344 --> 01:35:34,813
�ta mene briga,
meni nije dobro!
1618
01:35:35,064 --> 01:35:37,454
Mis Stresberg,
molim vas, dodjite na scenu!
1619
01:35:37,545 --> 01:35:39,694
Ne ja ti ne otvori, ne!
1620
01:35:39,785 --> 01:35:42,504
Samo jedan minut,
posle svi idemo ku�i!
1621
01:35:42,584 --> 01:35:46,100
- Najn! Najn! - Da sam imala
njene pare sve bih ih sredila!
1622
01:35:46,184 --> 01:35:48,415
Koja droca, sad
�u da obijem vrata!
1623
01:35:48,504 --> 01:35:51,736
Ako ja odem,
vide�e �ta �e da bude!
1624
01:35:52,345 --> 01:35:54,301
Ja uradio sve
u moja vida...
1625
01:35:54,464 --> 01:35:56,261
...ali ovo se ne mo�e!
1626
01:36:08,185 --> 01:36:10,698
Sinjorina, dolazi producent!
1627
01:36:13,105 --> 01:36:17,017
Ne dajte da vas povale, neka
vas po�tuju, vi imate pare!
1628
01:36:22,104 --> 01:36:23,537
A sada?
1629
01:36:23,864 --> 01:36:26,822
Gde �ete? ne mo�e!
Snimamo na ruskom!
1630
01:36:26,944 --> 01:36:31,495
Sklanjajte se!
Sti�e Komendator Kostanco!
1631
01:36:31,585 --> 01:36:34,860
Pusti, re�i �u re�iseru,
koji govori ruski!
1632
01:36:36,944 --> 01:36:38,775
Dozvoljavate, dotore?
1633
01:36:38,944 --> 01:36:41,175
To je bio producent, Kostanco!
1634
01:36:41,344 --> 01:36:43,096
To je ona koja
ho�e da je povale!
1635
01:36:43,224 --> 01:36:46,456
Da, me uhvati rukama?
1636
01:36:46,624 --> 01:36:49,263
Samo ja govorim ruski,
ako ne razume� mene!
1637
01:36:50,664 --> 01:36:53,497
- Dobar dan, Komendatore!
- Da, dobar dan.
1638
01:36:53,664 --> 01:36:55,336
Latanci, �ta se de�ava?
1639
01:36:55,424 --> 01:36:59,463
Tragedija, pobegla je gola,
svi samo nju �ekaju!
1640
01:36:59,624 --> 01:37:01,535
�ta zami�lja ta glupa�a?
1641
01:37:01,665 --> 01:37:04,337
Pored svih para koje sam joj dao!
Da �ovek izludi! Idemo!
1642
01:37:04,424 --> 01:37:06,176
�ta radite vi ovde? �ta radite?
1643
01:37:06,344 --> 01:37:08,575
Zar je sad vreme da se
bacaju kocke? Idemo!
1644
01:37:08,664 --> 01:37:10,700
Radite! Radite!
1645
01:37:11,545 --> 01:37:15,219
- Na svoja mesta, posao nije zavr�en!
- Na svoje zadatke!
1646
01:37:15,304 --> 01:37:17,136
Ej! �ta radite tu?
1647
01:37:19,744 --> 01:37:22,622
Dakle, ho�e� da mi
objasni� �ta se desilo?
1648
01:37:23,064 --> 01:37:25,214
Ej, gledaj me u lice!
1649
01:37:25,304 --> 01:37:28,262
Umetni�e, ka�em tebi!
�ta se je, jebo te, desilo?
1650
01:37:28,344 --> 01:37:31,973
Ono �ega su se svi bojali
jo� od po�etka snimanja.
1651
01:37:32,144 --> 01:37:34,578
�ega se bojali?
Govori jasno!
1652
01:37:34,704 --> 01:37:36,854
Pa nema svrhe
da dalje krijemo,
1653
01:37:36,945 --> 01:37:38,900
...ovu smo scenu ostavili za kraj...
1654
01:37:38,984 --> 01:37:40,896
...jer smo znali da
je najdelikatnija!
1655
01:37:40,984 --> 01:37:43,863
A, najdelikatnija!
A za�to najdelikatnija?
1656
01:37:43,984 --> 01:37:45,542
I... u stvari, on...
1657
01:37:45,984 --> 01:37:48,214
...�im joj je pri�ao s ledja...
1658
01:37:48,304 --> 01:37:49,657
...ona se okrenula...
1659
01:37:49,904 --> 01:37:52,464
...i pokretom... iznenadjenja!
- Iznenadjenja?
1660
01:37:52,624 --> 01:37:53,977
�ime iznenadjena?
1661
01:37:54,144 --> 01:37:57,978
Kada sam do�ao iznad nje, ovde,
ona je posko�ila.
1662
01:37:58,224 --> 01:38:00,021
Odmah je pobegla, vikala!
1663
01:38:00,184 --> 01:38:03,779
- Vas mahen zi mir?
- �ta ka�e? Princezo, prevedi mi!
1664
01:38:03,864 --> 01:38:06,901
- Ka�e: "�ta mi to radite?"
- �ta si joj radio?
1665
01:38:06,984 --> 01:38:09,942
Scenu koja je napisana
u knjizi snimanja!
1666
01:38:10,024 --> 01:38:12,333
Ulogu koju je re�iser
rekao da odigram!
1667
01:38:12,424 --> 01:38:15,382
- Uradio si veoma dobro!
- Da, ali �ta je uradio?
1668
01:38:15,464 --> 01:38:17,739
Dobro sam uradio,
sve sam ja dobro uradio!
1669
01:38:17,944 --> 01:38:21,220
Ne, mo�da scena nije
jasno napisana!
1670
01:38:21,664 --> 01:38:23,495
Malo je dvosmislena, ako �emo!
1671
01:38:23,664 --> 01:38:25,302
Dvosmislena je ta scena?
1672
01:38:25,664 --> 01:38:28,462
Ma �ta lupa�?
Daj mi knjigu snimanja! Jasna je...
1673
01:38:28,544 --> 01:38:30,853
...glumica je razumela
i potpisala ugovor!
1674
01:38:30,944 --> 01:38:33,583
- Ho�e� da ja pro�itam?
- Ma kakvi, ti ne zna� da �ita�!
1675
01:38:33,824 --> 01:38:35,860
Dakle, scena 280:
1676
01:38:35,984 --> 01:38:38,703
..."Lejdi �eterli, u
beloj �ipkanoj haljini...
1677
01:38:38,784 --> 01:38:41,821
...za njom ide lovo�uvar,
tr�i usplahirena kroz �umu.
1678
01:38:41,984 --> 01:38:43,702
"Iznanada pada...
1679
01:38:43,784 --> 01:38:46,378
...pokazuju�i tako svoje
divne bele butine...
