All language subtitles for Hostages.S01E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:02,474 NARRATOR: Previously on Hostages. 2 00:00:02,570 --> 00:00:04,410 DUNCAN: You need to be careful around Sandrine. 3 00:00:04,672 --> 00:00:06,312 I think she might be selling us out. 4 00:00:06,407 --> 00:00:07,737 Logan. To who? 5 00:00:08,309 --> 00:00:11,049 We're going to eliminate a few loose ends. A few? 6 00:00:11,145 --> 00:00:13,245 Duncan, Archer and Kramer. 7 00:00:13,347 --> 00:00:14,447 What do I have to do? 8 00:00:14,648 --> 00:00:16,348 LOGAN: They're shaped charges. 9 00:00:16,450 --> 00:00:18,690 They're small, powerful, and untraceable. 10 00:00:19,087 --> 00:00:21,317 I need you to attach one to each vehicle. 11 00:00:22,090 --> 00:00:23,220 How did your meeting go with the Vice President? 12 00:00:24,792 --> 00:00:28,102 He said he would be lucky as hell to have someone like you as his running mate. 13 00:00:28,562 --> 00:00:31,532 You need a fresh face. Not an elected official. 14 00:00:31,632 --> 00:00:33,272 Someone with instant name recognition. 15 00:00:33,667 --> 00:00:35,667 I know exactly who you're describing. 16 00:00:35,769 --> 00:00:39,039 The only question is, are you interested in running? 17 00:00:39,440 --> 00:00:42,210 You're telling me that the President is... 18 00:00:42,310 --> 00:00:43,510 Your biological father. 19 00:00:44,645 --> 00:00:46,805 And my husband, is holding your family hostage? 20 00:00:46,914 --> 00:00:50,754 If my family dies, it's on you! Not your father, not your husband, you! 21 00:00:51,519 --> 00:00:56,059 I told her everything. She's the only one, that can stop this... 22 00:00:56,257 --> 00:00:57,787 I need to tell him I won't do it. 23 00:00:57,891 --> 00:00:59,191 NINA: I talked to Brian Sanders. 24 00:01:00,394 --> 00:01:02,834 He told me what's going on, what you've done to his family, 25 00:01:03,397 --> 00:01:04,567 what you're planning. 26 00:01:04,665 --> 00:01:06,065 Is it true? 27 00:01:08,836 --> 00:01:10,096 So? 28 00:01:11,239 --> 00:01:13,569 Is Brian Sanders telling the truth? 29 00:01:15,276 --> 00:01:17,346 Have you taken his family hostage? 30 00:01:17,811 --> 00:01:20,211 Nina, you need to get back into bed and rest. 31 00:01:20,314 --> 00:01:23,224 Don't you dare patronize me. I asked you a question. 32 00:01:23,651 --> 00:01:24,691 Yes. 33 00:01:25,886 --> 00:01:27,556 I didn't have a choice. 34 00:01:30,324 --> 00:01:32,234 Nina... Get away from me! 35 00:01:34,428 --> 00:01:36,298 I'm trying to save your life. 36 00:01:37,231 --> 00:01:38,231 Our family. 37 00:01:38,666 --> 00:01:40,596 This was the only way. This? 38 00:01:41,435 --> 00:01:42,835 Killing the President? 39 00:01:42,936 --> 00:01:44,206 It didn't start there. 40 00:01:45,239 --> 00:01:46,309 I don't care where it started. I made a deal. 41 00:01:47,175 --> 00:01:49,635 Kill a bad man to save a good woman. 42 00:01:53,214 --> 00:01:55,554 Right or wrong, I was willing to live with it. 43 00:01:55,649 --> 00:01:57,319 And what about me? 44 00:01:57,418 --> 00:01:59,318 Did you ever wonder if I would be okay with that? 45 00:02:01,355 --> 00:02:02,685 I want to live. 46 00:02:03,557 --> 00:02:04,587 I do. 47 00:02:04,892 --> 00:02:06,392 More than anything. 48 00:02:07,428 --> 00:02:10,228 But I would rather die with my dignity, 49 00:02:10,331 --> 00:02:11,831 than live with the shame, 50 00:02:12,500 --> 00:02:14,200 the disgust, 51 00:02:14,735 --> 00:02:16,535 of knowing what you did. 52 00:02:17,271 --> 00:02:19,811 If this is your miracle cure, I don't want it. 53 00:02:20,974 --> 00:02:23,284 This has to stop. Now. 54 00:02:23,377 --> 00:02:24,747 It's not that simple, Nina. 55 00:02:24,978 --> 00:02:26,478 Sure it is. 56 00:02:29,883 --> 00:02:31,393 What are you doing? 57 00:02:31,785 --> 00:02:33,685 I'm getting the hell out of here. 58 00:02:44,398 --> 00:02:46,368 The bombs are in place. 59 00:02:46,467 --> 00:02:48,597 When you gonna detonate them? When Kincaid is dead. 60 00:02:48,702 --> 00:02:50,902 And the cars are far enough away from the Sanders' house. 61 00:02:51,372 --> 00:02:53,342 Has Duncan told you his exit plan? 62 00:02:55,008 --> 00:02:58,248 We're meeting at a rest stop off I-95. Two hours after the President is declared dead. 63 00:02:58,346 --> 00:03:02,446 Duncan's gonna give us the wire transfer information there, we'll part ways. 64 00:03:02,550 --> 00:03:04,620 Rest stop. That's good. 65 00:03:04,885 --> 00:03:06,545 We'll take care of it there. 66 00:03:07,588 --> 00:03:09,488 When do I get my money and my passports? 67 00:03:09,823 --> 00:03:11,793 Right after your partners are dead. 68 00:03:12,960 --> 00:03:14,900 Right before would be better. 69 00:03:15,563 --> 00:03:17,403 Trust isn't my strong suit. 70 00:03:18,266 --> 00:03:19,966 Okay. Before. 71 00:03:26,407 --> 00:03:27,537 (DOOR OPENING) 72 00:03:31,445 --> 00:03:32,905 Spoke with Duncan. 73 00:03:33,013 --> 00:03:35,523 He wanted you to know, Sandrine took the bait. 74 00:03:36,617 --> 00:03:39,747 Leaked the fact that you two are surveilling a federal prosecutor. 75 00:03:40,954 --> 00:03:42,224 How do we know she's the leak? 76 00:03:43,524 --> 00:03:45,934 I mean, these guys got lots of contacts. Lots of resources. 77 00:03:46,026 --> 00:03:48,426 I told D we should leave you out of this conversation. 78 00:03:48,529 --> 00:03:49,799 That you couldn't handle the facts. 