Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,391 --> 00:00:12,727
WOMAN:
No... no!
2
00:00:12,760 --> 00:00:15,663
MAN:
Did you say...
do it to her?
3
00:00:15,696 --> 00:00:17,332
WOMAN:
No!
4
00:00:17,365 --> 00:00:20,568
MAN:
It's one of the
golden rules of cinema.
5
00:00:20,601 --> 00:00:22,837
Before inevitable doom,
6
00:00:22,870 --> 00:00:26,341
There must always be
a scene of hope.
7
00:00:29,610 --> 00:00:32,813
♪ And you've been turning
your back on me ♪
8
00:00:34,849 --> 00:00:36,817
♪ When on trial
9
00:00:38,986 --> 00:00:42,423
♪ I'll say your name
10
00:00:42,457 --> 00:00:44,825
♪ Can you hear
11
00:00:46,894 --> 00:00:51,065
♪ While I'm begging
for justice in vain ♪
12
00:00:51,098 --> 00:00:55,870
♪ I'll be near
13
00:00:55,903 --> 00:00:58,606
♪ I'll be here, waiting
14
00:00:58,639 --> 00:01:08,416
♪
15
00:01:13,554 --> 00:01:16,924
♪ I'll be here, waiting
16
00:01:30,070 --> 00:01:34,108
♪ I'll be here, waiting
17
00:01:34,141 --> 00:01:36,110
♪ Guilty
18
00:01:36,143 --> 00:01:37,945
♪ Tyrant
19
00:01:37,978 --> 00:01:40,915
♪ Lunatic
20
00:01:40,948 --> 00:01:43,451
♪ Torturer
21
00:01:43,484 --> 00:01:46,654
♪ In the name of God
22
00:01:48,589 --> 00:01:51,959
♪ I'm nobody's son
23
00:01:51,992 --> 00:01:54,128
♪ Victim
24
00:01:54,161 --> 00:01:56,431
♪ Monster
25
00:01:56,464 --> 00:01:58,433
♪ Judas
26
00:01:58,466 --> 00:02:00,801
♪ Cain
27
00:02:00,835 --> 00:02:03,904
♪ Call me like you want
28
00:02:05,973 --> 00:02:08,476
♪ I'm my own father
29
00:02:14,915 --> 00:02:17,452
♪ I'm my own father
30
00:04:02,757 --> 00:04:12,700
♪
31
00:05:33,814 --> 00:05:37,051
Hi, uh, I'm sorry
for my friends.
32
00:05:37,084 --> 00:05:38,252
They're...
33
00:05:38,285 --> 00:05:40,054
Haven't I seen you before?
34
00:05:40,087 --> 00:05:42,890
Oh, yeah, I'm Sofia.
35
00:05:42,923 --> 00:05:45,626
Thank you.
36
00:05:45,660 --> 00:05:49,730
Um, the beauty contest,
two years, ago, remember?
37
00:05:49,764 --> 00:05:51,031
You won, right?
38
00:05:51,065 --> 00:05:54,101
No, I didn't.
I only made the finals.
39
00:05:54,134 --> 00:05:56,070
Really?
40
00:05:56,103 --> 00:05:58,172
With your face and smile,
41
00:05:58,205 --> 00:06:00,107
You should have won
the damn contest.
42
00:06:01,709 --> 00:06:04,311
Excuse me, another glass.
43
00:06:06,781 --> 00:06:10,918
So... how come you came back?
44
00:06:10,951 --> 00:06:13,187
Work, as usual.
45
00:06:13,220 --> 00:06:15,656
Are you shooting
a movie in Bacau?
46
00:06:15,690 --> 00:06:18,192
No, it's a TV thing.
47
00:06:18,225 --> 00:06:20,661
Oh, what's it about?
48
00:06:20,695 --> 00:06:22,697
Uh, it's a reality show,
49
00:06:22,730 --> 00:06:26,066
And we're looking for an
Eastern European girl...
50
00:06:26,100 --> 00:06:28,202
Thank you.
51
00:06:28,235 --> 00:06:30,437
Who can speak a bit of Italian.
52
00:06:30,470 --> 00:06:33,340
Oh, well... I do.
53
00:06:33,373 --> 00:06:37,878
I never get a chance to
practice, but... I do.
54
00:06:37,912 --> 00:06:39,346
Well, here's a chance.
55
00:06:39,379 --> 00:06:42,216
You stick with me tonight,
and you can practice.
56
00:06:44,418 --> 00:06:46,286
Or...
57
00:06:46,320 --> 00:06:50,657
You can come with me to Rome,
and speak Italian all day long.
58
00:06:55,763 --> 00:06:58,132
Okay.
59
00:06:58,165 --> 00:07:01,802
What if I take a picture of you,
60
00:07:01,836 --> 00:07:03,270
And show it to the producers?
61
00:07:03,303 --> 00:07:04,271
You never know.
62
00:07:04,304 --> 00:07:06,707
Sure.
63
00:07:06,741 --> 00:07:09,209
Why not?
64
00:07:09,243 --> 00:07:13,447
Smile.
65
00:07:13,480 --> 00:07:15,482
Excuse me a second.
66
00:07:15,515 --> 00:07:17,384
GIRLFRIEND:
Sofi!
67
00:07:28,195 --> 00:07:30,998
GPS:
In two kilometers, you will
reach your destination.
68
00:07:31,031 --> 00:07:34,168
Thank god for that thing.
69
00:07:34,201 --> 00:07:36,470
Well, Rome is so big.
70
00:07:36,503 --> 00:07:41,008
You can get lost even on foot.
71
00:07:41,041 --> 00:07:44,444
Big enough to make
all my dreams come true.
72
00:07:53,453 --> 00:07:55,756
Check this out.
73
00:07:55,790 --> 00:07:58,092
Who's perfect?
74
00:07:58,125 --> 00:07:59,426
You are.
75
00:08:01,495 --> 00:08:04,531
The producers liked your photo.
76
00:08:04,564 --> 00:08:08,102
If you want to come with me,
I'll organize the audition.
77
00:08:10,805 --> 00:08:13,007
But I can't just
leave everything.
78
00:08:16,844 --> 00:08:19,079
When are you coming back?
79
00:08:19,113 --> 00:08:20,214
I don't know.
80
00:08:20,247 --> 00:08:22,282
In a few months, maybe.
81
00:08:33,493 --> 00:08:36,530
All right, look,
let's do it like this.
82
00:08:36,563 --> 00:08:40,100
Give me your book and
I'll take it to the producers.
83
00:08:44,238 --> 00:08:46,440
You have a book, don't you?
84
00:08:48,475 --> 00:08:49,877
Of course, wait a second.
85
00:09:50,437 --> 00:09:54,074
Never had a book, but I'm sure
you know a photographer in Rome.
86
00:09:59,246 --> 00:10:00,380
All right.
87
00:10:06,620 --> 00:10:09,323
♪ Today, I recall
88
00:10:11,458 --> 00:10:13,961
♪ Some years ago
89
00:10:15,595 --> 00:10:19,233
♪ My hands were too strong
90
00:10:21,168 --> 00:10:23,070
♪ To let them go
91
00:10:25,505 --> 00:10:29,509
♪ The dreams I had
chosen to live ♪
92
00:10:29,543 --> 00:10:31,245
♪ When I was 17
93
00:10:35,049 --> 00:10:38,118
♪ And all that I've seen
through my eyes ♪
94
00:10:38,152 --> 00:10:40,087
♪ I won't let it go
95
00:10:43,490 --> 00:10:45,425
♪ No
96
00:10:49,096 --> 00:10:50,664
♪ No
97
00:10:58,372 --> 00:11:03,210
♪ My mother twisted fate
98
00:11:03,243 --> 00:11:07,514
♪ She was the first to
blur away ♪
99
00:11:07,547 --> 00:11:12,486
♪ Her curly hairdo
100
00:11:12,519 --> 00:11:15,355
♪ The rouge upon her mouth
101
00:11:15,389 --> 00:11:19,393
♪ I asked her, smiling,
"Do you love me?" ♪
102
00:11:27,001 --> 00:11:29,536
♪ And father
103
00:11:29,569 --> 00:11:31,705
♪ Twisted fate
104
00:11:31,738 --> 00:11:34,374
♪ I stare in his eyes now
105
00:11:34,408 --> 00:11:36,343
♪ Every day
106
00:12:01,635 --> 00:12:04,571
By day it's a bit cozier.
