Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,934 --> 00:00:02,474
NARRATOR:
Previously on Hostages.
2
00:00:02,570 --> 00:00:04,410
DUNCAN: You need to be
careful around Sandrine.
3
00:00:04,672 --> 00:00:06,312
I think she might be
selling us out.
4
00:00:06,407 --> 00:00:07,737
Logan.
To who?
5
00:00:08,309 --> 00:00:11,049
We're going to eliminate
a few loose ends.
A few?
6
00:00:11,145 --> 00:00:13,245
Duncan, Archer and Kramer.
7
00:00:13,347 --> 00:00:14,447
What do I have to do?
8
00:00:14,648 --> 00:00:16,348
LOGAN: They're shaped charges.
9
00:00:16,450 --> 00:00:18,690
They're small, powerful,
and untraceable.
10
00:00:19,087 --> 00:00:21,317
I need you to attach one
to each vehicle.
11
00:00:22,090 --> 00:00:23,220
How did your meeting go
with the Vice President?
12
00:00:24,792 --> 00:00:28,102
He said he would be lucky
as hell to have someone
like you as his running mate.
13
00:00:28,562 --> 00:00:31,532
You need a fresh face.
Not an elected official.
14
00:00:31,632 --> 00:00:33,272
Someone with instant
name recognition.
15
00:00:33,667 --> 00:00:35,667
I know exactly who
you're describing.
16
00:00:35,769 --> 00:00:39,039
The only question is, are
you interested in running?
17
00:00:39,440 --> 00:00:42,210
You're telling me that
the President is...
18
00:00:42,310 --> 00:00:43,510
Your biological father.
19
00:00:44,645 --> 00:00:46,805
And my husband,
is holding your
family hostage?
20
00:00:46,914 --> 00:00:50,754
If my family dies,
it's on you! Not your father,
not your husband, you!
21
00:00:51,519 --> 00:00:56,059
I told her everything.
She's the only one,
that can stop this...
22
00:00:56,257 --> 00:00:57,787
I need to tell him
I won't do it.
23
00:00:57,891 --> 00:00:59,191
NINA:
I talked to Brian Sanders.
24
00:01:00,394 --> 00:01:02,834
He told me what's going on,
what you've done
to his family,
25
00:01:03,397 --> 00:01:04,567
what you're planning.
26
00:01:04,665 --> 00:01:06,065
Is it true?
27
00:01:08,836 --> 00:01:10,096
So?
28
00:01:11,239 --> 00:01:13,569
Is Brian Sanders
telling the truth?
29
00:01:15,276 --> 00:01:17,346
Have you taken
his family hostage?
30
00:01:17,811 --> 00:01:20,211
Nina, you need to get
back into bed and rest.
31
00:01:20,314 --> 00:01:23,224
Don't you dare patronize me.
I asked you a question.
32
00:01:23,651 --> 00:01:24,691
Yes.
33
00:01:25,886 --> 00:01:27,556
I didn't have a choice.
34
00:01:30,324 --> 00:01:32,234
Nina...
Get away from me!
35
00:01:34,428 --> 00:01:36,298
I'm trying to
save your life.
36
00:01:37,231 --> 00:01:38,231
Our family.
37
00:01:38,666 --> 00:01:40,596
This was the only way.
This?
38
00:01:41,435 --> 00:01:42,835
Killing the President?
39
00:01:42,936 --> 00:01:44,206
It didn't start there.
40
00:01:45,239 --> 00:01:46,309
I don't care
where it started.
I made a deal.
41
00:01:47,175 --> 00:01:49,635
Kill a bad man
to save a good woman.
42
00:01:53,214 --> 00:01:55,554
Right or wrong,
I was willing
to live with it.
43
00:01:55,649 --> 00:01:57,319
And what about me?
44
00:01:57,418 --> 00:01:59,318
Did you ever wonder
if I would be okay
with that?
45
00:02:01,355 --> 00:02:02,685
I want to live.
46
00:02:03,557 --> 00:02:04,587
I do.
47
00:02:04,892 --> 00:02:06,392
More than anything.
48
00:02:07,428 --> 00:02:10,228
But I would rather
die with my dignity,
49
00:02:10,331 --> 00:02:11,831
than live with the shame,
50
00:02:12,500 --> 00:02:14,200
the disgust,
51
00:02:14,735 --> 00:02:16,535
of knowing
what you did.
52
00:02:17,271 --> 00:02:19,811
If this is your
miracle cure,
I don't want it.
53
00:02:20,974 --> 00:02:23,284
This has to stop. Now.
54
00:02:23,377 --> 00:02:24,747
It's not that simple, Nina.
55
00:02:24,978 --> 00:02:26,478
Sure it is.
56
00:02:29,883 --> 00:02:31,393
What are you doing?
57
00:02:31,785 --> 00:02:33,685
I'm getting the
hell out of here.
58
00:02:44,398 --> 00:02:46,368
The bombs are in place.
59
00:02:46,467 --> 00:02:48,597
When you gonna
detonate them?
When Kincaid is dead.
60
00:02:48,702 --> 00:02:50,902
And the cars are
far enough away from
the Sanders' house.
61
00:02:51,372 --> 00:02:53,342
Has Duncan told you
his exit plan?
62
00:02:55,008 --> 00:02:58,248
We're meeting at a rest stop
off I-95. Two hours after the
President is declared dead.
63
00:02:58,346 --> 00:03:02,446
Duncan's gonna give us
the wire transfer information
there, we'll part ways.
64
00:03:02,550 --> 00:03:04,620
Rest stop.
That's good.
65
00:03:04,885 --> 00:03:06,545
We'll take care of it there.
66
00:03:07,588 --> 00:03:09,488
When do I get my money
and my passports?
67
00:03:09,823 --> 00:03:11,793
Right after your
partners are dead.
68
00:03:12,960 --> 00:03:14,900
Right before
would be better.
69
00:03:15,563 --> 00:03:17,403
Trust isn't
my strong suit.
70
00:03:18,266 --> 00:03:19,966
Okay.
Before.
71
00:03:26,407 --> 00:03:27,537
(DOOR OPENING)
72
00:03:31,445 --> 00:03:32,905
Spoke with Duncan.
73
00:03:33,013 --> 00:03:35,523
He wanted you to know,
Sandrine took the bait.
74
00:03:36,617 --> 00:03:39,747
Leaked the fact that
you two are surveilling
a federal prosecutor.
75
00:03:40,954 --> 00:03:42,224
How do we know
she's the leak?
76
00:03:43,524 --> 00:03:45,934
I mean, these guys
got lots of contacts.
Lots of resources.
77
00:03:46,026 --> 00:03:48,426
I told D we should
leave you out of this
conversation.
78
00:03:48,529 --> 00:03:49,799
That you couldn't
handle the facts.
79
00:03:51,231 --> 00:03:52,871
I'm just saying, "Why?"
Why would they be paying
her to spy on us?