79 00:03:51,231 --> 00:03:52,871 I'm just saying, "Why?" Why would they be paying her to spy on us? 80 00:03:54,368 --> 00:03:56,298 We want the same thing. We're on the same team. We want the same thing, 81 00:03:56,404 --> 00:03:58,614 but we are most definitely not on the same team. 82 00:03:58,706 --> 00:04:00,836 When this is over, they're gonna try and take us out. 83 00:04:01,309 --> 00:04:03,339 And Sandrine'll be the one who'll do it. 84 00:04:03,777 --> 00:04:05,907 So as much as I like her, she's gotta go. 85 00:04:08,649 --> 00:04:09,949 Duncan said that? 86 00:04:10,050 --> 00:04:11,020 Yeah. 87 00:04:12,520 --> 00:04:16,460 But we gotta figure out how she's planning to kill us before we make a move. 88 00:04:16,557 --> 00:04:19,957 In the meantime, play it cool, act like everything's normal. 89 00:04:20,794 --> 00:04:23,264 You gotta keep your feelings out of this, man. 90 00:04:23,697 --> 00:04:24,867 It's just business. 91 00:04:29,870 --> 00:04:31,310 So, you ready for this? 92 00:04:31,572 --> 00:04:34,612 Yeah, positive. It's the only way. Good. 93 00:04:34,708 --> 00:04:36,378 Now, talk to Duncan as soon as he gets back. 94 00:04:36,577 --> 00:04:39,277 Yeah, but I want you to be there. 95 00:04:39,813 --> 00:04:40,953 Absolutely. 96 00:04:42,383 --> 00:04:44,023 I just want you to know, when this is over... 97 00:04:45,619 --> 00:04:47,659 Let's just get through this, okay? 98 00:04:50,924 --> 00:04:52,594 NINA: But you raised me. 99 00:04:52,693 --> 00:04:53,963 You're my father. 100 00:04:54,528 --> 00:04:56,598 How could you not tell me the truth? 101 00:04:57,030 --> 00:05:00,530 I was trying to protect you. That's all I've ever tried to do. 102 00:05:00,634 --> 00:05:01,974 Then protect me now. 103 00:05:02,069 --> 00:05:03,369 NINA: Fix this. 104 00:05:04,438 --> 00:05:06,768 I'm afraid I can't. I don't accept that. 105 00:05:06,874 --> 00:05:08,044 It's complicated, Nina. 106 00:05:08,876 --> 00:05:10,636 You're both insane. 107 00:05:11,111 --> 00:05:13,711 I cannot believe this is actually happening. 108 00:05:14,915 --> 00:05:17,045 DUNCAN: Sawyer, honey, what are you doing up? 109 00:05:17,785 --> 00:05:19,915 I heard all these people talking. 110 00:05:22,523 --> 00:05:23,593 Mommy. 111 00:05:27,395 --> 00:05:29,755 I'm sorry, honey. We didn't mean to wake you. 112 00:05:29,997 --> 00:05:30,897 I don't care. 113 00:05:30,998 --> 00:05:33,528 I'm just glad that you're out of the hospital. 114 00:05:33,634 --> 00:05:35,744 That means that you're not sick anymore. 115 00:05:38,439 --> 00:05:39,839 I love you so much. 116 00:05:40,040 --> 00:05:41,380 SAWYER: I love you. 117 00:05:43,944 --> 00:05:46,654 You go back to bed, okay? It's really late. Okay. 118 00:05:46,747 --> 00:05:47,647 BURTON: I'll take her. 119 00:05:48,549 --> 00:05:51,589 Come on, sweetheart. I'll read you a story. 120 00:05:51,685 --> 00:05:52,745 BURTON: Let's race. 121 00:05:57,558 --> 00:05:59,388 She's the reason we're doing this. 122 00:06:00,093 --> 00:06:01,863 She deserves to have a mother. 123 00:06:02,596 --> 00:06:04,826 She deserves to have you in her life. 124 00:06:05,132 --> 00:06:08,042 She deserves to have a father who's not a murderer. 125 00:06:10,938 --> 00:06:12,968 I'm calling the police. 126 00:06:13,073 --> 00:06:14,113 I'm ending it. 127 00:06:15,208 --> 00:06:16,578 (DIALING) 128 00:06:23,884 --> 00:06:25,154 I'm sorry. 129 00:06:26,454 --> 00:06:27,994 But you're not calling anyone. 130 00:06:31,792 --> 00:06:33,032 You need to calm down. 131 00:06:33,226 --> 00:06:35,826 I need to get out of here. That's not an option. 132 00:06:35,929 --> 00:06:36,899 What? 133 00:06:37,798 --> 00:06:39,128 You're not thinking clearly right now. 134 00:06:39,800 --> 00:06:41,870 There's a lot to absorb. 135 00:06:41,969 --> 00:06:43,969 I think you should stay here until this is over. 136 00:06:53,246 --> 00:06:55,616 (DOOR LOCKING) You're gonna lock me in? 137 00:06:56,584 --> 00:06:58,624 NINA: Duncan! Open the door. 138 00:06:59,119 --> 00:07:00,449 What are you doing? 139 00:07:00,554 --> 00:07:01,524 (KNOCKING) 140 00:07:01,622 --> 00:07:02,892 Have you lost your mind? 141 00:07:03,657 --> 00:07:04,887 I am your wife! 142 00:07:04,992 --> 00:07:07,762 Open the door now! Duncan! (KNOCKING) 143 00:07:26,514 --> 00:07:27,924 BLAIR: Thank you, everybody. 144 00:07:33,621 --> 00:07:35,021 Followed your advice. 145 00:07:36,524 --> 00:07:37,794 Didn't mention a word to the Attorney General about my political aspirations. 146 00:07:38,559 --> 00:07:39,789 Just kept it light and breezy. 147 00:07:40,994 --> 00:07:42,064 Light and breezy can get you a long way in this town. 148 00:07:42,663 --> 00:07:44,003 That's what I hear. 149 00:07:44,097 --> 00:07:45,097 (CHUCKLING) 150 00:07:45,298 --> 00:07:47,668 I'm going to meet my sister. 151 00:07:48,201 --> 00:07:50,471 How is she? Worried about Paul. 152 00:07:51,238 --> 00:07:54,238 Doesn't like the idea of him going in to surgery, so, 153 00:07:54,808 --> 00:07:56,678 she wants to spend the day together. 154 00:07:57,244 --> 00:07:59,084 She thinks I'm her good luck charm. 155 00:07:59,913 --> 00:08:01,853 I think she might be wrong about that. 156 00:08:06,253 --> 00:08:07,863 Everything's still on track? 157 00:08:08,922 --> 00:08:10,762 I spoke with Duncan last night. 158 00:08:10,858 --> 00:08:11,788 All systems go. 159 00:08:11,892 --> 00:08:14,832 In 48 hours, things will be a lot different. 160 00:08:15,663 --> 00:08:17,973 The future of this country will be in our hands. 161 00:08:21,969 --> 00:08:25,239 Where's Sandrine? With Kramer. They left together last night. 