107
00:12:04,604 --> 00:12:06,706
I'm sorry for
a little discomfort.
108
00:12:06,740 --> 00:12:11,678
No, it's okay.
It's not important.
109
00:12:11,711 --> 00:12:13,113
But...
110
00:12:15,182 --> 00:12:17,117
Are we sharing the same room?
111
00:12:29,729 --> 00:12:32,166
I'm not that kind
of producer.
112
00:12:35,635 --> 00:12:38,372
I'll be sleeping
in another room.
113
00:12:41,441 --> 00:12:44,311
Good night, Sofia.
114
00:12:44,344 --> 00:12:45,512
Good night.
115
00:14:00,787 --> 00:14:02,722
Hey, here you are.
116
00:14:07,427 --> 00:14:12,266
Who are you?
117
00:14:12,299 --> 00:14:16,470
Sorry, where is Gabriel?
118
00:14:16,503 --> 00:14:18,872
Where is Gabriel...
Do you understand me?
119
00:14:24,244 --> 00:14:25,212
Okay. Gabriel!
120
00:14:25,245 --> 00:14:28,915
Gabri... Stop! No, no, no!
121
00:14:28,948 --> 00:14:31,385
Relax.
122
00:14:35,955 --> 00:14:38,525
Hi.
123
00:14:38,558 --> 00:14:39,826
Who are you?
124
00:14:39,859 --> 00:14:41,728
Don't worry about him.
He works for me.
125
00:14:43,363 --> 00:14:45,899
You're a very pretty girl.
126
00:14:45,932 --> 00:14:48,668
You look better than your
pictures, actually.
127
00:14:48,702 --> 00:14:50,504
What pictures?
128
00:14:50,537 --> 00:14:52,272
Who are you?
129
00:14:52,306 --> 00:14:53,273
Where is Gabriel?
130
00:14:53,307 --> 00:14:55,609
Gabriel owes me a lot of money.
131
00:14:57,544 --> 00:14:59,379
And you're the one
who's gonna pay me back.
132
00:15:01,215 --> 00:15:02,749
With your job.
133
00:15:02,782 --> 00:15:04,551
No, it's not true...
No, it's...
134
00:15:04,584 --> 00:15:05,819
Get yourself dressed.
135
00:15:05,852 --> 00:15:07,254
No, no, no.
There's a mistake, it...
136
00:15:07,287 --> 00:15:09,223
You shut up!
137
00:15:13,693 --> 00:15:14,861
No!
138
00:15:16,830 --> 00:15:19,199
This is your job.
139
00:15:19,233 --> 00:15:21,401
This is your
fucking job, okay?
140
00:15:25,539 --> 00:15:28,775
I'll tell you what...
141
00:15:28,808 --> 00:15:32,246
I'd give ya...
the count of three...
142
00:15:34,448 --> 00:15:37,684
If you don't get dressed,
he's gonna help you.
143
00:15:37,717 --> 00:15:39,853
All right?
144
00:15:39,886 --> 00:15:42,489
One...
145
00:15:42,522 --> 00:15:44,324
Two...
146
00:15:44,358 --> 00:15:45,992
No, no, no...
147
00:15:46,025 --> 00:15:49,596
Three.
148
00:15:49,629 --> 00:15:51,531
No, no, no, no!
149
00:15:51,565 --> 00:15:53,867
No, no, no, no! No, no!
150
00:15:56,336 --> 00:15:58,238
No! No! No! No!
151
00:15:58,272 --> 00:16:00,574
No! Stop!
152
00:16:43,350 --> 00:16:51,725
♪
153
00:17:20,820 --> 00:17:22,789
How much?
154
00:17:25,659 --> 00:17:28,027
300.
155
00:17:31,130 --> 00:17:33,066
Get in.
156
00:18:12,739 --> 00:18:15,542
Didn't Fabian explain
the rules to you?
157
00:18:18,578 --> 00:18:19,746
What?
158
00:18:22,816 --> 00:18:23,950
30 euros.
159
00:18:23,983 --> 00:18:28,722
Repeat after me. 30 euros.
160
00:18:28,755 --> 00:18:31,825
Okay, okay, 30 euros.
161
00:18:38,832 --> 00:18:41,835
That's good, baby.
No, no. Shh, shh, shh.
162
00:18:41,868 --> 00:18:46,673
No. No, no. No, no.
No, no!
163
00:18:46,706 --> 00:18:49,809
Now... go back to work.
164
00:18:49,843 --> 00:18:52,612
Go on.
165
00:19:19,873 --> 00:19:21,040
WOMAN:
Hey.
166
00:19:26,913 --> 00:19:29,749
Somebody sold you.
167
00:19:40,794 --> 00:19:43,429
For them, we're
just merchandise.
168
00:19:45,632 --> 00:19:48,868
Just shut up.
You don't know anything.
169
00:19:48,902 --> 00:19:50,837
Anything!
170
00:20:27,774 --> 00:20:29,709
How much?
171
00:20:32,612 --> 00:20:34,681
30.
172
00:20:39,085 --> 00:20:40,854
Get in.
173
00:21:27,233 --> 00:21:30,604
Put this on...
for me.
174
00:22:16,816 --> 00:22:19,185
Please go. Go.
175
00:22:38,404 --> 00:22:41,207
To the police.
Take me to the police.
176
00:22:44,043 --> 00:22:48,648
What the hell?
What are you doing?
177
00:22:48,682 --> 00:22:50,650
Do you understand me?
178
00:22:50,684 --> 00:22:52,752
I said take me to the police.
179
00:22:58,157 --> 00:23:02,061
Come on. Come on,
take me there. Come on.
180
00:23:02,095 --> 00:23:03,396
Please.
181
00:23:03,429 --> 00:23:06,365
Sorry, I can't.
182
00:23:12,906 --> 00:23:14,140
No, no, no,
please.
I can't.
183
00:23:14,173 --> 00:23:15,441
No, no, no,
you have to take me there.
184
00:23:15,474 --> 00:23:17,143
I'm married, okay?
185
00:23:17,176 --> 00:23:18,678
No, no, no, don't worry.
I won't say anything.
186
00:23:18,712 --> 00:23:20,880
No, please, no!
No, please! No!
187
00:23:20,914 --> 00:23:23,116
Go out!
188
00:23:34,928 --> 00:23:37,196
Help!
189
00:23:41,868 --> 00:23:45,038
You are in big trouble!
190
00:23:45,071 --> 00:23:47,841
Stop! Leave her alone.
191
00:23:47,874 --> 00:23:50,977
Shut up!
192
00:23:51,010 --> 00:23:53,112
She was screaming and crying.
193
00:23:53,146 --> 00:23:57,250
She got out of the car
and ran away.
194
00:23:57,283 --> 00:24:02,088
She run away because the guy
didn't want to use a condom.
195
00:24:02,121 --> 00:24:03,857
No, that's bullshit.
196
00:24:03,890 --> 00:24:05,859
I'm sure it is.
197
00:24:05,892 --> 00:24:07,961
Where did that mark
come from, anyway?
198
00:24:07,994 --> 00:24:10,396
Who did that?
199
00:24:10,429 --> 00:24:13,166
I told you, not the face.
200
00:24:13,199 --> 00:24:16,135
Not the face.
201
00:24:20,239 --> 00:24:24,043
Why don't you show her
her back?
202
00:24:24,077 --> 00:24:26,112
Look at the fucking mark
on her back.
203
00:24:31,284 --> 00:24:33,219
Look at that.
204
00:24:35,321 --> 00:24:37,290
What do you think of that?
205
00:24:37,323 --> 00:24:39,926
You know what that is?
206
00:24:39,959 --> 00:24:41,795
That's my mark.
207
00:24:41,828 --> 00:24:45,098
That happens when
people misbehave.
208
00:24:45,131 --> 00:24:46,800
'Cause everybody around here
needs to understand
209
00:24:46,833 --> 00:24:49,435
Who the boss is.
210
00:24:49,468 --> 00:24:51,404
Right?
211
00:25:02,081 --> 00:25:03,249
Let's see...
212
00:25:03,282 --> 00:25:06,019
Eeny meeny miny Moe.
213
00:25:10,990 --> 00:25:13,292
You know how she got that?