80
00:03:54,368 --> 00:03:56,298
We want the same thing.
We're on the same team.
We want the same thing,
81
00:03:56,404 --> 00:03:58,614
but we are most definitely
not on the same team.
82
00:03:58,706 --> 00:04:00,836
When this is over,
they're gonna try
and take us out.
83
00:04:01,309 --> 00:04:03,339
And Sandrine'll be
the one who'll do it.
84
00:04:03,777 --> 00:04:05,907
So as much as I like
her, she's gotta go.
85
00:04:08,649 --> 00:04:09,949
Duncan said that?
86
00:04:10,050 --> 00:04:11,020
Yeah.
87
00:04:12,520 --> 00:04:16,460
But we gotta figure out how
she's planning to kill us
before we make a move.
88
00:04:16,557 --> 00:04:19,957
In the meantime,
play it cool, act like
everything's normal.
89
00:04:20,794 --> 00:04:23,264
You gotta keep
your feelings
out of this, man.
90
00:04:23,697 --> 00:04:24,867
It's just business.
91
00:04:29,870 --> 00:04:31,310
So, you ready for this?
92
00:04:31,572 --> 00:04:34,612
Yeah, positive.
It's the only way.
Good.
93
00:04:34,708 --> 00:04:36,378
Now, talk to Duncan
as soon as he gets back.
94
00:04:36,577 --> 00:04:39,277
Yeah, but I want
you to be there.
95
00:04:39,813 --> 00:04:40,953
Absolutely.
96
00:04:42,383 --> 00:04:44,023
I just want you to know,
when this is over...
97
00:04:45,619 --> 00:04:47,659
Let's just get
through this, okay?
98
00:04:50,924 --> 00:04:52,594
NINA: But you raised me.
99
00:04:52,693 --> 00:04:53,963
You're my father.
100
00:04:54,528 --> 00:04:56,598
How could you not
tell me the truth?
101
00:04:57,030 --> 00:05:00,530
I was trying to protect you.
That's all I've ever tried
to do.
102
00:05:00,634 --> 00:05:01,974
Then protect me now.
103
00:05:02,069 --> 00:05:03,369
NINA: Fix this.
104
00:05:04,438 --> 00:05:06,768
I'm afraid I can't.
I don't accept that.
105
00:05:06,874 --> 00:05:08,044
It's complicated, Nina.
106
00:05:08,876 --> 00:05:10,636
You're both insane.
107
00:05:11,111 --> 00:05:13,711
I cannot believe this
is actually happening.
108
00:05:14,915 --> 00:05:17,045
DUNCAN: Sawyer, honey,
what are you doing up?
109
00:05:17,785 --> 00:05:19,915
I heard all these
people talking.
110
00:05:22,523 --> 00:05:23,593
Mommy.
111
00:05:27,395 --> 00:05:29,755
I'm sorry, honey.
We didn't mean
to wake you.
112
00:05:29,997 --> 00:05:30,897
I don't care.
113
00:05:30,998 --> 00:05:33,528
I'm just glad that you're
out of the hospital.
114
00:05:33,634 --> 00:05:35,744
That means that you're
not sick anymore.
115
00:05:38,439 --> 00:05:39,839
I love you so much.
116
00:05:40,040 --> 00:05:41,380
SAWYER: I love you.
117
00:05:43,944 --> 00:05:46,654
You go back to bed,
okay? It's really late.
Okay.
118
00:05:46,747 --> 00:05:47,647
BURTON: I'll take her.
119
00:05:48,549 --> 00:05:51,589
Come on, sweetheart.
I'll read you a story.
120
00:05:51,685 --> 00:05:52,745
BURTON: Let's race.
121
00:05:57,558 --> 00:05:59,388
She's the reason
we're doing this.
122
00:06:00,093 --> 00:06:01,863
She deserves
to have a mother.
123
00:06:02,596 --> 00:06:04,826
She deserves to have
you in her life.
124
00:06:05,132 --> 00:06:08,042
She deserves to have
a father who's not
a murderer.
125
00:06:10,938 --> 00:06:12,968
I'm calling the police.
126
00:06:13,073 --> 00:06:14,113
I'm ending it.
127
00:06:15,208 --> 00:06:16,578
(DIALING)
128
00:06:23,884 --> 00:06:25,154
I'm sorry.
129
00:06:26,454 --> 00:06:27,994
But you're not
calling anyone.
130
00:06:31,792 --> 00:06:33,032
You need to calm down.
131
00:06:33,226 --> 00:06:35,826
I need to get out of here.
That's not an option.
132
00:06:35,929 --> 00:06:36,899
What?
133
00:06:37,798 --> 00:06:39,128
You're not thinking
clearly right now.
134
00:06:39,800 --> 00:06:41,870
There's a lot to absorb.
135
00:06:41,969 --> 00:06:43,969
I think you should stay
here until this is over.
136
00:06:53,246 --> 00:06:55,616
(DOOR LOCKING)
You're gonna lock me in?
137
00:06:56,584 --> 00:06:58,624
NINA: Duncan!
Open the door.
138
00:06:59,119 --> 00:07:00,449
What are you doing?
139
00:07:00,554 --> 00:07:01,524
(KNOCKING)
140
00:07:01,622 --> 00:07:02,892
Have you lost your mind?
141
00:07:03,657 --> 00:07:04,887
I am your wife!
142
00:07:04,992 --> 00:07:07,762
Open the door now!
Duncan!
(KNOCKING)
143
00:07:26,514 --> 00:07:27,924
BLAIR: Thank you, everybody.
144
00:07:33,621 --> 00:07:35,021
Followed your advice.
145
00:07:36,524 --> 00:07:37,794
Didn't mention a word to
the Attorney General about
my political aspirations.
146
00:07:38,559 --> 00:07:39,789
Just kept it
light and breezy.
147
00:07:40,994 --> 00:07:42,064
Light and breezy
can get you a long
way in this town.
148
00:07:42,663 --> 00:07:44,003
That's what I hear.
149
00:07:44,097 --> 00:07:45,097
(CHUCKLING)
150
00:07:45,298 --> 00:07:47,668
I'm going to
meet my sister.
151
00:07:48,201 --> 00:07:50,471
How is she?
Worried about Paul.
152
00:07:51,238 --> 00:07:54,238
Doesn't like the idea
of him going in to
surgery, so,
153
00:07:54,808 --> 00:07:56,678
she wants to spend
the day together.
154
00:07:57,244 --> 00:07:59,084
She thinks I'm her
good luck charm.
155
00:07:59,913 --> 00:08:01,853
I think she might
be wrong about that.
156
00:08:06,253 --> 00:08:07,863
Everything's
still on track?
157
00:08:08,922 --> 00:08:10,762
I spoke with
Duncan last night.
158
00:08:10,858 --> 00:08:11,788
All systems go.
159
00:08:11,892 --> 00:08:14,832
In 48 hours, things
will be a lot different.