1680
01:38:46,504 --> 01:38:48,017
...u kameru!
1681
01:38:48,304 --> 01:38:50,534
- Jasno do ovde?
- Nema nejasno�a!
1682
01:38:50,624 --> 01:38:52,181
Bravo! Idemo dalje.
1683
01:38:52,264 --> 01:38:55,654
"Kada lovo�uvar vidi
te lepe i bujne obline...
1684
01:38:55,824 --> 01:38:58,179
...tu �vrstu zadnjicu
belu kao mleko...
1685
01:38:58,344 --> 01:39:00,778
...nagne se nad njom i
sodomizuje je.
1686
01:39:00,944 --> 01:39:03,377
Da li ste ikada pro�itali
neku scenu koja je jasnija od ove?
1687
01:39:03,744 --> 01:39:07,180
Prevod mo�da nije bio
sasvim jasan, odakle znam?
1688
01:39:07,264 --> 01:39:09,698
Kako nije bio jasan?
�ta ste preveli?
1689
01:39:09,784 --> 01:39:11,502
Ja sam prevela ta�no!
1690
01:39:11,864 --> 01:39:13,456
Da, ali kako ste preveli?
1691
01:39:13,544 --> 01:39:15,613
Ih vil zi fon hinten bumsen.
1692
01:39:15,704 --> 01:39:17,535
Is vilsi vonisi bums, a?
1693
01:39:18,384 --> 01:39:19,577
A �ta to zna�i?
1694
01:39:19,903 --> 01:39:21,735
Ih vil zi fon hinten bumsen.
1695
01:39:21,904 --> 01:39:23,974
Is vilsi vonisi bums, sam razumeo!
1696
01:39:24,224 --> 01:39:26,260
Ali �ta to zna�i,
sredi je ili ne?
1697
01:39:26,344 --> 01:39:29,575
Pa da, naravno! ��epa je, ��epa!
1698
01:39:29,744 --> 01:39:31,860
- Pa onda!
- Ali vidite, komendatore...
1699
01:39:32,184 --> 01:39:34,220
...sa moje ta�ke gledi�ta...
1700
01:39:34,383 --> 01:39:35,817
...ona, Stresbergova...
1701
01:39:35,984 --> 01:39:39,020
...se mesecima zanosila,
u svojoj podsvesti...
1702
01:39:39,904 --> 01:39:42,940
...da tu scenu ne�emo da
snimimo na realisti�an na�in...
1703
01:39:43,024 --> 01:39:45,060
...za�ti�uju�i se
nadom...
1704
01:39:45,184 --> 01:39:46,663
...koju smo mi podgrevali...
1705
01:39:47,384 --> 01:39:50,057
...a vi znate, dragi Kostanco,
kako ja snimam...
1706
01:39:50,304 --> 01:39:53,534
...dok snimam okvirne scene,
se�em i montiram scenu...
1707
01:39:54,223 --> 01:39:56,862
...drugim re�ima,
sirotica se nadala...
1708
01:39:57,024 --> 01:40:01,973
...da �e filmskim trikom da
se zameni stvarna analna defloracija!
1709
01:40:02,504 --> 01:40:05,860
Jadnica se nadala da �e
trik da prikrije defloraciju?
1710
01:40:05,944 --> 01:40:09,095
Ali kad je potpisala ugovor,
��epala je milion dolara!
1711
01:40:09,224 --> 01:40:13,217
A ja sam je pitao: "Mis, da li
ste dobro razumeli �ta �ete da radite?"
1712
01:40:13,303 --> 01:40:15,976
Da, razumem vas, Kostanco,
ali ako se ona protivi...
1713
01:40:16,064 --> 01:40:19,101
...koji sudija mo�e da natera
�enu da klekne...
1714
01:40:19,184 --> 01:40:20,856
...i otrpi takvo nasilje?
1715
01:40:20,943 --> 01:40:23,094
A zatim, za mene,
vidite, Komendatore...
1716
01:40:23,344 --> 01:40:25,493
...ja mogu i bez te scene!
1717
01:40:25,944 --> 01:40:29,300
Uop�te ne uti�e na
umetni�ku vrednost filma!
1718
01:40:30,424 --> 01:40:34,576
- "Umetni�ka vrednost filma"
si rekao? "Umetni�ka"? - Da.
1719
01:40:34,664 --> 01:40:37,895
Ma nosi se! Dajem ti dvesta
miliona jer vredi�...
1720
01:40:38,063 --> 01:40:41,852
...i �to nosi� ime koje �e
scenu da provede kroz cenzuru!
1721
01:40:42,023 --> 01:40:43,695
A ti ho�e� da je izbaci�, budalo!
1722
01:40:43,784 --> 01:40:46,139
Ba� tu scenu koju publika
�eli da vidi!
1723
01:40:46,263 --> 01:40:48,414
Briga me za publiku!
1724
01:40:48,504 --> 01:40:50,381
- Briga te?
- Ba� mi je do toga!
1725
01:40:50,464 --> 01:40:55,537
Nesre�ni�e, publika
je svetinja! Budalo!
1726
01:40:55,704 --> 01:40:59,413
I skidaj taj �e�ir
jer mi ide� uz djoku!
1727
01:40:59,583 --> 01:41:01,575
�ta izigrava�? Budalo!
1728
01:41:01,664 --> 01:41:05,133
Dvesta miliona! Pri�a mi o
"umetni�koj vrednosti"!
1729
01:41:05,224 --> 01:41:07,215
Sunce ti jebem! �ta radi�, bije�?
1730
01:41:07,743 --> 01:41:09,541
Budalo! dvesta miliona!
1731
01:41:09,624 --> 01:41:11,899
Pazi, u�inio sam ti uslugu...
1732
01:41:12,063 --> 01:41:14,134
...da ti napravim ovaj film!
- Popeo si mi se na djoku!
1733
01:41:14,224 --> 01:41:17,260
Skinu�u te ja sa tog
usranog pijedestala!
1734
01:41:17,584 --> 01:41:21,622
Prebi�u prvog ko mi bude pri�ao
o umetni�koj vrednosti, jasno?
1735
01:41:21,744 --> 01:41:24,860
Potro�io sam �est milijardi,
anga�ovao najve�u glumicu...
1736
01:41:25,024 --> 01:41:27,060
...da na kraju budem
ovako zajeban!
1737
01:41:27,344 --> 01:41:28,856
Te pare tro�im zbog vas...
1738
01:41:29,024 --> 01:41:32,016
...da vam dam posao, blagostanje!
- Da? Trenutak!
1739
01:41:32,103 --> 01:41:34,698
Komendatore, gospodin
Velbi na telefonu!
1740
01:41:34,823 --> 01:41:36,495
Mirno svi! Amerikanci!
1741
01:41:37,664 --> 01:41:39,017
Madona mia!
1742
01:41:39,743 --> 01:41:42,052
- Halo?