214
00:25:17,430 --> 00:25:19,032
Pull up her sleeve.
215
00:25:23,502 --> 00:25:25,939
All right, now,
you can cut yourself,
216
00:25:25,972 --> 00:25:28,307
Just like that.
217
00:25:30,143 --> 00:25:32,111
'Cause you're young,
you can learn these things.
218
00:25:32,145 --> 00:25:33,880
Okay? I'll give you a chance.
219
00:25:33,913 --> 00:25:35,882
'Cause it was your
first time.
220
00:25:35,915 --> 00:25:39,185
If you can't do it...
221
00:25:39,218 --> 00:25:42,288
Well, then Fabian here,
222
00:25:42,321 --> 00:25:44,323
He's gonna fuck you up the ass.
223
00:25:44,357 --> 00:25:46,993
Understand?
224
00:25:47,026 --> 00:25:48,962
Here you go.
225
00:26:14,320 --> 00:26:16,555
No! No, no, no, no!
226
00:26:19,658 --> 00:26:21,294
What you did was very serious,
all right?
227
00:26:21,327 --> 00:26:22,428
It's a disappointment.
228
00:26:22,461 --> 00:26:25,965
You're an investment for me.
229
00:26:25,999 --> 00:26:29,402
You became risky.
I don't need a risky investment.
230
00:26:29,435 --> 00:26:30,937
You understand?
231
00:26:30,970 --> 00:26:34,140
Aaahh!
232
00:26:41,447 --> 00:26:43,616
You can call the police
if you want,
233
00:26:43,649 --> 00:26:47,186
All right, but they're
not gonna believe you.
234
00:26:47,220 --> 00:26:49,188
In fact, even if they did,
235
00:26:49,222 --> 00:26:52,525
By the time they start an
investigation, I'll be gone.
236
00:26:52,558 --> 00:26:54,894
I'll be long gone!
237
00:26:54,928 --> 00:26:57,096
You know where I'll be?
238
00:26:57,130 --> 00:27:00,233
I'll be at the school,
looking for your little brother.
239
00:27:00,266 --> 00:27:03,336
And I'll get him,
and I'll cut his throat,
240
00:27:03,369 --> 00:27:05,371
And I'll drop him
in a fucking dumpster.
241
00:27:05,404 --> 00:27:08,207
All right?
242
00:27:08,241 --> 00:27:12,378
Aaahh!
243
00:27:12,411 --> 00:27:14,413
You owe me 30,000 euros!
244
00:27:14,447 --> 00:27:19,152
You understand that?!
245
00:27:19,185 --> 00:27:22,255
You work it off.
246
00:27:22,288 --> 00:27:26,125
And then you can do this.
247
00:27:26,159 --> 00:27:28,294
You can fly away
like a little birdy.
248
00:27:52,751 --> 00:27:54,553
Hi.
Hi.
249
00:27:54,587 --> 00:27:55,588
Nice.
250
00:27:55,621 --> 00:27:57,556
So...
251
00:27:59,225 --> 00:28:00,359
Let's go for a ride?
252
00:28:00,393 --> 00:28:01,660
No.
253
00:28:01,694 --> 00:28:03,629
Why not? Come on.
Let's go for a ride.
254
00:28:03,662 --> 00:28:05,064
Come on, let's go.
No.
255
00:28:05,098 --> 00:28:07,000
Why not?
No.
256
00:28:16,575 --> 00:28:19,012
Not you. Go home.
257
00:28:21,780 --> 00:28:23,449
Come on.
Let me go.
258
00:28:23,482 --> 00:28:25,551
Come on...
259
00:28:25,584 --> 00:28:28,421
What's wrong with you?
260
00:28:28,454 --> 00:28:30,523
Are you crazy or what?
261
00:28:30,556 --> 00:28:33,126
Come on.
You don't wanna come with us?
262
00:28:33,159 --> 00:28:34,593
You look so beautiful.
263
00:28:34,627 --> 00:28:36,162
Stop it.
264
00:28:49,275 --> 00:28:50,709
Let's go, let's go.
265
00:28:50,743 --> 00:28:53,212
Fuck off.
266
00:28:53,246 --> 00:28:55,281
What did you say to me, bitch?
267
00:28:55,314 --> 00:28:58,517
She said fuck off.
268
00:28:58,551 --> 00:29:01,687
What the fuck you want?
269
00:29:01,720 --> 00:29:05,424
I'm worried about the safety
of people around here.
270
00:29:05,458 --> 00:29:08,561
You should step five or six
kilometers back.
271
00:29:10,196 --> 00:29:13,766
Whose safety?
272
00:29:13,799 --> 00:29:16,635
Yours.
273
00:29:18,371 --> 00:29:21,607
My safety?
274
00:29:21,640 --> 00:29:23,776
You know, man, I can pay.
275
00:29:23,809 --> 00:29:28,514
But see, first you pay,
then you touch.
276
00:29:28,547 --> 00:29:32,085
You touched and didn't pay.
277
00:29:32,118 --> 00:29:34,019
That's not good.
278
00:29:37,123 --> 00:29:39,625
Fabian! Bring the jack.
279
00:29:47,233 --> 00:29:49,735
The fuck is this?
280
00:29:49,768 --> 00:29:51,370
What do you think you're doing
with this fucking jack?
281
00:29:51,404 --> 00:29:53,472
Oh, well, it's for you.
282
00:29:53,506 --> 00:29:55,241
It's for me?
Yeah.
283
00:29:55,274 --> 00:30:05,050
♪
284
00:30:20,633 --> 00:30:23,569
You fell down the stairs.
Say it!
285
00:30:23,602 --> 00:30:27,140
I fell down the... stairs...
The stairs. I fell down the...
286
00:30:49,895 --> 00:30:51,864
My heart.
287
00:31:10,249 --> 00:31:13,552
Okay, I take 30...
288
00:31:13,586 --> 00:31:14,920
No, let me out.
I can't.
289
00:31:14,953 --> 00:31:16,555
You take 30, right?
290
00:31:16,589 --> 00:31:19,124
I will triple that.
291
00:31:26,965 --> 00:31:28,901
Okay.
292
00:31:38,611 --> 00:31:40,479
Okay, listen,
we can't go too far.
293
00:31:40,513 --> 00:31:42,715
Find a spot nearby and stop.
That's the rule.
294
00:31:42,748 --> 00:31:47,186
I pay. I say where we go.
295
00:32:06,372 --> 00:32:08,207
Okay. What would you like?
296
00:32:08,241 --> 00:32:10,776
Shut up.
297
00:32:16,249 --> 00:32:17,483
Come closer.
298
00:32:21,587 --> 00:32:23,956
That's enough.
299
00:32:23,989 --> 00:32:33,932
♪
300
00:32:40,639 --> 00:32:43,476
Your shoulder. Higher.
301
00:33:31,457 --> 00:33:33,392
Are you okay?
302
00:33:34,993 --> 00:33:36,929
Shut the fuck up.
303
00:34:39,157 --> 00:34:40,759
Where the fuck did you go?
304
00:34:40,793 --> 00:34:42,094
You know you're supposed
to stay in the area.
305
00:34:42,127 --> 00:34:43,896
Where'd you go?
306
00:34:43,929 --> 00:34:48,033
Hey, look...
307
00:34:48,066 --> 00:34:51,637
Take it.
308
00:34:51,670 --> 00:34:52,838
It's more.
309
00:36:02,007 --> 00:36:06,845
Hey.
310
00:36:06,879 --> 00:36:09,848
Listen, I... I never thanked you
for the other day.
311
00:36:11,049 --> 00:36:14,553
How old are you? 17?
312
00:36:17,556 --> 00:36:19,492
You can tell you're still a kid.
313
00:36:22,828 --> 00:36:25,063
If you weren't a kid,
314
00:36:25,097 --> 00:36:27,666
You would've kept
the extra 60 euros,
315
00:36:27,700 --> 00:36:30,636
Instead of forking it over
to that shithead.
316
00:37:05,070 --> 00:37:06,739
How do you feel?
317
00:37:06,772 --> 00:37:09,174
Me?
318
00:37:09,207 --> 00:37:12,645
All right, I guess.
319
00:37:12,678 --> 00:37:15,180
Listen, I wanted to ask you...
320
00:37:15,213 --> 00:37:19,518
The money you gave me,
what do you do with it?