162 00:08:26,073 --> 00:08:28,213 You find anything? Nada. 163 00:08:28,709 --> 00:08:30,639 No clue how she plans to do this. 164 00:08:32,746 --> 00:08:34,976 Not too many options. 165 00:08:35,082 --> 00:08:38,152 Either she's gonna clip us in person, or set us up. Yeah. 166 00:08:38,586 --> 00:08:40,116 About that. I've been thinkin'. 167 00:08:41,622 --> 00:08:43,762 If Sandrine is working for the other side and their plan is to get rid of us, 168 00:08:43,857 --> 00:08:45,987 what makes you think they're gonna pay up when this is over? 169 00:08:46,093 --> 00:08:47,133 Money's already been wired. 170 00:08:48,762 --> 00:08:51,162 It's being held by a third party, someone Creasy and I agreed upon months ago. 171 00:08:51,599 --> 00:08:55,139 The moment the President dies, he'll send me the account information. 172 00:08:55,235 --> 00:08:58,005 So as long as Dr. Sanders comes through, we're good. 173 00:08:58,872 --> 00:09:00,012 We're good. 174 00:09:00,307 --> 00:09:02,777 Then let's make sure homegirl delivers. 175 00:09:03,176 --> 00:09:04,976 Been a long few weeks. 176 00:09:05,278 --> 00:09:08,018 I didn't come all this way for a kiss on the cheek, you know what I mean? 177 00:09:09,182 --> 00:09:10,222 She'll come through. 178 00:09:10,317 --> 00:09:13,687 She better. Otherwise, I'll put a bullet in her eye. 179 00:09:17,891 --> 00:09:18,991 (DOOR CLOSING) 180 00:09:33,941 --> 00:09:34,981 What? 181 00:09:35,208 --> 00:09:37,578 We need to talk about the surgery. 182 00:09:37,911 --> 00:09:40,651 I've changed my mind. I'm not gonna kill him. 183 00:09:40,914 --> 00:09:42,654 That's not an option, Ellen. 184 00:09:42,750 --> 00:09:44,850 I'm not gonna do it. We have an agreement. 185 00:09:44,952 --> 00:09:46,752 Well, things have changed. 186 00:09:47,320 --> 00:09:49,620 There are consequences to that decision. 187 00:09:49,723 --> 00:09:51,163 And I am prepared to face them. 188 00:09:55,062 --> 00:09:57,232 Look, I know you're doing this to save your wife. 189 00:09:57,330 --> 00:10:01,130 And despite your threats, you're not gonna kill my kids. I know it and you know it. 190 00:10:07,741 --> 00:10:08,981 You're right. 191 00:10:10,077 --> 00:10:11,237 I won't kill them. 192 00:10:11,679 --> 00:10:13,109 But that doesn't matter. 193 00:10:13,213 --> 00:10:15,083 Other people involved will. 194 00:10:15,182 --> 00:10:17,382 Plus, Archer and Sandrine are in this for the money. 195 00:10:17,484 --> 00:10:20,294 They won't hesitate to finish you off if you don't go through with this. 196 00:10:20,387 --> 00:10:23,787 We understand the risks. And we have a proposal for you. 197 00:10:25,959 --> 00:10:27,259 I'm listening. 198 00:10:28,796 --> 00:10:31,396 I'll find a way to get the President's bone marrow, if you protect my children. 199 00:10:32,432 --> 00:10:34,372 I'm not sure that's even possible. 200 00:10:34,467 --> 00:10:36,737 Do you want to save your wife? It's the only offer on the table. 201 00:10:36,837 --> 00:10:38,067 (SIGHING) 202 00:10:45,212 --> 00:10:46,352 Okay. 203 00:10:47,547 --> 00:10:49,917 But we want proof that you'll protect our kids. Proof? 204 00:10:50,017 --> 00:10:52,387 I hate to break it to you, but your word isn't worth much around here. 205 00:10:53,020 --> 00:10:54,320 What do you have in mind? 206 00:11:01,328 --> 00:11:05,868 Only two days left, are you planning on a lot of wardrobe changes or something? 207 00:11:08,235 --> 00:11:09,235 What's the matter? 208 00:11:09,737 --> 00:11:10,867 Nothing. 209 00:11:15,042 --> 00:11:16,442 We have a little time. 210 00:11:19,279 --> 00:11:21,149 Not right now, sorry. 211 00:11:21,982 --> 00:11:23,822 Should I be insulted? 212 00:11:24,051 --> 00:11:27,291 I'm stressed. I can't turn it on and off like you can. 213 00:11:37,197 --> 00:11:38,827 (WATER RUNNING) 214 00:12:15,235 --> 00:12:17,465 When this is over, I hope we can keep this going. 215 00:12:18,471 --> 00:12:21,471 You. Me. And my son. 216 00:12:22,442 --> 00:12:24,082 I think you'd really like him. 217 00:12:25,012 --> 00:12:27,082 Well, if he's anything like his mother... 218 00:12:35,088 --> 00:12:36,088 Look. 219 00:12:37,690 --> 00:12:40,030 Things are crazy right now. Everyone's worried about the other side of this. 220 00:12:41,895 --> 00:12:43,155 Sometimes... 221 00:12:45,398 --> 00:12:49,498 People do something in the moment that seems to make sense, but later on doesn't. 222 00:12:51,839 --> 00:12:53,239 What are you saying? 223 00:12:53,440 --> 00:12:55,040 If you did do something, 224 00:12:56,576 --> 00:12:58,206 or promise something, 225 00:12:59,412 --> 00:13:01,252 that no longer makes sense, 226 00:13:03,250 --> 00:13:05,350 there's still time to undo it. 227 00:13:06,586 --> 00:13:09,216 If you made a mistake, I'd be willing to forgive you. 228 00:13:10,490 --> 00:13:12,260 But Duncan and Archer. 229 00:13:12,993 --> 00:13:13,993 They wouldn't. 230 00:13:30,410 --> 00:13:31,440 Hi. 231 00:13:33,981 --> 00:13:35,051 Can I help you? 232 00:13:36,549 --> 00:13:38,419 Yeah, I, uh, called about your rental place here. It's for a friend of mine. 233 00:13:38,919 --> 00:13:40,389 Needs a little peace and quiet. 234 00:13:40,487 --> 00:13:42,017 Well, how long's your friend wanna stay for? 235 00:13:42,122 --> 00:13:43,092 A week. 236 00:13:44,992 --> 00:13:46,292 Your friend have a name? 237 00:13:47,094 --> 00:13:48,204 Alex. 238 00:13:49,062 --> 00:13:50,602 $60 a night, no smoking. 