- Dobar dan, Komendatore!
1743
01:41:42,143 --> 01:41:44,418
- Dobar dan!
- Jeste snimili scenu?
1744
01:41:44,663 --> 01:41:49,020
Scenu! Da, sad smo zavr�ili!
Ba� sam hteo da vas nazovem!
1745
01:41:49,383 --> 01:41:50,941
A... i kako je ispala?
1746
01:41:51,504 --> 01:41:53,698
- Kako je ispala?
- Da, kako je ispala?
1747
01:41:53,784 --> 01:41:54,819
Kako je ispala?
1748
01:41:55,183 --> 01:41:58,062
Da, kako je ispala?
Kako se pona�ala glumica?
1749
01:41:58,144 --> 01:42:01,659
A, glumica! Kako da ne!
Ne�to... o, izvanredno!
1750
01:42:01,744 --> 01:42:05,577
Kako se pomerala sa onim bedrima!
Kao ma�ka, tigrica!
1751
01:42:05,664 --> 01:42:09,293
Jo� sam uzbudjen! Istina ili nije?
Dajte da �uje mister Velbi!
1752
01:42:09,584 --> 01:42:13,132
- Istina ili nije?
- Da, istina! - �ujete ih?
1753
01:42:14,103 --> 01:42:15,856
Da, Komendatore, zapamtite...
1754
01:42:16,224 --> 01:42:18,783
...da sva reklama u
Sjedinjenim Dr�avama...
1755
01:42:19,824 --> 01:42:23,533
...zavisi od te scene!
- Znam, i ja zavisim!
1756
01:42:23,864 --> 01:42:26,935
Za reklamu smo ve� potro�ili
milion dolara!
1757
01:42:27,023 --> 01:42:29,060
Dobro, po�to je film zavr�en...
1758
01:42:29,223 --> 01:42:32,022
...mo�ete li da mi date poslednju
ratu od dva miliona dolara?
1759
01:42:32,104 --> 01:42:33,536
- A ne, Kostanco!
- Ne?
1760
01:42:33,623 --> 01:42:37,252
Zna� da po ugovoru
ja moram da vidim tu scenu...
1761
01:42:37,384 --> 01:42:40,056
...u projekciji.
Posle ti ispisujem �ek.
1762
01:42:40,183 --> 01:42:42,254
A, to, prvo ho�ete
da vidite scenu...
1763
01:42:42,343 --> 01:42:45,176
...a posle mi dajete pare.
Pa dobro, okej, mister Velbi!
1764
01:42:45,383 --> 01:42:48,693
�uli ste �ta je rekao?
Prvo scena pa �ek!
1765
01:42:48,783 --> 01:42:51,092
Upalite svetla,
za deset minuta se snima!
1766
01:42:51,184 --> 01:42:53,094
Vodite ra�una,
ona je Nemica!
1767
01:42:53,223 --> 01:42:54,975
�ta se to mene ti�e?
1768
01:42:55,343 --> 01:42:57,299
Ovde ja komandujem, ne Nemci!
1769
01:42:57,383 --> 01:42:59,817
Idem u �minkernicu
i dovla�im je ovde!
1770
01:42:59,983 --> 01:43:02,133
Svi spremni,
za deset minuta se snima!
1771
01:43:02,744 --> 01:43:06,099
- Odve��u vas! - Ma �ta da odvede�?
Idi se spremaj! - Da, da.
1772
01:43:09,664 --> 01:43:12,018
Komendatore je rekao
za deset minuta!
1773
01:43:12,103 --> 01:43:13,298
Hajde, napred!
1774
01:43:14,264 --> 01:43:15,696
Krenimo, napred!
1775
01:43:15,863 --> 01:43:19,220
Sinjorina, molim vas!
Brzo, gospodjo!
1776
01:43:19,623 --> 01:43:23,138
Ne ljutite me, hej!
Nemojte da mi dodje �uta minuta!
1777
01:43:29,464 --> 01:43:30,498
Ingrid?
1778
01:43:31,063 --> 01:43:32,542
Kapriciozna devoj�ica!
1779
01:43:34,263 --> 01:43:37,414
- Ingrid... gde ste?
- Sinjorina je oti�la.
1780
01:43:37,503 --> 01:43:39,937
- Kako oti�la?
- Sad je oti�la.
1781
01:43:40,063 --> 01:43:42,816
Ma... nije mogu�e,
ne mo�e tako da ode...
1782
01:43:42,984 --> 01:43:46,613
...svi nju �ekaju,
mora da snimi poslednju scenu! Gde �ete?
1783
01:43:46,863 --> 01:43:49,423
Ingrid! Vrati se nazad!
1784
01:43:50,143 --> 01:43:52,976
Ingrid! Svi na tebe
�ekaju, mora� da snima�!
1785
01:43:53,463 --> 01:43:54,816
Ne mo�e� da ode�!
1786
01:43:54,903 --> 01:43:56,052
Vrati se nazad!
1787
01:43:56,223 --> 01:43:59,420
Zaustavite je! Ne dajte da
pobegne! - Ja �u da sredim!
1788
01:43:59,504 --> 01:44:00,823
Zatvorite kapije!
1789
01:44:00,983 --> 01:44:03,053
- Ne dajte da pobegne!
- Ne dajte da pobegne!
1790
01:44:03,143 --> 01:44:05,419
Idi u materinu, Latanci!
Idi je zaustavi!
1791
01:44:05,503 --> 01:44:06,458
- Zaustavite je!
- Zaustavite je!
1792
01:44:06,943 --> 01:44:11,414
Mister Velbi?
Gospodin Mainardi na vezi!
1793
01:44:13,783 --> 01:44:16,502
- Halo? - Jesi �uo
za Stresbergovu? Pobegla je!
1794
01:44:16,583 --> 01:44:19,222
Da, sve znam! Tragedija!
1795
01:44:20,183 --> 01:44:22,617
Ve� sam razgovarao
sa Predsednikom, u Njojorku...
1796
01:44:22,983 --> 01:44:25,019
...sigurno �e da me oteraju!
1797
01:44:25,263 --> 01:44:27,060
I ovde smo svi propali!
1798
01:44:27,183 --> 01:44:30,493
A ja sam ulo�io milijardu i po
samo za italijansko tr�i�te!
1799
01:44:30,583 --> 01:44:34,133
A Amerikanci su Komendatoru
Kostancu uplatili...
1800
01:44:34,303 --> 01:44:35,941
...�etri miliona dolara!
1801
01:44:36,343 --> 01:44:38,254
Da, ali �ta �emo da radimo?
1802
01:44:38,423 --> 01:44:39,742
A �ta da radimo?
1803
01:44:39,903 --> 01:44:44,374
Idemo u �ine�ita i suo�imo se
sa jedinim krivcem za tragediju!
1804
01:44:54,463 --> 01:44:56,693
Film je ve� zavr�en,
super je film...