321
00:37:19,552 --> 00:37:20,819
I mean, we're always here.
322
00:37:20,853 --> 00:37:24,222
Hey.
323
00:37:24,256 --> 00:37:27,693
Think you can keep an
old goat like me company?
324
00:37:29,928 --> 00:37:31,564
The car?
325
00:37:31,597 --> 00:37:33,899
I have a camper,
here in the lot.
326
00:37:33,932 --> 00:37:38,070
We take a short walk.
327
00:37:38,103 --> 00:37:40,305
Okay, with me.
328
00:37:40,338 --> 00:37:42,174
You have 40 euros?
329
00:37:42,207 --> 00:37:45,143
Are you kidding?
Of course I have 40 euros.
330
00:37:45,177 --> 00:37:48,614
What about you?
Are you coming?
331
00:37:48,647 --> 00:37:50,148
Come on, she's
too expensive for you.
332
00:37:50,182 --> 00:37:53,185
Three is more fun.
How much you gonna cost me?
333
00:37:54,720 --> 00:37:56,722
With three?
334
00:37:56,755 --> 00:37:58,657
200.
335
00:37:58,691 --> 00:38:00,626
200?
Yeah.
336
00:38:03,796 --> 00:38:07,065
Come in. Come in.
337
00:38:11,369 --> 00:38:13,205
My place.
338
00:38:13,238 --> 00:38:14,973
Pay now.
339
00:38:15,007 --> 00:38:16,942
Here. Here.
340
00:38:27,753 --> 00:38:30,689
All right,
just leave it to us.
341
00:38:32,625 --> 00:38:34,727
I'll make myself
comfortable, yes?
342
00:38:34,760 --> 00:38:36,294
All right.
343
00:38:53,812 --> 00:38:55,614
You like it, yes?
344
00:38:55,648 --> 00:38:57,582
Oh, yes.
345
00:39:02,154 --> 00:39:05,023
So sexy.
346
00:39:05,057 --> 00:39:06,992
Oh!
Ooh!
347
00:39:09,061 --> 00:39:11,697
Oh, yes.
348
00:39:25,744 --> 00:39:27,713
You like it, yes?
349
00:39:27,746 --> 00:39:30,716
Oh, yeah. Oh, yeah.
350
00:39:36,955 --> 00:39:39,992
Mmm. So sexy.
351
00:39:44,129 --> 00:39:48,667
Argh! Argh!
352
00:39:50,368 --> 00:39:53,371
How did you
figure him out?
353
00:39:53,405 --> 00:39:56,408
Didn't you how he would never
look you in the face?
354
00:39:56,441 --> 00:40:01,079
His eyes always down,
like a trouble dog.
355
00:40:01,113 --> 00:40:03,081
Men are easy.
356
00:40:03,115 --> 00:40:05,884
They are mostly worried
about their size.
357
00:40:05,918 --> 00:40:09,421
You always tell them,
"My god, it's huge."
358
00:40:09,454 --> 00:40:11,690
What if it's not?
359
00:40:11,724 --> 00:40:14,092
Well, then,
tell them it's big.
360
00:40:14,126 --> 00:40:16,094
And if that's not possible,
361
00:40:16,128 --> 00:40:20,332
You tell them they really
know how to use it well.
362
00:40:20,365 --> 00:40:24,837
This is for Manol,
this is for me,
363
00:40:24,870 --> 00:40:27,072
And this is for you.
364
00:40:44,957 --> 00:40:46,892
Okay...
365
00:40:53,131 --> 00:40:54,466
Let's go!
366
00:40:54,499 --> 00:40:55,467
Help me, please!
367
00:41:58,496 --> 00:42:01,967
Looks like no sleep today.
368
00:42:03,468 --> 00:42:06,438
How much have you set aside?
369
00:42:06,471 --> 00:42:08,907
A bit.
370
00:42:10,442 --> 00:42:13,545
A lot of clients ask to do it
without a rubber.
371
00:42:13,578 --> 00:42:15,413
They pay more.
372
00:42:17,115 --> 00:42:19,818
Aren't you afraid of
catching something?
373
00:42:24,356 --> 00:42:26,291
Yes.
374
00:42:26,324 --> 00:42:30,362
But I want to
get out of here, so...
375
00:42:30,395 --> 00:42:32,264
But how?
376
00:42:32,297 --> 00:42:35,968
I've got about 10,000 euros.
377
00:42:38,270 --> 00:42:41,874
I'm looking for a client who
will go and help me escape
378
00:42:41,907 --> 00:42:44,609
In exchange for that money.
379
00:42:44,642 --> 00:42:49,481
What if it takes the money
and just disappears?
380
00:42:49,514 --> 00:42:53,318
Or what if it tells Manol?
He will kill you!
381
00:42:53,351 --> 00:42:58,056
Wouldn't it be better to give
the money directly to Manol
382
00:42:58,090 --> 00:42:59,925
For your freedom?
383
00:42:59,958 --> 00:43:03,862
See what a baby you are?
384
00:43:03,896 --> 00:43:06,564
Why? What did I say?
385
00:43:06,598 --> 00:43:09,935
If I give him the money, he will
know I took it from the client,
386
00:43:09,968 --> 00:43:14,006
And he will kill me
all the same.
387
00:43:14,039 --> 00:43:17,442
I need to find someone who will
go to Manol and buy me.
388
00:43:19,244 --> 00:43:22,447
I can't wait so long.
389
00:43:22,480 --> 00:43:24,416
Sofi, I'm pregnant.
390
00:44:51,669 --> 00:44:53,305
Are you a soldier?
391
00:44:53,338 --> 00:44:54,472
No.
392
00:44:56,408 --> 00:44:57,642
Then how come
in the photos...
393
00:44:57,675 --> 00:44:59,744
I was.
394
00:44:59,777 --> 00:45:01,713
No more questions.
395
00:45:06,018 --> 00:45:07,952
Get undressed.
396
00:45:15,027 --> 00:45:16,961
Put it on the floor.
397
00:45:21,433 --> 00:45:23,035
Look we need to hurry,
398
00:45:23,068 --> 00:45:25,203
Because I have to go back
as quickly as possible.
399
00:45:28,106 --> 00:45:31,043
300 euros. One hour.
400
00:45:41,686 --> 00:45:43,421
Get on the bed.
401
00:46:46,818 --> 00:46:48,753
Don't.
402
00:47:00,265 --> 00:47:01,833
Hug me.
403
00:47:12,177 --> 00:47:13,711
Rock me.
404
00:47:57,589 --> 00:47:59,657
Will I see you again?
405
00:47:59,691 --> 00:48:01,626
Maybe.
406
00:48:28,586 --> 00:48:33,525
I told you, I was in a hotel...
with a client.
407
00:48:33,558 --> 00:48:38,496
Which hotel was that?
408
00:48:38,530 --> 00:48:41,266
It was...
it was the Providence.
409
00:48:41,299 --> 00:48:43,801
Providence.
Yeah,
the Providence.
410
00:48:46,404 --> 00:48:47,772
That's a nice place.
411
00:48:54,379 --> 00:48:57,582
I have something
I want to show you.
412
00:48:57,615 --> 00:48:59,217
Little movie.
413
00:48:59,251 --> 00:49:01,886
Watch that.
414
00:49:15,300 --> 00:49:17,902
Not my brother, please.
No, no, please.
415
00:49:17,935 --> 00:49:20,838
Please, no. Not him.
416
00:49:20,872 --> 00:49:22,907
Gimme that phone.
Come on.
417
00:49:28,846 --> 00:49:31,383
Pavel.
418
00:49:31,416 --> 00:49:33,685
Yeah, everything's okay.
419
00:49:33,718 --> 00:49:36,654
Yeah. You can go home now.
420
00:49:42,894 --> 00:49:45,697
I know. I'm sorry.
I know it.
421
00:49:45,730 --> 00:49:50,702
I just want to pay the 30,000
euros and so I can...
422
00:49:50,735 --> 00:49:51,969
Leave... please.
423
00:49:52,003 --> 00:49:54,872
30,000 euros?
424
00:49:54,906 --> 00:49:58,009
30% interest...
425
00:49:58,042 --> 00:49:59,944
Is, uh...
426
00:49:59,977 --> 00:50:02,380
39. 39. 39,000.