239 00:13:51,531 --> 00:13:53,901 Deal. Cash okay? 240 00:14:06,546 --> 00:14:07,976 (LOCK RATTLING) 241 00:14:14,654 --> 00:14:16,464 (LOCK RATTLING) (DOORBELL RINGING) 242 00:14:22,395 --> 00:14:23,495 Can I help you? 243 00:14:23,596 --> 00:14:25,266 Are you Burton Delaney? Yes. 244 00:14:26,633 --> 00:14:29,173 I'm looking for Nina Carlisle. You have any idea where she might be? 245 00:14:35,943 --> 00:14:38,083 You're looking for Nina? Yes. 246 00:14:38,511 --> 00:14:40,911 I'm Dr. Kagan. One of her oncologists. 247 00:14:41,114 --> 00:14:44,324 I heard she just checked herself out of the hospital late last night? 248 00:14:44,417 --> 00:14:45,347 Look, I'm concerned. 249 00:14:46,486 --> 00:14:48,516 Her immune system's very weak right now. I know. 250 00:14:48,621 --> 00:14:52,091 It's, uh, it's been a terrible situation, as you might imagine. 251 00:14:52,192 --> 00:14:54,232 She and her husband made the decision together. 252 00:14:54,561 --> 00:14:56,331 So she's at her home? Yes. 253 00:14:56,429 --> 00:14:57,559 But I was just there, it was empty. 254 00:14:58,098 --> 00:14:59,498 She's probably sleeping. 255 00:14:59,967 --> 00:15:00,997 (GASPING) 256 00:15:07,574 --> 00:15:10,444 Mr. Delaney, it's very important that I speak with your daughter. 257 00:15:10,543 --> 00:15:12,283 I want her to go back to the hospital. 258 00:15:12,379 --> 00:15:13,379 I understand. 259 00:15:14,381 --> 00:15:15,651 I'll track her down and have a talk with her. 260 00:15:17,184 --> 00:15:18,194 Grandpa? 261 00:15:19,219 --> 00:15:21,419 I wanna play with Mommy. Is she done with her nap? 262 00:15:21,521 --> 00:15:24,391 Sawyer, please, I'm just finishing up with Mommy's doctor. 263 00:15:25,025 --> 00:15:26,555 I just wanted to see her. 264 00:15:26,659 --> 00:15:29,129 I'm confused. Is Nina here? 265 00:15:31,398 --> 00:15:33,998 Sawyer? Are you there? 266 00:15:34,401 --> 00:15:37,401 No. She's at her home in Bethesda. 267 00:15:38,571 --> 00:15:42,011 We're going to visit her later today, when she's feeling up to it. 268 00:15:42,109 --> 00:15:43,209 Sorry to disturb you. 269 00:15:43,310 --> 00:15:44,380 No, it's not a problem. 270 00:15:45,012 --> 00:15:46,412 BURTON: Thank you for dropping by. 271 00:16:17,744 --> 00:16:19,384 (ENGINE STARTING) 272 00:16:24,484 --> 00:16:26,324 Why did you lie to the doctor? 273 00:16:27,154 --> 00:16:28,724 I was trying to help your mother. 274 00:16:29,556 --> 00:16:33,226 Sometimes we have to say certain things that aren't true 275 00:16:33,326 --> 00:16:34,726 to protect the people we love. 276 00:16:46,106 --> 00:16:49,236 Nice. When the President's dead, and we get paid, 277 00:16:49,342 --> 00:16:50,642 I'm gonna live life, brother. 278 00:16:51,911 --> 00:16:54,281 Buy a boat. Get a place out in Florida, near the water. 279 00:16:55,348 --> 00:16:57,048 Still got some work to do. 280 00:16:57,584 --> 00:16:58,624 Yeah, I know. 281 00:17:00,720 --> 00:17:03,060 But it's not illegal to dream, is it? 282 00:17:04,857 --> 00:17:09,097 So about Sandrine, I've been thinking, it's not that easy to take out three armed men. 283 00:17:09,196 --> 00:17:10,396 No matter how good you are. 284 00:17:11,498 --> 00:17:12,498 What are you sayin'? 285 00:17:13,600 --> 00:17:15,300 If I were them, I'd try to be more efficient. 286 00:17:16,203 --> 00:17:17,803 Get us all at once. 287 00:17:18,371 --> 00:17:19,471 Away from the house. 288 00:17:21,641 --> 00:17:23,211 We should check the cars. 289 00:17:29,149 --> 00:17:30,249 Thank you. 290 00:17:33,620 --> 00:17:34,790 Thanks for coming by, Colonel. 291 00:17:35,922 --> 00:17:37,462 Of course. It's my pleasure, Mr. Vice President. 292 00:17:38,458 --> 00:17:40,058 I'll cut to the chase. 293 00:17:40,160 --> 00:17:41,590 Vanessa Moore and I have been talking. 294 00:17:41,694 --> 00:17:43,134 She mentioned that you two are good friends. 295 00:17:43,596 --> 00:17:45,126 Is that right? 296 00:17:45,232 --> 00:17:46,472 Spoke very highly of you. 297 00:17:47,634 --> 00:17:49,274 Well, that's good to hear. Vanessa's an amazing woman. 298 00:17:49,369 --> 00:17:51,099 And one of the smartest people I know. 299 00:17:51,204 --> 00:17:52,644 And a very capable politician. 300 00:17:53,206 --> 00:17:56,406 So, the reason I called you here, Colonel... 301 00:17:58,811 --> 00:18:02,381 It's no secret that I'm going to run for President when Paul's term expires. 302 00:18:02,615 --> 00:18:05,215 And I think that Vanessa would be a perfect running mate. 303 00:18:06,219 --> 00:18:07,749 In your estimation, 304 00:18:09,222 --> 00:18:11,422 do you believe she's someone I can trust? 305 00:18:41,854 --> 00:18:44,724 Thanks for coming over. What the hell's going on? 306 00:18:45,558 --> 00:18:48,728 Your sister wants to go to the police. She won't listen to us. 307 00:18:49,329 --> 00:18:50,699 You need to reason with her. 308 00:18:56,703 --> 00:18:58,143 (LOCK OPENING) 309 00:18:59,872 --> 00:19:01,142 Kramer. 310 00:19:01,774 --> 00:19:02,914 Oh, thank God. 311 00:19:03,710 --> 00:19:05,210 I don't even know where to begin. 312 00:19:08,948 --> 00:19:10,478 You're in on this too. 313 00:19:12,485 --> 00:19:13,915 How did they talk you into this? 314 00:19:14,354 --> 00:19:16,494 It was my decision. Nobody talked me into anything. 315 00:19:17,390 --> 00:19:18,930 We need to end it. 316 00:19:20,627 --> 00:19:22,827 Look, I don't care what's already happened, there's nothing we can do about that. 317 00:19:22,929 --> 00:19:24,899 But we have to go to the police. Right now. 318 00:19:25,298 --> 00:19:26,898 We can't. Why not? 319 00:19:26,999 --> 00:19:29,399 Because of the President. What, you mean my father? 