1805
01:44:56,863 --> 01:45:00,060
...iako nema te scene,
romanti�an, sentimentalan!
1806
01:45:00,143 --> 01:45:02,178
Otkupio sam film za Nema�ku...
1807
01:45:02,583 --> 01:45:05,461
...sad sam stigao iz Hamburga
da vidim tu scenu...
1808
01:45:05,583 --> 01:45:06,936
...i jedino tu scenu!
1809
01:45:07,223 --> 01:45:09,134
A vi mi ka�ete "sentimentalan film"?
1810
01:45:09,303 --> 01:45:12,738
- Kako da nije? - Ni�ta
sentimentalan, sentimentalan kaput!
1811
01:45:12,823 --> 01:45:14,893
Uplatili smo avans osamsto miliona...
1812
01:45:14,983 --> 01:45:17,861
...sigurni da ula�emo u dobar posao
samo zbog te scene!
1813
01:45:18,183 --> 01:45:20,617
Ne mo�emo da izneverimo
na�e sitne �tedi�e!
1814
01:45:20,703 --> 01:45:23,581
Moja je zemlja
kupila ovaj film...
1815
01:45:23,703 --> 01:45:27,378
...da bi afri�koj omladini pokazala
zadnjicu jedne kapitalistkinje!
1816
01:45:27,543 --> 01:45:30,262
Mi ne smemo da profitiramo
od narodnog novca!
1817
01:45:44,023 --> 01:45:46,901
Ali ako ona ne�e da
snimi tu scenu, �ta da radim?
1818
01:45:47,022 --> 01:45:51,334
- Pokrenuo si ovaj posao
od �est milijardi... - Znam!
1819
01:45:51,423 --> 01:45:54,619
- Samo zato �to u ovom
stra�no dosadnom filmu... - Dosadnom?
1820
01:45:54,703 --> 01:45:57,456
- Da. - A za�to?
- Zato �to je stra�no dosadan!
1821
01:45:57,543 --> 01:45:59,977
Umetnik, u�uti!
Ne pri�aj! Recite!
1822
01:46:00,063 --> 01:46:03,499
Zato �to je u tom stra�no
dosadnom filmu bila samo jedna scena...
1823
01:46:03,583 --> 01:46:06,416
...koja mo�e da privu�e pa�nju
gledalaca i to je bila ta!
1824
01:46:06,583 --> 01:46:11,213
Sada, Kostanco, idi do hotela
i ubedi Stresbergovu da snimi...
1825
01:46:11,343 --> 01:46:14,892
...ina�e mi smo
odli�ili da bankrotira�...
1826
01:46:15,062 --> 01:46:16,940
...i zavr�i�e� u zatvoru!
1827
01:46:20,662 --> 01:46:22,015
Ali ako je ona uporna...
1828
01:46:22,503 --> 01:46:25,461
...i ka�e da ne�e,
�ta ja da radim?
1829
01:46:25,903 --> 01:46:27,541
- Da se ubijem?
- Ho�emo da idemo?
1830
01:46:29,743 --> 01:46:33,338
Tako vi radite! To je
solidnost italijanskog filma...
1831
01:46:33,423 --> 01:46:36,096
...kad je �oveku potrebno
on se ubija sam!
1832
01:46:42,023 --> 01:46:43,615
Komendatore!
1833
01:46:44,503 --> 01:46:46,221
Pa jeste li ih �uli?
1834
01:46:46,343 --> 01:46:47,298
Da, �uo sam!
1835
01:46:47,382 --> 01:46:49,418
- �ta da se radi?
- A �ta da se radi?
1836
01:46:50,823 --> 01:46:52,893
- �ta da se radi?
- �ta da se radi...
1837
01:46:52,982 --> 01:46:55,099
- Ta gadura!
- Ma �ta ho�e...
1838
01:46:55,263 --> 01:46:57,777
...sve je i�lo lepo!
- Znam �ta treba da se uradi!
1839
01:47:00,863 --> 01:47:02,421
Komendatore!
1840
01:47:05,582 --> 01:47:07,619
Kupi�u pi�tolj!
1841
01:47:07,743 --> 01:47:09,973
O, to je smela odluka!
1842
01:47:10,063 --> 01:47:13,294
- Ma �ta pri�a�? Samo nam fali
neko mrtav! - Ne! - Madona mia!
1843
01:47:13,383 --> 01:47:17,057
Komendatore,
dodjite, ne radite to!
1844
01:47:17,543 --> 01:47:21,980
Neki �e svetac da nam pomogne!
1845
01:47:41,303 --> 01:47:43,942
Apartman 124, molim!
1846
01:47:45,102 --> 01:47:47,775
- Gospodje Stresberg!
- Otputovala je!
1847
01:47:47,903 --> 01:47:48,857
Dr�i...
1848
01:47:49,023 --> 01:47:50,455
Drugi sprat, 128.
1849
01:47:54,062 --> 01:47:55,973
Stop, ahtung!
1850
01:47:56,302 --> 01:47:57,452
�ta vi radite ovde?
1851
01:47:57,543 --> 01:48:01,330
- Komendatore, vi ne mo�ete da
vidite gospodju Stresberg! - Ma �ta ho�e�?
1852
01:48:01,423 --> 01:48:04,334
Ja sam producent, �ta je bilo?
Stvarno ho�e da otputuje?
1853
01:48:04,423 --> 01:48:07,334
Ve� sam kupio kare, za nju,
majku i supruga.
1854
01:48:07,423 --> 01:48:09,982
- Mamu i supruga?
- Ona ih je pozvala...
1855
01:48:10,103 --> 01:48:13,139
...do�li su po nju pre sat vremena!
- Ho�u da sa njima razgovaram!
1856
01:48:13,303 --> 01:48:16,533
Ne vredi da poku�ate,
ne �eli vi�e da vas vidi!
1857
01:48:18,343 --> 01:48:19,491
Vi ste njen agent, jelda?
- Da.
1858
01:48:19,583 --> 01:48:22,699
- Znate da ne mo�e da ode
ako nije zavr�ila. - Znam...
1859
01:48:22,782 --> 01:48:25,581
...ali ona ne�e da snimi
tu scenu! - Pomozi mi...
1860
01:48:25,742 --> 01:48:28,779
...ubedi je da se vrati u
�ine�ita i da zavr�i film.
1861
01:48:29,223 --> 01:48:30,371
Nije mogu�e...
1862
01:48:30,622 --> 01:48:33,535
...kad je uhvati kriza.
- Deset miliona za tebe.
1863
01:48:33,742 --> 01:48:36,017
- Deset miliona mi se dopada!
- Dopada, a?
1864
01:48:36,103 --> 01:48:38,013
- Ali ne znam da li mogu da je ubedim!
- Idemo!
1865
01:48:38,103 --> 01:48:40,332
- Poku�a�u za deset miliona.