427
00:50:06,451 --> 00:50:10,888
Now, food and clothing
and gasoline,
428
00:50:10,922 --> 00:50:12,990
And all that stuff.
429
00:50:14,492 --> 00:50:16,594
You know...
430
00:50:20,865 --> 00:50:25,603
I have a feeling that you're
gonna be working for me
431
00:50:25,637 --> 00:50:30,041
For a really,
really long time.
432
00:50:35,713 --> 00:50:37,415
Whoa...
433
00:51:12,384 --> 00:51:13,551
I... I...
434
00:51:13,585 --> 00:51:15,387
What the fuck
are you doing here?
435
00:51:15,420 --> 00:51:17,455
You lazy bitch!
436
00:51:17,489 --> 00:51:19,891
What the fuck
are you staring at, huh?
437
00:51:21,393 --> 00:51:31,068
♪
438
00:51:41,713 --> 00:51:43,715
Fuck.
439
00:52:03,735 --> 00:52:06,404
I'm sorry for all
that crying, before.
440
00:52:11,909 --> 00:52:13,110
Thank you.
441
00:52:18,583 --> 00:52:20,117
They are threatening my brother,
442
00:52:20,151 --> 00:52:22,086
And so I can't...
I can't do anything, I...
443
00:52:27,892 --> 00:52:31,162
Look, I need 30,000 euros
to buy my freedom,
444
00:52:31,195 --> 00:52:33,531
And I thought maybe you could
lend me... I can give you...
445
00:52:33,565 --> 00:52:36,534
And why I should I help you?
446
00:52:39,737 --> 00:52:41,873
Because you're...
447
00:52:41,906 --> 00:52:44,609
Good hearted, and...
448
00:52:44,642 --> 00:52:46,544
Because you can.
449
00:52:51,215 --> 00:52:53,518
Okay.
450
00:53:12,670 --> 00:53:17,174
Open it, read it,
and then fold it.
451
00:53:22,747 --> 00:53:25,950
This is the deal. You make me
say what's on the paper...
452
00:53:30,622 --> 00:53:33,491
And your boss gets the money.
453
00:53:38,295 --> 00:53:41,465
You have five minutes.
454
00:53:44,869 --> 00:53:47,271
What should I do?
455
00:53:47,304 --> 00:53:49,507
I was no sergeant.
456
00:53:49,541 --> 00:53:52,076
I was a contractor.
457
00:53:52,109 --> 00:53:54,912
Everything in this house,
458
00:53:54,946 --> 00:53:57,915
The money I pay you,
459
00:53:57,949 --> 00:54:02,486
Comes from torturing
a lot of people.
460
00:54:04,856 --> 00:54:09,226
Come on.
461
00:54:09,260 --> 00:54:11,563
Hit me for fuck's sake!
462
00:54:11,596 --> 00:54:13,898
Imagine I'm that son of a bitch
who sold you.
463
00:54:17,168 --> 00:54:19,103
Will you give me the money?
464
00:54:19,136 --> 00:54:20,605
Two minutes.
465
00:54:24,108 --> 00:54:25,743
What's written there?
466
00:54:25,777 --> 00:54:29,046
If... If I die, I will not talk.
467
00:54:34,819 --> 00:54:37,321
No, no, please!
468
00:54:37,354 --> 00:54:39,123
What's written there?!
469
00:54:43,728 --> 00:54:46,063
Oh!
470
00:54:46,097 --> 00:54:49,233
Answer me!
471
00:54:49,266 --> 00:54:51,135
Please!
472
00:54:59,010 --> 00:55:01,613
Hey, are you there?
473
00:55:01,646 --> 00:55:04,215
Hey...
474
00:55:04,248 --> 00:55:06,183
Everything okay?
475
00:55:12,056 --> 00:55:13,290
Are you okay?
476
00:55:16,894 --> 00:55:18,696
Are you okay?
477
00:55:18,730 --> 00:55:19,797
Aah!
478
00:55:23,868 --> 00:55:26,804
What's written there?
479
00:55:26,838 --> 00:55:28,239
What's written
there?!
480
00:55:50,662 --> 00:55:53,898
What does it mean?
481
00:55:55,867 --> 00:55:57,034
It's Somalian.
482
00:55:58,369 --> 00:56:07,779
♪
483
00:56:14,886 --> 00:56:16,821
It means "mercy".
484
00:56:19,423 --> 00:56:21,358
You blew it.
485
00:56:25,062 --> 00:56:27,331
There goes your freedom.
486
00:57:12,076 --> 00:57:15,980
Hi.
487
00:57:16,013 --> 00:57:19,884
I'm Hector.
488
00:57:19,917 --> 00:57:21,853
Sofia.
489
00:57:32,964 --> 00:57:35,232
Okay, what do you wanna do?
490
00:57:35,266 --> 00:57:37,935
Oh, no, nothing.
I just wanna talk.
491
00:57:37,969 --> 00:57:40,071
Yeah, sure.
No, really...
492
00:57:40,104 --> 00:57:42,239
Listen, do you
wanna fuck or what?
493
00:57:42,273 --> 00:57:45,843
I... I can't.
494
00:57:47,211 --> 00:57:49,346
Please, wait, wait, wait.
495
00:57:49,380 --> 00:57:53,918
I'll pay you. I'll give you
the money. I just wanna help.
496
00:57:53,951 --> 00:57:56,487
No, I don't need any help.
497
00:57:56,520 --> 00:57:59,156
Sofia... you don't understand.
498
00:58:03,861 --> 00:58:05,196
I am a priest.
499
00:58:05,229 --> 00:58:07,298
Shit...
500
00:58:07,331 --> 00:58:09,233
I belong to an association
501
00:58:09,266 --> 00:58:11,235
That's trying to fight the
prostitution rackets.
502
00:58:11,268 --> 00:58:14,471
Do you know what that means?
503
00:58:14,505 --> 00:58:18,009
It means that we know that
someone has been exploiting you,
504
00:58:18,042 --> 00:58:20,511
And they've been holding you
like a slave.
505
00:58:20,544 --> 00:58:23,214
I want you to
tell me their names,
506
00:58:23,247 --> 00:58:27,351
And where I can find them.
507
00:58:27,384 --> 00:58:31,355
And then we will set you free.
508
00:58:31,388 --> 00:58:33,925
I promise you.
509
00:58:33,958 --> 00:58:35,159
We can help.
510
00:58:35,192 --> 00:58:37,128
No, you can't.
511
00:58:48,539 --> 00:58:53,077
But maybe... there is
someone you can help.
512
00:58:54,879 --> 00:58:58,415
Good. But tell me everything.
513
00:59:13,164 --> 00:59:15,599
Sofia.
514
00:59:15,632 --> 00:59:18,135
I'll be in touch
with you very soon.
515
00:59:18,169 --> 00:59:20,104
Thank you.
516
00:59:33,084 --> 00:59:35,019
Come on!
517
00:59:37,654 --> 00:59:40,391
Hey! Ho, ho, ho!
518
00:59:40,424 --> 00:59:42,860
Get over there.
The fuck over there.
519
00:59:45,129 --> 00:59:48,465
Hey.
520
00:59:48,499 --> 00:59:53,104
Listen, uh... my good friend,
I'd like you to meet him.
521
00:59:53,137 --> 00:59:55,172
All right?
522
00:59:55,206 --> 00:59:59,143
Hector! The man of
a thousand faces.
523
00:59:59,176 --> 01:00:01,312
A thousand joys and sorrows.
524
01:00:01,345 --> 01:00:04,181
He's seen me through
thick and thin.
525
01:00:04,215 --> 01:00:07,618
Most trusted, all right?
526
01:00:07,651 --> 01:00:11,255
Say hello. This is Alina.
527
01:00:11,288 --> 01:00:13,925
Bella, Alina.
528
01:00:15,692 --> 01:00:19,296
This one, however,
no introduction is necessary.
529
01:00:19,330 --> 01:00:23,034
No... Sofia.
530
01:00:24,468 --> 01:00:27,138
Sofia was quite shy
when I first met her.
531
01:00:27,171 --> 01:00:29,340
And then, suddenly,
as if she was bathed
532
01:00:29,373 --> 01:00:32,609
In the baptismal waters,
she started confessing.
533
01:00:32,643 --> 01:00:37,214
She confessed quite
a bit about...