160
00:08:15,663 --> 00:08:17,973
The future of this country
will be in our hands.
161
00:08:21,969 --> 00:08:25,239
Where's Sandrine?
With Kramer. They left
together last night.
162
00:08:26,073 --> 00:08:28,213
You find anything?
Nada.
163
00:08:28,709 --> 00:08:30,639
No clue how she
plans to do this.
164
00:08:32,746 --> 00:08:34,976
Not too many options.
165
00:08:35,082 --> 00:08:38,152
Either she's gonna clip us
in person, or set us up.
Yeah.
166
00:08:38,586 --> 00:08:40,116
About that.
I've been thinkin'.
167
00:08:41,622 --> 00:08:43,762
If Sandrine is working for
the other side and their plan
is to get rid of us,
168
00:08:43,857 --> 00:08:45,987
what makes you think
they're gonna pay up
when this is over?
169
00:08:46,093 --> 00:08:47,133
Money's already been wired.
170
00:08:48,762 --> 00:08:51,162
It's being held by a third
party, someone Creasy and I
agreed upon months ago.
171
00:08:51,599 --> 00:08:55,139
The moment the President
dies, he'll send me the
account information.
172
00:08:55,235 --> 00:08:58,005
So as long as Dr. Sanders
comes through, we're good.
173
00:08:58,872 --> 00:09:00,012
We're good.
174
00:09:00,307 --> 00:09:02,777
Then let's make sure
homegirl delivers.
175
00:09:03,176 --> 00:09:04,976
Been a long few weeks.
176
00:09:05,278 --> 00:09:08,018
I didn't come all this way
for a kiss on the cheek,
you know what I mean?
177
00:09:09,182 --> 00:09:10,222
She'll come through.
178
00:09:10,317 --> 00:09:13,687
She better.
Otherwise, I'll put
a bullet in her eye.
179
00:09:17,891 --> 00:09:18,991
(DOOR CLOSING)
180
00:09:33,941 --> 00:09:34,981
What?
181
00:09:35,208 --> 00:09:37,578
We need to talk
about the surgery.
182
00:09:37,911 --> 00:09:40,651
I've changed my mind.
I'm not gonna kill him.
183
00:09:40,914 --> 00:09:42,654
That's not an option, Ellen.
184
00:09:42,750 --> 00:09:44,850
I'm not gonna do it.
We have an agreement.
185
00:09:44,952 --> 00:09:46,752
Well, things have changed.
186
00:09:47,320 --> 00:09:49,620
There are consequences
to that decision.
187
00:09:49,723 --> 00:09:51,163
And I am prepared
to face them.
188
00:09:55,062 --> 00:09:57,232
Look, I know you're
doing this to save
your wife.
189
00:09:57,330 --> 00:10:01,130
And despite your threats,
you're not gonna kill my kids.
I know it and you know it.
190
00:10:07,741 --> 00:10:08,981
You're right.
191
00:10:10,077 --> 00:10:11,237
I won't kill them.
192
00:10:11,679 --> 00:10:13,109
But that doesn't matter.
193
00:10:13,213 --> 00:10:15,083
Other people involved will.
194
00:10:15,182 --> 00:10:17,382
Plus, Archer and Sandrine
are in this for the money.
195
00:10:17,484 --> 00:10:20,294
They won't hesitate
to finish you off if you
don't go through with this.
196
00:10:20,387 --> 00:10:23,787
We understand the risks.
And we have a proposal
for you.
197
00:10:25,959 --> 00:10:27,259
I'm listening.
198
00:10:28,796 --> 00:10:31,396
I'll find a way to get
the President's bone marrow,
if you protect my children.
199
00:10:32,432 --> 00:10:34,372
I'm not sure that's
even possible.
200
00:10:34,467 --> 00:10:36,737
Do you want to save
your wife? It's the only
offer on the table.
201
00:10:36,837 --> 00:10:38,067
(SIGHING)
202
00:10:45,212 --> 00:10:46,352
Okay.
203
00:10:47,547 --> 00:10:49,917
But we want proof that
you'll protect our kids.
Proof?
204
00:10:50,017 --> 00:10:52,387
I hate to break it to you,
but your word isn't worth
much around here.
205
00:10:53,020 --> 00:10:54,320
What do you have in mind?
206
00:11:01,328 --> 00:11:05,868
Only two days left, are you
planning on a lot of wardrobe
changes or something?
207
00:11:08,235 --> 00:11:09,235
What's the matter?
208
00:11:09,737 --> 00:11:10,867
Nothing.
209
00:11:15,042 --> 00:11:16,442
We have a little time.
210
00:11:19,279 --> 00:11:21,149
Not right now, sorry.
211
00:11:21,982 --> 00:11:23,822
Should I be insulted?
212
00:11:24,051 --> 00:11:27,291
I'm stressed.
I can't turn it on
and off like you can.
213
00:11:37,197 --> 00:11:38,827
(WATER RUNNING)
214
00:12:15,235 --> 00:12:17,465
When this is over,
I hope we can keep
this going.
215
00:12:18,471 --> 00:12:21,471
You. Me.
And my son.
216
00:12:22,442 --> 00:12:24,082
I think you'd
really like him.
217
00:12:25,012 --> 00:12:27,082
Well, if he's anything
like his mother...
218
00:12:35,088 --> 00:12:36,088
Look.
219
00:12:37,690 --> 00:12:40,030
Things are crazy right now.
Everyone's worried about
the other side of this.
220
00:12:41,895 --> 00:12:43,155
Sometimes...
221
00:12:45,398 --> 00:12:49,498
People do something in the
moment that seems to make
sense, but later on doesn't.
222
00:12:51,839 --> 00:12:53,239
What are you saying?
223
00:12:53,440 --> 00:12:55,040
If you did do something,
224
00:12:56,576 --> 00:12:58,206
or promise something,
225
00:12:59,412 --> 00:13:01,252
that no longer
makes sense,
226
00:13:03,250 --> 00:13:05,350
there's still
time to undo it.
227
00:13:06,586 --> 00:13:09,216
If you made a mistake,
I'd be willing to
forgive you.
228
00:13:10,490 --> 00:13:12,260
But Duncan and Archer.
229
00:13:12,993 --> 00:13:13,993
They wouldn't.
230
00:13:30,410 --> 00:13:31,440
Hi.
231
00:13:33,981 --> 00:13:35,051
Can I help you?
232
00:13:36,549 --> 00:13:38,419
Yeah, I, uh, called about
your rental place here.
It's for a friend of mine.
233
00:13:38,919 --> 00:13:40,389
Needs a little
peace and quiet.
234
00:13:40,487 --> 00:13:42,017
Well, how long's your
friend wanna stay for?
235
00:13:42,122 --> 00:13:43,092
A week.
236
00:13:44,992 --> 00:13:46,292
Your friend have a name?
237
00:13:47,094 --> 00:13:48,204
Alex.