- Bravo, �mekeru!
1866
01:48:41,622 --> 01:48:43,931
- Bite, izvolite!
- Ona, gde je ona?
1867
01:48:44,023 --> 01:48:45,774
- U svojoj sobi!
- E, eto!
1868
01:48:46,222 --> 01:48:48,293
- Ko je ovo, suprug?
- Suprug, da.
1869
01:48:48,383 --> 01:48:49,531
A on je protiv?
1870
01:48:49,623 --> 01:48:52,342
- On je hemi�ar, ne upli�e se.
- Zna�i sla�e se!
1871
01:48:52,422 --> 01:48:55,256
- Da, ali uz poklon�i�!
- Ta�no, to. - Da.
1872
01:48:55,342 --> 01:48:57,014
- Dobar dan, Fric.
- Dobar dan.
1873
01:48:57,142 --> 01:48:58,895
- Trenutak, sedite!
- Hvala!
1874
01:48:58,982 --> 01:49:01,337
- Ja sam, Oto.
- Dobar dan. - Dobar dan.
1875
01:49:03,422 --> 01:49:05,493
Hajde, razmisli...
1876
01:49:07,183 --> 01:49:08,138
- Bite.
- Bite.
1877
01:49:10,182 --> 01:49:13,333
A, evo mame! Mama!
1878
01:49:13,423 --> 01:49:16,335
Mama nema veze...
1879
01:49:16,423 --> 01:49:18,538
...moja je k�i velika glumica!
- Jeste!
1880
01:49:18,622 --> 01:49:21,216
- �ekspir!
- Naravno! - Te stvari ne radi!
1881
01:49:21,303 --> 01:49:24,613
Da, ali uzela je milijardu
kad je potpisala ugovor!
1882
01:49:24,782 --> 01:49:27,421
- Najn, najn, ugovor!
- Da, da, uzela je...
1883
01:49:27,822 --> 01:49:28,971
Najn.
1884
01:49:31,382 --> 01:49:34,419
Ka�ete "najn" lako
je da se ka�e "najn"!
1885
01:49:34,582 --> 01:49:37,143
Mama ka�e "najn",
�erka ka�e "najn"...
1886
01:49:38,622 --> 01:49:41,341
...mo�da bi i gospodin suprug
mogao...
1887
01:49:41,582 --> 01:49:43,062
- Bite!
- A?
1888
01:49:43,142 --> 01:49:44,735
- Kako?
- Bite!
1889
01:49:44,862 --> 01:49:47,423
A, da, on samo ka�e "bite".
1890
01:49:51,382 --> 01:49:55,739
- Evo najlep�e, najve�e
glumice sa Oskarom! - Dotore!
1891
01:49:56,382 --> 01:50:00,057
- Danke za svo ovos cve�os!
- A, to je sitnica! - Sedi!
1892
01:50:00,142 --> 01:50:03,498
Sedam! Posla�u ti jedne ve�eri
�itavu ba�tu cve�os!
1893
01:50:03,863 --> 01:50:06,615
Ba� lepo, savladali
smo tu malu krizu!
1894
01:50:06,782 --> 01:50:09,774
Sada je tri sata,
obla�imo se i idemo u �ine�ita...
1895
01:50:09,902 --> 01:50:12,781
...da zavr�imo sa tom scenom
i onda je sve gotovo.
1896
01:50:12,862 --> 01:50:14,898
Zag im, das in
etvas fragen mehte.
1897
01:50:14,982 --> 01:50:19,453
- Ka�e da mora da postavi jedno pitanje!
- �to da ne? Sto, hiljadu pitanja...
1898
01:50:19,662 --> 01:50:23,257
...najve�a glumica na svetu
mo�e da pita �ta god za�eli!
1899
01:50:23,622 --> 01:50:27,456
�ta �e da se desi, Komendatore,
ako ti ne snimim tu scenu?
1900
01:50:32,742 --> 01:50:34,300
A... Komendatore...
1901
01:50:35,062 --> 01:50:37,701
...je kupio taj mali revolver...
1902
01:50:38,262 --> 01:50:39,820
...prisloni ga na slepoo�nicu...
1903
01:50:39,942 --> 01:50:41,820
...puca i pada mrtav!
1904
01:50:42,823 --> 01:50:44,778
- A?
- Barem poku�aj!
1905
01:50:46,182 --> 01:50:47,535
Polako, ti...
1906
01:50:47,702 --> 01:50:51,536
...ja li�no ti poka�e kako
ti prikazati ta scena.
1907
01:50:51,902 --> 01:50:54,336
- Sada?
- Gledaj me! - �to da ne?
1908
01:50:54,422 --> 01:50:56,982
Ja padnem, ja?
1909
01:50:57,302 --> 01:51:01,420
Da, nezgoda, pala si
i ostala u toj poziciji!
1910
01:51:01,662 --> 01:51:03,937
Kad eto dolazi ti
lovo�uvar...
1911
01:51:04,102 --> 01:51:07,458
...sa oni crni mu�kim
o�ima koji te gleda�. - Da.
1912
01:51:07,542 --> 01:51:10,102
- Te gleda� i misli te ho�e!
- Da.
1913
01:51:10,182 --> 01:51:13,140
- Moji lepi mo�ni bedra.
- Tvoja lepa mo�na bedra...
1914
01:51:13,302 --> 01:51:15,213
...velika, lepa, bela!
1915
01:51:15,582 --> 01:51:18,142
On pribli�i polako polako
i onda ti stavi...
1916
01:51:18,222 --> 01:51:21,578
Direkter prati
sa njegova kamera...
1917
01:51:22,222 --> 01:51:26,101
...ne hvata ta lepa mo�na
bedra...
1918
01:51:26,262 --> 01:51:27,377
...najn!
- Ne?
1919
01:51:27,622 --> 01:51:28,896
A �ta kadrira?
1920
01:51:29,222 --> 01:51:34,979
- Ma te snima, se vrti,
i opet vrti i polako polako... - Da.
1921
01:51:35,142 --> 01:51:37,610
- Ti dolazi gore uvis.
- Da?
1922
01:51:37,942 --> 01:51:41,378
- Ti, ovo moje lice, ti vidi?
- Ti vidi?
1923
01:51:42,382 --> 01:51:43,860
Javol, Kostanco.
1924
01:51:44,501 --> 01:51:46,857
Ja sam velika glumica od drama...
1925
01:51:47,302 --> 01:51:49,372
...ja ti dam ekspresiju od drama...
1926
01:51:49,502 --> 01:51:51,572
...od tragedija, od orgazam...
1927
01:51:52,022 --> 01:51:52,977
...od ljubav!
1928
01:51:53,062 --> 01:51:55,940
Kostanco, ja ti dajem
sa moja ekspresija!