534
01:00:37,248 --> 01:00:39,183
About everyone,
didn't you, Sofia?
535
01:00:39,216 --> 01:00:42,319
MANOL:
I can only imagine.
These things seem to happen.
536
01:00:42,353 --> 01:00:44,922
Over there.
537
01:00:44,956 --> 01:00:46,490
Are you hungry?
538
01:00:46,523 --> 01:00:48,960
Please. Yes?
539
01:00:48,993 --> 01:00:50,261
Actually, no.
540
01:00:50,294 --> 01:00:52,129
You deserve the most.
541
01:00:52,163 --> 01:00:53,965
Scusa.
542
01:00:53,998 --> 01:00:57,468
Considering your condition,
right?
543
01:00:57,501 --> 01:00:59,303
Come on.
544
01:01:04,075 --> 01:01:06,477
Look what else I found.
545
01:01:06,510 --> 01:01:10,547
See? You don't hide things
from me. It's not right.
546
01:01:10,581 --> 01:01:12,549
You're more expensive
than I thought.
547
01:01:12,583 --> 01:01:14,986
You're getting
more expensive every day.
548
01:01:15,019 --> 01:01:17,121
Did you know that Frank Sinatra
used to roll up his money
549
01:01:17,154 --> 01:01:19,323
Just like that?
550
01:01:20,557 --> 01:01:22,393
I need it.
551
01:01:22,426 --> 01:01:24,361
For the abortion.
552
01:02:03,500 --> 01:02:06,037
No, no, no. Stop it!
It's too much!
553
01:02:06,070 --> 01:02:08,439
Stop it, please! Please!
554
01:02:08,472 --> 01:02:11,275
Fabian.
555
01:02:11,308 --> 01:02:13,644
That's okay. Stop it.
556
01:02:20,384 --> 01:02:23,220
I grew up Catholic.
557
01:02:23,254 --> 01:02:26,623
We do not believe in abortion.
558
01:02:26,657 --> 01:02:31,062
I think the life starts as soon
as the sperm enters the egg.
559
01:02:32,829 --> 01:02:35,432
It's growing.
560
01:02:35,466 --> 01:02:37,701
We should honor that life.
561
01:02:37,734 --> 01:02:40,604
It's a gift from god.
562
01:02:40,637 --> 01:02:43,440
Go. Go see your friend.
563
01:03:00,157 --> 01:03:02,693
You'll take care of this baby?
564
01:03:02,726 --> 01:03:06,097
No one's going to hurt
this child, I promise.
565
01:03:06,130 --> 01:03:08,199
But will you take care of it?
566
01:03:15,639 --> 01:03:17,241
Good.
567
01:03:17,274 --> 01:03:19,243
Come.
568
01:03:27,518 --> 01:03:29,186
Do you have any idea
569
01:03:29,220 --> 01:03:33,290
How much a healthy baby is worth
on the black market?
570
01:03:35,559 --> 01:03:37,661
Go.
571
01:03:37,694 --> 01:03:39,496
Ai-yi-yi...
572
01:03:57,148 --> 01:03:59,616
I mean, we're talking about
a lot of money.
573
01:03:59,650 --> 01:04:01,652
How much is it?
574
01:04:01,685 --> 01:04:04,455
300,000. Maybe even 400.
575
01:04:08,492 --> 01:04:10,727
It's gonna be okay,
believe me.
576
01:04:10,761 --> 01:04:14,665
The last one we shot was skanky
whores, disgusting pigs.
577
01:04:14,698 --> 01:04:17,334
Heroin addicts with
one tooth in their head.
578
01:04:17,368 --> 01:04:19,770
I love them all, trust me.
579
01:04:19,803 --> 01:04:22,639
This time the client,
they want classy.
580
01:04:22,673 --> 01:04:24,808
So let's give them classy.
581
01:04:24,841 --> 01:04:27,244
This is the duke.
582
01:04:27,278 --> 01:04:29,146
He handles all my logistics.
583
01:04:29,180 --> 01:04:33,450
Flash. He takes care of
treatment and disposal.
584
01:04:33,484 --> 01:04:35,419
And this... this is Thomas.
585
01:04:35,452 --> 01:04:38,355
The great professor.
586
01:04:38,389 --> 01:04:40,557
He handles all my affairs
when I'm away.
587
01:04:40,591 --> 01:04:42,226
You going someplace?
588
01:04:42,259 --> 01:04:45,396
I gotta go up north
and handle some business.
589
01:04:45,429 --> 01:04:48,365
Don't worry about it.
You're in good hands,
590
01:04:48,399 --> 01:04:51,335
With professore.
591
01:04:51,368 --> 01:04:54,137
Come.
Let's sort your business.
592
01:05:29,606 --> 01:05:30,941
All right, we're all set.
593
01:05:30,974 --> 01:05:34,345
We got the actors.
Everything's nice.
594
01:05:34,378 --> 01:05:36,380
All we need is a director.
595
01:05:36,413 --> 01:05:37,948
How come we don't
have a director.
596
01:05:37,981 --> 01:05:41,952
Ah, we had one, but there was
a little controversy.
597
01:05:41,985 --> 01:05:45,789
Little problem, so...
we had to let him go.
598
01:05:48,525 --> 01:05:51,995
I mean, like, let him go.
599
01:05:52,028 --> 01:05:53,397
I know just the guy.
600
01:05:53,430 --> 01:05:55,799
I'll give him a call.
601
01:05:55,832 --> 01:05:57,534
Beautiful.
602
01:06:31,902 --> 01:06:35,272
Listen... maybe they are
keeping us here,
603
01:06:35,306 --> 01:06:38,241
Because they want to
sell us to another boss.
604
01:06:39,943 --> 01:06:41,878
It can happen.
605
01:06:45,616 --> 01:06:48,952
Okay, when?
606
01:06:48,985 --> 01:06:50,354
Tomorrow.
Tomorrow afternoon.
607
01:06:50,387 --> 01:06:51,988
No. No, no, no.
608
01:06:55,459 --> 01:06:57,628
Now. Let's get it done.
609
01:06:59,830 --> 01:07:01,765
Okay. Let's get it done.
610
01:07:04,435 --> 01:07:06,737
Okay.
611
01:07:13,109 --> 01:07:15,346
Hey, did you
order the pizza?
612
01:07:15,379 --> 01:07:16,680
Yeah.
613
01:07:16,713 --> 01:07:18,582
All right, well go keep
an eye for it, will ya?
614
01:07:18,615 --> 01:07:19,583
Goddamn thing.
615
01:07:21,051 --> 01:07:22,519
Watch it, you didn't
see it coming over here.
616
01:07:22,553 --> 01:07:23,987
Boom!
617
01:07:24,020 --> 01:07:27,891
If he has a left-handed
girlfriend, he's fucked.
618
01:08:09,933 --> 01:08:11,768
Shh! Quiet!
619
01:08:11,802 --> 01:08:13,937
Or they'll kill us all.
620
01:08:13,970 --> 01:08:16,507
Who are you?
621
01:08:16,540 --> 01:08:19,443
They want to kill you,
so I'll get you out of here.
622
01:08:27,851 --> 01:08:29,653
What the fuck is going...
623
01:08:41,732 --> 01:08:44,535
Grab something.
We have to get out of here.
624
01:08:46,202 --> 01:08:47,638
Now!
625
01:09:05,889 --> 01:09:08,725
They wanna kill you
in a snuff film, Sofia.
626
01:09:08,759 --> 01:09:10,193
Snuff.
627
01:09:10,226 --> 01:09:13,697
You know what that is?
628
01:09:13,730 --> 01:09:16,633
Manol called me
to film your death.
629
01:09:16,667 --> 01:09:19,970
Tortured and killed, and then
they'll sell on the market.
630
01:09:21,772 --> 01:09:24,808
I was supposed
to be the director.
631
01:09:24,841 --> 01:09:29,045
Why?! Why did you sell me?!
632
01:09:29,079 --> 01:09:33,784
Because I got a rope
around my neck!
633
01:09:33,817 --> 01:09:37,153
I lost 80,000 euros
at poker with Manol,
634
01:09:37,187 --> 01:09:39,756
And I couldn't pay up.
635
01:09:39,790 --> 01:09:42,893
He was blackmailing me.
636
01:09:42,926 --> 01:09:47,831
He said he'd get revenge
on my whole family.