238
00:13:49,062 --> 00:13:50,602
$60 a night, no smoking.
239
00:13:51,531 --> 00:13:53,901
Deal. Cash okay?
240
00:14:06,546 --> 00:14:07,976
(LOCK RATTLING)
241
00:14:14,654 --> 00:14:16,464
(LOCK RATTLING)
(DOORBELL RINGING)
242
00:14:22,395 --> 00:14:23,495
Can I help you?
243
00:14:23,596 --> 00:14:25,266
Are you Burton Delaney?
Yes.
244
00:14:26,633 --> 00:14:29,173
I'm looking for Nina Carlisle.
You have any idea where
she might be?
245
00:14:35,943 --> 00:14:38,083
You're looking for Nina?
Yes.
246
00:14:38,511 --> 00:14:40,911
I'm Dr. Kagan.
One of her oncologists.
247
00:14:41,114 --> 00:14:44,324
I heard she just checked
herself out of the hospital
late last night?
248
00:14:44,417 --> 00:14:45,347
Look, I'm concerned.
249
00:14:46,486 --> 00:14:48,516
Her immune system's
very weak right now.
I know.
250
00:14:48,621 --> 00:14:52,091
It's, uh, it's been
a terrible situation,
as you might imagine.
251
00:14:52,192 --> 00:14:54,232
She and her husband made
the decision together.
252
00:14:54,561 --> 00:14:56,331
So she's at her home?
Yes.
253
00:14:56,429 --> 00:14:57,559
But I was just there,
it was empty.
254
00:14:58,098 --> 00:14:59,498
She's probably sleeping.
255
00:14:59,967 --> 00:15:00,997
(GASPING)
256
00:15:07,574 --> 00:15:10,444
Mr. Delaney, it's very
important that I speak
with your daughter.
257
00:15:10,543 --> 00:15:12,283
I want her to go
back to the hospital.
258
00:15:12,379 --> 00:15:13,379
I understand.
259
00:15:14,381 --> 00:15:15,651
I'll track her down
and have a talk
with her.
260
00:15:17,184 --> 00:15:18,194
Grandpa?
261
00:15:19,219 --> 00:15:21,419
I wanna play with Mommy.
Is she done with her nap?
262
00:15:21,521 --> 00:15:24,391
Sawyer, please,
I'm just finishing up
with Mommy's doctor.
263
00:15:25,025 --> 00:15:26,555
I just wanted to see her.
264
00:15:26,659 --> 00:15:29,129
I'm confused.
Is Nina here?
265
00:15:31,398 --> 00:15:33,998
Sawyer?
Are you there?
266
00:15:34,401 --> 00:15:37,401
No. She's at her
home in Bethesda.
267
00:15:38,571 --> 00:15:42,011
We're going to visit her
later today, when she's
feeling up to it.
268
00:15:42,109 --> 00:15:43,209
Sorry to disturb you.
269
00:15:43,310 --> 00:15:44,380
No, it's not a problem.
270
00:15:45,012 --> 00:15:46,412
BURTON:
Thank you for dropping by.
271
00:16:17,744 --> 00:16:19,384
(ENGINE STARTING)
272
00:16:24,484 --> 00:16:26,324
Why did you lie
to the doctor?
273
00:16:27,154 --> 00:16:28,724
I was trying to
help your mother.
274
00:16:29,556 --> 00:16:33,226
Sometimes we have
to say certain things
that aren't true
275
00:16:33,326 --> 00:16:34,726
to protect the
people we love.
276
00:16:46,106 --> 00:16:49,236
Nice.
When the President's
dead, and we get paid,
277
00:16:49,342 --> 00:16:50,642
I'm gonna live life, brother.
278
00:16:51,911 --> 00:16:54,281
Buy a boat. Get a place
out in Florida,
near the water.
279
00:16:55,348 --> 00:16:57,048
Still got some work to do.
280
00:16:57,584 --> 00:16:58,624
Yeah, I know.
281
00:17:00,720 --> 00:17:03,060
But it's not illegal
to dream, is it?
282
00:17:04,857 --> 00:17:09,097
So about Sandrine, I've been
thinking, it's not that easy
to take out three armed men.
283
00:17:09,196 --> 00:17:10,396
No matter how
good you are.
284
00:17:11,498 --> 00:17:12,498
What are you sayin'?
285
00:17:13,600 --> 00:17:15,300
If I were them,
I'd try to be
more efficient.
286
00:17:16,203 --> 00:17:17,803
Get us all at once.
287
00:17:18,371 --> 00:17:19,471
Away from the house.
288
00:17:21,641 --> 00:17:23,211
We should check the cars.
289
00:17:29,149 --> 00:17:30,249
Thank you.
290
00:17:33,620 --> 00:17:34,790
Thanks for coming by, Colonel.
291
00:17:35,922 --> 00:17:37,462
Of course.
It's my pleasure,
Mr. Vice President.
292
00:17:38,458 --> 00:17:40,058
I'll cut to the chase.
293
00:17:40,160 --> 00:17:41,590
Vanessa Moore and
I have been talking.
294
00:17:41,694 --> 00:17:43,134
She mentioned that you
two are good friends.
295
00:17:43,596 --> 00:17:45,126
Is that right?
296
00:17:45,232 --> 00:17:46,472
Spoke very highly of you.
297
00:17:47,634 --> 00:17:49,274
Well, that's good to hear.
Vanessa's an amazing woman.
298
00:17:49,369 --> 00:17:51,099
And one of the smartest
people I know.
299
00:17:51,204 --> 00:17:52,644
And a very capable politician.
300
00:17:53,206 --> 00:17:56,406
So, the reason
I called you here,
Colonel...
301
00:17:58,811 --> 00:18:02,381
It's no secret that I'm going
to run for President when
Paul's term expires.
302
00:18:02,615 --> 00:18:05,215
And I think that
Vanessa would be a
perfect running mate.
303
00:18:06,219 --> 00:18:07,749
In your estimation,
304
00:18:09,222 --> 00:18:11,422
do you believe she's
someone I can trust?
305
00:18:41,854 --> 00:18:44,724
Thanks for coming over.
What the hell's going on?
306
00:18:45,558 --> 00:18:48,728
Your sister wants
to go to the police.
She won't listen to us.
307
00:18:49,329 --> 00:18:50,699
You need to reason with her.
308
00:18:56,703 --> 00:18:58,143
(LOCK OPENING)
309
00:18:59,872 --> 00:19:01,142
Kramer.
310
00:19:01,774 --> 00:19:02,914
Oh, thank God.
311
00:19:03,710 --> 00:19:05,210
I don't even know
where to begin.
312
00:19:08,948 --> 00:19:10,478
You're in on this too.
313
00:19:12,485 --> 00:19:13,915
How did they talk
you into this?
314
00:19:14,354 --> 00:19:16,494
It was my decision.
Nobody talked me
into anything.
315
00:19:17,390 --> 00:19:18,930
We need to end it.