1929
01:51:56,022 --> 01:51:59,731
Ne, devojka ne mo�e da dodje sa
ekspresijom, ne funkcioni�e vi�e!
1930
01:52:00,222 --> 01:52:03,851
Nekada jeste, ali danas je
publika pokvarena, pla�a dve hiljade lira.
1931
01:52:03,981 --> 01:52:08,214
Dok gleda ne�to lepo a mi
se izvu�emo i odvedemo je drugde?
1932
01:52:08,302 --> 01:52:10,611
�ao mi je, ne mogu da ti
dam da tako uradi�!
1933
01:52:10,702 --> 01:52:14,411
A, sinjor kostanco! Ja u moj �ivot
te stvari ne uradila...
1934
01:52:14,582 --> 01:52:16,140
...i tambijen sa moj mu�!
1935
01:52:16,222 --> 01:52:18,577
Ali ako neko mi mo�e
demonstrira...
1936
01:52:19,942 --> 01:52:21,375
...neki dru�tveni rezon...
1937
01:52:21,942 --> 01:52:24,091
...artistik e politik...
1938
01:52:24,741 --> 01:52:26,778
...koje opravdava ti ta scena...
1939
01:52:26,942 --> 01:52:29,581
...ja, alor ja se �rtvovati...
1940
01:52:30,142 --> 01:52:31,621
...i ti uradim to! Ja!
1941
01:52:32,462 --> 01:52:34,292
Ali ako ti, Kostance...
1942
01:52:34,542 --> 01:52:40,378
...ti uzme� ovo moje telo
zbog spekulacion komercijal...
1943
01:52:41,062 --> 01:52:42,097
...onda...
1944
01:52:42,261 --> 01:52:44,776
..ja ne tu! Najn!
Ne�u ti uradi!
1945
01:52:44,942 --> 01:52:47,012
Ona �eli da se uveri da je ta scena...
1946
01:52:47,181 --> 01:52:50,060
...neophodna u umetni�koj
funkciji filma!
1947
01:52:50,382 --> 01:52:54,057
Popuno umetni�koj!
Pa to je najumetni�kiji film na svetu!
1948
01:52:54,141 --> 01:52:57,293
Kostanco, ti bio stolar
pre nego bio producent?
1949
01:52:57,461 --> 01:53:01,171
Budala, neznalica!
Ne zna� ni�ta o umetnost!
1950
01:53:01,302 --> 01:53:02,257
Trenutak, Kostanco!
1951
01:53:02,341 --> 01:53:05,254
- Ti idiot!
- Kostanco!
1952
01:53:05,341 --> 01:53:08,414
Ho�e da razgovara sa nekom
feministkinjom, piscem, kriti�arem...
1953
01:53:08,502 --> 01:53:11,335
...psihologom i jezutom.
- Veoma lako,
1954
01:53:11,422 --> 01:53:15,654
...feministkinja, psiholog, pa i
sam padre Bronci, onaj sa televizije...
1955
01:53:15,742 --> 01:53:18,051
...otvoren �ovek!
Ne mrdajte odavde, vra�am se.
1956
01:53:19,102 --> 01:53:22,253
Ho�u da odem odavde!
1957
01:53:23,501 --> 01:53:25,093
- Bite!
- Bite malo mojega!
1958
01:53:28,302 --> 01:53:30,532
Napred, po�uri!
1959
01:53:50,901 --> 01:53:55,578
Sinjorina ne prima,
molim vas, odlazite!
1960
01:53:56,022 --> 01:53:58,695
Nije tu nizakoga!
Gospodo, ni�ta!
1961
01:53:58,942 --> 01:54:01,694
Ferboten!
Ovde ne �elimo nikoga!
1962
01:54:02,741 --> 01:54:06,576
Bez fotografa, odlazite!
Niko ni�ta ne sme da slika!
1963
01:54:06,661 --> 01:54:09,698
Kad se zavr�i film bi�e
konferencija za �tampu, sada idite!
1964
01:54:09,822 --> 01:54:11,414
Jesi doneo �ta sam naru�io?
1965
01:54:11,502 --> 01:54:13,811
Sve sam sredio!
�ampanjac i volja!
1966
01:54:13,901 --> 01:54:16,290
�ampanjac, kavijar,
losos... dobro!
1967
01:54:16,382 --> 01:54:18,531
Ako ovo potraje...
1968
01:54:18,621 --> 01:54:22,216
...pitajte da li �ele da ve�eraju
i donesite im sve �to tra�e!
1969
01:54:24,022 --> 01:54:27,172
- Vide�e�, Kostanco...
- Ne, odlazite, u materinu!
1970
01:54:27,622 --> 01:54:31,136
- Oteraj fotografe!
- Tutanj! Santa Madona!
1971
01:54:32,542 --> 01:54:35,374
Danke, tenk ju,
hvala pre svih...
1972
01:54:35,542 --> 01:54:38,374
...na va�oj intervenciji.
Danke, danke.
1973
01:54:39,421 --> 01:54:43,779
Kada mi Keri Grant
da nagradu Oskar u Holivud...
1974
01:54:44,542 --> 01:54:48,091
...ostali svi a on me pita,
danke �en...
1975
01:54:48,301 --> 01:54:51,611
...a on me pita:
"�ta ho�e radi u tvoj �ivot?"
1976
01:54:51,782 --> 01:54:55,137
- Keri Grant vas zapita "�ta �elite
da radite u �ivotu?". - Ja!
1977
01:54:55,221 --> 01:54:57,053
Ja odgovori na Keri Grant:
1978
01:54:57,181 --> 01:55:00,856
..."Mio suenjo je uvek bio
da snimi filmska traka u Italija..."
1979
01:55:01,381 --> 01:55:03,259
"...da imam �ast da udje..."
1980
01:55:03,701 --> 01:55:07,660
"...u ta velika realisti�ka
umetnost italijanski film..."
1981
01:55:08,502 --> 01:55:12,575
"...De Sika, Roselini, Felini,
Antonioni, Bertolu�i".
1982
01:55:12,941 --> 01:55:16,217
To �to ste rekli o velikoj
italijanskoj neorealisti�koj umetnosti...
1983
01:55:16,462 --> 01:55:18,611
...ispunjava nas ponosom
kao gradjane...
1984
01:55:18,941 --> 01:55:21,614
...ali, iznad svega, kao italijanske
intelektualce.
1985
01:55:21,782 --> 01:55:23,101
Sada ja ovde.
1986
01:55:23,981 --> 01:55:26,416
Nije vi�e suenjo, ma je realnost.
1987
01:55:27,022 --> 01:55:29,216
Veliki umetni�ki film
u Italija!
1988
01:55:30,181 --> 01:55:32,411
Sve ono �to meni
tra�i da uradim...
1989
01:55:32,622 --> 01:55:33,736
...ja ti uradim.
1990
01:55:34,262 --> 01:55:37,333
Za ta umetnost, ja u
ovaj film sam uradila sve...