637
01:09:47,864 --> 01:09:50,767
But now it's finished.
638
01:09:50,801 --> 01:09:52,969
I don't want to be
anybody's slave.
639
01:09:53,003 --> 01:09:55,606
Look, I got your passports back.
640
01:09:55,639 --> 01:09:58,041
There is a plane leaving
tomorrow at 7:00.
641
01:09:58,074 --> 01:10:00,911
Tomorrow morning,
we are in Bucharest.
642
01:10:00,944 --> 01:10:03,179
We'll get your brother,
my mother, and my sister
643
01:10:03,213 --> 01:10:05,181
Before those bastards
can arrive.
644
01:10:05,215 --> 01:10:09,486
And we'll go away, Sofia.
We'll go away.
645
01:10:11,588 --> 01:10:14,691
A friend of mine has a house
near that airport.
646
01:10:14,725 --> 01:10:16,760
We'll hide there tonight.
647
01:10:16,793 --> 01:10:20,631
And tomorrow, at dawn,
we'll take off.
648
01:10:24,568 --> 01:10:26,503
I hate you.
649
01:11:25,896 --> 01:11:27,831
Who is this friend?
650
01:11:30,634 --> 01:11:35,572
An Italian movie director...
651
01:11:35,606 --> 01:11:37,974
Who knows about my troubles.
652
01:11:41,878 --> 01:11:45,782
He's out of town now.
653
01:11:45,816 --> 01:11:48,051
And won't be back
until tomorrow evening.
654
01:11:53,657 --> 01:11:56,660
We'll be leaving from here
in seven hours.
655
01:12:09,806 --> 01:12:11,708
So you better rest a little.
656
01:12:28,191 --> 01:12:29,392
Solider.
657
01:12:29,425 --> 01:12:33,864
100 if you tell me
where Sofia is.
658
01:12:33,897 --> 01:12:35,999
Excuse me?
659
01:12:36,032 --> 01:12:38,735
Where is Sofia?
660
01:12:38,769 --> 01:12:41,137
I don't know.
661
01:12:41,171 --> 01:12:43,874
Who does?
662
01:13:00,891 --> 01:13:02,826
Ali.
663
01:13:04,460 --> 01:13:06,396
Ali.
664
01:13:10,834 --> 01:13:12,836
I'm sorry.
665
01:13:12,869 --> 01:13:15,271
That son of a bitch, Hector,
tricked me.
666
01:13:15,305 --> 01:13:18,141
I just wanted to help you.
I didn't want to...
667
01:13:24,180 --> 01:13:26,116
Thank you.
668
01:13:46,502 --> 01:13:48,872
Where is Sofia?
669
01:13:48,905 --> 01:13:52,408
I asked you a question.
Where is Sofia?
670
01:13:52,442 --> 01:13:54,711
She's not here.
671
01:13:54,745 --> 01:13:56,679
Then where is she?
672
01:14:00,884 --> 01:14:03,386
You will never see Sofia again.
673
01:14:07,958 --> 01:14:08,925
Okay.
674
01:14:12,495 --> 01:14:14,264
You bitch!
675
01:14:56,239 --> 01:14:58,174
Shit. Damn you. Damn!
676
01:15:00,310 --> 01:15:04,314
Ali, wake up, Ali.
We have to go.
677
01:15:04,347 --> 01:15:06,783
What's the matter?
678
01:15:06,817 --> 01:15:08,484
The door was blocked.
679
01:15:08,518 --> 01:15:12,388
You locked us in.
680
01:15:12,422 --> 01:15:14,190
I didn't lock you in.
681
01:15:14,224 --> 01:15:15,258
It's the door. Look.
682
01:15:15,291 --> 01:15:18,461
You should pull it harder.
683
01:15:18,494 --> 01:15:20,430
You see?
684
01:15:24,000 --> 01:15:25,936
And what's that light?
685
01:15:29,405 --> 01:15:32,308
There in the mirror.
686
01:15:32,342 --> 01:15:34,110
You see?
687
01:15:34,144 --> 01:15:37,147
Oh, yes.
688
01:15:37,180 --> 01:15:39,049
Gabriel.
689
01:15:40,283 --> 01:15:42,218
Gabriel!
690
01:15:46,890 --> 01:15:49,159
What the hell have you done?
691
01:16:16,486 --> 01:16:18,421
You evil bastard.
692
01:16:18,454 --> 01:16:20,556
I didn't make you
come with me, Sofia.
693
01:16:26,096 --> 01:16:28,031
Give him the money.
694
01:16:44,347 --> 01:16:48,051
Hey, whoa!
695
01:16:48,084 --> 01:16:49,119
Finish the job.
696
01:16:49,152 --> 01:16:52,255
That job to finish, right there.
697
01:17:23,386 --> 01:17:26,990
For the last time, talk.
698
01:17:27,023 --> 01:17:30,560
You have no idea what I've been
through in my life.
699
01:17:30,593 --> 01:17:33,329
You think a woman
can make me talk?
700
01:17:45,141 --> 01:17:47,143
Where is she?
701
01:17:47,177 --> 01:17:48,611
Where is she?!
702
01:17:48,644 --> 01:17:50,146
Aahh!
703
01:17:51,647 --> 01:17:53,283
Where is she?!
704
01:18:16,739 --> 01:18:17,707
Done.
705
01:18:17,740 --> 01:18:20,977
Why... did you free us?
706
01:18:24,280 --> 01:18:26,282
To make the film more realistic.
707
01:18:45,435 --> 01:18:48,671
It's one of the
golden rules of cinema.
708
01:18:48,704 --> 01:18:53,076
Before inevitable doom,
709
01:18:53,109 --> 01:18:56,279
There must always be
a scene of hope.
710
01:19:24,774 --> 01:19:28,611
In this game, the rule is:
"do it to her".
711
01:19:30,246 --> 01:19:32,382
Simply pronounce
these magic words,
712
01:19:32,415 --> 01:19:36,352
And the other has no choice
but to sacrifice herself
713
01:19:36,386 --> 01:19:38,454
Instead of the one
who was chosen.
714
01:19:39,822 --> 01:19:44,760
And the big prize
is really simple.
715
01:19:44,794 --> 01:19:49,232
She who makes it till dawn,
will go back home.
716
01:19:49,265 --> 01:19:51,101
Twenty lashes.
717
01:19:51,134 --> 01:19:55,605
Will you take them, or do we
start on our little mom's back?
718
01:19:58,574 --> 01:20:00,743
Aah!
719
01:20:09,785 --> 01:20:11,287
Aahh!
720
01:20:19,662 --> 01:20:21,597
Everyone talks in the end.
721
01:20:26,202 --> 01:20:28,438
In honor of our financier,
722
01:20:28,471 --> 01:20:31,441
A respectable Turkish
businessman,
723
01:20:31,474 --> 01:20:35,645
Our next tool is a typical
affliction of that country.
724
01:20:38,648 --> 01:20:40,550
The falaka.
725
01:20:50,193 --> 01:20:53,263
This hurts more
than on the back.
726
01:20:53,296 --> 01:20:55,531
20 stripes.
727
01:20:55,565 --> 01:20:58,268
Do we give them to you,
or your friend?
728
01:21:01,871 --> 01:21:03,806
Me.
729
01:21:08,544 --> 01:21:09,745
Stop!
730
01:21:13,883 --> 01:21:15,618
Please! Aah!
731
01:21:17,387 --> 01:21:20,723
TORTURER:
Come on! Go on, say it.
732
01:21:20,756 --> 01:21:22,825
No, no, I did not
understand you.
733
01:21:22,858 --> 01:21:25,628
No... No...
734
01:21:25,661 --> 01:21:27,697
Did you say "do it to her"?
735
01:21:27,730 --> 01:21:32,168
No! Do it to her...
736
01:21:55,558 --> 01:21:57,493
I need to change
the battery.
737
01:22:03,533 --> 01:22:05,601
I'm gonna go outside
for a while.
738
01:22:30,560 --> 01:22:33,263
I'm gonna go get a drink.
739
01:22:37,667 --> 01:22:39,769
All the time with
those stupid masks.
740
01:22:39,802 --> 01:22:43,239
What the fuck are they doing?
741
01:22:43,273 --> 01:22:45,608
Almost done.
742
01:22:48,978 --> 01:22:51,847
What do you expect?