316
00:19:20,627 --> 00:19:22,827
Look, I don't care what's
already happened, there's
nothing we can do about that.
317
00:19:22,929 --> 00:19:24,899
But we have to go to
the police. Right now.
318
00:19:25,298 --> 00:19:26,898
We can't.
Why not?
319
00:19:26,999 --> 00:19:29,399
Because of the President.
What, you mean my father?
320
00:19:29,502 --> 00:19:32,572
Your father doesn't
know you're alive.
321
00:19:32,672 --> 00:19:36,512
And your very existence
is a threat to him, to
his whole hypocrisy.
322
00:19:36,609 --> 00:19:38,279
I'm not very
worried about him.
323
00:19:38,378 --> 00:19:39,348
What's he gonna do to me?
324
00:19:39,546 --> 00:19:40,646
Kill me?
325
00:19:41,248 --> 00:19:43,278
I'm practically
dead as it is.
326
00:19:43,383 --> 00:19:44,653
Well, what about Sawyer?
327
00:19:44,984 --> 00:19:46,594
It's the same DNA.
328
00:19:47,720 --> 00:19:49,920
She could bring him
down just as easily
as you could.
329
00:19:50,557 --> 00:19:52,257
You're not making
any sense.
330
00:19:52,359 --> 00:19:54,589
He raped your mother
35 years ago,
331
00:19:54,694 --> 00:19:56,664
then tried to have her
killed to cover it up,
332
00:19:56,763 --> 00:19:58,433
if he finds out the truth,
333
00:19:58,531 --> 00:20:01,201
he will eliminate any
and all evidence that
it ever happened.
334
00:20:01,301 --> 00:20:02,371
That includes you
335
00:20:02,702 --> 00:20:03,872
and Sawyer.
336
00:20:07,440 --> 00:20:09,440
So please, just stay here.
337
00:20:11,744 --> 00:20:13,784
And let Duncan
try to help you.
338
00:20:21,554 --> 00:20:23,394
SANDRINE:
What are you guys doing?
339
00:20:30,330 --> 00:20:33,530
I'm worried our partners
might try to take us out
when this is over.
340
00:20:34,033 --> 00:20:36,573
DUNCAN: Makes sense.
If you think about it.
341
00:20:38,571 --> 00:20:40,671
No upside to letting
us live, right?
342
00:20:46,379 --> 00:20:47,909
So, we need to be alert.
343
00:20:48,014 --> 00:20:50,524
Make sure they haven't
planted anything on
the vehicles.
344
00:20:51,518 --> 00:20:52,588
Got it.
345
00:20:53,720 --> 00:20:55,720
What made you think that
they want to get rid of us?
346
00:20:56,723 --> 00:20:57,823
Intuition.
347
00:21:00,427 --> 00:21:02,457
Cars are clean, D.
You sure?
348
00:21:02,862 --> 00:21:04,332
Positive.
349
00:21:04,431 --> 00:21:07,631
Good. So what should
we do next? Sweep the house?
350
00:21:07,934 --> 00:21:09,304
Already did.
351
00:21:10,403 --> 00:21:11,603
(CAR TRUNK CLOSES)
352
00:21:16,776 --> 00:21:18,976
ARCHER: Maybe I should check
the house again.
353
00:21:44,971 --> 00:21:46,941
(DOG BARKING)
354
00:21:55,948 --> 00:21:57,378
(DOOR OPENING)
355
00:22:06,793 --> 00:22:08,463
How'd it go?
356
00:22:09,662 --> 00:22:11,402
How do you think?
357
00:22:11,498 --> 00:22:14,098
She's mad as hell.
358
00:22:14,200 --> 00:22:16,940
One day she'll thank us.
You really think so?
359
00:22:18,037 --> 00:22:19,667
I do.
360
00:22:21,574 --> 00:22:23,114
I have to.
361
00:22:25,712 --> 00:22:27,512
Otherwise, what's the point?
362
00:22:31,884 --> 00:22:33,124
Let's get this done.
363
00:22:34,120 --> 00:22:35,990
Get the family together.
364
00:22:46,766 --> 00:22:48,596
Until the President's
surgery is complete,
365
00:22:48,701 --> 00:22:51,041
I want the kids
locked in the basement,
blindfolded.
366
00:22:51,804 --> 00:22:53,514
We're not taking
any chances.
367
00:22:53,606 --> 00:22:56,776
What the hell? No!
(YELLING) Keep your mouth shut
and listen!
368
00:23:06,185 --> 00:23:10,585
We made a deal, Ellen.
Kill the President,
369
00:23:10,923 --> 00:23:13,763
or we kill you
and your family.
370
00:23:16,228 --> 00:23:18,998
I intend to honor
that agreement.
371
00:23:19,098 --> 00:23:21,828
But you said that...
A deal's a deal.
372
00:23:22,168 --> 00:23:23,468
Take 'em away.
373
00:23:23,670 --> 00:23:25,070
Let's go.
374
00:23:25,171 --> 00:23:27,011
Hey, hey!
Get your hands off him.
ELLEN: No.
375
00:23:27,106 --> 00:23:28,006
(BRIAN GRUNTS)
376
00:23:31,143 --> 00:23:34,053
No! Jake!
Oh my God!
377
00:23:34,146 --> 00:23:35,776
BRIAN: Oh no. Oh no!
(ELLEN CRYING HYSTERICALLY)
378
00:23:35,882 --> 00:23:37,622
They killed Jake!
379
00:23:38,718 --> 00:23:41,018
Do you want me to kill
the other one too?
380
00:23:44,624 --> 00:23:46,494
Jake. Jake!
381
00:23:50,797 --> 00:23:53,897
Oh, no. Oh my God!
382
00:23:54,166 --> 00:23:56,036
Dammit!
383
00:23:59,772 --> 00:24:01,942
We need to move fast
in case one of the neighbors
heard anything.
384
00:24:02,041 --> 00:24:04,511
You two get outside
and make sure the coast
is clear.
385
00:24:04,611 --> 00:24:06,181
Kramer and I
will clean this up.
(MORGAN MOANING)
386
00:24:06,278 --> 00:24:09,048
Get her out of here.
Now. What are you waiting for?
Move!
387
00:24:09,582 --> 00:24:10,682
Fast!
388
00:24:11,150 --> 00:24:13,190
No!
(MORGAN SOBBING)
389
00:24:15,922 --> 00:24:18,492
This is what happens
when you don't listen.
390
00:24:22,862 --> 00:24:23,862
(CAR BEEPING OPEN)
391
00:24:30,670 --> 00:24:32,640
What just happened?
I don't know.
392
00:24:33,606 --> 00:24:35,606
The kid is only 15.
I think Duncan lost it.
393
00:24:35,708 --> 00:24:39,478
Kid grabbed a weapon.
He didn't have a choice.
394
00:24:40,913 --> 00:24:44,523
This kind of pressure's
tough to take. It can make
a person do something stupid.