1991
01:55:37,461 --> 01:55:41,056
...jezikom, ustima,
nogama, prstima, o�ima.
1992
01:55:41,741 --> 01:55:44,096
Sada, u ovaj film mi tra�i�...
1993
01:55:44,542 --> 01:55:47,294
...da koristim drugi deo
od moje telo. A ja ka�em ne!
1994
01:55:47,462 --> 01:55:50,499
U toku smo ve�, gospodjo,
svi smo pro�itali...
1995
01:55:50,701 --> 01:55:52,818
..scenu na 280. stranici.
1996
01:55:53,062 --> 01:55:55,017
Pre nego �to po�nemo sa
diskusijom...
1997
01:55:55,221 --> 01:55:58,133
...�eleo bih da sinjorini
Stresberg postavim jedno pitanje,
1998
01:55:58,301 --> 01:56:01,611
...zbog �ega ste hteli
da se hitno sretnete...
1999
01:56:01,821 --> 01:56:04,460
...sa umetni�kim kriti�arima,
psiholozima, sociolozima...
2000
01:56:04,781 --> 01:56:06,453
...teolozma, knji�evnicima?
2001
01:56:07,302 --> 01:56:09,656
Zato jer ja htela
da se uverim...
2002
01:56:09,861 --> 01:56:11,580
...da ovo je prava umetnost!
2003
01:56:13,021 --> 01:56:14,056
Da, jeste umetnost...
2004
01:56:14,261 --> 01:56:15,250
...i ja ti to uradim.
2005
01:56:15,902 --> 01:56:17,050
Ako ne umetnost...
2006
01:56:17,261 --> 01:56:18,455
...ja ti ne uradim.
2007
01:56:18,621 --> 01:56:20,180
Ali ako ti ja ne uradi...
2008
01:56:20,822 --> 01:56:23,780
...producent Kostanco
ima mali revolver...
2009
01:56:23,941 --> 01:56:24,976
...i upuca se!
2010
01:56:25,102 --> 01:56:27,490
Zna�i, ako utvrdimo
da je umetni�ko delo...
2011
01:56:27,701 --> 01:56:30,694
...primora�emo vas na
tu grubost.
2012
01:56:31,062 --> 01:56:33,416
Ako pak ka�emo
da nije umetni�ko delo...
2013
01:56:33,541 --> 01:56:35,976
...neko �e da se ubije.
Ali...
2014
01:56:36,061 --> 01:56:37,494
Lepa odgovornost!
2015
01:56:37,581 --> 01:56:40,334
Ja, sa ta�ke gledi�ta
psihologa...
2016
01:56:40,541 --> 01:56:41,941
...koji je takodje va�an...
2017
01:56:42,021 --> 01:56:44,057
...pitam sebe da ne
postoji ne�to...
2018
01:56:44,141 --> 01:56:46,177
...kao termometar, barometar...
2019
01:56:46,421 --> 01:56:48,093
...da ka�emo kompjuter koji...
2020
01:56:48,261 --> 01:56:51,219
...kad se stavi pored slike,
romana ili nekog filma...
2021
01:56:51,301 --> 01:56:55,010
...mo�e da mi ka�e da li to jeste
ili nije umetni�lko delo.
2022
01:56:55,301 --> 01:56:57,531
Ma kakav aparat?
Kakve gluposti!
2023
01:56:57,901 --> 01:57:00,654
Takav aparat ne postoji,
ne mo�e da postoji.
2024
01:57:01,101 --> 01:57:03,377
Mi kriti�ari, ljudi
iz kulture...
2025
01:57:03,581 --> 01:57:06,653
...koristimo instrumente
kojima raspola�emo...
2026
01:57:07,101 --> 01:57:09,296
...da procenimo neku
takvu scenu...
2027
01:57:09,541 --> 01:57:10,975
...u njenom kontekstu.
2028
01:57:11,221 --> 01:57:13,337
Scenario sam i ja pro�itala.
2029
01:57:13,581 --> 01:57:15,651
Postoji samo scena, ta scena...
2030
01:57:17,541 --> 01:57:20,101
Ne razumem ni za�to ste
me pozvali...
2031
01:57:20,181 --> 01:57:22,490
...skupila sam svu snagu.
Sve u svemu...
2032
01:57:23,661 --> 01:57:26,573
...to je uobi�ajen problem.
Od �ene se �eli da napravi objekat.
2033
01:57:26,661 --> 01:57:29,698
Gospodja �e da postane, kao
sve glumice ovog vremena...
2034
01:57:29,781 --> 01:57:31,533
...potro�ni predmet.
2035
01:57:31,661 --> 01:57:32,810
Bajate re�i.
2036
01:57:32,981 --> 01:57:35,734
Kao teolog ja sam ubedjen
da je sve dopu�teno...
2037
01:57:36,101 --> 01:57:38,934
...jednom paru
u poku�aju da se razume...
2038
01:57:39,781 --> 01:57:41,658
...da umanji tenziju.
2039
01:57:41,901 --> 01:57:46,133
Ali kada scena bude
javno prikazana...
2040
01:57:46,501 --> 01:57:49,698
...mogla bi da se shvati
kao model pona�anja...
2041
01:57:49,781 --> 01:57:51,658
...koji �e da sledi milon ljudi.
2042
01:57:52,221 --> 01:57:56,578
Glumica je zatvorena ve� tri sata
u Ekcelzioru sa ekspertima.
2043
01:57:57,061 --> 01:57:58,096
Ekspertima?
2044
01:57:58,381 --> 01:58:00,258
- Kakvim ekspertima?
- Za sve!
2045
01:58:00,341 --> 01:58:02,297
Pisci, psiholozi, sve�tenici...
2046
01:58:02,661 --> 01:58:04,219
A gde je sada Kostanco?
2047
01:58:04,341 --> 01:58:06,696
Do poslednjeg trenutka
je bio sa njima...
2048
01:58:06,861 --> 01:58:08,931
...a sada niko ne zna gde je.
2049
01:58:25,741 --> 01:58:27,697
- Uradi�e!
- Uradi�e... - Uradi�e!
2050
01:58:27,781 --> 01:58:30,773
- Stresbergova �e da uradi!
- Ko je? - Latanci, komendatore!
2051
01:58:31,301 --> 01:58:33,496
Stesbergove je ve�
krenula ka �ine�ita!
2052
01:58:33,581 --> 01:58:35,093
Kako se desilo �udo?
2053
01:58:35,181 --> 01:58:37,900
Ubedili su je da je
povaljivanje umetni�ko!
2054
01:58:37,981 --> 01:58:40,449
Pst! Kakve su to
re�i pred Svecem?!
2055
01:58:40,541 --> 01:58:43,055
- Na kolena!
- Izvinite, komendatore, izvinite!
2056
01:58:43,141 --> 01:58:45,291
- Idemo!