320 00:19:29,502 --> 00:19:32,572 Your father doesn't know you're alive. 321 00:19:32,672 --> 00:19:36,512 And your very existence is a threat to him, to his whole hypocrisy. 322 00:19:36,609 --> 00:19:38,279 I'm not very worried about him. 323 00:19:38,378 --> 00:19:39,348 What's he gonna do to me? 324 00:19:39,546 --> 00:19:40,646 Kill me? 325 00:19:41,248 --> 00:19:43,278 I'm practically dead as it is. 326 00:19:43,383 --> 00:19:44,653 Well, what about Sawyer? 327 00:19:44,984 --> 00:19:46,594 It's the same DNA. 328 00:19:47,720 --> 00:19:49,920 She could bring him down just as easily as you could. 329 00:19:50,557 --> 00:19:52,257 You're not making any sense. 330 00:19:52,359 --> 00:19:54,589 He raped your mother 35 years ago, 331 00:19:54,694 --> 00:19:56,664 then tried to have her killed to cover it up, 332 00:19:56,763 --> 00:19:58,433 if he finds out the truth, 333 00:19:58,531 --> 00:20:01,201 he will eliminate any and all evidence that it ever happened. 334 00:20:01,301 --> 00:20:02,371 That includes you 335 00:20:02,702 --> 00:20:03,872 and Sawyer. 336 00:20:07,440 --> 00:20:09,440 So please, just stay here. 337 00:20:11,744 --> 00:20:13,784 And let Duncan try to help you. 338 00:20:21,554 --> 00:20:23,394 SANDRINE: What are you guys doing? 339 00:20:30,330 --> 00:20:33,530 I'm worried our partners might try to take us out when this is over. 340 00:20:34,033 --> 00:20:36,573 DUNCAN: Makes sense. If you think about it. 341 00:20:38,571 --> 00:20:40,671 No upside to letting us live, right? 342 00:20:46,379 --> 00:20:47,909 So, we need to be alert. 343 00:20:48,014 --> 00:20:50,524 Make sure they haven't planted anything on the vehicles. 344 00:20:51,518 --> 00:20:52,588 Got it. 345 00:20:53,720 --> 00:20:55,720 What made you think that they want to get rid of us? 346 00:20:56,723 --> 00:20:57,823 Intuition. 347 00:21:00,427 --> 00:21:02,457 Cars are clean, D. You sure? 348 00:21:02,862 --> 00:21:04,332 Positive. 349 00:21:04,431 --> 00:21:07,631 Good. So what should we do next? Sweep the house? 350 00:21:07,934 --> 00:21:09,304 Already did. 351 00:21:10,403 --> 00:21:11,603 (CAR TRUNK CLOSES) 352 00:21:16,776 --> 00:21:18,976 ARCHER: Maybe I should check the house again. 353 00:21:44,971 --> 00:21:46,941 (DOG BARKING) 354 00:21:55,948 --> 00:21:57,378 (DOOR OPENING) 355 00:22:06,793 --> 00:22:08,463 How'd it go? 356 00:22:09,662 --> 00:22:11,402 How do you think? 357 00:22:11,498 --> 00:22:14,098 She's mad as hell. 358 00:22:14,200 --> 00:22:16,940 One day she'll thank us. You really think so? 359 00:22:18,037 --> 00:22:19,667 I do. 360 00:22:21,574 --> 00:22:23,114 I have to. 361 00:22:25,712 --> 00:22:27,512 Otherwise, what's the point? 362 00:22:31,884 --> 00:22:33,124 Let's get this done. 363 00:22:34,120 --> 00:22:35,990 Get the family together. 364 00:22:46,766 --> 00:22:48,596 Until the President's surgery is complete, 365 00:22:48,701 --> 00:22:51,041 I want the kids locked in the basement, blindfolded. 366 00:22:51,804 --> 00:22:53,514 We're not taking any chances. 367 00:22:53,606 --> 00:22:56,776 What the hell? No! (YELLING) Keep your mouth shut and listen! 368 00:23:06,185 --> 00:23:10,585 We made a deal, Ellen. Kill the President, 369 00:23:10,923 --> 00:23:13,763 or we kill you and your family. 370 00:23:16,228 --> 00:23:18,998 I intend to honor that agreement. 371 00:23:19,098 --> 00:23:21,828 But you said that... A deal's a deal. 372 00:23:22,168 --> 00:23:23,468 Take 'em away. 373 00:23:23,670 --> 00:23:25,070 Let's go. 374 00:23:25,171 --> 00:23:27,011 Hey, hey! Get your hands off him. ELLEN: No. 375 00:23:27,106 --> 00:23:28,006 (BRIAN GRUNTS) 376 00:23:31,143 --> 00:23:34,053 No! Jake! Oh my God! 377 00:23:34,146 --> 00:23:35,776 BRIAN: Oh no. Oh no! (ELLEN CRYING HYSTERICALLY) 378 00:23:35,882 --> 00:23:37,622 They killed Jake! 379 00:23:38,718 --> 00:23:41,018 Do you want me to kill the other one too? 380 00:23:44,624 --> 00:23:46,494 Jake. Jake! 381 00:23:50,797 --> 00:23:53,897 Oh, no. Oh my God! 382 00:23:54,166 --> 00:23:56,036 Dammit! 383 00:23:59,772 --> 00:24:01,942 We need to move fast in case one of the neighbors heard anything. 384 00:24:02,041 --> 00:24:04,511 You two get outside and make sure the coast is clear. 385 00:24:04,611 --> 00:24:06,181 Kramer and I will clean this up. (MORGAN MOANING) 386 00:24:06,278 --> 00:24:09,048 Get her out of here. Now. What are you waiting for? Move! 387 00:24:09,582 --> 00:24:10,682 Fast! 388 00:24:11,150 --> 00:24:13,190 No! (MORGAN SOBBING) 389 00:24:15,922 --> 00:24:18,492 This is what happens when you don't listen. 390 00:24:22,862 --> 00:24:23,862 (CAR BEEPING OPEN) 391 00:24:30,670 --> 00:24:32,640 What just happened? I don't know. 392 00:24:33,606 --> 00:24:35,606 The kid is only 15. I think Duncan lost it. 393 00:24:35,708 --> 00:24:39,478 Kid grabbed a weapon. He didn't have a choice. 394 00:24:40,913 --> 00:24:44,523 This kind of pressure's tough to take. It can make a person do something stupid. 395 00:24:48,087 --> 00:24:49,687 DUNCAN: Are we good to move? 396 00:24:52,258 --> 00:24:54,228 Yeah. All quiet outside. 397 00:25:05,838 --> 00:25:09,238 I know Duncan is your friend, but maybe we should get out of this. 398 00:25:10,577 --> 00:25:13,847 Both of us. Before it's too late. 399 00:25:15,915 --> 00:25:17,575 It already is. 400 00:25:38,938 --> 00:25:40,738 Fridge all stocked? You're all set. 401 00:25:40,840 --> 00:25:42,740 Your friend won't have to leave for a week, just like you asked. 