395
00:24:48,087 --> 00:24:49,687
DUNCAN: Are we good to move?
396
00:24:52,258 --> 00:24:54,228
Yeah.
All quiet outside.
397
00:25:05,838 --> 00:25:09,238
I know Duncan is your friend,
but maybe we should
get out of this.
398
00:25:10,577 --> 00:25:13,847
Both of us.
Before it's too late.
399
00:25:15,915 --> 00:25:17,575
It already is.
400
00:25:38,938 --> 00:25:40,738
Fridge all stocked?
You're all set.
401
00:25:40,840 --> 00:25:42,740
Your friend won't have to
leave for a week,
just like you asked.
402
00:25:48,748 --> 00:25:51,218
(CAR DOOR OPENS AND CLOSES)
(CAR ENGINE STARTS)
403
00:26:04,764 --> 00:26:07,174
Did it work?
You did great.
404
00:26:08,968 --> 00:26:10,638
Stay out of sight
for the next two days, Jake.
405
00:26:10,937 --> 00:26:12,907
Your mom and dad
will send you a message
on this phone
406
00:26:13,005 --> 00:26:15,935
with instructions on
where to meet them
when this is over.
407
00:26:17,677 --> 00:26:20,277
What happens if
something goes wrong and
I don't hear from you guys?
408
00:26:20,379 --> 00:26:24,149
If you don't hear from us,
then you run
and you don't stop.
409
00:26:24,784 --> 00:26:25,924
Do you understand?
410
00:26:34,193 --> 00:26:38,033
Come on, Jake.
I'll give you a tour of your
home for the next couple days.
411
00:26:45,437 --> 00:26:49,907
Morgan, your brother is
okay, your brother is okay,
he's not dead. He's not dead.
412
00:26:50,743 --> 00:26:53,083
What?
We don't have much time
so just listen to me.
413
00:26:53,179 --> 00:26:54,979
Your father and I
made a deal
with Duncan.
414
00:26:55,181 --> 00:26:56,921
It was too much of a risk
to tell you in advance.
415
00:26:57,016 --> 00:27:00,686
It had to seem 100% real.
Real? For who?
416
00:27:00,787 --> 00:27:04,287
Archer and Sandrine.
Duncan and Kramer have their
own reason for doing this.
417
00:27:04,390 --> 00:27:06,790
They don't want to hurt us,
but Archer and Sandrine
are different.
418
00:27:07,193 --> 00:27:08,963
Now we're going to
get you out of here too,
419
00:27:10,429 --> 00:27:11,659
before I operate on
the President, so you'll
be safe no matter what.
420
00:27:12,498 --> 00:27:14,098
I don't understand.
Where's Jake?
421
00:27:14,701 --> 00:27:16,741
In hiding.
We sent him first.
422
00:27:17,003 --> 00:27:20,413
Because...
Because you're stronger.
423
00:27:21,007 --> 00:27:23,237
You just need to
keep it together
a couple more days,
424
00:27:23,342 --> 00:27:24,812
can you do that?
425
00:27:26,045 --> 00:27:29,015
(SOBBING)
Oh. I'm so sorry
to put you through all this.
426
00:27:32,384 --> 00:27:37,724
Just promise me that
we are going to be okay
at the end of this.
427
00:27:38,858 --> 00:27:41,688
We will. I promise.
428
00:27:45,397 --> 00:27:47,997
I'm so sorry. Mmm.
429
00:27:50,302 --> 00:27:51,872
About that private matter,
sir.
430
00:27:52,138 --> 00:27:53,868
Shut the door.
431
00:27:57,877 --> 00:28:00,147
You asked me to let you know
if there was anything unusual
432
00:28:00,246 --> 00:28:02,406
about Duncan Carlisle's
personal or professional life.
433
00:28:02,514 --> 00:28:04,424
What is it?
His wife.
434
00:28:04,516 --> 00:28:07,146
Apparently she checked herself
out of the hospital
last night, suddenly,
435
00:28:07,253 --> 00:28:09,063
without her doctor's consent.
436
00:28:09,155 --> 00:28:11,285
They're looking for her,
but she's off the grid.
437
00:28:12,024 --> 00:28:13,864
Nobody is off the grid
to the NSA.
438
00:28:17,496 --> 00:28:20,966
Your decision not to
kill Kincaid has made
everything more complicated.
439
00:28:23,002 --> 00:28:26,242
It also creates a problem
getting the bone marrow
out of the hospital.
440
00:28:27,006 --> 00:28:28,906
Logan was going to
smuggle it out for us,
441
00:28:29,008 --> 00:28:32,778
but once he realizes
the President's gonna live,
Logan won't help us.
442
00:28:33,079 --> 00:28:35,919
And then the Secret Service
will search me when
I leave the OR.
443
00:28:36,816 --> 00:28:38,176
Exactly.
444
00:28:39,051 --> 00:28:40,851
We need to find another way.
445
00:28:45,557 --> 00:28:48,127
(MURMURING)
446
00:28:49,561 --> 00:28:51,801
Sawyer? Is that you?
447
00:28:52,832 --> 00:28:55,272
Mommy? Are you awake?
448
00:28:55,935 --> 00:28:57,995
Hey baby, yeah, I'm awake.
449
00:28:58,104 --> 00:29:00,144
Grandpa told me
not to bother you.
450
00:29:00,239 --> 00:29:02,109
No, no, you've been
a really good girl.
451
00:29:02,341 --> 00:29:04,981
I had a nice nap
and I feel much better now.
452
00:29:05,077 --> 00:29:08,007
Are you coming out?
Yeah, um...
453
00:29:08,114 --> 00:29:09,954
But I locked the door
by accident.
454
00:29:10,049 --> 00:29:13,819
Oh, I'll go get Grandpa.
No. Um...
Don't bother Grandpa.
455
00:29:14,220 --> 00:29:17,820
I just... I need you
to do something for me.
456
00:29:19,959 --> 00:29:22,829
Met with Dr. Sanders.
All systems go.
457
00:29:23,229 --> 00:29:24,999
Good.
Did you get what
I asked for?
458
00:29:25,998 --> 00:29:27,328
Yes.
459
00:29:32,171 --> 00:29:34,911
Thanks. I'll handle it
from here.
460
00:29:35,908 --> 00:29:37,938
Everything will be
in place on the day.
461
00:29:50,957 --> 00:29:52,517
Colonel, hello.
462
00:29:52,624 --> 00:29:55,794
Good to see you.
I had a surprise
meeting today.
463
00:29:55,895 --> 00:29:57,055
With the Vice-President.
464
00:29:57,163 --> 00:29:59,273
Really? How'd it go?
Mmm.
465
00:29:59,365 --> 00:30:00,995
He asked me an
interesting question.
466
00:30:01,100 --> 00:30:03,100
He wanted to know
if I thought you
were trustworthy.
467
00:30:03,202 --> 00:30:05,572
I hope you said yes.