- Hvala.
2057
01:59:15,861 --> 01:59:17,691
- Mis, gde dodjavola idete?
- Gde ide?
2058
01:59:17,861 --> 01:59:19,055
- Ovuda!
- Ja!
2059
01:59:19,141 --> 01:59:20,096
Ja!
2060
01:59:20,181 --> 01:59:21,819
- Ma �ta pi�a�?
- Ti �ta ho�e�?
2061
01:59:21,900 --> 01:59:24,051
San Djuzepe mio, koja muka!
2062
01:59:28,701 --> 01:59:30,850
Trenutak, Kostanco!
2063
01:59:31,301 --> 01:59:32,734
Ti�ina...
2064
01:59:32,901 --> 01:59:33,936
...snima se!
2065
01:59:39,780 --> 01:59:41,339
Klapa u centar!
2066
01:59:41,621 --> 01:59:44,737
Sve je u redu! �ujte, �ujte!
2067
01:59:45,020 --> 01:59:46,136
Kamera!
2068
01:59:46,221 --> 01:59:47,574
Krenula!
2069
01:59:47,700 --> 01:59:48,736
Klapa!
2070
01:59:48,861 --> 01:59:52,011
"Lejdi �eterli" 280, drugi put!
2071
01:59:52,940 --> 01:59:54,169
Muzika!
2072
01:59:56,341 --> 01:59:57,614
Akcija!
2073
02:01:48,380 --> 02:01:51,656
Tenk ju!
2074
02:01:53,980 --> 02:01:56,131
Ti si veli�ina! Carica!
2075
02:01:57,380 --> 02:01:58,654
Tenk ju!
2076
02:02:00,940 --> 02:02:02,896
Tenk ju!
2077
02:02:08,660 --> 02:02:12,573
Velika! Najve�a,
najlep�a glumica na svetu!
2078
02:02:12,661 --> 02:02:14,730
Odli�na si!
Daj mi poljubac...
2079
02:02:14,820 --> 02:02:16,776
...jedan poljubac D�imiju
fenomenalnom!
2080
02:02:17,020 --> 02:02:19,090
Done�e ti sre�u...
2081
02:02:19,180 --> 02:02:20,374
...i svi �e ti aplaudirati!
2082
02:02:20,460 --> 02:02:24,579
Ako su svi mogli da vide
ovakvu scenu, to je na�a zasluga.
2083
02:02:24,700 --> 02:02:28,329
- Ja sam �est meseci unutra a �est napolju.
- Direktor "Liberta"?
2084
02:02:28,700 --> 02:02:30,577
- Hapse te?
- Molim, izvolite.
2085
02:02:30,660 --> 02:02:31,888
- Zbog �ega?
- Za�to me hapsite?
2086
02:02:31,980 --> 02:02:34,415
Novela "�mar i zadnjica".
2087
02:02:34,500 --> 02:02:37,253
- Molim vas, sve�e vo�e!
- I porno �asopisi!
2088
02:02:37,340 --> 02:02:41,050
- Orkideja, �eka�e� me?
- Ne�u. - Za�to? - Verena sam!
2089
02:02:41,620 --> 02:02:44,817
U provinciji me ni slu�ajno
ne bi vodio na ovakav film.
2090
02:02:44,900 --> 02:02:48,370
Prednosti grada. Zato sam
tra�io preme�taj u Rim...
2091
02:02:48,540 --> 02:02:51,931
...ko te ovde zna? Ko prosudjuje?
- I ja se ose�am slobodnije...
2092
02:02:52,100 --> 02:02:55,729
...�tavi�e, zna� �ta �e� no�as
da mi radi�? Ali bez la�nog stida!
2093
02:02:56,221 --> 02:02:58,051
Armida!
Ne govori gluposti!
2094
02:02:58,140 --> 02:03:01,098
Jedno je filmska fikcija
a drugo na� privatni �ivot.
2095
02:03:01,181 --> 02:03:04,411
- Dopao ti se?
- Sve gore od goreg!
2096
02:03:04,660 --> 02:03:09,017
Ne ponavljaj stalno jedno te isto,
mora� da ide� ukorak sa vremenom.
2097
02:03:09,180 --> 02:03:11,171
Odveo sam te na veliku
premijeru...
2098
02:03:11,260 --> 02:03:14,889
...omogu�io da vidi� najve�u
svetsku glumicu, oskarovku!
2099
02:03:14,980 --> 02:03:17,892
Mo�da oskarovka, ali danas
je pet minuta bila gola!
2100
02:03:17,981 --> 02:03:21,610
- I mi smo goli kad se skinemo.
- Kakve to veze ima? - Ima!
2101
02:03:21,700 --> 02:03:23,656
�ovek se go radja,
kao Adam i Eva.
2102
02:03:23,740 --> 02:03:26,538
A onda im je neki sve�tenik
rekao "Stavite smokvin list!".
2103
02:03:26,660 --> 02:03:30,699
Posle: "Obucite ga�e, pantalone,
jaknu, pantalone, ki�obran".
2104
02:03:30,780 --> 02:03:33,533
I vidi na �ta li�imo!
Dvoje umotanih...
2105
02:03:33,620 --> 02:03:35,417
...ti li�i� na d�ak
iz Svete Familije!
2106
02:03:35,500 --> 02:03:37,650
Mo�da nisam elegantna
ali mi je toplo.
2107
02:03:38,140 --> 02:03:40,893
- Da po ovoj hladno�i idemo goli?
- Ne ka�em sada.
2108
02:03:40,980 --> 02:03:43,175
Ali ovog leta, kad odemo
na more...
2109
02:03:43,260 --> 02:03:46,172
...jednom �emo valjda i mi?
- A �ta to?
2110
02:03:46,420 --> 02:03:47,695
Da odemo na more...
2111
02:03:47,780 --> 02:03:50,248
...odemo na neku usamljenu pla�u,
skinemo sve sa sebe...
2112
02:03:50,661 --> 02:03:53,094
...ti po�ne� da tr�i� gola
po obali...
2113
02:03:53,220 --> 02:03:56,451
...a ja za tobom!
- Jesi lud? A ako me vide?
2114
02:03:56,700 --> 02:03:58,656
Ako te vide?
Ba� nas briga!
2115
02:03:59,420 --> 02:04:01,980
I pop da dodje
i da me pita:
2116
02:04:02,380 --> 02:04:05,531
..."Ko je ova debeljuca
�to gola tr�i po pla�i?"
2117
02:04:05,620 --> 02:04:07,656
"�ta to tebe briga?", odgovori�u!
2118
02:04:07,740 --> 02:04:09,219
"To je moja �ena...
2119
02:04:09,300 --> 02:04:10,265
...svuci se i ti go!"
2120
02:04:10,300 --> 02:04:14,733
Prevod:
Donato Di Bergamo
166469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.