402 00:25:48,748 --> 00:25:51,218 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) (CAR ENGINE STARTS) 403 00:26:04,764 --> 00:26:07,174 Did it work? You did great. 404 00:26:08,968 --> 00:26:10,638 Stay out of sight for the next two days, Jake. 405 00:26:10,937 --> 00:26:12,907 Your mom and dad will send you a message on this phone 406 00:26:13,005 --> 00:26:15,935 with instructions on where to meet them when this is over. 407 00:26:17,677 --> 00:26:20,277 What happens if something goes wrong and I don't hear from you guys? 408 00:26:20,379 --> 00:26:24,149 If you don't hear from us, then you run and you don't stop. 409 00:26:24,784 --> 00:26:25,924 Do you understand? 410 00:26:34,193 --> 00:26:38,033 Come on, Jake. I'll give you a tour of your home for the next couple days. 411 00:26:45,437 --> 00:26:49,907 Morgan, your brother is okay, your brother is okay, he's not dead. He's not dead. 412 00:26:50,743 --> 00:26:53,083 What? We don't have much time so just listen to me. 413 00:26:53,179 --> 00:26:54,979 Your father and I made a deal with Duncan. 414 00:26:55,181 --> 00:26:56,921 It was too much of a risk to tell you in advance. 415 00:26:57,016 --> 00:27:00,686 It had to seem 100% real. Real? For who? 416 00:27:00,787 --> 00:27:04,287 Archer and Sandrine. Duncan and Kramer have their own reason for doing this. 417 00:27:04,390 --> 00:27:06,790 They don't want to hurt us, but Archer and Sandrine are different. 418 00:27:07,193 --> 00:27:08,963 Now we're going to get you out of here too, 419 00:27:10,429 --> 00:27:11,659 before I operate on the President, so you'll be safe no matter what. 420 00:27:12,498 --> 00:27:14,098 I don't understand. Where's Jake? 421 00:27:14,701 --> 00:27:16,741 In hiding. We sent him first. 422 00:27:17,003 --> 00:27:20,413 Because... Because you're stronger. 423 00:27:21,007 --> 00:27:23,237 You just need to keep it together a couple more days, 424 00:27:23,342 --> 00:27:24,812 can you do that? 425 00:27:26,045 --> 00:27:29,015 (SOBBING) Oh. I'm so sorry to put you through all this. 426 00:27:32,384 --> 00:27:37,724 Just promise me that we are going to be okay at the end of this. 427 00:27:38,858 --> 00:27:41,688 We will. I promise. 428 00:27:45,397 --> 00:27:47,997 I'm so sorry. Mmm. 429 00:27:50,302 --> 00:27:51,872 About that private matter, sir. 430 00:27:52,138 --> 00:27:53,868 Shut the door. 431 00:27:57,877 --> 00:28:00,147 You asked me to let you know if there was anything unusual 432 00:28:00,246 --> 00:28:02,406 about Duncan Carlisle's personal or professional life. 433 00:28:02,514 --> 00:28:04,424 What is it? His wife. 434 00:28:04,516 --> 00:28:07,146 Apparently she checked herself out of the hospital last night, suddenly, 435 00:28:07,253 --> 00:28:09,063 without her doctor's consent. 436 00:28:09,155 --> 00:28:11,285 They're looking for her, but she's off the grid. 437 00:28:12,024 --> 00:28:13,864 Nobody is off the grid to the NSA. 438 00:28:17,496 --> 00:28:20,966 Your decision not to kill Kincaid has made everything more complicated. 439 00:28:23,002 --> 00:28:26,242 It also creates a problem getting the bone marrow out of the hospital. 440 00:28:27,006 --> 00:28:28,906 Logan was going to smuggle it out for us, 441 00:28:29,008 --> 00:28:32,778 but once he realizes the President's gonna live, Logan won't help us. 442 00:28:33,079 --> 00:28:35,919 And then the Secret Service will search me when I leave the OR. 443 00:28:36,816 --> 00:28:38,176 Exactly. 444 00:28:39,051 --> 00:28:40,851 We need to find another way. 445 00:28:45,557 --> 00:28:48,127 (MURMURING) 446 00:28:49,561 --> 00:28:51,801 Sawyer? Is that you? 447 00:28:52,832 --> 00:28:55,272 Mommy? Are you awake? 448 00:28:55,935 --> 00:28:57,995 Hey baby, yeah, I'm awake. 449 00:28:58,104 --> 00:29:00,144 Grandpa told me not to bother you. 450 00:29:00,239 --> 00:29:02,109 No, no, you've been a really good girl. 451 00:29:02,341 --> 00:29:04,981 I had a nice nap and I feel much better now. 452 00:29:05,077 --> 00:29:08,007 Are you coming out? Yeah, um... 453 00:29:08,114 --> 00:29:09,954 But I locked the door by accident. 454 00:29:10,049 --> 00:29:13,819 Oh, I'll go get Grandpa. No. Um... Don't bother Grandpa. 455 00:29:14,220 --> 00:29:17,820 I just... I need you to do something for me. 456 00:29:19,959 --> 00:29:22,829 Met with Dr. Sanders. All systems go. 457 00:29:23,229 --> 00:29:24,999 Good. Did you get what I asked for? 458 00:29:25,998 --> 00:29:27,328 Yes. 459 00:29:32,171 --> 00:29:34,911 Thanks. I'll handle it from here. 460 00:29:35,908 --> 00:29:37,938 Everything will be in place on the day. 461 00:29:50,957 --> 00:29:52,517 Colonel, hello. 462 00:29:52,624 --> 00:29:55,794 Good to see you. I had a surprise meeting today. 463 00:29:55,895 --> 00:29:57,055 With the Vice-President. 464 00:29:57,163 --> 00:29:59,273 Really? How'd it go? Mmm. 465 00:29:59,365 --> 00:30:00,995 He asked me an interesting question. 466 00:30:01,100 --> 00:30:03,100 He wanted to know if I thought you were trustworthy. 467 00:30:03,202 --> 00:30:05,572 I hope you said yes. 'Course I did. 468 00:30:06,338 --> 00:30:07,408 I'm a good liar. 469 00:30:07,639 --> 00:30:08,979 Excuse me? 470 00:30:10,542 --> 00:30:13,012 You're a very clever woman, Vanessa, 471 00:30:14,113 --> 00:30:15,883 but the game isn't over. 472 00:30:23,255 --> 00:30:24,415 Sawyer? 