'Course I did.
468
00:30:06,338 --> 00:30:07,408
I'm a good liar.
469
00:30:07,639 --> 00:30:08,979
Excuse me?
470
00:30:10,542 --> 00:30:13,012
You're a very clever
woman, Vanessa,
471
00:30:14,113 --> 00:30:15,883
but the game isn't over.
472
00:30:23,255 --> 00:30:24,415
Sawyer?
473
00:30:25,958 --> 00:30:27,288
Sawyer?
474
00:30:28,594 --> 00:30:29,934
Where are you?
475
00:30:44,676 --> 00:30:46,276
Why are we here?
476
00:30:47,813 --> 00:30:51,183
We need these guys' help.
They'll create a diversion
on the day of the surgery.
477
00:30:51,583 --> 00:30:53,593
You sure you don't
want to wear a wire?
478
00:30:54,353 --> 00:30:56,063
Too risky.
479
00:30:56,155 --> 00:30:57,915
ARCHER: It's risky
not to wear one.
480
00:30:59,358 --> 00:31:00,888
Want me to quiz you?
481
00:31:00,993 --> 00:31:03,163
No, I'm good.
I know this cover
inside out.
482
00:31:03,262 --> 00:31:07,572
You're here to watch my back,
but don't interfere
unless things go south.
483
00:31:07,666 --> 00:31:08,896
Copy that.
484
00:31:11,170 --> 00:31:13,940
This has to work,
so be patient.
485
00:31:15,707 --> 00:31:17,207
How patient?
486
00:31:18,077 --> 00:31:19,547
Wait for a gunshot.
487
00:31:20,612 --> 00:31:23,082
That's not patient.
That's stupid.
488
00:31:34,226 --> 00:31:37,126
I told our leader
all about your plan.
He's excited.
489
00:31:37,229 --> 00:31:38,429
Good.
490
00:31:40,099 --> 00:31:43,099
This is the guy
I was telling you about.
Donald Carter.
491
00:31:43,469 --> 00:31:46,269
Nice to meet you.
Heard good things.
492
00:31:47,106 --> 00:31:50,106
Steve says you guys
did some business
a few months back.
493
00:31:50,209 --> 00:31:52,639
Yeah, a few deals,
we got to know each
other a little bit.
494
00:31:52,744 --> 00:31:54,284
That's why I came to you.
495
00:31:54,380 --> 00:31:55,510
I'm flattered.
496
00:31:56,682 --> 00:32:00,592
What I meant was
we both share
a similar philosophy
497
00:32:01,020 --> 00:32:04,320
about the government
and the President.
498
00:32:05,524 --> 00:32:07,564
I'm told you have a plan
already in place.
499
00:32:07,759 --> 00:32:11,659
I've been working on this
for a few months,
but I'm still shorthanded.
500
00:32:11,763 --> 00:32:17,003
I need a few more
smart, skilled men, and
we can do the unthinkable.
501
00:32:17,536 --> 00:32:21,136
We can take down
the President of
the United States.
502
00:32:21,340 --> 00:32:22,440
Tell me more.
503
00:32:23,709 --> 00:32:26,179
I have a mole in
the Secret Service,
gave me everything.
504
00:32:26,412 --> 00:32:30,482
Times, security codes,
rotations, you name it.
505
00:32:30,749 --> 00:32:32,249
That sounds good.
506
00:32:33,385 --> 00:32:34,715
Too good.
507
00:32:35,187 --> 00:32:37,317
Usually that means
there's a cop involved.
508
00:32:38,057 --> 00:32:39,487
You calling me a snitch?
509
00:32:40,292 --> 00:32:43,332
He's legit, man.
We've done a lot of
work together.
510
00:32:50,202 --> 00:32:55,142
We're gonna run your
information, make sure
you are who you say you are.
511
00:32:58,644 --> 00:33:03,724
Sawyer and I are leaving.
Please don't try
and follow us.
512
00:33:05,617 --> 00:33:10,057
Please, just let her
live somewhere else.
513
00:33:10,756 --> 00:33:14,686
Away from you
and all the craziness.
514
00:33:18,130 --> 00:33:22,400
I loved you my whole life.
You broke my heart.
515
00:33:29,608 --> 00:33:32,408
Okay. Let's go.
516
00:33:33,179 --> 00:33:35,479
Wait, where are we going?
Trains are that way.
517
00:33:35,581 --> 00:33:37,151
I know.
518
00:33:49,161 --> 00:33:51,031
Donald Carter, huh?
519
00:33:53,432 --> 00:33:57,042
You didn't tell me you did
time in federal prison.
Gun trafficking.
520
00:33:57,236 --> 00:34:00,636
DUNCAN: You didn't ask.
And it was a narcotics charge.
521
00:34:01,107 --> 00:34:02,507
Methamphetamines.
522
00:34:03,542 --> 00:34:06,252
Oh yeah?
What cell block
were you in?
523
00:34:07,346 --> 00:34:10,246
Look, you don't
wanna be a part of this,
that's fine with me.
524
00:34:10,349 --> 00:34:12,479
But I'm done
answering questions.
525
00:34:14,253 --> 00:34:16,793
Oh, I didn't give you
permission to leave.
526
00:34:22,294 --> 00:34:23,764
I don't ask permission.
527
00:34:24,896 --> 00:34:27,596
So either you shoot me
or I walk away.
528
00:34:33,172 --> 00:34:35,642
Ah, wait, wait, wait.
Come on.
529
00:34:36,842 --> 00:34:37,842
Okay.
530
00:34:39,845 --> 00:34:41,375
I'm interested.
531
00:34:43,515 --> 00:34:47,145
You got balls, man,
I'll give you that,
but it doesn't mean
532
00:34:47,253 --> 00:34:50,163
you're gonna be able to get
close enough to the President
to pull this off.
533
00:34:50,256 --> 00:34:53,556
Now, it's all well and good
to know the security plan.
534
00:34:53,892 --> 00:34:56,302
What makes you think
we can get past it?
535
00:34:56,395 --> 00:34:58,495
I was hoping you'd
ask that question.
536
00:35:01,833 --> 00:35:04,143
Secret Service
lapel pins.
537
00:35:04,436 --> 00:35:06,406
They change color
every day.
538
00:35:06,705 --> 00:35:10,305
Those are the correct ones
to get us past security
the day after tomorrow.
539
00:35:11,177 --> 00:35:13,377
Like I've been
trying to say,
540
00:35:13,479 --> 00:35:16,579
this is a
once in a lifetime
opportunity.
541
00:35:22,454 --> 00:35:26,194
Went in to check on you.
Was close.
542
00:35:26,292 --> 00:35:28,892
I hope you at least
considered shooting
the son of a bitch.
543
00:35:31,597 --> 00:35:35,197
You told me to be patient.
It all worked out.
544
00:35:35,301 --> 00:35:36,871
For us, anyway.
What do you mean?