For them to show their faces...?
743
01:23:03,493 --> 01:23:06,262
Since you are so fond
of each other,
744
01:23:06,296 --> 01:23:09,965
For your last admission,
we will allow you...
745
01:23:09,999 --> 01:23:11,367
A sweet kiss.
746
01:23:11,401 --> 01:23:13,636
A special kiss.
747
01:23:13,669 --> 01:23:16,572
With this.
748
01:23:18,341 --> 01:23:21,977
One of you will go back home...
749
01:23:22,011 --> 01:23:25,247
And forget this ever happened.
750
01:23:27,750 --> 01:23:30,320
The other... will die.
751
01:23:37,627 --> 01:23:39,562
That's a good girl.
752
01:23:48,037 --> 01:23:49,905
Kiss your friend.
753
01:23:55,778 --> 01:23:57,580
Put the gun on the floor.
754
01:24:01,384 --> 01:24:02,518
Kick it away.
755
01:24:21,671 --> 01:24:24,507
GABRIEL:
Please, I need help.
756
01:24:32,548 --> 01:24:34,750
Take me... to a hospital.
757
01:24:34,784 --> 01:24:37,420
You can't go to a hospital,
you asshole.
758
01:24:37,453 --> 01:24:38,854
They'll call the cops.
759
01:24:38,888 --> 01:24:42,392
Later, I'll take you
to a vet friend of mine.
760
01:24:42,425 --> 01:24:44,026
Now just shut the fuck up.
761
01:24:44,059 --> 01:24:45,761
But...
762
01:24:45,795 --> 01:24:47,663
I said shut up!
763
01:24:51,667 --> 01:24:54,003
I'll be finished here
in ten minutes.
764
01:25:02,745 --> 01:25:05,915
Now you're gonna pay, huh?
765
01:25:15,591 --> 01:25:17,560
I'm sorry.
766
01:25:19,729 --> 01:25:22,097
I would've done anything
to save you.
767
01:25:31,441 --> 01:25:33,709
MANOL:
Smoking kills, huh?
768
01:25:33,743 --> 01:25:37,046
I'm getting sick of this shit.
769
01:25:37,079 --> 01:25:40,683
I gotta get out of this
business, basically.
770
01:25:40,716 --> 01:25:42,452
It's no fun anymore.
771
01:26:01,504 --> 01:26:04,774
I need my money.
Give me my jacket!
772
01:26:04,807 --> 01:26:09,111
Go on, kiss your friend.
773
01:26:09,144 --> 01:26:11,814
You have a minute.
774
01:26:11,847 --> 01:26:16,418
If no one swallows,
both of you will die.
775
01:26:43,078 --> 01:26:47,216
I said that the survivor would
be allowed to go back home,
776
01:26:47,249 --> 01:26:50,620
But I'm afraid I was lying.
777
01:26:50,653 --> 01:26:54,657
MANOL:
Can you imagine?
778
01:26:54,690 --> 01:26:57,259
Just give me...
779
01:26:57,292 --> 01:26:59,595
My jacket... my money...
780
01:26:59,629 --> 01:27:03,533
Now we...
781
01:27:03,566 --> 01:27:06,869
First, an old score
has to be settled.
782
01:27:06,902 --> 01:27:08,738
My jacket...
783
01:27:33,663 --> 01:27:35,531
Today... you're gonna die.
784
01:27:38,300 --> 01:27:40,570
So are you.
785
01:28:09,264 --> 01:28:11,333
Okay...
786
01:28:11,366 --> 01:28:14,069
You gonna kill me?
Is that it?
787
01:28:14,103 --> 01:28:16,205
Go ahead. Okay.
788
01:28:29,619 --> 01:28:31,887
I don't give a shit,
all right?
789
01:28:46,902 --> 01:28:49,038
Thank you.
790
01:29:03,753 --> 01:29:13,595
♪
791
01:30:21,163 --> 01:30:23,665
♪ Today, I recall
792
01:30:25,500 --> 01:30:28,270
♪ Some years ago
793
01:30:30,372 --> 01:30:33,175
♪ My hands were too strong
794
01:30:35,077 --> 01:30:37,980
♪ To let them go
795
01:30:40,015 --> 01:30:42,952
♪ The dreams I had
chosen to live ♪
796
01:30:42,985 --> 01:30:44,987
♪ When I was 17
797
01:30:49,358 --> 01:30:52,728
♪ And all that I've seen
through my eyes ♪
798
01:30:52,762 --> 01:30:54,396
♪ I won't let it go
799
01:30:58,000 --> 01:31:00,202
♪ No
800
01:31:03,939 --> 01:31:06,175
♪ No
801
01:31:13,115 --> 01:31:17,887
♪ My mother twisted fate
802
01:31:17,920 --> 01:31:22,391
♪ She was the first to
blur away ♪
803
01:31:22,424 --> 01:31:27,229
♪ Her curly hairdo
804
01:31:27,262 --> 01:31:29,865
♪ The rouge upon her mouth
805
01:31:29,899 --> 01:31:32,434
♪ I asked her, smiling,
"Do you love me?" ♪
806
01:31:41,811 --> 01:31:44,213
♪ And father
807
01:31:44,246 --> 01:31:46,381
♪ Twisted fate
808
01:31:46,415 --> 01:31:48,918
♪ I stare in his eyes now
809
01:31:48,951 --> 01:31:51,253
♪ Every day
810
01:31:51,286 --> 01:31:54,323
♪ He's dark and grave
811
01:31:54,356 --> 01:31:58,060
♪ But he speaks a lot
right now ♪
812
01:31:58,093 --> 01:32:01,130
♪ He tells the words
I've always wanted ♪
813
01:32:04,133 --> 01:32:07,002
♪ Brothers
814
01:32:09,471 --> 01:32:11,941
♪ All the crowds,
all the lights ♪
815
01:32:11,974 --> 01:32:14,343
♪ All the joy,
all the fights ♪
816
01:32:14,376 --> 01:32:17,446
♪ And all the times
we waved goodbye ♪
817
01:32:19,148 --> 01:32:21,250
♪ All the love,
all the hate ♪
818
01:32:21,283 --> 01:32:23,886
♪ All the miles that we ate
819
01:32:23,919 --> 01:32:26,856
♪ The Earth looked like
a big balloon ♪
820
01:32:29,191 --> 01:32:32,194
♪ The time we played
on the moon ♪
821
01:32:32,227 --> 01:32:40,502
♪
822
01:32:40,535 --> 01:32:44,039
♪ The woman that I love
823
01:32:45,640 --> 01:32:48,143
♪ She whispered in my ear
824
01:32:48,177 --> 01:32:50,312
♪ Yesterday
825
01:32:50,345 --> 01:32:53,515
♪ The blackest eyes
826
01:32:53,548 --> 01:32:57,452
♪ And that Mona Lisa smile
827
01:32:57,486 --> 01:33:02,391
♪ The scariest dream
was to survive her ♪
828
01:33:02,424 --> 01:33:08,563
♪
829
01:33:08,597 --> 01:33:11,133
♪ All the crowds,
all the lights ♪
830
01:33:11,166 --> 01:33:13,468
♪ All the joy,
all the fights ♪
831
01:33:13,502 --> 01:33:16,505
♪ And all the times
we waved goodbye ♪
832
01:33:18,307 --> 01:33:20,509
♪ All the love,
all the hate ♪
833
01:33:20,542 --> 01:33:22,945
♪ All the miles that we ate
834
01:33:22,978 --> 01:33:27,917
♪ The Earth looked like
a big balloon ♪
835
01:33:27,950 --> 01:33:30,986
♪ The time we played
on the moon ♪
836
01:33:39,995 --> 01:33:42,932
♪ Now I'm old enough
837
01:33:44,934 --> 01:33:47,502
♪ To leave this town
838
01:33:49,604 --> 01:33:54,276
♪ And half of my memories
839
01:33:54,309 --> 01:33:57,112
♪ Are shaking me right now
840
01:33:59,248 --> 01:34:01,583
♪ I close my eyes, breathe out
841
01:34:01,616 --> 01:34:04,419
♪ And feel my Charger '69
842
01:34:09,024 --> 01:34:11,160
♪ I close my eyes, breathe out
843
01:34:11,193 --> 01:34:14,396
♪ And kiss my life goodbye
54374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.