473 00:30:25,958 --> 00:30:27,288 Sawyer? 474 00:30:28,594 --> 00:30:29,934 Where are you? 475 00:30:44,676 --> 00:30:46,276 Why are we here? 476 00:30:47,813 --> 00:30:51,183 We need these guys' help. They'll create a diversion on the day of the surgery. 477 00:30:51,583 --> 00:30:53,593 You sure you don't want to wear a wire? 478 00:30:54,353 --> 00:30:56,063 Too risky. 479 00:30:56,155 --> 00:30:57,915 ARCHER: It's risky not to wear one. 480 00:30:59,358 --> 00:31:00,888 Want me to quiz you? 481 00:31:00,993 --> 00:31:03,163 No, I'm good. I know this cover inside out. 482 00:31:03,262 --> 00:31:07,572 You're here to watch my back, but don't interfere unless things go south. 483 00:31:07,666 --> 00:31:08,896 Copy that. 484 00:31:11,170 --> 00:31:13,940 This has to work, so be patient. 485 00:31:15,707 --> 00:31:17,207 How patient? 486 00:31:18,077 --> 00:31:19,547 Wait for a gunshot. 487 00:31:20,612 --> 00:31:23,082 That's not patient. That's stupid. 488 00:31:34,226 --> 00:31:37,126 I told our leader all about your plan. He's excited. 489 00:31:37,229 --> 00:31:38,429 Good. 490 00:31:40,099 --> 00:31:43,099 This is the guy I was telling you about. Donald Carter. 491 00:31:43,469 --> 00:31:46,269 Nice to meet you. Heard good things. 492 00:31:47,106 --> 00:31:50,106 Steve says you guys did some business a few months back. 493 00:31:50,209 --> 00:31:52,639 Yeah, a few deals, we got to know each other a little bit. 494 00:31:52,744 --> 00:31:54,284 That's why I came to you. 495 00:31:54,380 --> 00:31:55,510 I'm flattered. 496 00:31:56,682 --> 00:32:00,592 What I meant was we both share a similar philosophy 497 00:32:01,020 --> 00:32:04,320 about the government and the President. 498 00:32:05,524 --> 00:32:07,564 I'm told you have a plan already in place. 499 00:32:07,759 --> 00:32:11,659 I've been working on this for a few months, but I'm still shorthanded. 500 00:32:11,763 --> 00:32:17,003 I need a few more smart, skilled men, and we can do the unthinkable. 501 00:32:17,536 --> 00:32:21,136 We can take down the President of the United States. 502 00:32:21,340 --> 00:32:22,440 Tell me more. 503 00:32:23,709 --> 00:32:26,179 I have a mole in the Secret Service, gave me everything. 504 00:32:26,412 --> 00:32:30,482 Times, security codes, rotations, you name it. 505 00:32:30,749 --> 00:32:32,249 That sounds good. 506 00:32:33,385 --> 00:32:34,715 Too good. 507 00:32:35,187 --> 00:32:37,317 Usually that means there's a cop involved. 508 00:32:38,057 --> 00:32:39,487 You calling me a snitch? 509 00:32:40,292 --> 00:32:43,332 He's legit, man. We've done a lot of work together. 510 00:32:50,202 --> 00:32:55,142 We're gonna run your information, make sure you are who you say you are. 511 00:32:58,644 --> 00:33:03,724 Sawyer and I are leaving. Please don't try and follow us. 512 00:33:05,617 --> 00:33:10,057 Please, just let her live somewhere else. 513 00:33:10,756 --> 00:33:14,686 Away from you and all the craziness. 514 00:33:18,130 --> 00:33:22,400 I loved you my whole life. You broke my heart. 515 00:33:29,608 --> 00:33:32,408 Okay. Let's go. 516 00:33:33,179 --> 00:33:35,479 Wait, where are we going? Trains are that way. 517 00:33:35,581 --> 00:33:37,151 I know. 518 00:33:49,161 --> 00:33:51,031 Donald Carter, huh? 519 00:33:53,432 --> 00:33:57,042 You didn't tell me you did time in federal prison. Gun trafficking. 520 00:33:57,236 --> 00:34:00,636 DUNCAN: You didn't ask. And it was a narcotics charge. 521 00:34:01,107 --> 00:34:02,507 Methamphetamines. 522 00:34:03,542 --> 00:34:06,252 Oh yeah? What cell block were you in? 523 00:34:07,346 --> 00:34:10,246 Look, you don't wanna be a part of this, that's fine with me. 524 00:34:10,349 --> 00:34:12,479 But I'm done answering questions. 525 00:34:14,253 --> 00:34:16,793 Oh, I didn't give you permission to leave. 526 00:34:22,294 --> 00:34:23,764 I don't ask permission. 527 00:34:24,896 --> 00:34:27,596 So either you shoot me or I walk away. 528 00:34:33,172 --> 00:34:35,642 Ah, wait, wait, wait. Come on. 529 00:34:36,842 --> 00:34:37,842 Okay. 530 00:34:39,845 --> 00:34:41,375 I'm interested. 531 00:34:43,515 --> 00:34:47,145 You got balls, man, I'll give you that, but it doesn't mean 532 00:34:47,253 --> 00:34:50,163 you're gonna be able to get close enough to the President to pull this off. 533 00:34:50,256 --> 00:34:53,556 Now, it's all well and good to know the security plan. 534 00:34:53,892 --> 00:34:56,302 What makes you think we can get past it? 535 00:34:56,395 --> 00:34:58,495 I was hoping you'd ask that question. 536 00:35:01,833 --> 00:35:04,143 Secret Service lapel pins. 537 00:35:04,436 --> 00:35:06,406 They change color every day. 538 00:35:06,705 --> 00:35:10,305 Those are the correct ones to get us past security the day after tomorrow. 539 00:35:11,177 --> 00:35:13,377 Like I've been trying to say, 540 00:35:13,479 --> 00:35:16,579 this is a once in a lifetime opportunity. 541 00:35:22,454 --> 00:35:26,194 Went in to check on you. Was close. 542 00:35:26,292 --> 00:35:28,892 I hope you at least considered shooting the son of a bitch. 543 00:35:31,597 --> 00:35:35,197 You told me to be patient. It all worked out. 544 00:35:35,301 --> 00:35:36,871 For us, anyway. What do you mean? 545 00:35:36,968 --> 00:35:38,868 Billy doesn't know it yet, but he and his boys 546 00:35:38,970 --> 00:35:40,740 just signed up for a suicide mission. 547 00:35:41,807 --> 00:35:43,737 They're the diversion. 