545
00:35:36,968 --> 00:35:38,868
Billy doesn't know it yet,
but he and his boys
546
00:35:38,970 --> 00:35:40,740
just signed up
for a suicide mission.
547
00:35:41,807 --> 00:35:43,737
They're the diversion.
548
00:35:43,842 --> 00:35:45,212
(PHONE BEEPING)
549
00:35:47,246 --> 00:35:49,346
DUNCAN: Let's get the hell
out of here.
(CAR STARTING)
550
00:35:55,554 --> 00:35:56,724
Dr. Sanders.
551
00:35:58,123 --> 00:35:59,493
Madam First Lady.
Thank you for seeing me
on such short notice.
552
00:36:00,426 --> 00:36:01,086
You said you wanted
to speak in private.
553
00:36:03,329 --> 00:36:04,759
I hope it's
nothing serious.
554
00:36:06,265 --> 00:36:09,595
As you may recall,
I did some blood work on
your husband a few days ago.
555
00:36:09,701 --> 00:36:13,411
Mmm-hmm.
And I came upon
something unexpected.
556
00:36:13,505 --> 00:36:15,405
Something I wanted
to bring to your attention.
557
00:36:15,507 --> 00:36:16,507
Go on.
558
00:36:16,608 --> 00:36:18,638
Your husband has a
genetic marker
559
00:36:18,744 --> 00:36:22,254
which could indicate
he is susceptible to
early onset dementia.
560
00:36:23,649 --> 00:36:25,619
Very few people know
about this marker.
561
00:36:25,717 --> 00:36:28,547
It was only identified
in a medical journal
last month.
562
00:36:29,020 --> 00:36:33,590
But I think
further testing would be
the logical next step.
563
00:36:33,792 --> 00:36:36,532
Have you spoken to
Paul about this, and the
White House physician?
564
00:36:36,628 --> 00:36:39,928
No, but I plan to.
I thought I should
speak with you first.
565
00:36:40,332 --> 00:36:44,242
Obviously this is a
very sensitive issue
in the case of the President.
566
00:36:46,405 --> 00:36:49,205
If people find out he's
being tested for
567
00:36:49,308 --> 00:36:51,738
any form of
cognitive impairment,
568
00:36:51,843 --> 00:36:55,413
well, I assume that's the
kind of thing you'd
want to keep private.
569
00:36:55,514 --> 00:36:57,384
You were right
to come to me.
570
00:36:57,783 --> 00:37:00,693
I appreciate your candor
and your discretion.
571
00:37:00,986 --> 00:37:05,986
As his doctor, I would feel
irresponsible not recommending
further testing.
572
00:37:06,858 --> 00:37:09,428
But if we go through
the official channels,
573
00:37:09,528 --> 00:37:13,568
I find it hard to believe
we could keep it secret.
574
00:37:13,665 --> 00:37:15,365
Do you have an
alternative proposal?
575
00:37:15,467 --> 00:37:18,337
His upcoming surgery
presents a unique opportunity.
576
00:37:18,437 --> 00:37:21,437
I believe I could
take a blood sample
without drawing attention,
577
00:37:21,540 --> 00:37:24,840
but I would need help
getting it out of the hospital
into a private lab.
578
00:37:26,712 --> 00:37:28,782
It would require someone
who is capable of
579
00:37:28,880 --> 00:37:30,880
walking through security
without being searched.
580
00:37:32,584 --> 00:37:35,324
Someone like you,
Madam First Lady.
581
00:37:49,435 --> 00:37:50,635
Boone?
582
00:37:51,737 --> 00:37:53,337
You see anybody else in here
reading the newspaper?
583
00:37:54,440 --> 00:37:56,480
Or anywhere else,
for that matter.
584
00:38:00,679 --> 00:38:03,549
So, uh...
How does this work?
585
00:38:03,749 --> 00:38:05,649
It works like this.
586
00:38:05,751 --> 00:38:09,521
Mr. Delaney's paying me
a nice chunk of cash
to help you guys disappear,
587
00:38:09,621 --> 00:38:13,021
so if you don't want him
to waste his money,
I suggest you listen.
588
00:38:13,124 --> 00:38:14,564
Carefully.
589
00:38:15,961 --> 00:38:20,031
In this envelope you will find
new identities, documents,
instructions,
590
00:38:20,131 --> 00:38:22,471
keys to a new house
and a new life,
591
00:38:22,568 --> 00:38:26,838
but none of that will be
worth a damn if you
don't follow one simple rule.
592
00:38:27,138 --> 00:38:29,068
Leave your past behind.
593
00:38:29,775 --> 00:38:33,645
For how long?
I mean, I just got
accepted into college.
594
00:38:33,745 --> 00:38:36,515
You mean Morgan Sanders
got accepted to college.
595
00:38:36,615 --> 00:38:38,815
Morgan Sanders
doesn't exist anymore.
596
00:38:40,452 --> 00:38:42,752
Don't worry, honey.
You'll start over.
597
00:38:43,088 --> 00:38:46,688
Listen to your father.
There's only one reason
to do this.
598
00:38:47,125 --> 00:38:48,955
Because you don't have
a choice.
599
00:39:50,489 --> 00:39:52,859
She called me from
a payphone at
DC National Station.
600
00:39:52,958 --> 00:39:54,658
I'll get down there
and see if I can
track 'em down.
601
00:39:54,760 --> 00:39:57,060
Good.
Well, at least she didn't
go to the police.
602
00:39:57,162 --> 00:39:58,632
If she had,
they'd be here by now.
603
00:39:58,730 --> 00:40:00,030
She's running.
604
00:40:01,600 --> 00:40:03,400
I'll call a friend
at the Bureau.
605
00:40:11,543 --> 00:40:13,813
Hey Mike, how you doin'?
606
00:40:14,480 --> 00:40:18,150
Good. Good, good.
Listen. I need a favor.
607
00:40:18,584 --> 00:40:22,754
It's kind of embarrassing,
but I got myself into a
bit of a mess at home.
608
00:40:23,622 --> 00:40:27,162
My wife and I have been
struggling lately, and, uh...
609
00:40:27,793 --> 00:40:29,703
Well, she took off
with my daughter.
610
00:40:32,531 --> 00:40:35,131
As you can imagine,
I'd rather keep this
off the record,
611
00:40:35,801 --> 00:40:38,641
but I need a hand
in tracking them down.
612
00:40:38,904 --> 00:40:42,074
MAN: (ON PA)
Cross-Atlantic airlines,
flight 733.
613
00:40:42,173 --> 00:40:44,213
Final boarding at gate four.
614
00:40:44,309 --> 00:40:45,779
Nina Carlisle?
615
00:40:45,877 --> 00:40:48,777
Yes?
Follow us. We need to
ask you a few questions.
616
00:40:57,689 --> 00:40:59,189
Nice to meet you,
Mrs. Carlisle.
617
00:40:59,658 --> 00:41:01,228
My name is Thomas Blair.
45073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.