548 00:35:43,842 --> 00:35:45,212 (PHONE BEEPING) 549 00:35:47,246 --> 00:35:49,346 DUNCAN: Let's get the hell out of here. (CAR STARTING) 550 00:35:55,554 --> 00:35:56,724 Dr. Sanders. 551 00:35:58,123 --> 00:35:59,493 Madam First Lady. Thank you for seeing me on such short notice. 552 00:36:00,426 --> 00:36:01,086 You said you wanted to speak in private. 553 00:36:03,329 --> 00:36:04,759 I hope it's nothing serious. 554 00:36:06,265 --> 00:36:09,595 As you may recall, I did some blood work on your husband a few days ago. 555 00:36:09,701 --> 00:36:13,411 Mmm-hmm. And I came upon something unexpected. 556 00:36:13,505 --> 00:36:15,405 Something I wanted to bring to your attention. 557 00:36:15,507 --> 00:36:16,507 Go on. 558 00:36:16,608 --> 00:36:18,638 Your husband has a genetic marker 559 00:36:18,744 --> 00:36:22,254 which could indicate he is susceptible to early onset dementia. 560 00:36:23,649 --> 00:36:25,619 Very few people know about this marker. 561 00:36:25,717 --> 00:36:28,547 It was only identified in a medical journal last month. 562 00:36:29,020 --> 00:36:33,590 But I think further testing would be the logical next step. 563 00:36:33,792 --> 00:36:36,532 Have you spoken to Paul about this, and the White House physician? 564 00:36:36,628 --> 00:36:39,928 No, but I plan to. I thought I should speak with you first. 565 00:36:40,332 --> 00:36:44,242 Obviously this is a very sensitive issue in the case of the President. 566 00:36:46,405 --> 00:36:49,205 If people find out he's being tested for 567 00:36:49,308 --> 00:36:51,738 any form of cognitive impairment, 568 00:36:51,843 --> 00:36:55,413 well, I assume that's the kind of thing you'd want to keep private. 569 00:36:55,514 --> 00:36:57,384 You were right to come to me. 570 00:36:57,783 --> 00:37:00,693 I appreciate your candor and your discretion. 571 00:37:00,986 --> 00:37:05,986 As his doctor, I would feel irresponsible not recommending further testing. 572 00:37:06,858 --> 00:37:09,428 But if we go through the official channels, 573 00:37:09,528 --> 00:37:13,568 I find it hard to believe we could keep it secret. 574 00:37:13,665 --> 00:37:15,365 Do you have an alternative proposal? 575 00:37:15,467 --> 00:37:18,337 His upcoming surgery presents a unique opportunity. 576 00:37:18,437 --> 00:37:21,437 I believe I could take a blood sample without drawing attention, 577 00:37:21,540 --> 00:37:24,840 but I would need help getting it out of the hospital into a private lab. 578 00:37:26,712 --> 00:37:28,782 It would require someone who is capable of 579 00:37:28,880 --> 00:37:30,880 walking through security without being searched. 580 00:37:32,584 --> 00:37:35,324 Someone like you, Madam First Lady. 581 00:37:49,435 --> 00:37:50,635 Boone? 582 00:37:51,737 --> 00:37:53,337 You see anybody else in here reading the newspaper? 583 00:37:54,440 --> 00:37:56,480 Or anywhere else, for that matter. 584 00:38:00,679 --> 00:38:03,549 So, uh... How does this work? 585 00:38:03,749 --> 00:38:05,649 It works like this. 586 00:38:05,751 --> 00:38:09,521 Mr. Delaney's paying me a nice chunk of cash to help you guys disappear, 587 00:38:09,621 --> 00:38:13,021 so if you don't want him to waste his money, I suggest you listen. 588 00:38:13,124 --> 00:38:14,564 Carefully. 589 00:38:15,961 --> 00:38:20,031 In this envelope you will find new identities, documents, instructions, 590 00:38:20,131 --> 00:38:22,471 keys to a new house and a new life, 591 00:38:22,568 --> 00:38:26,838 but none of that will be worth a damn if you don't follow one simple rule. 592 00:38:27,138 --> 00:38:29,068 Leave your past behind. 593 00:38:29,775 --> 00:38:33,645 For how long? I mean, I just got accepted into college. 594 00:38:33,745 --> 00:38:36,515 You mean Morgan Sanders got accepted to college. 595 00:38:36,615 --> 00:38:38,815 Morgan Sanders doesn't exist anymore. 596 00:38:40,452 --> 00:38:42,752 Don't worry, honey. You'll start over. 597 00:38:43,088 --> 00:38:46,688 Listen to your father. There's only one reason to do this. 598 00:38:47,125 --> 00:38:48,955 Because you don't have a choice. 599 00:39:50,489 --> 00:39:52,859 She called me from a payphone at DC National Station. 600 00:39:52,958 --> 00:39:54,658 I'll get down there and see if I can track 'em down. 601 00:39:54,760 --> 00:39:57,060 Good. Well, at least she didn't go to the police. 602 00:39:57,162 --> 00:39:58,632 If she had, they'd be here by now. 603 00:39:58,730 --> 00:40:00,030 She's running. 604 00:40:01,600 --> 00:40:03,400 I'll call a friend at the Bureau. 605 00:40:11,543 --> 00:40:13,813 Hey Mike, how you doin'? 606 00:40:14,480 --> 00:40:18,150 Good. Good, good. Listen. I need a favor. 607 00:40:18,584 --> 00:40:22,754 It's kind of embarrassing, but I got myself into a bit of a mess at home. 608 00:40:23,622 --> 00:40:27,162 My wife and I have been struggling lately, and, uh... 609 00:40:27,793 --> 00:40:29,703 Well, she took off with my daughter. 610 00:40:32,531 --> 00:40:35,131 As you can imagine, I'd rather keep this off the record, 611 00:40:35,801 --> 00:40:38,641 but I need a hand in tracking them down. 612 00:40:38,904 --> 00:40:42,074 MAN: (ON PA) Cross-Atlantic airlines, flight 733. 613 00:40:42,173 --> 00:40:44,213 Final boarding at gate four. 614 00:40:44,309 --> 00:40:45,779 Nina Carlisle? 615 00:40:45,877 --> 00:40:48,777 Yes? Follow us. We need to ask you a few questions. 616 00:40:57,689 --> 00:40:59,189 Nice to meet you, Mrs. Carlisle. 617 00:40:59,658 --> 00:41:01,228 My name is Thomas Blair. 45073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.